Glossary and Vocabulary for Quotations from Linji Chan Master Hui Zhao from Zhenzhou 鎮州臨濟慧照禪師語錄

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 306 yún cloud
2 306 yún Yunnan
3 306 yún Yun
4 306 yún to say
5 306 yún to have
6 306 yún cloud; megha
7 306 yún to say; iti
8 298 shī teacher 臨濟慧照玄公大宗師語錄序
9 298 shī multitude 臨濟慧照玄公大宗師語錄序
10 298 shī a host; a leader 臨濟慧照玄公大宗師語錄序
11 298 shī an expert 臨濟慧照玄公大宗師語錄序
12 298 shī an example; a model 臨濟慧照玄公大宗師語錄序
13 298 shī master 臨濟慧照玄公大宗師語錄序
14 298 shī a capital city; a well protected place 臨濟慧照玄公大宗師語錄序
15 298 shī Shi 臨濟慧照玄公大宗師語錄序
16 298 shī to imitate 臨濟慧照玄公大宗師語錄序
17 298 shī troops 臨濟慧照玄公大宗師語錄序
18 298 shī shi 臨濟慧照玄公大宗師語錄序
19 298 shī an army division 臨濟慧照玄公大宗師語錄序
20 298 shī the 7th hexagram 臨濟慧照玄公大宗師語錄序
21 298 shī a lion 臨濟慧照玄公大宗師語錄序
22 298 shī spiritual guide; teacher; ācārya 臨濟慧照玄公大宗師語錄序
23 154 便 biàn convenient; handy; easy 便敢當頭捋虎
24 154 便 biàn advantageous 便敢當頭捋虎
25 154 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便敢當頭捋虎
26 154 便 pián fat; obese 便敢當頭捋虎
27 154 便 biàn to make easy 便敢當頭捋虎
28 154 便 biàn an unearned advantage 便敢當頭捋虎
29 154 便 biàn ordinary; plain 便敢當頭捋虎
30 154 便 biàn in passing 便敢當頭捋虎
31 154 便 biàn informal 便敢當頭捋虎
32 154 便 biàn appropriate; suitable 便敢當頭捋虎
33 154 便 biàn an advantageous occasion 便敢當頭捋虎
34 154 便 biàn stool 便敢當頭捋虎
35 154 便 pián quiet; quiet and comfortable 便敢當頭捋虎
36 154 便 biàn proficient; skilled 便敢當頭捋虎
37 154 便 pián shrewd; slick; good with words 便敢當頭捋虎
38 117 infix potential marker 不留朕跡
39 110 Kangxi radical 71 無說之說
40 110 to not have; without 無說之說
41 110 mo 無說之說
42 110 to not have 無說之說
43 110 Wu 無說之說
44 110 mo 無說之說
45 103 wèn to ask 僧問
46 103 wèn to inquire after 僧問
47 103 wèn to interrogate 僧問
48 103 wèn to hold responsible 僧問
49 103 wèn to request something 僧問
50 103 wèn to rebuke 僧問
51 103 wèn to send an official mission bearing gifts 僧問
52 103 wèn news 僧問
53 103 wèn to propose marriage 僧問
54 103 wén to inform 僧問
55 103 wèn to research 僧問
56 103 wèn Wen 僧問
57 103 wèn a question 僧問
58 103 wèn ask; prccha 僧問
59 95 rén person; people; a human being 使途中之人其行次且不敢舉足下足
60 95 rén Kangxi radical 9 使途中之人其行次且不敢舉足下足
61 95 rén a kind of person 使途中之人其行次且不敢舉足下足
62 95 rén everybody 使途中之人其行次且不敢舉足下足
63 95 rén adult 使途中之人其行次且不敢舉足下足
64 95 rén somebody; others 使途中之人其行次且不敢舉足下足
65 95 rén an upright person 使途中之人其行次且不敢舉足下足
66 95 rén person; manuṣya 使途中之人其行次且不敢舉足下足
67 78 huáng yellow 為一大事因緣依棲黃蘗山中
68 78 huáng Huang 為一大事因緣依棲黃蘗山中
69 78 huáng the empror 為一大事因緣依棲黃蘗山中
70 78 huáng Kangxi radical 201 為一大事因緣依棲黃蘗山中
71 78 huáng Yellow River 為一大事因緣依棲黃蘗山中
72 78 huáng a yellow colored animal product 為一大事因緣依棲黃蘗山中
73 78 huáng pornographic 為一大事因緣依棲黃蘗山中
74 78 huáng pornography 為一大事因緣依棲黃蘗山中
75 78 huáng to fizzle out 為一大事因緣依棲黃蘗山中
76 78 huáng spoiled 為一大事因緣依棲黃蘗山中
77 78 huáng yellow; pīta 為一大事因緣依棲黃蘗山中
78 78 a stump; a sprout 為一大事因緣依棲黃蘗山中
79 78 a stump; a sprout 為一大事因緣依棲黃蘗山中
80 74 lái to come 逮二十八祖菩提達磨提十方三世諸佛密印而來震旦
81 74 lái please 逮二十八祖菩提達磨提十方三世諸佛密印而來震旦
82 74 lái used to substitute for another verb 逮二十八祖菩提達磨提十方三世諸佛密印而來震旦
83 74 lái used between two word groups to express purpose and effect 逮二十八祖菩提達磨提十方三世諸佛密印而來震旦
84 74 lái wheat 逮二十八祖菩提達磨提十方三世諸佛密印而來震旦
85 74 lái next; future 逮二十八祖菩提達磨提十方三世諸佛密印而來震旦
86 74 lái a simple complement of direction 逮二十八祖菩提達磨提十方三世諸佛密印而來震旦
87 74 lái to occur; to arise 逮二十八祖菩提達磨提十方三世諸佛密印而來震旦
88 74 lái to earn 逮二十八祖菩提達磨提十方三世諸佛密印而來震旦
89 74 lái to come; āgata 逮二十八祖菩提達磨提十方三世諸佛密印而來震旦
90 73 one 此一端奇事
91 73 Kangxi radical 1 此一端奇事
92 73 pure; concentrated 此一端奇事
93 73 first 此一端奇事
94 73 the same 此一端奇事
95 73 sole; single 此一端奇事
96 73 a very small amount 此一端奇事
97 73 Yi 此一端奇事
98 73 other 此一端奇事
99 73 to unify 此一端奇事
100 73 accidentally; coincidentally 此一端奇事
101 73 abruptly; suddenly 此一端奇事
102 73 one; eka 此一端奇事
103 69 Buddha; Awakened One 演傳佛果勤佛鑑
104 69 relating to Buddhism 演傳佛果勤佛鑑
105 69 a statue or image of a Buddha 演傳佛果勤佛鑑
106 69 a Buddhist text 演傳佛果勤佛鑑
107 69 to touch; to stroke 演傳佛果勤佛鑑
108 69 Buddha 演傳佛果勤佛鑑
109 69 Buddha; Awakened One 演傳佛果勤佛鑑
110 69 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 如貧得寶
111 69 děi to want to; to need to 如貧得寶
112 69 děi must; ought to 如貧得寶
113 69 de 如貧得寶
114 69 de infix potential marker 如貧得寶
115 69 to result in 如貧得寶
116 69 to be proper; to fit; to suit 如貧得寶
117 69 to be satisfied 如貧得寶
118 69 to be finished 如貧得寶
119 69 děi satisfying 如貧得寶
120 69 to contract 如貧得寶
121 69 to hear 如貧得寶
122 69 to have; there is 如貧得寶
123 69 marks time passed 如貧得寶
124 69 obtain; attain; prāpta 如貧得寶
125 66 to give 府主王常侍與諸官請師升座
126 66 to accompany 府主王常侍與諸官請師升座
127 66 to particate in 府主王常侍與諸官請師升座
128 66 of the same kind 府主王常侍與諸官請師升座
129 66 to help 府主王常侍與諸官請師升座
130 66 for 府主王常侍與諸官請師升座
131 63 chù a place; location; a spot; a point 後向高安灘頭大愚老師處始全印證
132 63 chǔ to reside; to live; to dwell 後向高安灘頭大愚老師處始全印證
133 63 chù an office; a department; a bureau 後向高安灘頭大愚老師處始全印證
134 63 chù a part; an aspect 後向高安灘頭大愚老師處始全印證
135 63 chǔ to be in; to be in a position of 後向高安灘頭大愚老師處始全印證
136 63 chǔ to get along with 後向高安灘頭大愚老師處始全印證
137 63 chǔ to deal with; to manage 後向高安灘頭大愚老師處始全印證
138 63 chǔ to punish; to sentence 後向高安灘頭大愚老師處始全印證
139 63 chǔ to stop; to pause 後向高安灘頭大愚老師處始全印證
140 63 chǔ to be associated with 後向高安灘頭大愚老師處始全印證
141 63 chǔ to situate; to fix a place for 後向高安灘頭大愚老師處始全印證
142 63 chǔ to occupy; to control 後向高安灘頭大愚老師處始全印證
143 63 chù circumstances; situation 後向高安灘頭大愚老師處始全印證
144 63 chù an occasion; a time 後向高安灘頭大愚老師處始全印證
145 63 chù position; sthāna 後向高安灘頭大愚老師處始全印證
146 62 self 我在黃蘗處
147 62 [my] dear 我在黃蘗處
148 62 Wo 我在黃蘗處
149 62 self; atman; attan 我在黃蘗處
150 62 ga 我在黃蘗處
151 58 dào way; road; path 抑亦光揚祖道
152 58 dào principle; a moral; morality 抑亦光揚祖道
153 58 dào Tao; the Way 抑亦光揚祖道
154 58 dào to say; to speak; to talk 抑亦光揚祖道
155 58 dào to think 抑亦光揚祖道
156 58 dào circuit; a province 抑亦光揚祖道
157 58 dào a course; a channel 抑亦光揚祖道
158 58 dào a method; a way of doing something 抑亦光揚祖道
159 58 dào a doctrine 抑亦光揚祖道
160 58 dào Taoism; Daoism 抑亦光揚祖道
161 58 dào a skill 抑亦光揚祖道
162 58 dào a sect 抑亦光揚祖道
163 58 dào a line 抑亦光揚祖道
164 58 dào Way 抑亦光揚祖道
165 58 dào way; path; marga 抑亦光揚祖道
166 58 to be near by; to be close to 要坐即坐
167 58 at that time 要坐即坐
168 58 to be exactly the same as; to be thus 要坐即坐
169 58 supposed; so-called 要坐即坐
170 58 to arrive at; to ascend 要坐即坐
171 56 zhǐ grain that has begun to ripen 秖如石室行者
172 56 qiú to request 仍求北山居士郭天錫為作序引
173 56 qiú to seek; to look for 仍求北山居士郭天錫為作序引
174 56 qiú to implore 仍求北山居士郭天錫為作序引
175 56 qiú to aspire to 仍求北山居士郭天錫為作序引
176 56 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 仍求北山居士郭天錫為作序引
177 56 qiú to attract 仍求北山居士郭天錫為作序引
178 56 qiú to bribe 仍求北山居士郭天錫為作序引
179 56 qiú Qiu 仍求北山居士郭天錫為作序引
180 56 qiú to demand 仍求北山居士郭天錫為作序引
181 56 qiú to end 仍求北山居士郭天錫為作序引
182 56 qiú to seek; kāṅkṣ 仍求北山居士郭天錫為作序引
183 56 to strike; to hit; to beat 三度被打
184 56 to dispel; to eliminate 三度被打
185 56 to inject into 三度被打
186 56 to issue; to send 三度被打
187 56 to play a sport; to do an activity 三度被打
188 56 to fight; to attack 三度被打
189 56 to open; to switch on 三度被打
190 56 to buy 三度被打
191 56 to print; to type 三度被打
192 56 to bundle together; to collect 三度被打
193 56 to dig; to drill 三度被打
194 56 to lift; to hold 三度被打
195 56 to operate [a car or boat] 三度被打
196 56 to plan; to decide 三度被打
197 56 to paint 三度被打
198 56 to use 三度被打
199 56 to do 三度被打
200 56 to greet; to interact with 三度被打
201 56 martial arts 三度被打
202 56 Da 三度被打
203 56 to strike; to hit; prahāra 三度被打
204 55 wéi to act as; to serve 為一宗之祖
205 55 wéi to change into; to become 為一宗之祖
206 55 wéi to be; is 為一宗之祖
207 55 wéi to do 為一宗之祖
208 55 wèi to support; to help 為一宗之祖
209 55 wéi to govern 為一宗之祖
210 55 wèi to be; bhū 為一宗之祖
211 54 ka 肯箇後
212 53 to enter 孤硬難入
213 53 Kangxi radical 11 孤硬難入
214 53 radical 孤硬難入
215 53 income 孤硬難入
216 53 to conform with 孤硬難入
217 53 to descend 孤硬難入
218 53 the entering tone 孤硬難入
219 53 to pay 孤硬難入
220 53 to join 孤硬難入
221 53 entering; praveśa 孤硬難入
222 53 entered; attained; āpanna 孤硬難入
223 53 ya 緒餘影響者也
224 53 jìng boundary; frontier; boundary 若夫三玄三要奪境奪人
225 53 jìng area; region; place; territory 若夫三玄三要奪境奪人
226 53 jìng situation; circumstances 若夫三玄三要奪境奪人
227 53 jìng degree; level 若夫三玄三要奪境奪人
228 53 jìng the object of one of the six senses 若夫三玄三要奪境奪人
229 53 jìng sphere; region 若夫三玄三要奪境奪人
230 52 道流 dào liú the stream of way; followers of the way 道流
231 51 sēng a Buddhist monk 是亦僧中之龍象爾
232 51 sēng a person with dark skin 是亦僧中之龍象爾
233 51 sēng Seng 是亦僧中之龍象爾
234 51 sēng Sangha; monastic community 是亦僧中之龍象爾
235 51 xiàng direction 後向高安灘頭大愚老師處始全印證
236 51 xiàng to face 後向高安灘頭大愚老師處始全印證
237 51 xiàng previous; former; earlier 後向高安灘頭大愚老師處始全印證
238 51 xiàng a north facing window 後向高安灘頭大愚老師處始全印證
239 51 xiàng a trend 後向高安灘頭大愚老師處始全印證
240 51 xiàng Xiang 後向高安灘頭大愚老師處始全印證
241 51 xiàng Xiang 後向高安灘頭大愚老師處始全印證
242 51 xiàng to move towards 後向高安灘頭大愚老師處始全印證
243 51 xiàng to respect; to admire; to look up to 後向高安灘頭大愚老師處始全印證
244 51 xiàng to favor; to be partial to 後向高安灘頭大愚老師處始全印證
245 51 xiàng to approximate 後向高安灘頭大愚老師處始全印證
246 51 xiàng presuming 後向高安灘頭大愚老師處始全印證
247 51 xiàng to attack 後向高安灘頭大愚老師處始全印證
248 51 xiàng echo 後向高安灘頭大愚老師處始全印證
249 51 xiàng to make clear 後向高安灘頭大愚老師處始全印證
250 51 xiàng facing towards; abhimukha 後向高安灘頭大愚老師處始全印證
251 50 xīn heart [organ] 故臨濟祖師以正法眼明涅槃心
252 50 xīn Kangxi radical 61 故臨濟祖師以正法眼明涅槃心
253 50 xīn mind; consciousness 故臨濟祖師以正法眼明涅槃心
254 50 xīn the center; the core; the middle 故臨濟祖師以正法眼明涅槃心
255 50 xīn one of the 28 star constellations 故臨濟祖師以正法眼明涅槃心
256 50 xīn heart 故臨濟祖師以正法眼明涅槃心
257 50 xīn emotion 故臨濟祖師以正法眼明涅槃心
258 50 xīn intention; consideration 故臨濟祖師以正法眼明涅槃心
259 50 xīn disposition; temperament 故臨濟祖師以正法眼明涅槃心
260 50 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 故臨濟祖師以正法眼明涅槃心
261 50 xīn heart; hṛdaya 故臨濟祖師以正法眼明涅槃心
262 50 xīn Rohiṇī; Jyesthā 故臨濟祖師以正法眼明涅槃心
263 48 zhī to go 無說之說
264 48 zhī to arrive; to go 無說之說
265 48 zhī is 無說之說
266 48 zhī to use 無說之說
267 48 zhī Zhi 無說之說
268 48 zhī winding 無說之說
269 48 to go 橛去也
270 48 to remove; to wipe off; to eliminate 橛去也
271 48 to be distant 橛去也
272 48 to leave 橛去也
273 48 to play a part 橛去也
274 48 to abandon; to give up 橛去也
275 48 to die 橛去也
276 48 previous; past 橛去也
277 48 to send out; to issue; to drive away 橛去也
278 48 falling tone 橛去也
279 48 to lose 橛去也
280 48 Qu 橛去也
281 48 go; gati 橛去也
282 47 zài in; at 三玄在手
283 47 zài to exist; to be living 三玄在手
284 47 zài to consist of 三玄在手
285 47 zài to be at a post 三玄在手
286 47 zài in; bhū 三玄在手
287 47 other; another; some other 妨他別人諸問
288 47 other 妨他別人諸問
289 47 tha 妨他別人諸問
290 47 ṭha 妨他別人諸問
291 47 other; anya 妨他別人諸問
292 43 Mo 老和尚莫探頭好
293 42 zuò to do 盡大地作一隻眼者乃能識之
294 42 zuò to act as; to serve as 盡大地作一隻眼者乃能識之
295 42 zuò to start 盡大地作一隻眼者乃能識之
296 42 zuò a writing; a work 盡大地作一隻眼者乃能識之
297 42 zuò to dress as; to be disguised as 盡大地作一隻眼者乃能識之
298 42 zuō to create; to make 盡大地作一隻眼者乃能識之
299 42 zuō a workshop 盡大地作一隻眼者乃能識之
300 42 zuō to write; to compose 盡大地作一隻眼者乃能識之
301 42 zuò to rise 盡大地作一隻眼者乃能識之
302 42 zuò to be aroused 盡大地作一隻眼者乃能識之
303 42 zuò activity; action; undertaking 盡大地作一隻眼者乃能識之
304 42 zuò to regard as 盡大地作一隻眼者乃能識之
305 42 zuò action; kāraṇa 盡大地作一隻眼者乃能識之
306 42 zhōng middle 是亦僧中之龍象爾
307 42 zhōng medium; medium sized 是亦僧中之龍象爾
308 42 zhōng China 是亦僧中之龍象爾
309 42 zhòng to hit the mark 是亦僧中之龍象爾
310 42 zhōng midday 是亦僧中之龍象爾
311 42 zhōng inside 是亦僧中之龍象爾
312 42 zhōng during 是亦僧中之龍象爾
313 42 zhōng Zhong 是亦僧中之龍象爾
314 42 zhōng intermediary 是亦僧中之龍象爾
315 42 zhōng half 是亦僧中之龍象爾
316 42 zhòng to reach; to attain 是亦僧中之龍象爾
317 42 zhòng to suffer; to infect 是亦僧中之龍象爾
318 42 zhòng to obtain 是亦僧中之龍象爾
319 42 zhòng to pass an exam 是亦僧中之龍象爾
320 42 zhōng middle 是亦僧中之龍象爾
321 38 ancestor; forefather 抑亦光揚祖道
322 38 paternal grandparent 抑亦光揚祖道
323 38 patriarch; founder 抑亦光揚祖道
324 38 to found; to initiate 抑亦光揚祖道
325 38 to follow the example of 抑亦光揚祖道
326 38 to sacrifice before going on a journey 抑亦光揚祖道
327 38 ancestral temple 抑亦光揚祖道
328 38 to give a farewell dinner 抑亦光揚祖道
329 38 be familiar with 抑亦光揚祖道
330 38 Zu 抑亦光揚祖道
331 38 patriarch; pitāmaha 抑亦光揚祖道
332 38 insignificant; small; tiny 今代衲僧還肯咀嚼麼
333 38 yāo one 今代衲僧還肯咀嚼麼
334 38 yāo small; tiny 今代衲僧還肯咀嚼麼
335 38 yāo small; tiny 今代衲僧還肯咀嚼麼
336 38 yāo smallest 今代衲僧還肯咀嚼麼
337 38 yāo one 今代衲僧還肯咀嚼麼
338 38 yāo Yao 今代衲僧還肯咀嚼麼
339 38 ma ba 今代衲僧還肯咀嚼麼
340 38 ma ma 今代衲僧還肯咀嚼麼
341 38 què to go back; to decline; to retreat 末後將正法眼藏却向瞎驢邊滅却
342 38 què to reject; to decline 末後將正法眼藏却向瞎驢邊滅却
343 38 què to pardon 末後將正法眼藏却向瞎驢邊滅却
344 38 què driving away; niṣkāsana 末後將正法眼藏却向瞎驢邊滅却
345 38 bèi a quilt 三度被打
346 38 bèi to cover 三度被打
347 38 bèi a cape 三度被打
348 38 bèi to put over the top of 三度被打
349 38 bèi to reach 三度被打
350 38 bèi to encounter; to be subject to; to incur 三度被打
351 38 bèi Bei 三度被打
352 38 to drape over 三度被打
353 38 to scatter 三度被打
354 38 bèi to cover; prāvṛta 三度被打
355 38 zhě ca 緒餘影響者也
356 37 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 無說之說
357 37 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 無說之說
358 37 shuì to persuade 無說之說
359 37 shuō to teach; to recite; to explain 無說之說
360 37 shuō a doctrine; a theory 無說之說
361 37 shuō to claim; to assert 無說之說
362 37 shuō allocution 無說之說
363 37 shuō to criticize; to scold 無說之說
364 37 shuō to indicate; to refer to 無說之說
365 37 shuō speach; vāda 無說之說
366 37 shuō to speak; bhāṣate 無說之說
367 37 shuō to instruct 無說之說
368 37 chuán to transmit 臨濟祖師六傳而至汾陽大宗師
369 37 zhuàn a biography 臨濟祖師六傳而至汾陽大宗師
370 37 chuán to teach 臨濟祖師六傳而至汾陽大宗師
371 37 chuán to summon 臨濟祖師六傳而至汾陽大宗師
372 37 chuán to pass on to later generations 臨濟祖師六傳而至汾陽大宗師
373 37 chuán to spread; to propagate 臨濟祖師六傳而至汾陽大宗師
374 37 chuán to express 臨濟祖師六傳而至汾陽大宗師
375 37 chuán to conduct 臨濟祖師六傳而至汾陽大宗師
376 37 zhuàn a posthouse 臨濟祖師六傳而至汾陽大宗師
377 37 zhuàn a commentary 臨濟祖師六傳而至汾陽大宗師
378 37 zhuàn handed down and fixed by tradition; āgama 臨濟祖師六傳而至汾陽大宗師
379 37 jiàn to see 百獸見之
380 37 jiàn opinion; view; understanding 百獸見之
381 37 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 百獸見之
382 37 jiàn refer to; for details see 百獸見之
383 37 jiàn to listen to 百獸見之
384 37 jiàn to meet 百獸見之
385 37 jiàn to receive (a guest) 百獸見之
386 37 jiàn let me; kindly 百獸見之
387 37 jiàn Jian 百獸見之
388 37 xiàn to appear 百獸見之
389 37 xiàn to introduce 百獸見之
390 37 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 百獸見之
391 37 jiàn seeing; observing; darśana 百獸見之
392 36 bottom; base; end 皆有出人底路
393 36 origin; the cause of a situation 皆有出人底路
394 36 to stop 皆有出人底路
395 36 to arrive 皆有出人底路
396 36 underneath 皆有出人底路
397 36 a draft; an outline; a sketch 皆有出人底路
398 36 end of month or year 皆有出人底路
399 36 remnants 皆有出人底路
400 36 background 皆有出人底路
401 36 a little deep; āgādha 皆有出人底路
402 36 to drink 棒頭喝下勦絕凡情
403 36 to intimidate; to threaten 棒頭喝下勦絕凡情
404 36 to yell; to shout loudly 棒頭喝下勦絕凡情
405 36 to weep; to sob; to wail 棒頭喝下勦絕凡情
406 36 to be hoarse 棒頭喝下勦絕凡情
407 36 to drink alcoholic beverages 棒頭喝下勦絕凡情
408 36 to berate 棒頭喝下勦絕凡情
409 36 to shout 棒頭喝下勦絕凡情
410 36 Yi 抑亦光揚祖道
411 36 common; general; popular; everywhere; universal; extensive 襲祖第二十世孫五峯普秀齋沐焚香拜書
412 36 Prussia 襲祖第二十世孫五峯普秀齋沐焚香拜書
413 36 Pu 襲祖第二十世孫五峯普秀齋沐焚香拜書
414 36 equally; impartially; universal; samanta 襲祖第二十世孫五峯普秀齋沐焚香拜書
415 35 學人 xuérén a scholar 是學人信不及
416 35 學人 xuérén student of the Way 是學人信不及
417 34 sān three 若夫三玄三要奪境奪人
418 34 sān third 若夫三玄三要奪境奪人
419 34 sān more than two 若夫三玄三要奪境奪人
420 34 sān very few 若夫三玄三要奪境奪人
421 34 sān San 若夫三玄三要奪境奪人
422 34 sān three; tri 若夫三玄三要奪境奪人
423 34 sān sa 若夫三玄三要奪境奪人
424 34 sān three kinds; trividha 若夫三玄三要奪境奪人
425 34 shì matter; thing; item 雪堂老師行從上祖師難能之事
426 34 shì to serve 雪堂老師行從上祖師難能之事
427 34 shì a government post 雪堂老師行從上祖師難能之事
428 34 shì duty; post; work 雪堂老師行從上祖師難能之事
429 34 shì occupation 雪堂老師行從上祖師難能之事
430 34 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 雪堂老師行從上祖師難能之事
431 34 shì an accident 雪堂老師行從上祖師難能之事
432 34 shì to attend 雪堂老師行從上祖師難能之事
433 34 shì an allusion 雪堂老師行從上祖師難能之事
434 34 shì a condition; a state; a situation 雪堂老師行從上祖師難能之事
435 34 shì to engage in 雪堂老師行從上祖師難能之事
436 34 shì to enslave 雪堂老師行從上祖師難能之事
437 34 shì to pursue 雪堂老師行從上祖師難能之事
438 34 shì to administer 雪堂老師行從上祖師難能之事
439 34 shì to appoint 雪堂老師行從上祖師難能之事
440 34 shì thing; phenomena 雪堂老師行從上祖師難能之事
441 34 shì actions; karma 雪堂老師行從上祖師難能之事
442 34 shàng top; a high position 雪堂老師行從上祖師難能之事
443 34 shang top; the position on or above something 雪堂老師行從上祖師難能之事
444 34 shàng to go up; to go forward 雪堂老師行從上祖師難能之事
445 34 shàng shang 雪堂老師行從上祖師難能之事
446 34 shàng previous; last 雪堂老師行從上祖師難能之事
447 34 shàng high; higher 雪堂老師行從上祖師難能之事
448 34 shàng advanced 雪堂老師行從上祖師難能之事
449 34 shàng a monarch; a sovereign 雪堂老師行從上祖師難能之事
450 34 shàng time 雪堂老師行從上祖師難能之事
451 34 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 雪堂老師行從上祖師難能之事
452 34 shàng far 雪堂老師行從上祖師難能之事
453 34 shàng big; as big as 雪堂老師行從上祖師難能之事
454 34 shàng abundant; plentiful 雪堂老師行從上祖師難能之事
455 34 shàng to report 雪堂老師行從上祖師難能之事
456 34 shàng to offer 雪堂老師行從上祖師難能之事
457 34 shàng to go on stage 雪堂老師行從上祖師難能之事
458 34 shàng to take office; to assume a post 雪堂老師行從上祖師難能之事
459 34 shàng to install; to erect 雪堂老師行從上祖師難能之事
460 34 shàng to suffer; to sustain 雪堂老師行從上祖師難能之事
461 34 shàng to burn 雪堂老師行從上祖師難能之事
462 34 shàng to remember 雪堂老師行從上祖師難能之事
463 34 shàng to add 雪堂老師行從上祖師難能之事
464 34 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 雪堂老師行從上祖師難能之事
465 34 shàng to meet 雪堂老師行從上祖師難能之事
466 34 shàng falling then rising (4th) tone 雪堂老師行從上祖師難能之事
467 34 shang used after a verb indicating a result 雪堂老師行從上祖師難能之事
468 34 shàng a musical note 雪堂老師行從上祖師難能之事
469 34 shàng higher, superior; uttara 雪堂老師行從上祖師難能之事
470 34 method; way 在在處處法席叢林
471 34 France 在在處處法席叢林
472 34 the law; rules; regulations 在在處處法席叢林
473 34 the teachings of the Buddha; Dharma 在在處處法席叢林
474 34 a standard; a norm 在在處處法席叢林
475 34 an institution 在在處處法席叢林
476 34 to emulate 在在處處法席叢林
477 34 magic; a magic trick 在在處處法席叢林
478 34 punishment 在在處處法席叢林
479 34 Fa 在在處處法席叢林
480 34 a precedent 在在處處法席叢林
481 34 a classification of some kinds of Han texts 在在處處法席叢林
482 34 relating to a ceremony or rite 在在處處法席叢林
483 34 Dharma 在在處處法席叢林
484 34 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 在在處處法席叢林
485 34 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 在在處處法席叢林
486 34 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 在在處處法席叢林
487 34 quality; characteristic 在在處處法席叢林
488 33 huà to make into; to change into; to transform 化俗談真
489 33 huà to convert; to persuade 化俗談真
490 33 huà to manifest 化俗談真
491 33 huà to collect alms 化俗談真
492 33 huà [of Nature] to create 化俗談真
493 33 huà to die 化俗談真
494 33 huà to dissolve; to melt 化俗談真
495 33 huà to revert to a previous custom 化俗談真
496 33 huà chemistry 化俗談真
497 33 huà to burn 化俗談真
498 33 huā to spend 化俗談真
499 33 huà to manifest 化俗談真
500 33 huà to convert 化俗談真

Frequencies of all Words

Top 1163

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 306 yún cloud
2 306 yún Yunnan
3 306 yún Yun
4 306 yún to say
5 306 yún to have
6 306 yún a particle with no meaning
7 306 yún in this way
8 306 yún cloud; megha
9 306 yún to say; iti
10 298 shī teacher 臨濟慧照玄公大宗師語錄序
11 298 shī multitude 臨濟慧照玄公大宗師語錄序
12 298 shī a host; a leader 臨濟慧照玄公大宗師語錄序
13 298 shī an expert 臨濟慧照玄公大宗師語錄序
14 298 shī an example; a model 臨濟慧照玄公大宗師語錄序
15 298 shī master 臨濟慧照玄公大宗師語錄序
16 298 shī a capital city; a well protected place 臨濟慧照玄公大宗師語錄序
17 298 shī Shi 臨濟慧照玄公大宗師語錄序
18 298 shī to imitate 臨濟慧照玄公大宗師語錄序
19 298 shī troops 臨濟慧照玄公大宗師語錄序
20 298 shī shi 臨濟慧照玄公大宗師語錄序
21 298 shī an army division 臨濟慧照玄公大宗師語錄序
22 298 shī the 7th hexagram 臨濟慧照玄公大宗師語錄序
23 298 shī a lion 臨濟慧照玄公大宗師語錄序
24 298 shī spiritual guide; teacher; ācārya 臨濟慧照玄公大宗師語錄序
25 187 shì is; are; am; to be 河北江南遍尋是錄
26 187 shì is exactly 河北江南遍尋是錄
27 187 shì is suitable; is in contrast 河北江南遍尋是錄
28 187 shì this; that; those 河北江南遍尋是錄
29 187 shì really; certainly 河北江南遍尋是錄
30 187 shì correct; yes; affirmative 河北江南遍尋是錄
31 187 shì true 河北江南遍尋是錄
32 187 shì is; has; exists 河北江南遍尋是錄
33 187 shì used between repetitions of a word 河北江南遍尋是錄
34 187 shì a matter; an affair 河北江南遍尋是錄
35 187 shì Shi 河北江南遍尋是錄
36 187 shì is; bhū 河北江南遍尋是錄
37 187 shì this; idam 河北江南遍尋是錄
38 154 便 biàn convenient; handy; easy 便敢當頭捋虎
39 154 便 biàn advantageous 便敢當頭捋虎
40 154 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便敢當頭捋虎
41 154 便 pián fat; obese 便敢當頭捋虎
42 154 便 biàn to make easy 便敢當頭捋虎
43 154 便 biàn an unearned advantage 便敢當頭捋虎
44 154 便 biàn ordinary; plain 便敢當頭捋虎
45 154 便 biàn if only; so long as; to the contrary 便敢當頭捋虎
46 154 便 biàn in passing 便敢當頭捋虎
47 154 便 biàn informal 便敢當頭捋虎
48 154 便 biàn right away; then; right after 便敢當頭捋虎
49 154 便 biàn appropriate; suitable 便敢當頭捋虎
50 154 便 biàn an advantageous occasion 便敢當頭捋虎
51 154 便 biàn stool 便敢當頭捋虎
52 154 便 pián quiet; quiet and comfortable 便敢當頭捋虎
53 154 便 biàn proficient; skilled 便敢當頭捋虎
54 154 便 biàn even if; even though 便敢當頭捋虎
55 154 便 pián shrewd; slick; good with words 便敢當頭捋虎
56 154 便 biàn then; atha 便敢當頭捋虎
57 143 ěr thus; so; like that 是亦僧中之龍象爾
58 143 ěr in a manner 是亦僧中之龍象爾
59 143 ěr final particle with no meaning 是亦僧中之龍象爾
60 143 ěr final particle marking a question 是亦僧中之龍象爾
61 143 ěr you; thou 是亦僧中之龍象爾
62 143 ěr this; that 是亦僧中之龍象爾
63 143 ěr thus; atha khalu 是亦僧中之龍象爾
64 117 not; no 不留朕跡
65 117 expresses that a certain condition cannot be acheived 不留朕跡
66 117 as a correlative 不留朕跡
67 117 no (answering a question) 不留朕跡
68 117 forms a negative adjective from a noun 不留朕跡
69 117 at the end of a sentence to form a question 不留朕跡
70 117 to form a yes or no question 不留朕跡
71 117 infix potential marker 不留朕跡
72 117 no; na 不留朕跡
73 110 no 無說之說
74 110 Kangxi radical 71 無說之說
75 110 to not have; without 無說之說
76 110 has not yet 無說之說
77 110 mo 無說之說
78 110 do not 無說之說
79 110 not; -less; un- 無說之說
80 110 regardless of 無說之說
81 110 to not have 無說之說
82 110 um 無說之說
83 110 Wu 無說之說
84 110 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無說之說
85 110 not; non- 無說之說
86 110 mo 無說之說
87 103 wèn to ask 僧問
88 103 wèn to inquire after 僧問
89 103 wèn to interrogate 僧問
90 103 wèn to hold responsible 僧問
91 103 wèn to request something 僧問
92 103 wèn to rebuke 僧問
93 103 wèn to send an official mission bearing gifts 僧問
94 103 wèn news 僧問
95 103 wèn to propose marriage 僧問
96 103 wén to inform 僧問
97 103 wèn to research 僧問
98 103 wèn Wen 僧問
99 103 wèn to 僧問
100 103 wèn a question 僧問
101 103 wèn ask; prccha 僧問
102 99 yǒu is; are; to exist 是時中國始知佛法有教外別傳
103 99 yǒu to have; to possess 是時中國始知佛法有教外別傳
104 99 yǒu indicates an estimate 是時中國始知佛法有教外別傳
105 99 yǒu indicates a large quantity 是時中國始知佛法有教外別傳
106 99 yǒu indicates an affirmative response 是時中國始知佛法有教外別傳
107 99 yǒu a certain; used before a person, time, or place 是時中國始知佛法有教外別傳
108 99 yǒu used to compare two things 是時中國始知佛法有教外別傳
109 99 yǒu used in a polite formula before certain verbs 是時中國始知佛法有教外別傳
110 99 yǒu used before the names of dynasties 是時中國始知佛法有教外別傳
111 99 yǒu a certain thing; what exists 是時中國始知佛法有教外別傳
112 99 yǒu multiple of ten and ... 是時中國始知佛法有教外別傳
113 99 yǒu abundant 是時中國始知佛法有教外別傳
114 99 yǒu purposeful 是時中國始知佛法有教外別傳
115 99 yǒu You 是時中國始知佛法有教外別傳
116 99 yǒu 1. existence; 2. becoming 是時中國始知佛法有教外別傳
117 99 yǒu becoming; bhava 是時中國始知佛法有教外別傳
118 95 rén person; people; a human being 使途中之人其行次且不敢舉足下足
119 95 rén Kangxi radical 9 使途中之人其行次且不敢舉足下足
120 95 rén a kind of person 使途中之人其行次且不敢舉足下足
121 95 rén everybody 使途中之人其行次且不敢舉足下足
122 95 rén adult 使途中之人其行次且不敢舉足下足
123 95 rén somebody; others 使途中之人其行次且不敢舉足下足
124 95 rén an upright person 使途中之人其行次且不敢舉足下足
125 95 rén person; manuṣya 使途中之人其行次且不敢舉足下足
126 78 huáng yellow 為一大事因緣依棲黃蘗山中
127 78 huáng Huang 為一大事因緣依棲黃蘗山中
128 78 huáng the empror 為一大事因緣依棲黃蘗山中
129 78 huáng Kangxi radical 201 為一大事因緣依棲黃蘗山中
130 78 huáng Yellow River 為一大事因緣依棲黃蘗山中
131 78 huáng a yellow colored animal product 為一大事因緣依棲黃蘗山中
132 78 huáng pornographic 為一大事因緣依棲黃蘗山中
133 78 huáng pornography 為一大事因緣依棲黃蘗山中
134 78 huáng to fizzle out 為一大事因緣依棲黃蘗山中
135 78 huáng spoiled 為一大事因緣依棲黃蘗山中
136 78 huáng yellow; pīta 為一大事因緣依棲黃蘗山中
137 78 a stump; a sprout 為一大事因緣依棲黃蘗山中
138 78 a stump; a sprout 為一大事因緣依棲黃蘗山中
139 74 lái to come 逮二十八祖菩提達磨提十方三世諸佛密印而來震旦
140 74 lái indicates an approximate quantity 逮二十八祖菩提達磨提十方三世諸佛密印而來震旦
141 74 lái please 逮二十八祖菩提達磨提十方三世諸佛密印而來震旦
142 74 lái used to substitute for another verb 逮二十八祖菩提達磨提十方三世諸佛密印而來震旦
143 74 lái used between two word groups to express purpose and effect 逮二十八祖菩提達磨提十方三世諸佛密印而來震旦
144 74 lái ever since 逮二十八祖菩提達磨提十方三世諸佛密印而來震旦
145 74 lái wheat 逮二十八祖菩提達磨提十方三世諸佛密印而來震旦
146 74 lái next; future 逮二十八祖菩提達磨提十方三世諸佛密印而來震旦
147 74 lái a simple complement of direction 逮二十八祖菩提達磨提十方三世諸佛密印而來震旦
148 74 lái to occur; to arise 逮二十八祖菩提達磨提十方三世諸佛密印而來震旦
149 74 lái to earn 逮二十八祖菩提達磨提十方三世諸佛密印而來震旦
150 74 lái to come; āgata 逮二十八祖菩提達磨提十方三世諸佛密印而來震旦
151 73 one 此一端奇事
152 73 Kangxi radical 1 此一端奇事
153 73 as soon as; all at once 此一端奇事
154 73 pure; concentrated 此一端奇事
155 73 whole; all 此一端奇事
156 73 first 此一端奇事
157 73 the same 此一端奇事
158 73 each 此一端奇事
159 73 certain 此一端奇事
160 73 throughout 此一端奇事
161 73 used in between a reduplicated verb 此一端奇事
162 73 sole; single 此一端奇事
163 73 a very small amount 此一端奇事
164 73 Yi 此一端奇事
165 73 other 此一端奇事
166 73 to unify 此一端奇事
167 73 accidentally; coincidentally 此一端奇事
168 73 abruptly; suddenly 此一端奇事
169 73 or 此一端奇事
170 73 one; eka 此一端奇事
171 72 such as; for example; for instance 如貧得寶
172 72 if 如貧得寶
173 72 in accordance with 如貧得寶
174 72 to be appropriate; should; with regard to 如貧得寶
175 72 this 如貧得寶
176 72 it is so; it is thus; can be compared with 如貧得寶
177 72 to go to 如貧得寶
178 72 to meet 如貧得寶
179 72 to appear; to seem; to be like 如貧得寶
180 72 at least as good as 如貧得寶
181 72 and 如貧得寶
182 72 or 如貧得寶
183 72 but 如貧得寶
184 72 then 如貧得寶
185 72 naturally 如貧得寶
186 72 expresses a question or doubt 如貧得寶
187 72 you 如貧得寶
188 72 the second lunar month 如貧得寶
189 72 in; at 如貧得寶
190 72 Ru 如貧得寶
191 72 Thus 如貧得寶
192 72 thus; tathā 如貧得寶
193 72 like; iva 如貧得寶
194 72 suchness; tathatā 如貧得寶
195 69 Buddha; Awakened One 演傳佛果勤佛鑑
196 69 relating to Buddhism 演傳佛果勤佛鑑
197 69 a statue or image of a Buddha 演傳佛果勤佛鑑
198 69 a Buddhist text 演傳佛果勤佛鑑
199 69 to touch; to stroke 演傳佛果勤佛鑑
200 69 Buddha 演傳佛果勤佛鑑
201 69 Buddha; Awakened One 演傳佛果勤佛鑑
202 69 de potential marker 如貧得寶
203 69 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 如貧得寶
204 69 děi must; ought to 如貧得寶
205 69 děi to want to; to need to 如貧得寶
206 69 děi must; ought to 如貧得寶
207 69 de 如貧得寶
208 69 de infix potential marker 如貧得寶
209 69 to result in 如貧得寶
210 69 to be proper; to fit; to suit 如貧得寶
211 69 to be satisfied 如貧得寶
212 69 to be finished 如貧得寶
213 69 de result of degree 如貧得寶
214 69 de marks completion of an action 如貧得寶
215 69 děi satisfying 如貧得寶
216 69 to contract 如貧得寶
217 69 marks permission or possibility 如貧得寶
218 69 expressing frustration 如貧得寶
219 69 to hear 如貧得寶
220 69 to have; there is 如貧得寶
221 69 marks time passed 如貧得寶
222 69 obtain; attain; prāpta 如貧得寶
223 66 and 府主王常侍與諸官請師升座
224 66 to give 府主王常侍與諸官請師升座
225 66 together with 府主王常侍與諸官請師升座
226 66 interrogative particle 府主王常侍與諸官請師升座
227 66 to accompany 府主王常侍與諸官請師升座
228 66 to particate in 府主王常侍與諸官請師升座
229 66 of the same kind 府主王常侍與諸官請師升座
230 66 to help 府主王常侍與諸官請師升座
231 66 for 府主王常侍與諸官請師升座
232 66 and; ca 府主王常侍與諸官請師升座
233 63 chù a place; location; a spot; a point 後向高安灘頭大愚老師處始全印證
234 63 chǔ to reside; to live; to dwell 後向高安灘頭大愚老師處始全印證
235 63 chù location 後向高安灘頭大愚老師處始全印證
236 63 chù an office; a department; a bureau 後向高安灘頭大愚老師處始全印證
237 63 chù a part; an aspect 後向高安灘頭大愚老師處始全印證
238 63 chǔ to be in; to be in a position of 後向高安灘頭大愚老師處始全印證
239 63 chǔ to get along with 後向高安灘頭大愚老師處始全印證
240 63 chǔ to deal with; to manage 後向高安灘頭大愚老師處始全印證
241 63 chǔ to punish; to sentence 後向高安灘頭大愚老師處始全印證
242 63 chǔ to stop; to pause 後向高安灘頭大愚老師處始全印證
243 63 chǔ to be associated with 後向高安灘頭大愚老師處始全印證
244 63 chǔ to situate; to fix a place for 後向高安灘頭大愚老師處始全印證
245 63 chǔ to occupy; to control 後向高安灘頭大愚老師處始全印證
246 63 chù circumstances; situation 後向高安灘頭大愚老師處始全印證
247 63 chù an occasion; a time 後向高安灘頭大愚老師處始全印證
248 63 chù position; sthāna 後向高安灘頭大愚老師處始全印證
249 62 I; me; my 我在黃蘗處
250 62 self 我在黃蘗處
251 62 we; our 我在黃蘗處
252 62 [my] dear 我在黃蘗處
253 62 Wo 我在黃蘗處
254 62 self; atman; attan 我在黃蘗處
255 62 ga 我在黃蘗處
256 62 I; aham 我在黃蘗處
257 58 dào way; road; path 抑亦光揚祖道
258 58 dào principle; a moral; morality 抑亦光揚祖道
259 58 dào Tao; the Way 抑亦光揚祖道
260 58 dào measure word for long things 抑亦光揚祖道
261 58 dào to say; to speak; to talk 抑亦光揚祖道
262 58 dào to think 抑亦光揚祖道
263 58 dào times 抑亦光揚祖道
264 58 dào circuit; a province 抑亦光揚祖道
265 58 dào a course; a channel 抑亦光揚祖道
266 58 dào a method; a way of doing something 抑亦光揚祖道
267 58 dào measure word for doors and walls 抑亦光揚祖道
268 58 dào measure word for courses of a meal 抑亦光揚祖道
269 58 dào a centimeter 抑亦光揚祖道
270 58 dào a doctrine 抑亦光揚祖道
271 58 dào Taoism; Daoism 抑亦光揚祖道
272 58 dào a skill 抑亦光揚祖道
273 58 dào a sect 抑亦光揚祖道
274 58 dào a line 抑亦光揚祖道
275 58 dào Way 抑亦光揚祖道
276 58 dào way; path; marga 抑亦光揚祖道
277 58 promptly; right away; immediately 要坐即坐
278 58 to be near by; to be close to 要坐即坐
279 58 at that time 要坐即坐
280 58 to be exactly the same as; to be thus 要坐即坐
281 58 supposed; so-called 要坐即坐
282 58 if; but 要坐即坐
283 58 to arrive at; to ascend 要坐即坐
284 58 then; following 要坐即坐
285 58 so; just so; eva 要坐即坐
286 57 什麼 shénme what (forming a question) 佛在什麼處
287 57 什麼 shénme what; that 佛在什麼處
288 57 什麼 shénme what (forming a question) 佛在什麼處
289 57 什麼 shénme what (forming a question) 佛在什麼處
290 57 ruò to seem; to be like; as 若夫三玄三要奪境奪人
291 57 ruò seemingly 若夫三玄三要奪境奪人
292 57 ruò if 若夫三玄三要奪境奪人
293 57 ruò you 若夫三玄三要奪境奪人
294 57 ruò this; that 若夫三玄三要奪境奪人
295 57 ruò and; or 若夫三玄三要奪境奪人
296 57 ruò as for; pertaining to 若夫三玄三要奪境奪人
297 57 pomegranite 若夫三玄三要奪境奪人
298 57 ruò to choose 若夫三玄三要奪境奪人
299 57 ruò to agree; to accord with; to conform to 若夫三玄三要奪境奪人
300 57 ruò thus 若夫三玄三要奪境奪人
301 57 ruò pollia 若夫三玄三要奪境奪人
302 57 ruò Ruo 若夫三玄三要奪境奪人
303 57 ruò only then 若夫三玄三要奪境奪人
304 57 ja 若夫三玄三要奪境奪人
305 57 jñā 若夫三玄三要奪境奪人
306 57 ruò if; yadi 若夫三玄三要奪境奪人
307 56 zhǐ grain that has begun to ripen 秖如石室行者
308 56 qiú to request 仍求北山居士郭天錫為作序引
309 56 qiú to seek; to look for 仍求北山居士郭天錫為作序引
310 56 qiú to implore 仍求北山居士郭天錫為作序引
311 56 qiú to aspire to 仍求北山居士郭天錫為作序引
312 56 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 仍求北山居士郭天錫為作序引
313 56 qiú to attract 仍求北山居士郭天錫為作序引
314 56 qiú to bribe 仍求北山居士郭天錫為作序引
315 56 qiú Qiu 仍求北山居士郭天錫為作序引
316 56 qiú to demand 仍求北山居士郭天錫為作序引
317 56 qiú to end 仍求北山居士郭天錫為作序引
318 56 qiú to seek; kāṅkṣ 仍求北山居士郭天錫為作序引
319 56 to strike; to hit; to beat 三度被打
320 56 dozen 三度被打
321 56 to dispel; to eliminate 三度被打
322 56 to inject into 三度被打
323 56 to issue; to send 三度被打
324 56 to play a sport; to do an activity 三度被打
325 56 to fight; to attack 三度被打
326 56 to open; to switch on 三度被打
327 56 to buy 三度被打
328 56 to print; to type 三度被打
329 56 to bundle together; to collect 三度被打
330 56 to dig; to drill 三度被打
331 56 to lift; to hold 三度被打
332 56 to operate [a car or boat] 三度被打
333 56 to plan; to decide 三度被打
334 56 to paint 三度被打
335 56 to use 三度被打
336 56 to do 三度被打
337 56 to greet; to interact with 三度被打
338 56 martial arts 三度被打
339 56 Da 三度被打
340 56 to strike; to hit; prahāra 三度被打
341 55 wèi for; to 為一宗之祖
342 55 wèi because of 為一宗之祖
343 55 wéi to act as; to serve 為一宗之祖
344 55 wéi to change into; to become 為一宗之祖
345 55 wéi to be; is 為一宗之祖
346 55 wéi to do 為一宗之祖
347 55 wèi for 為一宗之祖
348 55 wèi because of; for; to 為一宗之祖
349 55 wèi to 為一宗之祖
350 55 wéi in a passive construction 為一宗之祖
351 55 wéi forming a rehetorical question 為一宗之祖
352 55 wéi forming an adverb 為一宗之祖
353 55 wéi to add emphasis 為一宗之祖
354 55 wèi to support; to help 為一宗之祖
355 55 wéi to govern 為一宗之祖
356 55 wèi to be; bhū 為一宗之祖
357 54 a piece; general classifier 肯箇後
358 54 ka 肯箇後
359 53 to enter 孤硬難入
360 53 Kangxi radical 11 孤硬難入
361 53 radical 孤硬難入
362 53 income 孤硬難入
363 53 to conform with 孤硬難入
364 53 to descend 孤硬難入
365 53 the entering tone 孤硬難入
366 53 to pay 孤硬難入
367 53 to join 孤硬難入
368 53 entering; praveśa 孤硬難入
369 53 entered; attained; āpanna 孤硬難入
370 53 also; too 緒餘影響者也
371 53 a final modal particle indicating certainy or decision 緒餘影響者也
372 53 either 緒餘影響者也
373 53 even 緒餘影響者也
374 53 used to soften the tone 緒餘影響者也
375 53 used for emphasis 緒餘影響者也
376 53 used to mark contrast 緒餘影響者也
377 53 used to mark compromise 緒餘影響者也
378 53 ya 緒餘影響者也
379 53 jìng boundary; frontier; boundary 若夫三玄三要奪境奪人
380 53 jìng area; region; place; territory 若夫三玄三要奪境奪人
381 53 jìng situation; circumstances 若夫三玄三要奪境奪人
382 53 jìng degree; level 若夫三玄三要奪境奪人
383 53 jìng the object of one of the six senses 若夫三玄三要奪境奪人
384 53 jìng sphere; region 若夫三玄三要奪境奪人
385 52 道流 dào liú the stream of way; followers of the way 道流
386 51 sēng a Buddhist monk 是亦僧中之龍象爾
387 51 sēng a person with dark skin 是亦僧中之龍象爾
388 51 sēng Seng 是亦僧中之龍象爾
389 51 sēng Sangha; monastic community 是亦僧中之龍象爾
390 51 xiàng towards; to 後向高安灘頭大愚老師處始全印證
391 51 xiàng direction 後向高安灘頭大愚老師處始全印證
392 51 xiàng to face 後向高安灘頭大愚老師處始全印證
393 51 xiàng previous; former; earlier 後向高安灘頭大愚老師處始全印證
394 51 xiàng formerly 後向高安灘頭大愚老師處始全印證
395 51 xiàng a north facing window 後向高安灘頭大愚老師處始全印證
396 51 xiàng a trend 後向高安灘頭大愚老師處始全印證
397 51 xiàng Xiang 後向高安灘頭大愚老師處始全印證
398 51 xiàng Xiang 後向高安灘頭大愚老師處始全印證
399 51 xiàng to move towards 後向高安灘頭大愚老師處始全印證
400 51 xiàng to respect; to admire; to look up to 後向高安灘頭大愚老師處始全印證
401 51 xiàng to favor; to be partial to 後向高安灘頭大愚老師處始全印證
402 51 xiàng always 後向高安灘頭大愚老師處始全印證
403 51 xiàng just now; a moment ago 後向高安灘頭大愚老師處始全印證
404 51 xiàng to approximate 後向高安灘頭大愚老師處始全印證
405 51 xiàng presuming 後向高安灘頭大愚老師處始全印證
406 51 xiàng to attack 後向高安灘頭大愚老師處始全印證
407 51 xiàng echo 後向高安灘頭大愚老師處始全印證
408 51 xiàng to make clear 後向高安灘頭大愚老師處始全印證
409 51 xiàng facing towards; abhimukha 後向高安灘頭大愚老師處始全印證
410 50 xīn heart [organ] 故臨濟祖師以正法眼明涅槃心
411 50 xīn Kangxi radical 61 故臨濟祖師以正法眼明涅槃心
412 50 xīn mind; consciousness 故臨濟祖師以正法眼明涅槃心
413 50 xīn the center; the core; the middle 故臨濟祖師以正法眼明涅槃心
414 50 xīn one of the 28 star constellations 故臨濟祖師以正法眼明涅槃心
415 50 xīn heart 故臨濟祖師以正法眼明涅槃心
416 50 xīn emotion 故臨濟祖師以正法眼明涅槃心
417 50 xīn intention; consideration 故臨濟祖師以正法眼明涅槃心
418 50 xīn disposition; temperament 故臨濟祖師以正法眼明涅槃心
419 50 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 故臨濟祖師以正法眼明涅槃心
420 50 xīn heart; hṛdaya 故臨濟祖師以正法眼明涅槃心
421 50 xīn Rohiṇī; Jyesthā 故臨濟祖師以正法眼明涅槃心
422 48 zhī him; her; them; that 無說之說
423 48 zhī used between a modifier and a word to form a word group 無說之說
424 48 zhī to go 無說之說
425 48 zhī this; that 無說之說
426 48 zhī genetive marker 無說之說
427 48 zhī it 無說之說
428 48 zhī in; in regards to 無說之說
429 48 zhī all 無說之說
430 48 zhī and 無說之說
431 48 zhī however 無說之說
432 48 zhī if 無說之說
433 48 zhī then 無說之說
434 48 zhī to arrive; to go 無說之說
435 48 zhī is 無說之說
436 48 zhī to use 無說之說
437 48 zhī Zhi 無說之說
438 48 zhī winding 無說之說
439 48 to go 橛去也
440 48 to remove; to wipe off; to eliminate 橛去也
441 48 to be distant 橛去也
442 48 to leave 橛去也
443 48 to play a part 橛去也
444 48 to abandon; to give up 橛去也
445 48 to die 橛去也
446 48 previous; past 橛去也
447 48 to send out; to issue; to drive away 橛去也
448 48 expresses a tendency 橛去也
449 48 falling tone 橛去也
450 48 to lose 橛去也
451 48 Qu 橛去也
452 48 go; gati 橛去也
453 47 zài in; at 三玄在手
454 47 zài at 三玄在手
455 47 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 三玄在手
456 47 zài to exist; to be living 三玄在手
457 47 zài to consist of 三玄在手
458 47 zài to be at a post 三玄在手
459 47 zài in; bhū 三玄在手
460 47 he; him 妨他別人諸問
461 47 another aspect 妨他別人諸問
462 47 other; another; some other 妨他別人諸問
463 47 everybody 妨他別人諸問
464 47 other 妨他別人諸問
465 47 tuō other; another; some other 妨他別人諸問
466 47 tha 妨他別人諸問
467 47 ṭha 妨他別人諸問
468 47 other; anya 妨他別人諸問
469 43 do not 老和尚莫探頭好
470 43 Mo 老和尚莫探頭好
471 43 there is none; neither 老和尚莫探頭好
472 43 cannot; unable to 老和尚莫探頭好
473 43 not; mā 老和尚莫探頭好
474 42 zuò to do 盡大地作一隻眼者乃能識之
475 42 zuò to act as; to serve as 盡大地作一隻眼者乃能識之
476 42 zuò to start 盡大地作一隻眼者乃能識之
477 42 zuò a writing; a work 盡大地作一隻眼者乃能識之
478 42 zuò to dress as; to be disguised as 盡大地作一隻眼者乃能識之
479 42 zuō to create; to make 盡大地作一隻眼者乃能識之
480 42 zuō a workshop 盡大地作一隻眼者乃能識之
481 42 zuō to write; to compose 盡大地作一隻眼者乃能識之
482 42 zuò to rise 盡大地作一隻眼者乃能識之
483 42 zuò to be aroused 盡大地作一隻眼者乃能識之
484 42 zuò activity; action; undertaking 盡大地作一隻眼者乃能識之
485 42 zuò to regard as 盡大地作一隻眼者乃能識之
486 42 zuò action; kāraṇa 盡大地作一隻眼者乃能識之
487 42 zhōng middle 是亦僧中之龍象爾
488 42 zhōng medium; medium sized 是亦僧中之龍象爾
489 42 zhōng China 是亦僧中之龍象爾
490 42 zhòng to hit the mark 是亦僧中之龍象爾
491 42 zhōng in; amongst 是亦僧中之龍象爾
492 42 zhōng midday 是亦僧中之龍象爾
493 42 zhōng inside 是亦僧中之龍象爾
494 42 zhōng during 是亦僧中之龍象爾
495 42 zhōng Zhong 是亦僧中之龍象爾
496 42 zhōng intermediary 是亦僧中之龍象爾
497 42 zhōng half 是亦僧中之龍象爾
498 42 zhōng just right; suitably 是亦僧中之龍象爾
499 42 zhōng while 是亦僧中之龍象爾
500 42 zhòng to reach; to attain 是亦僧中之龍象爾

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. yún
  2. yún
  1. cloud; megha
  2. to say; iti
shī spiritual guide; teacher; ācārya
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
便 biàn then; atha
ěr thus; atha khalu
no; na
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
wèn ask; prccha
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
rén person; manuṣya

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
安抚使 安撫使 196 Commissioner for Pacification
百法论 百法論 98 Mahayana Hundred Dharmas Introduction Treatise; Mahāyānaśatadharmaprakāśamukhaśāstra
百丈 98 Baizhang
薄伽梵 98 Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan
八月 98
  1. August; the Eighth Month
  2. eighth lunar month; kārttika
98
  1. Bian River
  2. Henan
  3. Bian
博阳 博陽 98 Boyang
曹溪 99
  1. Caoqi
  2. Caoqi
禅宗 禪宗 99 Chan School of Buddhism; Zen
传灯 傳燈 67
  1. Handing Down the Light
  2. Transmission of the Lamp
  3. Chuan Deng
翠微 99 Cuiwei
大通 100 Da Tong reign
大悲院 100 Temple of Great Compassion
大慧 100
  1. Mahāmati
  2. mahāprajñā; great wisdom
  3. Dahui Zonggao; Zonggao
大名府 100 Da Ming Prefecture
达磨 達磨 100 Bodhidharma
丹霞 100
  1. Mt Danxia
  2. Danxia landform
  3. Danxia
大通智胜佛 大通智勝佛 100 Mahabhijna-jnanabhibhu Buddha
德山 100 Cuifeng Deshan; Deshan
典座 100
  1. temple chef
  2. Chef; Chief of Kitchen and Storage
定上座 100 Elder Ding
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东门 東門 100 East Gate
东堂 東堂 100 Saint Joseph's Church
东平 東平 100 Dongping
鹅王 鵝王 195 king of geese; haṃsarāja; rājahaṃsa
饭头 飯頭 102
  1. rice chef
  2. Rice Steward
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法身佛 102 Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
法性身 102 Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body
102 Fen
凤林 鳳林 102 Fenglin
汾阳 汾陽 70 Fenyang
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
傅大士 102 Venerable Master Fu; Great Adept Fu
高安 103 Gao'an
观音 觀音 103
  1. Guanyin [Bodhisattva]
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
沩山 溈山 103
  1. Guishan
  2. Guishan
海云 海雲 104 Hai Yun
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
合浦 104 Hepu
104 Hutuo River
华藏世界 華藏世界 104
  1. Pure Land of Vairocana
  2. the flower store world
  3. Flower Bank World
黄檗山 黃檗山 104
  1. Mountain ōbaku; ōbaku-san
  2. Mount Huangbo; Huangboshan
  3. ōbaku-san
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
慧然 104 Hui Ran
慧照 104 Hui Zhao
虎丘 104 Huqiu
滹沱河 104 Hutuo River
虎尾 104 Huwei
106
  1. Hebei
  2. to hope
  3. Jizhou
监察御史 監察御史 106 Investigating Censor
江南 106
  1. Jiangnan
  2. Jiangnan
  3. Jiangnan
金刚王宝剑 金剛王寶劍 106 Vajra King sword
径山 徑山 106 Jingshan Temple
金牛 106 Jinniu
楞严 楞嚴 108 Śūraṅgama sūtra; Shurangama Sutra
108 Liao
临济 臨濟 108 Linji School
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
六和 108 Six Points of Reverent Harmony
龙宫 龍宮 108 Palace of the Dragon King
108 Kunlun (Karakorum) mountain range
轮回 輪回 108 Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
庐山 廬山 108
  1. Mount Lu; Lushan
  2. Mount Lu; Lushan
卢遮那 盧遮那 108 Vairocana
麻谷 109
  1. Magu
  2. Magu
密菴 109 Mi An
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
摩诃迦叶 摩訶迦葉 109 Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
南门 南門 110 South Gate
南华 南華 110
  1. South China
  2. Nanhua county
南京 110 Nanjing
南泉 110 Nanquan
南岳 南嶽 110
  1. Mount Heng
  2. Nanyue
  3. Hui Si; Nan Yue Hui Si
衲子 110 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘陵 112 Piling
毘卢遮那 毘盧遮那 80 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
平山 112 Pingshan
菩提达磨 菩提達磨 112 Bodhidharma
普贤 普賢 112 Samantabhadra
千手 113 Thousand Hand [Avalokitesvara]
清流 113 Qingliu
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
人大 114 National Peoples Congress (in China); Great Hall of the People
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
汝州 114 Ruzhou
三身 115 Trikaya
三山 115 Sanshan
善财 善財 83
  1. Sudhana
  2. Sudhana
上清 115 Shangqing; Supreme Clarity
善来 善來 115 Svāgata; sāgata
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
深坑 115 Shenkeng
十方佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
释氏 釋氏 115 Sakya clan
释尊 釋尊 115 Sakyamuni Buddha
释迦 釋迦 115 Sakya
首座 115
  1. chief
  2. Shouzuo; Rector; Chief Seat
太傅 116 Grand Tutor; Grand Mentor
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
天宁 天寧 116 Tianning
同师 同師 116 Tongshi
王臣 119 Wang Chen
维摩诘 維摩詰 119 Vimalakirti
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
无德 無德 119 Shan Zhao; Fenyang Wude
五无间业 五無間業 87 the Five Unpardonable Sins
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
五台山 五臺山 119
  1. Mount Wutai
  2. Odaesan; Mount Odaesan; Mount Odae
无喻 無喻 119 without compare; anopama; anupama
吴越 吳越 119
  1. Wuyue
  2. Wu and Yue
咸通 120 Xiantong
120
  1. Xing
  2. Xing
兴化 興化 120 Xinghua
新罗 新羅 120 Silla
西天 120 India; Indian continent
修罗 修羅 120 Asura
宣和 120 Xuan He reign
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
仰山 121
  1. Yangshan
  2. Yangshan Huiji
阎老 閻老 121 Yama
演若达多 演若達多 121 Yajnadatta
义玄 義玄 121 Yixuan
永超 121 Eicho
余杭 餘杭 121 Yuhang; Hangzhou
曾参 曾參 122 Zeng Shen
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan
赵州 趙州 122
  1. Zhouzhou
  2. Zhouzhou; Zhouzhou Congshen
镇州临济慧照禅师语录 鎮州臨濟慧照禪師語錄 90 The Recorded Sayings of Linji; Quotations from Linji Chan Master Hui Zhao from Zhenzhou
震旦 122 China
真定 122 Zhending; Zhengding
郑州 鄭州 122 Zhengzhou
知客 122
  1. receptionist
  2. Guest Prefect
中秋 122 the Mid-autumn festival
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
转轮圣王 轉輪聖王 90 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 317.

Simplified Traditional Pinyin English
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
八十种好 八十種好 98 eighty noble qualities
百味 98 a hundred flavors; many tastes
报佛 報佛 98 saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body
报身佛 報身佛 66 saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body
本不生 98 originally having a state of no birth; non-arising; adyanutpada
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不立文字 98
  1. cannot be set down in words
  2. avoiding reliance on written words
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不异 不異 98 not different
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
参禅 參禪 99
  1. Contemplation on Chan
  2. to meditate
  3. to seek religious instruction; to practice Chan Buddhism
参堂 參堂 99 initiation to the services
参问 參問 99 to seek instruction
参请 參請 99 to seek instruction
参学 參學 99
  1. travel and learn
  2. to be a visiting monastic; to study
厕孔 廁孔 99 latrine
禅床 禪床 99 meditation mat
禅板 禪板 99 meditation brace
禅客 禪客 99 a Chan student
禅悅 禪悅 99 Chan delight; meditative joy
尘劫 塵劫 99 kalpas as numerous as grains of dust
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成坏 成壞 99 arising and dissolution
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
持斋 持齋 99 to keep a fast
出佛身血 99 to spill the blood of the Buddha
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
垂示 99 chuishi; introductory pointer
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
打板 100 Board Signals
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大机大用 大機大用 100 The Greater the Capability the Greater the Achievement
大觉 大覺 100 supreme bodhi; enlightenment
大千世界 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大善知识 大善知識 100 a Dharma friend with great merit
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
道流 100 the stream of way; followers of the way
导首 導首 100 leader; spiritual guide; nāyaka
大树 大樹 100 a great tree; a bodhisattva
大悟 100 great awakening; great enlightenment
得道 100 to attain enlightenment
地大 100 earth; earth element
顶门具眼 頂門具眼 100 a forehead with an eye
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
度世 100 to pass through life
断见 斷見 100
  1. Nihilism
  2. view that life ends with death
多生 100 many births; many rebirths
二身 195 two bodies
二十八祖 195 the twenty eight patriarchs
二相 195 the two attributes
二种 二種 195 two kinds
法空 102 inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya
法灭 法滅 102 the extinction of the teachings of the Buddha
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
凡圣 凡聖 102
  1. Ordinary and Sagely
  2. the ordinary and the divine
法堂 102
  1. Fo Guang Shan Founder's Quarters
  2. Dharma Hall
  3. a Dharma hall
法喜 102
  1. Dharma joy
  2. Dharma joy
法筵 102 a seat for teaching the Dharma
非有 102 does not exist; is not real
焚香 102
  1. Burning Incense
  2. to burn incense
风大 風大 102 wind; wind element; wind realm
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
佛境 102 world of the Buddha; realm of the Buddha
拂子 102 a fly whisk
根境 103 the field of a sense organ; the objects of the sense organs
官不容针 官不容針 103 officially, not even a needle is admitted
观行 觀行 103 contemplation and action
广长舌相 廣長舌相 103 the sign of a broad and long tongue
和合僧 104 saṃgha; monastic gathering
何似 104 Comparison to what?
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
化佛 104 a Buddha image
化仪 化儀 104 methods of conversion
火宅 104
  1. burning house
  2. the parable of the burning house
忽然大悟 104 a sudden realization
见性成佛 見性成佛 106 to see their original nature and attain Buddhahood
见处 見處 106 dwelling in wrong views
教外别传 教外別傳 106
  1. transmission apart from teachings
  2. transmission outside of written teachings
截斷众流 截斷眾流 106 to cut off many streams
结使 結使 106 a fetter
境智 106 objective world and subjective mind
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
净妙 淨妙 106 pure and subtle
句义 句義 106 the meaning of a word; the meaning of a sentence
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
口业 口業 107
  1. Verbal Karma
  2. verbal karma
苦果 107
  1. Effects of Suffering
  2. suffering as a karmic result
老和尚 108 Elder Most Venerable
老僧 108 an old monk
老婆禅 老婆禪 108 grandma Chan
老婆心切 108
  1. like an old woman's ardent urgency
  2. grandmother kindness
六尘 六塵 108 six sense objects; six dusts
六大 108 six elements
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
六时 六時 108 the six four hour periods of the day
六通 108 six supernatural powers
龙华 龍華 76
  1. Dragon-flower
  2. the three dragon-flow assemblies
露地 108 dewy ground; the outdoors
论主 論主 108 the composer of a treatise
落发 落髮 108 to shave the head
没交涉 沒交涉 109 there is no connection
密付 109 Secretly Entrust
面门 面門 109
  1. forehead
  2. mouth
  3. line across the upper lip
妙心 109 Wondrous Mind
灭后 滅後 109 after the Buddhas's Nirvāṇa
密印 109 a mudra
衲僧 110 a patch-robed monk; a Chan monastic
逆顺 逆順 110 resisting and complying; disobeying and obeying
拈花 110 Holding a Flower
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
尿床鬼子 110 urinating devil
平常心是道 112 Ordinary Mind is the Way
毘尼 112 monastic discipline; vinaya
辟支 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
普请 普請 112
  1. Universally Inviting
  2. communal labor
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
蒲团 蒲團 112
  1. Cushion
  2. meditation mat; rush cushion
起灭 起滅 113 saṃsāra; life and death
清净法界 清淨法界 113 pure dharmadhātu; dharmadhātuviśuddhi
清净国土 清淨國土 113 pure land
求道 113
  1. Seeking the Way
  2. to seek the Dharma
求法 113 to seek the Dharma
染净 染淨 114 impure and pure dharmas
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人我 114 personality; human soul
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
入法界 114 to enter in the dharma realm; to perceive the dharma realm through meditation
如梦 如夢 114 like in a dream
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
入圣 入聖 114 to become an arhat
入室 114
  1. to enter the master's study for examination or instruction
  2. to enter the master's study
入心 114 to enter the mind or heart
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
三大阿僧祇劫 115 the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三涂 三塗 115
  1. the three evil rebirths; the three evil realms
  2. the three evil states of existence
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三藏教 115 Tripiṭaka teachings
三祇 115 the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
僧俗 115 monastics and laypeople
僧堂 115 monastic hall
上根 115 a person of superior capacity
上间 上間 115 superior rooms
上堂 115
  1. ascend to the [Dharma] hall
  2. to eat a communinal meal in a temple hall
  3. superior rooms
山僧 115 mountain monastic
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
神变 神變 115 a divine transformation; a miracle
绳床 繩床 115 sitting mat; pīṭha
圣凡 聖凡 115
  1. sage and ordinary
  2. sage and common person
生身 115 the physical body of a Buddha
生死海 115 the ocean of Saṃsāra
胜者 勝者 115 victor; jina
身界 115 ashes or relics after cremation
什深 甚深 115 very profound; what is deep
神通变化 神通變化 115 spritual powers of transformation
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
摄心 攝心 115 to concentrate
师承 師承 115 succeed one's teacher
时到 時到 115 timely arrival
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十方三世 115 Ten Directions and Three Periods of Time
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
示众云 示眾云 115 preface directed to the assembly
释子 釋子 115 son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk
十二分教 115 dvādaśaṅga; the twelve divisions of Buddhist literature
世间法 世間法 115
  1. Worldly Rules
  2. world law; lokadharma; lokadhamma
尸罗 尸羅 115 sila; commitment to not doing harm
施设 施設 115 to establish; to set up
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
受具 115 to obtain full ordination
水乳 115 water and milk
水中月 115
  1. moon in the water
  2. the moon reflected in the water
顺世 順世 115
  1. to die (of a monastic)
  2. materialistic; lokāyata
四生 115 four types of birth
私通车马 私通車馬 115 privately, even a cart and horse can pass
四相 115
  1. four notions; four forms; four manifestations of self
  2. four marks of existence; caturlaksana
嗣法 115 to receive transmission of the Dhama
死尸 死屍 115 a corpse
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
随处作主 隨處作主 115 act the master wherever you are
俗姓 115 secular surname
探竿影草 116 use a pole to study grass; a probe, for observation
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
堂头和尚 堂頭和尚 116 Head of Cultivation Center
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
退屈 116 to yield; to retreat; to regress
万法 萬法 119 myriad phenomena; all things
晚参 晚參 119 evening assembly
万劫 萬劫 119 ten thousand kalpas
万行 萬行 119
  1. all methods for salvation
  2. Wan Xing
维那 維那 119
  1. karmadana
  2. weinuo; karmadana; vinaya master; discipline master
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
唯心 119 cittamātra; mind-only
问难 問難 119 Interrogation
我从来疑着这汉 我從來疑著這漢 119 I was always suspicious about that fellow
我是佛 119
  1. I am a buddha
  2. I am a buddha
我事 119 myself
无得 無得 119 Non-Attainment
无法可得 無法可得 119 no Dharma to be obtained
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
无生性 無生性 119 non-nature of dependent arising
无实 無實 119 not ultimately real
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无云 無雲 119
  1. without clouds
  2. cloudless; without clouds; anabhraka
五百年 119 five hundred years
无量光明 無量光明 119 boundless light
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无始 無始 119 without beginning
无体 無體 119 without essence
无位真人 無位真人 119 formless true person
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
无自性 無自性 119 niḥsvabhāva; no self-nature
西来意 西來意 120
  1. the purpose of coming to the West
  2. the purpose of coming from the West
系驴橛 繫驢橛 120 donkey-tethering post
下间 下間 120 inferior rooms
香界 120 a Buddhist temple
象王 120
  1. keeper of elephants
  2. elephant king; noble elephant
邪正 120 heterodox and orthodox
心地 120
  1. Mind Ground
  2. mind; mental ground
心法 120 mental objects
信根 120 faith; the root of faith
心灭 心滅 120 cessation of the deluded mind
信施 120 trust in charity
心所法 120 a mental factor; a mental state; a mental event
心心 120 the mind and mental conditions
行相 120 to conceptualize about phenomena
性相 120 inherent attributes
修得 120 cultivation; parijaya
玄旨 120 a profound concept
悬记 懸記 120 to prophesize; to predict
学佛 學佛 120 to learn from the Buddha
言教 121 ability to understand etymology and usage of words; nirukti
药病相治 藥病相治 121 the interrelation between medicine and disease
要行 121 essential conduct
野狐精 121 a fox spirit
业识 業識 121 activating mind; a delusion
一尘 一塵 121 a grain of dust; a single particle
一大事 121 a great undertaking
一大事因缘 一大事因緣 121 the causes and conditions of a great event
一法 121 one dharma; one thing
一喝 121 a call; a shout
一喝不作一喝用 121 a shout does not function as a shout
一喝如金刚王宝剑 一喝如金剛王寶劍 121 a shout like the Vajra King sword
一华五叶 一華五葉 121 one flower, five petals
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
意生 121
  1. arising from thoughts; produced mentally at will
  2. Manojava
一食 121 one meal
一只眼 一隻眼 121 single eye
一宗 121 one sect; one school
一喝如踞地金毛师子 一喝如踞地金毛師子 121 a shout is like a goldenhaired lion crouching on the ground
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
因地 121
  1. the circumstances of place
  2. causative stage
一期 121
  1. one moment of time
  2. a date; a fixed time
  3. a lifetime
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切入 121 kasina
一刹那 一剎那 121
  1. one ksana
  2. one kṣaṇa; one instant
有相 121 having form
优钵罗 優鉢羅 121 utpala; blue lotus
有法 121 something that exists
游方 121 to wander
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
优昙花 優曇花 121 udumbara flower
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
欲界 121 realm of desire
语业 語業 121 verbal karma
圆顿 圓頓 121 perfect and sudden
圆觉 圓覺 121
  1. Perfect Enlightenment
  2. complete enlightenment
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
院主 121 abbot; superintendent
赞佛 讚佛 122 to praise the Buddha
造业 造業 122 Creating Karma
丈室 122 Small Room
照用同时 照用同時 122 simultaneous illumination and function
真法 122 true dharma; absolute dharma
真俗 122 absolute and conventional truth
真佛 122 real body; saṃbhogakāya
正法眼藏 122
  1. Treasure of the True Dharma Eye
  2. direct vision of the Dharma
  3. Treasury of the True Dharma Eye
诤论 諍論 122 to debate
指东划西 指東劃西 122 point east and draw west
直指人心 122 directly pointing to one's mind
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
诸天 諸天 122 devas
住心 122 abiding in thoughts; abode of the mind
转语 轉語 122 zhuanyu; turning words; transformational expression
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
诸处 諸處 122 everywhere; sarvatra
拄杖 122 staff; walking staff
宗风 宗風 122
  1. FGS Philosophy
  2. the customs and traditions of one of the schools of Chan
祖师西来意 祖師西來意 122
  1. Bodhidharma coming from the West
  2. the patriarch's purpose of coming from the West
祖意 122
  1. Patriarch's Heart
  2. the patriarch's purpose
尊宿 122 a senior monk
作佛 122 to become a Buddha
坐断 坐斷 122
  1. to completely cut off
  2. to occupy
坐具 122
  1. Sitting Mat
  2. a mat for sitting on
座主 122 chairperson; abbot