Glossary and Vocabulary for Zong Jing Lu 宗鏡錄, Scroll 82

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 74 Kangxi radical 71 雖有日眼亦無所見
2 74 to not have; without 雖有日眼亦無所見
3 74 mo 雖有日眼亦無所見
4 74 to not have 雖有日眼亦無所見
5 74 Wu 雖有日眼亦無所見
6 74 mo 雖有日眼亦無所見
7 68 zhě ca 相待止觀者
8 68 zhī to go 唯論一心圓頓之旨
9 68 zhī to arrive; to go 唯論一心圓頓之旨
10 68 zhī is 唯論一心圓頓之旨
11 68 zhī to use 唯論一心圓頓之旨
12 68 zhī Zhi 唯論一心圓頓之旨
13 68 zhī winding 唯論一心圓頓之旨
14 67 infix potential marker
15 65 to use; to grasp 以止緣於諦
16 65 to rely on 以止緣於諦
17 65 to regard 以止緣於諦
18 65 to be able to 以止緣於諦
19 65 to order; to command 以止緣於諦
20 65 used after a verb 以止緣於諦
21 65 a reason; a cause 以止緣於諦
22 65 Israel 以止緣於諦
23 65 Yi 以止緣於諦
24 65 use; yogena 以止緣於諦
25 59 míng fame; renown; reputation 法性寂然名止
26 59 míng a name; personal name; designation 法性寂然名止
27 59 míng rank; position 法性寂然名止
28 59 míng an excuse 法性寂然名止
29 59 míng life 法性寂然名止
30 59 míng to name; to call 法性寂然名止
31 59 míng to express; to describe 法性寂然名止
32 59 míng to be called; to have the name 法性寂然名止
33 59 míng to own; to possess 法性寂然名止
34 59 míng famous; renowned 法性寂然名止
35 59 míng moral 法性寂然名止
36 59 míng name; naman 法性寂然名止
37 59 míng fame; renown; yasas 法性寂然名止
38 57 ér Kangxi radical 126 夫云何一心而成止觀
39 57 ér as if; to seem like 夫云何一心而成止觀
40 57 néng can; able 夫云何一心而成止觀
41 57 ér whiskers on the cheeks; sideburns 夫云何一心而成止觀
42 57 ér to arrive; up to 夫云何一心而成止觀
43 54 xīn heart [organ] 譬如三相在一念心
44 54 xīn Kangxi radical 61 譬如三相在一念心
45 54 xīn mind; consciousness 譬如三相在一念心
46 54 xīn the center; the core; the middle 譬如三相在一念心
47 54 xīn one of the 28 star constellations 譬如三相在一念心
48 54 xīn heart 譬如三相在一念心
49 54 xīn emotion 譬如三相在一念心
50 54 xīn intention; consideration 譬如三相在一念心
51 54 xīn disposition; temperament 譬如三相在一念心
52 54 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 譬如三相在一念心
53 54 xīn heart; hṛdaya 譬如三相在一念心
54 54 xīn Rohiṇī; Jyesthā 譬如三相在一念心
55 53 sān three 有三止三觀
56 53 sān third 有三止三觀
57 53 sān more than two 有三止三觀
58 53 sān very few 有三止三觀
59 53 sān San 有三止三觀
60 53 sān three; tri 有三止三觀
61 53 sān sa 有三止三觀
62 53 sān three kinds; trividha 有三止三觀
63 53 wéi to act as; to serve 觀為方便道
64 53 wéi to change into; to become 觀為方便道
65 53 wéi to be; is 觀為方便道
66 53 wéi to do 觀為方便道
67 53 wèi to support; to help 觀為方便道
68 53 wéi to govern 觀為方便道
69 53 wèi to be; bhū 觀為方便道
70 51 one 一相待止觀
71 51 Kangxi radical 1 一相待止觀
72 51 pure; concentrated 一相待止觀
73 51 first 一相待止觀
74 51 the same 一相待止觀
75 51 sole; single 一相待止觀
76 51 a very small amount 一相待止觀
77 51 Yi 一相待止觀
78 51 other 一相待止觀
79 51 to unify 一相待止觀
80 51 accidentally; coincidentally 一相待止觀
81 51 abruptly; suddenly 一相待止觀
82 51 one; eka 一相待止觀
83 51 guān to look at; to watch; to observe 寂而常照名觀
84 51 guàn Taoist monastery; monastery 寂而常照名觀
85 51 guān to display; to show; to make visible 寂而常照名觀
86 51 guān Guan 寂而常照名觀
87 51 guān appearance; looks 寂而常照名觀
88 51 guān a sight; a view; a vista 寂而常照名觀
89 51 guān a concept; a viewpoint; a perspective 寂而常照名觀
90 51 guān to appreciate; to enjoy; to admire 寂而常照名觀
91 51 guàn an announcement 寂而常照名觀
92 51 guàn a high tower; a watchtower 寂而常照名觀
93 51 guān Surview 寂而常照名觀
94 51 guān Observe 寂而常照名觀
95 51 guàn insight; vipasyana; vipassana 寂而常照名觀
96 51 guān mindfulness; contemplation; smrti 寂而常照名觀
97 51 guān recollection; anusmrti 寂而常照名觀
98 51 guān viewing; avaloka 寂而常照名觀
99 50 一切 yīqiè temporary 體一切諸
100 50 一切 yīqiè the same 體一切諸
101 49 suǒ a few; various; some 今宗鏡所明
102 49 suǒ a place; a location 今宗鏡所明
103 49 suǒ indicates a passive voice 今宗鏡所明
104 49 suǒ an ordinal number 今宗鏡所明
105 49 suǒ meaning 今宗鏡所明
106 49 suǒ garrison 今宗鏡所明
107 49 suǒ place; pradeśa 今宗鏡所明
108 48 Yi 止諦亦如是
109 47 to go; to 以諦繫於
110 47 to rely on; to depend on 以諦繫於
111 47 Yu 以諦繫於
112 47 a crow 以諦繫於
113 47 xìng gender 實相之性
114 47 xìng nature; disposition 實相之性
115 47 xìng grammatical gender 實相之性
116 47 xìng a property; a quality 實相之性
117 47 xìng life; destiny 實相之性
118 47 xìng sexual desire 實相之性
119 47 xìng scope 實相之性
120 47 xìng nature 實相之性
121 45 to be near by; to be close to 觀三即一
122 45 at that time 觀三即一
123 45 to be exactly the same as; to be thus 觀三即一
124 45 supposed; so-called 觀三即一
125 45 to arrive at; to ascend 觀三即一
126 44 fēi Kangxi radical 175 非能所觀
127 44 fēi wrong; bad; untruthful 非能所觀
128 44 fēi different 非能所觀
129 44 fēi to not be; to not have 非能所觀
130 44 fēi to violate; to be contrary to 非能所觀
131 44 fēi Africa 非能所觀
132 44 fēi to slander 非能所觀
133 44 fěi to avoid 非能所觀
134 44 fēi must 非能所觀
135 44 fēi an error 非能所觀
136 44 fēi a problem; a question 非能所觀
137 44 fēi evil 非能所觀
138 42 meaning; sense 一止息義
139 42 justice; right action; righteousness 一止息義
140 42 artificial; man-made; fake 一止息義
141 42 chivalry; generosity 一止息義
142 42 just; righteous 一止息義
143 42 adopted 一止息義
144 42 a relationship 一止息義
145 42 volunteer 一止息義
146 42 something suitable 一止息義
147 42 a martyr 一止息義
148 42 a law 一止息義
149 42 Yi 一止息義
150 42 Righteousness 一止息義
151 42 aim; artha 一止息義
152 39 zhōng middle 即空即假即中
153 39 zhōng medium; medium sized 即空即假即中
154 39 zhōng China 即空即假即中
155 39 zhòng to hit the mark 即空即假即中
156 39 zhōng midday 即空即假即中
157 39 zhōng inside 即空即假即中
158 39 zhōng during 即空即假即中
159 39 zhōng Zhong 即空即假即中
160 39 zhōng intermediary 即空即假即中
161 39 zhōng half 即空即假即中
162 39 zhòng to reach; to attain 即空即假即中
163 39 zhòng to suffer; to infect 即空即假即中
164 39 zhòng to obtain 即空即假即中
165 39 zhòng to pass an exam 即空即假即中
166 39 zhōng middle 即空即假即中
167 38 如來藏 Rúlái Zàng Tathagatagarbha 有五種如來藏
168 38 如來藏 Rúlái Zàng Buddha-nature; Buddha-dhatu; Buddha Principle; Tathāgatagarbha 有五種如來藏
169 38 如來藏 rúlái zàng tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 有五種如來藏
170 36 jiàn to see 見種種色
171 36 jiàn opinion; view; understanding 見種種色
172 36 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見種種色
173 36 jiàn refer to; for details see 見種種色
174 36 jiàn to listen to 見種種色
175 36 jiàn to meet 見種種色
176 36 jiàn to receive (a guest) 見種種色
177 36 jiàn let me; kindly 見種種色
178 36 jiàn Jian 見種種色
179 36 xiàn to appear 見種種色
180 36 xiàn to introduce 見種種色
181 36 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見種種色
182 36 jiàn seeing; observing; darśana 見種種色
183 35 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則一諦而三諦
184 35 a grade; a level 則一諦而三諦
185 35 an example; a model 則一諦而三諦
186 35 a weighing device 則一諦而三諦
187 35 to grade; to rank 則一諦而三諦
188 35 to copy; to imitate; to follow 則一諦而三諦
189 35 to do 則一諦而三諦
190 35 koan; kōan; gong'an 則一諦而三諦
191 34 néng can; able 能止之心
192 34 néng ability; capacity 能止之心
193 34 néng a mythical bear-like beast 能止之心
194 34 néng energy 能止之心
195 34 néng function; use 能止之心
196 34 néng talent 能止之心
197 34 néng expert at 能止之心
198 34 néng to be in harmony 能止之心
199 34 néng to tend to; to care for 能止之心
200 34 néng to reach; to arrive at 能止之心
201 34 néng to be able; śak 能止之心
202 34 néng skilful; pravīṇa 能止之心
203 33 zhǐ to stop; to halt 法性寂然名止
204 33 zhǐ to arrive; until; to end 法性寂然名止
205 33 zhǐ Kangxi radical 77 法性寂然名止
206 33 zhǐ to prohibit; to prevent; to refrain; to detain 法性寂然名止
207 33 zhǐ to remain in one place; to stay; to dwell 法性寂然名止
208 33 zhǐ to rest; to settle; to be still 法性寂然名止
209 33 zhǐ deportment; bearing; demeanor; manner 法性寂然名止
210 33 zhǐ foot 法性寂然名止
211 33 zhǐ percussion mallet; drumstick 法性寂然名止
212 33 zhǐ calm abiding; cessation; samatha; śamatha 法性寂然名止
213 33 yún cloud 故中論云
214 33 yún Yunnan 故中論云
215 33 yún Yun 故中論云
216 33 yún to say 故中論云
217 33 yún to have 故中論云
218 33 yún cloud; megha 故中論云
219 33 yún to say; iti 故中論云
220 32 to carry on the shoulder 何但三一一
221 32 what 何但三一一
222 32 He 何但三一一
223 29 cáng to hide 空藏菩薩所現之相
224 29 zàng canon; a collection of scriptures 空藏菩薩所現之相
225 29 cáng to store 空藏菩薩所現之相
226 29 zàng Tibet 空藏菩薩所現之相
227 29 zàng a treasure 空藏菩薩所現之相
228 29 zàng a store 空藏菩薩所現之相
229 29 zāng Zang 空藏菩薩所現之相
230 29 zāng good 空藏菩薩所現之相
231 29 zāng a male slave 空藏菩薩所現之相
232 29 zāng booty 空藏菩薩所現之相
233 29 zàng an internal organ 空藏菩薩所現之相
234 29 zàng to bury 空藏菩薩所現之相
235 29 zàng piṭaka; canon 空藏菩薩所現之相
236 29 zàng garba; matrix; embryo 空藏菩薩所現之相
237 29 zàng kośa; kosa 空藏菩薩所現之相
238 29 zàng alaya; dwelling; residence 空藏菩薩所現之相
239 29 a human or animal body 體無明顛
240 29 form; style 體無明顛
241 29 a substance 體無明顛
242 29 a system 體無明顛
243 29 a font 體無明顛
244 29 grammatical aspect (of a verb) 體無明顛
245 29 to experience; to realize 體無明顛
246 29 ti 體無明顛
247 29 limbs of a human or animal body 體無明顛
248 29 to put oneself in another's shoes 體無明顛
249 29 a genre of writing 體無明顛
250 29 body; śarīra 體無明顛
251 29 śarīra; human body 體無明顛
252 29 ti; essence 體無明顛
253 29 entity; a constituent; an element 體無明顛
254 29 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 滅是法性滅
255 29 miè to submerge 滅是法性滅
256 29 miè to extinguish; to put out 滅是法性滅
257 29 miè to eliminate 滅是法性滅
258 29 miè to disappear; to fade away 滅是法性滅
259 29 miè the cessation of suffering 滅是法性滅
260 29 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 滅是法性滅
261 28 to arise; to get up
262 28 to rise; to raise
263 28 to grow out of; to bring forth; to emerge
264 28 to appoint (to an official post); to take up a post
265 28 to start
266 28 to establish; to build
267 28 to draft; to draw up (a plan)
268 28 opening sentence; opening verse
269 28 to get out of bed
270 28 to recover; to heal
271 28 to take out; to extract
272 28 marks the beginning of an action
273 28 marks the sufficiency of an action
274 28 to call back from mourning
275 28 to take place; to occur
276 28 to conjecture
277 28 stand up; utthāna
278 28 arising; utpāda
279 28 kōng empty; void; hollow 二從空入假
280 28 kòng free time 二從空入假
281 28 kòng to empty; to clean out 二從空入假
282 28 kōng the sky; the air 二從空入假
283 28 kōng in vain; for nothing 二從空入假
284 28 kòng vacant; unoccupied 二從空入假
285 28 kòng empty space 二從空入假
286 28 kōng without substance 二從空入假
287 28 kōng to not have 二從空入假
288 28 kòng opportunity; chance 二從空入假
289 28 kōng vast and high 二從空入假
290 28 kōng impractical; ficticious 二從空入假
291 28 kòng blank 二從空入假
292 28 kòng expansive 二從空入假
293 28 kòng lacking 二從空入假
294 28 kōng plain; nothing else 二從空入假
295 28 kōng Emptiness 二從空入假
296 28 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 二從空入假
297 28 method; way 所止之法
298 28 France 所止之法
299 28 the law; rules; regulations 所止之法
300 28 the teachings of the Buddha; Dharma 所止之法
301 28 a standard; a norm 所止之法
302 28 an institution 所止之法
303 28 to emulate 所止之法
304 28 magic; a magic trick 所止之法
305 28 punishment 所止之法
306 28 Fa 所止之法
307 28 a precedent 所止之法
308 28 a classification of some kinds of Han texts 所止之法
309 28 relating to a ceremony or rite 所止之法
310 28 Dharma 所止之法
311 28 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 所止之法
312 28 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 所止之法
313 28 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 所止之法
314 28 quality; characteristic 所止之法
315 26 to leave; to depart; to go away; to part
316 26 a mythical bird
317 26 li; one of the eight divinatory trigrams
318 26 a band or kerchief worn when a woman left home to be married
319 26 chī a dragon with horns not yet grown
320 26 a mountain ash
321 26 vanilla; a vanilla-like herb
322 26 to be scattered; to be separated
323 26 to cut off
324 26 to violate; to be contrary to
325 26 to be distant from
326 26 two
327 26 to array; to align
328 26 to pass through; to experience
329 26 transcendence
330 26 to avoid; to abstain from; viramaṇa
331 26 zhào to illuminate; to shine 寂而常照名觀
332 26 zhào to photograph 寂而常照名觀
333 26 zhào to reflect 寂而常照名觀
334 26 zhào a photograph; an image 寂而常照名觀
335 26 zhào to take care of; to look after 寂而常照名觀
336 26 zhào to contrast; to compare 寂而常照名觀
337 26 zhào a permit; a license 寂而常照名觀
338 26 zhào to understand 寂而常照名觀
339 26 zhào to inform; to notify 寂而常照名觀
340 26 zhào a ray of light 寂而常照名觀
341 26 zhào to inspect 寂而常照名觀
342 26 zhào sunlight 寂而常照名觀
343 26 zhào shine; jval 寂而常照名觀
344 26 一心 yīxīn wholeheartedly 夫云何一心而成止觀
345 26 一心 yīxīn having the same mind 夫云何一心而成止觀
346 26 一心 yīxīn single-mindedly, wholeheartedly 夫云何一心而成止觀
347 26 一心 yīxīn ekacitta; concentrated 夫云何一心而成止觀
348 26 一心 yīxīn ekacitta; having the same mind 夫云何一心而成止觀
349 26 一心 yīxīn yixin; one mind 夫云何一心而成止觀
350 26 如來 rúlái Tathagata 如來雖具五眼
351 26 如來 Rúlái Tathagata 如來雖具五眼
352 26 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 如來雖具五眼
353 24 jìng boundary; frontier; boundary 以觀觀於境
354 24 jìng area; region; place; territory 以觀觀於境
355 24 jìng situation; circumstances 以觀觀於境
356 24 jìng degree; level 以觀觀於境
357 24 jìng the object of one of the six senses 以觀觀於境
358 24 jìng sphere; region 以觀觀於境
359 24 shēng to be born; to give birth
360 24 shēng to live
361 24 shēng raw
362 24 shēng a student
363 24 shēng life
364 24 shēng to produce; to give rise
365 24 shēng alive
366 24 shēng a lifetime
367 24 shēng to initiate; to become
368 24 shēng to grow
369 24 shēng unfamiliar
370 24 shēng not experienced
371 24 shēng hard; stiff; strong
372 24 shēng having academic or professional knowledge
373 24 shēng a male role in traditional theatre
374 24 shēng gender
375 24 shēng to develop; to grow
376 24 shēng to set up
377 24 shēng a prostitute
378 24 shēng a captive
379 24 shēng a gentleman
380 24 shēng Kangxi radical 100
381 24 shēng unripe
382 24 shēng nature
383 24 shēng to inherit; to succeed
384 24 shēng destiny
385 24 shēng birth
386 24 shēng arise; produce; utpad
387 23 duàn to judge 心行亦斷
388 23 duàn to severe; to break 心行亦斷
389 23 duàn to stop 心行亦斷
390 23 duàn to quit; to give up 心行亦斷
391 23 duàn to intercept 心行亦斷
392 23 duàn to divide 心行亦斷
393 23 duàn to isolate 心行亦斷
394 23 míng bright; luminous; brilliant 今宗鏡所明
395 23 míng Ming 今宗鏡所明
396 23 míng Ming Dynasty 今宗鏡所明
397 23 míng obvious; explicit; clear 今宗鏡所明
398 23 míng intelligent; clever; perceptive 今宗鏡所明
399 23 míng to illuminate; to shine 今宗鏡所明
400 23 míng consecrated 今宗鏡所明
401 23 míng to understand; to comprehend 今宗鏡所明
402 23 míng to explain; to clarify 今宗鏡所明
403 23 míng Souther Ming; Later Ming 今宗鏡所明
404 23 míng the world; the human world; the world of the living 今宗鏡所明
405 23 míng eyesight; vision 今宗鏡所明
406 23 míng a god; a spirit 今宗鏡所明
407 23 míng fame; renown 今宗鏡所明
408 23 míng open; public 今宗鏡所明
409 23 míng clear 今宗鏡所明
410 23 míng to become proficient 今宗鏡所明
411 23 míng to be proficient 今宗鏡所明
412 23 míng virtuous 今宗鏡所明
413 23 míng open and honest 今宗鏡所明
414 23 míng clean; neat 今宗鏡所明
415 23 míng remarkable; outstanding; notable 今宗鏡所明
416 23 míng next; afterwards 今宗鏡所明
417 23 míng positive 今宗鏡所明
418 23 míng Clear 今宗鏡所明
419 23 míng wisdom; knowledge; vidyā 今宗鏡所明
420 23 cóng to follow 一從假
421 23 cóng to comply; to submit; to defer 一從假
422 23 cóng to participate in something 一從假
423 23 cóng to use a certain method or principle 一從假
424 23 cóng something secondary 一從假
425 23 cóng remote relatives 一從假
426 23 cóng secondary 一從假
427 23 cóng to go on; to advance 一從假
428 23 cōng at ease; informal 一從假
429 23 zòng a follower; a supporter 一從假
430 23 zòng to release 一從假
431 23 zòng perpendicular; longitudinal 一從假
432 23 zhì wisdom; knowledge; understanding 眼即是智
433 23 zhì care; prudence 眼即是智
434 23 zhì Zhi 眼即是智
435 23 zhì spiritual insight; gnosis 眼即是智
436 23 zhì clever 眼即是智
437 23 zhì Wisdom 眼即是智
438 23 zhì jnana; knowing 眼即是智
439 23 yīn cause; reason 為因
440 23 yīn to accord with 為因
441 23 yīn to follow 為因
442 23 yīn to rely on 為因
443 23 yīn via; through 為因
444 23 yīn to continue 為因
445 23 yīn to receive 為因
446 23 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 為因
447 23 yīn to seize an opportunity 為因
448 23 yīn to be like 為因
449 23 yīn a standrd; a criterion 為因
450 23 yīn cause; hetu 為因
451 22 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 夫云何一心而成止觀
452 22 chéng to become; to turn into 夫云何一心而成止觀
453 22 chéng to grow up; to ripen; to mature 夫云何一心而成止觀
454 22 chéng to set up; to establish; to develop; to form 夫云何一心而成止觀
455 22 chéng a full measure of 夫云何一心而成止觀
456 22 chéng whole 夫云何一心而成止觀
457 22 chéng set; established 夫云何一心而成止觀
458 22 chéng to reache a certain degree; to amount to 夫云何一心而成止觀
459 22 chéng to reconcile 夫云何一心而成止觀
460 22 chéng to resmble; to be similar to 夫云何一心而成止觀
461 22 chéng composed of 夫云何一心而成止觀
462 22 chéng a result; a harvest; an achievement 夫云何一心而成止觀
463 22 chéng capable; able; accomplished 夫云何一心而成止觀
464 22 chéng to help somebody achieve something 夫云何一心而成止觀
465 22 chéng Cheng 夫云何一心而成止觀
466 22 chéng Become 夫云何一心而成止觀
467 22 chéng becoming; bhāva 夫云何一心而成止觀
468 20 běn to be one's own 本是法性
469 20 běn origin; source; root; foundation; basis 本是法性
470 20 běn the roots of a plant 本是法性
471 20 běn capital 本是法性
472 20 běn main; central; primary 本是法性
473 20 běn according to 本是法性
474 20 běn a version; an edition 本是法性
475 20 běn a memorial [presented to the emperor] 本是法性
476 20 běn a book 本是法性
477 20 běn trunk of a tree 本是法性
478 20 běn to investigate the root of 本是法性
479 20 běn a manuscript for a play 本是法性
480 20 běn Ben 本是法性
481 20 běn root; origin; mula 本是法性
482 20 běn becoming, being, existing; bhava 本是法性
483 20 běn former; previous; pūrva 本是法性
484 20 xiàng to observe; to assess 不相
485 20 xiàng appearance; portrait; picture 不相
486 20 xiàng countenance; personage; character; disposition 不相
487 20 xiàng to aid; to help 不相
488 20 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 不相
489 20 xiàng a sign; a mark; appearance 不相
490 20 xiāng alternately; in turn 不相
491 20 xiāng Xiang 不相
492 20 xiāng form substance 不相
493 20 xiāng to express 不相
494 20 xiàng to choose 不相
495 20 xiāng Xiang 不相
496 20 xiāng an ancient musical instrument 不相
497 20 xiāng the seventh lunar month 不相
498 20 xiāng to compare 不相
499 20 xiàng to divine 不相
500 20 xiàng to administer 不相

Frequencies of all Words

Top 1255

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 151 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故中論云
2 151 old; ancient; former; past 故中論云
3 151 reason; cause; purpose 故中論云
4 151 to die 故中論云
5 151 so; therefore; hence 故中論云
6 151 original 故中論云
7 151 accident; happening; instance 故中論云
8 151 a friend; an acquaintance; friendship 故中論云
9 151 something in the past 故中論云
10 151 deceased; dead 故中論云
11 151 still; yet 故中論云
12 151 therefore; tasmāt 故中論云
13 74 no 雖有日眼亦無所見
14 74 Kangxi radical 71 雖有日眼亦無所見
15 74 to not have; without 雖有日眼亦無所見
16 74 has not yet 雖有日眼亦無所見
17 74 mo 雖有日眼亦無所見
18 74 do not 雖有日眼亦無所見
19 74 not; -less; un- 雖有日眼亦無所見
20 74 regardless of 雖有日眼亦無所見
21 74 to not have 雖有日眼亦無所見
22 74 um 雖有日眼亦無所見
23 74 Wu 雖有日眼亦無所見
24 74 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 雖有日眼亦無所見
25 74 not; non- 雖有日眼亦無所見
26 74 mo 雖有日眼亦無所見
27 70 yǒu is; are; to exist 有三止三觀
28 70 yǒu to have; to possess 有三止三觀
29 70 yǒu indicates an estimate 有三止三觀
30 70 yǒu indicates a large quantity 有三止三觀
31 70 yǒu indicates an affirmative response 有三止三觀
32 70 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有三止三觀
33 70 yǒu used to compare two things 有三止三觀
34 70 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有三止三觀
35 70 yǒu used before the names of dynasties 有三止三觀
36 70 yǒu a certain thing; what exists 有三止三觀
37 70 yǒu multiple of ten and ... 有三止三觀
38 70 yǒu abundant 有三止三觀
39 70 yǒu purposeful 有三止三觀
40 70 yǒu You 有三止三觀
41 70 yǒu 1. existence; 2. becoming 有三止三觀
42 70 yǒu becoming; bhava 有三止三觀
43 68 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 相待止觀者
44 68 zhě that 相待止觀者
45 68 zhě nominalizing function word 相待止觀者
46 68 zhě used to mark a definition 相待止觀者
47 68 zhě used to mark a pause 相待止觀者
48 68 zhě topic marker; that; it 相待止觀者
49 68 zhuó according to 相待止觀者
50 68 zhě ca 相待止觀者
51 68 zhī him; her; them; that 唯論一心圓頓之旨
52 68 zhī used between a modifier and a word to form a word group 唯論一心圓頓之旨
53 68 zhī to go 唯論一心圓頓之旨
54 68 zhī this; that 唯論一心圓頓之旨
55 68 zhī genetive marker 唯論一心圓頓之旨
56 68 zhī it 唯論一心圓頓之旨
57 68 zhī in; in regards to 唯論一心圓頓之旨
58 68 zhī all 唯論一心圓頓之旨
59 68 zhī and 唯論一心圓頓之旨
60 68 zhī however 唯論一心圓頓之旨
61 68 zhī if 唯論一心圓頓之旨
62 68 zhī then 唯論一心圓頓之旨
63 68 zhī to arrive; to go 唯論一心圓頓之旨
64 68 zhī is 唯論一心圓頓之旨
65 68 zhī to use 唯論一心圓頓之旨
66 68 zhī Zhi 唯論一心圓頓之旨
67 68 zhī winding 唯論一心圓頓之旨
68 67 not; no
69 67 expresses that a certain condition cannot be acheived
70 67 as a correlative
71 67 no (answering a question)
72 67 forms a negative adjective from a noun
73 67 at the end of a sentence to form a question
74 67 to form a yes or no question
75 67 infix potential marker
76 67 no; na
77 67 such as; for example; for instance
78 67 if
79 67 in accordance with
80 67 to be appropriate; should; with regard to
81 67 this
82 67 it is so; it is thus; can be compared with
83 67 to go to
84 67 to meet
85 67 to appear; to seem; to be like
86 67 at least as good as
87 67 and
88 67 or
89 67 but
90 67 then
91 67 naturally
92 67 expresses a question or doubt
93 67 you
94 67 the second lunar month
95 67 in; at
96 67 Ru
97 67 Thus
98 67 thus; tathā
99 67 like; iva
100 67 suchness; tathatā
101 65 so as to; in order to 以止緣於諦
102 65 to use; to regard as 以止緣於諦
103 65 to use; to grasp 以止緣於諦
104 65 according to 以止緣於諦
105 65 because of 以止緣於諦
106 65 on a certain date 以止緣於諦
107 65 and; as well as 以止緣於諦
108 65 to rely on 以止緣於諦
109 65 to regard 以止緣於諦
110 65 to be able to 以止緣於諦
111 65 to order; to command 以止緣於諦
112 65 further; moreover 以止緣於諦
113 65 used after a verb 以止緣於諦
114 65 very 以止緣於諦
115 65 already 以止緣於諦
116 65 increasingly 以止緣於諦
117 65 a reason; a cause 以止緣於諦
118 65 Israel 以止緣於諦
119 65 Yi 以止緣於諦
120 65 use; yogena 以止緣於諦
121 59 míng measure word for people 法性寂然名止
122 59 míng fame; renown; reputation 法性寂然名止
123 59 míng a name; personal name; designation 法性寂然名止
124 59 míng rank; position 法性寂然名止
125 59 míng an excuse 法性寂然名止
126 59 míng life 法性寂然名止
127 59 míng to name; to call 法性寂然名止
128 59 míng to express; to describe 法性寂然名止
129 59 míng to be called; to have the name 法性寂然名止
130 59 míng to own; to possess 法性寂然名止
131 59 míng famous; renowned 法性寂然名止
132 59 míng moral 法性寂然名止
133 59 míng name; naman 法性寂然名止
134 59 míng fame; renown; yasas 法性寂然名止
135 59 ruò to seem; to be like; as 若台教
136 59 ruò seemingly 若台教
137 59 ruò if 若台教
138 59 ruò you 若台教
139 59 ruò this; that 若台教
140 59 ruò and; or 若台教
141 59 ruò as for; pertaining to 若台教
142 59 pomegranite 若台教
143 59 ruò to choose 若台教
144 59 ruò to agree; to accord with; to conform to 若台教
145 59 ruò thus 若台教
146 59 ruò pollia 若台教
147 59 ruò Ruo 若台教
148 59 ruò only then 若台教
149 59 ja 若台教
150 59 jñā 若台教
151 59 ruò if; yadi 若台教
152 57 shì is; are; am; to be 是拙度
153 57 shì is exactly 是拙度
154 57 shì is suitable; is in contrast 是拙度
155 57 shì this; that; those 是拙度
156 57 shì really; certainly 是拙度
157 57 shì correct; yes; affirmative 是拙度
158 57 shì true 是拙度
159 57 shì is; has; exists 是拙度
160 57 shì used between repetitions of a word 是拙度
161 57 shì a matter; an affair 是拙度
162 57 shì Shi 是拙度
163 57 shì is; bhū 是拙度
164 57 shì this; idam 是拙度
165 57 ér and; as well as; but (not); yet (not) 夫云何一心而成止觀
166 57 ér Kangxi radical 126 夫云何一心而成止觀
167 57 ér you 夫云何一心而成止觀
168 57 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 夫云何一心而成止觀
169 57 ér right away; then 夫云何一心而成止觀
170 57 ér but; yet; however; while; nevertheless 夫云何一心而成止觀
171 57 ér if; in case; in the event that 夫云何一心而成止觀
172 57 ér therefore; as a result; thus 夫云何一心而成止觀
173 57 ér how can it be that? 夫云何一心而成止觀
174 57 ér so as to 夫云何一心而成止觀
175 57 ér only then 夫云何一心而成止觀
176 57 ér as if; to seem like 夫云何一心而成止觀
177 57 néng can; able 夫云何一心而成止觀
178 57 ér whiskers on the cheeks; sideburns 夫云何一心而成止觀
179 57 ér me 夫云何一心而成止觀
180 57 ér to arrive; up to 夫云何一心而成止觀
181 57 ér possessive 夫云何一心而成止觀
182 57 ér and; ca 夫云何一心而成止觀
183 54 xīn heart [organ] 譬如三相在一念心
184 54 xīn Kangxi radical 61 譬如三相在一念心
185 54 xīn mind; consciousness 譬如三相在一念心
186 54 xīn the center; the core; the middle 譬如三相在一念心
187 54 xīn one of the 28 star constellations 譬如三相在一念心
188 54 xīn heart 譬如三相在一念心
189 54 xīn emotion 譬如三相在一念心
190 54 xīn intention; consideration 譬如三相在一念心
191 54 xīn disposition; temperament 譬如三相在一念心
192 54 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 譬如三相在一念心
193 54 xīn heart; hṛdaya 譬如三相在一念心
194 54 xīn Rohiṇī; Jyesthā 譬如三相在一念心
195 53 sān three 有三止三觀
196 53 sān third 有三止三觀
197 53 sān more than two 有三止三觀
198 53 sān very few 有三止三觀
199 53 sān repeatedly 有三止三觀
200 53 sān San 有三止三觀
201 53 sān three; tri 有三止三觀
202 53 sān sa 有三止三觀
203 53 sān three kinds; trividha 有三止三觀
204 53 wèi for; to 觀為方便道
205 53 wèi because of 觀為方便道
206 53 wéi to act as; to serve 觀為方便道
207 53 wéi to change into; to become 觀為方便道
208 53 wéi to be; is 觀為方便道
209 53 wéi to do 觀為方便道
210 53 wèi for 觀為方便道
211 53 wèi because of; for; to 觀為方便道
212 53 wèi to 觀為方便道
213 53 wéi in a passive construction 觀為方便道
214 53 wéi forming a rehetorical question 觀為方便道
215 53 wéi forming an adverb 觀為方便道
216 53 wéi to add emphasis 觀為方便道
217 53 wèi to support; to help 觀為方便道
218 53 wéi to govern 觀為方便道
219 53 wèi to be; bhū 觀為方便道
220 51 one 一相待止觀
221 51 Kangxi radical 1 一相待止觀
222 51 as soon as; all at once 一相待止觀
223 51 pure; concentrated 一相待止觀
224 51 whole; all 一相待止觀
225 51 first 一相待止觀
226 51 the same 一相待止觀
227 51 each 一相待止觀
228 51 certain 一相待止觀
229 51 throughout 一相待止觀
230 51 used in between a reduplicated verb 一相待止觀
231 51 sole; single 一相待止觀
232 51 a very small amount 一相待止觀
233 51 Yi 一相待止觀
234 51 other 一相待止觀
235 51 to unify 一相待止觀
236 51 accidentally; coincidentally 一相待止觀
237 51 abruptly; suddenly 一相待止觀
238 51 or 一相待止觀
239 51 one; eka 一相待止觀
240 51 guān to look at; to watch; to observe 寂而常照名觀
241 51 guàn Taoist monastery; monastery 寂而常照名觀
242 51 guān to display; to show; to make visible 寂而常照名觀
243 51 guān Guan 寂而常照名觀
244 51 guān appearance; looks 寂而常照名觀
245 51 guān a sight; a view; a vista 寂而常照名觀
246 51 guān a concept; a viewpoint; a perspective 寂而常照名觀
247 51 guān to appreciate; to enjoy; to admire 寂而常照名觀
248 51 guàn an announcement 寂而常照名觀
249 51 guàn a high tower; a watchtower 寂而常照名觀
250 51 guān Surview 寂而常照名觀
251 51 guān Observe 寂而常照名觀
252 51 guàn insight; vipasyana; vipassana 寂而常照名觀
253 51 guān mindfulness; contemplation; smrti 寂而常照名觀
254 51 guān recollection; anusmrti 寂而常照名觀
255 51 guān viewing; avaloka 寂而常照名觀
256 50 一切 yīqiè all; every; everything 體一切諸
257 50 一切 yīqiè temporary 體一切諸
258 50 一切 yīqiè the same 體一切諸
259 50 一切 yīqiè generally 體一切諸
260 50 一切 yīqiè all, everything 體一切諸
261 50 一切 yīqiè all; sarva 體一切諸
262 49 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 今宗鏡所明
263 49 suǒ an office; an institute 今宗鏡所明
264 49 suǒ introduces a relative clause 今宗鏡所明
265 49 suǒ it 今宗鏡所明
266 49 suǒ if; supposing 今宗鏡所明
267 49 suǒ a few; various; some 今宗鏡所明
268 49 suǒ a place; a location 今宗鏡所明
269 49 suǒ indicates a passive voice 今宗鏡所明
270 49 suǒ that which 今宗鏡所明
271 49 suǒ an ordinal number 今宗鏡所明
272 49 suǒ meaning 今宗鏡所明
273 49 suǒ garrison 今宗鏡所明
274 49 suǒ place; pradeśa 今宗鏡所明
275 49 suǒ that which; yad 今宗鏡所明
276 48 also; too 止諦亦如是
277 48 but 止諦亦如是
278 48 this; he; she 止諦亦如是
279 48 although; even though 止諦亦如是
280 48 already 止諦亦如是
281 48 particle with no meaning 止諦亦如是
282 48 Yi 止諦亦如是
283 47 in; at 以諦繫於
284 47 in; at 以諦繫於
285 47 in; at; to; from 以諦繫於
286 47 to go; to 以諦繫於
287 47 to rely on; to depend on 以諦繫於
288 47 to go to; to arrive at 以諦繫於
289 47 from 以諦繫於
290 47 give 以諦繫於
291 47 oppposing 以諦繫於
292 47 and 以諦繫於
293 47 compared to 以諦繫於
294 47 by 以諦繫於
295 47 and; as well as 以諦繫於
296 47 for 以諦繫於
297 47 Yu 以諦繫於
298 47 a crow 以諦繫於
299 47 whew; wow 以諦繫於
300 47 near to; antike 以諦繫於
301 47 xìng gender 實相之性
302 47 xìng suffix corresponding to -ness 實相之性
303 47 xìng nature; disposition 實相之性
304 47 xìng a suffix corresponding to -ness 實相之性
305 47 xìng grammatical gender 實相之性
306 47 xìng a property; a quality 實相之性
307 47 xìng life; destiny 實相之性
308 47 xìng sexual desire 實相之性
309 47 xìng scope 實相之性
310 47 xìng nature 實相之性
311 46 this; these 見此意
312 46 in this way 見此意
313 46 otherwise; but; however; so 見此意
314 46 at this time; now; here 見此意
315 46 this; here; etad 見此意
316 45 promptly; right away; immediately 觀三即一
317 45 to be near by; to be close to 觀三即一
318 45 at that time 觀三即一
319 45 to be exactly the same as; to be thus 觀三即一
320 45 supposed; so-called 觀三即一
321 45 if; but 觀三即一
322 45 to arrive at; to ascend 觀三即一
323 45 then; following 觀三即一
324 45 so; just so; eva 觀三即一
325 44 fēi not; non-; un- 非能所觀
326 44 fēi Kangxi radical 175 非能所觀
327 44 fēi wrong; bad; untruthful 非能所觀
328 44 fēi different 非能所觀
329 44 fēi to not be; to not have 非能所觀
330 44 fēi to violate; to be contrary to 非能所觀
331 44 fēi Africa 非能所觀
332 44 fēi to slander 非能所觀
333 44 fěi to avoid 非能所觀
334 44 fēi must 非能所觀
335 44 fēi an error 非能所觀
336 44 fēi a problem; a question 非能所觀
337 44 fēi evil 非能所觀
338 44 fēi besides; except; unless 非能所觀
339 44 fēi not 非能所觀
340 42 meaning; sense 一止息義
341 42 justice; right action; righteousness 一止息義
342 42 artificial; man-made; fake 一止息義
343 42 chivalry; generosity 一止息義
344 42 just; righteous 一止息義
345 42 adopted 一止息義
346 42 a relationship 一止息義
347 42 volunteer 一止息義
348 42 something suitable 一止息義
349 42 a martyr 一止息義
350 42 a law 一止息義
351 42 Yi 一止息義
352 42 Righteousness 一止息義
353 42 aim; artha 一止息義
354 39 zhōng middle 即空即假即中
355 39 zhōng medium; medium sized 即空即假即中
356 39 zhōng China 即空即假即中
357 39 zhòng to hit the mark 即空即假即中
358 39 zhōng in; amongst 即空即假即中
359 39 zhōng midday 即空即假即中
360 39 zhōng inside 即空即假即中
361 39 zhōng during 即空即假即中
362 39 zhōng Zhong 即空即假即中
363 39 zhōng intermediary 即空即假即中
364 39 zhōng half 即空即假即中
365 39 zhōng just right; suitably 即空即假即中
366 39 zhōng while 即空即假即中
367 39 zhòng to reach; to attain 即空即假即中
368 39 zhòng to suffer; to infect 即空即假即中
369 39 zhòng to obtain 即空即假即中
370 39 zhòng to pass an exam 即空即假即中
371 39 zhōng middle 即空即假即中
372 38 如來藏 Rúlái Zàng Tathagatagarbha 有五種如來藏
373 38 如來藏 Rúlái Zàng Buddha-nature; Buddha-dhatu; Buddha Principle; Tathāgatagarbha 有五種如來藏
374 38 如來藏 rúlái zàng tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 有五種如來藏
375 36 jiàn to see 見種種色
376 36 jiàn opinion; view; understanding 見種種色
377 36 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見種種色
378 36 jiàn refer to; for details see 見種種色
379 36 jiàn passive marker 見種種色
380 36 jiàn to listen to 見種種色
381 36 jiàn to meet 見種種色
382 36 jiàn to receive (a guest) 見種種色
383 36 jiàn let me; kindly 見種種色
384 36 jiàn Jian 見種種色
385 36 xiàn to appear 見種種色
386 36 xiàn to introduce 見種種色
387 36 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見種種色
388 36 jiàn seeing; observing; darśana 見種種色
389 35 jiē all; each and every; in all cases 總前諸義皆在一心
390 35 jiē same; equally 總前諸義皆在一心
391 35 jiē all; sarva 總前諸義皆在一心
392 35 otherwise; but; however 則一諦而三諦
393 35 then 則一諦而三諦
394 35 measure word for short sections of text 則一諦而三諦
395 35 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則一諦而三諦
396 35 a grade; a level 則一諦而三諦
397 35 an example; a model 則一諦而三諦
398 35 a weighing device 則一諦而三諦
399 35 to grade; to rank 則一諦而三諦
400 35 to copy; to imitate; to follow 則一諦而三諦
401 35 to do 則一諦而三諦
402 35 only 則一諦而三諦
403 35 immediately 則一諦而三諦
404 35 then; moreover; atha 則一諦而三諦
405 35 koan; kōan; gong'an 則一諦而三諦
406 34 néng can; able 能止之心
407 34 néng ability; capacity 能止之心
408 34 néng a mythical bear-like beast 能止之心
409 34 néng energy 能止之心
410 34 néng function; use 能止之心
411 34 néng may; should; permitted to 能止之心
412 34 néng talent 能止之心
413 34 néng expert at 能止之心
414 34 néng to be in harmony 能止之心
415 34 néng to tend to; to care for 能止之心
416 34 néng to reach; to arrive at 能止之心
417 34 néng as long as; only 能止之心
418 34 néng even if 能止之心
419 34 néng but 能止之心
420 34 néng in this way 能止之心
421 34 néng to be able; śak 能止之心
422 34 néng skilful; pravīṇa 能止之心
423 33 zhǐ to stop; to halt 法性寂然名止
424 33 zhǐ to arrive; until; to end 法性寂然名止
425 33 zhǐ Kangxi radical 77 法性寂然名止
426 33 zhǐ only 法性寂然名止
427 33 zhǐ to prohibit; to prevent; to refrain; to detain 法性寂然名止
428 33 zhǐ to remain in one place; to stay; to dwell 法性寂然名止
429 33 zhǐ to rest; to settle; to be still 法性寂然名止
430 33 zhǐ deportment; bearing; demeanor; manner 法性寂然名止
431 33 zhǐ a particle at the end of a phrase 法性寂然名止
432 33 zhǐ foot 法性寂然名止
433 33 zhǐ a particle adding emphasis 法性寂然名止
434 33 zhǐ percussion mallet; drumstick 法性寂然名止
435 33 zhǐ calm abiding; cessation; samatha; śamatha 法性寂然名止
436 33 yún cloud 故中論云
437 33 yún Yunnan 故中論云
438 33 yún Yun 故中論云
439 33 yún to say 故中論云
440 33 yún to have 故中論云
441 33 yún a particle with no meaning 故中論云
442 33 yún in this way 故中論云
443 33 yún cloud; megha 故中論云
444 33 yún to say; iti 故中論云
445 32 what; where; which 何但三一一
446 32 to carry on the shoulder 何但三一一
447 32 who 何但三一一
448 32 what 何但三一一
449 32 why 何但三一一
450 32 how 何但三一一
451 32 how much 何但三一一
452 32 He 何但三一一
453 32 what; kim 何但三一一
454 30 zhū all; many; various 總前諸義皆在一心
455 30 zhū Zhu 總前諸義皆在一心
456 30 zhū all; members of the class 總前諸義皆在一心
457 30 zhū interrogative particle 總前諸義皆在一心
458 30 zhū him; her; them; it 總前諸義皆在一心
459 30 zhū of; in 總前諸義皆在一心
460 30 zhū all; many; sarva 總前諸義皆在一心
461 29 cáng to hide 空藏菩薩所現之相
462 29 zàng canon; a collection of scriptures 空藏菩薩所現之相
463 29 cáng to store 空藏菩薩所現之相
464 29 zàng Tibet 空藏菩薩所現之相
465 29 zàng a treasure 空藏菩薩所現之相
466 29 zàng a store 空藏菩薩所現之相
467 29 zāng Zang 空藏菩薩所現之相
468 29 zāng good 空藏菩薩所現之相
469 29 zāng a male slave 空藏菩薩所現之相
470 29 zāng booty 空藏菩薩所現之相
471 29 zàng an internal organ 空藏菩薩所現之相
472 29 zàng to bury 空藏菩薩所現之相
473 29 zàng piṭaka; canon 空藏菩薩所現之相
474 29 zàng garba; matrix; embryo 空藏菩薩所現之相
475 29 zàng kośa; kosa 空藏菩薩所現之相
476 29 zàng alaya; dwelling; residence 空藏菩薩所現之相
477 29 a human or animal body 體無明顛
478 29 form; style 體無明顛
479 29 a substance 體無明顛
480 29 a system 體無明顛
481 29 a font 體無明顛
482 29 grammatical aspect (of a verb) 體無明顛
483 29 to experience; to realize 體無明顛
484 29 ti 體無明顛
485 29 limbs of a human or animal body 體無明顛
486 29 to put oneself in another's shoes 體無明顛
487 29 a genre of writing 體無明顛
488 29 body; śarīra 體無明顛
489 29 śarīra; human body 體無明顛
490 29 ti; essence 體無明顛
491 29 entity; a constituent; an element 體無明顛
492 29 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 滅是法性滅
493 29 miè to submerge 滅是法性滅
494 29 miè to extinguish; to put out 滅是法性滅
495 29 miè to eliminate 滅是法性滅
496 29 miè to disappear; to fade away 滅是法性滅
497 29 miè the cessation of suffering 滅是法性滅
498 29 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 滅是法性滅
499 28 to arise; to get up
500 28 case; instance; batch; group

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
zhě ca
no; na
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā
use; yogena
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
宝积经 寶積經 98 Ratnakūṭa sūtra
本际 本際 98 bhūtakoṭi; reality-limit
常精进 常精進 99 Nityodyukta
大宝 大寶 100 mahāratna; a precious jewel
大慧 100
  1. Mahāmati
  2. mahāprajñā; great wisdom
  3. Dahui Zonggao; Zonggao
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
地藏 100
  1. Ksitigarbha [Bodhisattva]
  2. Ksitigarbha; Kṣitigarbha
都监 都監 100
  1. Executive
  2. Executive
多罗 多羅 100 Tara
法华经 法華經 102 Lotus Sutra; Lotus Sūtra
法众 法眾 102 Fa Zhong
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
法眼 102
  1. Dharma Eye
  2. dharma eye; dharmacaksus
  3. hōgen
  4. Fayan
  5. Fayan School
佛性论 佛性論 102 Fo Xing Lun
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
慧日 104
  1. to have illuminating wisdom like the Buddha
  2. Huiri
  3. Huiri
慧开 慧開 104
  1. Wumen Huikai
  2. Wumen Huikai
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
金刚般若经 金剛般若經 106 Prajnaparamita Diamond Sutra; Prajñāpāramitā Diamond sūtra; Diamond Sutra; Vajracchedikāprajñāpāramitāsūtra
金刚三昧经 金剛三昧經 106 Vajrasamādhi
究竟一乘宝性论 究竟一乘寶性論 106 Ratnagotravibhāga; Uttaratantra
寂照 106 Jakushō
楞伽 楞伽 108 Lankavatara
绵竹县 綿竹縣 109 Mianzhu county
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
弥伽 彌伽 109 Megha
摩诃衍 摩訶衍 77
  1. Mahayana
  2. Mahāyāna; Mahayana; the Great Vehicle
  3. Mahayana [monk]
摩醯首罗 摩醯首羅 109 Maheshvara
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
普贤 普賢 112 Samantabhadra
起信论 起信論 81 Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna; Dasheng Qixin Lun
强生 強生 113 Johnson
清净慧菩萨 清淨慧菩薩 113 Visuddhamati Bodhisattva; Pure Wisdom Bodhisattva
劝学 勸學 113 On Learning
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
善财 善財 83
  1. Sudhana
  2. Sudhana
胜鬘 勝鬘 83 Śrīmālā
十方佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
释摩诃衍论 釋摩訶衍論 115 Shi Moheyan Lun
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
首楞严经 首楞嚴經 115
  1. Śūraṅgama Sūtra
  2. Śūraṅgama sūtra
115
  1. Sichuan
  2. Shu Kingdom
思益经 思益經 115 Brahmaviśeṣacintīparipṛcchā sūtra
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
文殊师利 文殊師利 119 Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
文殊师利菩萨 文殊師利菩薩 119 Manjusri
五境 119 the objects of the five senses
无余涅盘 無餘涅槃 119 Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder
延寿 延壽 121 Yan Shou
阴界 陰界 121 the five skandhas and the eighteen dhatu
永明 121 Yongming
犹太 猶太 121 Jew; Jewish; Judea
圆顿止观 圓頓止觀 121
  1. complete stopping and seeing
  2. Complete Stopping and Seeing; Great Concentration and Insight
圆觉经 圓覺經 89
  1. Sutra of Complete Enlightenment
  2. Sutra of Perfect Enlightenment
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan
真宗 122
  1. Zhao Heng; Emperor Zhenzong of Song
  2. true purpose; true teaching
  3. Shinshū
智证 智證 122
  1. realization through wisdom
  2. Zhi Zheng
  3. Chishō
智觉禅师 智覺禪師 122 Chan Master Zhijue; State Preceptor Zhongfeng
中观 中觀 90
  1. Madhyamaka
  2. Madhyamaka
中论 中論 122 Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra
宗镜 宗鏡 122 Zong Jing
宗镜录 宗鏡錄 122 Zongjing Lu; Records of the Mirror of the Source; Record of Reflections of the Essential Truth

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 298.

Simplified Traditional Pinyin English
八识 八識 98 Eight Kinds of Consciousness; eight kinds of conciousness
八相 98 eight stages of buddha’s progress
八相成道 98 eight episodes in completing the path; eight stages of Buddha’s progress
白佛 98 to address the Buddha
本觉 本覺 98 original enlightenment; intrinsic enlightenment; inherent enlightenment
标月指 標月指 98 finger pointing to the moon
别圆 別圓 98 distinctive and complete [teachings]
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
不变随缘 不變隨緣 98 remain unmoved while following the conditions
不可说 不可說 98
  1. inexplicable
  2. cannot be described
不可思 98 inconceivable; unthinkable; unimaginable
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不生不灭 不生不滅 98 neither arises nor extinguishes
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不异 不異 98 not different
不增不减 不增不減 98 neither increases nor decreases
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
禅那 禪那 99 meditation
羼提波罗蜜 羼提波羅蜜 99 ksanti-paramita; the paramita of tolerance; the paramita of forbearance
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
称佛 稱佛 99 to recite the Buddha's name
成菩提 99 to become a Buddha; to become enlightened
成就法 99 sadhana; sādhana
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
此等 99 they; eṣā
大藏 100 Buddhist canon
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大利 100 great advantage; great benefit
道种智 道種智 100 knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata
地上 100 above the ground
第一义谛 第一義諦 100 absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
断常 斷常 100 annihilationism and eternalism
断惑 斷惑 100 to end delusion
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
顿教 頓教 100 sudden teachings; dunjiao
二边 二邊 195 two extremes
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二观 二觀 195 two universal bases of meditation
二见 二見 195 two views
二教 195 two teachings
二空 195 two types of emptiness
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二乘 195 the two vehicles
二我 195 the two kinds of belief in the concept of self
二种 二種 195 two kinds
二谛 二諦 195 the two truths
二门 二門 195 two gates; two teachings
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
凡圣 凡聖 102
  1. Ordinary and Sagely
  2. the ordinary and the divine
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法如 102 dharma nature
佛慧 102 Buddha's wisdom
佛界 102 buddha realm; buddha land; buddha country
佛乘 102 Buddha vehicle; buddhayāna
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛眼 102 Buddha eye
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
该摄 該攝 103 complete assimilation
根门 根門 103 indriya; sense organ
故经云 故經云 103 thus, the sutra says
观门 觀門 103 the gate of contemplation
观心 觀心 103
  1. Observe the Mind
  2. to contemplate the mind
果位 103 stage of reward; stage of attainment
海会 海會 104
  1. assembly of monastics
  2. assembly of saints
  3. cemetery
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
慧日 104
  1. to have illuminating wisdom like the Buddha
  2. Huiri
  3. Huiri
假观 假觀 106 contemplation on provisional truth
见性 見性 106
  1. Seeing One's Nature
  2. to see one's true nature; to realize one's Buddha nature
教相 106 classification of teachings
戒定慧 106
  1. morality, meditative concentration, wisdom
  2. morality, wisdom, and meditation; the three studies; the three trainings; triśikṣā
劫火 106 kalpa fire
境智 106 objective world and subjective mind
净法 淨法 106
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
净妙 淨妙 106 pure and subtle
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
究竟觉 究竟覺 106 final enlightenment
偈言 106 a verse; a gatha
卷第八 106 scroll 8
觉因 覺因 106 cause of enlightenment; bodhi-bīja
觉者 覺者 106 awakened one
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
开权 開權 107 to dispell delusion and explain reality
客尘 客塵 107 external taint
空空 107 the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness
空寂 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
离念 離念 108 transcends conception
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
了知 108 to understand clearly
离垢 離垢 108
  1. Undefiled
  2. vimalā; stainless; immaculate
理具 108 inherent things
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
迷心 109 a deluded mind
名天 109 famous ruler
名曰 109 to be named; to be called
明藏 109
  1. brilliant garbha
  2. Ming Canon
明相 109
  1. early dawn
  2. Aruṇa
迷悟 109
  1. Ignorance and Enlightenment
  2. delusion and enlightenment
能藏 110 ability to store
能所 110 ability to transform and transformable
念法 110
  1. Way of Contemplation
  2. to recollect or chant the Dharma; dharmānusmṛti
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
平等观 平等觀 112
  1. Mind of Equality
  2. contemplation of equality; contemplation on provisional truth
破法 112 to go against the Dharma; destruction of the dharma
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
七识 七識 113 seven kinds of consciousness
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
起灭 起滅 113 saṃsāra; life and death
清净心 清淨心 113 pure mind
清净慧 清淨慧 113
  1. pure wisdom; visuddhamati
  2. Visuddhamati
穷子 窮子 113 poor son
求法 113 to seek the Dharma
染法 114 kleśa; mental affliction
染净 染淨 114 impure and pure dharmas
人法 114 people and dharmas; people and teachings
日喻 114 sun metaphor
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
入空 114 to have an experiential understanding of the truth
如理 114 principle of suchness
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
如来出现 如來出現 114 the Tathagata appears
如来法身 如來法身 114 Dharmakāya of the Tathāgata
如来藏 如來藏 82
  1. Tathagatagarbha
  2. Buddha-nature; Buddha-dhatu; Buddha Principle; Tathāgatagarbha
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
如如 114
  1. Thusness
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
三变 三變 115 three transformations
三谛 三諦 115 three truths
三毒 115 three poisons; trivisa
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三相 115
  1. the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
  2. the three positions
  3. the three characteristics of conditioned dharmas
  4. the three characteristics
三观 三觀 115 sanguan; threefold contemplation; three insights
三际 三際 115 past, present, and future
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三智 115 three kinds of wisdom
萨婆若 薩婆若 115 sarvajña
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色心 115 form and the formless
色蕴 色蘊 115 the aggregate of form; rūpaskandha
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善灭诸戏论 善滅諸戲論 115 auspicious cessation of mental proliferations
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
上根 115 a person of superior capacity
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
刹土 剎土 115 kṣetra; homeland; country; land
摄持 攝持 115
  1. parigraha; to protect; to uphold; to take proper care
  2. grasping; saṃgraha
生灭门 生滅門 115 The door of arising and ceasing
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生起 115 cause; arising
圣智 聖智 115 Buddha wisdom
什深 甚深 115 very profound; what is deep
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
失念 115 lose train of thought; wandering mind; loss of memory
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
识蕴 識蘊 115 consciousness aggregate; vijñānaskandha; viññāṇakhandha
始觉 始覺 115 shijue; acquired enlightenment; actualization of enlightenment
尸罗波罗蜜 尸羅波羅蜜 115 sila-paramita; the paramita of proper conduct
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
受蕴 受蘊 115 aggregate of sensation; vedanā
首楞严 首楞嚴 115
  1. śūraṅgama; heroic; resolute
  2. Śūraṅgama sūtra; Surangama Sutra
说是因缘 說是因緣 115 taught the doctrine of dependent origination
四德 115 the four virtues
寺主 115 temple director; head of monastery
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
随缘不变 隨緣不變 115 to follow conditions while remaining unmoved
所缘境 所緣境 115 depending upon
所行 115 actions; practice
檀波罗蜜 檀波羅蜜 116 dana-paramita; the paramita of generosity
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
同法 116
  1. followers of the same teaching
  2. same dharma; same dharma analogy
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
土田 116 kṣetra; homeland; country; land
万法 萬法 119 myriad phenomena; all things
妄念 119
  1. Delusive Thoughts
  2. false thoughts; deluded thoughts
妄心 119 a deluded mind
万行 萬行 119
  1. all methods for salvation
  2. Wan Xing
未来际 未來際 119 the limit of the future
唯心 119 cittamātra; mind-only
我执 我執 119
  1. Self-Attachment
  2. clinging to self; atmagraha
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
无实 無實 119 not ultimately real
无所得 無所得 119 nothing to be attained
五欲 五慾 119 the five desires
五欲境 119 objects of the five desires
五法 119 five dharmas; five categories
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无生忍 無生忍 119
  1. Non-Arising Tolerance
  2. patient belief in the truth of no rebirth
无始 無始 119 without beginning
无体 無體 119 without essence
无为法 無為法 119 an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
五眼 119 the five eyes; pañcacakṣūs
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
无自性 無自性 119 niḥsvabhāva; no self-nature
相应法 相應法 120 corresponding dharma; mental factor
想蕴 想蘊 120 perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心识 心識 120 mind and cognition
心心 120 the mind and mental conditions
心缘 心緣 120 cognition of the environment
性起 120 arising from nature
行相 120 to conceptualize about phenomena
性相 120 inherent attributes
行蕴 行蘊 120 the aggregate of volition
信解受持 120 believe and uphold
心行 120 mental activity
眼根 121 the faculty of sight
业感 業感 121 karma and the result of karma
一尘 一塵 121 a grain of dust; a single particle
一法 121 one dharma; one thing
一境 121
  1. one realm
  2. singled pointed focus
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一切种智 一切種智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
一谛 一諦 121 one truth; suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata
应机 應機 121 Opportunities
婬怒癡 121 desire, anger, and ignorance
因位 121 causative stage; causative position
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
勇猛精进 勇猛精進 121 bold advance
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有法 121 something that exists
有性 121
  1. having the nature
  2. existence
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
欲界 121 realm of desire
圆断 圓斷 121 complete cutting off [of delusions]
圆顿 圓頓 121 perfect and sudden
圆教 圓教 121
  1. perfect teaching; complete teaching
  2. Yuanjiao
圆觉 圓覺 121
  1. Perfect Enlightenment
  2. complete enlightenment
缘理 緣理 121 study of principles
圆照 圓照 121
  1. radiate all around
  2. Yuan Zhao
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
余习 餘習 121 latent tendencies; predisposition
憎爱 憎愛 122 hate and love
真性 122 inherent nature; essence; true nature
真一 122 True One
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
证得 證得 122 realize; prāpti
证法 證法 122 realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma
证果 證果 122 the rewards of the different stages of attainment
正行 122 right action
正意 122 wholesome thought; thought without evil
证智 證智 122 experiential knowledge; realization; adhigamavābodha
正智 122 correct understanding; wisdom
真际 真際 122 ultimate truth
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
真如门 真如門 122 the gate of suchness; the teaching of tathatā
真妄 122 true and false; real and imaginary
真修 122 cultivation in accordance with reason
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
知世间 知世間 122 one who knows the world
智证 智證 122
  1. realization through wisdom
  2. Zhi Zheng
  3. Chishō
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
智心 122 a wise mind
智障 122 a cognitive obstruction
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
众圣 眾聖 122 all sages
种智 種智 122 knowledge of the seed or cause of all phenomena
众生界 眾生界 122 the realm of living beings
种性 種性 122 lineage; gotra
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
诸众生 諸眾生 122 all beings
自生 122 self origination
自心 122 One's Mind
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention