Glossary and Vocabulary for Fa Yuan Zhu Lin 法苑珠林, Scroll 71
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 106 | 之 | zhī | to go | 故知罪惡之法 |
2 | 106 | 之 | zhī | to arrive; to go | 故知罪惡之法 |
3 | 106 | 之 | zhī | is | 故知罪惡之法 |
4 | 106 | 之 | zhī | to use | 故知罪惡之法 |
5 | 106 | 之 | zhī | Zhi | 故知罪惡之法 |
6 | 106 | 之 | zhī | winding | 故知罪惡之法 |
7 | 76 | 者 | zhě | ca | 言殺等者 |
8 | 69 | 人 | rén | person; people; a human being | 但諸罪福人行不同 |
9 | 69 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 但諸罪福人行不同 |
10 | 69 | 人 | rén | a kind of person | 但諸罪福人行不同 |
11 | 69 | 人 | rén | everybody | 但諸罪福人行不同 |
12 | 69 | 人 | rén | adult | 但諸罪福人行不同 |
13 | 69 | 人 | rén | somebody; others | 但諸罪福人行不同 |
14 | 69 | 人 | rén | an upright person | 但諸罪福人行不同 |
15 | 69 | 人 | rén | person; manuṣya | 但諸罪福人行不同 |
16 | 67 | 不 | bù | infix potential marker | 無宜不造 |
17 | 65 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 名黑白業及以善業 |
18 | 65 | 以 | yǐ | to rely on | 名黑白業及以善業 |
19 | 65 | 以 | yǐ | to regard | 名黑白業及以善業 |
20 | 65 | 以 | yǐ | to be able to | 名黑白業及以善業 |
21 | 65 | 以 | yǐ | to order; to command | 名黑白業及以善業 |
22 | 65 | 以 | yǐ | used after a verb | 名黑白業及以善業 |
23 | 65 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 名黑白業及以善業 |
24 | 65 | 以 | yǐ | Israel | 名黑白業及以善業 |
25 | 65 | 以 | yǐ | Yi | 名黑白業及以善業 |
26 | 65 | 以 | yǐ | use; yogena | 名黑白業及以善業 |
27 | 64 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得果亦然 |
28 | 64 | 得 | děi | to want to; to need to | 得果亦然 |
29 | 64 | 得 | děi | must; ought to | 得果亦然 |
30 | 64 | 得 | dé | de | 得果亦然 |
31 | 64 | 得 | de | infix potential marker | 得果亦然 |
32 | 64 | 得 | dé | to result in | 得果亦然 |
33 | 64 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得果亦然 |
34 | 64 | 得 | dé | to be satisfied | 得果亦然 |
35 | 64 | 得 | dé | to be finished | 得果亦然 |
36 | 64 | 得 | děi | satisfying | 得果亦然 |
37 | 64 | 得 | dé | to contract | 得果亦然 |
38 | 64 | 得 | dé | to hear | 得果亦然 |
39 | 64 | 得 | dé | to have; there is | 得果亦然 |
40 | 64 | 得 | dé | marks time passed | 得果亦然 |
41 | 64 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得果亦然 |
42 | 55 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無宜不造 |
43 | 55 | 無 | wú | to not have; without | 無宜不造 |
44 | 55 | 無 | mó | mo | 無宜不造 |
45 | 55 | 無 | wú | to not have | 無宜不造 |
46 | 55 | 無 | wú | Wu | 無宜不造 |
47 | 55 | 無 | mó | mo | 無宜不造 |
48 | 47 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為摧折 |
49 | 47 | 為 | wéi | to change into; to become | 為摧折 |
50 | 47 | 為 | wéi | to be; is | 為摧折 |
51 | 47 | 為 | wéi | to do | 為摧折 |
52 | 47 | 為 | wèi | to support; to help | 為摧折 |
53 | 47 | 為 | wéi | to govern | 為摧折 |
54 | 47 | 為 | wèi | to be; bhū | 為摧折 |
55 | 46 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 施已生悔 |
56 | 46 | 生 | shēng | to live | 施已生悔 |
57 | 46 | 生 | shēng | raw | 施已生悔 |
58 | 46 | 生 | shēng | a student | 施已生悔 |
59 | 46 | 生 | shēng | life | 施已生悔 |
60 | 46 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 施已生悔 |
61 | 46 | 生 | shēng | alive | 施已生悔 |
62 | 46 | 生 | shēng | a lifetime | 施已生悔 |
63 | 46 | 生 | shēng | to initiate; to become | 施已生悔 |
64 | 46 | 生 | shēng | to grow | 施已生悔 |
65 | 46 | 生 | shēng | unfamiliar | 施已生悔 |
66 | 46 | 生 | shēng | not experienced | 施已生悔 |
67 | 46 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 施已生悔 |
68 | 46 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 施已生悔 |
69 | 46 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 施已生悔 |
70 | 46 | 生 | shēng | gender | 施已生悔 |
71 | 46 | 生 | shēng | to develop; to grow | 施已生悔 |
72 | 46 | 生 | shēng | to set up | 施已生悔 |
73 | 46 | 生 | shēng | a prostitute | 施已生悔 |
74 | 46 | 生 | shēng | a captive | 施已生悔 |
75 | 46 | 生 | shēng | a gentleman | 施已生悔 |
76 | 46 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 施已生悔 |
77 | 46 | 生 | shēng | unripe | 施已生悔 |
78 | 46 | 生 | shēng | nature | 施已生悔 |
79 | 46 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 施已生悔 |
80 | 46 | 生 | shēng | destiny | 施已生悔 |
81 | 46 | 生 | shēng | birth | 施已生悔 |
82 | 46 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 施已生悔 |
83 | 46 | 中 | zhōng | middle | 等取事中戒定 |
84 | 46 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 等取事中戒定 |
85 | 46 | 中 | zhōng | China | 等取事中戒定 |
86 | 46 | 中 | zhòng | to hit the mark | 等取事中戒定 |
87 | 46 | 中 | zhōng | midday | 等取事中戒定 |
88 | 46 | 中 | zhōng | inside | 等取事中戒定 |
89 | 46 | 中 | zhōng | during | 等取事中戒定 |
90 | 46 | 中 | zhōng | Zhong | 等取事中戒定 |
91 | 46 | 中 | zhōng | intermediary | 等取事中戒定 |
92 | 46 | 中 | zhōng | half | 等取事中戒定 |
93 | 46 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 等取事中戒定 |
94 | 46 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 等取事中戒定 |
95 | 46 | 中 | zhòng | to obtain | 等取事中戒定 |
96 | 46 | 中 | zhòng | to pass an exam | 等取事中戒定 |
97 | 46 | 中 | zhōng | middle | 等取事中戒定 |
98 | 44 | 欲 | yù | desire | 欲蓋篇第八十一 |
99 | 44 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲蓋篇第八十一 |
100 | 44 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲蓋篇第八十一 |
101 | 44 | 欲 | yù | lust | 欲蓋篇第八十一 |
102 | 44 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲蓋篇第八十一 |
103 | 44 | 心 | xīn | heart [organ] | 悔心 |
104 | 44 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 悔心 |
105 | 44 | 心 | xīn | mind; consciousness | 悔心 |
106 | 44 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 悔心 |
107 | 44 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 悔心 |
108 | 44 | 心 | xīn | heart | 悔心 |
109 | 44 | 心 | xīn | emotion | 悔心 |
110 | 44 | 心 | xīn | intention; consideration | 悔心 |
111 | 44 | 心 | xīn | disposition; temperament | 悔心 |
112 | 44 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 悔心 |
113 | 44 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 悔心 |
114 | 44 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 悔心 |
115 | 43 | 云 | yún | cloud | 故優婆塞戒經云 |
116 | 43 | 云 | yún | Yunnan | 故優婆塞戒經云 |
117 | 43 | 云 | yún | Yun | 故優婆塞戒經云 |
118 | 43 | 云 | yún | to say | 故優婆塞戒經云 |
119 | 43 | 云 | yún | to have | 故優婆塞戒經云 |
120 | 43 | 云 | yún | cloud; megha | 故優婆塞戒經云 |
121 | 43 | 云 | yún | to say; iti | 故優婆塞戒經云 |
122 | 43 | 時 | shí | time; a point or period of time | 謂修福時 |
123 | 43 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 謂修福時 |
124 | 43 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 謂修福時 |
125 | 43 | 時 | shí | fashionable | 謂修福時 |
126 | 43 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 謂修福時 |
127 | 43 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 謂修福時 |
128 | 43 | 時 | shí | tense | 謂修福時 |
129 | 43 | 時 | shí | particular; special | 謂修福時 |
130 | 43 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 謂修福時 |
131 | 43 | 時 | shí | an era; a dynasty | 謂修福時 |
132 | 43 | 時 | shí | time [abstract] | 謂修福時 |
133 | 43 | 時 | shí | seasonal | 謂修福時 |
134 | 43 | 時 | shí | to wait upon | 謂修福時 |
135 | 43 | 時 | shí | hour | 謂修福時 |
136 | 43 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 謂修福時 |
137 | 43 | 時 | shí | Shi | 謂修福時 |
138 | 43 | 時 | shí | a present; currentlt | 謂修福時 |
139 | 43 | 時 | shí | time; kāla | 謂修福時 |
140 | 43 | 時 | shí | at that time; samaya | 謂修福時 |
141 | 42 | 其 | qí | Qi | 此則是其欲 |
142 | 41 | 亦 | yì | Yi | 通亦名福 |
143 | 40 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 將前而更却 |
144 | 40 | 而 | ér | as if; to seem like | 將前而更却 |
145 | 40 | 而 | néng | can; able | 將前而更却 |
146 | 40 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 將前而更却 |
147 | 40 | 而 | ér | to arrive; up to | 將前而更却 |
148 | 37 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言殺等者 |
149 | 37 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言殺等者 |
150 | 37 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言殺等者 |
151 | 37 | 言 | yán | phrase; sentence | 言殺等者 |
152 | 37 | 言 | yán | a word; a syllable | 言殺等者 |
153 | 37 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言殺等者 |
154 | 37 | 言 | yán | to regard as | 言殺等者 |
155 | 37 | 言 | yán | to act as | 言殺等者 |
156 | 37 | 言 | yán | word; vacana | 言殺等者 |
157 | 37 | 言 | yán | speak; vad | 言殺等者 |
158 | 36 | 所 | suǒ | a few; various; some | 事中信樂所作皆同 |
159 | 36 | 所 | suǒ | a place; a location | 事中信樂所作皆同 |
160 | 36 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 事中信樂所作皆同 |
161 | 36 | 所 | suǒ | an ordinal number | 事中信樂所作皆同 |
162 | 36 | 所 | suǒ | meaning | 事中信樂所作皆同 |
163 | 36 | 所 | suǒ | garrison | 事中信樂所作皆同 |
164 | 36 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 事中信樂所作皆同 |
165 | 34 | 於 | yú | to go; to | 若人施已生於 |
166 | 34 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 若人施已生於 |
167 | 34 | 於 | yú | Yu | 若人施已生於 |
168 | 34 | 於 | wū | a crow | 若人施已生於 |
169 | 34 | 等 | děng | et cetera; and so on | 殺害等是不善業 |
170 | 34 | 等 | děng | to wait | 殺害等是不善業 |
171 | 34 | 等 | děng | to be equal | 殺害等是不善業 |
172 | 34 | 等 | děng | degree; level | 殺害等是不善業 |
173 | 34 | 等 | děng | to compare | 殺害等是不善業 |
174 | 34 | 等 | děng | same; equal; sama | 殺害等是不善業 |
175 | 33 | 業 | yè | business; industry | 說名黑黑業及不善業 |
176 | 33 | 業 | yè | activity; actions | 說名黑黑業及不善業 |
177 | 33 | 業 | yè | order; sequence | 說名黑黑業及不善業 |
178 | 33 | 業 | yè | to continue | 說名黑黑業及不善業 |
179 | 33 | 業 | yè | to start; to create | 說名黑黑業及不善業 |
180 | 33 | 業 | yè | karma | 說名黑黑業及不善業 |
181 | 33 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 說名黑黑業及不善業 |
182 | 33 | 業 | yè | a course of study; training | 說名黑黑業及不善業 |
183 | 33 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 說名黑黑業及不善業 |
184 | 33 | 業 | yè | an estate; a property | 說名黑黑業及不善業 |
185 | 33 | 業 | yè | an achievement | 說名黑黑業及不善業 |
186 | 33 | 業 | yè | to engage in | 說名黑黑業及不善業 |
187 | 33 | 業 | yè | Ye | 說名黑黑業及不善業 |
188 | 33 | 業 | yè | a horizontal board | 說名黑黑業及不善業 |
189 | 33 | 業 | yè | an occupation | 說名黑黑業及不善業 |
190 | 33 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 說名黑黑業及不善業 |
191 | 33 | 業 | yè | a book | 說名黑黑業及不善業 |
192 | 33 | 業 | yè | actions; karma; karman | 說名黑黑業及不善業 |
193 | 33 | 業 | yè | activity; kriyā | 說名黑黑業及不善業 |
194 | 32 | 我 | wǒ | self | 若人有我心 |
195 | 32 | 我 | wǒ | [my] dear | 若人有我心 |
196 | 32 | 我 | wǒ | Wo | 若人有我心 |
197 | 32 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 若人有我心 |
198 | 32 | 我 | wǒ | ga | 若人有我心 |
199 | 32 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 善謂清升 |
200 | 32 | 善 | shàn | happy | 善謂清升 |
201 | 32 | 善 | shàn | good | 善謂清升 |
202 | 32 | 善 | shàn | kind-hearted | 善謂清升 |
203 | 32 | 善 | shàn | to be skilled at something | 善謂清升 |
204 | 32 | 善 | shàn | familiar | 善謂清升 |
205 | 32 | 善 | shàn | to repair | 善謂清升 |
206 | 32 | 善 | shàn | to admire | 善謂清升 |
207 | 32 | 善 | shàn | to praise | 善謂清升 |
208 | 32 | 善 | shàn | Shan | 善謂清升 |
209 | 32 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 善謂清升 |
210 | 32 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 若據內心為自為他 |
211 | 32 | 自 | zì | Zi | 若據內心為自為他 |
212 | 32 | 自 | zì | a nose | 若據內心為自為他 |
213 | 32 | 自 | zì | the beginning; the start | 若據內心為自為他 |
214 | 32 | 自 | zì | origin | 若據內心為自為他 |
215 | 32 | 自 | zì | to employ; to use | 若據內心為自為他 |
216 | 32 | 自 | zì | to be | 若據內心為自為他 |
217 | 32 | 自 | zì | self; soul; ātman | 若據內心為自為他 |
218 | 31 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 此行名聖說不定 |
219 | 31 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 此行名聖說不定 |
220 | 31 | 名 | míng | rank; position | 此行名聖說不定 |
221 | 31 | 名 | míng | an excuse | 此行名聖說不定 |
222 | 31 | 名 | míng | life | 此行名聖說不定 |
223 | 31 | 名 | míng | to name; to call | 此行名聖說不定 |
224 | 31 | 名 | míng | to express; to describe | 此行名聖說不定 |
225 | 31 | 名 | míng | to be called; to have the name | 此行名聖說不定 |
226 | 31 | 名 | míng | to own; to possess | 此行名聖說不定 |
227 | 31 | 名 | míng | famous; renowned | 此行名聖說不定 |
228 | 31 | 名 | míng | moral | 此行名聖說不定 |
229 | 31 | 名 | míng | name; naman | 此行名聖說不定 |
230 | 31 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 此行名聖說不定 |
231 | 31 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 若論罪行 |
232 | 31 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 若論罪行 |
233 | 31 | 論 | lùn | to evaluate | 若論罪行 |
234 | 31 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 若論罪行 |
235 | 31 | 論 | lùn | to convict | 若論罪行 |
236 | 31 | 論 | lùn | to edit; to compile | 若論罪行 |
237 | 31 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 若論罪行 |
238 | 31 | 論 | lùn | discussion | 若論罪行 |
239 | 31 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 或起高慢 |
240 | 31 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 或起高慢 |
241 | 31 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 或起高慢 |
242 | 31 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 或起高慢 |
243 | 31 | 起 | qǐ | to start | 或起高慢 |
244 | 31 | 起 | qǐ | to establish; to build | 或起高慢 |
245 | 31 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 或起高慢 |
246 | 31 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 或起高慢 |
247 | 31 | 起 | qǐ | to get out of bed | 或起高慢 |
248 | 31 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 或起高慢 |
249 | 31 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 或起高慢 |
250 | 31 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 或起高慢 |
251 | 31 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 或起高慢 |
252 | 31 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 或起高慢 |
253 | 31 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 或起高慢 |
254 | 31 | 起 | qǐ | to conjecture | 或起高慢 |
255 | 31 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 或起高慢 |
256 | 31 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 或起高慢 |
257 | 30 | 福 | fú | good fortune; happiness; luck | 福是富饒 |
258 | 30 | 福 | fú | Fujian | 福是富饒 |
259 | 30 | 福 | fú | wine and meat used in ceremonial offerings | 福是富饒 |
260 | 30 | 福 | fú | Fortune | 福是富饒 |
261 | 30 | 福 | fú | merit; blessing; punya | 福是富饒 |
262 | 30 | 福 | fú | fortune; blessing; svasti | 福是富饒 |
263 | 30 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即當無佛性眾生也 |
264 | 30 | 即 | jí | at that time | 即當無佛性眾生也 |
265 | 30 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即當無佛性眾生也 |
266 | 30 | 即 | jí | supposed; so-called | 即當無佛性眾生也 |
267 | 30 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即當無佛性眾生也 |
268 | 29 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是 |
269 | 29 | 施 | shī | to give; to grant | 言施等者 |
270 | 29 | 施 | shī | to act; to do; to execute; to carry out | 言施等者 |
271 | 29 | 施 | shī | to deploy; to set up | 言施等者 |
272 | 29 | 施 | shī | to relate to | 言施等者 |
273 | 29 | 施 | shī | to move slowly | 言施等者 |
274 | 29 | 施 | shī | to exert | 言施等者 |
275 | 29 | 施 | shī | to apply; to spread | 言施等者 |
276 | 29 | 施 | shī | Shi | 言施等者 |
277 | 29 | 施 | shī | the practice of selfless giving; dāna | 言施等者 |
278 | 28 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說名黑黑業及不善業 |
279 | 28 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說名黑黑業及不善業 |
280 | 28 | 說 | shuì | to persuade | 說名黑黑業及不善業 |
281 | 28 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說名黑黑業及不善業 |
282 | 28 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說名黑黑業及不善業 |
283 | 28 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說名黑黑業及不善業 |
284 | 28 | 說 | shuō | allocution | 說名黑黑業及不善業 |
285 | 28 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說名黑黑業及不善業 |
286 | 28 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說名黑黑業及不善業 |
287 | 28 | 說 | shuō | speach; vāda | 說名黑黑業及不善業 |
288 | 28 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說名黑黑業及不善業 |
289 | 28 | 說 | shuō | to instruct | 說名黑黑業及不善業 |
290 | 28 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝為欲持戒 |
291 | 28 | 汝 | rǔ | Ru | 汝為欲持戒 |
292 | 28 | 蓋 | gài | a lid; top; cover | 欲蓋篇第八十一 |
293 | 28 | 蓋 | gài | to build | 欲蓋篇第八十一 |
294 | 28 | 蓋 | gě | Ge | 欲蓋篇第八十一 |
295 | 28 | 蓋 | gài | probably; about | 欲蓋篇第八十一 |
296 | 28 | 蓋 | gài | to cover; to hide; to protect | 欲蓋篇第八十一 |
297 | 28 | 蓋 | gài | an umbrella; a canopy | 欲蓋篇第八十一 |
298 | 28 | 蓋 | gài | a shell | 欲蓋篇第八十一 |
299 | 28 | 蓋 | gài | sogon grass | 欲蓋篇第八十一 |
300 | 28 | 蓋 | gài | to add to | 欲蓋篇第八十一 |
301 | 28 | 蓋 | gài | to surpass; to overshadow; to overarch | 欲蓋篇第八十一 |
302 | 28 | 蓋 | gài | to chatter | 欲蓋篇第八十一 |
303 | 28 | 蓋 | gě | Ge | 欲蓋篇第八十一 |
304 | 28 | 蓋 | gài | a roof; thatched roofing | 欲蓋篇第八十一 |
305 | 28 | 蓋 | gài | to respect; to uphold | 欲蓋篇第八十一 |
306 | 28 | 蓋 | gài | a crest | 欲蓋篇第八十一 |
307 | 28 | 蓋 | gài | a hindrance; an obstacle; nivāraṇa; nīvaraṇāni | 欲蓋篇第八十一 |
308 | 27 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 若施令彼得益長善 |
309 | 27 | 令 | lìng | to issue a command | 若施令彼得益長善 |
310 | 27 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 若施令彼得益長善 |
311 | 27 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 若施令彼得益長善 |
312 | 27 | 令 | lìng | a season | 若施令彼得益長善 |
313 | 27 | 令 | lìng | respected; good reputation | 若施令彼得益長善 |
314 | 27 | 令 | lìng | good | 若施令彼得益長善 |
315 | 27 | 令 | lìng | pretentious | 若施令彼得益長善 |
316 | 27 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 若施令彼得益長善 |
317 | 27 | 令 | lìng | a commander | 若施令彼得益長善 |
318 | 27 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 若施令彼得益長善 |
319 | 27 | 令 | lìng | lyrics | 若施令彼得益長善 |
320 | 27 | 令 | lìng | Ling | 若施令彼得益長善 |
321 | 27 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 若施令彼得益長善 |
322 | 27 | 能 | néng | can; able | 若能 |
323 | 27 | 能 | néng | ability; capacity | 若能 |
324 | 27 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 若能 |
325 | 27 | 能 | néng | energy | 若能 |
326 | 27 | 能 | néng | function; use | 若能 |
327 | 27 | 能 | néng | talent | 若能 |
328 | 27 | 能 | néng | expert at | 若能 |
329 | 27 | 能 | néng | to be in harmony | 若能 |
330 | 27 | 能 | néng | to tend to; to care for | 若能 |
331 | 27 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 若能 |
332 | 27 | 能 | néng | to be able; śak | 若能 |
333 | 27 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 若能 |
334 | 27 | 見 | jiàn | to see | 見他修施時 |
335 | 27 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見他修施時 |
336 | 27 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見他修施時 |
337 | 27 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見他修施時 |
338 | 27 | 見 | jiàn | to listen to | 見他修施時 |
339 | 27 | 見 | jiàn | to meet | 見他修施時 |
340 | 27 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見他修施時 |
341 | 27 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見他修施時 |
342 | 27 | 見 | jiàn | Jian | 見他修施時 |
343 | 27 | 見 | xiàn | to appear | 見他修施時 |
344 | 27 | 見 | xiàn | to introduce | 見他修施時 |
345 | 27 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見他修施時 |
346 | 27 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見他修施時 |
347 | 27 | 五欲 | wǔ yù | the five desires | 若人中富貴受五欲樂 |
348 | 27 | 女 | nǚ | female; feminine | 子隨逐女時 |
349 | 27 | 女 | nǚ | female | 子隨逐女時 |
350 | 27 | 女 | nǚ | Kangxi radical 38 | 子隨逐女時 |
351 | 27 | 女 | nǜ | to marry off a daughter | 子隨逐女時 |
352 | 27 | 女 | nǚ | daughter | 子隨逐女時 |
353 | 27 | 女 | nǚ | soft; feminine | 子隨逐女時 |
354 | 27 | 女 | nǚ | the Maiden lunar lodging | 子隨逐女時 |
355 | 27 | 女 | nǚ | woman; nārī | 子隨逐女時 |
356 | 27 | 女 | nǚ | daughter; duhitṛ | 子隨逐女時 |
357 | 27 | 女 | nǚ | Śravaṇā | 子隨逐女時 |
358 | 25 | 大 | dà | big; huge; large | 隨所施為皆成大善 |
359 | 25 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 隨所施為皆成大善 |
360 | 25 | 大 | dà | great; major; important | 隨所施為皆成大善 |
361 | 25 | 大 | dà | size | 隨所施為皆成大善 |
362 | 25 | 大 | dà | old | 隨所施為皆成大善 |
363 | 25 | 大 | dà | oldest; earliest | 隨所施為皆成大善 |
364 | 25 | 大 | dà | adult | 隨所施為皆成大善 |
365 | 25 | 大 | dài | an important person | 隨所施為皆成大善 |
366 | 25 | 大 | dà | senior | 隨所施為皆成大善 |
367 | 25 | 大 | dà | an element | 隨所施為皆成大善 |
368 | 25 | 大 | dà | great; mahā | 隨所施為皆成大善 |
369 | 25 | 曰 | yuē | to speak; to say | 述曰 |
370 | 25 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 述曰 |
371 | 25 | 曰 | yuē | to be called | 述曰 |
372 | 25 | 曰 | yuē | said; ukta | 述曰 |
373 | 25 | 作 | zuò | to do | 事中信樂所作皆同 |
374 | 25 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 事中信樂所作皆同 |
375 | 25 | 作 | zuò | to start | 事中信樂所作皆同 |
376 | 25 | 作 | zuò | a writing; a work | 事中信樂所作皆同 |
377 | 25 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 事中信樂所作皆同 |
378 | 25 | 作 | zuō | to create; to make | 事中信樂所作皆同 |
379 | 25 | 作 | zuō | a workshop | 事中信樂所作皆同 |
380 | 25 | 作 | zuō | to write; to compose | 事中信樂所作皆同 |
381 | 25 | 作 | zuò | to rise | 事中信樂所作皆同 |
382 | 25 | 作 | zuò | to be aroused | 事中信樂所作皆同 |
383 | 25 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 事中信樂所作皆同 |
384 | 25 | 作 | zuò | to regard as | 事中信樂所作皆同 |
385 | 25 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 事中信樂所作皆同 |
386 | 24 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 施已生悔 |
387 | 24 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 施已生悔 |
388 | 24 | 已 | yǐ | to complete | 施已生悔 |
389 | 24 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 施已生悔 |
390 | 24 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 施已生悔 |
391 | 24 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 施已生悔 |
392 | 24 | 仙人 | xiānrén | an immortal; a celestial being | 色染故截五百仙人手足 |
393 | 24 | 仙人 | xiānrén | a sage | 色染故截五百仙人手足 |
394 | 23 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 處雖多割捨不得淨報 |
395 | 23 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 處雖多割捨不得淨報 |
396 | 23 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 處雖多割捨不得淨報 |
397 | 23 | 處 | chù | a part; an aspect | 處雖多割捨不得淨報 |
398 | 23 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 處雖多割捨不得淨報 |
399 | 23 | 處 | chǔ | to get along with | 處雖多割捨不得淨報 |
400 | 23 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 處雖多割捨不得淨報 |
401 | 23 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 處雖多割捨不得淨報 |
402 | 23 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 處雖多割捨不得淨報 |
403 | 23 | 處 | chǔ | to be associated with | 處雖多割捨不得淨報 |
404 | 23 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 處雖多割捨不得淨報 |
405 | 23 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 處雖多割捨不得淨報 |
406 | 23 | 處 | chù | circumstances; situation | 處雖多割捨不得淨報 |
407 | 23 | 處 | chù | an occasion; a time | 處雖多割捨不得淨報 |
408 | 23 | 處 | chù | position; sthāna | 處雖多割捨不得淨報 |
409 | 22 | 謂 | wèi | to call | 善謂清升 |
410 | 22 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 善謂清升 |
411 | 22 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 善謂清升 |
412 | 22 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 善謂清升 |
413 | 22 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 善謂清升 |
414 | 22 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 善謂清升 |
415 | 22 | 謂 | wèi | to think | 善謂清升 |
416 | 22 | 謂 | wèi | for; is to be | 善謂清升 |
417 | 22 | 謂 | wèi | to make; to cause | 善謂清升 |
418 | 22 | 謂 | wèi | principle; reason | 善謂清升 |
419 | 22 | 謂 | wèi | Wei | 善謂清升 |
420 | 22 | 殺 | shā | to kill; to murder; to slaughter | 言殺等者 |
421 | 22 | 殺 | shā | to hurt | 言殺等者 |
422 | 22 | 殺 | shā | to pare off; to reduce; to clip | 言殺等者 |
423 | 22 | 殺 | shā | hurt; han | 言殺等者 |
424 | 22 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則名福行 |
425 | 22 | 則 | zé | a grade; a level | 則名福行 |
426 | 22 | 則 | zé | an example; a model | 則名福行 |
427 | 22 | 則 | zé | a weighing device | 則名福行 |
428 | 22 | 則 | zé | to grade; to rank | 則名福行 |
429 | 22 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則名福行 |
430 | 22 | 則 | zé | to do | 則名福行 |
431 | 22 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則名福行 |
432 | 22 | 一 | yī | one | 悲心施一人 |
433 | 22 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 悲心施一人 |
434 | 22 | 一 | yī | pure; concentrated | 悲心施一人 |
435 | 22 | 一 | yī | first | 悲心施一人 |
436 | 22 | 一 | yī | the same | 悲心施一人 |
437 | 22 | 一 | yī | sole; single | 悲心施一人 |
438 | 22 | 一 | yī | a very small amount | 悲心施一人 |
439 | 22 | 一 | yī | Yi | 悲心施一人 |
440 | 22 | 一 | yī | other | 悲心施一人 |
441 | 22 | 一 | yī | to unify | 悲心施一人 |
442 | 22 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 悲心施一人 |
443 | 22 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 悲心施一人 |
444 | 22 | 一 | yī | one; eka | 悲心施一人 |
445 | 21 | 王 | wáng | Wang | 憂填王 |
446 | 21 | 王 | wáng | a king | 憂填王 |
447 | 21 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 憂填王 |
448 | 21 | 王 | wàng | to be king; to rule | 憂填王 |
449 | 21 | 王 | wáng | a prince; a duke | 憂填王 |
450 | 21 | 王 | wáng | grand; great | 憂填王 |
451 | 21 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 憂填王 |
452 | 21 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 憂填王 |
453 | 21 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 憂填王 |
454 | 21 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 憂填王 |
455 | 21 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 憂填王 |
456 | 21 | 行 | xíng | to walk | 此行名聖說不定 |
457 | 21 | 行 | xíng | capable; competent | 此行名聖說不定 |
458 | 21 | 行 | háng | profession | 此行名聖說不定 |
459 | 21 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 此行名聖說不定 |
460 | 21 | 行 | xíng | to travel | 此行名聖說不定 |
461 | 21 | 行 | xìng | actions; conduct | 此行名聖說不定 |
462 | 21 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 此行名聖說不定 |
463 | 21 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 此行名聖說不定 |
464 | 21 | 行 | háng | horizontal line | 此行名聖說不定 |
465 | 21 | 行 | héng | virtuous deeds | 此行名聖說不定 |
466 | 21 | 行 | hàng | a line of trees | 此行名聖說不定 |
467 | 21 | 行 | hàng | bold; steadfast | 此行名聖說不定 |
468 | 21 | 行 | xíng | to move | 此行名聖說不定 |
469 | 21 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 此行名聖說不定 |
470 | 21 | 行 | xíng | travel | 此行名聖說不定 |
471 | 21 | 行 | xíng | to circulate | 此行名聖說不定 |
472 | 21 | 行 | xíng | running script; running script | 此行名聖說不定 |
473 | 21 | 行 | xíng | temporary | 此行名聖說不定 |
474 | 21 | 行 | háng | rank; order | 此行名聖說不定 |
475 | 21 | 行 | háng | a business; a shop | 此行名聖說不定 |
476 | 21 | 行 | xíng | to depart; to leave | 此行名聖說不定 |
477 | 21 | 行 | xíng | to experience | 此行名聖說不定 |
478 | 21 | 行 | xíng | path; way | 此行名聖說不定 |
479 | 21 | 行 | xíng | xing; ballad | 此行名聖說不定 |
480 | 21 | 行 | xíng | 此行名聖說不定 | |
481 | 21 | 行 | xíng | Practice | 此行名聖說不定 |
482 | 21 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 此行名聖說不定 |
483 | 21 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 此行名聖說不定 |
484 | 21 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 界雜業非純淨故 |
485 | 21 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 界雜業非純淨故 |
486 | 21 | 非 | fēi | different | 界雜業非純淨故 |
487 | 21 | 非 | fēi | to not be; to not have | 界雜業非純淨故 |
488 | 21 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 界雜業非純淨故 |
489 | 21 | 非 | fēi | Africa | 界雜業非純淨故 |
490 | 21 | 非 | fēi | to slander | 界雜業非純淨故 |
491 | 21 | 非 | fěi | to avoid | 界雜業非純淨故 |
492 | 21 | 非 | fēi | must | 界雜業非純淨故 |
493 | 21 | 非 | fēi | an error | 界雜業非純淨故 |
494 | 21 | 非 | fēi | a problem; a question | 界雜業非純淨故 |
495 | 21 | 非 | fēi | evil | 界雜業非純淨故 |
496 | 21 | 復 | fù | to go back; to return | 或復有人罪福俱行 |
497 | 21 | 復 | fù | to resume; to restart | 或復有人罪福俱行 |
498 | 21 | 復 | fù | to do in detail | 或復有人罪福俱行 |
499 | 21 | 復 | fù | to restore | 或復有人罪福俱行 |
500 | 21 | 復 | fù | to respond; to reply to | 或復有人罪福俱行 |
Frequencies of all Words
Top 1198
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 106 | 之 | zhī | him; her; them; that | 故知罪惡之法 |
2 | 106 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 故知罪惡之法 |
3 | 106 | 之 | zhī | to go | 故知罪惡之法 |
4 | 106 | 之 | zhī | this; that | 故知罪惡之法 |
5 | 106 | 之 | zhī | genetive marker | 故知罪惡之法 |
6 | 106 | 之 | zhī | it | 故知罪惡之法 |
7 | 106 | 之 | zhī | in; in regards to | 故知罪惡之法 |
8 | 106 | 之 | zhī | all | 故知罪惡之法 |
9 | 106 | 之 | zhī | and | 故知罪惡之法 |
10 | 106 | 之 | zhī | however | 故知罪惡之法 |
11 | 106 | 之 | zhī | if | 故知罪惡之法 |
12 | 106 | 之 | zhī | then | 故知罪惡之法 |
13 | 106 | 之 | zhī | to arrive; to go | 故知罪惡之法 |
14 | 106 | 之 | zhī | is | 故知罪惡之法 |
15 | 106 | 之 | zhī | to use | 故知罪惡之法 |
16 | 106 | 之 | zhī | Zhi | 故知罪惡之法 |
17 | 106 | 之 | zhī | winding | 故知罪惡之法 |
18 | 88 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 界雜業非純淨故 |
19 | 88 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 界雜業非純淨故 |
20 | 88 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 界雜業非純淨故 |
21 | 88 | 故 | gù | to die | 界雜業非純淨故 |
22 | 88 | 故 | gù | so; therefore; hence | 界雜業非純淨故 |
23 | 88 | 故 | gù | original | 界雜業非純淨故 |
24 | 88 | 故 | gù | accident; happening; instance | 界雜業非純淨故 |
25 | 88 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 界雜業非純淨故 |
26 | 88 | 故 | gù | something in the past | 界雜業非純淨故 |
27 | 88 | 故 | gù | deceased; dead | 界雜業非純淨故 |
28 | 88 | 故 | gù | still; yet | 界雜業非純淨故 |
29 | 88 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 界雜業非純淨故 |
30 | 86 | 是 | shì | is; are; am; to be | 福是富饒 |
31 | 86 | 是 | shì | is exactly | 福是富饒 |
32 | 86 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 福是富饒 |
33 | 86 | 是 | shì | this; that; those | 福是富饒 |
34 | 86 | 是 | shì | really; certainly | 福是富饒 |
35 | 86 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 福是富饒 |
36 | 86 | 是 | shì | true | 福是富饒 |
37 | 86 | 是 | shì | is; has; exists | 福是富饒 |
38 | 86 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 福是富饒 |
39 | 86 | 是 | shì | a matter; an affair | 福是富饒 |
40 | 86 | 是 | shì | Shi | 福是富饒 |
41 | 86 | 是 | shì | is; bhū | 福是富饒 |
42 | 86 | 是 | shì | this; idam | 福是富饒 |
43 | 78 | 此 | cǐ | this; these | 此有四部 |
44 | 78 | 此 | cǐ | in this way | 此有四部 |
45 | 78 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此有四部 |
46 | 78 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此有四部 |
47 | 78 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此有四部 |
48 | 78 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 皎若目 |
49 | 78 | 若 | ruò | seemingly | 皎若目 |
50 | 78 | 若 | ruò | if | 皎若目 |
51 | 78 | 若 | ruò | you | 皎若目 |
52 | 78 | 若 | ruò | this; that | 皎若目 |
53 | 78 | 若 | ruò | and; or | 皎若目 |
54 | 78 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 皎若目 |
55 | 78 | 若 | rě | pomegranite | 皎若目 |
56 | 78 | 若 | ruò | to choose | 皎若目 |
57 | 78 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 皎若目 |
58 | 78 | 若 | ruò | thus | 皎若目 |
59 | 78 | 若 | ruò | pollia | 皎若目 |
60 | 78 | 若 | ruò | Ruo | 皎若目 |
61 | 78 | 若 | ruò | only then | 皎若目 |
62 | 78 | 若 | rě | ja | 皎若目 |
63 | 78 | 若 | rě | jñā | 皎若目 |
64 | 78 | 若 | ruò | if; yadi | 皎若目 |
65 | 77 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如智論說 |
66 | 77 | 如 | rú | if | 如智論說 |
67 | 77 | 如 | rú | in accordance with | 如智論說 |
68 | 77 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如智論說 |
69 | 77 | 如 | rú | this | 如智論說 |
70 | 77 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如智論說 |
71 | 77 | 如 | rú | to go to | 如智論說 |
72 | 77 | 如 | rú | to meet | 如智論說 |
73 | 77 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如智論說 |
74 | 77 | 如 | rú | at least as good as | 如智論說 |
75 | 77 | 如 | rú | and | 如智論說 |
76 | 77 | 如 | rú | or | 如智論說 |
77 | 77 | 如 | rú | but | 如智論說 |
78 | 77 | 如 | rú | then | 如智論說 |
79 | 77 | 如 | rú | naturally | 如智論說 |
80 | 77 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如智論說 |
81 | 77 | 如 | rú | you | 如智論說 |
82 | 77 | 如 | rú | the second lunar month | 如智論說 |
83 | 77 | 如 | rú | in; at | 如智論說 |
84 | 77 | 如 | rú | Ru | 如智論說 |
85 | 77 | 如 | rú | Thus | 如智論說 |
86 | 77 | 如 | rú | thus; tathā | 如智論說 |
87 | 77 | 如 | rú | like; iva | 如智論說 |
88 | 77 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如智論說 |
89 | 76 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 言殺等者 |
90 | 76 | 者 | zhě | that | 言殺等者 |
91 | 76 | 者 | zhě | nominalizing function word | 言殺等者 |
92 | 76 | 者 | zhě | used to mark a definition | 言殺等者 |
93 | 76 | 者 | zhě | used to mark a pause | 言殺等者 |
94 | 76 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 言殺等者 |
95 | 76 | 者 | zhuó | according to | 言殺等者 |
96 | 76 | 者 | zhě | ca | 言殺等者 |
97 | 69 | 人 | rén | person; people; a human being | 但諸罪福人行不同 |
98 | 69 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 但諸罪福人行不同 |
99 | 69 | 人 | rén | a kind of person | 但諸罪福人行不同 |
100 | 69 | 人 | rén | everybody | 但諸罪福人行不同 |
101 | 69 | 人 | rén | adult | 但諸罪福人行不同 |
102 | 69 | 人 | rén | somebody; others | 但諸罪福人行不同 |
103 | 69 | 人 | rén | an upright person | 但諸罪福人行不同 |
104 | 69 | 人 | rén | person; manuṣya | 但諸罪福人行不同 |
105 | 67 | 不 | bù | not; no | 無宜不造 |
106 | 67 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 無宜不造 |
107 | 67 | 不 | bù | as a correlative | 無宜不造 |
108 | 67 | 不 | bù | no (answering a question) | 無宜不造 |
109 | 67 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 無宜不造 |
110 | 67 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 無宜不造 |
111 | 67 | 不 | bù | to form a yes or no question | 無宜不造 |
112 | 67 | 不 | bù | infix potential marker | 無宜不造 |
113 | 67 | 不 | bù | no; na | 無宜不造 |
114 | 65 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 名黑白業及以善業 |
115 | 65 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 名黑白業及以善業 |
116 | 65 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 名黑白業及以善業 |
117 | 65 | 以 | yǐ | according to | 名黑白業及以善業 |
118 | 65 | 以 | yǐ | because of | 名黑白業及以善業 |
119 | 65 | 以 | yǐ | on a certain date | 名黑白業及以善業 |
120 | 65 | 以 | yǐ | and; as well as | 名黑白業及以善業 |
121 | 65 | 以 | yǐ | to rely on | 名黑白業及以善業 |
122 | 65 | 以 | yǐ | to regard | 名黑白業及以善業 |
123 | 65 | 以 | yǐ | to be able to | 名黑白業及以善業 |
124 | 65 | 以 | yǐ | to order; to command | 名黑白業及以善業 |
125 | 65 | 以 | yǐ | further; moreover | 名黑白業及以善業 |
126 | 65 | 以 | yǐ | used after a verb | 名黑白業及以善業 |
127 | 65 | 以 | yǐ | very | 名黑白業及以善業 |
128 | 65 | 以 | yǐ | already | 名黑白業及以善業 |
129 | 65 | 以 | yǐ | increasingly | 名黑白業及以善業 |
130 | 65 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 名黑白業及以善業 |
131 | 65 | 以 | yǐ | Israel | 名黑白業及以善業 |
132 | 65 | 以 | yǐ | Yi | 名黑白業及以善業 |
133 | 65 | 以 | yǐ | use; yogena | 名黑白業及以善業 |
134 | 64 | 得 | de | potential marker | 得果亦然 |
135 | 64 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得果亦然 |
136 | 64 | 得 | děi | must; ought to | 得果亦然 |
137 | 64 | 得 | děi | to want to; to need to | 得果亦然 |
138 | 64 | 得 | děi | must; ought to | 得果亦然 |
139 | 64 | 得 | dé | de | 得果亦然 |
140 | 64 | 得 | de | infix potential marker | 得果亦然 |
141 | 64 | 得 | dé | to result in | 得果亦然 |
142 | 64 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得果亦然 |
143 | 64 | 得 | dé | to be satisfied | 得果亦然 |
144 | 64 | 得 | dé | to be finished | 得果亦然 |
145 | 64 | 得 | de | result of degree | 得果亦然 |
146 | 64 | 得 | de | marks completion of an action | 得果亦然 |
147 | 64 | 得 | děi | satisfying | 得果亦然 |
148 | 64 | 得 | dé | to contract | 得果亦然 |
149 | 64 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得果亦然 |
150 | 64 | 得 | dé | expressing frustration | 得果亦然 |
151 | 64 | 得 | dé | to hear | 得果亦然 |
152 | 64 | 得 | dé | to have; there is | 得果亦然 |
153 | 64 | 得 | dé | marks time passed | 得果亦然 |
154 | 64 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得果亦然 |
155 | 63 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 此有四部 |
156 | 63 | 有 | yǒu | to have; to possess | 此有四部 |
157 | 63 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 此有四部 |
158 | 63 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 此有四部 |
159 | 63 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 此有四部 |
160 | 63 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 此有四部 |
161 | 63 | 有 | yǒu | used to compare two things | 此有四部 |
162 | 63 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 此有四部 |
163 | 63 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 此有四部 |
164 | 63 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 此有四部 |
165 | 63 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 此有四部 |
166 | 63 | 有 | yǒu | abundant | 此有四部 |
167 | 63 | 有 | yǒu | purposeful | 此有四部 |
168 | 63 | 有 | yǒu | You | 此有四部 |
169 | 63 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 此有四部 |
170 | 63 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 此有四部 |
171 | 55 | 無 | wú | no | 無宜不造 |
172 | 55 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無宜不造 |
173 | 55 | 無 | wú | to not have; without | 無宜不造 |
174 | 55 | 無 | wú | has not yet | 無宜不造 |
175 | 55 | 無 | mó | mo | 無宜不造 |
176 | 55 | 無 | wú | do not | 無宜不造 |
177 | 55 | 無 | wú | not; -less; un- | 無宜不造 |
178 | 55 | 無 | wú | regardless of | 無宜不造 |
179 | 55 | 無 | wú | to not have | 無宜不造 |
180 | 55 | 無 | wú | um | 無宜不造 |
181 | 55 | 無 | wú | Wu | 無宜不造 |
182 | 55 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無宜不造 |
183 | 55 | 無 | wú | not; non- | 無宜不造 |
184 | 55 | 無 | mó | mo | 無宜不造 |
185 | 48 | 諸 | zhū | all; many; various | 所謂罪行諸經 |
186 | 48 | 諸 | zhū | Zhu | 所謂罪行諸經 |
187 | 48 | 諸 | zhū | all; members of the class | 所謂罪行諸經 |
188 | 48 | 諸 | zhū | interrogative particle | 所謂罪行諸經 |
189 | 48 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 所謂罪行諸經 |
190 | 48 | 諸 | zhū | of; in | 所謂罪行諸經 |
191 | 48 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 所謂罪行諸經 |
192 | 47 | 為 | wèi | for; to | 為摧折 |
193 | 47 | 為 | wèi | because of | 為摧折 |
194 | 47 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為摧折 |
195 | 47 | 為 | wéi | to change into; to become | 為摧折 |
196 | 47 | 為 | wéi | to be; is | 為摧折 |
197 | 47 | 為 | wéi | to do | 為摧折 |
198 | 47 | 為 | wèi | for | 為摧折 |
199 | 47 | 為 | wèi | because of; for; to | 為摧折 |
200 | 47 | 為 | wèi | to | 為摧折 |
201 | 47 | 為 | wéi | in a passive construction | 為摧折 |
202 | 47 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為摧折 |
203 | 47 | 為 | wéi | forming an adverb | 為摧折 |
204 | 47 | 為 | wéi | to add emphasis | 為摧折 |
205 | 47 | 為 | wèi | to support; to help | 為摧折 |
206 | 47 | 為 | wéi | to govern | 為摧折 |
207 | 47 | 為 | wèi | to be; bhū | 為摧折 |
208 | 46 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 施已生悔 |
209 | 46 | 生 | shēng | to live | 施已生悔 |
210 | 46 | 生 | shēng | raw | 施已生悔 |
211 | 46 | 生 | shēng | a student | 施已生悔 |
212 | 46 | 生 | shēng | life | 施已生悔 |
213 | 46 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 施已生悔 |
214 | 46 | 生 | shēng | alive | 施已生悔 |
215 | 46 | 生 | shēng | a lifetime | 施已生悔 |
216 | 46 | 生 | shēng | to initiate; to become | 施已生悔 |
217 | 46 | 生 | shēng | to grow | 施已生悔 |
218 | 46 | 生 | shēng | unfamiliar | 施已生悔 |
219 | 46 | 生 | shēng | not experienced | 施已生悔 |
220 | 46 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 施已生悔 |
221 | 46 | 生 | shēng | very; extremely | 施已生悔 |
222 | 46 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 施已生悔 |
223 | 46 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 施已生悔 |
224 | 46 | 生 | shēng | gender | 施已生悔 |
225 | 46 | 生 | shēng | to develop; to grow | 施已生悔 |
226 | 46 | 生 | shēng | to set up | 施已生悔 |
227 | 46 | 生 | shēng | a prostitute | 施已生悔 |
228 | 46 | 生 | shēng | a captive | 施已生悔 |
229 | 46 | 生 | shēng | a gentleman | 施已生悔 |
230 | 46 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 施已生悔 |
231 | 46 | 生 | shēng | unripe | 施已生悔 |
232 | 46 | 生 | shēng | nature | 施已生悔 |
233 | 46 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 施已生悔 |
234 | 46 | 生 | shēng | destiny | 施已生悔 |
235 | 46 | 生 | shēng | birth | 施已生悔 |
236 | 46 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 施已生悔 |
237 | 46 | 中 | zhōng | middle | 等取事中戒定 |
238 | 46 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 等取事中戒定 |
239 | 46 | 中 | zhōng | China | 等取事中戒定 |
240 | 46 | 中 | zhòng | to hit the mark | 等取事中戒定 |
241 | 46 | 中 | zhōng | in; amongst | 等取事中戒定 |
242 | 46 | 中 | zhōng | midday | 等取事中戒定 |
243 | 46 | 中 | zhōng | inside | 等取事中戒定 |
244 | 46 | 中 | zhōng | during | 等取事中戒定 |
245 | 46 | 中 | zhōng | Zhong | 等取事中戒定 |
246 | 46 | 中 | zhōng | intermediary | 等取事中戒定 |
247 | 46 | 中 | zhōng | half | 等取事中戒定 |
248 | 46 | 中 | zhōng | just right; suitably | 等取事中戒定 |
249 | 46 | 中 | zhōng | while | 等取事中戒定 |
250 | 46 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 等取事中戒定 |
251 | 46 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 等取事中戒定 |
252 | 46 | 中 | zhòng | to obtain | 等取事中戒定 |
253 | 46 | 中 | zhòng | to pass an exam | 等取事中戒定 |
254 | 46 | 中 | zhōng | middle | 等取事中戒定 |
255 | 44 | 欲 | yù | desire | 欲蓋篇第八十一 |
256 | 44 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲蓋篇第八十一 |
257 | 44 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 欲蓋篇第八十一 |
258 | 44 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲蓋篇第八十一 |
259 | 44 | 欲 | yù | lust | 欲蓋篇第八十一 |
260 | 44 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲蓋篇第八十一 |
261 | 44 | 心 | xīn | heart [organ] | 悔心 |
262 | 44 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 悔心 |
263 | 44 | 心 | xīn | mind; consciousness | 悔心 |
264 | 44 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 悔心 |
265 | 44 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 悔心 |
266 | 44 | 心 | xīn | heart | 悔心 |
267 | 44 | 心 | xīn | emotion | 悔心 |
268 | 44 | 心 | xīn | intention; consideration | 悔心 |
269 | 44 | 心 | xīn | disposition; temperament | 悔心 |
270 | 44 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 悔心 |
271 | 44 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 悔心 |
272 | 44 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 悔心 |
273 | 43 | 云 | yún | cloud | 故優婆塞戒經云 |
274 | 43 | 云 | yún | Yunnan | 故優婆塞戒經云 |
275 | 43 | 云 | yún | Yun | 故優婆塞戒經云 |
276 | 43 | 云 | yún | to say | 故優婆塞戒經云 |
277 | 43 | 云 | yún | to have | 故優婆塞戒經云 |
278 | 43 | 云 | yún | a particle with no meaning | 故優婆塞戒經云 |
279 | 43 | 云 | yún | in this way | 故優婆塞戒經云 |
280 | 43 | 云 | yún | cloud; megha | 故優婆塞戒經云 |
281 | 43 | 云 | yún | to say; iti | 故優婆塞戒經云 |
282 | 43 | 時 | shí | time; a point or period of time | 謂修福時 |
283 | 43 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 謂修福時 |
284 | 43 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 謂修福時 |
285 | 43 | 時 | shí | at that time | 謂修福時 |
286 | 43 | 時 | shí | fashionable | 謂修福時 |
287 | 43 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 謂修福時 |
288 | 43 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 謂修福時 |
289 | 43 | 時 | shí | tense | 謂修福時 |
290 | 43 | 時 | shí | particular; special | 謂修福時 |
291 | 43 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 謂修福時 |
292 | 43 | 時 | shí | hour (measure word) | 謂修福時 |
293 | 43 | 時 | shí | an era; a dynasty | 謂修福時 |
294 | 43 | 時 | shí | time [abstract] | 謂修福時 |
295 | 43 | 時 | shí | seasonal | 謂修福時 |
296 | 43 | 時 | shí | frequently; often | 謂修福時 |
297 | 43 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 謂修福時 |
298 | 43 | 時 | shí | on time | 謂修福時 |
299 | 43 | 時 | shí | this; that | 謂修福時 |
300 | 43 | 時 | shí | to wait upon | 謂修福時 |
301 | 43 | 時 | shí | hour | 謂修福時 |
302 | 43 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 謂修福時 |
303 | 43 | 時 | shí | Shi | 謂修福時 |
304 | 43 | 時 | shí | a present; currentlt | 謂修福時 |
305 | 43 | 時 | shí | time; kāla | 謂修福時 |
306 | 43 | 時 | shí | at that time; samaya | 謂修福時 |
307 | 43 | 時 | shí | then; atha | 謂修福時 |
308 | 42 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 此則是其欲 |
309 | 42 | 其 | qí | to add emphasis | 此則是其欲 |
310 | 42 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 此則是其欲 |
311 | 42 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 此則是其欲 |
312 | 42 | 其 | qí | he; her; it; them | 此則是其欲 |
313 | 42 | 其 | qí | probably; likely | 此則是其欲 |
314 | 42 | 其 | qí | will | 此則是其欲 |
315 | 42 | 其 | qí | may | 此則是其欲 |
316 | 42 | 其 | qí | if | 此則是其欲 |
317 | 42 | 其 | qí | or | 此則是其欲 |
318 | 42 | 其 | qí | Qi | 此則是其欲 |
319 | 42 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 此則是其欲 |
320 | 41 | 亦 | yì | also; too | 通亦名福 |
321 | 41 | 亦 | yì | but | 通亦名福 |
322 | 41 | 亦 | yì | this; he; she | 通亦名福 |
323 | 41 | 亦 | yì | although; even though | 通亦名福 |
324 | 41 | 亦 | yì | already | 通亦名福 |
325 | 41 | 亦 | yì | particle with no meaning | 通亦名福 |
326 | 41 | 亦 | yì | Yi | 通亦名福 |
327 | 40 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 將前而更却 |
328 | 40 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 將前而更却 |
329 | 40 | 而 | ér | you | 將前而更却 |
330 | 40 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 將前而更却 |
331 | 40 | 而 | ér | right away; then | 將前而更却 |
332 | 40 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 將前而更却 |
333 | 40 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 將前而更却 |
334 | 40 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 將前而更却 |
335 | 40 | 而 | ér | how can it be that? | 將前而更却 |
336 | 40 | 而 | ér | so as to | 將前而更却 |
337 | 40 | 而 | ér | only then | 將前而更却 |
338 | 40 | 而 | ér | as if; to seem like | 將前而更却 |
339 | 40 | 而 | néng | can; able | 將前而更却 |
340 | 40 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 將前而更却 |
341 | 40 | 而 | ér | me | 將前而更却 |
342 | 40 | 而 | ér | to arrive; up to | 將前而更却 |
343 | 40 | 而 | ér | possessive | 將前而更却 |
344 | 40 | 而 | ér | and; ca | 將前而更却 |
345 | 37 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言殺等者 |
346 | 37 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言殺等者 |
347 | 37 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言殺等者 |
348 | 37 | 言 | yán | a particle with no meaning | 言殺等者 |
349 | 37 | 言 | yán | phrase; sentence | 言殺等者 |
350 | 37 | 言 | yán | a word; a syllable | 言殺等者 |
351 | 37 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言殺等者 |
352 | 37 | 言 | yán | to regard as | 言殺等者 |
353 | 37 | 言 | yán | to act as | 言殺等者 |
354 | 37 | 言 | yán | word; vacana | 言殺等者 |
355 | 37 | 言 | yán | speak; vad | 言殺等者 |
356 | 36 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 事中信樂所作皆同 |
357 | 36 | 所 | suǒ | an office; an institute | 事中信樂所作皆同 |
358 | 36 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 事中信樂所作皆同 |
359 | 36 | 所 | suǒ | it | 事中信樂所作皆同 |
360 | 36 | 所 | suǒ | if; supposing | 事中信樂所作皆同 |
361 | 36 | 所 | suǒ | a few; various; some | 事中信樂所作皆同 |
362 | 36 | 所 | suǒ | a place; a location | 事中信樂所作皆同 |
363 | 36 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 事中信樂所作皆同 |
364 | 36 | 所 | suǒ | that which | 事中信樂所作皆同 |
365 | 36 | 所 | suǒ | an ordinal number | 事中信樂所作皆同 |
366 | 36 | 所 | suǒ | meaning | 事中信樂所作皆同 |
367 | 36 | 所 | suǒ | garrison | 事中信樂所作皆同 |
368 | 36 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 事中信樂所作皆同 |
369 | 36 | 所 | suǒ | that which; yad | 事中信樂所作皆同 |
370 | 34 | 於 | yú | in; at | 若人施已生於 |
371 | 34 | 於 | yú | in; at | 若人施已生於 |
372 | 34 | 於 | yú | in; at; to; from | 若人施已生於 |
373 | 34 | 於 | yú | to go; to | 若人施已生於 |
374 | 34 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 若人施已生於 |
375 | 34 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 若人施已生於 |
376 | 34 | 於 | yú | from | 若人施已生於 |
377 | 34 | 於 | yú | give | 若人施已生於 |
378 | 34 | 於 | yú | oppposing | 若人施已生於 |
379 | 34 | 於 | yú | and | 若人施已生於 |
380 | 34 | 於 | yú | compared to | 若人施已生於 |
381 | 34 | 於 | yú | by | 若人施已生於 |
382 | 34 | 於 | yú | and; as well as | 若人施已生於 |
383 | 34 | 於 | yú | for | 若人施已生於 |
384 | 34 | 於 | yú | Yu | 若人施已生於 |
385 | 34 | 於 | wū | a crow | 若人施已生於 |
386 | 34 | 於 | wū | whew; wow | 若人施已生於 |
387 | 34 | 於 | yú | near to; antike | 若人施已生於 |
388 | 34 | 等 | děng | et cetera; and so on | 殺害等是不善業 |
389 | 34 | 等 | děng | to wait | 殺害等是不善業 |
390 | 34 | 等 | děng | degree; kind | 殺害等是不善業 |
391 | 34 | 等 | děng | plural | 殺害等是不善業 |
392 | 34 | 等 | děng | to be equal | 殺害等是不善業 |
393 | 34 | 等 | děng | degree; level | 殺害等是不善業 |
394 | 34 | 等 | děng | to compare | 殺害等是不善業 |
395 | 34 | 等 | děng | same; equal; sama | 殺害等是不善業 |
396 | 33 | 業 | yè | business; industry | 說名黑黑業及不善業 |
397 | 33 | 業 | yè | immediately | 說名黑黑業及不善業 |
398 | 33 | 業 | yè | activity; actions | 說名黑黑業及不善業 |
399 | 33 | 業 | yè | order; sequence | 說名黑黑業及不善業 |
400 | 33 | 業 | yè | to continue | 說名黑黑業及不善業 |
401 | 33 | 業 | yè | to start; to create | 說名黑黑業及不善業 |
402 | 33 | 業 | yè | karma | 說名黑黑業及不善業 |
403 | 33 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 說名黑黑業及不善業 |
404 | 33 | 業 | yè | a course of study; training | 說名黑黑業及不善業 |
405 | 33 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 說名黑黑業及不善業 |
406 | 33 | 業 | yè | an estate; a property | 說名黑黑業及不善業 |
407 | 33 | 業 | yè | an achievement | 說名黑黑業及不善業 |
408 | 33 | 業 | yè | to engage in | 說名黑黑業及不善業 |
409 | 33 | 業 | yè | Ye | 說名黑黑業及不善業 |
410 | 33 | 業 | yè | already | 說名黑黑業及不善業 |
411 | 33 | 業 | yè | a horizontal board | 說名黑黑業及不善業 |
412 | 33 | 業 | yè | an occupation | 說名黑黑業及不善業 |
413 | 33 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 說名黑黑業及不善業 |
414 | 33 | 業 | yè | a book | 說名黑黑業及不善業 |
415 | 33 | 業 | yè | actions; karma; karman | 說名黑黑業及不善業 |
416 | 33 | 業 | yè | activity; kriyā | 說名黑黑業及不善業 |
417 | 32 | 我 | wǒ | I; me; my | 若人有我心 |
418 | 32 | 我 | wǒ | self | 若人有我心 |
419 | 32 | 我 | wǒ | we; our | 若人有我心 |
420 | 32 | 我 | wǒ | [my] dear | 若人有我心 |
421 | 32 | 我 | wǒ | Wo | 若人有我心 |
422 | 32 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 若人有我心 |
423 | 32 | 我 | wǒ | ga | 若人有我心 |
424 | 32 | 我 | wǒ | I; aham | 若人有我心 |
425 | 32 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 善謂清升 |
426 | 32 | 善 | shàn | happy | 善謂清升 |
427 | 32 | 善 | shàn | good | 善謂清升 |
428 | 32 | 善 | shàn | kind-hearted | 善謂清升 |
429 | 32 | 善 | shàn | to be skilled at something | 善謂清升 |
430 | 32 | 善 | shàn | familiar | 善謂清升 |
431 | 32 | 善 | shàn | to repair | 善謂清升 |
432 | 32 | 善 | shàn | to admire | 善謂清升 |
433 | 32 | 善 | shàn | to praise | 善謂清升 |
434 | 32 | 善 | shàn | numerous; frequent; easy | 善謂清升 |
435 | 32 | 善 | shàn | Shan | 善謂清升 |
436 | 32 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 善謂清升 |
437 | 32 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 若據內心為自為他 |
438 | 32 | 自 | zì | from; since | 若據內心為自為他 |
439 | 32 | 自 | zì | self; oneself; itself | 若據內心為自為他 |
440 | 32 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 若據內心為自為他 |
441 | 32 | 自 | zì | Zi | 若據內心為自為他 |
442 | 32 | 自 | zì | a nose | 若據內心為自為他 |
443 | 32 | 自 | zì | the beginning; the start | 若據內心為自為他 |
444 | 32 | 自 | zì | origin | 若據內心為自為他 |
445 | 32 | 自 | zì | originally | 若據內心為自為他 |
446 | 32 | 自 | zì | still; to remain | 若據內心為自為他 |
447 | 32 | 自 | zì | in person; personally | 若據內心為自為他 |
448 | 32 | 自 | zì | in addition; besides | 若據內心為自為他 |
449 | 32 | 自 | zì | if; even if | 若據內心為自為他 |
450 | 32 | 自 | zì | but | 若據內心為自為他 |
451 | 32 | 自 | zì | because | 若據內心為自為他 |
452 | 32 | 自 | zì | to employ; to use | 若據內心為自為他 |
453 | 32 | 自 | zì | to be | 若據內心為自為他 |
454 | 32 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 若據內心為自為他 |
455 | 32 | 自 | zì | self; soul; ātman | 若據內心為自為他 |
456 | 31 | 名 | míng | measure word for people | 此行名聖說不定 |
457 | 31 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 此行名聖說不定 |
458 | 31 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 此行名聖說不定 |
459 | 31 | 名 | míng | rank; position | 此行名聖說不定 |
460 | 31 | 名 | míng | an excuse | 此行名聖說不定 |
461 | 31 | 名 | míng | life | 此行名聖說不定 |
462 | 31 | 名 | míng | to name; to call | 此行名聖說不定 |
463 | 31 | 名 | míng | to express; to describe | 此行名聖說不定 |
464 | 31 | 名 | míng | to be called; to have the name | 此行名聖說不定 |
465 | 31 | 名 | míng | to own; to possess | 此行名聖說不定 |
466 | 31 | 名 | míng | famous; renowned | 此行名聖說不定 |
467 | 31 | 名 | míng | moral | 此行名聖說不定 |
468 | 31 | 名 | míng | name; naman | 此行名聖說不定 |
469 | 31 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 此行名聖說不定 |
470 | 31 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 若論罪行 |
471 | 31 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 若論罪行 |
472 | 31 | 論 | lùn | by the; per | 若論罪行 |
473 | 31 | 論 | lùn | to evaluate | 若論罪行 |
474 | 31 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 若論罪行 |
475 | 31 | 論 | lùn | to convict | 若論罪行 |
476 | 31 | 論 | lùn | to edit; to compile | 若論罪行 |
477 | 31 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 若論罪行 |
478 | 31 | 論 | lùn | discussion | 若論罪行 |
479 | 31 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 或起高慢 |
480 | 31 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 或起高慢 |
481 | 31 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 或起高慢 |
482 | 31 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 或起高慢 |
483 | 31 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 或起高慢 |
484 | 31 | 起 | qǐ | to start | 或起高慢 |
485 | 31 | 起 | qǐ | to establish; to build | 或起高慢 |
486 | 31 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 或起高慢 |
487 | 31 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 或起高慢 |
488 | 31 | 起 | qǐ | to get out of bed | 或起高慢 |
489 | 31 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 或起高慢 |
490 | 31 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 或起高慢 |
491 | 31 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 或起高慢 |
492 | 31 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 或起高慢 |
493 | 31 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 或起高慢 |
494 | 31 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 或起高慢 |
495 | 31 | 起 | qǐ | from | 或起高慢 |
496 | 31 | 起 | qǐ | to conjecture | 或起高慢 |
497 | 31 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 或起高慢 |
498 | 31 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 或起高慢 |
499 | 31 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 動身口意皆為損他 |
500 | 31 | 皆 | jiē | same; equally | 動身口意皆為損他 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
是 |
|
|
|
此 | cǐ | this; here; etad | |
若 |
|
|
|
如 |
|
|
|
者 | zhě | ca | |
人 | rén | person; manuṣya | |
不 | bù | no; na | |
以 | yǐ | use; yogena | |
得 | dé | obtain; attain; prāpta |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿梵婆罗 | 阿梵婆羅 | 196 | Āmrapālī; Ambapālī |
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
百论 | 百論 | 66 | Śataśāstra; Hundred Treatise |
白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
北单越 | 北單越 | 98 | Uttarakuru |
波罗柰 | 波羅柰 | 98 | Varanasi |
不可弃 | 不可棄 | 98 | āvantaka |
禅家 | 禪家 | 99 | Chan School of Buddhism; Zen |
大迦叶 | 大迦葉 | 100 | Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
大经 | 大經 | 100 | The Mahāpirvāṇa sūtra; The Nirvāṇa sūtra |
大坑 | 100 | Tai Hang | |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
对法论 | 對法論 | 100 | Abhidharma śāstra; Treatise on the Mahayana Abhidharma |
法苑珠林 | 102 | A Grove of Pearls in the Garden of the Dharma; Fayuan Zhulin | |
梵 | 102 |
|
|
梵天 | 102 |
|
|
法身 | 70 |
|
|
佛法 | 102 |
|
|
覆障 | 102 | Rāhula | |
归善 | 歸善 | 103 | Guishan |
集安 | 106 | Ji'an | |
教王 | 106 | Pope | |
记室 | 記室 | 106 | Record Keeper; Secretary |
狼 | 108 |
|
|
六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
龙宫 | 龍宮 | 108 | Palace of the Dragon King |
崙 | 108 | Kunlun (Karakorum) mountain range | |
冥报记 | 冥報記 | 109 | Ming Bao Ji |
魔波旬 | 109 | Māra-Pāpīyāms; Pāpīyāms; Pāpimant | |
难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
涅槃 | 110 |
|
|
涅槃经 | 涅槃經 | 78 |
|
频婆娑罗王 | 頻婆娑羅王 | 112 | King Bimbisara |
毘婆沙 | 112 | Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma | |
毘昙 | 毘曇 | 112 | Abhidharma; Abhidhamma |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
萨婆多 | 薩婆多 | 115 | Sarvāstivāda |
善财 | 善財 | 83 |
|
善现 | 善現 | 115 | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
室宿 | 115 | Pūrva-Proṣṭhapada | |
世尊 | 115 |
|
|
思王 | 115 | King Si of Zhou | |
死王 | 115 | Lord of Death; Mrtyu | |
四分 | 115 | four divisions of cognition | |
天帝释 | 天帝釋 | 116 | Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika |
天祠 | 116 | devalaya | |
提婆 | 116 |
|
|
唯识论 | 唯識論 | 119 | Viṁśatikāvṛtti; Weishi Lun |
无忧 | 無憂 | 119 |
|
武德 | 119 | Wude | |
无贪 | 無貪 | 119 | non-attachment; alobha |
西明寺 | 120 | Xi Ming Temple | |
贤愚经 | 賢愚經 | 120 | Sutra on the Wise and Foolish; Damamūka |
香山 | 120 | Fragrant Hills Park | |
雪山 | 120 | Himalayan Mountains | |
须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
阎罗 | 閻羅 | 121 | Yama; Yamaraja |
阎魔 | 閻魔 | 121 | Yama |
耶输陀罗 | 耶輸陀羅 | 121 | Yasodhara |
遗教经 | 遺教經 | 121 | Sutra of Bequeathed Teachings |
优婆塞戒经 | 優婆塞戒經 | 121 | Upāsakāśīlasūtra; sūtra of the Upāsakā Precepts |
欲界六天 | 121 | Six Heavens of the Desire Realm | |
正法念经 | 正法念經 | 122 | Sutra of the Right Mindfulness of Dharma |
证圣 | 證聖 | 122 | Zheng Sheng reign |
智度论 | 智度論 | 122 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
智论 | 智論 | 122 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 250.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱着 | 愛著 | 195 | attachment to desire |
暗冥 | 195 | wrapt in darkness | |
安隐 | 安隱 | 196 |
|
八戒 | 98 | eight precepts | |
宝城 | 寶城 | 98 | city full of precious things |
悲心 | 98 |
|
|
本缘 | 本緣 | 98 |
|
本起 | 98 | jātaka; a jātaka story | |
别解脱 | 別解脫 | 98 | rules of conduct for monks; prātimokṣa |
别境 | 別境 | 98 | limited scope |
般若波罗蜜 | 般若波羅蜜 | 98 |
|
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不善心 | 98 | an unwholesome mind | |
不生不灭 | 不生不滅 | 98 | neither arises nor extinguishes |
不共 | 98 |
|
|
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
财施 | 財施 | 99 | donations of money or material wealth |
草菴 | 草庵 | 99 | a Buddhist hermitage |
禅心 | 禪心 | 99 | Chan mind |
禅定 | 禪定 | 99 |
|
禅戒 | 禪戒 | 99 | Chan precepts |
瞋毒 | 99 | the poison of anger | |
瞋心 | 99 |
|
|
池观 | 池觀 | 99 | visualization of a pond [of jewels] |
持戒 | 99 |
|
|
初禅 | 初禪 | 99 | first dhyāna; first jhana |
出离 | 出離 | 99 |
|
大弟子 | 100 | chief disciple | |
当分 | 當分 | 100 | according to position |
道本 | 100 | Basis of the Way | |
道中 | 100 | on the path | |
道俗 | 100 |
|
|
大树 | 大樹 | 100 | a great tree; a bodhisattva |
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
谛观 | 諦觀 | 100 |
|
定慧 | 100 |
|
|
入定 | 100 |
|
|
钝根 | 鈍根 | 100 |
|
堕恶道 | 墮惡道 | 100 | to suffer an evil rebirth |
恶道 | 惡道 | 195 |
|
二身 | 195 | two bodies | |
二行 | 195 | two kinds of spiritual practice | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
而作是念 | 195 | made within himself the following reflection | |
二业 | 二業 | 195 | two kinds of karma |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
法尘 | 法塵 | 102 | dharmas; dharma sense objects |
法乐 | 法樂 | 102 |
|
发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
发遣 | 發遣 | 102 | to dispatch to a location; to expell |
方便力 | 102 | the power of skillful means | |
放逸 | 102 |
|
|
梵行 | 102 |
|
|
凡愚 | 102 | common and ignorant | |
非想 | 102 | non-perection | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
福报 | 福報 | 102 | a blessed reward |
福德 | 102 |
|
|
福行 | 102 | actions that product merit | |
福业 | 福業 | 102 | virtuous actions |
福智 | 102 |
|
|
观众生 | 觀眾生 | 103 | observing living beings |
后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
教诫 | 教誡 | 106 | instruction; teaching |
袈裟 | 106 |
|
|
结使 | 結使 | 106 | a fetter |
金翅鸟 | 金翅鳥 | 106 |
|
净施 | 淨施 | 106 | pure charity |
净戒 | 淨戒 | 106 |
|
经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
净心 | 淨心 | 106 |
|
净业 | 淨業 | 106 |
|
紧陀罗 | 緊陀羅 | 106 | kimnara |
偈言 | 106 | a verse; a gatha | |
卷第七 | 106 | scroll 7 | |
觉观 | 覺觀 | 106 | awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception |
具足 | 106 |
|
|
苦业 | 苦業 | 107 | karma of suffering |
苦痛 | 107 | the sensation of pain | |
苦行 | 107 |
|
|
理观 | 理觀 | 108 | the concept of truth |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
了知 | 108 | to understand clearly | |
利根 | 108 | natural powers of intelligence | |
理实 | 理實 | 108 | truth |
六尘 | 六塵 | 108 | six sense objects; six dusts |
六大 | 108 | six elements | |
六贼 | 六賊 | 108 | the objects of the six sense organs; the six thieves |
乱心 | 亂心 | 108 | a confused mind; an unsettled mind |
鹿车 | 鹿車 | 108 | deer-drawn cart |
略明 | 108 | brief explaination | |
律仪 | 律儀 | 108 |
|
妙香 | 109 | fine incense | |
妙善 | 109 | wholesome; kuśala | |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
内五 | 內五 | 110 | pañcādhyātma; inner five |
能仁 | 110 | great in lovingkindness | |
能破 | 110 | refutation | |
念着 | 念著 | 110 | clinging to illusion |
七善 | 113 |
|
|
勤求 | 113 | to diligently seek | |
去者 | 113 | a goer; gamika | |
取着 | 取著 | 113 | grasping; attachment |
染心 | 114 | afflicted mind; kliṣṭa-citta | |
人非人 | 114 | kijnara; human or non-human being | |
人空 | 114 | empty of a permanent ego | |
热恼 | 熱惱 | 114 | distressed; perturbed; troubled |
人天 | 114 |
|
|
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如梦 | 如夢 | 114 | like in a dream |
入心 | 114 | to enter the mind or heart | |
入道 | 114 |
|
|
三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
散心 | 115 | a distracted mind | |
三性 | 115 | the three natures; trisvabhava | |
散善 | 115 | virtuous conduct without methodical structure | |
三善根 | 115 | three wholesome roots | |
三心 | 115 | three minds | |
色界 | 115 |
|
|
色声 | 色聲 | 115 | the visible and the audible |
色声香味触 | 色聲香味觸 | 115 | form, sound, taste, touch, smell, and tangibles |
沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善男子 | 115 |
|
|
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
身口意 | 115 | body, speech, and mind | |
绳床 | 繩床 | 115 | sitting mat; pīṭha |
生空 | 115 | empty of a permanent ego | |
圣道 | 聖道 | 115 |
|
圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
生灭 | 生滅 | 115 |
|
身入 | 115 | the sense of touch | |
神识 | 神識 | 115 | soul |
摄心 | 攝心 | 115 | to concentrate |
十恶 | 十惡 | 115 | the ten evils |
施论 | 施論 | 115 | discourse on generosity |
十善业道 | 十善業道 | 115 | ten wholesome kinds of practice |
施者 | 115 | giver | |
十善 | 115 | the ten virtues | |
实相 | 實相 | 115 |
|
受法 | 115 | to receive the Dharma | |
四禅定 | 四禪定 | 115 | four dhyānas |
四空定 | 115 | four formless heavens | |
四念处 | 四念處 | 115 |
|
四无量 | 四無量 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa |
死尸 | 死屍 | 115 | a corpse |
宿业 | 宿業 | 115 | past karma |
随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
随喜 | 隨喜 | 115 |
|
所行 | 115 | actions; practice | |
贪毒 | 貪毒 | 116 | the poison of greed |
贪爱 | 貪愛 | 116 |
|
檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
调心 | 調心 | 116 | Taming the Mind |
头陀 | 頭陀 | 116 |
|
瓦钵 | 瓦鉢 | 119 | an alms bowl; a small pottery bowl; patra |
妄念 | 119 |
|
|
妄见 | 妄見 | 119 | a delusion |
违顺 | 違順 | 119 | resisting and complying; disobeying and obeying |
唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
唯心 | 119 | cittamātra; mind-only | |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
我身 | 119 | I; myself | |
我倒 | 119 | the delusion of self | |
五盖 | 五蓋 | 119 | five hindrances; the five obstructions |
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
五果 | 119 | five fruits; five effects | |
无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
五神通 | 119 | five supernatural powers; pañcabhijñā | |
无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
五事 | 119 | five dharmas; five categories | |
五通 | 119 | five supernatural powers; pañca-abhijnā | |
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
五尘 | 五塵 | 119 | objects of the five senses |
无瞋 | 無瞋 | 119 | non-aggression; non-hatred; imperturbability |
五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
无始 | 無始 | 119 | without beginning |
五识 | 五識 | 119 |
|
无性 | 無性 | 119 |
|
戏论 | 戲論 | 120 |
|
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
信乐 | 信樂 | 120 | joy of believing |
心受 | 120 | mental perception | |
行乞 | 120 | to beg; to ask for alms | |
性空 | 120 | inherently empty; empty in nature | |
修禅 | 修禪 | 120 | to meditate; to cultivate through meditation |
修善 | 120 | to cultivate goodness | |
洋铜 | 洋銅 | 121 | sea of molten copper |
厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
业报 | 業報 | 121 |
|
业行 | 業行 | 121 |
|
意地 | 121 | stage of intellectual consciousness | |
异见 | 異見 | 121 | different view |
一阐提 | 一闡提 | 121 | icchantika; an incorrigible |
一明 | 121 | a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation | |
婬欲 | 121 | sexual desire | |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一中 | 121 |
|
|
有法 | 121 | something that exists | |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
优陀那 | 優陀那 | 121 | udāna; inspired thought |
憂陀那 | 憂陀那 | 121 | udāna; inspired thought |
欲法 | 121 | with desire | |
欲界 | 121 | realm of desire | |
缘事 | 緣事 | 121 | study of phenomena |
怨家 | 121 | an enemy | |
缘中 | 緣中 | 121 | the place at which the mind is centered |
愚夫 | 121 | a fool; a simpleton; bāla | |
欲取 | 121 | clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna | |
欲心 | 121 | a lustful heart | |
杂秽 | 雜穢 | 122 | vulgar |
赞佛 | 讚佛 | 122 | to praise the Buddha |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
正见 | 正見 | 122 |
|
甄陀罗 | 甄陀羅 | 122 | kimnara |
真妄 | 122 | true and false; real and imaginary | |
智德 | 122 | the virtue of wisdom; wisdom | |
知根 | 122 | organs of perception | |
执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
众生相 | 眾生相 | 122 |
|
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸法实相 | 諸法實相 | 122 | the actual nature of dharmas |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸事 | 諸事 | 122 | all things; everything |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸仙 | 諸仙 | 122 | group of sages |
专修 | 專修 | 122 | focused cultivation |
自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
自言 | 122 | to admit by oneself | |
罪福 | 122 | offense and merit |