Glossary and Vocabulary for Zong Jing Lu 宗鏡錄, Scroll 49
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 110 | 不 | bù | infix potential marker | 而不執 |
2 | 93 | 者 | zhě | ca | 二義者 |
3 | 87 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 即第八緣 |
4 | 87 | 緣 | yuán | hem | 即第八緣 |
5 | 87 | 緣 | yuán | to revolve around | 即第八緣 |
6 | 87 | 緣 | yuán | to climb up | 即第八緣 |
7 | 87 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 即第八緣 |
8 | 87 | 緣 | yuán | along; to follow | 即第八緣 |
9 | 87 | 緣 | yuán | to depend on | 即第八緣 |
10 | 87 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 即第八緣 |
11 | 87 | 緣 | yuán | Condition | 即第八緣 |
12 | 87 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 即第八緣 |
13 | 85 | 所 | suǒ | a few; various; some | 散位心心所 |
14 | 85 | 所 | suǒ | a place; a location | 散位心心所 |
15 | 85 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 散位心心所 |
16 | 85 | 所 | suǒ | an ordinal number | 散位心心所 |
17 | 85 | 所 | suǒ | meaning | 散位心心所 |
18 | 85 | 所 | suǒ | garrison | 散位心心所 |
19 | 85 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 散位心心所 |
20 | 80 | 變 | biàn | to change; to alter | 若變影緣 |
21 | 80 | 變 | biàn | bian | 若變影緣 |
22 | 80 | 變 | biàn | to become | 若變影緣 |
23 | 80 | 變 | biàn | uncommon | 若變影緣 |
24 | 80 | 變 | biàn | a misfortune | 若變影緣 |
25 | 80 | 變 | biàn | variable; changeable | 若變影緣 |
26 | 80 | 變 | biàn | to move; to change position | 若變影緣 |
27 | 80 | 變 | biàn | turmoil; upheaval; unrest | 若變影緣 |
28 | 80 | 變 | biàn | a plan; a scheme; a power play | 若變影緣 |
29 | 80 | 變 | biàn | strange; weird | 若變影緣 |
30 | 80 | 變 | biàn | transformation; vikāra | 若變影緣 |
31 | 74 | 識 | shí | knowledge; understanding | 識 |
32 | 74 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 識 |
33 | 74 | 識 | zhì | to record | 識 |
34 | 74 | 識 | shí | thought; cognition | 識 |
35 | 74 | 識 | shí | to understand | 識 |
36 | 74 | 識 | shí | experience; common sense | 識 |
37 | 74 | 識 | shí | a good friend | 識 |
38 | 74 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 識 |
39 | 74 | 識 | zhì | a label; a mark | 識 |
40 | 74 | 識 | zhì | an inscription | 識 |
41 | 74 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 識 |
42 | 69 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即第八緣 |
43 | 69 | 即 | jí | at that time | 即第八緣 |
44 | 69 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即第八緣 |
45 | 69 | 即 | jí | supposed; so-called | 即第八緣 |
46 | 69 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即第八緣 |
47 | 64 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非 |
48 | 64 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非 |
49 | 64 | 非 | fēi | different | 非 |
50 | 64 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非 |
51 | 64 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非 |
52 | 64 | 非 | fēi | Africa | 非 |
53 | 64 | 非 | fēi | to slander | 非 |
54 | 64 | 非 | fěi | to avoid | 非 |
55 | 64 | 非 | fēi | must | 非 |
56 | 64 | 非 | fēi | an error | 非 |
57 | 64 | 非 | fēi | a problem; a question | 非 |
58 | 64 | 非 | fēi | evil | 非 |
59 | 62 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名非執受 |
60 | 62 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名非執受 |
61 | 62 | 名 | míng | rank; position | 名非執受 |
62 | 62 | 名 | míng | an excuse | 名非執受 |
63 | 62 | 名 | míng | life | 名非執受 |
64 | 62 | 名 | míng | to name; to call | 名非執受 |
65 | 62 | 名 | míng | to express; to describe | 名非執受 |
66 | 62 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名非執受 |
67 | 62 | 名 | míng | to own; to possess | 名非執受 |
68 | 62 | 名 | míng | famous; renowned | 名非執受 |
69 | 62 | 名 | míng | moral | 名非執受 |
70 | 62 | 名 | míng | name; naman | 名非執受 |
71 | 62 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名非執受 |
72 | 58 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為總有執受 |
73 | 58 | 為 | wéi | to change into; to become | 為總有執受 |
74 | 58 | 為 | wéi | to be; is | 為總有執受 |
75 | 58 | 為 | wéi | to do | 為總有執受 |
76 | 58 | 為 | wèi | to support; to help | 為總有執受 |
77 | 58 | 為 | wéi | to govern | 為總有執受 |
78 | 58 | 為 | wèi | to be; bhū | 為總有執受 |
79 | 58 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 為無執受 |
80 | 58 | 無 | wú | to not have; without | 為無執受 |
81 | 58 | 無 | mó | mo | 為無執受 |
82 | 58 | 無 | wú | to not have | 為無執受 |
83 | 58 | 無 | wú | Wu | 為無執受 |
84 | 58 | 無 | mó | mo | 為無執受 |
85 | 58 | 境 | jìng | boundary; frontier; boundary | 即領以為境 |
86 | 58 | 境 | jìng | area; region; place; territory | 即領以為境 |
87 | 58 | 境 | jìng | situation; circumstances | 即領以為境 |
88 | 58 | 境 | jìng | degree; level | 即領以為境 |
89 | 58 | 境 | jìng | the object of one of the six senses | 即領以為境 |
90 | 58 | 境 | jìng | sphere; region | 即領以為境 |
91 | 58 | 等 | děng | et cetera; and so on | 身器等 |
92 | 58 | 等 | děng | to wait | 身器等 |
93 | 58 | 等 | děng | to be equal | 身器等 |
94 | 58 | 等 | děng | degree; level | 身器等 |
95 | 58 | 等 | děng | to compare | 身器等 |
96 | 58 | 等 | děng | same; equal; sama | 身器等 |
97 | 54 | 謂 | wèi | to call | 謂顯現 |
98 | 54 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂顯現 |
99 | 54 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂顯現 |
100 | 54 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂顯現 |
101 | 54 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂顯現 |
102 | 54 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂顯現 |
103 | 54 | 謂 | wèi | to think | 謂顯現 |
104 | 54 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂顯現 |
105 | 54 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂顯現 |
106 | 54 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂顯現 |
107 | 54 | 謂 | wèi | Wei | 謂顯現 |
108 | 50 | 之 | zhī | to go | 中之相分流類故 |
109 | 50 | 之 | zhī | to arrive; to go | 中之相分流類故 |
110 | 50 | 之 | zhī | is | 中之相分流類故 |
111 | 50 | 之 | zhī | to use | 中之相分流類故 |
112 | 50 | 之 | zhī | Zhi | 中之相分流類故 |
113 | 50 | 之 | zhī | winding | 中之相分流類故 |
114 | 50 | 一 | yī | one | 一攝義 |
115 | 50 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一攝義 |
116 | 50 | 一 | yī | pure; concentrated | 一攝義 |
117 | 50 | 一 | yī | first | 一攝義 |
118 | 50 | 一 | yī | the same | 一攝義 |
119 | 50 | 一 | yī | sole; single | 一攝義 |
120 | 50 | 一 | yī | a very small amount | 一攝義 |
121 | 50 | 一 | yī | Yi | 一攝義 |
122 | 50 | 一 | yī | other | 一攝義 |
123 | 50 | 一 | yī | to unify | 一攝義 |
124 | 50 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一攝義 |
125 | 50 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一攝義 |
126 | 50 | 一 | yī | one; eka | 一攝義 |
127 | 49 | 於 | yú | to go; to | 謂心於境上度 |
128 | 49 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 謂心於境上度 |
129 | 49 | 於 | yú | Yu | 謂心於境上度 |
130 | 49 | 於 | wū | a crow | 謂心於境上度 |
131 | 46 | 亦 | yì | Yi | 第八亦不隨彼安危共同 |
132 | 46 | 第八 | dì bā | eighth | 只如第八種子根 |
133 | 46 | 第八 | dì bā | eighth; aṣṭama | 只如第八種子根 |
134 | 43 | 云 | yún | cloud | 西明云 |
135 | 43 | 云 | yún | Yunnan | 西明云 |
136 | 43 | 云 | yún | Yun | 西明云 |
137 | 43 | 云 | yún | to say | 西明云 |
138 | 43 | 云 | yún | to have | 西明云 |
139 | 43 | 云 | yún | cloud; megha | 西明云 |
140 | 43 | 云 | yún | to say; iti | 西明云 |
141 | 43 | 義 | yì | meaning; sense | 一攝義 |
142 | 43 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 一攝義 |
143 | 43 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 一攝義 |
144 | 43 | 義 | yì | chivalry; generosity | 一攝義 |
145 | 43 | 義 | yì | just; righteous | 一攝義 |
146 | 43 | 義 | yì | adopted | 一攝義 |
147 | 43 | 義 | yì | a relationship | 一攝義 |
148 | 43 | 義 | yì | volunteer | 一攝義 |
149 | 43 | 義 | yì | something suitable | 一攝義 |
150 | 43 | 義 | yì | a martyr | 一攝義 |
151 | 43 | 義 | yì | a law | 一攝義 |
152 | 43 | 義 | yì | Yi | 一攝義 |
153 | 43 | 義 | yì | Righteousness | 一攝義 |
154 | 43 | 義 | yì | aim; artha | 一攝義 |
155 | 43 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 即令生 |
156 | 43 | 生 | shēng | to live | 即令生 |
157 | 43 | 生 | shēng | raw | 即令生 |
158 | 43 | 生 | shēng | a student | 即令生 |
159 | 43 | 生 | shēng | life | 即令生 |
160 | 43 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 即令生 |
161 | 43 | 生 | shēng | alive | 即令生 |
162 | 43 | 生 | shēng | a lifetime | 即令生 |
163 | 43 | 生 | shēng | to initiate; to become | 即令生 |
164 | 43 | 生 | shēng | to grow | 即令生 |
165 | 43 | 生 | shēng | unfamiliar | 即令生 |
166 | 43 | 生 | shēng | not experienced | 即令生 |
167 | 43 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 即令生 |
168 | 43 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 即令生 |
169 | 43 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 即令生 |
170 | 43 | 生 | shēng | gender | 即令生 |
171 | 43 | 生 | shēng | to develop; to grow | 即令生 |
172 | 43 | 生 | shēng | to set up | 即令生 |
173 | 43 | 生 | shēng | a prostitute | 即令生 |
174 | 43 | 生 | shēng | a captive | 即令生 |
175 | 43 | 生 | shēng | a gentleman | 即令生 |
176 | 43 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 即令生 |
177 | 43 | 生 | shēng | unripe | 即令生 |
178 | 43 | 生 | shēng | nature | 即令生 |
179 | 43 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 即令生 |
180 | 43 | 生 | shēng | destiny | 即令生 |
181 | 43 | 生 | shēng | birth | 即令生 |
182 | 43 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 即令生 |
183 | 42 | 心 | xīn | heart [organ] | 親取他心 |
184 | 42 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 親取他心 |
185 | 42 | 心 | xīn | mind; consciousness | 親取他心 |
186 | 42 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 親取他心 |
187 | 42 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 親取他心 |
188 | 42 | 心 | xīn | heart | 親取他心 |
189 | 42 | 心 | xīn | emotion | 親取他心 |
190 | 42 | 心 | xīn | intention; consideration | 親取他心 |
191 | 42 | 心 | xīn | disposition; temperament | 親取他心 |
192 | 42 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 親取他心 |
193 | 42 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 親取他心 |
194 | 42 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 親取他心 |
195 | 40 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又言非執受者 |
196 | 39 | 二 | èr | two | 二覺義 |
197 | 39 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二覺義 |
198 | 39 | 二 | èr | second | 二覺義 |
199 | 39 | 二 | èr | twice; double; di- | 二覺義 |
200 | 39 | 二 | èr | more than one kind | 二覺義 |
201 | 39 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二覺義 |
202 | 39 | 二 | èr | both; dvaya | 二覺義 |
203 | 36 | 根 | gēn | origin; cause; basis | 只如第八種子根 |
204 | 36 | 根 | gēn | radical | 只如第八種子根 |
205 | 36 | 根 | gēn | a plant root | 只如第八種子根 |
206 | 36 | 根 | gēn | base; foot | 只如第八種子根 |
207 | 36 | 根 | gēn | offspring | 只如第八種子根 |
208 | 36 | 根 | gēn | a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation | 只如第八種子根 |
209 | 36 | 根 | gēn | according to | 只如第八種子根 |
210 | 36 | 根 | gēn | gen | 只如第八種子根 |
211 | 36 | 根 | gēn | an organ; a part of the body | 只如第八種子根 |
212 | 36 | 根 | gēn | a sense; a faculty | 只如第八種子根 |
213 | 36 | 根 | gēn | mūla; a root | 只如第八種子根 |
214 | 35 | 無記 | wú jì | not explained; indeterminate | 同是無記性故 |
215 | 35 | 共 | gòng | to share | 為是共變 |
216 | 35 | 共 | gòng | Communist | 為是共變 |
217 | 35 | 共 | gòng | to connect; to join; to combine | 為是共變 |
218 | 35 | 共 | gòng | to include | 為是共變 |
219 | 35 | 共 | gòng | same; in common | 為是共變 |
220 | 35 | 共 | gǒng | to cup one fist in the other hand | 為是共變 |
221 | 35 | 共 | gǒng | to surround; to circle | 為是共變 |
222 | 35 | 共 | gōng | to provide | 為是共變 |
223 | 35 | 共 | gōng | respectfully | 為是共變 |
224 | 35 | 共 | gōng | Gong | 為是共變 |
225 | 34 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 三不相順故 |
226 | 34 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 三不相順故 |
227 | 34 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 三不相順故 |
228 | 34 | 相 | xiàng | to aid; to help | 三不相順故 |
229 | 34 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 三不相順故 |
230 | 34 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 三不相順故 |
231 | 34 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 三不相順故 |
232 | 34 | 相 | xiāng | Xiang | 三不相順故 |
233 | 34 | 相 | xiāng | form substance | 三不相順故 |
234 | 34 | 相 | xiāng | to express | 三不相順故 |
235 | 34 | 相 | xiàng | to choose | 三不相順故 |
236 | 34 | 相 | xiāng | Xiang | 三不相順故 |
237 | 34 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 三不相順故 |
238 | 34 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 三不相順故 |
239 | 34 | 相 | xiāng | to compare | 三不相順故 |
240 | 34 | 相 | xiàng | to divine | 三不相順故 |
241 | 34 | 相 | xiàng | to administer | 三不相順故 |
242 | 34 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 三不相順故 |
243 | 34 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 三不相順故 |
244 | 34 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 三不相順故 |
245 | 34 | 相 | xiāng | coralwood | 三不相順故 |
246 | 34 | 相 | xiàng | ministry | 三不相順故 |
247 | 34 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 三不相順故 |
248 | 34 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 三不相順故 |
249 | 34 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 三不相順故 |
250 | 34 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 三不相順故 |
251 | 34 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 三不相順故 |
252 | 34 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 即攝為自 |
253 | 34 | 自 | zì | Zi | 即攝為自 |
254 | 34 | 自 | zì | a nose | 即攝為自 |
255 | 34 | 自 | zì | the beginning; the start | 即攝為自 |
256 | 34 | 自 | zì | origin | 即攝為自 |
257 | 34 | 自 | zì | to employ; to use | 即攝為自 |
258 | 34 | 自 | zì | to be | 即攝為自 |
259 | 34 | 自 | zì | self; soul; ātman | 即攝為自 |
260 | 34 | 色 | sè | color | 第八若望緣定果色 |
261 | 34 | 色 | sè | form; matter | 第八若望緣定果色 |
262 | 34 | 色 | shǎi | dice | 第八若望緣定果色 |
263 | 34 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 第八若望緣定果色 |
264 | 34 | 色 | sè | countenance | 第八若望緣定果色 |
265 | 34 | 色 | sè | scene; sight | 第八若望緣定果色 |
266 | 34 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 第八若望緣定果色 |
267 | 34 | 色 | sè | kind; type | 第八若望緣定果色 |
268 | 34 | 色 | sè | quality | 第八若望緣定果色 |
269 | 34 | 色 | sè | to be angry | 第八若望緣定果色 |
270 | 34 | 色 | sè | to seek; to search for | 第八若望緣定果色 |
271 | 34 | 色 | sè | lust; sexual desire | 第八若望緣定果色 |
272 | 34 | 色 | sè | form; rupa | 第八若望緣定果色 |
273 | 33 | 中 | zhōng | middle | 即受二義中 |
274 | 33 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 即受二義中 |
275 | 33 | 中 | zhōng | China | 即受二義中 |
276 | 33 | 中 | zhòng | to hit the mark | 即受二義中 |
277 | 33 | 中 | zhōng | midday | 即受二義中 |
278 | 33 | 中 | zhōng | inside | 即受二義中 |
279 | 33 | 中 | zhōng | during | 即受二義中 |
280 | 33 | 中 | zhōng | Zhong | 即受二義中 |
281 | 33 | 中 | zhōng | intermediary | 即受二義中 |
282 | 33 | 中 | zhōng | half | 即受二義中 |
283 | 33 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 即受二義中 |
284 | 33 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 即受二義中 |
285 | 33 | 中 | zhòng | to obtain | 即受二義中 |
286 | 33 | 中 | zhòng | to pass an exam | 即受二義中 |
287 | 33 | 中 | zhōng | middle | 即受二義中 |
288 | 33 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以與第八遠故 |
289 | 33 | 以 | yǐ | to rely on | 以與第八遠故 |
290 | 33 | 以 | yǐ | to regard | 以與第八遠故 |
291 | 33 | 以 | yǐ | to be able to | 以與第八遠故 |
292 | 33 | 以 | yǐ | to order; to command | 以與第八遠故 |
293 | 33 | 以 | yǐ | used after a verb | 以與第八遠故 |
294 | 33 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以與第八遠故 |
295 | 33 | 以 | yǐ | Israel | 以與第八遠故 |
296 | 33 | 以 | yǐ | Yi | 以與第八遠故 |
297 | 33 | 以 | yǐ | use; yogena | 以與第八遠故 |
298 | 33 | 現量 | xiànliàng | knowing from manifest phenomena; perception; pratyakṣa | 現量 |
299 | 32 | 時 | shí | time; a point or period of time | 損時 |
300 | 32 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 損時 |
301 | 32 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 損時 |
302 | 32 | 時 | shí | fashionable | 損時 |
303 | 32 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 損時 |
304 | 32 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 損時 |
305 | 32 | 時 | shí | tense | 損時 |
306 | 32 | 時 | shí | particular; special | 損時 |
307 | 32 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 損時 |
308 | 32 | 時 | shí | an era; a dynasty | 損時 |
309 | 32 | 時 | shí | time [abstract] | 損時 |
310 | 32 | 時 | shí | seasonal | 損時 |
311 | 32 | 時 | shí | to wait upon | 損時 |
312 | 32 | 時 | shí | hour | 損時 |
313 | 32 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 損時 |
314 | 32 | 時 | shí | Shi | 損時 |
315 | 32 | 時 | shí | a present; currentlt | 損時 |
316 | 32 | 時 | shí | time; kāla | 損時 |
317 | 32 | 時 | shí | at that time; samaya | 損時 |
318 | 31 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 第八若望緣定果色 |
319 | 31 | 果 | guǒ | fruit | 第八若望緣定果色 |
320 | 31 | 果 | guǒ | to eat until full | 第八若望緣定果色 |
321 | 31 | 果 | guǒ | to realize | 第八若望緣定果色 |
322 | 31 | 果 | guǒ | a fruit tree | 第八若望緣定果色 |
323 | 31 | 果 | guǒ | resolute; determined | 第八若望緣定果色 |
324 | 31 | 果 | guǒ | Fruit | 第八若望緣定果色 |
325 | 31 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 第八若望緣定果色 |
326 | 30 | 用 | yòng | to use; to apply | 有發識用 |
327 | 30 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 有發識用 |
328 | 30 | 用 | yòng | to eat | 有發識用 |
329 | 30 | 用 | yòng | to spend | 有發識用 |
330 | 30 | 用 | yòng | expense | 有發識用 |
331 | 30 | 用 | yòng | a use; usage | 有發識用 |
332 | 30 | 用 | yòng | to need; must | 有發識用 |
333 | 30 | 用 | yòng | useful; practical | 有發識用 |
334 | 30 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 有發識用 |
335 | 30 | 用 | yòng | to work (an animal) | 有發識用 |
336 | 30 | 用 | yòng | to appoint | 有發識用 |
337 | 30 | 用 | yòng | to administer; to manager | 有發識用 |
338 | 30 | 用 | yòng | to control | 有發識用 |
339 | 30 | 用 | yòng | to access | 有發識用 |
340 | 30 | 用 | yòng | Yong | 有發識用 |
341 | 30 | 用 | yòng | yong; function; application | 有發識用 |
342 | 30 | 用 | yòng | efficacy; kāritra | 有發識用 |
343 | 30 | 種 | zhǒng | kind; type | 即無漏種 |
344 | 30 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 即無漏種 |
345 | 30 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 即無漏種 |
346 | 30 | 種 | zhǒng | seed; strain | 即無漏種 |
347 | 30 | 種 | zhǒng | offspring | 即無漏種 |
348 | 30 | 種 | zhǒng | breed | 即無漏種 |
349 | 30 | 種 | zhǒng | race | 即無漏種 |
350 | 30 | 種 | zhǒng | species | 即無漏種 |
351 | 30 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 即無漏種 |
352 | 30 | 種 | zhǒng | grit; guts | 即無漏種 |
353 | 30 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 即無漏種 |
354 | 29 | 現 | xiàn | to appear; to manifest; to become visible | 現 |
355 | 29 | 現 | xiàn | at present | 現 |
356 | 29 | 現 | xiàn | existing at the present time | 現 |
357 | 29 | 現 | xiàn | cash | 現 |
358 | 29 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 現 |
359 | 29 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 現 |
360 | 29 | 現 | xiàn | the present time | 現 |
361 | 28 | 因 | yīn | cause; reason | 因執受得名 |
362 | 28 | 因 | yīn | to accord with | 因執受得名 |
363 | 28 | 因 | yīn | to follow | 因執受得名 |
364 | 28 | 因 | yīn | to rely on | 因執受得名 |
365 | 28 | 因 | yīn | via; through | 因執受得名 |
366 | 28 | 因 | yīn | to continue | 因執受得名 |
367 | 28 | 因 | yīn | to receive | 因執受得名 |
368 | 28 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 因執受得名 |
369 | 28 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 因執受得名 |
370 | 28 | 因 | yīn | to be like | 因執受得名 |
371 | 28 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 因執受得名 |
372 | 28 | 因 | yīn | cause; hetu | 因執受得名 |
373 | 28 | 問 | wèn | to ask | 問 |
374 | 28 | 問 | wèn | to inquire after | 問 |
375 | 28 | 問 | wèn | to interrogate | 問 |
376 | 28 | 問 | wèn | to hold responsible | 問 |
377 | 28 | 問 | wèn | to request something | 問 |
378 | 28 | 問 | wèn | to rebuke | 問 |
379 | 28 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問 |
380 | 28 | 問 | wèn | news | 問 |
381 | 28 | 問 | wèn | to propose marriage | 問 |
382 | 28 | 問 | wén | to inform | 問 |
383 | 28 | 問 | wèn | to research | 問 |
384 | 28 | 問 | wèn | Wen | 問 |
385 | 28 | 問 | wèn | a question | 問 |
386 | 28 | 問 | wèn | ask; prccha | 問 |
387 | 28 | 法 | fǎ | method; way | 即無漏然對治有污法 |
388 | 28 | 法 | fǎ | France | 即無漏然對治有污法 |
389 | 28 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 即無漏然對治有污法 |
390 | 28 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 即無漏然對治有污法 |
391 | 28 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 即無漏然對治有污法 |
392 | 28 | 法 | fǎ | an institution | 即無漏然對治有污法 |
393 | 28 | 法 | fǎ | to emulate | 即無漏然對治有污法 |
394 | 28 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 即無漏然對治有污法 |
395 | 28 | 法 | fǎ | punishment | 即無漏然對治有污法 |
396 | 28 | 法 | fǎ | Fa | 即無漏然對治有污法 |
397 | 28 | 法 | fǎ | a precedent | 即無漏然對治有污法 |
398 | 28 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 即無漏然對治有污法 |
399 | 28 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 即無漏然對治有污法 |
400 | 28 | 法 | fǎ | Dharma | 即無漏然對治有污法 |
401 | 28 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 即無漏然對治有污法 |
402 | 28 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 即無漏然對治有污法 |
403 | 28 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 即無漏然對治有污法 |
404 | 28 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 即無漏然對治有污法 |
405 | 27 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 設緣得前七亦 |
406 | 27 | 得 | děi | to want to; to need to | 設緣得前七亦 |
407 | 27 | 得 | děi | must; ought to | 設緣得前七亦 |
408 | 27 | 得 | dé | de | 設緣得前七亦 |
409 | 27 | 得 | de | infix potential marker | 設緣得前七亦 |
410 | 27 | 得 | dé | to result in | 設緣得前七亦 |
411 | 27 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 設緣得前七亦 |
412 | 27 | 得 | dé | to be satisfied | 設緣得前七亦 |
413 | 27 | 得 | dé | to be finished | 設緣得前七亦 |
414 | 27 | 得 | děi | satisfying | 設緣得前七亦 |
415 | 27 | 得 | dé | to contract | 設緣得前七亦 |
416 | 27 | 得 | dé | to hear | 設緣得前七亦 |
417 | 27 | 得 | dé | to have; there is | 設緣得前七亦 |
418 | 27 | 得 | dé | marks time passed | 設緣得前七亦 |
419 | 27 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 設緣得前七亦 |
420 | 27 | 他 | tā | other; another; some other | 似他根身 |
421 | 27 | 他 | tā | other | 似他根身 |
422 | 27 | 他 | tā | tha | 似他根身 |
423 | 27 | 他 | tā | ṭha | 似他根身 |
424 | 27 | 他 | tā | other; anya | 似他根身 |
425 | 27 | 答 | dá | to reply; to answer | 答 |
426 | 27 | 答 | dá | to reciprocate to | 答 |
427 | 27 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 答 |
428 | 27 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 答 |
429 | 27 | 答 | dā | Da | 答 |
430 | 27 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 答 |
431 | 27 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而不執 |
432 | 27 | 而 | ér | as if; to seem like | 而不執 |
433 | 27 | 而 | néng | can; able | 而不執 |
434 | 27 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而不執 |
435 | 27 | 而 | ér | to arrive; up to | 而不執 |
436 | 27 | 四 | sì | four | 根身具執受四義 |
437 | 27 | 四 | sì | note a musical scale | 根身具執受四義 |
438 | 27 | 四 | sì | fourth | 根身具執受四義 |
439 | 27 | 四 | sì | Si | 根身具執受四義 |
440 | 27 | 四 | sì | four; catur | 根身具執受四義 |
441 | 26 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 依二執受 |
442 | 26 | 依 | yī | to comply with; to follow | 依二執受 |
443 | 26 | 依 | yī | to help | 依二執受 |
444 | 26 | 依 | yī | flourishing | 依二執受 |
445 | 26 | 依 | yī | lovable | 依二執受 |
446 | 26 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 依二執受 |
447 | 26 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 依二執受 |
448 | 26 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 依二執受 |
449 | 26 | 比 | bì | to associate with; be near | 比 |
450 | 26 | 比 | bǐ | to compare; to contrast | 比 |
451 | 26 | 比 | bǐ | Kangxi radical 81 | 比 |
452 | 26 | 比 | bǐ | to gesture (with hands) | 比 |
453 | 26 | 比 | bǐ | to make an analogy | 比 |
454 | 26 | 比 | bǐ | an analogy | 比 |
455 | 26 | 比 | bǐ | an example | 比 |
456 | 26 | 比 | bì | comparison; upamā | 比 |
457 | 24 | 異熟 | yìshú | vipāka; the result of karma; indirect effect | 今異熟第八微劣 |
458 | 24 | 能 | néng | can; able | 第八能任持 |
459 | 24 | 能 | néng | ability; capacity | 第八能任持 |
460 | 24 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 第八能任持 |
461 | 24 | 能 | néng | energy | 第八能任持 |
462 | 24 | 能 | néng | function; use | 第八能任持 |
463 | 24 | 能 | néng | talent | 第八能任持 |
464 | 24 | 能 | néng | expert at | 第八能任持 |
465 | 24 | 能 | néng | to be in harmony | 第八能任持 |
466 | 24 | 能 | néng | to tend to; to care for | 第八能任持 |
467 | 24 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 第八能任持 |
468 | 24 | 能 | néng | to be able; śak | 第八能任持 |
469 | 24 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 第八能任持 |
470 | 24 | 性 | xìng | gender | 同是無記性故 |
471 | 24 | 性 | xìng | nature; disposition | 同是無記性故 |
472 | 24 | 性 | xìng | grammatical gender | 同是無記性故 |
473 | 24 | 性 | xìng | a property; a quality | 同是無記性故 |
474 | 24 | 性 | xìng | life; destiny | 同是無記性故 |
475 | 24 | 性 | xìng | sexual desire | 同是無記性故 |
476 | 24 | 性 | xìng | scope | 同是無記性故 |
477 | 24 | 性 | xìng | nature | 同是無記性故 |
478 | 24 | 見 | jiàn | to see | 故不可見 |
479 | 24 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 故不可見 |
480 | 24 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 故不可見 |
481 | 24 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 故不可見 |
482 | 24 | 見 | jiàn | to listen to | 故不可見 |
483 | 24 | 見 | jiàn | to meet | 故不可見 |
484 | 24 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 故不可見 |
485 | 24 | 見 | jiàn | let me; kindly | 故不可見 |
486 | 24 | 見 | jiàn | Jian | 故不可見 |
487 | 24 | 見 | xiàn | to appear | 故不可見 |
488 | 24 | 見 | xiàn | to introduce | 故不可見 |
489 | 24 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 故不可見 |
490 | 24 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 故不可見 |
491 | 24 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 以變起 |
492 | 24 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 以變起 |
493 | 24 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 以變起 |
494 | 24 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 以變起 |
495 | 24 | 起 | qǐ | to start | 以變起 |
496 | 24 | 起 | qǐ | to establish; to build | 以變起 |
497 | 24 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 以變起 |
498 | 24 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 以變起 |
499 | 24 | 起 | qǐ | to get out of bed | 以變起 |
500 | 24 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 以變起 |
Frequencies of all Words
Top 1162
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 151 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 同是無記性故 |
2 | 151 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 同是無記性故 |
3 | 151 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 同是無記性故 |
4 | 151 | 故 | gù | to die | 同是無記性故 |
5 | 151 | 故 | gù | so; therefore; hence | 同是無記性故 |
6 | 151 | 故 | gù | original | 同是無記性故 |
7 | 151 | 故 | gù | accident; happening; instance | 同是無記性故 |
8 | 151 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 同是無記性故 |
9 | 151 | 故 | gù | something in the past | 同是無記性故 |
10 | 151 | 故 | gù | deceased; dead | 同是無記性故 |
11 | 151 | 故 | gù | still; yet | 同是無記性故 |
12 | 151 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 同是無記性故 |
13 | 110 | 不 | bù | not; no | 而不執 |
14 | 110 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 而不執 |
15 | 110 | 不 | bù | as a correlative | 而不執 |
16 | 110 | 不 | bù | no (answering a question) | 而不執 |
17 | 110 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 而不執 |
18 | 110 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 而不執 |
19 | 110 | 不 | bù | to form a yes or no question | 而不執 |
20 | 110 | 不 | bù | infix potential marker | 而不執 |
21 | 110 | 不 | bù | no; na | 而不執 |
22 | 93 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 二義者 |
23 | 93 | 者 | zhě | that | 二義者 |
24 | 93 | 者 | zhě | nominalizing function word | 二義者 |
25 | 93 | 者 | zhě | used to mark a definition | 二義者 |
26 | 93 | 者 | zhě | used to mark a pause | 二義者 |
27 | 93 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 二義者 |
28 | 93 | 者 | zhuó | according to | 二義者 |
29 | 93 | 者 | zhě | ca | 二義者 |
30 | 87 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 即第八緣 |
31 | 87 | 緣 | yuán | hem | 即第八緣 |
32 | 87 | 緣 | yuán | to revolve around | 即第八緣 |
33 | 87 | 緣 | yuán | because | 即第八緣 |
34 | 87 | 緣 | yuán | to climb up | 即第八緣 |
35 | 87 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 即第八緣 |
36 | 87 | 緣 | yuán | along; to follow | 即第八緣 |
37 | 87 | 緣 | yuán | to depend on | 即第八緣 |
38 | 87 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 即第八緣 |
39 | 87 | 緣 | yuán | Condition | 即第八緣 |
40 | 87 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 即第八緣 |
41 | 85 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 散位心心所 |
42 | 85 | 所 | suǒ | an office; an institute | 散位心心所 |
43 | 85 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 散位心心所 |
44 | 85 | 所 | suǒ | it | 散位心心所 |
45 | 85 | 所 | suǒ | if; supposing | 散位心心所 |
46 | 85 | 所 | suǒ | a few; various; some | 散位心心所 |
47 | 85 | 所 | suǒ | a place; a location | 散位心心所 |
48 | 85 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 散位心心所 |
49 | 85 | 所 | suǒ | that which | 散位心心所 |
50 | 85 | 所 | suǒ | an ordinal number | 散位心心所 |
51 | 85 | 所 | suǒ | meaning | 散位心心所 |
52 | 85 | 所 | suǒ | garrison | 散位心心所 |
53 | 85 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 散位心心所 |
54 | 85 | 所 | suǒ | that which; yad | 散位心心所 |
55 | 80 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有多過 |
56 | 80 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有多過 |
57 | 80 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有多過 |
58 | 80 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有多過 |
59 | 80 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有多過 |
60 | 80 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有多過 |
61 | 80 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有多過 |
62 | 80 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有多過 |
63 | 80 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有多過 |
64 | 80 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有多過 |
65 | 80 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有多過 |
66 | 80 | 有 | yǒu | abundant | 有多過 |
67 | 80 | 有 | yǒu | purposeful | 有多過 |
68 | 80 | 有 | yǒu | You | 有多過 |
69 | 80 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有多過 |
70 | 80 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有多過 |
71 | 80 | 變 | biàn | to change; to alter | 若變影緣 |
72 | 80 | 變 | biàn | bian | 若變影緣 |
73 | 80 | 變 | biàn | to become | 若變影緣 |
74 | 80 | 變 | biàn | uncommon | 若變影緣 |
75 | 80 | 變 | biàn | a misfortune | 若變影緣 |
76 | 80 | 變 | biàn | variable; changeable | 若變影緣 |
77 | 80 | 變 | biàn | to move; to change position | 若變影緣 |
78 | 80 | 變 | biàn | turmoil; upheaval; unrest | 若變影緣 |
79 | 80 | 變 | biàn | a plan; a scheme; a power play | 若變影緣 |
80 | 80 | 變 | biàn | strange; weird | 若變影緣 |
81 | 80 | 變 | biàn | transformation; vikāra | 若變影緣 |
82 | 78 | 是 | shì | is; are; am; to be | 同是無記性故 |
83 | 78 | 是 | shì | is exactly | 同是無記性故 |
84 | 78 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 同是無記性故 |
85 | 78 | 是 | shì | this; that; those | 同是無記性故 |
86 | 78 | 是 | shì | really; certainly | 同是無記性故 |
87 | 78 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 同是無記性故 |
88 | 78 | 是 | shì | true | 同是無記性故 |
89 | 78 | 是 | shì | is; has; exists | 同是無記性故 |
90 | 78 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 同是無記性故 |
91 | 78 | 是 | shì | a matter; an affair | 同是無記性故 |
92 | 78 | 是 | shì | Shi | 同是無記性故 |
93 | 78 | 是 | shì | is; bhū | 同是無記性故 |
94 | 78 | 是 | shì | this; idam | 同是無記性故 |
95 | 74 | 識 | shí | knowledge; understanding | 識 |
96 | 74 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 識 |
97 | 74 | 識 | zhì | to record | 識 |
98 | 74 | 識 | shí | thought; cognition | 識 |
99 | 74 | 識 | shí | to understand | 識 |
100 | 74 | 識 | shí | experience; common sense | 識 |
101 | 74 | 識 | shí | a good friend | 識 |
102 | 74 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 識 |
103 | 74 | 識 | zhì | a label; a mark | 識 |
104 | 74 | 識 | zhì | an inscription | 識 |
105 | 74 | 識 | zhì | just now | 識 |
106 | 74 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 識 |
107 | 72 | 此 | cǐ | this; these | 此身 |
108 | 72 | 此 | cǐ | in this way | 此身 |
109 | 72 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此身 |
110 | 72 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此身 |
111 | 72 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此身 |
112 | 69 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即第八緣 |
113 | 69 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即第八緣 |
114 | 69 | 即 | jí | at that time | 即第八緣 |
115 | 69 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即第八緣 |
116 | 69 | 即 | jí | supposed; so-called | 即第八緣 |
117 | 69 | 即 | jí | if; but | 即第八緣 |
118 | 69 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即第八緣 |
119 | 69 | 即 | jí | then; following | 即第八緣 |
120 | 69 | 即 | jí | so; just so; eva | 即第八緣 |
121 | 65 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若第八危 |
122 | 65 | 若 | ruò | seemingly | 若第八危 |
123 | 65 | 若 | ruò | if | 若第八危 |
124 | 65 | 若 | ruò | you | 若第八危 |
125 | 65 | 若 | ruò | this; that | 若第八危 |
126 | 65 | 若 | ruò | and; or | 若第八危 |
127 | 65 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若第八危 |
128 | 65 | 若 | rě | pomegranite | 若第八危 |
129 | 65 | 若 | ruò | to choose | 若第八危 |
130 | 65 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若第八危 |
131 | 65 | 若 | ruò | thus | 若第八危 |
132 | 65 | 若 | ruò | pollia | 若第八危 |
133 | 65 | 若 | ruò | Ruo | 若第八危 |
134 | 65 | 若 | ruò | only then | 若第八危 |
135 | 65 | 若 | rě | ja | 若第八危 |
136 | 65 | 若 | rě | jñā | 若第八危 |
137 | 65 | 若 | ruò | if; yadi | 若第八危 |
138 | 64 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非 |
139 | 64 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非 |
140 | 64 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非 |
141 | 64 | 非 | fēi | different | 非 |
142 | 64 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非 |
143 | 64 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非 |
144 | 64 | 非 | fēi | Africa | 非 |
145 | 64 | 非 | fēi | to slander | 非 |
146 | 64 | 非 | fěi | to avoid | 非 |
147 | 64 | 非 | fēi | must | 非 |
148 | 64 | 非 | fēi | an error | 非 |
149 | 64 | 非 | fēi | a problem; a question | 非 |
150 | 64 | 非 | fēi | evil | 非 |
151 | 64 | 非 | fēi | besides; except; unless | 非 |
152 | 64 | 非 | fēi | not | 非 |
153 | 62 | 名 | míng | measure word for people | 名非執受 |
154 | 62 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名非執受 |
155 | 62 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名非執受 |
156 | 62 | 名 | míng | rank; position | 名非執受 |
157 | 62 | 名 | míng | an excuse | 名非執受 |
158 | 62 | 名 | míng | life | 名非執受 |
159 | 62 | 名 | míng | to name; to call | 名非執受 |
160 | 62 | 名 | míng | to express; to describe | 名非執受 |
161 | 62 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名非執受 |
162 | 62 | 名 | míng | to own; to possess | 名非執受 |
163 | 62 | 名 | míng | famous; renowned | 名非執受 |
164 | 62 | 名 | míng | moral | 名非執受 |
165 | 62 | 名 | míng | name; naman | 名非執受 |
166 | 62 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名非執受 |
167 | 62 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 只如第八種子根 |
168 | 62 | 如 | rú | if | 只如第八種子根 |
169 | 62 | 如 | rú | in accordance with | 只如第八種子根 |
170 | 62 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 只如第八種子根 |
171 | 62 | 如 | rú | this | 只如第八種子根 |
172 | 62 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 只如第八種子根 |
173 | 62 | 如 | rú | to go to | 只如第八種子根 |
174 | 62 | 如 | rú | to meet | 只如第八種子根 |
175 | 62 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 只如第八種子根 |
176 | 62 | 如 | rú | at least as good as | 只如第八種子根 |
177 | 62 | 如 | rú | and | 只如第八種子根 |
178 | 62 | 如 | rú | or | 只如第八種子根 |
179 | 62 | 如 | rú | but | 只如第八種子根 |
180 | 62 | 如 | rú | then | 只如第八種子根 |
181 | 62 | 如 | rú | naturally | 只如第八種子根 |
182 | 62 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 只如第八種子根 |
183 | 62 | 如 | rú | you | 只如第八種子根 |
184 | 62 | 如 | rú | the second lunar month | 只如第八種子根 |
185 | 62 | 如 | rú | in; at | 只如第八種子根 |
186 | 62 | 如 | rú | Ru | 只如第八種子根 |
187 | 62 | 如 | rú | Thus | 只如第八種子根 |
188 | 62 | 如 | rú | thus; tathā | 只如第八種子根 |
189 | 62 | 如 | rú | like; iva | 只如第八種子根 |
190 | 62 | 如 | rú | suchness; tathatā | 只如第八種子根 |
191 | 58 | 為 | wèi | for; to | 為總有執受 |
192 | 58 | 為 | wèi | because of | 為總有執受 |
193 | 58 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為總有執受 |
194 | 58 | 為 | wéi | to change into; to become | 為總有執受 |
195 | 58 | 為 | wéi | to be; is | 為總有執受 |
196 | 58 | 為 | wéi | to do | 為總有執受 |
197 | 58 | 為 | wèi | for | 為總有執受 |
198 | 58 | 為 | wèi | because of; for; to | 為總有執受 |
199 | 58 | 為 | wèi | to | 為總有執受 |
200 | 58 | 為 | wéi | in a passive construction | 為總有執受 |
201 | 58 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為總有執受 |
202 | 58 | 為 | wéi | forming an adverb | 為總有執受 |
203 | 58 | 為 | wéi | to add emphasis | 為總有執受 |
204 | 58 | 為 | wèi | to support; to help | 為總有執受 |
205 | 58 | 為 | wéi | to govern | 為總有執受 |
206 | 58 | 為 | wèi | to be; bhū | 為總有執受 |
207 | 58 | 無 | wú | no | 為無執受 |
208 | 58 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 為無執受 |
209 | 58 | 無 | wú | to not have; without | 為無執受 |
210 | 58 | 無 | wú | has not yet | 為無執受 |
211 | 58 | 無 | mó | mo | 為無執受 |
212 | 58 | 無 | wú | do not | 為無執受 |
213 | 58 | 無 | wú | not; -less; un- | 為無執受 |
214 | 58 | 無 | wú | regardless of | 為無執受 |
215 | 58 | 無 | wú | to not have | 為無執受 |
216 | 58 | 無 | wú | um | 為無執受 |
217 | 58 | 無 | wú | Wu | 為無執受 |
218 | 58 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 為無執受 |
219 | 58 | 無 | wú | not; non- | 為無執受 |
220 | 58 | 無 | mó | mo | 為無執受 |
221 | 58 | 境 | jìng | boundary; frontier; boundary | 即領以為境 |
222 | 58 | 境 | jìng | area; region; place; territory | 即領以為境 |
223 | 58 | 境 | jìng | situation; circumstances | 即領以為境 |
224 | 58 | 境 | jìng | degree; level | 即領以為境 |
225 | 58 | 境 | jìng | the object of one of the six senses | 即領以為境 |
226 | 58 | 境 | jìng | sphere; region | 即領以為境 |
227 | 58 | 等 | děng | et cetera; and so on | 身器等 |
228 | 58 | 等 | děng | to wait | 身器等 |
229 | 58 | 等 | děng | degree; kind | 身器等 |
230 | 58 | 等 | děng | plural | 身器等 |
231 | 58 | 等 | děng | to be equal | 身器等 |
232 | 58 | 等 | děng | degree; level | 身器等 |
233 | 58 | 等 | děng | to compare | 身器等 |
234 | 58 | 等 | děng | same; equal; sama | 身器等 |
235 | 54 | 謂 | wèi | to call | 謂顯現 |
236 | 54 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂顯現 |
237 | 54 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂顯現 |
238 | 54 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂顯現 |
239 | 54 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂顯現 |
240 | 54 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂顯現 |
241 | 54 | 謂 | wèi | to think | 謂顯現 |
242 | 54 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂顯現 |
243 | 54 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂顯現 |
244 | 54 | 謂 | wèi | and | 謂顯現 |
245 | 54 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂顯現 |
246 | 54 | 謂 | wèi | Wei | 謂顯現 |
247 | 54 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂顯現 |
248 | 54 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂顯現 |
249 | 50 | 之 | zhī | him; her; them; that | 中之相分流類故 |
250 | 50 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 中之相分流類故 |
251 | 50 | 之 | zhī | to go | 中之相分流類故 |
252 | 50 | 之 | zhī | this; that | 中之相分流類故 |
253 | 50 | 之 | zhī | genetive marker | 中之相分流類故 |
254 | 50 | 之 | zhī | it | 中之相分流類故 |
255 | 50 | 之 | zhī | in; in regards to | 中之相分流類故 |
256 | 50 | 之 | zhī | all | 中之相分流類故 |
257 | 50 | 之 | zhī | and | 中之相分流類故 |
258 | 50 | 之 | zhī | however | 中之相分流類故 |
259 | 50 | 之 | zhī | if | 中之相分流類故 |
260 | 50 | 之 | zhī | then | 中之相分流類故 |
261 | 50 | 之 | zhī | to arrive; to go | 中之相分流類故 |
262 | 50 | 之 | zhī | is | 中之相分流類故 |
263 | 50 | 之 | zhī | to use | 中之相分流類故 |
264 | 50 | 之 | zhī | Zhi | 中之相分流類故 |
265 | 50 | 之 | zhī | winding | 中之相分流類故 |
266 | 50 | 一 | yī | one | 一攝義 |
267 | 50 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一攝義 |
268 | 50 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一攝義 |
269 | 50 | 一 | yī | pure; concentrated | 一攝義 |
270 | 50 | 一 | yì | whole; all | 一攝義 |
271 | 50 | 一 | yī | first | 一攝義 |
272 | 50 | 一 | yī | the same | 一攝義 |
273 | 50 | 一 | yī | each | 一攝義 |
274 | 50 | 一 | yī | certain | 一攝義 |
275 | 50 | 一 | yī | throughout | 一攝義 |
276 | 50 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一攝義 |
277 | 50 | 一 | yī | sole; single | 一攝義 |
278 | 50 | 一 | yī | a very small amount | 一攝義 |
279 | 50 | 一 | yī | Yi | 一攝義 |
280 | 50 | 一 | yī | other | 一攝義 |
281 | 50 | 一 | yī | to unify | 一攝義 |
282 | 50 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一攝義 |
283 | 50 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一攝義 |
284 | 50 | 一 | yī | or | 一攝義 |
285 | 50 | 一 | yī | one; eka | 一攝義 |
286 | 49 | 於 | yú | in; at | 謂心於境上度 |
287 | 49 | 於 | yú | in; at | 謂心於境上度 |
288 | 49 | 於 | yú | in; at; to; from | 謂心於境上度 |
289 | 49 | 於 | yú | to go; to | 謂心於境上度 |
290 | 49 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 謂心於境上度 |
291 | 49 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 謂心於境上度 |
292 | 49 | 於 | yú | from | 謂心於境上度 |
293 | 49 | 於 | yú | give | 謂心於境上度 |
294 | 49 | 於 | yú | oppposing | 謂心於境上度 |
295 | 49 | 於 | yú | and | 謂心於境上度 |
296 | 49 | 於 | yú | compared to | 謂心於境上度 |
297 | 49 | 於 | yú | by | 謂心於境上度 |
298 | 49 | 於 | yú | and; as well as | 謂心於境上度 |
299 | 49 | 於 | yú | for | 謂心於境上度 |
300 | 49 | 於 | yú | Yu | 謂心於境上度 |
301 | 49 | 於 | wū | a crow | 謂心於境上度 |
302 | 49 | 於 | wū | whew; wow | 謂心於境上度 |
303 | 49 | 於 | yú | near to; antike | 謂心於境上度 |
304 | 46 | 亦 | yì | also; too | 第八亦不隨彼安危共同 |
305 | 46 | 亦 | yì | but | 第八亦不隨彼安危共同 |
306 | 46 | 亦 | yì | this; he; she | 第八亦不隨彼安危共同 |
307 | 46 | 亦 | yì | although; even though | 第八亦不隨彼安危共同 |
308 | 46 | 亦 | yì | already | 第八亦不隨彼安危共同 |
309 | 46 | 亦 | yì | particle with no meaning | 第八亦不隨彼安危共同 |
310 | 46 | 亦 | yì | Yi | 第八亦不隨彼安危共同 |
311 | 46 | 第八 | dì bā | eighth | 只如第八種子根 |
312 | 46 | 第八 | dì bā | eighth; aṣṭama | 只如第八種子根 |
313 | 43 | 云 | yún | cloud | 西明云 |
314 | 43 | 云 | yún | Yunnan | 西明云 |
315 | 43 | 云 | yún | Yun | 西明云 |
316 | 43 | 云 | yún | to say | 西明云 |
317 | 43 | 云 | yún | to have | 西明云 |
318 | 43 | 云 | yún | a particle with no meaning | 西明云 |
319 | 43 | 云 | yún | in this way | 西明云 |
320 | 43 | 云 | yún | cloud; megha | 西明云 |
321 | 43 | 云 | yún | to say; iti | 西明云 |
322 | 43 | 義 | yì | meaning; sense | 一攝義 |
323 | 43 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 一攝義 |
324 | 43 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 一攝義 |
325 | 43 | 義 | yì | chivalry; generosity | 一攝義 |
326 | 43 | 義 | yì | just; righteous | 一攝義 |
327 | 43 | 義 | yì | adopted | 一攝義 |
328 | 43 | 義 | yì | a relationship | 一攝義 |
329 | 43 | 義 | yì | volunteer | 一攝義 |
330 | 43 | 義 | yì | something suitable | 一攝義 |
331 | 43 | 義 | yì | a martyr | 一攝義 |
332 | 43 | 義 | yì | a law | 一攝義 |
333 | 43 | 義 | yì | Yi | 一攝義 |
334 | 43 | 義 | yì | Righteousness | 一攝義 |
335 | 43 | 義 | yì | aim; artha | 一攝義 |
336 | 43 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 即令生 |
337 | 43 | 生 | shēng | to live | 即令生 |
338 | 43 | 生 | shēng | raw | 即令生 |
339 | 43 | 生 | shēng | a student | 即令生 |
340 | 43 | 生 | shēng | life | 即令生 |
341 | 43 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 即令生 |
342 | 43 | 生 | shēng | alive | 即令生 |
343 | 43 | 生 | shēng | a lifetime | 即令生 |
344 | 43 | 生 | shēng | to initiate; to become | 即令生 |
345 | 43 | 生 | shēng | to grow | 即令生 |
346 | 43 | 生 | shēng | unfamiliar | 即令生 |
347 | 43 | 生 | shēng | not experienced | 即令生 |
348 | 43 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 即令生 |
349 | 43 | 生 | shēng | very; extremely | 即令生 |
350 | 43 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 即令生 |
351 | 43 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 即令生 |
352 | 43 | 生 | shēng | gender | 即令生 |
353 | 43 | 生 | shēng | to develop; to grow | 即令生 |
354 | 43 | 生 | shēng | to set up | 即令生 |
355 | 43 | 生 | shēng | a prostitute | 即令生 |
356 | 43 | 生 | shēng | a captive | 即令生 |
357 | 43 | 生 | shēng | a gentleman | 即令生 |
358 | 43 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 即令生 |
359 | 43 | 生 | shēng | unripe | 即令生 |
360 | 43 | 生 | shēng | nature | 即令生 |
361 | 43 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 即令生 |
362 | 43 | 生 | shēng | destiny | 即令生 |
363 | 43 | 生 | shēng | birth | 即令生 |
364 | 43 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 即令生 |
365 | 42 | 心 | xīn | heart [organ] | 親取他心 |
366 | 42 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 親取他心 |
367 | 42 | 心 | xīn | mind; consciousness | 親取他心 |
368 | 42 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 親取他心 |
369 | 42 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 親取他心 |
370 | 42 | 心 | xīn | heart | 親取他心 |
371 | 42 | 心 | xīn | emotion | 親取他心 |
372 | 42 | 心 | xīn | intention; consideration | 親取他心 |
373 | 42 | 心 | xīn | disposition; temperament | 親取他心 |
374 | 42 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 親取他心 |
375 | 42 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 親取他心 |
376 | 42 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 親取他心 |
377 | 40 | 又 | yòu | again; also | 又言非執受者 |
378 | 40 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又言非執受者 |
379 | 40 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又言非執受者 |
380 | 40 | 又 | yòu | and | 又言非執受者 |
381 | 40 | 又 | yòu | furthermore | 又言非執受者 |
382 | 40 | 又 | yòu | in addition | 又言非執受者 |
383 | 40 | 又 | yòu | but | 又言非執受者 |
384 | 40 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又言非執受者 |
385 | 39 | 唯 | wěi | yes | 三唯性境 |
386 | 39 | 唯 | wéi | only; alone | 三唯性境 |
387 | 39 | 唯 | wěi | yea | 三唯性境 |
388 | 39 | 唯 | wěi | obediently | 三唯性境 |
389 | 39 | 唯 | wěi | hopefully | 三唯性境 |
390 | 39 | 唯 | wéi | repeatedly | 三唯性境 |
391 | 39 | 唯 | wéi | still | 三唯性境 |
392 | 39 | 唯 | wěi | hopefully | 三唯性境 |
393 | 39 | 唯 | wěi | and | 三唯性境 |
394 | 39 | 唯 | wěi | then | 三唯性境 |
395 | 39 | 唯 | wěi | even if | 三唯性境 |
396 | 39 | 唯 | wěi | because | 三唯性境 |
397 | 39 | 唯 | wěi | used before year, month, or day | 三唯性境 |
398 | 39 | 唯 | wěi | only; eva | 三唯性境 |
399 | 39 | 二 | èr | two | 二覺義 |
400 | 39 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二覺義 |
401 | 39 | 二 | èr | second | 二覺義 |
402 | 39 | 二 | èr | twice; double; di- | 二覺義 |
403 | 39 | 二 | èr | another; the other | 二覺義 |
404 | 39 | 二 | èr | more than one kind | 二覺義 |
405 | 39 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二覺義 |
406 | 39 | 二 | èr | both; dvaya | 二覺義 |
407 | 36 | 根 | gēn | origin; cause; basis | 只如第八種子根 |
408 | 36 | 根 | gēn | radical | 只如第八種子根 |
409 | 36 | 根 | gēn | a piece | 只如第八種子根 |
410 | 36 | 根 | gēn | a plant root | 只如第八種子根 |
411 | 36 | 根 | gēn | base; foot | 只如第八種子根 |
412 | 36 | 根 | gēn | completely; thoroughly | 只如第八種子根 |
413 | 36 | 根 | gēn | offspring | 只如第八種子根 |
414 | 36 | 根 | gēn | a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation | 只如第八種子根 |
415 | 36 | 根 | gēn | according to | 只如第八種子根 |
416 | 36 | 根 | gēn | gen | 只如第八種子根 |
417 | 36 | 根 | gēn | an organ; a part of the body | 只如第八種子根 |
418 | 36 | 根 | gēn | a sense; a faculty | 只如第八種子根 |
419 | 36 | 根 | gēn | mūla; a root | 只如第八種子根 |
420 | 35 | 無記 | wú jì | not explained; indeterminate | 同是無記性故 |
421 | 35 | 共 | gòng | together | 為是共變 |
422 | 35 | 共 | gòng | to share | 為是共變 |
423 | 35 | 共 | gòng | Communist | 為是共變 |
424 | 35 | 共 | gòng | to connect; to join; to combine | 為是共變 |
425 | 35 | 共 | gòng | to include | 為是共變 |
426 | 35 | 共 | gòng | all together; in total | 為是共變 |
427 | 35 | 共 | gòng | same; in common | 為是共變 |
428 | 35 | 共 | gòng | and | 為是共變 |
429 | 35 | 共 | gǒng | to cup one fist in the other hand | 為是共變 |
430 | 35 | 共 | gǒng | to surround; to circle | 為是共變 |
431 | 35 | 共 | gōng | to provide | 為是共變 |
432 | 35 | 共 | gōng | respectfully | 為是共變 |
433 | 35 | 共 | gōng | Gong | 為是共變 |
434 | 35 | 共 | gòng | together; saha | 為是共變 |
435 | 34 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 三不相順故 |
436 | 34 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 三不相順故 |
437 | 34 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 三不相順故 |
438 | 34 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 三不相順故 |
439 | 34 | 相 | xiàng | to aid; to help | 三不相順故 |
440 | 34 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 三不相順故 |
441 | 34 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 三不相順故 |
442 | 34 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 三不相順故 |
443 | 34 | 相 | xiāng | Xiang | 三不相順故 |
444 | 34 | 相 | xiāng | form substance | 三不相順故 |
445 | 34 | 相 | xiāng | to express | 三不相順故 |
446 | 34 | 相 | xiàng | to choose | 三不相順故 |
447 | 34 | 相 | xiāng | Xiang | 三不相順故 |
448 | 34 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 三不相順故 |
449 | 34 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 三不相順故 |
450 | 34 | 相 | xiāng | to compare | 三不相順故 |
451 | 34 | 相 | xiàng | to divine | 三不相順故 |
452 | 34 | 相 | xiàng | to administer | 三不相順故 |
453 | 34 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 三不相順故 |
454 | 34 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 三不相順故 |
455 | 34 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 三不相順故 |
456 | 34 | 相 | xiāng | coralwood | 三不相順故 |
457 | 34 | 相 | xiàng | ministry | 三不相順故 |
458 | 34 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 三不相順故 |
459 | 34 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 三不相順故 |
460 | 34 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 三不相順故 |
461 | 34 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 三不相順故 |
462 | 34 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 三不相順故 |
463 | 34 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 即攝為自 |
464 | 34 | 自 | zì | from; since | 即攝為自 |
465 | 34 | 自 | zì | self; oneself; itself | 即攝為自 |
466 | 34 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 即攝為自 |
467 | 34 | 自 | zì | Zi | 即攝為自 |
468 | 34 | 自 | zì | a nose | 即攝為自 |
469 | 34 | 自 | zì | the beginning; the start | 即攝為自 |
470 | 34 | 自 | zì | origin | 即攝為自 |
471 | 34 | 自 | zì | originally | 即攝為自 |
472 | 34 | 自 | zì | still; to remain | 即攝為自 |
473 | 34 | 自 | zì | in person; personally | 即攝為自 |
474 | 34 | 自 | zì | in addition; besides | 即攝為自 |
475 | 34 | 自 | zì | if; even if | 即攝為自 |
476 | 34 | 自 | zì | but | 即攝為自 |
477 | 34 | 自 | zì | because | 即攝為自 |
478 | 34 | 自 | zì | to employ; to use | 即攝為自 |
479 | 34 | 自 | zì | to be | 即攝為自 |
480 | 34 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 即攝為自 |
481 | 34 | 自 | zì | self; soul; ātman | 即攝為自 |
482 | 34 | 色 | sè | color | 第八若望緣定果色 |
483 | 34 | 色 | sè | form; matter | 第八若望緣定果色 |
484 | 34 | 色 | shǎi | dice | 第八若望緣定果色 |
485 | 34 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 第八若望緣定果色 |
486 | 34 | 色 | sè | countenance | 第八若望緣定果色 |
487 | 34 | 色 | sè | scene; sight | 第八若望緣定果色 |
488 | 34 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 第八若望緣定果色 |
489 | 34 | 色 | sè | kind; type | 第八若望緣定果色 |
490 | 34 | 色 | sè | quality | 第八若望緣定果色 |
491 | 34 | 色 | sè | to be angry | 第八若望緣定果色 |
492 | 34 | 色 | sè | to seek; to search for | 第八若望緣定果色 |
493 | 34 | 色 | sè | lust; sexual desire | 第八若望緣定果色 |
494 | 34 | 色 | sè | form; rupa | 第八若望緣定果色 |
495 | 33 | 中 | zhōng | middle | 即受二義中 |
496 | 33 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 即受二義中 |
497 | 33 | 中 | zhōng | China | 即受二義中 |
498 | 33 | 中 | zhòng | to hit the mark | 即受二義中 |
499 | 33 | 中 | zhōng | in; amongst | 即受二義中 |
500 | 33 | 中 | zhōng | midday | 即受二義中 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
不 | bù | no; na | |
者 | zhě | ca | |
缘 | 緣 |
|
|
所 |
|
|
|
有 |
|
|
|
变 | 變 | biàn | transformation; vikāra |
是 |
|
|
|
识 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition |
此 | cǐ | this; here; etad |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿含经 | 阿含經 | 196 | Āgama; Agamas |
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
白净 | 白淨 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana |
大光 | 100 | Vistīrṇavatī | |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
对法论 | 對法論 | 100 | Abhidharma śāstra; Treatise on the Mahayana Abhidharma |
都监 | 都監 | 100 |
|
佛地论 | 佛地論 | 102 | Buddhabhūmisūtraśāstra; Treatise on the Buddhabhūmisūtra |
傅大士 | 102 | Venerable Master Fu; Great Adept Fu | |
覆障 | 102 | Rāhula | |
恒生 | 恆生 | 104 | Hang Seng |
华严经 | 華嚴經 | 72 |
|
慧日 | 104 |
|
|
解深密经 | 解深密經 | 74 |
|
金刚经 | 金剛經 | 106 |
|
马祖 | 馬祖 | 109 |
|
涅槃 | 110 |
|
|
如来 | 如來 | 114 |
|
三义 | 三義 | 115 |
|
色界定 | 115 | four jhanas; four stages of meditative concentration; Catvari-dhyaniani | |
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
摄论 | 攝論 | 115 | Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun |
十一切处 | 十一切處 | 115 | Ten Kasinas |
天宫 | 天宮 | 116 |
|
唯识论 | 唯識論 | 119 | Viṁśatikāvṛtti; Weishi Lun |
五趣 | 119 | Five Realms | |
西明 | 120 | Ximing; Daoxuan | |
延寿 | 延壽 | 121 | Yan Shou |
应顺 | 應順 | 121 | Yingshun |
永明 | 121 | Yongming | |
瑜伽论 | 瑜伽論 | 121 | Yogācārabhūmiśāstra; Discourse on the Stages of Yogic Practice |
正知 | 122 | Zheng Zhi | |
智觉禅师 | 智覺禪師 | 122 | Chan Master Zhijue; State Preceptor Zhongfeng |
中共 | 122 | Chinese Communist Party | |
宗镜录 | 宗鏡錄 | 122 | Zongjing Lu; Records of the Mirror of the Source; Record of Reflections of the Essential Truth |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 248.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿赖耶识 | 阿賴耶識 | 196 | alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness; ālayavijñāna |
安立 | 196 |
|
|
八识 | 八識 | 98 | Eight Kinds of Consciousness; eight kinds of conciousness |
鼻根 | 98 | organ of smell | |
比量 | 98 | inference; anumāna | |
不净观 | 不淨觀 | 98 | contemplation of impurity |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不异 | 不異 | 98 | not different |
不共 | 98 |
|
|
不生 | 98 |
|
|
藏识 | 藏識 | 99 | storehouse consciousness; ālayavijñāna; alaya consciousness |
刹那 | 剎那 | 99 |
|
常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
长时 | 長時 | 99 | eon; kalpa |
此等 | 99 | they; eṣā | |
慈恩 | 99 |
|
|
大藏 | 100 | Buddhist canon | |
大种 | 大種 | 100 | the four great seeds; the four great elements; mahābhūta |
灯明 | 燈明 | 100 | a lamp held before the Buddha |
第八识 | 第八識 | 100 | eighth consciousness; ālayavijñāna |
定力 | 100 |
|
|
定意 | 100 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
第七识 | 第七識 | 100 | kliṣṭamanas; kliṣṭa-mana; afflicted mind; afflicted mentality |
断常 | 斷常 | 100 | annihilationism and eternalism |
对治 | 對治 | 100 |
|
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
二边 | 二邊 | 195 | two extremes |
二持 | 195 | two modes of observing precepts | |
二时 | 二時 | 195 | the two time periods; morning and evening |
二执 | 二執 | 195 | two attachments |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
法尔 | 法爾 | 102 | the nature of phenonema |
法体 | 法體 | 102 | essence of all things; spiritual body |
法义 | 法義 | 102 |
|
非情 | 102 | non-sentient object | |
非心 | 102 | without thought; acitta | |
非择灭 | 非擇滅 | 102 | cessation without analysis |
非择灭无为 | 非擇滅無為 | 102 | cessation without analysis |
非执 | 非執 | 102 | non-grasping |
非量 | 102 | mistaken understanding | |
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
分别智 | 分別智 | 102 | Discriminating Knowledge |
分别心 | 分別心 | 102 | discriminating thought |
分位 | 102 | time and position | |
佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
根尘 | 根塵 | 103 | the six roots and the six dusts |
龟毛 | 龜毛 | 103 | tortoise hair |
果位 | 103 | stage of reward; stage of attainment | |
过未 | 過未 | 103 | past and future |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
黑闇 | 104 | dark with no wisdom; ignorant | |
恒沙 | 恆沙 | 104 |
|
合相 | 104 | co-occurrence; simultaneous existence; sahabhāva | |
后得智 | 後得智 | 104 |
|
还灭 | 還滅 | 104 | ceasing; cessation; nivṛtti |
慧日 | 104 |
|
|
极成 | 極成 | 106 | agreed by both sides; mutually accepted; prasiddha |
假实 | 假實 | 106 | false and true; illusory and real |
迦末罗病 | 迦末羅病 | 106 | jaundice; kāmalā |
见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
见分 | 見分 | 106 | vision part |
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
记别 | 記別 | 106 | vyākaraṇa; prophetic teachings |
计度 | 計度 | 106 | conjecture; reckon; calculate; differentiate |
计度分别 | 計度分別 | 106 | calculating discrimination |
极微 | 極微 | 106 | atom; particle; paramāṇu |
俱不成 | 俱不成 | 106 | both [what establishes and the established] do not exist |
卷第四 | 106 | scroll 4 | |
觉者 | 覺者 | 106 | awakened one |
具足 | 106 |
|
|
空无 | 空無 | 107 |
|
理趣 | 108 | thought; mata | |
六尘 | 六塵 | 108 | six sense objects; six dusts |
六识 | 六識 | 108 | the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness |
六受 | 108 | the six perceptions; six vedanas | |
末那 | 109 | manas; mind | |
能变 | 能變 | 110 | able to change |
能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
能破 | 110 | refutation | |
能所 | 110 | ability to transform and transformable | |
能缘 | 能緣 | 110 | conditioning power |
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
平等心 | 112 | an impartial mind | |
七识 | 七識 | 113 | seven kinds of consciousness |
器世间 | 器世間 | 113 | the material world; the world of living beings; bhajanaloka |
器界 | 113 | the material world; the world of living beings; bhajanaloka | |
起灭 | 起滅 | 113 | saṃsāra; life and death |
情识 | 情識 | 113 | emotional consciousness |
染法 | 114 | kleśa; mental affliction | |
染净 | 染淨 | 114 | impure and pure dharmas |
人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
任运 | 任運 | 114 | to accomplish something by letting it occur naturally |
人相 | 114 | the notion of a person | |
如法 | 114 | In Accord With | |
入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
如来藏 | 如來藏 | 82 |
|
入涅 | 114 | to enter Nirvāṇa; to pass away | |
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
如实 | 如實 | 114 |
|
萨埵 | 薩埵 | 115 |
|
三量 | 115 | three ways of knowing | |
三世 | 115 |
|
|
散心 | 115 | a distracted mind | |
三形 | 115 | samaya sign | |
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
色界 | 115 |
|
|
色法 | 115 | rupadharma; physical objects the phenomenal world | |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善趣 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
身根 | 115 | sense of touch | |
深妙 | 115 | profound; deep and subtle | |
身识 | 身識 | 115 | body consciousness; sense of touch |
生变 | 生變 | 115 | to change; to transform |
生空 | 115 | empty of a permanent ego | |
圣道 | 聖道 | 115 |
|
生灭 | 生滅 | 115 |
|
生灭相 | 生滅相 | 115 | the characteristics of saṃsāra |
胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
神通力 | 115 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
实法 | 實法 | 115 | true teachings |
施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
受所引色 | 115 | perception of form | |
受者 | 115 | recipient | |
水想 | 115 | contemplation of water | |
四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
四生 | 115 | four types of birth | |
四相 | 115 |
|
|
似现量 | 似現量 | 115 | pseudo perception |
四缘 | 四緣 | 115 | the four conditions |
寺主 | 115 | temple director; head of monastery | |
四心 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | |
随分 | 隨分 | 115 |
|
随缘 | 隨緣 | 115 |
|
所以者何 | 115 | Why is that? | |
所缘缘 | 所緣緣 | 115 | ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition |
所行 | 115 | actions; practice | |
体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
体用 | 體用 | 116 |
|
通力 | 116 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
陀罗尼经 | 陀羅尼經 | 116 | dharani sutra |
外法 | 119 |
|
|
妄分别 | 妄分別 | 119 | mistaken discrimination |
妄执 | 妄執 | 119 | attachment to false views |
唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
唯心 | 119 | cittamātra; mind-only | |
我相 | 119 | the notion of a self | |
无分别 | 無分別 | 119 |
|
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
五果 | 119 | five fruits; five effects | |
无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
五心 | 119 | five minds | |
五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无障碍 | 無障礙 | 119 |
|
五转 | 五轉 | 119 | five evolutions |
五尘 | 五塵 | 119 | objects of the five senses |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
无生 | 無生 | 119 |
|
五识 | 五識 | 119 |
|
无始 | 無始 | 119 | without beginning |
无体 | 無體 | 119 | without essence |
无相 | 無相 | 119 |
|
无性 | 無性 | 119 |
|
五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无住 | 無住 | 119 |
|
戏论 | 戲論 | 120 |
|
现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
显色 | 顯色 | 120 | visible colors |
现识 | 現識 | 120 | reproducing mind |
现法 | 現法 | 120 | for a Dharma to manifest in the world |
相分 | 120 | an idea; a form | |
相想 | 120 | concept of a sign | |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
相应法 | 相應法 | 120 | corresponding dharma; mental factor |
现量 | 現量 | 120 | knowing from manifest phenomena; perception; pratyakṣa |
现量相违过 | 現量相違過 | 120 | the error of contradicting direct perception |
心法 | 120 | mental objects | |
心量 | 120 |
|
|
心识 | 心識 | 120 | mind and cognition |
心所法 | 120 | a mental factor; a mental state; a mental event | |
心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
心缘 | 心緣 | 120 | cognition of the environment |
行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
行解 | 120 |
|
|
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
心王 | 120 | the controlling function of the mind | |
心行 | 120 | mental activity | |
虚空等 | 虛空等 | 120 | the same as empty space |
熏习 | 熏習 | 120 | vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies |
眼根 | 121 | the faculty of sight | |
阳焰 | 陽焰 | 121 | a mirage; a particle of light; marīci |
眼识 | 眼識 | 121 | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa |
业感 | 業感 | 121 | karma and the result of karma |
业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
一合相 | 121 | a composite | |
一念 | 121 |
|
|
一异 | 一異 | 121 | one and many |
意根 | 121 | the mind sense | |
一明 | 121 | a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation | |
因缘生 | 因緣生 | 121 | produced from causes and conditions |
应法 | 應法 | 121 | in harmony with the Dharma |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
因明 | 121 | Buddhist logic; hetuvidya | |
因位 | 121 | causative stage; causative position | |
一切处 | 一切處 | 121 |
|
一切法 | 121 |
|
|
异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
异熟生 | 異熟生 | 121 | objects produced as a result of karma |
异熟因 | 異熟因 | 121 | vipākahetu; a retributive cause |
有相 | 121 | having form | |
有法 | 121 | something that exists | |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
有情界 | 121 | the universe of beings | |
欲界 | 121 | realm of desire | |
缘阙不生 | 緣闕不生 | 121 | there is no arising when conditions are lacking |
缘事 | 緣事 | 121 | study of phenomena |
缘变 | 緣變 | 121 | predestined change |
缘起 | 緣起 | 121 |
|
余趣 | 餘趣 | 121 | other realms |
增上缘 | 增上緣 | 122 |
|
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
增上慢 | 122 | conceit; abhimāna | |
真现量 | 真現量 | 122 | reasoning from manifest phenomena; pratyakṣa |
正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
真如 | 122 |
|
|
知见 | 知見 | 122 |
|
执受 | 執受 | 122 | attaches to; grasps |
中道 | 122 |
|
|
种智 | 種智 | 122 | knowledge of the seed or cause of all phenomena |
众生心 | 眾生心 | 122 | the minds of sentient beings |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
转识 | 轉識 | 122 |
|
自心 | 122 | One's Mind | |
自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
自性 | 122 |
|
|
自证 | 自證 | 122 | self-attained |