Glossary and Vocabulary for Jing Lu Yi Xiang 經律異相, Scroll 16

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 68 Qi 願足羅漢化一餓鬼說其往昔惡口十四
2 61 self 是故我今值最勝
3 61 [my] dear 是故我今值最勝
4 61 Wo 是故我今值最勝
5 61 self; atman; attan 是故我今值最勝
6 61 ga 是故我今值最勝
7 59 to be near by; to be close to 即入三昧
8 59 at that time 即入三昧
9 59 to be exactly the same as; to be thus 即入三昧
10 59 supposed; so-called 即入三昧
11 59 to arrive at; to ascend 即入三昧
12 54 shí time; a point or period of time 時商主者我身是也
13 54 shí a season; a quarter of a year 時商主者我身是也
14 54 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時商主者我身是也
15 54 shí fashionable 時商主者我身是也
16 54 shí fate; destiny; luck 時商主者我身是也
17 54 shí occasion; opportunity; chance 時商主者我身是也
18 54 shí tense 時商主者我身是也
19 54 shí particular; special 時商主者我身是也
20 54 shí to plant; to cultivate 時商主者我身是也
21 54 shí an era; a dynasty 時商主者我身是也
22 54 shí time [abstract] 時商主者我身是也
23 54 shí seasonal 時商主者我身是也
24 54 shí to wait upon 時商主者我身是也
25 54 shí hour 時商主者我身是也
26 54 shí appropriate; proper; timely 時商主者我身是也
27 54 shí Shi 時商主者我身是也
28 54 shí a present; currentlt 時商主者我身是也
29 54 shí time; kāla 時商主者我身是也
30 54 shí at that time; samaya 時商主者我身是也
31 52 to use; to grasp 即以神力變成天花
32 52 to rely on 即以神力變成天花
33 52 to regard 即以神力變成天花
34 52 to be able to 即以神力變成天花
35 52 to order; to command 即以神力變成天花
36 52 used after a verb 即以神力變成天花
37 52 a reason; a cause 即以神力變成天花
38 52 Israel 即以神力變成天花
39 52 Yi 即以神力變成天花
40 52 use; yogena 即以神力變成天花
41 52 yán to speak; to say; said 是比丘謂是舍那婆私言
42 52 yán language; talk; words; utterance; speech 是比丘謂是舍那婆私言
43 52 yán Kangxi radical 149 是比丘謂是舍那婆私言
44 52 yán phrase; sentence 是比丘謂是舍那婆私言
45 52 yán a word; a syllable 是比丘謂是舍那婆私言
46 52 yán a theory; a doctrine 是比丘謂是舍那婆私言
47 52 yán to regard as 是比丘謂是舍那婆私言
48 52 yán to act as 是比丘謂是舍那婆私言
49 52 yán word; vacana 是比丘謂是舍那婆私言
50 52 yán speak; vad 是比丘謂是舍那婆私言
51 47 Buddha; Awakened One 羅旬踰乞食不得佛許開律以為五部八
52 47 relating to Buddhism 羅旬踰乞食不得佛許開律以為五部八
53 47 a statue or image of a Buddha 羅旬踰乞食不得佛許開律以為五部八
54 47 a Buddhist text 羅旬踰乞食不得佛許開律以為五部八
55 47 to touch; to stroke 羅旬踰乞食不得佛許開律以為五部八
56 47 Buddha 羅旬踰乞食不得佛許開律以為五部八
57 47 Buddha; Awakened One 羅旬踰乞食不得佛許開律以為五部八
58 46 wéi to act as; to serve 末田地龍興猛風不動衣角變火山為天
59 46 wéi to change into; to become 末田地龍興猛風不動衣角變火山為天
60 46 wéi to be; is 末田地龍興猛風不動衣角變火山為天
61 46 wéi to do 末田地龍興猛風不動衣角變火山為天
62 46 wèi to support; to help 末田地龍興猛風不動衣角變火山為天
63 46 wéi to govern 末田地龍興猛風不動衣角變火山為天
64 46 wèi to be; bhū 末田地龍興猛風不動衣角變火山為天
65 45 to go; to 優波笈多付囑法藏入於涅槃五
66 45 to rely on; to depend on 優波笈多付囑法藏入於涅槃五
67 45 Yu 優波笈多付囑法藏入於涅槃五
68 45 a crow 優波笈多付囑法藏入於涅槃五
69 40 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 病稍得差
70 40 děi to want to; to need to 病稍得差
71 40 děi must; ought to 病稍得差
72 40 de 病稍得差
73 40 de infix potential marker 病稍得差
74 40 to result in 病稍得差
75 40 to be proper; to fit; to suit 病稍得差
76 40 to be satisfied 病稍得差
77 40 to be finished 病稍得差
78 40 děi satisfying 病稍得差
79 40 to contract 病稍得差
80 40 to hear 病稍得差
81 40 to have; there is 病稍得差
82 40 marks time passed 病稍得差
83 40 obtain; attain; prāpta 病稍得差
84 39 jiàn to see 雪山見厲日
85 39 jiàn opinion; view; understanding 雪山見厲日
86 39 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 雪山見厲日
87 39 jiàn refer to; for details see 雪山見厲日
88 39 jiàn to listen to 雪山見厲日
89 39 jiàn to meet 雪山見厲日
90 39 jiàn to receive (a guest) 雪山見厲日
91 39 jiàn let me; kindly 雪山見厲日
92 39 jiàn Jian 雪山見厲日
93 39 xiàn to appear 雪山見厲日
94 39 xiàn to introduce 雪山見厲日
95 39 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 雪山見厲日
96 39 jiàn seeing; observing; darśana 雪山見厲日
97 36 優波笈多 yōubōjíduō Upagupta 優波笈多出家降魔三
98 36 zhī to go 王興風吹之
99 36 zhī to arrive; to go 王興風吹之
100 36 zhī is 王興風吹之
101 36 zhī to use 王興風吹之
102 36 zhī Zhi 王興風吹之
103 36 zhī winding 王興風吹之
104 35 to give 與五百估客欲入大海
105 35 to accompany 與五百估客欲入大海
106 35 to particate in 與五百估客欲入大海
107 35 of the same kind 與五百估客欲入大海
108 35 to help 與五百估客欲入大海
109 35 for 與五百估客欲入大海
110 31 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 寺有二老比丘
111 31 比丘 bǐqiū bhiksu 寺有二老比丘
112 31 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 寺有二老比丘
113 31 infix potential marker 優波笈多不化犯重人令眷屬滅憍慢
114 30 desire 捧火山欲相覆壓
115 30 to desire; to wish 捧火山欲相覆壓
116 30 to desire; to intend 捧火山欲相覆壓
117 30 lust 捧火山欲相覆壓
118 30 desire; intention; wish; kāma 捧火山欲相覆壓
119 30 luó Luo 羅旬踰乞食不得思惟結解食土入泥洹
120 30 luó to catch; to capture 羅旬踰乞食不得思惟結解食土入泥洹
121 30 luó gauze 羅旬踰乞食不得思惟結解食土入泥洹
122 30 luó a sieve; cloth for filtering 羅旬踰乞食不得思惟結解食土入泥洹
123 30 luó a net for catching birds 羅旬踰乞食不得思惟結解食土入泥洹
124 30 luó to recruit 羅旬踰乞食不得思惟結解食土入泥洹
125 30 luó to include 羅旬踰乞食不得思惟結解食土入泥洹
126 30 luó to distribute 羅旬踰乞食不得思惟結解食土入泥洹
127 30 luó ra 羅旬踰乞食不得思惟結解食土入泥洹
128 30 suǒ a few; various; some 童子迦葉從尼所產八歲成道九
129 30 suǒ a place; a location 童子迦葉從尼所產八歲成道九
130 30 suǒ indicates a passive voice 童子迦葉從尼所產八歲成道九
131 30 suǒ an ordinal number 童子迦葉從尼所產八歲成道九
132 30 suǒ meaning 童子迦葉從尼所產八歲成道九
133 30 suǒ garrison 童子迦葉從尼所產八歲成道九
134 30 suǒ place; pradeśa 童子迦葉從尼所產八歲成道九
135 29 jīn today; present; now 是故我今值最勝
136 29 jīn Jin 是故我今值最勝
137 29 jīn modern 是故我今值最勝
138 29 jīn now; adhunā 是故我今值最勝
139 29 Ru River
140 29 Ru
141 29 one 花一
142 29 Kangxi radical 1 花一
143 29 pure; concentrated 花一
144 29 first 花一
145 29 the same 花一
146 29 sole; single 花一
147 29 a very small amount 花一
148 29 Yi 花一
149 29 other 花一
150 29 to unify 花一
151 29 accidentally; coincidentally 花一
152 29 abruptly; suddenly 花一
153 29 one; eka 花一
154 29 lìng to make; to cause to be; to lead 優波笈多不化犯重人令眷屬滅憍慢
155 29 lìng to issue a command 優波笈多不化犯重人令眷屬滅憍慢
156 29 lìng rules of behavior; customs 優波笈多不化犯重人令眷屬滅憍慢
157 29 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 優波笈多不化犯重人令眷屬滅憍慢
158 29 lìng a season 優波笈多不化犯重人令眷屬滅憍慢
159 29 lìng respected; good reputation 優波笈多不化犯重人令眷屬滅憍慢
160 29 lìng good 優波笈多不化犯重人令眷屬滅憍慢
161 29 lìng pretentious 優波笈多不化犯重人令眷屬滅憍慢
162 29 lìng a transcending state of existence 優波笈多不化犯重人令眷屬滅憍慢
163 29 lìng a commander 優波笈多不化犯重人令眷屬滅憍慢
164 29 lìng a commanding quality; an impressive character 優波笈多不化犯重人令眷屬滅憍慢
165 29 lìng lyrics 優波笈多不化犯重人令眷屬滅憍慢
166 29 lìng Ling 優波笈多不化犯重人令眷屬滅憍慢
167 29 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 優波笈多不化犯重人令眷屬滅憍慢
168 29 wáng Wang 摩哂陀化天愛帝須王十一
169 29 wáng a king 摩哂陀化天愛帝須王十一
170 29 wáng Kangxi radical 96 摩哂陀化天愛帝須王十一
171 29 wàng to be king; to rule 摩哂陀化天愛帝須王十一
172 29 wáng a prince; a duke 摩哂陀化天愛帝須王十一
173 29 wáng grand; great 摩哂陀化天愛帝須王十一
174 29 wáng to treat with the ceremony due to a king 摩哂陀化天愛帝須王十一
175 29 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 摩哂陀化天愛帝須王十一
176 29 wáng the head of a group or gang 摩哂陀化天愛帝須王十一
177 29 wáng the biggest or best of a group 摩哂陀化天愛帝須王十一
178 29 wáng king; best of a kind; rāja 摩哂陀化天愛帝須王十一
179 29 No 名貧陀婆那
180 29 nuó to move 名貧陀婆那
181 29 nuó much 名貧陀婆那
182 29 nuó stable; quiet 名貧陀婆那
183 29 na 名貧陀婆那
184 28 wǎng to go (in a direction) 令往罽賓國
185 28 wǎng in the past 令往罽賓國
186 28 wǎng to turn toward 令往罽賓國
187 28 wǎng to be friends with; to have a social connection with 令往罽賓國
188 28 wǎng to send a gift 令往罽賓國
189 28 wǎng former times 令往罽賓國
190 28 wǎng someone who has passed away 令往罽賓國
191 28 wǎng to go; gam 令往罽賓國
192 28 to enter 優波笈多付囑法藏入於涅槃五
193 28 Kangxi radical 11 優波笈多付囑法藏入於涅槃五
194 28 radical 優波笈多付囑法藏入於涅槃五
195 28 income 優波笈多付囑法藏入於涅槃五
196 28 to conform with 優波笈多付囑法藏入於涅槃五
197 28 to descend 優波笈多付囑法藏入於涅槃五
198 28 the entering tone 優波笈多付囑法藏入於涅槃五
199 28 to pay 優波笈多付囑法藏入於涅槃五
200 28 to join 優波笈多付囑法藏入於涅槃五
201 28 entering; praveśa 優波笈多付囑法藏入於涅槃五
202 28 entered; attained; āpanna 優波笈多付囑法藏入於涅槃五
203 28 婆私 pósī Vasiṣṭha 舍那婆私變雷電器仗為優鉢羅花二
204 28 ér Kangxi radical 126 即時空中而
205 28 ér as if; to seem like 即時空中而
206 28 néng can; able 即時空中而
207 28 ér whiskers on the cheeks; sideburns 即時空中而
208 28 ér to arrive; up to 即時空中而
209 27 Kangxi radical 49 舍那婆私受阿難付囑已
210 27 to bring to an end; to stop 舍那婆私受阿難付囑已
211 27 to complete 舍那婆私受阿難付囑已
212 27 to demote; to dismiss 舍那婆私受阿難付囑已
213 27 to recover from an illness 舍那婆私受阿難付囑已
214 27 former; pūrvaka 舍那婆私受阿難付囑已
215 27 zhì Kangxi radical 133 至末田地所
216 27 zhì to arrive 至末田地所
217 27 zhì approach; upagama 至末田地所
218 27 lóng dragon 末田地龍興猛風不動衣角變火山為天
219 27 lóng Kangxi radical 212 末田地龍興猛風不動衣角變火山為天
220 27 lóng the seven lunar lodgings in the eastern sky 末田地龍興猛風不動衣角變火山為天
221 27 lóng weakened; frail 末田地龍興猛風不動衣角變火山為天
222 27 lóng a tall horse 末田地龍興猛風不動衣角變火山為天
223 27 lóng Long 末田地龍興猛風不動衣角變火山為天
224 27 lóng serpent; dragon; naga 末田地龍興猛風不動衣角變火山為天
225 27 to go back; to return 復起雷電器仗
226 27 to resume; to restart 復起雷電器仗
227 27 to do in detail 復起雷電器仗
228 27 to restore 復起雷電器仗
229 27 to respond; to reply to 復起雷電器仗
230 27 Fu; Return 復起雷電器仗
231 27 to retaliate; to reciprocate 復起雷電器仗
232 27 to avoid forced labor or tax 復起雷電器仗
233 27 Fu 復起雷電器仗
234 27 doubled; to overlapping; folded 復起雷電器仗
235 27 a lined garment with doubled thickness 復起雷電器仗
236 26 zhě ca 時商主者我身是也
237 25 舍那 shènà śāṇa; a robe; a garment 舍那婆私變雷電器仗為優鉢羅花二
238 25 舍那 shènà insight; vipaśyanā; vipassanā 舍那婆私變雷電器仗為優鉢羅花二
239 24 to exceed; to transcend; to cross over 羅旬踰乞食不得思惟結解食土入泥洹
240 24 exceed; anuttara 羅旬踰乞食不得思惟結解食土入泥洹
241 24 xún ten days 羅旬踰乞食不得思惟結解食土入泥洹
242 24 xún ten years 羅旬踰乞食不得思惟結解食土入泥洹
243 24 xún ten of something 羅旬踰乞食不得思惟結解食土入泥洹
244 24 xún a full cycle of time 羅旬踰乞食不得思惟結解食土入泥洹
245 24 xún knowing; abhijñā 羅旬踰乞食不得思惟結解食土入泥洹
246 23 shòu to suffer; to be subjected to 受阿難付囑法藏
247 23 shòu to transfer; to confer 受阿難付囑法藏
248 23 shòu to receive; to accept 受阿難付囑法藏
249 23 shòu to tolerate 受阿難付囑法藏
250 23 shòu feelings; sensations 受阿難付囑法藏
251 23 zuò to do 辟支受衣作十八變即入
252 23 zuò to act as; to serve as 辟支受衣作十八變即入
253 23 zuò to start 辟支受衣作十八變即入
254 23 zuò a writing; a work 辟支受衣作十八變即入
255 23 zuò to dress as; to be disguised as 辟支受衣作十八變即入
256 23 zuō to create; to make 辟支受衣作十八變即入
257 23 zuō a workshop 辟支受衣作十八變即入
258 23 zuō to write; to compose 辟支受衣作十八變即入
259 23 zuò to rise 辟支受衣作十八變即入
260 23 zuò to be aroused 辟支受衣作十八變即入
261 23 zuò activity; action; undertaking 辟支受衣作十八變即入
262 23 zuò to regard as 辟支受衣作十八變即入
263 23 zuò action; kāraṇa 辟支受衣作十八變即入
264 22 便 biàn convenient; handy; easy 便聞
265 22 便 biàn advantageous 便聞
266 22 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便聞
267 22 便 pián fat; obese 便聞
268 22 便 biàn to make easy 便聞
269 22 便 biàn an unearned advantage 便聞
270 22 便 biàn ordinary; plain 便聞
271 22 便 biàn in passing 便聞
272 22 便 biàn informal 便聞
273 22 便 biàn appropriate; suitable 便聞
274 22 便 biàn an advantageous occasion 便聞
275 22 便 biàn stool 便聞
276 22 便 pián quiet; quiet and comfortable 便聞
277 22 便 biàn proficient; skilled 便聞
278 22 便 pián shrewd; slick; good with words 便聞
279 21 fēn to separate; to divide into parts 分那先為下賤善知方宜遇佛得道十二
280 21 fēn a part; a section; a division; a portion 分那先為下賤善知方宜遇佛得道十二
281 21 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 分那先為下賤善知方宜遇佛得道十二
282 21 fēn to differentiate; to distinguish 分那先為下賤善知方宜遇佛得道十二
283 21 fēn a fraction 分那先為下賤善知方宜遇佛得道十二
284 21 fēn to express as a fraction 分那先為下賤善知方宜遇佛得道十二
285 21 fēn one tenth 分那先為下賤善知方宜遇佛得道十二
286 21 fèn a component; an ingredient 分那先為下賤善知方宜遇佛得道十二
287 21 fèn the limit of an obligation 分那先為下賤善知方宜遇佛得道十二
288 21 fèn affection; goodwill 分那先為下賤善知方宜遇佛得道十二
289 21 fèn a role; a responsibility 分那先為下賤善知方宜遇佛得道十二
290 21 fēn equinox 分那先為下賤善知方宜遇佛得道十二
291 21 fèn a characteristic 分那先為下賤善知方宜遇佛得道十二
292 21 fèn to assume; to deduce 分那先為下賤善知方宜遇佛得道十二
293 21 fēn to share 分那先為下賤善知方宜遇佛得道十二
294 21 fēn branch [office] 分那先為下賤善知方宜遇佛得道十二
295 21 fēn clear; distinct 分那先為下賤善知方宜遇佛得道十二
296 21 fēn a difference 分那先為下賤善知方宜遇佛得道十二
297 21 fēn a score 分那先為下賤善知方宜遇佛得道十二
298 21 fèn identity 分那先為下賤善知方宜遇佛得道十二
299 21 fèn a part; a portion 分那先為下賤善知方宜遇佛得道十二
300 21 fēn part; avayava 分那先為下賤善知方宜遇佛得道十二
301 21 zhōng middle 百年中
302 21 zhōng medium; medium sized 百年中
303 21 zhōng China 百年中
304 21 zhòng to hit the mark 百年中
305 21 zhōng midday 百年中
306 21 zhōng inside 百年中
307 21 zhōng during 百年中
308 21 zhōng Zhong 百年中
309 21 zhōng intermediary 百年中
310 21 zhōng half 百年中
311 21 zhòng to reach; to attain 百年中
312 21 zhòng to suffer; to infect 百年中
313 21 zhòng to obtain 百年中
314 21 zhòng to pass an exam 百年中
315 21 zhōng middle 百年中
316 21 shēng to be born; to give birth 若我生兒當隨長老
317 21 shēng to live 若我生兒當隨長老
318 21 shēng raw 若我生兒當隨長老
319 21 shēng a student 若我生兒當隨長老
320 21 shēng life 若我生兒當隨長老
321 21 shēng to produce; to give rise 若我生兒當隨長老
322 21 shēng alive 若我生兒當隨長老
323 21 shēng a lifetime 若我生兒當隨長老
324 21 shēng to initiate; to become 若我生兒當隨長老
325 21 shēng to grow 若我生兒當隨長老
326 21 shēng unfamiliar 若我生兒當隨長老
327 21 shēng not experienced 若我生兒當隨長老
328 21 shēng hard; stiff; strong 若我生兒當隨長老
329 21 shēng having academic or professional knowledge 若我生兒當隨長老
330 21 shēng a male role in traditional theatre 若我生兒當隨長老
331 21 shēng gender 若我生兒當隨長老
332 21 shēng to develop; to grow 若我生兒當隨長老
333 21 shēng to set up 若我生兒當隨長老
334 21 shēng a prostitute 若我生兒當隨長老
335 21 shēng a captive 若我生兒當隨長老
336 21 shēng a gentleman 若我生兒當隨長老
337 21 shēng Kangxi radical 100 若我生兒當隨長老
338 21 shēng unripe 若我生兒當隨長老
339 21 shēng nature 若我生兒當隨長老
340 21 shēng to inherit; to succeed 若我生兒當隨長老
341 21 shēng destiny 若我生兒當隨長老
342 21 shēng birth 若我生兒當隨長老
343 21 shēng arise; produce; utpad 若我生兒當隨長老
344 21 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 願足羅漢化一餓鬼說其往昔惡口十四
345 21 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 願足羅漢化一餓鬼說其往昔惡口十四
346 21 shuì to persuade 願足羅漢化一餓鬼說其往昔惡口十四
347 21 shuō to teach; to recite; to explain 願足羅漢化一餓鬼說其往昔惡口十四
348 21 shuō a doctrine; a theory 願足羅漢化一餓鬼說其往昔惡口十四
349 21 shuō to claim; to assert 願足羅漢化一餓鬼說其往昔惡口十四
350 21 shuō allocution 願足羅漢化一餓鬼說其往昔惡口十四
351 21 shuō to criticize; to scold 願足羅漢化一餓鬼說其往昔惡口十四
352 21 shuō to indicate; to refer to 願足羅漢化一餓鬼說其往昔惡口十四
353 21 shuō speach; vāda 願足羅漢化一餓鬼說其往昔惡口十四
354 21 shuō to speak; bhāṣate 願足羅漢化一餓鬼說其往昔惡口十四
355 21 shuō to instruct 願足羅漢化一餓鬼說其往昔惡口十四
356 21 shí food; food and drink 羅旬踰乞食不得思惟結解食土入泥洹
357 21 shí Kangxi radical 184 羅旬踰乞食不得思惟結解食土入泥洹
358 21 shí to eat 羅旬踰乞食不得思惟結解食土入泥洹
359 21 to feed 羅旬踰乞食不得思惟結解食土入泥洹
360 21 shí meal; cooked cereals 羅旬踰乞食不得思惟結解食土入泥洹
361 21 to raise; to nourish 羅旬踰乞食不得思惟結解食土入泥洹
362 21 shí to receive; to accept 羅旬踰乞食不得思惟結解食土入泥洹
363 21 shí to receive an official salary 羅旬踰乞食不得思惟結解食土入泥洹
364 21 shí an eclipse 羅旬踰乞食不得思惟結解食土入泥洹
365 21 shí food; bhakṣa 羅旬踰乞食不得思惟結解食土入泥洹
366 20 rén person; people; a human being 優波笈多不化犯重人令眷屬滅憍慢
367 20 rén Kangxi radical 9 優波笈多不化犯重人令眷屬滅憍慢
368 20 rén a kind of person 優波笈多不化犯重人令眷屬滅憍慢
369 20 rén everybody 優波笈多不化犯重人令眷屬滅憍慢
370 20 rén adult 優波笈多不化犯重人令眷屬滅憍慢
371 20 rén somebody; others 優波笈多不化犯重人令眷屬滅憍慢
372 20 rén an upright person 優波笈多不化犯重人令眷屬滅憍慢
373 20 rén person; manuṣya 優波笈多不化犯重人令眷屬滅憍慢
374 20 to arise; to get up 復起雷電器仗
375 20 to rise; to raise 復起雷電器仗
376 20 to grow out of; to bring forth; to emerge 復起雷電器仗
377 20 to appoint (to an official post); to take up a post 復起雷電器仗
378 20 to start 復起雷電器仗
379 20 to establish; to build 復起雷電器仗
380 20 to draft; to draw up (a plan) 復起雷電器仗
381 20 opening sentence; opening verse 復起雷電器仗
382 20 to get out of bed 復起雷電器仗
383 20 to recover; to heal 復起雷電器仗
384 20 to take out; to extract 復起雷電器仗
385 20 marks the beginning of an action 復起雷電器仗
386 20 marks the sufficiency of an action 復起雷電器仗
387 20 to call back from mourning 復起雷電器仗
388 20 to take place; to occur 復起雷電器仗
389 20 to conjecture 復起雷電器仗
390 20 stand up; utthāna 復起雷電器仗
391 20 arising; utpāda 復起雷電器仗
392 19 Kangxi radical 132 不自安
393 19 Zi 不自安
394 19 a nose 不自安
395 19 the beginning; the start 不自安
396 19 origin 不自安
397 19 to employ; to use 不自安
398 19 to be 不自安
399 19 self; soul; ātman 不自安
400 19 笈多 jíduō Gupta 曰笈多
401 19 míng fame; renown; reputation 名貧陀婆那
402 19 míng a name; personal name; designation 名貧陀婆那
403 19 míng rank; position 名貧陀婆那
404 19 míng an excuse 名貧陀婆那
405 19 míng life 名貧陀婆那
406 19 míng to name; to call 名貧陀婆那
407 19 míng to express; to describe 名貧陀婆那
408 19 míng to be called; to have the name 名貧陀婆那
409 19 míng to own; to possess 名貧陀婆那
410 19 míng famous; renowned 名貧陀婆那
411 19 míng moral 名貧陀婆那
412 19 míng name; naman 名貧陀婆那
413 19 míng fame; renown; yasas 名貧陀婆那
414 18 lái to come 北天竺來
415 18 lái please 北天竺來
416 18 lái used to substitute for another verb 北天竺來
417 18 lái used between two word groups to express purpose and effect 北天竺來
418 18 lái wheat 北天竺來
419 18 lái next; future 北天竺來
420 18 lái a simple complement of direction 北天竺來
421 18 lái to occur; to arise 北天竺來
422 18 lái to earn 北天竺來
423 18 lái to come; āgata 北天竺來
424 18 shēn human body; torso 風雨及火不能近身
425 18 shēn Kangxi radical 158 風雨及火不能近身
426 18 shēn self 風雨及火不能近身
427 18 shēn life 風雨及火不能近身
428 18 shēn an object 風雨及火不能近身
429 18 shēn a lifetime 風雨及火不能近身
430 18 shēn moral character 風雨及火不能近身
431 18 shēn status; identity; position 風雨及火不能近身
432 18 shēn pregnancy 風雨及火不能近身
433 18 juān India 風雨及火不能近身
434 18 shēn body; kāya 風雨及火不能近身
435 17 to reach 及以出火
436 17 to attain 及以出火
437 17 to understand 及以出火
438 17 able to be compared to; to catch up with 及以出火
439 17 to be involved with; to associate with 及以出火
440 17 passing of a feudal title from elder to younger brother 及以出火
441 17 and; ca; api 及以出火
442 17 弟子 dìzi disciple; follower; student 聖人何故獨無弟子
443 17 弟子 dìzi youngster 聖人何故獨無弟子
444 17 弟子 dìzi prostitute 聖人何故獨無弟子
445 17 弟子 dìzi believer 聖人何故獨無弟子
446 17 弟子 dìzi disciple 聖人何故獨無弟子
447 17 弟子 dìzi disciple; śiṣya; śrāvaka 聖人何故獨無弟子
448 17 xīn heart [organ] 心起取黑丸
449 17 xīn Kangxi radical 61 心起取黑丸
450 17 xīn mind; consciousness 心起取黑丸
451 17 xīn the center; the core; the middle 心起取黑丸
452 17 xīn one of the 28 star constellations 心起取黑丸
453 17 xīn heart 心起取黑丸
454 17 xīn emotion 心起取黑丸
455 17 xīn intention; consideration 心起取黑丸
456 17 xīn disposition; temperament 心起取黑丸
457 17 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心起取黑丸
458 17 xīn heart; hṛdaya 心起取黑丸
459 17 xīn Rohiṇī; Jyesthā 心起取黑丸
460 16 xíng to walk 舍那婆私漸行至摩偷羅國
461 16 xíng capable; competent 舍那婆私漸行至摩偷羅國
462 16 háng profession 舍那婆私漸行至摩偷羅國
463 16 xíng Kangxi radical 144 舍那婆私漸行至摩偷羅國
464 16 xíng to travel 舍那婆私漸行至摩偷羅國
465 16 xìng actions; conduct 舍那婆私漸行至摩偷羅國
466 16 xíng to do; to act; to practice 舍那婆私漸行至摩偷羅國
467 16 xíng all right; OK; okay 舍那婆私漸行至摩偷羅國
468 16 háng horizontal line 舍那婆私漸行至摩偷羅國
469 16 héng virtuous deeds 舍那婆私漸行至摩偷羅國
470 16 hàng a line of trees 舍那婆私漸行至摩偷羅國
471 16 hàng bold; steadfast 舍那婆私漸行至摩偷羅國
472 16 xíng to move 舍那婆私漸行至摩偷羅國
473 16 xíng to put into effect; to implement 舍那婆私漸行至摩偷羅國
474 16 xíng travel 舍那婆私漸行至摩偷羅國
475 16 xíng to circulate 舍那婆私漸行至摩偷羅國
476 16 xíng running script; running script 舍那婆私漸行至摩偷羅國
477 16 xíng temporary 舍那婆私漸行至摩偷羅國
478 16 háng rank; order 舍那婆私漸行至摩偷羅國
479 16 háng a business; a shop 舍那婆私漸行至摩偷羅國
480 16 xíng to depart; to leave 舍那婆私漸行至摩偷羅國
481 16 xíng to experience 舍那婆私漸行至摩偷羅國
482 16 xíng path; way 舍那婆私漸行至摩偷羅國
483 16 xíng xing; ballad 舍那婆私漸行至摩偷羅國
484 16 xíng Xing 舍那婆私漸行至摩偷羅國
485 16 xíng Practice 舍那婆私漸行至摩偷羅國
486 16 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 舍那婆私漸行至摩偷羅國
487 16 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 舍那婆私漸行至摩偷羅國
488 16 huà to make into; to change into; to transform 優波笈多不化犯重人令眷屬滅憍慢
489 16 huà to convert; to persuade 優波笈多不化犯重人令眷屬滅憍慢
490 16 huà to manifest 優波笈多不化犯重人令眷屬滅憍慢
491 16 huà to collect alms 優波笈多不化犯重人令眷屬滅憍慢
492 16 huà [of Nature] to create 優波笈多不化犯重人令眷屬滅憍慢
493 16 huà to die 優波笈多不化犯重人令眷屬滅憍慢
494 16 huà to dissolve; to melt 優波笈多不化犯重人令眷屬滅憍慢
495 16 huà to revert to a previous custom 優波笈多不化犯重人令眷屬滅憍慢
496 16 huà chemistry 優波笈多不化犯重人令眷屬滅憍慢
497 16 huà to burn 優波笈多不化犯重人令眷屬滅憍慢
498 16 huā to spend 優波笈多不化犯重人令眷屬滅憍慢
499 16 huà to manifest 優波笈多不化犯重人令眷屬滅憍慢
500 16 huà to convert 優波笈多不化犯重人令眷屬滅憍慢

Frequencies of all Words

Top 1113

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 68 his; hers; its; theirs 願足羅漢化一餓鬼說其往昔惡口十四
2 68 to add emphasis 願足羅漢化一餓鬼說其往昔惡口十四
3 68 used when asking a question in reply to a question 願足羅漢化一餓鬼說其往昔惡口十四
4 68 used when making a request or giving an order 願足羅漢化一餓鬼說其往昔惡口十四
5 68 he; her; it; them 願足羅漢化一餓鬼說其往昔惡口十四
6 68 probably; likely 願足羅漢化一餓鬼說其往昔惡口十四
7 68 will 願足羅漢化一餓鬼說其往昔惡口十四
8 68 may 願足羅漢化一餓鬼說其往昔惡口十四
9 68 if 願足羅漢化一餓鬼說其往昔惡口十四
10 68 or 願足羅漢化一餓鬼說其往昔惡口十四
11 68 Qi 願足羅漢化一餓鬼說其往昔惡口十四
12 68 he; her; it; saḥ; sā; tad 願足羅漢化一餓鬼說其往昔惡口十四
13 61 I; me; my 是故我今值最勝
14 61 self 是故我今值最勝
15 61 we; our 是故我今值最勝
16 61 [my] dear 是故我今值最勝
17 61 Wo 是故我今值最勝
18 61 self; atman; attan 是故我今值最勝
19 61 ga 是故我今值最勝
20 61 I; aham 是故我今值最勝
21 59 promptly; right away; immediately 即入三昧
22 59 to be near by; to be close to 即入三昧
23 59 at that time 即入三昧
24 59 to be exactly the same as; to be thus 即入三昧
25 59 supposed; so-called 即入三昧
26 59 if; but 即入三昧
27 59 to arrive at; to ascend 即入三昧
28 59 then; following 即入三昧
29 59 so; just so; eva 即入三昧
30 54 shí time; a point or period of time 時商主者我身是也
31 54 shí a season; a quarter of a year 時商主者我身是也
32 54 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時商主者我身是也
33 54 shí at that time 時商主者我身是也
34 54 shí fashionable 時商主者我身是也
35 54 shí fate; destiny; luck 時商主者我身是也
36 54 shí occasion; opportunity; chance 時商主者我身是也
37 54 shí tense 時商主者我身是也
38 54 shí particular; special 時商主者我身是也
39 54 shí to plant; to cultivate 時商主者我身是也
40 54 shí hour (measure word) 時商主者我身是也
41 54 shí an era; a dynasty 時商主者我身是也
42 54 shí time [abstract] 時商主者我身是也
43 54 shí seasonal 時商主者我身是也
44 54 shí frequently; often 時商主者我身是也
45 54 shí occasionally; sometimes 時商主者我身是也
46 54 shí on time 時商主者我身是也
47 54 shí this; that 時商主者我身是也
48 54 shí to wait upon 時商主者我身是也
49 54 shí hour 時商主者我身是也
50 54 shí appropriate; proper; timely 時商主者我身是也
51 54 shí Shi 時商主者我身是也
52 54 shí a present; currentlt 時商主者我身是也
53 54 shí time; kāla 時商主者我身是也
54 54 shí at that time; samaya 時商主者我身是也
55 54 shí then; atha 時商主者我身是也
56 52 so as to; in order to 即以神力變成天花
57 52 to use; to regard as 即以神力變成天花
58 52 to use; to grasp 即以神力變成天花
59 52 according to 即以神力變成天花
60 52 because of 即以神力變成天花
61 52 on a certain date 即以神力變成天花
62 52 and; as well as 即以神力變成天花
63 52 to rely on 即以神力變成天花
64 52 to regard 即以神力變成天花
65 52 to be able to 即以神力變成天花
66 52 to order; to command 即以神力變成天花
67 52 further; moreover 即以神力變成天花
68 52 used after a verb 即以神力變成天花
69 52 very 即以神力變成天花
70 52 already 即以神力變成天花
71 52 increasingly 即以神力變成天花
72 52 a reason; a cause 即以神力變成天花
73 52 Israel 即以神力變成天花
74 52 Yi 即以神力變成天花
75 52 use; yogena 即以神力變成天花
76 52 yán to speak; to say; said 是比丘謂是舍那婆私言
77 52 yán language; talk; words; utterance; speech 是比丘謂是舍那婆私言
78 52 yán Kangxi radical 149 是比丘謂是舍那婆私言
79 52 yán a particle with no meaning 是比丘謂是舍那婆私言
80 52 yán phrase; sentence 是比丘謂是舍那婆私言
81 52 yán a word; a syllable 是比丘謂是舍那婆私言
82 52 yán a theory; a doctrine 是比丘謂是舍那婆私言
83 52 yán to regard as 是比丘謂是舍那婆私言
84 52 yán to act as 是比丘謂是舍那婆私言
85 52 yán word; vacana 是比丘謂是舍那婆私言
86 52 yán speak; vad 是比丘謂是舍那婆私言
87 51 shì is; are; am; to be 是比丘謂是舍那婆私言
88 51 shì is exactly 是比丘謂是舍那婆私言
89 51 shì is suitable; is in contrast 是比丘謂是舍那婆私言
90 51 shì this; that; those 是比丘謂是舍那婆私言
91 51 shì really; certainly 是比丘謂是舍那婆私言
92 51 shì correct; yes; affirmative 是比丘謂是舍那婆私言
93 51 shì true 是比丘謂是舍那婆私言
94 51 shì is; has; exists 是比丘謂是舍那婆私言
95 51 shì used between repetitions of a word 是比丘謂是舍那婆私言
96 51 shì a matter; an affair 是比丘謂是舍那婆私言
97 51 shì Shi 是比丘謂是舍那婆私言
98 51 shì is; bhū 是比丘謂是舍那婆私言
99 51 shì this; idam 是比丘謂是舍那婆私言
100 47 Buddha; Awakened One 羅旬踰乞食不得佛許開律以為五部八
101 47 relating to Buddhism 羅旬踰乞食不得佛許開律以為五部八
102 47 a statue or image of a Buddha 羅旬踰乞食不得佛許開律以為五部八
103 47 a Buddhist text 羅旬踰乞食不得佛許開律以為五部八
104 47 to touch; to stroke 羅旬踰乞食不得佛許開律以為五部八
105 47 Buddha 羅旬踰乞食不得佛許開律以為五部八
106 47 Buddha; Awakened One 羅旬踰乞食不得佛許開律以為五部八
107 46 wèi for; to 末田地龍興猛風不動衣角變火山為天
108 46 wèi because of 末田地龍興猛風不動衣角變火山為天
109 46 wéi to act as; to serve 末田地龍興猛風不動衣角變火山為天
110 46 wéi to change into; to become 末田地龍興猛風不動衣角變火山為天
111 46 wéi to be; is 末田地龍興猛風不動衣角變火山為天
112 46 wéi to do 末田地龍興猛風不動衣角變火山為天
113 46 wèi for 末田地龍興猛風不動衣角變火山為天
114 46 wèi because of; for; to 末田地龍興猛風不動衣角變火山為天
115 46 wèi to 末田地龍興猛風不動衣角變火山為天
116 46 wéi in a passive construction 末田地龍興猛風不動衣角變火山為天
117 46 wéi forming a rehetorical question 末田地龍興猛風不動衣角變火山為天
118 46 wéi forming an adverb 末田地龍興猛風不動衣角變火山為天
119 46 wéi to add emphasis 末田地龍興猛風不動衣角變火山為天
120 46 wèi to support; to help 末田地龍興猛風不動衣角變火山為天
121 46 wéi to govern 末田地龍興猛風不動衣角變火山為天
122 46 wèi to be; bhū 末田地龍興猛風不動衣角變火山為天
123 45 in; at 優波笈多付囑法藏入於涅槃五
124 45 in; at 優波笈多付囑法藏入於涅槃五
125 45 in; at; to; from 優波笈多付囑法藏入於涅槃五
126 45 to go; to 優波笈多付囑法藏入於涅槃五
127 45 to rely on; to depend on 優波笈多付囑法藏入於涅槃五
128 45 to go to; to arrive at 優波笈多付囑法藏入於涅槃五
129 45 from 優波笈多付囑法藏入於涅槃五
130 45 give 優波笈多付囑法藏入於涅槃五
131 45 oppposing 優波笈多付囑法藏入於涅槃五
132 45 and 優波笈多付囑法藏入於涅槃五
133 45 compared to 優波笈多付囑法藏入於涅槃五
134 45 by 優波笈多付囑法藏入於涅槃五
135 45 and; as well as 優波笈多付囑法藏入於涅槃五
136 45 for 優波笈多付囑法藏入於涅槃五
137 45 Yu 優波笈多付囑法藏入於涅槃五
138 45 a crow 優波笈多付囑法藏入於涅槃五
139 45 whew; wow 優波笈多付囑法藏入於涅槃五
140 45 near to; antike 優波笈多付囑法藏入於涅槃五
141 40 de potential marker 病稍得差
142 40 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 病稍得差
143 40 děi must; ought to 病稍得差
144 40 děi to want to; to need to 病稍得差
145 40 děi must; ought to 病稍得差
146 40 de 病稍得差
147 40 de infix potential marker 病稍得差
148 40 to result in 病稍得差
149 40 to be proper; to fit; to suit 病稍得差
150 40 to be satisfied 病稍得差
151 40 to be finished 病稍得差
152 40 de result of degree 病稍得差
153 40 de marks completion of an action 病稍得差
154 40 děi satisfying 病稍得差
155 40 to contract 病稍得差
156 40 marks permission or possibility 病稍得差
157 40 expressing frustration 病稍得差
158 40 to hear 病稍得差
159 40 to have; there is 病稍得差
160 40 marks time passed 病稍得差
161 40 obtain; attain; prāpta 病稍得差
162 40 this; these 我欲於此起寺
163 40 in this way 我欲於此起寺
164 40 otherwise; but; however; so 我欲於此起寺
165 40 at this time; now; here 我欲於此起寺
166 40 this; here; etad 我欲於此起寺
167 39 jiàn to see 雪山見厲日
168 39 jiàn opinion; view; understanding 雪山見厲日
169 39 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 雪山見厲日
170 39 jiàn refer to; for details see 雪山見厲日
171 39 jiàn passive marker 雪山見厲日
172 39 jiàn to listen to 雪山見厲日
173 39 jiàn to meet 雪山見厲日
174 39 jiàn to receive (a guest) 雪山見厲日
175 39 jiàn let me; kindly 雪山見厲日
176 39 jiàn Jian 雪山見厲日
177 39 xiàn to appear 雪山見厲日
178 39 xiàn to introduce 雪山見厲日
179 39 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 雪山見厲日
180 39 jiàn seeing; observing; darśana 雪山見厲日
181 36 優波笈多 yōubōjíduō Upagupta 優波笈多出家降魔三
182 36 yǒu is; are; to exist 中路有寺
183 36 yǒu to have; to possess 中路有寺
184 36 yǒu indicates an estimate 中路有寺
185 36 yǒu indicates a large quantity 中路有寺
186 36 yǒu indicates an affirmative response 中路有寺
187 36 yǒu a certain; used before a person, time, or place 中路有寺
188 36 yǒu used to compare two things 中路有寺
189 36 yǒu used in a polite formula before certain verbs 中路有寺
190 36 yǒu used before the names of dynasties 中路有寺
191 36 yǒu a certain thing; what exists 中路有寺
192 36 yǒu multiple of ten and ... 中路有寺
193 36 yǒu abundant 中路有寺
194 36 yǒu purposeful 中路有寺
195 36 yǒu You 中路有寺
196 36 yǒu 1. existence; 2. becoming 中路有寺
197 36 yǒu becoming; bhava 中路有寺
198 36 zhī him; her; them; that 王興風吹之
199 36 zhī used between a modifier and a word to form a word group 王興風吹之
200 36 zhī to go 王興風吹之
201 36 zhī this; that 王興風吹之
202 36 zhī genetive marker 王興風吹之
203 36 zhī it 王興風吹之
204 36 zhī in; in regards to 王興風吹之
205 36 zhī all 王興風吹之
206 36 zhī and 王興風吹之
207 36 zhī however 王興風吹之
208 36 zhī if 王興風吹之
209 36 zhī then 王興風吹之
210 36 zhī to arrive; to go 王興風吹之
211 36 zhī is 王興風吹之
212 36 zhī to use 王興風吹之
213 36 zhī Zhi 王興風吹之
214 36 zhī winding 王興風吹之
215 35 and 與五百估客欲入大海
216 35 to give 與五百估客欲入大海
217 35 together with 與五百估客欲入大海
218 35 interrogative particle 與五百估客欲入大海
219 35 to accompany 與五百估客欲入大海
220 35 to particate in 與五百估客欲入大海
221 35 of the same kind 與五百估客欲入大海
222 35 to help 與五百估客欲入大海
223 35 for 與五百估客欲入大海
224 35 and; ca 與五百估客欲入大海
225 31 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 寺有二老比丘
226 31 比丘 bǐqiū bhiksu 寺有二老比丘
227 31 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 寺有二老比丘
228 31 not; no 優波笈多不化犯重人令眷屬滅憍慢
229 31 expresses that a certain condition cannot be acheived 優波笈多不化犯重人令眷屬滅憍慢
230 31 as a correlative 優波笈多不化犯重人令眷屬滅憍慢
231 31 no (answering a question) 優波笈多不化犯重人令眷屬滅憍慢
232 31 forms a negative adjective from a noun 優波笈多不化犯重人令眷屬滅憍慢
233 31 at the end of a sentence to form a question 優波笈多不化犯重人令眷屬滅憍慢
234 31 to form a yes or no question 優波笈多不化犯重人令眷屬滅憍慢
235 31 infix potential marker 優波笈多不化犯重人令眷屬滅憍慢
236 31 no; na 優波笈多不化犯重人令眷屬滅憍慢
237 31 chū to go out; to leave 出阿育王經第七卷
238 31 chū measure word for dramas, plays, operas, etc 出阿育王經第七卷
239 31 chū to produce; to put forth; to issue; to grow up 出阿育王經第七卷
240 31 chū to extend; to spread 出阿育王經第七卷
241 31 chū to appear 出阿育王經第七卷
242 31 chū to exceed 出阿育王經第七卷
243 31 chū to publish; to post 出阿育王經第七卷
244 31 chū to take up an official post 出阿育王經第七卷
245 31 chū to give birth 出阿育王經第七卷
246 31 chū a verb complement 出阿育王經第七卷
247 31 chū to occur; to happen 出阿育王經第七卷
248 31 chū to divorce 出阿育王經第七卷
249 31 chū to chase away 出阿育王經第七卷
250 31 chū to escape; to leave 出阿育王經第七卷
251 31 chū to give 出阿育王經第七卷
252 31 chū to emit 出阿育王經第七卷
253 31 chū quoted from 出阿育王經第七卷
254 31 chū to go out; to leave 出阿育王經第七卷
255 30 desire 捧火山欲相覆壓
256 30 to desire; to wish 捧火山欲相覆壓
257 30 almost; nearly; about to occur 捧火山欲相覆壓
258 30 to desire; to intend 捧火山欲相覆壓
259 30 lust 捧火山欲相覆壓
260 30 desire; intention; wish; kāma 捧火山欲相覆壓
261 30 luó Luo 羅旬踰乞食不得思惟結解食土入泥洹
262 30 luó to catch; to capture 羅旬踰乞食不得思惟結解食土入泥洹
263 30 luó gauze 羅旬踰乞食不得思惟結解食土入泥洹
264 30 luó a sieve; cloth for filtering 羅旬踰乞食不得思惟結解食土入泥洹
265 30 luó a net for catching birds 羅旬踰乞食不得思惟結解食土入泥洹
266 30 luó to recruit 羅旬踰乞食不得思惟結解食土入泥洹
267 30 luó to include 羅旬踰乞食不得思惟結解食土入泥洹
268 30 luó to distribute 羅旬踰乞食不得思惟結解食土入泥洹
269 30 luó ra 羅旬踰乞食不得思惟結解食土入泥洹
270 30 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 童子迦葉從尼所產八歲成道九
271 30 suǒ an office; an institute 童子迦葉從尼所產八歲成道九
272 30 suǒ introduces a relative clause 童子迦葉從尼所產八歲成道九
273 30 suǒ it 童子迦葉從尼所產八歲成道九
274 30 suǒ if; supposing 童子迦葉從尼所產八歲成道九
275 30 suǒ a few; various; some 童子迦葉從尼所產八歲成道九
276 30 suǒ a place; a location 童子迦葉從尼所產八歲成道九
277 30 suǒ indicates a passive voice 童子迦葉從尼所產八歲成道九
278 30 suǒ that which 童子迦葉從尼所產八歲成道九
279 30 suǒ an ordinal number 童子迦葉從尼所產八歲成道九
280 30 suǒ meaning 童子迦葉從尼所產八歲成道九
281 30 suǒ garrison 童子迦葉從尼所產八歲成道九
282 30 suǒ place; pradeśa 童子迦葉從尼所產八歲成道九
283 30 suǒ that which; yad 童子迦葉從尼所產八歲成道九
284 29 jīn today; present; now 是故我今值最勝
285 29 jīn Jin 是故我今值最勝
286 29 jīn modern 是故我今值最勝
287 29 jīn now; adhunā 是故我今值最勝
288 29 you; thou
289 29 Ru River
290 29 Ru
291 29 you; tvam; bhavat
292 29 one 花一
293 29 Kangxi radical 1 花一
294 29 as soon as; all at once 花一
295 29 pure; concentrated 花一
296 29 whole; all 花一
297 29 first 花一
298 29 the same 花一
299 29 each 花一
300 29 certain 花一
301 29 throughout 花一
302 29 used in between a reduplicated verb 花一
303 29 sole; single 花一
304 29 a very small amount 花一
305 29 Yi 花一
306 29 other 花一
307 29 to unify 花一
308 29 accidentally; coincidentally 花一
309 29 abruptly; suddenly 花一
310 29 or 花一
311 29 one; eka 花一
312 29 lìng to make; to cause to be; to lead 優波笈多不化犯重人令眷屬滅憍慢
313 29 lìng to issue a command 優波笈多不化犯重人令眷屬滅憍慢
314 29 lìng rules of behavior; customs 優波笈多不化犯重人令眷屬滅憍慢
315 29 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 優波笈多不化犯重人令眷屬滅憍慢
316 29 lìng a season 優波笈多不化犯重人令眷屬滅憍慢
317 29 lìng respected; good reputation 優波笈多不化犯重人令眷屬滅憍慢
318 29 lìng good 優波笈多不化犯重人令眷屬滅憍慢
319 29 lìng pretentious 優波笈多不化犯重人令眷屬滅憍慢
320 29 lìng a transcending state of existence 優波笈多不化犯重人令眷屬滅憍慢
321 29 lìng a commander 優波笈多不化犯重人令眷屬滅憍慢
322 29 lìng a commanding quality; an impressive character 優波笈多不化犯重人令眷屬滅憍慢
323 29 lìng lyrics 優波笈多不化犯重人令眷屬滅憍慢
324 29 lìng Ling 優波笈多不化犯重人令眷屬滅憍慢
325 29 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 優波笈多不化犯重人令眷屬滅憍慢
326 29 wáng Wang 摩哂陀化天愛帝須王十一
327 29 wáng a king 摩哂陀化天愛帝須王十一
328 29 wáng Kangxi radical 96 摩哂陀化天愛帝須王十一
329 29 wàng to be king; to rule 摩哂陀化天愛帝須王十一
330 29 wáng a prince; a duke 摩哂陀化天愛帝須王十一
331 29 wáng grand; great 摩哂陀化天愛帝須王十一
332 29 wáng to treat with the ceremony due to a king 摩哂陀化天愛帝須王十一
333 29 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 摩哂陀化天愛帝須王十一
334 29 wáng the head of a group or gang 摩哂陀化天愛帝須王十一
335 29 wáng the biggest or best of a group 摩哂陀化天愛帝須王十一
336 29 wáng king; best of a kind; rāja 摩哂陀化天愛帝須王十一
337 29 that 名貧陀婆那
338 29 if that is the case 名貧陀婆那
339 29 nèi that 名貧陀婆那
340 29 where 名貧陀婆那
341 29 how 名貧陀婆那
342 29 No 名貧陀婆那
343 29 nuó to move 名貧陀婆那
344 29 nuó much 名貧陀婆那
345 29 nuó stable; quiet 名貧陀婆那
346 29 na 名貧陀婆那
347 28 wǎng to go (in a direction) 令往罽賓國
348 28 wǎng in the direction of 令往罽賓國
349 28 wǎng in the past 令往罽賓國
350 28 wǎng to turn toward 令往罽賓國
351 28 wǎng to be friends with; to have a social connection with 令往罽賓國
352 28 wǎng to send a gift 令往罽賓國
353 28 wǎng former times 令往罽賓國
354 28 wǎng someone who has passed away 令往罽賓國
355 28 wǎng to go; gam 令往罽賓國
356 28 to enter 優波笈多付囑法藏入於涅槃五
357 28 Kangxi radical 11 優波笈多付囑法藏入於涅槃五
358 28 radical 優波笈多付囑法藏入於涅槃五
359 28 income 優波笈多付囑法藏入於涅槃五
360 28 to conform with 優波笈多付囑法藏入於涅槃五
361 28 to descend 優波笈多付囑法藏入於涅槃五
362 28 the entering tone 優波笈多付囑法藏入於涅槃五
363 28 to pay 優波笈多付囑法藏入於涅槃五
364 28 to join 優波笈多付囑法藏入於涅槃五
365 28 entering; praveśa 優波笈多付囑法藏入於涅槃五
366 28 entered; attained; āpanna 優波笈多付囑法藏入於涅槃五
367 28 婆私 pósī Vasiṣṭha 舍那婆私變雷電器仗為優鉢羅花二
368 28 ér and; as well as; but (not); yet (not) 即時空中而
369 28 ér Kangxi radical 126 即時空中而
370 28 ér you 即時空中而
371 28 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 即時空中而
372 28 ér right away; then 即時空中而
373 28 ér but; yet; however; while; nevertheless 即時空中而
374 28 ér if; in case; in the event that 即時空中而
375 28 ér therefore; as a result; thus 即時空中而
376 28 ér how can it be that? 即時空中而
377 28 ér so as to 即時空中而
378 28 ér only then 即時空中而
379 28 ér as if; to seem like 即時空中而
380 28 néng can; able 即時空中而
381 28 ér whiskers on the cheeks; sideburns 即時空中而
382 28 ér me 即時空中而
383 28 ér to arrive; up to 即時空中而
384 28 ér possessive 即時空中而
385 28 ér and; ca 即時空中而
386 27 already 舍那婆私受阿難付囑已
387 27 Kangxi radical 49 舍那婆私受阿難付囑已
388 27 from 舍那婆私受阿難付囑已
389 27 to bring to an end; to stop 舍那婆私受阿難付囑已
390 27 final aspectual particle 舍那婆私受阿難付囑已
391 27 afterwards; thereafter 舍那婆私受阿難付囑已
392 27 too; very; excessively 舍那婆私受阿難付囑已
393 27 to complete 舍那婆私受阿難付囑已
394 27 to demote; to dismiss 舍那婆私受阿難付囑已
395 27 to recover from an illness 舍那婆私受阿難付囑已
396 27 certainly 舍那婆私受阿難付囑已
397 27 an interjection of surprise 舍那婆私受阿難付囑已
398 27 this 舍那婆私受阿難付囑已
399 27 former; pūrvaka 舍那婆私受阿難付囑已
400 27 former; pūrvaka 舍那婆私受阿難付囑已
401 27 zhì to; until 至末田地所
402 27 zhì Kangxi radical 133 至末田地所
403 27 zhì extremely; very; most 至末田地所
404 27 zhì to arrive 至末田地所
405 27 zhì approach; upagama 至末田地所
406 27 zhū all; many; various 優波笈多化諸虎子捨身得度六
407 27 zhū Zhu 優波笈多化諸虎子捨身得度六
408 27 zhū all; members of the class 優波笈多化諸虎子捨身得度六
409 27 zhū interrogative particle 優波笈多化諸虎子捨身得度六
410 27 zhū him; her; them; it 優波笈多化諸虎子捨身得度六
411 27 zhū of; in 優波笈多化諸虎子捨身得度六
412 27 zhū all; many; sarva 優波笈多化諸虎子捨身得度六
413 27 lóng dragon 末田地龍興猛風不動衣角變火山為天
414 27 lóng Kangxi radical 212 末田地龍興猛風不動衣角變火山為天
415 27 lóng the seven lunar lodgings in the eastern sky 末田地龍興猛風不動衣角變火山為天
416 27 lóng weakened; frail 末田地龍興猛風不動衣角變火山為天
417 27 lóng a tall horse 末田地龍興猛風不動衣角變火山為天
418 27 lóng Long 末田地龍興猛風不動衣角變火山為天
419 27 lóng serpent; dragon; naga 末田地龍興猛風不動衣角變火山為天
420 27 again; more; repeatedly 復起雷電器仗
421 27 to go back; to return 復起雷電器仗
422 27 to resume; to restart 復起雷電器仗
423 27 to do in detail 復起雷電器仗
424 27 to restore 復起雷電器仗
425 27 to respond; to reply to 復起雷電器仗
426 27 after all; and then 復起雷電器仗
427 27 even if; although 復起雷電器仗
428 27 Fu; Return 復起雷電器仗
429 27 to retaliate; to reciprocate 復起雷電器仗
430 27 to avoid forced labor or tax 復起雷電器仗
431 27 particle without meaing 復起雷電器仗
432 27 Fu 復起雷電器仗
433 27 repeated; again 復起雷電器仗
434 27 doubled; to overlapping; folded 復起雷電器仗
435 27 a lined garment with doubled thickness 復起雷電器仗
436 27 again; punar 復起雷電器仗
437 26 dāng to be; to act as; to serve as 汝當聽我
438 26 dāng at or in the very same; be apposite 汝當聽我
439 26 dāng dang (sound of a bell) 汝當聽我
440 26 dāng to face 汝當聽我
441 26 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 汝當聽我
442 26 dāng to manage; to host 汝當聽我
443 26 dāng should 汝當聽我
444 26 dāng to treat; to regard as 汝當聽我
445 26 dǎng to think 汝當聽我
446 26 dàng suitable; correspond to 汝當聽我
447 26 dǎng to be equal 汝當聽我
448 26 dàng that 汝當聽我
449 26 dāng an end; top 汝當聽我
450 26 dàng clang; jingle 汝當聽我
451 26 dāng to judge 汝當聽我
452 26 dǎng to bear on one's shoulder 汝當聽我
453 26 dàng the same 汝當聽我
454 26 dàng to pawn 汝當聽我
455 26 dàng to fail [an exam] 汝當聽我
456 26 dàng a trap 汝當聽我
457 26 dàng a pawned item 汝當聽我
458 26 dāng will be; bhaviṣyati 汝當聽我
459 26 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 時商主者我身是也
460 26 zhě that 時商主者我身是也
461 26 zhě nominalizing function word 時商主者我身是也
462 26 zhě used to mark a definition 時商主者我身是也
463 26 zhě used to mark a pause 時商主者我身是也
464 26 zhě topic marker; that; it 時商主者我身是也
465 26 zhuó according to 時商主者我身是也
466 26 zhě ca 時商主者我身是也
467 25 舍那 shènà śāṇa; a robe; a garment 舍那婆私變雷電器仗為優鉢羅花二
468 25 舍那 shènà insight; vipaśyanā; vipassanā 舍那婆私變雷電器仗為優鉢羅花二
469 24 to exceed; to transcend; to cross over 羅旬踰乞食不得思惟結解食土入泥洹
470 24 exceed; anuttara 羅旬踰乞食不得思惟結解食土入泥洹
471 24 xún ten days 羅旬踰乞食不得思惟結解食土入泥洹
472 24 xún ten years 羅旬踰乞食不得思惟結解食土入泥洹
473 24 xún ten of something 羅旬踰乞食不得思惟結解食土入泥洹
474 24 xún a full cycle of time 羅旬踰乞食不得思惟結解食土入泥洹
475 24 xún knowing; abhijñā 羅旬踰乞食不得思惟結解食土入泥洹
476 23 shòu to suffer; to be subjected to 受阿難付囑法藏
477 23 shòu to transfer; to confer 受阿難付囑法藏
478 23 shòu to receive; to accept 受阿難付囑法藏
479 23 shòu to tolerate 受阿難付囑法藏
480 23 shòu suitably 受阿難付囑法藏
481 23 shòu feelings; sensations 受阿難付囑法藏
482 23 zuò to do 辟支受衣作十八變即入
483 23 zuò to act as; to serve as 辟支受衣作十八變即入
484 23 zuò to start 辟支受衣作十八變即入
485 23 zuò a writing; a work 辟支受衣作十八變即入
486 23 zuò to dress as; to be disguised as 辟支受衣作十八變即入
487 23 zuō to create; to make 辟支受衣作十八變即入
488 23 zuō a workshop 辟支受衣作十八變即入
489 23 zuō to write; to compose 辟支受衣作十八變即入
490 23 zuò to rise 辟支受衣作十八變即入
491 23 zuò to be aroused 辟支受衣作十八變即入
492 23 zuò activity; action; undertaking 辟支受衣作十八變即入
493 23 zuò to regard as 辟支受衣作十八變即入
494 23 zuò action; kāraṇa 辟支受衣作十八變即入
495 22 便 biàn convenient; handy; easy 便聞
496 22 便 biàn advantageous 便聞
497 22 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便聞
498 22 便 pián fat; obese 便聞
499 22 便 biàn to make easy 便聞
500 22 便 biàn an unearned advantage 便聞

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
he; her; it; saḥ; sā; tad
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
so; just so; eva
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
use; yogena
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
wèi to be; bhū
near to; antike

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿耨 阿耨 196 Anavatapta
阿育王 196 King Aśoka; Asoka; Ashoka
阿育王经 阿育王經 196 Biographical Scripture of King Asoka
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
百丈 98 Baizhang
般泥洹 98 Parinirvāṇa
宝唱 寶唱 98 Bao Chao
北天竺 98 Northern India
波罗奈 波羅奈 98 Vārānasī
波斯匿王 98 King Prasenajit; Pasenadi
99
  1. [city of] Chi
  2. Chi
达多 達多 100 Devadatta
大梵 100 Mahabrahma; Brahma
当归 當歸 100 Angelica sinensis
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
法句经 法句經 102 Fa Ju Jing; Dharmapada; Dhammapada
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
法藏 102
  1. Dharma Treasure
  2. sūtra repository; sūtra hall
  3. Fazang
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
恒水 恆水 104 Ganges River
104 Huan river
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
罽賓 106 Kashmir
罽賓国 罽賓國 106 Kashmir
笈多 106 Gupta
经律异相 經律異相 106 Different Aspects of the Sutras and Vinaya
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
弥沙塞部 彌沙塞部 109 Mahīśāsaka
摩哂陀 109 Mahendra; Mahinda
摩偷罗国 摩偷羅國 109 Mathurā
摩醯首罗 摩醯首羅 109 Maheshvara
目揵连 目揵連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
目连 目連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
南天竺 110 Southern India
南海 110
  1. South China Sea
  2. Nanhai
  3. southern waters; Southern Ocean
  4. Nanhai [lake]
  5. Nanhai [district and county]
那先 110 Nagasena
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
婆达多 婆達多 112 Devadatta
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
婆私 112 Vasiṣṭha
揵陀勒 113 Qiantuolei
祇洹 113 Jetavana
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
沙曷比丘功德经 沙曷比丘功德經 115 Fo Shuo Sha He Biqiu Gongde Jing
善见律毘婆沙 善見律毘婆沙 115 Samantapāsādikā; Shan Jian Lu Pi Po Sha
善来 善來 115 Svāgata; sāgata
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
神龙 神龍 115 Shenlong
舍卫城 舍衛城 115 Sravasti; Savatthi
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
时婆 時婆 115 jīvaka
师子国 師子國 115 Simhala; Siṃhala
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
泰山 116 Mount Tai
天主 116
  1. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
  2. Mahesvara
  3. Śakra
  4. Śaṃkarasvāmin
王益 119 Wangyi
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
无德 無德 119 Shan Zhao; Fenyang Wude
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
雪山 120 Himalayan Mountains
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
阎浮利 閻浮利 121 Jambudvīpa
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
优波笈多 優波笈多 121 Upagupta
质多罗 質多羅 122
  1. multi-colored; citra
  2. Spica
  3. Citra
  4. Citrā
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 178.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
阿那含果 97
  1. realization of non-returner
  2. the fruit of Anāgāmin; the fruit of a non-returning
菴罗 菴羅 196 mango
菴罗林 菴羅林 196 mango forest
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
白佛 98 to address the Buddha
比丘僧 98 monastic community
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不可称数 不可稱數 98 pass calculation and measure
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
布施家 98 almsgiver
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
阐提 闡提 99
  1. icchantika
  2. icchantika; an incorrigible
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
付嘱 付囑 99 to entrust; to empower
垂慈 99 extended compassion
此等 99 they; eṣā
慈心 99 compassion; a compassionate mind
麁弊 99 coarse; shoddy
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大神通 100
  1. great supernatural power
  2. great transcendent wisdom
当得 當得 100 will reach
道果 100 the fruit of the path
道品 100
  1. Stages of the Way
  2. monastic grade
得道 100 to attain enlightenment
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
第四禅 第四禪 100 the fourth dhyana
多生 100 many births; many rebirths
法化 102 conversion through teaching of the Dharma
法无我 法無我 102 the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya
方便力 102 the power of skillful means
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
犯重 102 a serious offense
法味 102
  1. taste of Dharma
  2. the flavor of the Dharma
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
分陀利 102 pundarika
分卫 分衛 102 alms; piṇḍapāta
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛功德 102 characteristics of Buddhas
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛住 102
  1. the Buddha was staying at
  2. Buddha abode
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
恭敬供养 恭敬供養 103 honored
归戒 歸戒 103 to take refuge in the Triple Gem
果报 果報 103 fruition; the result of karma
和上 104 an abbot; a monk
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
华鬘 華鬘 104 hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers
化作 104 to produce; to conjure
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
济度 濟度 106 to ferry across
偈赞 偈讚 106 to sing in praise of
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见谛 見諦 106 realization of the truth
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
降魔 106 to subdue Mara; to defeat evil
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
戒律 106
  1. Precepts
  2. śīla and vinaya; precepts and rules
结加趺坐 結加趺坐 106 to sit cross-legged
羯磨 106 karma
偈颂 偈頌 106 a gatha; a chant
偈言 106 a verse; a gatha
卷第十六 106 scroll 16
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
具足戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
利喜 108 to bring profit and joy
离欲 離欲 108 free of desire
六群比丘 108 group of six monastics
六通 108 six supernatural powers
六种震动 六種震動 108 shaken in six different ways
罗婆 羅婆 108 an instant; lava
名曰 109 to be named; to be called
末利 109 jasmine; mallika
念言 110 words from memory
涅槃寂静 涅槃寂靜 110 Nirvana is perfect tranquility
牛头栴檀 牛頭栴檀 110 ox-head sandalwood
牛头栴檀香 牛頭栴檀香 110 ox-head sandalwood incense
辟支 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
婆陀 112 avadāna; apadāna
勤苦 113 devoted and suffering
青袈裟 113 blue kasaya
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
人众 人眾 114 many people; crowds of people
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
三达 三達 115 three insights; trividya
三归 三歸 115 to take refuge in the Triple Gem
三归依 三歸依 115 to take refuge in the Triple Gem
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三藐三菩提 115 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
僧祇 115 asamkhyeya
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
上人 115
  1. supreme teacher
  2. shangren; senior monastic
善护 善護 115 protector; tāyin
善利 115 great benefit
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
摄护 攝護 115 parigraha; to protect
舍那 115
  1. śāṇa; a robe; a garment
  2. insight; vipaśyanā; vipassanā
舍那衣 115 śāṇa; robe; garment
绳床 繩床 115 sitting mat; pīṭha
神通力 115 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
时众 時眾 115 present company
释种 釋種 115 Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha
释种子 釋種子 115 a disciple of the Buddha; a monk
十善 115 the ten virtues
受五戒 115 to take the Five Precepts
受具 115 to obtain full ordination
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四事供养 四事供養 115 the four offerings
四果 115 four fruits
四事 115 the four necessities
死尸 死屍 115 a corpse
随一 隨一 115 mostly; most of the time
娑婆 115
  1. Saha
  2. to bear; to endure without complaint; saha
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
天耳 116 celestial ear; divine ear; divyaśrotra
天乐 天樂 116 heavenly music
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
围遶 圍遶 119 to circumambulate
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我身 119 I; myself
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我有 119 the illusion of the existence of self
五百罗汉 五百羅漢 119 Five Hundred Arhats
无所得 無所得 119 nothing to be attained
五体投地 五體投地 119
  1. throwing all five limbs to the ground
  2. to prostrate oneself on the ground
五欲 五慾 119 the five desires
五部 119
  1. the five classes
  2. the five divisions
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
贤者 賢者 120 a wise man; a worthy person
心大欢喜 心大歡喜 120 pleased, exultant, ravished, joyous, filled with cheerfulness and delight
心心 120 the mind and mental conditions
行乞 120 to beg; to ask for alms
行住坐卧 行住坐臥 120
  1. walking, standing, sitting, and lying down
  2. etiquette in the four postures
须陀洹果 須陀洹果 120 the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice
夜叉 121 yaksa
已近 121 having approached; āsannībhūta
一由旬 121 one yojana
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
婬欲 121 sexual desire
应化 應化 121
  1. manifestation in response
  2. nirmita
应真 應真 121 Worthy One; Arhat
优钵罗 優鉢羅 121 utpala; blue lotus
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
欲界 121 realm of desire
愿佛 願佛 121 Buddha of the vow
长者子 長者子 122 the son of an elder
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正受 122 samāpatti; meditative attainment
质多罗 質多羅 122
  1. multi-colored; citra
  2. Spica
  3. Citra
  4. Citrā
制戒 122 rules; vinaya
众经 眾經 122 myriad of scriptures
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸比丘尼 諸比丘尼 122 nuns
诸天 諸天 122 devas
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
自生 122 self origination
自说 自說 122 udāna; expressions
罪報 罪報 122 retribution
罪福 122 offense and merit
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara