Glossary and Vocabulary for Zong Jing Lu 宗鏡錄, Scroll 82
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 74 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 雖有日眼亦無所見 |
2 | 74 | 無 | wú | to not have; without | 雖有日眼亦無所見 |
3 | 74 | 無 | mó | mo | 雖有日眼亦無所見 |
4 | 74 | 無 | wú | to not have | 雖有日眼亦無所見 |
5 | 74 | 無 | wú | Wu | 雖有日眼亦無所見 |
6 | 74 | 無 | mó | mo | 雖有日眼亦無所見 |
7 | 68 | 者 | zhě | ca | 相待止觀者 |
8 | 68 | 之 | zhī | to go | 唯論一心圓頓之旨 |
9 | 68 | 之 | zhī | to arrive; to go | 唯論一心圓頓之旨 |
10 | 68 | 之 | zhī | is | 唯論一心圓頓之旨 |
11 | 68 | 之 | zhī | to use | 唯論一心圓頓之旨 |
12 | 68 | 之 | zhī | Zhi | 唯論一心圓頓之旨 |
13 | 68 | 之 | zhī | winding | 唯論一心圓頓之旨 |
14 | 67 | 不 | bù | infix potential marker | 不 |
15 | 65 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以止緣於諦 |
16 | 65 | 以 | yǐ | to rely on | 以止緣於諦 |
17 | 65 | 以 | yǐ | to regard | 以止緣於諦 |
18 | 65 | 以 | yǐ | to be able to | 以止緣於諦 |
19 | 65 | 以 | yǐ | to order; to command | 以止緣於諦 |
20 | 65 | 以 | yǐ | used after a verb | 以止緣於諦 |
21 | 65 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以止緣於諦 |
22 | 65 | 以 | yǐ | Israel | 以止緣於諦 |
23 | 65 | 以 | yǐ | Yi | 以止緣於諦 |
24 | 65 | 以 | yǐ | use; yogena | 以止緣於諦 |
25 | 59 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 法性寂然名止 |
26 | 59 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 法性寂然名止 |
27 | 59 | 名 | míng | rank; position | 法性寂然名止 |
28 | 59 | 名 | míng | an excuse | 法性寂然名止 |
29 | 59 | 名 | míng | life | 法性寂然名止 |
30 | 59 | 名 | míng | to name; to call | 法性寂然名止 |
31 | 59 | 名 | míng | to express; to describe | 法性寂然名止 |
32 | 59 | 名 | míng | to be called; to have the name | 法性寂然名止 |
33 | 59 | 名 | míng | to own; to possess | 法性寂然名止 |
34 | 59 | 名 | míng | famous; renowned | 法性寂然名止 |
35 | 59 | 名 | míng | moral | 法性寂然名止 |
36 | 59 | 名 | míng | name; naman | 法性寂然名止 |
37 | 59 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 法性寂然名止 |
38 | 57 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 夫云何一心而成止觀 |
39 | 57 | 而 | ér | as if; to seem like | 夫云何一心而成止觀 |
40 | 57 | 而 | néng | can; able | 夫云何一心而成止觀 |
41 | 57 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 夫云何一心而成止觀 |
42 | 57 | 而 | ér | to arrive; up to | 夫云何一心而成止觀 |
43 | 54 | 心 | xīn | heart [organ] | 譬如三相在一念心 |
44 | 54 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 譬如三相在一念心 |
45 | 54 | 心 | xīn | mind; consciousness | 譬如三相在一念心 |
46 | 54 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 譬如三相在一念心 |
47 | 54 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 譬如三相在一念心 |
48 | 54 | 心 | xīn | heart | 譬如三相在一念心 |
49 | 54 | 心 | xīn | emotion | 譬如三相在一念心 |
50 | 54 | 心 | xīn | intention; consideration | 譬如三相在一念心 |
51 | 54 | 心 | xīn | disposition; temperament | 譬如三相在一念心 |
52 | 54 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 譬如三相在一念心 |
53 | 54 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 譬如三相在一念心 |
54 | 54 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 譬如三相在一念心 |
55 | 53 | 三 | sān | three | 有三止三觀 |
56 | 53 | 三 | sān | third | 有三止三觀 |
57 | 53 | 三 | sān | more than two | 有三止三觀 |
58 | 53 | 三 | sān | very few | 有三止三觀 |
59 | 53 | 三 | sān | San | 有三止三觀 |
60 | 53 | 三 | sān | three; tri | 有三止三觀 |
61 | 53 | 三 | sān | sa | 有三止三觀 |
62 | 53 | 三 | sān | three kinds; trividha | 有三止三觀 |
63 | 53 | 為 | wéi | to act as; to serve | 觀為方便道 |
64 | 53 | 為 | wéi | to change into; to become | 觀為方便道 |
65 | 53 | 為 | wéi | to be; is | 觀為方便道 |
66 | 53 | 為 | wéi | to do | 觀為方便道 |
67 | 53 | 為 | wèi | to support; to help | 觀為方便道 |
68 | 53 | 為 | wéi | to govern | 觀為方便道 |
69 | 53 | 為 | wèi | to be; bhū | 觀為方便道 |
70 | 51 | 一 | yī | one | 一相待止觀 |
71 | 51 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一相待止觀 |
72 | 51 | 一 | yī | pure; concentrated | 一相待止觀 |
73 | 51 | 一 | yī | first | 一相待止觀 |
74 | 51 | 一 | yī | the same | 一相待止觀 |
75 | 51 | 一 | yī | sole; single | 一相待止觀 |
76 | 51 | 一 | yī | a very small amount | 一相待止觀 |
77 | 51 | 一 | yī | Yi | 一相待止觀 |
78 | 51 | 一 | yī | other | 一相待止觀 |
79 | 51 | 一 | yī | to unify | 一相待止觀 |
80 | 51 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一相待止觀 |
81 | 51 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一相待止觀 |
82 | 51 | 一 | yī | one; eka | 一相待止觀 |
83 | 51 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 寂而常照名觀 |
84 | 51 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 寂而常照名觀 |
85 | 51 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 寂而常照名觀 |
86 | 51 | 觀 | guān | Guan | 寂而常照名觀 |
87 | 51 | 觀 | guān | appearance; looks | 寂而常照名觀 |
88 | 51 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 寂而常照名觀 |
89 | 51 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 寂而常照名觀 |
90 | 51 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 寂而常照名觀 |
91 | 51 | 觀 | guàn | an announcement | 寂而常照名觀 |
92 | 51 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 寂而常照名觀 |
93 | 51 | 觀 | guān | Surview | 寂而常照名觀 |
94 | 51 | 觀 | guān | Observe | 寂而常照名觀 |
95 | 51 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 寂而常照名觀 |
96 | 51 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 寂而常照名觀 |
97 | 51 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 寂而常照名觀 |
98 | 51 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 寂而常照名觀 |
99 | 50 | 一切 | yīqiè | temporary | 體一切諸 |
100 | 50 | 一切 | yīqiè | the same | 體一切諸 |
101 | 49 | 所 | suǒ | a few; various; some | 今宗鏡所明 |
102 | 49 | 所 | suǒ | a place; a location | 今宗鏡所明 |
103 | 49 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 今宗鏡所明 |
104 | 49 | 所 | suǒ | an ordinal number | 今宗鏡所明 |
105 | 49 | 所 | suǒ | meaning | 今宗鏡所明 |
106 | 49 | 所 | suǒ | garrison | 今宗鏡所明 |
107 | 49 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 今宗鏡所明 |
108 | 48 | 亦 | yì | Yi | 止諦亦如是 |
109 | 47 | 於 | yú | to go; to | 以諦繫於 |
110 | 47 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 以諦繫於 |
111 | 47 | 於 | yú | Yu | 以諦繫於 |
112 | 47 | 於 | wū | a crow | 以諦繫於 |
113 | 47 | 性 | xìng | gender | 實相之性 |
114 | 47 | 性 | xìng | nature; disposition | 實相之性 |
115 | 47 | 性 | xìng | grammatical gender | 實相之性 |
116 | 47 | 性 | xìng | a property; a quality | 實相之性 |
117 | 47 | 性 | xìng | life; destiny | 實相之性 |
118 | 47 | 性 | xìng | sexual desire | 實相之性 |
119 | 47 | 性 | xìng | scope | 實相之性 |
120 | 47 | 性 | xìng | nature | 實相之性 |
121 | 45 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 觀三即一 |
122 | 45 | 即 | jí | at that time | 觀三即一 |
123 | 45 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 觀三即一 |
124 | 45 | 即 | jí | supposed; so-called | 觀三即一 |
125 | 45 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 觀三即一 |
126 | 44 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非能所觀 |
127 | 44 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非能所觀 |
128 | 44 | 非 | fēi | different | 非能所觀 |
129 | 44 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非能所觀 |
130 | 44 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非能所觀 |
131 | 44 | 非 | fēi | Africa | 非能所觀 |
132 | 44 | 非 | fēi | to slander | 非能所觀 |
133 | 44 | 非 | fěi | to avoid | 非能所觀 |
134 | 44 | 非 | fēi | must | 非能所觀 |
135 | 44 | 非 | fēi | an error | 非能所觀 |
136 | 44 | 非 | fēi | a problem; a question | 非能所觀 |
137 | 44 | 非 | fēi | evil | 非能所觀 |
138 | 42 | 義 | yì | meaning; sense | 一止息義 |
139 | 42 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 一止息義 |
140 | 42 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 一止息義 |
141 | 42 | 義 | yì | chivalry; generosity | 一止息義 |
142 | 42 | 義 | yì | just; righteous | 一止息義 |
143 | 42 | 義 | yì | adopted | 一止息義 |
144 | 42 | 義 | yì | a relationship | 一止息義 |
145 | 42 | 義 | yì | volunteer | 一止息義 |
146 | 42 | 義 | yì | something suitable | 一止息義 |
147 | 42 | 義 | yì | a martyr | 一止息義 |
148 | 42 | 義 | yì | a law | 一止息義 |
149 | 42 | 義 | yì | Yi | 一止息義 |
150 | 42 | 義 | yì | Righteousness | 一止息義 |
151 | 42 | 義 | yì | aim; artha | 一止息義 |
152 | 39 | 中 | zhōng | middle | 即空即假即中 |
153 | 39 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 即空即假即中 |
154 | 39 | 中 | zhōng | China | 即空即假即中 |
155 | 39 | 中 | zhòng | to hit the mark | 即空即假即中 |
156 | 39 | 中 | zhōng | midday | 即空即假即中 |
157 | 39 | 中 | zhōng | inside | 即空即假即中 |
158 | 39 | 中 | zhōng | during | 即空即假即中 |
159 | 39 | 中 | zhōng | Zhong | 即空即假即中 |
160 | 39 | 中 | zhōng | intermediary | 即空即假即中 |
161 | 39 | 中 | zhōng | half | 即空即假即中 |
162 | 39 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 即空即假即中 |
163 | 39 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 即空即假即中 |
164 | 39 | 中 | zhòng | to obtain | 即空即假即中 |
165 | 39 | 中 | zhòng | to pass an exam | 即空即假即中 |
166 | 39 | 中 | zhōng | middle | 即空即假即中 |
167 | 38 | 如來藏 | Rúlái Zàng | Tathagatagarbha | 有五種如來藏 |
168 | 38 | 如來藏 | Rúlái Zàng | Buddha-nature; Buddha-dhatu; Buddha Principle; Tathāgatagarbha | 有五種如來藏 |
169 | 38 | 如來藏 | rúlái zàng | tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata | 有五種如來藏 |
170 | 36 | 見 | jiàn | to see | 見種種色 |
171 | 36 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見種種色 |
172 | 36 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見種種色 |
173 | 36 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見種種色 |
174 | 36 | 見 | jiàn | to listen to | 見種種色 |
175 | 36 | 見 | jiàn | to meet | 見種種色 |
176 | 36 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見種種色 |
177 | 36 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見種種色 |
178 | 36 | 見 | jiàn | Jian | 見種種色 |
179 | 36 | 見 | xiàn | to appear | 見種種色 |
180 | 36 | 見 | xiàn | to introduce | 見種種色 |
181 | 36 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見種種色 |
182 | 36 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見種種色 |
183 | 35 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則一諦而三諦 |
184 | 35 | 則 | zé | a grade; a level | 則一諦而三諦 |
185 | 35 | 則 | zé | an example; a model | 則一諦而三諦 |
186 | 35 | 則 | zé | a weighing device | 則一諦而三諦 |
187 | 35 | 則 | zé | to grade; to rank | 則一諦而三諦 |
188 | 35 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則一諦而三諦 |
189 | 35 | 則 | zé | to do | 則一諦而三諦 |
190 | 35 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則一諦而三諦 |
191 | 34 | 能 | néng | can; able | 能止之心 |
192 | 34 | 能 | néng | ability; capacity | 能止之心 |
193 | 34 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能止之心 |
194 | 34 | 能 | néng | energy | 能止之心 |
195 | 34 | 能 | néng | function; use | 能止之心 |
196 | 34 | 能 | néng | talent | 能止之心 |
197 | 34 | 能 | néng | expert at | 能止之心 |
198 | 34 | 能 | néng | to be in harmony | 能止之心 |
199 | 34 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能止之心 |
200 | 34 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能止之心 |
201 | 34 | 能 | néng | to be able; śak | 能止之心 |
202 | 34 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能止之心 |
203 | 33 | 止 | zhǐ | to stop; to halt | 法性寂然名止 |
204 | 33 | 止 | zhǐ | to arrive; until; to end | 法性寂然名止 |
205 | 33 | 止 | zhǐ | Kangxi radical 77 | 法性寂然名止 |
206 | 33 | 止 | zhǐ | to prohibit; to prevent; to refrain; to detain | 法性寂然名止 |
207 | 33 | 止 | zhǐ | to remain in one place; to stay; to dwell | 法性寂然名止 |
208 | 33 | 止 | zhǐ | to rest; to settle; to be still | 法性寂然名止 |
209 | 33 | 止 | zhǐ | deportment; bearing; demeanor; manner | 法性寂然名止 |
210 | 33 | 止 | zhǐ | foot | 法性寂然名止 |
211 | 33 | 止 | zhǐ | percussion mallet; drumstick | 法性寂然名止 |
212 | 33 | 止 | zhǐ | calm abiding; cessation; samatha; śamatha | 法性寂然名止 |
213 | 33 | 云 | yún | cloud | 故中論云 |
214 | 33 | 云 | yún | Yunnan | 故中論云 |
215 | 33 | 云 | yún | Yun | 故中論云 |
216 | 33 | 云 | yún | to say | 故中論云 |
217 | 33 | 云 | yún | to have | 故中論云 |
218 | 33 | 云 | yún | cloud; megha | 故中論云 |
219 | 33 | 云 | yún | to say; iti | 故中論云 |
220 | 32 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 何但三一一 |
221 | 32 | 何 | hé | what | 何但三一一 |
222 | 32 | 何 | hé | He | 何但三一一 |
223 | 29 | 藏 | cáng | to hide | 空藏菩薩所現之相 |
224 | 29 | 藏 | zàng | canon; a collection of scriptures | 空藏菩薩所現之相 |
225 | 29 | 藏 | cáng | to store | 空藏菩薩所現之相 |
226 | 29 | 藏 | zàng | Tibet | 空藏菩薩所現之相 |
227 | 29 | 藏 | zàng | a treasure | 空藏菩薩所現之相 |
228 | 29 | 藏 | zàng | a store | 空藏菩薩所現之相 |
229 | 29 | 藏 | zāng | Zang | 空藏菩薩所現之相 |
230 | 29 | 藏 | zāng | good | 空藏菩薩所現之相 |
231 | 29 | 藏 | zāng | a male slave | 空藏菩薩所現之相 |
232 | 29 | 藏 | zāng | booty | 空藏菩薩所現之相 |
233 | 29 | 藏 | zàng | an internal organ | 空藏菩薩所現之相 |
234 | 29 | 藏 | zàng | to bury | 空藏菩薩所現之相 |
235 | 29 | 藏 | zàng | piṭaka; canon | 空藏菩薩所現之相 |
236 | 29 | 藏 | zàng | garba; matrix; embryo | 空藏菩薩所現之相 |
237 | 29 | 藏 | zàng | kośa; kosa | 空藏菩薩所現之相 |
238 | 29 | 藏 | zàng | alaya; dwelling; residence | 空藏菩薩所現之相 |
239 | 29 | 體 | tǐ | a human or animal body | 體無明顛 |
240 | 29 | 體 | tǐ | form; style | 體無明顛 |
241 | 29 | 體 | tǐ | a substance | 體無明顛 |
242 | 29 | 體 | tǐ | a system | 體無明顛 |
243 | 29 | 體 | tǐ | a font | 體無明顛 |
244 | 29 | 體 | tǐ | grammatical aspect (of a verb) | 體無明顛 |
245 | 29 | 體 | tǐ | to experience; to realize | 體無明顛 |
246 | 29 | 體 | tī | ti | 體無明顛 |
247 | 29 | 體 | tǐ | limbs of a human or animal body | 體無明顛 |
248 | 29 | 體 | tǐ | to put oneself in another's shoes | 體無明顛 |
249 | 29 | 體 | tǐ | a genre of writing | 體無明顛 |
250 | 29 | 體 | tǐ | body; śarīra | 體無明顛 |
251 | 29 | 體 | tǐ | śarīra; human body | 體無明顛 |
252 | 29 | 體 | tǐ | ti; essence | 體無明顛 |
253 | 29 | 體 | tǐ | entity; a constituent; an element | 體無明顛 |
254 | 29 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 滅是法性滅 |
255 | 29 | 滅 | miè | to submerge | 滅是法性滅 |
256 | 29 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 滅是法性滅 |
257 | 29 | 滅 | miè | to eliminate | 滅是法性滅 |
258 | 29 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 滅是法性滅 |
259 | 29 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 滅是法性滅 |
260 | 29 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 滅是法性滅 |
261 | 28 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 起 |
262 | 28 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 起 |
263 | 28 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 起 |
264 | 28 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 起 |
265 | 28 | 起 | qǐ | to start | 起 |
266 | 28 | 起 | qǐ | to establish; to build | 起 |
267 | 28 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 起 |
268 | 28 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 起 |
269 | 28 | 起 | qǐ | to get out of bed | 起 |
270 | 28 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 起 |
271 | 28 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 起 |
272 | 28 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 起 |
273 | 28 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 起 |
274 | 28 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 起 |
275 | 28 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 起 |
276 | 28 | 起 | qǐ | to conjecture | 起 |
277 | 28 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 起 |
278 | 28 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 起 |
279 | 28 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 二從空入假 |
280 | 28 | 空 | kòng | free time | 二從空入假 |
281 | 28 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 二從空入假 |
282 | 28 | 空 | kōng | the sky; the air | 二從空入假 |
283 | 28 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 二從空入假 |
284 | 28 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 二從空入假 |
285 | 28 | 空 | kòng | empty space | 二從空入假 |
286 | 28 | 空 | kōng | without substance | 二從空入假 |
287 | 28 | 空 | kōng | to not have | 二從空入假 |
288 | 28 | 空 | kòng | opportunity; chance | 二從空入假 |
289 | 28 | 空 | kōng | vast and high | 二從空入假 |
290 | 28 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 二從空入假 |
291 | 28 | 空 | kòng | blank | 二從空入假 |
292 | 28 | 空 | kòng | expansive | 二從空入假 |
293 | 28 | 空 | kòng | lacking | 二從空入假 |
294 | 28 | 空 | kōng | plain; nothing else | 二從空入假 |
295 | 28 | 空 | kōng | Emptiness | 二從空入假 |
296 | 28 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 二從空入假 |
297 | 28 | 法 | fǎ | method; way | 所止之法 |
298 | 28 | 法 | fǎ | France | 所止之法 |
299 | 28 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 所止之法 |
300 | 28 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 所止之法 |
301 | 28 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 所止之法 |
302 | 28 | 法 | fǎ | an institution | 所止之法 |
303 | 28 | 法 | fǎ | to emulate | 所止之法 |
304 | 28 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 所止之法 |
305 | 28 | 法 | fǎ | punishment | 所止之法 |
306 | 28 | 法 | fǎ | Fa | 所止之法 |
307 | 28 | 法 | fǎ | a precedent | 所止之法 |
308 | 28 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 所止之法 |
309 | 28 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 所止之法 |
310 | 28 | 法 | fǎ | Dharma | 所止之法 |
311 | 28 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 所止之法 |
312 | 28 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 所止之法 |
313 | 28 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 所止之法 |
314 | 28 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 所止之法 |
315 | 26 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 離 |
316 | 26 | 離 | lí | a mythical bird | 離 |
317 | 26 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 離 |
318 | 26 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 離 |
319 | 26 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 離 |
320 | 26 | 離 | lí | a mountain ash | 離 |
321 | 26 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 離 |
322 | 26 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 離 |
323 | 26 | 離 | lí | to cut off | 離 |
324 | 26 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 離 |
325 | 26 | 離 | lí | to be distant from | 離 |
326 | 26 | 離 | lí | two | 離 |
327 | 26 | 離 | lí | to array; to align | 離 |
328 | 26 | 離 | lí | to pass through; to experience | 離 |
329 | 26 | 離 | lí | transcendence | 離 |
330 | 26 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 離 |
331 | 26 | 照 | zhào | to illuminate; to shine | 寂而常照名觀 |
332 | 26 | 照 | zhào | to photograph | 寂而常照名觀 |
333 | 26 | 照 | zhào | to reflect | 寂而常照名觀 |
334 | 26 | 照 | zhào | a photograph; an image | 寂而常照名觀 |
335 | 26 | 照 | zhào | to take care of; to look after | 寂而常照名觀 |
336 | 26 | 照 | zhào | to contrast; to compare | 寂而常照名觀 |
337 | 26 | 照 | zhào | a permit; a license | 寂而常照名觀 |
338 | 26 | 照 | zhào | to understand | 寂而常照名觀 |
339 | 26 | 照 | zhào | to inform; to notify | 寂而常照名觀 |
340 | 26 | 照 | zhào | a ray of light | 寂而常照名觀 |
341 | 26 | 照 | zhào | to inspect | 寂而常照名觀 |
342 | 26 | 照 | zhào | sunlight | 寂而常照名觀 |
343 | 26 | 照 | zhào | shine; jval | 寂而常照名觀 |
344 | 26 | 一心 | yīxīn | wholeheartedly | 夫云何一心而成止觀 |
345 | 26 | 一心 | yīxīn | having the same mind | 夫云何一心而成止觀 |
346 | 26 | 一心 | yīxīn | single-mindedly, wholeheartedly | 夫云何一心而成止觀 |
347 | 26 | 一心 | yīxīn | ekacitta; concentrated | 夫云何一心而成止觀 |
348 | 26 | 一心 | yīxīn | ekacitta; having the same mind | 夫云何一心而成止觀 |
349 | 26 | 一心 | yīxīn | yixin; one mind | 夫云何一心而成止觀 |
350 | 26 | 如來 | rúlái | Tathagata | 如來雖具五眼 |
351 | 26 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 如來雖具五眼 |
352 | 26 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 如來雖具五眼 |
353 | 24 | 境 | jìng | boundary; frontier; boundary | 以觀觀於境 |
354 | 24 | 境 | jìng | area; region; place; territory | 以觀觀於境 |
355 | 24 | 境 | jìng | situation; circumstances | 以觀觀於境 |
356 | 24 | 境 | jìng | degree; level | 以觀觀於境 |
357 | 24 | 境 | jìng | the object of one of the six senses | 以觀觀於境 |
358 | 24 | 境 | jìng | sphere; region | 以觀觀於境 |
359 | 24 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生 |
360 | 24 | 生 | shēng | to live | 生 |
361 | 24 | 生 | shēng | raw | 生 |
362 | 24 | 生 | shēng | a student | 生 |
363 | 24 | 生 | shēng | life | 生 |
364 | 24 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生 |
365 | 24 | 生 | shēng | alive | 生 |
366 | 24 | 生 | shēng | a lifetime | 生 |
367 | 24 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生 |
368 | 24 | 生 | shēng | to grow | 生 |
369 | 24 | 生 | shēng | unfamiliar | 生 |
370 | 24 | 生 | shēng | not experienced | 生 |
371 | 24 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生 |
372 | 24 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生 |
373 | 24 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生 |
374 | 24 | 生 | shēng | gender | 生 |
375 | 24 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生 |
376 | 24 | 生 | shēng | to set up | 生 |
377 | 24 | 生 | shēng | a prostitute | 生 |
378 | 24 | 生 | shēng | a captive | 生 |
379 | 24 | 生 | shēng | a gentleman | 生 |
380 | 24 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生 |
381 | 24 | 生 | shēng | unripe | 生 |
382 | 24 | 生 | shēng | nature | 生 |
383 | 24 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生 |
384 | 24 | 生 | shēng | destiny | 生 |
385 | 24 | 生 | shēng | birth | 生 |
386 | 24 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生 |
387 | 23 | 斷 | duàn | to judge | 心行亦斷 |
388 | 23 | 斷 | duàn | to severe; to break | 心行亦斷 |
389 | 23 | 斷 | duàn | to stop | 心行亦斷 |
390 | 23 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 心行亦斷 |
391 | 23 | 斷 | duàn | to intercept | 心行亦斷 |
392 | 23 | 斷 | duàn | to divide | 心行亦斷 |
393 | 23 | 斷 | duàn | to isolate | 心行亦斷 |
394 | 23 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 今宗鏡所明 |
395 | 23 | 明 | míng | Ming | 今宗鏡所明 |
396 | 23 | 明 | míng | Ming Dynasty | 今宗鏡所明 |
397 | 23 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 今宗鏡所明 |
398 | 23 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 今宗鏡所明 |
399 | 23 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 今宗鏡所明 |
400 | 23 | 明 | míng | consecrated | 今宗鏡所明 |
401 | 23 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 今宗鏡所明 |
402 | 23 | 明 | míng | to explain; to clarify | 今宗鏡所明 |
403 | 23 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 今宗鏡所明 |
404 | 23 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 今宗鏡所明 |
405 | 23 | 明 | míng | eyesight; vision | 今宗鏡所明 |
406 | 23 | 明 | míng | a god; a spirit | 今宗鏡所明 |
407 | 23 | 明 | míng | fame; renown | 今宗鏡所明 |
408 | 23 | 明 | míng | open; public | 今宗鏡所明 |
409 | 23 | 明 | míng | clear | 今宗鏡所明 |
410 | 23 | 明 | míng | to become proficient | 今宗鏡所明 |
411 | 23 | 明 | míng | to be proficient | 今宗鏡所明 |
412 | 23 | 明 | míng | virtuous | 今宗鏡所明 |
413 | 23 | 明 | míng | open and honest | 今宗鏡所明 |
414 | 23 | 明 | míng | clean; neat | 今宗鏡所明 |
415 | 23 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 今宗鏡所明 |
416 | 23 | 明 | míng | next; afterwards | 今宗鏡所明 |
417 | 23 | 明 | míng | positive | 今宗鏡所明 |
418 | 23 | 明 | míng | Clear | 今宗鏡所明 |
419 | 23 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 今宗鏡所明 |
420 | 23 | 從 | cóng | to follow | 一從假 |
421 | 23 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 一從假 |
422 | 23 | 從 | cóng | to participate in something | 一從假 |
423 | 23 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 一從假 |
424 | 23 | 從 | cóng | something secondary | 一從假 |
425 | 23 | 從 | cóng | remote relatives | 一從假 |
426 | 23 | 從 | cóng | secondary | 一從假 |
427 | 23 | 從 | cóng | to go on; to advance | 一從假 |
428 | 23 | 從 | cōng | at ease; informal | 一從假 |
429 | 23 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 一從假 |
430 | 23 | 從 | zòng | to release | 一從假 |
431 | 23 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 一從假 |
432 | 23 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 眼即是智 |
433 | 23 | 智 | zhì | care; prudence | 眼即是智 |
434 | 23 | 智 | zhì | Zhi | 眼即是智 |
435 | 23 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 眼即是智 |
436 | 23 | 智 | zhì | clever | 眼即是智 |
437 | 23 | 智 | zhì | Wisdom | 眼即是智 |
438 | 23 | 智 | zhì | jnana; knowing | 眼即是智 |
439 | 23 | 因 | yīn | cause; reason | 為因 |
440 | 23 | 因 | yīn | to accord with | 為因 |
441 | 23 | 因 | yīn | to follow | 為因 |
442 | 23 | 因 | yīn | to rely on | 為因 |
443 | 23 | 因 | yīn | via; through | 為因 |
444 | 23 | 因 | yīn | to continue | 為因 |
445 | 23 | 因 | yīn | to receive | 為因 |
446 | 23 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 為因 |
447 | 23 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 為因 |
448 | 23 | 因 | yīn | to be like | 為因 |
449 | 23 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 為因 |
450 | 23 | 因 | yīn | cause; hetu | 為因 |
451 | 22 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 夫云何一心而成止觀 |
452 | 22 | 成 | chéng | to become; to turn into | 夫云何一心而成止觀 |
453 | 22 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 夫云何一心而成止觀 |
454 | 22 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 夫云何一心而成止觀 |
455 | 22 | 成 | chéng | a full measure of | 夫云何一心而成止觀 |
456 | 22 | 成 | chéng | whole | 夫云何一心而成止觀 |
457 | 22 | 成 | chéng | set; established | 夫云何一心而成止觀 |
458 | 22 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 夫云何一心而成止觀 |
459 | 22 | 成 | chéng | to reconcile | 夫云何一心而成止觀 |
460 | 22 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 夫云何一心而成止觀 |
461 | 22 | 成 | chéng | composed of | 夫云何一心而成止觀 |
462 | 22 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 夫云何一心而成止觀 |
463 | 22 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 夫云何一心而成止觀 |
464 | 22 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 夫云何一心而成止觀 |
465 | 22 | 成 | chéng | Cheng | 夫云何一心而成止觀 |
466 | 22 | 成 | chéng | Become | 夫云何一心而成止觀 |
467 | 22 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 夫云何一心而成止觀 |
468 | 20 | 本 | běn | to be one's own | 本是法性 |
469 | 20 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 本是法性 |
470 | 20 | 本 | běn | the roots of a plant | 本是法性 |
471 | 20 | 本 | běn | capital | 本是法性 |
472 | 20 | 本 | běn | main; central; primary | 本是法性 |
473 | 20 | 本 | běn | according to | 本是法性 |
474 | 20 | 本 | běn | a version; an edition | 本是法性 |
475 | 20 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 本是法性 |
476 | 20 | 本 | běn | a book | 本是法性 |
477 | 20 | 本 | běn | trunk of a tree | 本是法性 |
478 | 20 | 本 | běn | to investigate the root of | 本是法性 |
479 | 20 | 本 | běn | a manuscript for a play | 本是法性 |
480 | 20 | 本 | běn | Ben | 本是法性 |
481 | 20 | 本 | běn | root; origin; mula | 本是法性 |
482 | 20 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 本是法性 |
483 | 20 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 本是法性 |
484 | 20 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 不相 |
485 | 20 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 不相 |
486 | 20 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 不相 |
487 | 20 | 相 | xiàng | to aid; to help | 不相 |
488 | 20 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 不相 |
489 | 20 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 不相 |
490 | 20 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 不相 |
491 | 20 | 相 | xiāng | Xiang | 不相 |
492 | 20 | 相 | xiāng | form substance | 不相 |
493 | 20 | 相 | xiāng | to express | 不相 |
494 | 20 | 相 | xiàng | to choose | 不相 |
495 | 20 | 相 | xiāng | Xiang | 不相 |
496 | 20 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 不相 |
497 | 20 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 不相 |
498 | 20 | 相 | xiāng | to compare | 不相 |
499 | 20 | 相 | xiàng | to divine | 不相 |
500 | 20 | 相 | xiàng | to administer | 不相 |
Frequencies of all Words
Top 1255
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 151 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故中論云 |
2 | 151 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故中論云 |
3 | 151 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故中論云 |
4 | 151 | 故 | gù | to die | 故中論云 |
5 | 151 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故中論云 |
6 | 151 | 故 | gù | original | 故中論云 |
7 | 151 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故中論云 |
8 | 151 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故中論云 |
9 | 151 | 故 | gù | something in the past | 故中論云 |
10 | 151 | 故 | gù | deceased; dead | 故中論云 |
11 | 151 | 故 | gù | still; yet | 故中論云 |
12 | 151 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故中論云 |
13 | 74 | 無 | wú | no | 雖有日眼亦無所見 |
14 | 74 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 雖有日眼亦無所見 |
15 | 74 | 無 | wú | to not have; without | 雖有日眼亦無所見 |
16 | 74 | 無 | wú | has not yet | 雖有日眼亦無所見 |
17 | 74 | 無 | mó | mo | 雖有日眼亦無所見 |
18 | 74 | 無 | wú | do not | 雖有日眼亦無所見 |
19 | 74 | 無 | wú | not; -less; un- | 雖有日眼亦無所見 |
20 | 74 | 無 | wú | regardless of | 雖有日眼亦無所見 |
21 | 74 | 無 | wú | to not have | 雖有日眼亦無所見 |
22 | 74 | 無 | wú | um | 雖有日眼亦無所見 |
23 | 74 | 無 | wú | Wu | 雖有日眼亦無所見 |
24 | 74 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 雖有日眼亦無所見 |
25 | 74 | 無 | wú | not; non- | 雖有日眼亦無所見 |
26 | 74 | 無 | mó | mo | 雖有日眼亦無所見 |
27 | 70 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有三止三觀 |
28 | 70 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有三止三觀 |
29 | 70 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有三止三觀 |
30 | 70 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有三止三觀 |
31 | 70 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有三止三觀 |
32 | 70 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有三止三觀 |
33 | 70 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有三止三觀 |
34 | 70 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有三止三觀 |
35 | 70 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有三止三觀 |
36 | 70 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有三止三觀 |
37 | 70 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有三止三觀 |
38 | 70 | 有 | yǒu | abundant | 有三止三觀 |
39 | 70 | 有 | yǒu | purposeful | 有三止三觀 |
40 | 70 | 有 | yǒu | You | 有三止三觀 |
41 | 70 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有三止三觀 |
42 | 70 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有三止三觀 |
43 | 68 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 相待止觀者 |
44 | 68 | 者 | zhě | that | 相待止觀者 |
45 | 68 | 者 | zhě | nominalizing function word | 相待止觀者 |
46 | 68 | 者 | zhě | used to mark a definition | 相待止觀者 |
47 | 68 | 者 | zhě | used to mark a pause | 相待止觀者 |
48 | 68 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 相待止觀者 |
49 | 68 | 者 | zhuó | according to | 相待止觀者 |
50 | 68 | 者 | zhě | ca | 相待止觀者 |
51 | 68 | 之 | zhī | him; her; them; that | 唯論一心圓頓之旨 |
52 | 68 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 唯論一心圓頓之旨 |
53 | 68 | 之 | zhī | to go | 唯論一心圓頓之旨 |
54 | 68 | 之 | zhī | this; that | 唯論一心圓頓之旨 |
55 | 68 | 之 | zhī | genetive marker | 唯論一心圓頓之旨 |
56 | 68 | 之 | zhī | it | 唯論一心圓頓之旨 |
57 | 68 | 之 | zhī | in; in regards to | 唯論一心圓頓之旨 |
58 | 68 | 之 | zhī | all | 唯論一心圓頓之旨 |
59 | 68 | 之 | zhī | and | 唯論一心圓頓之旨 |
60 | 68 | 之 | zhī | however | 唯論一心圓頓之旨 |
61 | 68 | 之 | zhī | if | 唯論一心圓頓之旨 |
62 | 68 | 之 | zhī | then | 唯論一心圓頓之旨 |
63 | 68 | 之 | zhī | to arrive; to go | 唯論一心圓頓之旨 |
64 | 68 | 之 | zhī | is | 唯論一心圓頓之旨 |
65 | 68 | 之 | zhī | to use | 唯論一心圓頓之旨 |
66 | 68 | 之 | zhī | Zhi | 唯論一心圓頓之旨 |
67 | 68 | 之 | zhī | winding | 唯論一心圓頓之旨 |
68 | 67 | 不 | bù | not; no | 不 |
69 | 67 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不 |
70 | 67 | 不 | bù | as a correlative | 不 |
71 | 67 | 不 | bù | no (answering a question) | 不 |
72 | 67 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不 |
73 | 67 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不 |
74 | 67 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不 |
75 | 67 | 不 | bù | infix potential marker | 不 |
76 | 67 | 不 | bù | no; na | 不 |
77 | 67 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如 |
78 | 67 | 如 | rú | if | 如 |
79 | 67 | 如 | rú | in accordance with | 如 |
80 | 67 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如 |
81 | 67 | 如 | rú | this | 如 |
82 | 67 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如 |
83 | 67 | 如 | rú | to go to | 如 |
84 | 67 | 如 | rú | to meet | 如 |
85 | 67 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如 |
86 | 67 | 如 | rú | at least as good as | 如 |
87 | 67 | 如 | rú | and | 如 |
88 | 67 | 如 | rú | or | 如 |
89 | 67 | 如 | rú | but | 如 |
90 | 67 | 如 | rú | then | 如 |
91 | 67 | 如 | rú | naturally | 如 |
92 | 67 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如 |
93 | 67 | 如 | rú | you | 如 |
94 | 67 | 如 | rú | the second lunar month | 如 |
95 | 67 | 如 | rú | in; at | 如 |
96 | 67 | 如 | rú | Ru | 如 |
97 | 67 | 如 | rú | Thus | 如 |
98 | 67 | 如 | rú | thus; tathā | 如 |
99 | 67 | 如 | rú | like; iva | 如 |
100 | 67 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如 |
101 | 65 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以止緣於諦 |
102 | 65 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以止緣於諦 |
103 | 65 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以止緣於諦 |
104 | 65 | 以 | yǐ | according to | 以止緣於諦 |
105 | 65 | 以 | yǐ | because of | 以止緣於諦 |
106 | 65 | 以 | yǐ | on a certain date | 以止緣於諦 |
107 | 65 | 以 | yǐ | and; as well as | 以止緣於諦 |
108 | 65 | 以 | yǐ | to rely on | 以止緣於諦 |
109 | 65 | 以 | yǐ | to regard | 以止緣於諦 |
110 | 65 | 以 | yǐ | to be able to | 以止緣於諦 |
111 | 65 | 以 | yǐ | to order; to command | 以止緣於諦 |
112 | 65 | 以 | yǐ | further; moreover | 以止緣於諦 |
113 | 65 | 以 | yǐ | used after a verb | 以止緣於諦 |
114 | 65 | 以 | yǐ | very | 以止緣於諦 |
115 | 65 | 以 | yǐ | already | 以止緣於諦 |
116 | 65 | 以 | yǐ | increasingly | 以止緣於諦 |
117 | 65 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以止緣於諦 |
118 | 65 | 以 | yǐ | Israel | 以止緣於諦 |
119 | 65 | 以 | yǐ | Yi | 以止緣於諦 |
120 | 65 | 以 | yǐ | use; yogena | 以止緣於諦 |
121 | 59 | 名 | míng | measure word for people | 法性寂然名止 |
122 | 59 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 法性寂然名止 |
123 | 59 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 法性寂然名止 |
124 | 59 | 名 | míng | rank; position | 法性寂然名止 |
125 | 59 | 名 | míng | an excuse | 法性寂然名止 |
126 | 59 | 名 | míng | life | 法性寂然名止 |
127 | 59 | 名 | míng | to name; to call | 法性寂然名止 |
128 | 59 | 名 | míng | to express; to describe | 法性寂然名止 |
129 | 59 | 名 | míng | to be called; to have the name | 法性寂然名止 |
130 | 59 | 名 | míng | to own; to possess | 法性寂然名止 |
131 | 59 | 名 | míng | famous; renowned | 法性寂然名止 |
132 | 59 | 名 | míng | moral | 法性寂然名止 |
133 | 59 | 名 | míng | name; naman | 法性寂然名止 |
134 | 59 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 法性寂然名止 |
135 | 59 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若台教 |
136 | 59 | 若 | ruò | seemingly | 若台教 |
137 | 59 | 若 | ruò | if | 若台教 |
138 | 59 | 若 | ruò | you | 若台教 |
139 | 59 | 若 | ruò | this; that | 若台教 |
140 | 59 | 若 | ruò | and; or | 若台教 |
141 | 59 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若台教 |
142 | 59 | 若 | rě | pomegranite | 若台教 |
143 | 59 | 若 | ruò | to choose | 若台教 |
144 | 59 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若台教 |
145 | 59 | 若 | ruò | thus | 若台教 |
146 | 59 | 若 | ruò | pollia | 若台教 |
147 | 59 | 若 | ruò | Ruo | 若台教 |
148 | 59 | 若 | ruò | only then | 若台教 |
149 | 59 | 若 | rě | ja | 若台教 |
150 | 59 | 若 | rě | jñā | 若台教 |
151 | 59 | 若 | ruò | if; yadi | 若台教 |
152 | 57 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是拙度 |
153 | 57 | 是 | shì | is exactly | 是拙度 |
154 | 57 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是拙度 |
155 | 57 | 是 | shì | this; that; those | 是拙度 |
156 | 57 | 是 | shì | really; certainly | 是拙度 |
157 | 57 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是拙度 |
158 | 57 | 是 | shì | true | 是拙度 |
159 | 57 | 是 | shì | is; has; exists | 是拙度 |
160 | 57 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是拙度 |
161 | 57 | 是 | shì | a matter; an affair | 是拙度 |
162 | 57 | 是 | shì | Shi | 是拙度 |
163 | 57 | 是 | shì | is; bhū | 是拙度 |
164 | 57 | 是 | shì | this; idam | 是拙度 |
165 | 57 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 夫云何一心而成止觀 |
166 | 57 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 夫云何一心而成止觀 |
167 | 57 | 而 | ér | you | 夫云何一心而成止觀 |
168 | 57 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 夫云何一心而成止觀 |
169 | 57 | 而 | ér | right away; then | 夫云何一心而成止觀 |
170 | 57 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 夫云何一心而成止觀 |
171 | 57 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 夫云何一心而成止觀 |
172 | 57 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 夫云何一心而成止觀 |
173 | 57 | 而 | ér | how can it be that? | 夫云何一心而成止觀 |
174 | 57 | 而 | ér | so as to | 夫云何一心而成止觀 |
175 | 57 | 而 | ér | only then | 夫云何一心而成止觀 |
176 | 57 | 而 | ér | as if; to seem like | 夫云何一心而成止觀 |
177 | 57 | 而 | néng | can; able | 夫云何一心而成止觀 |
178 | 57 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 夫云何一心而成止觀 |
179 | 57 | 而 | ér | me | 夫云何一心而成止觀 |
180 | 57 | 而 | ér | to arrive; up to | 夫云何一心而成止觀 |
181 | 57 | 而 | ér | possessive | 夫云何一心而成止觀 |
182 | 57 | 而 | ér | and; ca | 夫云何一心而成止觀 |
183 | 54 | 心 | xīn | heart [organ] | 譬如三相在一念心 |
184 | 54 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 譬如三相在一念心 |
185 | 54 | 心 | xīn | mind; consciousness | 譬如三相在一念心 |
186 | 54 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 譬如三相在一念心 |
187 | 54 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 譬如三相在一念心 |
188 | 54 | 心 | xīn | heart | 譬如三相在一念心 |
189 | 54 | 心 | xīn | emotion | 譬如三相在一念心 |
190 | 54 | 心 | xīn | intention; consideration | 譬如三相在一念心 |
191 | 54 | 心 | xīn | disposition; temperament | 譬如三相在一念心 |
192 | 54 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 譬如三相在一念心 |
193 | 54 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 譬如三相在一念心 |
194 | 54 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 譬如三相在一念心 |
195 | 53 | 三 | sān | three | 有三止三觀 |
196 | 53 | 三 | sān | third | 有三止三觀 |
197 | 53 | 三 | sān | more than two | 有三止三觀 |
198 | 53 | 三 | sān | very few | 有三止三觀 |
199 | 53 | 三 | sān | repeatedly | 有三止三觀 |
200 | 53 | 三 | sān | San | 有三止三觀 |
201 | 53 | 三 | sān | three; tri | 有三止三觀 |
202 | 53 | 三 | sān | sa | 有三止三觀 |
203 | 53 | 三 | sān | three kinds; trividha | 有三止三觀 |
204 | 53 | 為 | wèi | for; to | 觀為方便道 |
205 | 53 | 為 | wèi | because of | 觀為方便道 |
206 | 53 | 為 | wéi | to act as; to serve | 觀為方便道 |
207 | 53 | 為 | wéi | to change into; to become | 觀為方便道 |
208 | 53 | 為 | wéi | to be; is | 觀為方便道 |
209 | 53 | 為 | wéi | to do | 觀為方便道 |
210 | 53 | 為 | wèi | for | 觀為方便道 |
211 | 53 | 為 | wèi | because of; for; to | 觀為方便道 |
212 | 53 | 為 | wèi | to | 觀為方便道 |
213 | 53 | 為 | wéi | in a passive construction | 觀為方便道 |
214 | 53 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 觀為方便道 |
215 | 53 | 為 | wéi | forming an adverb | 觀為方便道 |
216 | 53 | 為 | wéi | to add emphasis | 觀為方便道 |
217 | 53 | 為 | wèi | to support; to help | 觀為方便道 |
218 | 53 | 為 | wéi | to govern | 觀為方便道 |
219 | 53 | 為 | wèi | to be; bhū | 觀為方便道 |
220 | 51 | 一 | yī | one | 一相待止觀 |
221 | 51 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一相待止觀 |
222 | 51 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一相待止觀 |
223 | 51 | 一 | yī | pure; concentrated | 一相待止觀 |
224 | 51 | 一 | yì | whole; all | 一相待止觀 |
225 | 51 | 一 | yī | first | 一相待止觀 |
226 | 51 | 一 | yī | the same | 一相待止觀 |
227 | 51 | 一 | yī | each | 一相待止觀 |
228 | 51 | 一 | yī | certain | 一相待止觀 |
229 | 51 | 一 | yī | throughout | 一相待止觀 |
230 | 51 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一相待止觀 |
231 | 51 | 一 | yī | sole; single | 一相待止觀 |
232 | 51 | 一 | yī | a very small amount | 一相待止觀 |
233 | 51 | 一 | yī | Yi | 一相待止觀 |
234 | 51 | 一 | yī | other | 一相待止觀 |
235 | 51 | 一 | yī | to unify | 一相待止觀 |
236 | 51 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一相待止觀 |
237 | 51 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一相待止觀 |
238 | 51 | 一 | yī | or | 一相待止觀 |
239 | 51 | 一 | yī | one; eka | 一相待止觀 |
240 | 51 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 寂而常照名觀 |
241 | 51 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 寂而常照名觀 |
242 | 51 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 寂而常照名觀 |
243 | 51 | 觀 | guān | Guan | 寂而常照名觀 |
244 | 51 | 觀 | guān | appearance; looks | 寂而常照名觀 |
245 | 51 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 寂而常照名觀 |
246 | 51 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 寂而常照名觀 |
247 | 51 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 寂而常照名觀 |
248 | 51 | 觀 | guàn | an announcement | 寂而常照名觀 |
249 | 51 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 寂而常照名觀 |
250 | 51 | 觀 | guān | Surview | 寂而常照名觀 |
251 | 51 | 觀 | guān | Observe | 寂而常照名觀 |
252 | 51 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 寂而常照名觀 |
253 | 51 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 寂而常照名觀 |
254 | 51 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 寂而常照名觀 |
255 | 51 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 寂而常照名觀 |
256 | 50 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 體一切諸 |
257 | 50 | 一切 | yīqiè | temporary | 體一切諸 |
258 | 50 | 一切 | yīqiè | the same | 體一切諸 |
259 | 50 | 一切 | yīqiè | generally | 體一切諸 |
260 | 50 | 一切 | yīqiè | all, everything | 體一切諸 |
261 | 50 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 體一切諸 |
262 | 49 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 今宗鏡所明 |
263 | 49 | 所 | suǒ | an office; an institute | 今宗鏡所明 |
264 | 49 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 今宗鏡所明 |
265 | 49 | 所 | suǒ | it | 今宗鏡所明 |
266 | 49 | 所 | suǒ | if; supposing | 今宗鏡所明 |
267 | 49 | 所 | suǒ | a few; various; some | 今宗鏡所明 |
268 | 49 | 所 | suǒ | a place; a location | 今宗鏡所明 |
269 | 49 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 今宗鏡所明 |
270 | 49 | 所 | suǒ | that which | 今宗鏡所明 |
271 | 49 | 所 | suǒ | an ordinal number | 今宗鏡所明 |
272 | 49 | 所 | suǒ | meaning | 今宗鏡所明 |
273 | 49 | 所 | suǒ | garrison | 今宗鏡所明 |
274 | 49 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 今宗鏡所明 |
275 | 49 | 所 | suǒ | that which; yad | 今宗鏡所明 |
276 | 48 | 亦 | yì | also; too | 止諦亦如是 |
277 | 48 | 亦 | yì | but | 止諦亦如是 |
278 | 48 | 亦 | yì | this; he; she | 止諦亦如是 |
279 | 48 | 亦 | yì | although; even though | 止諦亦如是 |
280 | 48 | 亦 | yì | already | 止諦亦如是 |
281 | 48 | 亦 | yì | particle with no meaning | 止諦亦如是 |
282 | 48 | 亦 | yì | Yi | 止諦亦如是 |
283 | 47 | 於 | yú | in; at | 以諦繫於 |
284 | 47 | 於 | yú | in; at | 以諦繫於 |
285 | 47 | 於 | yú | in; at; to; from | 以諦繫於 |
286 | 47 | 於 | yú | to go; to | 以諦繫於 |
287 | 47 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 以諦繫於 |
288 | 47 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 以諦繫於 |
289 | 47 | 於 | yú | from | 以諦繫於 |
290 | 47 | 於 | yú | give | 以諦繫於 |
291 | 47 | 於 | yú | oppposing | 以諦繫於 |
292 | 47 | 於 | yú | and | 以諦繫於 |
293 | 47 | 於 | yú | compared to | 以諦繫於 |
294 | 47 | 於 | yú | by | 以諦繫於 |
295 | 47 | 於 | yú | and; as well as | 以諦繫於 |
296 | 47 | 於 | yú | for | 以諦繫於 |
297 | 47 | 於 | yú | Yu | 以諦繫於 |
298 | 47 | 於 | wū | a crow | 以諦繫於 |
299 | 47 | 於 | wū | whew; wow | 以諦繫於 |
300 | 47 | 於 | yú | near to; antike | 以諦繫於 |
301 | 47 | 性 | xìng | gender | 實相之性 |
302 | 47 | 性 | xìng | suffix corresponding to -ness | 實相之性 |
303 | 47 | 性 | xìng | nature; disposition | 實相之性 |
304 | 47 | 性 | xìng | a suffix corresponding to -ness | 實相之性 |
305 | 47 | 性 | xìng | grammatical gender | 實相之性 |
306 | 47 | 性 | xìng | a property; a quality | 實相之性 |
307 | 47 | 性 | xìng | life; destiny | 實相之性 |
308 | 47 | 性 | xìng | sexual desire | 實相之性 |
309 | 47 | 性 | xìng | scope | 實相之性 |
310 | 47 | 性 | xìng | nature | 實相之性 |
311 | 46 | 此 | cǐ | this; these | 見此意 |
312 | 46 | 此 | cǐ | in this way | 見此意 |
313 | 46 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 見此意 |
314 | 46 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 見此意 |
315 | 46 | 此 | cǐ | this; here; etad | 見此意 |
316 | 45 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 觀三即一 |
317 | 45 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 觀三即一 |
318 | 45 | 即 | jí | at that time | 觀三即一 |
319 | 45 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 觀三即一 |
320 | 45 | 即 | jí | supposed; so-called | 觀三即一 |
321 | 45 | 即 | jí | if; but | 觀三即一 |
322 | 45 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 觀三即一 |
323 | 45 | 即 | jí | then; following | 觀三即一 |
324 | 45 | 即 | jí | so; just so; eva | 觀三即一 |
325 | 44 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非能所觀 |
326 | 44 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非能所觀 |
327 | 44 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非能所觀 |
328 | 44 | 非 | fēi | different | 非能所觀 |
329 | 44 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非能所觀 |
330 | 44 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非能所觀 |
331 | 44 | 非 | fēi | Africa | 非能所觀 |
332 | 44 | 非 | fēi | to slander | 非能所觀 |
333 | 44 | 非 | fěi | to avoid | 非能所觀 |
334 | 44 | 非 | fēi | must | 非能所觀 |
335 | 44 | 非 | fēi | an error | 非能所觀 |
336 | 44 | 非 | fēi | a problem; a question | 非能所觀 |
337 | 44 | 非 | fēi | evil | 非能所觀 |
338 | 44 | 非 | fēi | besides; except; unless | 非能所觀 |
339 | 44 | 非 | fēi | not | 非能所觀 |
340 | 42 | 義 | yì | meaning; sense | 一止息義 |
341 | 42 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 一止息義 |
342 | 42 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 一止息義 |
343 | 42 | 義 | yì | chivalry; generosity | 一止息義 |
344 | 42 | 義 | yì | just; righteous | 一止息義 |
345 | 42 | 義 | yì | adopted | 一止息義 |
346 | 42 | 義 | yì | a relationship | 一止息義 |
347 | 42 | 義 | yì | volunteer | 一止息義 |
348 | 42 | 義 | yì | something suitable | 一止息義 |
349 | 42 | 義 | yì | a martyr | 一止息義 |
350 | 42 | 義 | yì | a law | 一止息義 |
351 | 42 | 義 | yì | Yi | 一止息義 |
352 | 42 | 義 | yì | Righteousness | 一止息義 |
353 | 42 | 義 | yì | aim; artha | 一止息義 |
354 | 39 | 中 | zhōng | middle | 即空即假即中 |
355 | 39 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 即空即假即中 |
356 | 39 | 中 | zhōng | China | 即空即假即中 |
357 | 39 | 中 | zhòng | to hit the mark | 即空即假即中 |
358 | 39 | 中 | zhōng | in; amongst | 即空即假即中 |
359 | 39 | 中 | zhōng | midday | 即空即假即中 |
360 | 39 | 中 | zhōng | inside | 即空即假即中 |
361 | 39 | 中 | zhōng | during | 即空即假即中 |
362 | 39 | 中 | zhōng | Zhong | 即空即假即中 |
363 | 39 | 中 | zhōng | intermediary | 即空即假即中 |
364 | 39 | 中 | zhōng | half | 即空即假即中 |
365 | 39 | 中 | zhōng | just right; suitably | 即空即假即中 |
366 | 39 | 中 | zhōng | while | 即空即假即中 |
367 | 39 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 即空即假即中 |
368 | 39 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 即空即假即中 |
369 | 39 | 中 | zhòng | to obtain | 即空即假即中 |
370 | 39 | 中 | zhòng | to pass an exam | 即空即假即中 |
371 | 39 | 中 | zhōng | middle | 即空即假即中 |
372 | 38 | 如來藏 | Rúlái Zàng | Tathagatagarbha | 有五種如來藏 |
373 | 38 | 如來藏 | Rúlái Zàng | Buddha-nature; Buddha-dhatu; Buddha Principle; Tathāgatagarbha | 有五種如來藏 |
374 | 38 | 如來藏 | rúlái zàng | tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata | 有五種如來藏 |
375 | 36 | 見 | jiàn | to see | 見種種色 |
376 | 36 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見種種色 |
377 | 36 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見種種色 |
378 | 36 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見種種色 |
379 | 36 | 見 | jiàn | passive marker | 見種種色 |
380 | 36 | 見 | jiàn | to listen to | 見種種色 |
381 | 36 | 見 | jiàn | to meet | 見種種色 |
382 | 36 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見種種色 |
383 | 36 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見種種色 |
384 | 36 | 見 | jiàn | Jian | 見種種色 |
385 | 36 | 見 | xiàn | to appear | 見種種色 |
386 | 36 | 見 | xiàn | to introduce | 見種種色 |
387 | 36 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見種種色 |
388 | 36 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見種種色 |
389 | 35 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 總前諸義皆在一心 |
390 | 35 | 皆 | jiē | same; equally | 總前諸義皆在一心 |
391 | 35 | 皆 | jiē | all; sarva | 總前諸義皆在一心 |
392 | 35 | 則 | zé | otherwise; but; however | 則一諦而三諦 |
393 | 35 | 則 | zé | then | 則一諦而三諦 |
394 | 35 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 則一諦而三諦 |
395 | 35 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則一諦而三諦 |
396 | 35 | 則 | zé | a grade; a level | 則一諦而三諦 |
397 | 35 | 則 | zé | an example; a model | 則一諦而三諦 |
398 | 35 | 則 | zé | a weighing device | 則一諦而三諦 |
399 | 35 | 則 | zé | to grade; to rank | 則一諦而三諦 |
400 | 35 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則一諦而三諦 |
401 | 35 | 則 | zé | to do | 則一諦而三諦 |
402 | 35 | 則 | zé | only | 則一諦而三諦 |
403 | 35 | 則 | zé | immediately | 則一諦而三諦 |
404 | 35 | 則 | zé | then; moreover; atha | 則一諦而三諦 |
405 | 35 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則一諦而三諦 |
406 | 34 | 能 | néng | can; able | 能止之心 |
407 | 34 | 能 | néng | ability; capacity | 能止之心 |
408 | 34 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能止之心 |
409 | 34 | 能 | néng | energy | 能止之心 |
410 | 34 | 能 | néng | function; use | 能止之心 |
411 | 34 | 能 | néng | may; should; permitted to | 能止之心 |
412 | 34 | 能 | néng | talent | 能止之心 |
413 | 34 | 能 | néng | expert at | 能止之心 |
414 | 34 | 能 | néng | to be in harmony | 能止之心 |
415 | 34 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能止之心 |
416 | 34 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能止之心 |
417 | 34 | 能 | néng | as long as; only | 能止之心 |
418 | 34 | 能 | néng | even if | 能止之心 |
419 | 34 | 能 | néng | but | 能止之心 |
420 | 34 | 能 | néng | in this way | 能止之心 |
421 | 34 | 能 | néng | to be able; śak | 能止之心 |
422 | 34 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能止之心 |
423 | 33 | 止 | zhǐ | to stop; to halt | 法性寂然名止 |
424 | 33 | 止 | zhǐ | to arrive; until; to end | 法性寂然名止 |
425 | 33 | 止 | zhǐ | Kangxi radical 77 | 法性寂然名止 |
426 | 33 | 止 | zhǐ | only | 法性寂然名止 |
427 | 33 | 止 | zhǐ | to prohibit; to prevent; to refrain; to detain | 法性寂然名止 |
428 | 33 | 止 | zhǐ | to remain in one place; to stay; to dwell | 法性寂然名止 |
429 | 33 | 止 | zhǐ | to rest; to settle; to be still | 法性寂然名止 |
430 | 33 | 止 | zhǐ | deportment; bearing; demeanor; manner | 法性寂然名止 |
431 | 33 | 止 | zhǐ | a particle at the end of a phrase | 法性寂然名止 |
432 | 33 | 止 | zhǐ | foot | 法性寂然名止 |
433 | 33 | 止 | zhǐ | a particle adding emphasis | 法性寂然名止 |
434 | 33 | 止 | zhǐ | percussion mallet; drumstick | 法性寂然名止 |
435 | 33 | 止 | zhǐ | calm abiding; cessation; samatha; śamatha | 法性寂然名止 |
436 | 33 | 云 | yún | cloud | 故中論云 |
437 | 33 | 云 | yún | Yunnan | 故中論云 |
438 | 33 | 云 | yún | Yun | 故中論云 |
439 | 33 | 云 | yún | to say | 故中論云 |
440 | 33 | 云 | yún | to have | 故中論云 |
441 | 33 | 云 | yún | a particle with no meaning | 故中論云 |
442 | 33 | 云 | yún | in this way | 故中論云 |
443 | 33 | 云 | yún | cloud; megha | 故中論云 |
444 | 33 | 云 | yún | to say; iti | 故中論云 |
445 | 32 | 何 | hé | what; where; which | 何但三一一 |
446 | 32 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 何但三一一 |
447 | 32 | 何 | hé | who | 何但三一一 |
448 | 32 | 何 | hé | what | 何但三一一 |
449 | 32 | 何 | hé | why | 何但三一一 |
450 | 32 | 何 | hé | how | 何但三一一 |
451 | 32 | 何 | hé | how much | 何但三一一 |
452 | 32 | 何 | hé | He | 何但三一一 |
453 | 32 | 何 | hé | what; kim | 何但三一一 |
454 | 30 | 諸 | zhū | all; many; various | 總前諸義皆在一心 |
455 | 30 | 諸 | zhū | Zhu | 總前諸義皆在一心 |
456 | 30 | 諸 | zhū | all; members of the class | 總前諸義皆在一心 |
457 | 30 | 諸 | zhū | interrogative particle | 總前諸義皆在一心 |
458 | 30 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 總前諸義皆在一心 |
459 | 30 | 諸 | zhū | of; in | 總前諸義皆在一心 |
460 | 30 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 總前諸義皆在一心 |
461 | 29 | 藏 | cáng | to hide | 空藏菩薩所現之相 |
462 | 29 | 藏 | zàng | canon; a collection of scriptures | 空藏菩薩所現之相 |
463 | 29 | 藏 | cáng | to store | 空藏菩薩所現之相 |
464 | 29 | 藏 | zàng | Tibet | 空藏菩薩所現之相 |
465 | 29 | 藏 | zàng | a treasure | 空藏菩薩所現之相 |
466 | 29 | 藏 | zàng | a store | 空藏菩薩所現之相 |
467 | 29 | 藏 | zāng | Zang | 空藏菩薩所現之相 |
468 | 29 | 藏 | zāng | good | 空藏菩薩所現之相 |
469 | 29 | 藏 | zāng | a male slave | 空藏菩薩所現之相 |
470 | 29 | 藏 | zāng | booty | 空藏菩薩所現之相 |
471 | 29 | 藏 | zàng | an internal organ | 空藏菩薩所現之相 |
472 | 29 | 藏 | zàng | to bury | 空藏菩薩所現之相 |
473 | 29 | 藏 | zàng | piṭaka; canon | 空藏菩薩所現之相 |
474 | 29 | 藏 | zàng | garba; matrix; embryo | 空藏菩薩所現之相 |
475 | 29 | 藏 | zàng | kośa; kosa | 空藏菩薩所現之相 |
476 | 29 | 藏 | zàng | alaya; dwelling; residence | 空藏菩薩所現之相 |
477 | 29 | 體 | tǐ | a human or animal body | 體無明顛 |
478 | 29 | 體 | tǐ | form; style | 體無明顛 |
479 | 29 | 體 | tǐ | a substance | 體無明顛 |
480 | 29 | 體 | tǐ | a system | 體無明顛 |
481 | 29 | 體 | tǐ | a font | 體無明顛 |
482 | 29 | 體 | tǐ | grammatical aspect (of a verb) | 體無明顛 |
483 | 29 | 體 | tǐ | to experience; to realize | 體無明顛 |
484 | 29 | 體 | tī | ti | 體無明顛 |
485 | 29 | 體 | tǐ | limbs of a human or animal body | 體無明顛 |
486 | 29 | 體 | tǐ | to put oneself in another's shoes | 體無明顛 |
487 | 29 | 體 | tǐ | a genre of writing | 體無明顛 |
488 | 29 | 體 | tǐ | body; śarīra | 體無明顛 |
489 | 29 | 體 | tǐ | śarīra; human body | 體無明顛 |
490 | 29 | 體 | tǐ | ti; essence | 體無明顛 |
491 | 29 | 體 | tǐ | entity; a constituent; an element | 體無明顛 |
492 | 29 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 滅是法性滅 |
493 | 29 | 滅 | miè | to submerge | 滅是法性滅 |
494 | 29 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 滅是法性滅 |
495 | 29 | 滅 | miè | to eliminate | 滅是法性滅 |
496 | 29 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 滅是法性滅 |
497 | 29 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 滅是法性滅 |
498 | 29 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 滅是法性滅 |
499 | 28 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 起 |
500 | 28 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 起 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
无 | 無 |
|
|
有 |
|
|
|
者 | zhě | ca | |
不 | bù | no; na | |
如 |
|
|
|
以 | yǐ | use; yogena | |
名 |
|
|
|
若 |
|
|
|
是 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
宝积经 | 寶積經 | 98 | Ratnakūṭa sūtra |
本际 | 本際 | 98 | bhūtakoṭi; reality-limit |
常精进 | 常精進 | 99 | Nityodyukta |
大宝 | 大寶 | 100 | mahāratna; a precious jewel |
大慧 | 100 |
|
|
地狱 | 地獄 | 100 |
|
地藏 | 100 |
|
|
都监 | 都監 | 100 |
|
多罗 | 多羅 | 100 | Tara |
法华经 | 法華經 | 102 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
法众 | 法眾 | 102 | Fa Zhong |
法身 | 70 |
|
|
法王 | 102 |
|
|
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
法眼 | 102 |
|
|
佛性论 | 佛性論 | 102 | Fo Xing Lun |
佛法 | 102 |
|
|
华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
华严经 | 華嚴經 | 72 |
|
慧日 | 104 |
|
|
慧开 | 慧開 | 104 |
|
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
金刚般若经 | 金剛般若經 | 106 | Prajnaparamita Diamond Sutra; Prajñāpāramitā Diamond sūtra; Diamond Sutra; Vajracchedikāprajñāpāramitāsūtra |
金刚三昧经 | 金剛三昧經 | 106 | Vajrasamādhi |
究竟一乘宝性论 | 究竟一乘寶性論 | 106 | Ratnagotravibhāga; Uttaratantra |
寂照 | 106 | Jakushō | |
楞伽 | 楞伽 | 108 | Lankavatara |
绵竹县 | 綿竹縣 | 109 | Mianzhu county |
妙法 | 109 |
|
|
弥伽 | 彌伽 | 109 | Megha |
摩诃衍 | 摩訶衍 | 77 |
|
摩醯首罗 | 摩醯首羅 | 109 | Maheshvara |
涅槃 | 110 |
|
|
菩萨道 | 菩薩道 | 112 |
|
普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
起信论 | 起信論 | 81 | Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna; Dasheng Qixin Lun |
强生 | 強生 | 113 | Johnson |
清净慧菩萨 | 清淨慧菩薩 | 113 | Visuddhamati Bodhisattva; Pure Wisdom Bodhisattva |
劝学 | 勸學 | 113 | On Learning |
如来 | 如來 | 114 |
|
善财 | 善財 | 83 |
|
胜鬘 | 勝鬘 | 83 | Śrīmālā |
十方佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions | |
释摩诃衍论 | 釋摩訶衍論 | 115 | Shi Moheyan Lun |
世尊 | 115 |
|
|
首楞严经 | 首楞嚴經 | 115 |
|
蜀 | 115 |
|
|
思益经 | 思益經 | 115 | Brahmaviśeṣacintīparipṛcchā sūtra |
文殊 | 87 |
|
|
文殊师利 | 文殊師利 | 119 | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri |
文殊师利菩萨 | 文殊師利菩薩 | 119 | Manjusri |
五境 | 119 | the objects of the five senses | |
无余涅盘 | 無餘涅槃 | 119 | Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder |
延寿 | 延壽 | 121 | Yan Shou |
阴界 | 陰界 | 121 | the five skandhas and the eighteen dhatu |
永明 | 121 | Yongming | |
犹太 | 猶太 | 121 | Jew; Jewish; Judea |
圆顿止观 | 圓頓止觀 | 121 |
|
圆觉经 | 圓覺經 | 89 |
|
湛然 | 122 | Zhanran; Chan-Jan | |
真宗 | 122 |
|
|
智证 | 智證 | 122 |
|
智觉禅师 | 智覺禪師 | 122 | Chan Master Zhijue; State Preceptor Zhongfeng |
中观 | 中觀 | 90 |
|
中论 | 中論 | 122 | Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra |
宗镜 | 宗鏡 | 122 | Zong Jing |
宗镜录 | 宗鏡錄 | 122 | Zongjing Lu; Records of the Mirror of the Source; Record of Reflections of the Essential Truth |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 298.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
八识 | 八識 | 98 | Eight Kinds of Consciousness; eight kinds of conciousness |
八相 | 98 | eight stages of buddha’s progress | |
八相成道 | 98 | eight episodes in completing the path; eight stages of Buddha’s progress | |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
本觉 | 本覺 | 98 | original enlightenment; intrinsic enlightenment; inherent enlightenment |
标月指 | 標月指 | 98 | finger pointing to the moon |
别圆 | 別圓 | 98 | distinctive and complete [teachings] |
般若 | 98 |
|
|
般若波罗蜜 | 般若波羅蜜 | 98 |
|
不变随缘 | 不變隨緣 | 98 | remain unmoved while following the conditions |
不可说 | 不可說 | 98 |
|
不可思 | 98 | inconceivable; unthinkable; unimaginable | |
不空 | 98 |
|
|
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不生不灭 | 不生不滅 | 98 | neither arises nor extinguishes |
不思议 | 不思議 | 98 |
|
不异 | 不異 | 98 | not different |
不增不减 | 不增不減 | 98 | neither increases nor decreases |
不生 | 98 |
|
|
刹那 | 剎那 | 99 |
|
禅那 | 禪那 | 99 | meditation |
羼提波罗蜜 | 羼提波羅蜜 | 99 | ksanti-paramita; the paramita of tolerance; the paramita of forbearance |
成佛 | 99 |
|
|
称佛 | 稱佛 | 99 | to recite the Buddha's name |
成菩提 | 99 | to become a Buddha; to become enlightened | |
成就法 | 99 | sadhana; sādhana | |
初禅 | 初禪 | 99 | first dhyāna; first jhana |
出离 | 出離 | 99 |
|
出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
此等 | 99 | they; eṣā | |
大藏 | 100 | Buddhist canon | |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
道种智 | 道種智 | 100 | knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata |
地上 | 100 | above the ground | |
第一义谛 | 第一義諦 | 100 | absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya |
第一义 | 第一義 | 100 |
|
断常 | 斷常 | 100 | annihilationism and eternalism |
断惑 | 斷惑 | 100 | to end delusion |
对治 | 對治 | 100 |
|
顿教 | 頓教 | 100 | sudden teachings; dunjiao |
二边 | 二邊 | 195 | two extremes |
二法 | 195 |
|
|
二观 | 二觀 | 195 | two universal bases of meditation |
二见 | 二見 | 195 | two views |
二教 | 195 | two teachings | |
二空 | 195 | two types of emptiness | |
二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
二乘 | 195 | the two vehicles | |
二我 | 195 | the two kinds of belief in the concept of self | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二谛 | 二諦 | 195 | the two truths |
二门 | 二門 | 195 | two gates; two teachings |
二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
法相 | 102 |
|
|
法界 | 102 |
|
|
法门 | 法門 | 102 |
|
凡圣 | 凡聖 | 102 |
|
梵行 | 102 |
|
|
法如 | 102 | dharma nature | |
佛慧 | 102 | Buddha's wisdom | |
佛界 | 102 | buddha realm; buddha land; buddha country | |
佛乘 | 102 | Buddha vehicle; buddhayāna | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
佛眼 | 102 | Buddha eye | |
佛言 | 102 |
|
|
佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
该摄 | 該攝 | 103 | complete assimilation |
根门 | 根門 | 103 | indriya; sense organ |
故经云 | 故經云 | 103 | thus, the sutra says |
观门 | 觀門 | 103 | the gate of contemplation |
观心 | 觀心 | 103 |
|
果位 | 103 | stage of reward; stage of attainment | |
海会 | 海會 | 104 |
|
恒沙 | 恆沙 | 104 |
|
慧日 | 104 |
|
|
假观 | 假觀 | 106 | contemplation on provisional truth |
见性 | 見性 | 106 |
|
教相 | 106 | classification of teachings | |
戒定慧 | 106 |
|
|
劫火 | 106 | kalpa fire | |
境智 | 106 | objective world and subjective mind | |
净法 | 淨法 | 106 |
|
净妙 | 淨妙 | 106 | pure and subtle |
净心 | 淨心 | 106 |
|
究竟觉 | 究竟覺 | 106 | final enlightenment |
偈言 | 106 | a verse; a gatha | |
卷第八 | 106 | scroll 8 | |
觉因 | 覺因 | 106 | cause of enlightenment; bodhi-bīja |
觉者 | 覺者 | 106 | awakened one |
具足 | 106 |
|
|
开权 | 開權 | 107 | to dispell delusion and explain reality |
客尘 | 客塵 | 107 | external taint |
空空 | 107 | the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness | |
空寂 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | |
离念 | 離念 | 108 | transcends conception |
离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
了知 | 108 | to understand clearly | |
离垢 | 離垢 | 108 |
|
理具 | 108 | inherent things | |
六识 | 六識 | 108 | the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness |
漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
迷心 | 109 | a deluded mind | |
名天 | 109 | famous ruler | |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
明藏 | 109 |
|
|
明相 | 109 |
|
|
迷悟 | 109 |
|
|
能藏 | 110 | ability to store | |
能所 | 110 | ability to transform and transformable | |
念法 | 110 |
|
|
念佛 | 110 |
|
|
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
平等观 | 平等觀 | 112 |
|
破法 | 112 | to go against the Dharma; destruction of the dharma | |
菩提心 | 112 |
|
|
七识 | 七識 | 113 | seven kinds of consciousness |
契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
起灭 | 起滅 | 113 | saṃsāra; life and death |
清净心 | 清淨心 | 113 | pure mind |
清净慧 | 清淨慧 | 113 |
|
穷子 | 窮子 | 113 | poor son |
求法 | 113 | to seek the Dharma | |
染法 | 114 | kleśa; mental affliction | |
染净 | 染淨 | 114 | impure and pure dharmas |
人法 | 114 | people and dharmas; people and teachings | |
日喻 | 114 | sun metaphor | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如法 | 114 | In Accord With | |
入空 | 114 | to have an experiential understanding of the truth | |
如理 | 114 | principle of suchness | |
如是观 | 如是觀 | 114 | Contemplate as Such |
如来出现 | 如來出現 | 114 | the Tathagata appears |
如来法身 | 如來法身 | 114 | Dharmakāya of the Tathāgata |
如来藏 | 如來藏 | 82 |
|
如如 | 114 |
|
|
如实 | 如實 | 114 |
|
三变 | 三變 | 115 | three transformations |
三谛 | 三諦 | 115 | three truths |
三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
三法 | 115 |
|
|
三世 | 115 |
|
|
三相 | 115 |
|
|
三观 | 三觀 | 115 | sanguan; threefold contemplation; three insights |
三际 | 三際 | 115 | past, present, and future |
三昧 | 115 |
|
|
三智 | 115 | three kinds of wisdom | |
萨婆若 | 薩婆若 | 115 | sarvajña |
色界 | 115 |
|
|
色心 | 115 | form and the formless | |
色蕴 | 色蘊 | 115 | the aggregate of form; rūpaskandha |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善灭诸戏论 | 善滅諸戲論 | 115 | auspicious cessation of mental proliferations |
善男子 | 115 |
|
|
上根 | 115 | a person of superior capacity | |
善巧 | 115 |
|
|
刹土 | 剎土 | 115 | kṣetra; homeland; country; land |
摄持 | 攝持 | 115 |
|
生灭门 | 生滅門 | 115 | The door of arising and ceasing |
圣道 | 聖道 | 115 |
|
生灭 | 生滅 | 115 |
|
生起 | 115 | cause; arising | |
圣智 | 聖智 | 115 | Buddha wisdom |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
失念 | 115 | lose train of thought; wandering mind; loss of memory | |
十方 | 115 |
|
|
实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
识蕴 | 識蘊 | 115 | consciousness aggregate; vijñānaskandha; viññāṇakhandha |
始觉 | 始覺 | 115 | shijue; acquired enlightenment; actualization of enlightenment |
尸罗波罗蜜 | 尸羅波羅蜜 | 115 | sila-paramita; the paramita of proper conduct |
实相 | 實相 | 115 |
|
受蕴 | 受蘊 | 115 | aggregate of sensation; vedanā |
首楞严 | 首楞嚴 | 115 |
|
说是因缘 | 說是因緣 | 115 | taught the doctrine of dependent origination |
四德 | 115 | the four virtues | |
寺主 | 115 | temple director; head of monastery | |
随缘 | 隨緣 | 115 |
|
随缘不变 | 隨緣不變 | 115 | to follow conditions while remaining unmoved |
所缘境 | 所緣境 | 115 | depending upon |
所行 | 115 | actions; practice | |
檀波罗蜜 | 檀波羅蜜 | 116 | dana-paramita; the paramita of generosity |
贪爱 | 貪愛 | 116 |
|
体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
同法 | 116 |
|
|
陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
土田 | 116 | kṣetra; homeland; country; land | |
万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things |
妄念 | 119 |
|
|
妄心 | 119 | a deluded mind | |
万行 | 萬行 | 119 |
|
未来际 | 未來際 | 119 | the limit of the future |
唯心 | 119 | cittamātra; mind-only | |
我执 | 我執 | 119 |
|
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
无分别 | 無分別 | 119 |
|
无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
五欲境 | 119 | objects of the five desires | |
五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
无垢 | 無垢 | 119 |
|
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
无生 | 無生 | 119 |
|
无生忍 | 無生忍 | 119 |
|
无始 | 無始 | 119 | without beginning |
无体 | 無體 | 119 | without essence |
无为法 | 無為法 | 119 | an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma |
无相 | 無相 | 119 |
|
无性 | 無性 | 119 |
|
五眼 | 119 | the five eyes; pañcacakṣūs | |
无住 | 無住 | 119 |
|
无自性 | 無自性 | 119 | niḥsvabhāva; no self-nature |
相应法 | 相應法 | 120 | corresponding dharma; mental factor |
想蕴 | 想蘊 | 120 | perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
心识 | 心識 | 120 | mind and cognition |
心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
心缘 | 心緣 | 120 | cognition of the environment |
性起 | 120 | arising from nature | |
行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
性相 | 120 | inherent attributes | |
行蕴 | 行蘊 | 120 | the aggregate of volition |
信解受持 | 120 | believe and uphold | |
心行 | 120 | mental activity | |
眼根 | 121 | the faculty of sight | |
业感 | 業感 | 121 | karma and the result of karma |
一尘 | 一塵 | 121 | a grain of dust; a single particle |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
一境 | 121 |
|
|
一念 | 121 |
|
|
一切种智 | 一切種智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata |
一谛 | 一諦 | 121 | one truth; suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata |
应机 | 應機 | 121 | Opportunities |
婬怒癡 | 121 | desire, anger, and ignorance | |
因位 | 121 | causative stage; causative position | |
一切法 | 121 |
|
|
一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
一切智 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
勇猛精进 | 勇猛精進 | 121 | bold advance |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有法 | 121 | something that exists | |
有性 | 121 |
|
|
有缘 | 有緣 | 121 |
|
欲界 | 121 | realm of desire | |
圆断 | 圓斷 | 121 | complete cutting off [of delusions] |
圆顿 | 圓頓 | 121 | perfect and sudden |
圆教 | 圓教 | 121 |
|
圆觉 | 圓覺 | 121 |
|
缘理 | 緣理 | 121 | study of principles |
圆照 | 圓照 | 121 |
|
缘起 | 緣起 | 121 |
|
余习 | 餘習 | 121 | latent tendencies; predisposition |
憎爱 | 憎愛 | 122 | hate and love |
真性 | 122 | inherent nature; essence; true nature | |
真一 | 122 | True One | |
正见 | 正見 | 122 |
|
正念 | 122 |
|
|
证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
证法 | 證法 | 122 | realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma |
证果 | 證果 | 122 | the rewards of the different stages of attainment |
正行 | 122 | right action | |
正意 | 122 | wholesome thought; thought without evil | |
证智 | 證智 | 122 | experiential knowledge; realization; adhigamavābodha |
正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
真际 | 真際 | 122 | ultimate truth |
真如 | 122 |
|
|
真如门 | 真如門 | 122 | the gate of suchness; the teaching of tathatā |
真妄 | 122 | true and false; real and imaginary | |
真修 | 122 | cultivation in accordance with reason | |
止观 | 止觀 | 122 |
|
知世间 | 知世間 | 122 | one who knows the world |
智证 | 智證 | 122 |
|
知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
知见 | 知見 | 122 |
|
智心 | 122 | a wise mind | |
智障 | 122 | a cognitive obstruction | |
执着 | 執著 | 122 |
|
中道 | 122 |
|
|
众圣 | 眾聖 | 122 | all sages |
种智 | 種智 | 122 | knowledge of the seed or cause of all phenomena |
众生界 | 眾生界 | 122 | the realm of living beings |
种性 | 種性 | 122 | lineage; gotra |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
自生 | 122 | self origination | |
自心 | 122 | One's Mind | |
自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
自性 | 122 |
|
|
总持 | 總持 | 122 |
|