Glossary and Vocabulary for Guo Qing Bai Lu 國清百錄, Scroll 3
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 69 | 云 | yún | cloud | 案此經云 |
2 | 69 | 云 | yún | Yunnan | 案此經云 |
3 | 69 | 云 | yún | Yun | 案此經云 |
4 | 69 | 云 | yún | to say | 案此經云 |
5 | 69 | 云 | yún | to have | 案此經云 |
6 | 69 | 云 | yún | cloud; megha | 案此經云 |
7 | 69 | 云 | yún | to say; iti | 案此經云 |
8 | 68 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 王論荊州諸寺書第五十二 |
9 | 68 | 寺 | sì | a government office | 王論荊州諸寺書第五十二 |
10 | 68 | 寺 | sì | a eunuch | 王論荊州諸寺書第五十二 |
11 | 68 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 王論荊州諸寺書第五十二 |
12 | 68 | 之 | zhī | to go | 天台之路幸願輟情 |
13 | 68 | 之 | zhī | to arrive; to go | 天台之路幸願輟情 |
14 | 68 | 之 | zhī | is | 天台之路幸願輟情 |
15 | 68 | 之 | zhī | to use | 天台之路幸願輟情 |
16 | 68 | 之 | zhī | Zhi | 天台之路幸願輟情 |
17 | 68 | 之 | zhī | winding | 天台之路幸願輟情 |
18 | 68 | 為 | wéi | to act as; to serve | 觀行政為密 |
19 | 68 | 為 | wéi | to change into; to become | 觀行政為密 |
20 | 68 | 為 | wéi | to be; is | 觀行政為密 |
21 | 68 | 為 | wéi | to do | 觀行政為密 |
22 | 68 | 為 | wèi | to support; to help | 觀行政為密 |
23 | 68 | 為 | wéi | to govern | 觀行政為密 |
24 | 68 | 為 | wèi | to be; bhū | 觀行政為密 |
25 | 57 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 僧使 |
26 | 57 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 僧使 |
27 | 57 | 僧 | sēng | Seng | 僧使 |
28 | 57 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 僧使 |
29 | 52 | 不 | bù | infix potential marker | 何患不果 |
30 | 51 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 七月二十七日 |
31 | 51 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 七月二十七日 |
32 | 51 | 日 | rì | a day | 七月二十七日 |
33 | 51 | 日 | rì | Japan | 七月二十七日 |
34 | 51 | 日 | rì | sun | 七月二十七日 |
35 | 51 | 日 | rì | daytime | 七月二十七日 |
36 | 51 | 日 | rì | sunlight | 七月二十七日 |
37 | 51 | 日 | rì | everyday | 七月二十七日 |
38 | 51 | 日 | rì | season | 七月二十七日 |
39 | 51 | 日 | rì | available time | 七月二十七日 |
40 | 51 | 日 | rì | in the past | 七月二十七日 |
41 | 51 | 日 | mì | mi | 七月二十七日 |
42 | 51 | 日 | rì | sun; sūrya | 七月二十七日 |
43 | 51 | 日 | rì | a day; divasa | 七月二十七日 |
44 | 51 | 使 | shǐ | to make; to cause | 僧使 |
45 | 51 | 使 | shǐ | to make use of for labor | 僧使 |
46 | 51 | 使 | shǐ | to indulge | 僧使 |
47 | 51 | 使 | shǐ | an emissary; an envoy; ambassador; commissioner | 僧使 |
48 | 51 | 使 | shǐ | to be sent on a diplomatic mission | 僧使 |
49 | 51 | 使 | shǐ | to dispatch | 僧使 |
50 | 51 | 使 | shǐ | to use | 僧使 |
51 | 51 | 使 | shǐ | to be able to | 僧使 |
52 | 51 | 使 | shǐ | messenger; dūta | 僧使 |
53 | 48 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 切以今月嘉辰 |
54 | 48 | 以 | yǐ | to rely on | 切以今月嘉辰 |
55 | 48 | 以 | yǐ | to regard | 切以今月嘉辰 |
56 | 48 | 以 | yǐ | to be able to | 切以今月嘉辰 |
57 | 48 | 以 | yǐ | to order; to command | 切以今月嘉辰 |
58 | 48 | 以 | yǐ | used after a verb | 切以今月嘉辰 |
59 | 48 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 切以今月嘉辰 |
60 | 48 | 以 | yǐ | Israel | 切以今月嘉辰 |
61 | 48 | 以 | yǐ | Yi | 切以今月嘉辰 |
62 | 48 | 以 | yǐ | use; yogena | 切以今月嘉辰 |
63 | 48 | 師 | shī | teacher | 師今遣僧使志果法才二人 |
64 | 48 | 師 | shī | multitude | 師今遣僧使志果法才二人 |
65 | 48 | 師 | shī | a host; a leader | 師今遣僧使志果法才二人 |
66 | 48 | 師 | shī | an expert | 師今遣僧使志果法才二人 |
67 | 48 | 師 | shī | an example; a model | 師今遣僧使志果法才二人 |
68 | 48 | 師 | shī | master | 師今遣僧使志果法才二人 |
69 | 48 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 師今遣僧使志果法才二人 |
70 | 48 | 師 | shī | Shi | 師今遣僧使志果法才二人 |
71 | 48 | 師 | shī | to imitate | 師今遣僧使志果法才二人 |
72 | 48 | 師 | shī | troops | 師今遣僧使志果法才二人 |
73 | 48 | 師 | shī | shi | 師今遣僧使志果法才二人 |
74 | 48 | 師 | shī | an army division | 師今遣僧使志果法才二人 |
75 | 48 | 師 | shī | the 7th hexagram | 師今遣僧使志果法才二人 |
76 | 48 | 師 | shī | a lion | 師今遣僧使志果法才二人 |
77 | 48 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 師今遣僧使志果法才二人 |
78 | 47 | 於 | yú | to go; to | 於專契弗敢違 |
79 | 47 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於專契弗敢違 |
80 | 47 | 於 | yú | Yu | 於專契弗敢違 |
81 | 47 | 於 | wū | a crow | 於專契弗敢違 |
82 | 47 | 一 | yī | one | 并祈一旨事並 |
83 | 47 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 并祈一旨事並 |
84 | 47 | 一 | yī | pure; concentrated | 并祈一旨事並 |
85 | 47 | 一 | yī | first | 并祈一旨事並 |
86 | 47 | 一 | yī | the same | 并祈一旨事並 |
87 | 47 | 一 | yī | sole; single | 并祈一旨事並 |
88 | 47 | 一 | yī | a very small amount | 并祈一旨事並 |
89 | 47 | 一 | yī | Yi | 并祈一旨事並 |
90 | 47 | 一 | yī | other | 并祈一旨事並 |
91 | 47 | 一 | yī | to unify | 并祈一旨事並 |
92 | 47 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 并祈一旨事並 |
93 | 47 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 并祈一旨事並 |
94 | 47 | 一 | yī | one; eka | 并祈一旨事並 |
95 | 45 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 天台之路幸願輟情 |
96 | 45 | 願 | yuàn | hope | 天台之路幸願輟情 |
97 | 45 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 天台之路幸願輟情 |
98 | 45 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 天台之路幸願輟情 |
99 | 45 | 願 | yuàn | a vow | 天台之路幸願輟情 |
100 | 45 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 天台之路幸願輟情 |
101 | 45 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 天台之路幸願輟情 |
102 | 45 | 願 | yuàn | to admire | 天台之路幸願輟情 |
103 | 45 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 天台之路幸願輟情 |
104 | 44 | 眾 | zhòng | many; numerous | 即於眾前歡喜頂戴 |
105 | 44 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 即於眾前歡喜頂戴 |
106 | 44 | 眾 | zhòng | general; common; public | 即於眾前歡喜頂戴 |
107 | 43 | 人 | rén | person; people; a human being | 人菩薩有賜 |
108 | 43 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人菩薩有賜 |
109 | 43 | 人 | rén | a kind of person | 人菩薩有賜 |
110 | 43 | 人 | rén | everybody | 人菩薩有賜 |
111 | 43 | 人 | rén | adult | 人菩薩有賜 |
112 | 43 | 人 | rén | somebody; others | 人菩薩有賜 |
113 | 43 | 人 | rén | an upright person | 人菩薩有賜 |
114 | 43 | 人 | rén | person; manuṣya | 人菩薩有賜 |
115 | 42 | 今 | jīn | today; present; now | 今所著述肉眼未覩明闇 |
116 | 42 | 今 | jīn | Jin | 今所著述肉眼未覩明闇 |
117 | 42 | 今 | jīn | modern | 今所著述肉眼未覩明闇 |
118 | 42 | 今 | jīn | now; adhunā | 今所著述肉眼未覩明闇 |
119 | 39 | 等 | děng | et cetera; and so on | 儀同張四娘等 |
120 | 39 | 等 | děng | to wait | 儀同張四娘等 |
121 | 39 | 等 | děng | to be equal | 儀同張四娘等 |
122 | 39 | 等 | děng | degree; level | 儀同張四娘等 |
123 | 39 | 等 | děng | to compare | 儀同張四娘等 |
124 | 39 | 等 | děng | same; equal; sama | 儀同張四娘等 |
125 | 38 | 勅 | chì | imperial decree | 至尊勅第八十三 |
126 | 38 | 勅 | chì | Daoist magic | 至尊勅第八十三 |
127 | 38 | 天台 | tiāntái | Tiantai; T'ien-tai | 天台之路幸願輟情 |
128 | 37 | 弟子 | dìzi | disciple; follower; student | 弟子總持和南 |
129 | 37 | 弟子 | dìzi | youngster | 弟子總持和南 |
130 | 37 | 弟子 | dìzi | prostitute | 弟子總持和南 |
131 | 37 | 弟子 | dìzi | believer | 弟子總持和南 |
132 | 37 | 弟子 | dìzi | disciple | 弟子總持和南 |
133 | 37 | 弟子 | dìzi | disciple; śiṣya; śrāvaka | 弟子總持和南 |
134 | 34 | 書 | shū | book | 王謝義疏書第五十一 |
135 | 34 | 書 | shū | document; manuscript | 王謝義疏書第五十一 |
136 | 34 | 書 | shū | letter | 王謝義疏書第五十一 |
137 | 34 | 書 | shū | the Cannon of Documents | 王謝義疏書第五十一 |
138 | 34 | 書 | shū | to write | 王謝義疏書第五十一 |
139 | 34 | 書 | shū | writing | 王謝義疏書第五十一 |
140 | 34 | 書 | shū | calligraphy; writing style | 王謝義疏書第五十一 |
141 | 34 | 書 | shū | Shu | 王謝義疏書第五十一 |
142 | 34 | 書 | shū | to record | 王謝義疏書第五十一 |
143 | 34 | 書 | shū | book; pustaka | 王謝義疏書第五十一 |
144 | 34 | 書 | shū | write; copy; likh | 王謝義疏書第五十一 |
145 | 34 | 書 | shū | manuscript; lekha | 王謝義疏書第五十一 |
146 | 34 | 書 | shū | book; pustaka | 王謝義疏書第五十一 |
147 | 34 | 書 | shū | document; lekha | 王謝義疏書第五十一 |
148 | 32 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 跪對修 |
149 | 32 | 對 | duì | correct; right | 跪對修 |
150 | 32 | 對 | duì | opposing; opposite | 跪對修 |
151 | 32 | 對 | duì | duilian; couplet | 跪對修 |
152 | 32 | 對 | duì | yes; affirmative | 跪對修 |
153 | 32 | 對 | duì | to treat; to regard | 跪對修 |
154 | 32 | 對 | duì | to confirm; to agree | 跪對修 |
155 | 32 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 跪對修 |
156 | 32 | 對 | duì | to mix | 跪對修 |
157 | 32 | 對 | duì | a pair | 跪對修 |
158 | 32 | 對 | duì | to respond; to answer | 跪對修 |
159 | 32 | 對 | duì | mutual | 跪對修 |
160 | 32 | 對 | duì | parallel; alternating | 跪對修 |
161 | 32 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 跪對修 |
162 | 32 | 先師 | xiānshī | former teacher | 欲以先師禪慧授與學人 |
163 | 32 | 先師 | xiānshī | patriarch | 欲以先師禪慧授與學人 |
164 | 32 | 王 | wáng | Wang | 王謝義疏書第五十一 |
165 | 32 | 王 | wáng | a king | 王謝義疏書第五十一 |
166 | 32 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 王謝義疏書第五十一 |
167 | 32 | 王 | wàng | to be king; to rule | 王謝義疏書第五十一 |
168 | 32 | 王 | wáng | a prince; a duke | 王謝義疏書第五十一 |
169 | 32 | 王 | wáng | grand; great | 王謝義疏書第五十一 |
170 | 32 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 王謝義疏書第五十一 |
171 | 32 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 王謝義疏書第五十一 |
172 | 32 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 王謝義疏書第五十一 |
173 | 32 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 王謝義疏書第五十一 |
174 | 32 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 王謝義疏書第五十一 |
175 | 30 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令檢校 |
176 | 30 | 令 | lìng | to issue a command | 令檢校 |
177 | 30 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令檢校 |
178 | 30 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令檢校 |
179 | 30 | 令 | lìng | a season | 令檢校 |
180 | 30 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令檢校 |
181 | 30 | 令 | lìng | good | 令檢校 |
182 | 30 | 令 | lìng | pretentious | 令檢校 |
183 | 30 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令檢校 |
184 | 30 | 令 | lìng | a commander | 令檢校 |
185 | 30 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令檢校 |
186 | 30 | 令 | lìng | lyrics | 令檢校 |
187 | 30 | 令 | lìng | Ling | 令檢校 |
188 | 30 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令檢校 |
189 | 29 | 聞 | wén | to hear | 悉檀內外耳未曾聞 |
190 | 29 | 聞 | wén | Wen | 悉檀內外耳未曾聞 |
191 | 29 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 悉檀內外耳未曾聞 |
192 | 29 | 聞 | wén | to be widely known | 悉檀內外耳未曾聞 |
193 | 29 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 悉檀內外耳未曾聞 |
194 | 29 | 聞 | wén | information | 悉檀內外耳未曾聞 |
195 | 29 | 聞 | wèn | famous; well known | 悉檀內外耳未曾聞 |
196 | 29 | 聞 | wén | knowledge; learning | 悉檀內外耳未曾聞 |
197 | 29 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 悉檀內外耳未曾聞 |
198 | 29 | 聞 | wén | to question | 悉檀內外耳未曾聞 |
199 | 29 | 聞 | wén | heard; śruta | 悉檀內外耳未曾聞 |
200 | 29 | 聞 | wén | hearing; śruti | 悉檀內外耳未曾聞 |
201 | 29 | 謹 | jǐn | to be cautious; to be careful | 謹復 |
202 | 29 | 謹 | jǐn | sincere; solemn | 謹復 |
203 | 29 | 謹 | jǐn | taciturn; reticent | 謹復 |
204 | 29 | 謹 | jǐn | to strictly prohibit | 謹復 |
205 | 29 | 謹 | jǐn | respectful; gaurava | 謹復 |
206 | 29 | 所 | suǒ | a few; various; some | 今所著述肉眼未覩明闇 |
207 | 29 | 所 | suǒ | a place; a location | 今所著述肉眼未覩明闇 |
208 | 29 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 今所著述肉眼未覩明闇 |
209 | 29 | 所 | suǒ | an ordinal number | 今所著述肉眼未覩明闇 |
210 | 29 | 所 | suǒ | meaning | 今所著述肉眼未覩明闇 |
211 | 29 | 所 | suǒ | garrison | 今所著述肉眼未覩明闇 |
212 | 29 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 今所著述肉眼未覩明闇 |
213 | 28 | 在 | zài | in; at | 歸福有在辭略言外 |
214 | 28 | 在 | zài | to exist; to be living | 歸福有在辭略言外 |
215 | 28 | 在 | zài | to consist of | 歸福有在辭略言外 |
216 | 28 | 在 | zài | to be at a post | 歸福有在辭略言外 |
217 | 28 | 在 | zài | in; bhū | 歸福有在辭略言外 |
218 | 28 | 啟 | qǐ | to open | 方憑啟沃 |
219 | 28 | 啟 | qǐ | to open; to begin /to commence; to explain | 方憑啟沃 |
220 | 28 | 啟 | qǐ | to begin; to commence; to start | 方憑啟沃 |
221 | 28 | 啟 | qǐ | to explain; to teach | 方憑啟沃 |
222 | 28 | 啟 | qǐ | to state; to inform | 方憑啟沃 |
223 | 28 | 啟 | qǐ | a letter; a letter to a superior | 方憑啟沃 |
224 | 28 | 啟 | qǐ | Qi | 方憑啟沃 |
225 | 28 | 啟 | qǐ | a two week period at the start of spring and fall | 方憑啟沃 |
226 | 28 | 啟 | qǐ | a thank you letter | 方憑啟沃 |
227 | 28 | 啟 | qǐ | to squat [with bent knees] | 方憑啟沃 |
228 | 28 | 啟 | qǐ | [army formation] left flank | 方憑啟沃 |
229 | 28 | 啟 | qǐ | to establish; to develop [land] | 方憑啟沃 |
230 | 28 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又灌頂經云 |
231 | 28 | 宣 | xuān | to declare; to announce | 維摩義疏蘊而莫宣 |
232 | 28 | 宣 | xuān | Xuan | 維摩義疏蘊而莫宣 |
233 | 28 | 宣 | xuān | to issue an imperial command; to summon to the imperial court | 維摩義疏蘊而莫宣 |
234 | 28 | 宣 | xuān | fine writing paper; xuan paper | 維摩義疏蘊而莫宣 |
235 | 28 | 宣 | xuān | to teach; to instruct | 維摩義疏蘊而莫宣 |
236 | 28 | 宣 | xuān | an epithet for Confucius | 維摩義疏蘊而莫宣 |
237 | 28 | 宣 | xuān | an archaic unit of length | 維摩義疏蘊而莫宣 |
238 | 28 | 宣 | xuān | to disseminate; to propagate | 維摩義疏蘊而莫宣 |
239 | 28 | 宣 | xuān | to vent; to drain | 維摩義疏蘊而莫宣 |
240 | 28 | 宣 | xuān | Xuan | 維摩義疏蘊而莫宣 |
241 | 28 | 宣 | xuān | to show; to display | 維摩義疏蘊而莫宣 |
242 | 28 | 宣 | xuān | commonplace; widespread | 維摩義疏蘊而莫宣 |
243 | 28 | 宣 | xuān | greying [hair]; black and white [hair] | 維摩義疏蘊而莫宣 |
244 | 28 | 宣 | xuān | declare; ākhyāta | 維摩義疏蘊而莫宣 |
245 | 27 | 奉 | fèng | to offer; to present | 菩薩應世奉為至尊皇后 |
246 | 27 | 奉 | fèng | to receive; to receive with respect | 菩薩應世奉為至尊皇后 |
247 | 27 | 奉 | fèng | to believe in | 菩薩應世奉為至尊皇后 |
248 | 27 | 奉 | fèng | a display of respect | 菩薩應世奉為至尊皇后 |
249 | 27 | 奉 | fèng | to revere | 菩薩應世奉為至尊皇后 |
250 | 27 | 奉 | fèng | salary | 菩薩應世奉為至尊皇后 |
251 | 27 | 奉 | fèng | to serve | 菩薩應世奉為至尊皇后 |
252 | 27 | 奉 | fèng | Feng | 菩薩應世奉為至尊皇后 |
253 | 27 | 奉 | fèng | to politely request | 菩薩應世奉為至尊皇后 |
254 | 27 | 奉 | fèng | to offer with both hands | 菩薩應世奉為至尊皇后 |
255 | 27 | 奉 | fèng | a term of respect | 菩薩應世奉為至尊皇后 |
256 | 27 | 奉 | fèng | to help | 菩薩應世奉為至尊皇后 |
257 | 27 | 奉 | fèng | offer; upanī | 菩薩應世奉為至尊皇后 |
258 | 27 | 旨 | zhǐ | purport; aim; purpose | 逮旨送初卷義疏 |
259 | 27 | 旨 | zhǐ | a delicacy | 逮旨送初卷義疏 |
260 | 27 | 旨 | zhǐ | excellent | 逮旨送初卷義疏 |
261 | 27 | 旨 | zhǐ | an imperial decree | 逮旨送初卷義疏 |
262 | 27 | 旨 | zhǐ | beautiful | 逮旨送初卷義疏 |
263 | 27 | 旨 | zhǐ | application; viniyoga | 逮旨送初卷義疏 |
264 | 27 | 和南 | hé nán | Join Palms | 弟子總持和南 |
265 | 27 | 和南 | hé nán | a salutation, to pay one's respects to | 弟子總持和南 |
266 | 27 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 方須影響永至 |
267 | 27 | 至 | zhì | to arrive | 方須影響永至 |
268 | 27 | 至 | zhì | approach; upagama | 方須影響永至 |
269 | 26 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 濟度無隔唯用隨喜 |
270 | 26 | 無 | wú | to not have; without | 濟度無隔唯用隨喜 |
271 | 26 | 無 | mó | mo | 濟度無隔唯用隨喜 |
272 | 26 | 無 | wú | to not have | 濟度無隔唯用隨喜 |
273 | 26 | 無 | wú | Wu | 濟度無隔唯用隨喜 |
274 | 26 | 無 | mó | mo | 濟度無隔唯用隨喜 |
275 | 26 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 善心已墮僧數 |
276 | 26 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 善心已墮僧數 |
277 | 26 | 已 | yǐ | to complete | 善心已墮僧數 |
278 | 26 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 善心已墮僧數 |
279 | 26 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 善心已墮僧數 |
280 | 26 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 善心已墮僧數 |
281 | 26 | 仰 | yǎng | to look upwards; to face up | 奢促弟子仰蒙淨戒 |
282 | 26 | 仰 | yǎng | to rely on; to have confidence in | 奢促弟子仰蒙淨戒 |
283 | 26 | 仰 | yǎng | to admire | 奢促弟子仰蒙淨戒 |
284 | 26 | 仰 | yǎng | with respect [submitting a document] | 奢促弟子仰蒙淨戒 |
285 | 26 | 仰 | yǎng | to hope for | 奢促弟子仰蒙淨戒 |
286 | 26 | 仰 | yǎng | to raise the head | 奢促弟子仰蒙淨戒 |
287 | 26 | 仰 | yǎng | Yang | 奢促弟子仰蒙淨戒 |
288 | 26 | 仰 | yǎng | na | 奢促弟子仰蒙淨戒 |
289 | 26 | 仰 | yǎng | ascending; utpatana | 奢促弟子仰蒙淨戒 |
290 | 25 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 智波羅蜜爰降開許 |
291 | 25 | 智 | zhì | care; prudence | 智波羅蜜爰降開許 |
292 | 25 | 智 | zhì | Zhi | 智波羅蜜爰降開許 |
293 | 25 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 智波羅蜜爰降開許 |
294 | 25 | 智 | zhì | clever | 智波羅蜜爰降開許 |
295 | 25 | 智 | zhì | Wisdom | 智波羅蜜爰降開許 |
296 | 25 | 智 | zhì | jnana; knowing | 智波羅蜜爰降開許 |
297 | 25 | 入 | rù | to enter | 向入慧門 |
298 | 25 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 向入慧門 |
299 | 25 | 入 | rù | radical | 向入慧門 |
300 | 25 | 入 | rù | income | 向入慧門 |
301 | 25 | 入 | rù | to conform with | 向入慧門 |
302 | 25 | 入 | rù | to descend | 向入慧門 |
303 | 25 | 入 | rù | the entering tone | 向入慧門 |
304 | 25 | 入 | rù | to pay | 向入慧門 |
305 | 25 | 入 | rù | to join | 向入慧門 |
306 | 25 | 入 | rù | entering; praveśa | 向入慧門 |
307 | 25 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 向入慧門 |
308 | 25 | 年 | nián | year | 但年深歲曩 |
309 | 25 | 年 | nián | New Year festival | 但年深歲曩 |
310 | 25 | 年 | nián | age | 但年深歲曩 |
311 | 25 | 年 | nián | life span; life expectancy | 但年深歲曩 |
312 | 25 | 年 | nián | an era; a period | 但年深歲曩 |
313 | 25 | 年 | nián | a date | 但年深歲曩 |
314 | 25 | 年 | nián | time; years | 但年深歲曩 |
315 | 25 | 年 | nián | harvest | 但年深歲曩 |
316 | 25 | 年 | nián | annual; every year | 但年深歲曩 |
317 | 25 | 年 | nián | year; varṣa | 但年深歲曩 |
318 | 25 | 大 | dà | big; huge; large | 處處結緣功德彌大 |
319 | 25 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 處處結緣功德彌大 |
320 | 25 | 大 | dà | great; major; important | 處處結緣功德彌大 |
321 | 25 | 大 | dà | size | 處處結緣功德彌大 |
322 | 25 | 大 | dà | old | 處處結緣功德彌大 |
323 | 25 | 大 | dà | oldest; earliest | 處處結緣功德彌大 |
324 | 25 | 大 | dà | adult | 處處結緣功德彌大 |
325 | 25 | 大 | dài | an important person | 處處結緣功德彌大 |
326 | 25 | 大 | dà | senior | 處處結緣功德彌大 |
327 | 25 | 大 | dà | an element | 處處結緣功德彌大 |
328 | 25 | 大 | dà | great; mahā | 處處結緣功德彌大 |
329 | 24 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 唯待教旨即遣僧使 |
330 | 24 | 即 | jí | at that time | 唯待教旨即遣僧使 |
331 | 24 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 唯待教旨即遣僧使 |
332 | 24 | 即 | jí | supposed; so-called | 唯待教旨即遣僧使 |
333 | 24 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 唯待教旨即遣僧使 |
334 | 24 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 願得次生還棲山谷 |
335 | 24 | 得 | děi | to want to; to need to | 願得次生還棲山谷 |
336 | 24 | 得 | děi | must; ought to | 願得次生還棲山谷 |
337 | 24 | 得 | dé | de | 願得次生還棲山谷 |
338 | 24 | 得 | de | infix potential marker | 願得次生還棲山谷 |
339 | 24 | 得 | dé | to result in | 願得次生還棲山谷 |
340 | 24 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 願得次生還棲山谷 |
341 | 24 | 得 | dé | to be satisfied | 願得次生還棲山谷 |
342 | 24 | 得 | dé | to be finished | 願得次生還棲山谷 |
343 | 24 | 得 | děi | satisfying | 願得次生還棲山谷 |
344 | 24 | 得 | dé | to contract | 願得次生還棲山谷 |
345 | 24 | 得 | dé | to hear | 願得次生還棲山谷 |
346 | 24 | 得 | dé | to have; there is | 願得次生還棲山谷 |
347 | 24 | 得 | dé | marks time passed | 願得次生還棲山谷 |
348 | 24 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 願得次生還棲山谷 |
349 | 24 | 遣 | qiǎn | to send; to dispatch | 故欲遣修葺冀憑方 |
350 | 24 | 遣 | qiǎn | to banish; to exile | 故欲遣修葺冀憑方 |
351 | 24 | 遣 | qiǎn | to release | 故欲遣修葺冀憑方 |
352 | 24 | 遣 | qiǎn | to divorce | 故欲遣修葺冀憑方 |
353 | 24 | 遣 | qiǎn | to eliminate | 故欲遣修葺冀憑方 |
354 | 24 | 遣 | qiǎn | to cause | 故欲遣修葺冀憑方 |
355 | 24 | 遣 | qiǎn | to use; to apply | 故欲遣修葺冀憑方 |
356 | 24 | 遣 | qiàn | to bring to a grave | 故欲遣修葺冀憑方 |
357 | 24 | 遣 | qiǎn | dispatch; preṣ | 故欲遣修葺冀憑方 |
358 | 24 | 復 | fù | to go back; to return | 謹復 |
359 | 24 | 復 | fù | to resume; to restart | 謹復 |
360 | 24 | 復 | fù | to do in detail | 謹復 |
361 | 24 | 復 | fù | to restore | 謹復 |
362 | 24 | 復 | fù | to respond; to reply to | 謹復 |
363 | 24 | 復 | fù | Fu; Return | 謹復 |
364 | 24 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 謹復 |
365 | 24 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 謹復 |
366 | 24 | 復 | fù | Fu | 謹復 |
367 | 24 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 謹復 |
368 | 24 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 謹復 |
369 | 23 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 但仰赴義門多慚芻淺 |
370 | 23 | 多 | duó | many; much | 但仰赴義門多慚芻淺 |
371 | 23 | 多 | duō | more | 但仰赴義門多慚芻淺 |
372 | 23 | 多 | duō | excessive | 但仰赴義門多慚芻淺 |
373 | 23 | 多 | duō | abundant | 但仰赴義門多慚芻淺 |
374 | 23 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 但仰赴義門多慚芻淺 |
375 | 23 | 多 | duō | Duo | 但仰赴義門多慚芻淺 |
376 | 23 | 多 | duō | ta | 但仰赴義門多慚芻淺 |
377 | 23 | 來 | lái | to come | 弟子還來甫爾 |
378 | 23 | 來 | lái | please | 弟子還來甫爾 |
379 | 23 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 弟子還來甫爾 |
380 | 23 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 弟子還來甫爾 |
381 | 23 | 來 | lái | wheat | 弟子還來甫爾 |
382 | 23 | 來 | lái | next; future | 弟子還來甫爾 |
383 | 23 | 來 | lái | a simple complement of direction | 弟子還來甫爾 |
384 | 23 | 來 | lái | to occur; to arise | 弟子還來甫爾 |
385 | 23 | 來 | lái | to earn | 弟子還來甫爾 |
386 | 23 | 來 | lái | to come; āgata | 弟子還來甫爾 |
387 | 23 | 二 | èr | two | 師今遣僧使志果法才二人 |
388 | 23 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 師今遣僧使志果法才二人 |
389 | 23 | 二 | èr | second | 師今遣僧使志果法才二人 |
390 | 23 | 二 | èr | twice; double; di- | 師今遣僧使志果法才二人 |
391 | 23 | 二 | èr | more than one kind | 師今遣僧使志果法才二人 |
392 | 23 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 師今遣僧使志果法才二人 |
393 | 23 | 二 | èr | both; dvaya | 師今遣僧使志果法才二人 |
394 | 23 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而復依違 |
395 | 23 | 而 | ér | as if; to seem like | 而復依違 |
396 | 23 | 而 | néng | can; able | 而復依違 |
397 | 23 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而復依違 |
398 | 23 | 而 | ér | to arrive; up to | 而復依違 |
399 | 22 | 方 | fāng | square; quadrilateral; one side | 方憑啟沃 |
400 | 22 | 方 | fāng | Fang | 方憑啟沃 |
401 | 22 | 方 | fāng | Kangxi radical 70 | 方憑啟沃 |
402 | 22 | 方 | fāng | square shaped | 方憑啟沃 |
403 | 22 | 方 | fāng | prescription | 方憑啟沃 |
404 | 22 | 方 | fāng | power; involution; abbreviation for a square meter or cubic meter | 方憑啟沃 |
405 | 22 | 方 | fāng | local | 方憑啟沃 |
406 | 22 | 方 | fāng | a way; a method | 方憑啟沃 |
407 | 22 | 方 | fāng | a direction; a side; a position | 方憑啟沃 |
408 | 22 | 方 | fāng | an area; a region | 方憑啟沃 |
409 | 22 | 方 | fāng | a party; a side | 方憑啟沃 |
410 | 22 | 方 | fāng | a principle; a formula | 方憑啟沃 |
411 | 22 | 方 | fāng | honest; upright; proper | 方憑啟沃 |
412 | 22 | 方 | fāng | magic | 方憑啟沃 |
413 | 22 | 方 | fāng | earth | 方憑啟沃 |
414 | 22 | 方 | fāng | earthly; mundane | 方憑啟沃 |
415 | 22 | 方 | fāng | a scope; an aspect | 方憑啟沃 |
416 | 22 | 方 | fāng | side-by-side; parallel | 方憑啟沃 |
417 | 22 | 方 | fāng | agreeable; equable | 方憑啟沃 |
418 | 22 | 方 | fāng | equal; equivalent | 方憑啟沃 |
419 | 22 | 方 | fāng | to compare | 方憑啟沃 |
420 | 22 | 方 | fāng | a wooden tablet for writing | 方憑啟沃 |
421 | 22 | 方 | fāng | a convention; a common practice | 方憑啟沃 |
422 | 22 | 方 | fāng | a law; a standard | 方憑啟沃 |
423 | 22 | 方 | fāng | to own; to possess | 方憑啟沃 |
424 | 22 | 方 | fāng | to disobey; to violate | 方憑啟沃 |
425 | 22 | 方 | fāng | to slander; to defame | 方憑啟沃 |
426 | 22 | 方 | páng | beside | 方憑啟沃 |
427 | 22 | 方 | fāng | direction; diś | 方憑啟沃 |
428 | 22 | 法 | fǎ | method; way | 師今遣僧使志果法才二人 |
429 | 22 | 法 | fǎ | France | 師今遣僧使志果法才二人 |
430 | 22 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 師今遣僧使志果法才二人 |
431 | 22 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 師今遣僧使志果法才二人 |
432 | 22 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 師今遣僧使志果法才二人 |
433 | 22 | 法 | fǎ | an institution | 師今遣僧使志果法才二人 |
434 | 22 | 法 | fǎ | to emulate | 師今遣僧使志果法才二人 |
435 | 22 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 師今遣僧使志果法才二人 |
436 | 22 | 法 | fǎ | punishment | 師今遣僧使志果法才二人 |
437 | 22 | 法 | fǎ | Fa | 師今遣僧使志果法才二人 |
438 | 22 | 法 | fǎ | a precedent | 師今遣僧使志果法才二人 |
439 | 22 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 師今遣僧使志果法才二人 |
440 | 22 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 師今遣僧使志果法才二人 |
441 | 22 | 法 | fǎ | Dharma | 師今遣僧使志果法才二人 |
442 | 22 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 師今遣僧使志果法才二人 |
443 | 22 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 師今遣僧使志果法才二人 |
444 | 22 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 師今遣僧使志果法才二人 |
445 | 22 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 師今遣僧使志果法才二人 |
446 | 21 | 前 | qián | front | 前都不知淨人 |
447 | 21 | 前 | qián | former; the past | 前都不知淨人 |
448 | 21 | 前 | qián | to go forward | 前都不知淨人 |
449 | 21 | 前 | qián | preceding | 前都不知淨人 |
450 | 21 | 前 | qián | before; earlier; prior | 前都不知淨人 |
451 | 21 | 前 | qián | to appear before | 前都不知淨人 |
452 | 21 | 前 | qián | future | 前都不知淨人 |
453 | 21 | 前 | qián | top; first | 前都不知淨人 |
454 | 21 | 前 | qián | battlefront | 前都不知淨人 |
455 | 21 | 前 | qián | before; former; pūrva | 前都不知淨人 |
456 | 21 | 前 | qián | facing; mukha | 前都不知淨人 |
457 | 21 | 開 | kāi | to open | 開府學士柳顧言 |
458 | 21 | 開 | kāi | Kai | 開府學士柳顧言 |
459 | 21 | 開 | kāi | to hold an event | 開府學士柳顧言 |
460 | 21 | 開 | kāi | to drive; to operate | 開府學士柳顧言 |
461 | 21 | 開 | kāi | to boil | 開府學士柳顧言 |
462 | 21 | 開 | kāi | to melt | 開府學士柳顧言 |
463 | 21 | 開 | kāi | to come loose; to break open | 開府學士柳顧言 |
464 | 21 | 開 | kāi | to depart; to move | 開府學士柳顧言 |
465 | 21 | 開 | kāi | to write | 開府學士柳顧言 |
466 | 21 | 開 | kāi | to issue | 開府學士柳顧言 |
467 | 21 | 開 | kāi | to lift restrictions | 開府學士柳顧言 |
468 | 21 | 開 | kāi | indicates expansion or continuation of a process | 開府學士柳顧言 |
469 | 21 | 開 | kāi | to switch on | 開府學士柳顧言 |
470 | 21 | 開 | kāi | to run; to set up | 開府學士柳顧言 |
471 | 21 | 開 | kāi | to fire | 開府學士柳顧言 |
472 | 21 | 開 | kāi | to eat | 開府學士柳顧言 |
473 | 21 | 開 | kāi | to clear | 開府學士柳顧言 |
474 | 21 | 開 | kāi | to divide | 開府學士柳顧言 |
475 | 21 | 開 | kāi | a division of standard size paper | 開府學士柳顧言 |
476 | 21 | 開 | kāi | to develop land; to reclaim land | 開府學士柳顧言 |
477 | 21 | 開 | kāi | to reveal; to display | 開府學士柳顧言 |
478 | 21 | 開 | kāi | to inspire | 開府學士柳顧言 |
479 | 21 | 開 | kāi | open | 開府學士柳顧言 |
480 | 21 | 道 | dào | way; road; path | 政言服道日淺 |
481 | 21 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 政言服道日淺 |
482 | 21 | 道 | dào | Tao; the Way | 政言服道日淺 |
483 | 21 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 政言服道日淺 |
484 | 21 | 道 | dào | to think | 政言服道日淺 |
485 | 21 | 道 | dào | circuit; a province | 政言服道日淺 |
486 | 21 | 道 | dào | a course; a channel | 政言服道日淺 |
487 | 21 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 政言服道日淺 |
488 | 21 | 道 | dào | a doctrine | 政言服道日淺 |
489 | 21 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 政言服道日淺 |
490 | 21 | 道 | dào | a skill | 政言服道日淺 |
491 | 21 | 道 | dào | a sect | 政言服道日淺 |
492 | 21 | 道 | dào | a line | 政言服道日淺 |
493 | 21 | 道 | dào | Way | 政言服道日淺 |
494 | 21 | 道 | dào | way; path; marga | 政言服道日淺 |
495 | 20 | 越 | yuè | at a high pitch | 并智越法師一眾啟 |
496 | 20 | 越 | yuè | to exceed; to leap; to skip | 并智越法師一眾啟 |
497 | 20 | 越 | yuè | to cross; to go past; to jump over | 并智越法師一眾啟 |
498 | 20 | 越 | yuè | to grab; to plunder; to snatch | 并智越法師一眾啟 |
499 | 20 | 越 | yuè | Yue [state] | 并智越法師一眾啟 |
500 | 20 | 越 | yuè | to transcend | 并智越法師一眾啟 |
Frequencies of all Words
Top 1200
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 69 | 云 | yún | cloud | 案此經云 |
2 | 69 | 云 | yún | Yunnan | 案此經云 |
3 | 69 | 云 | yún | Yun | 案此經云 |
4 | 69 | 云 | yún | to say | 案此經云 |
5 | 69 | 云 | yún | to have | 案此經云 |
6 | 69 | 云 | yún | a particle with no meaning | 案此經云 |
7 | 69 | 云 | yún | in this way | 案此經云 |
8 | 69 | 云 | yún | cloud; megha | 案此經云 |
9 | 69 | 云 | yún | to say; iti | 案此經云 |
10 | 68 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 王論荊州諸寺書第五十二 |
11 | 68 | 寺 | sì | a government office | 王論荊州諸寺書第五十二 |
12 | 68 | 寺 | sì | a eunuch | 王論荊州諸寺書第五十二 |
13 | 68 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 王論荊州諸寺書第五十二 |
14 | 68 | 之 | zhī | him; her; them; that | 天台之路幸願輟情 |
15 | 68 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 天台之路幸願輟情 |
16 | 68 | 之 | zhī | to go | 天台之路幸願輟情 |
17 | 68 | 之 | zhī | this; that | 天台之路幸願輟情 |
18 | 68 | 之 | zhī | genetive marker | 天台之路幸願輟情 |
19 | 68 | 之 | zhī | it | 天台之路幸願輟情 |
20 | 68 | 之 | zhī | in; in regards to | 天台之路幸願輟情 |
21 | 68 | 之 | zhī | all | 天台之路幸願輟情 |
22 | 68 | 之 | zhī | and | 天台之路幸願輟情 |
23 | 68 | 之 | zhī | however | 天台之路幸願輟情 |
24 | 68 | 之 | zhī | if | 天台之路幸願輟情 |
25 | 68 | 之 | zhī | then | 天台之路幸願輟情 |
26 | 68 | 之 | zhī | to arrive; to go | 天台之路幸願輟情 |
27 | 68 | 之 | zhī | is | 天台之路幸願輟情 |
28 | 68 | 之 | zhī | to use | 天台之路幸願輟情 |
29 | 68 | 之 | zhī | Zhi | 天台之路幸願輟情 |
30 | 68 | 之 | zhī | winding | 天台之路幸願輟情 |
31 | 68 | 為 | wèi | for; to | 觀行政為密 |
32 | 68 | 為 | wèi | because of | 觀行政為密 |
33 | 68 | 為 | wéi | to act as; to serve | 觀行政為密 |
34 | 68 | 為 | wéi | to change into; to become | 觀行政為密 |
35 | 68 | 為 | wéi | to be; is | 觀行政為密 |
36 | 68 | 為 | wéi | to do | 觀行政為密 |
37 | 68 | 為 | wèi | for | 觀行政為密 |
38 | 68 | 為 | wèi | because of; for; to | 觀行政為密 |
39 | 68 | 為 | wèi | to | 觀行政為密 |
40 | 68 | 為 | wéi | in a passive construction | 觀行政為密 |
41 | 68 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 觀行政為密 |
42 | 68 | 為 | wéi | forming an adverb | 觀行政為密 |
43 | 68 | 為 | wéi | to add emphasis | 觀行政為密 |
44 | 68 | 為 | wèi | to support; to help | 觀行政為密 |
45 | 68 | 為 | wéi | to govern | 觀行政為密 |
46 | 68 | 為 | wèi | to be; bhū | 觀行政為密 |
47 | 57 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 僧使 |
48 | 57 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 僧使 |
49 | 57 | 僧 | sēng | Seng | 僧使 |
50 | 57 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 僧使 |
51 | 52 | 不 | bù | not; no | 何患不果 |
52 | 52 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 何患不果 |
53 | 52 | 不 | bù | as a correlative | 何患不果 |
54 | 52 | 不 | bù | no (answering a question) | 何患不果 |
55 | 52 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 何患不果 |
56 | 52 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 何患不果 |
57 | 52 | 不 | bù | to form a yes or no question | 何患不果 |
58 | 52 | 不 | bù | infix potential marker | 何患不果 |
59 | 52 | 不 | bù | no; na | 何患不果 |
60 | 51 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 七月二十七日 |
61 | 51 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 七月二十七日 |
62 | 51 | 日 | rì | a day | 七月二十七日 |
63 | 51 | 日 | rì | Japan | 七月二十七日 |
64 | 51 | 日 | rì | sun | 七月二十七日 |
65 | 51 | 日 | rì | daytime | 七月二十七日 |
66 | 51 | 日 | rì | sunlight | 七月二十七日 |
67 | 51 | 日 | rì | everyday | 七月二十七日 |
68 | 51 | 日 | rì | season | 七月二十七日 |
69 | 51 | 日 | rì | available time | 七月二十七日 |
70 | 51 | 日 | rì | a day | 七月二十七日 |
71 | 51 | 日 | rì | in the past | 七月二十七日 |
72 | 51 | 日 | mì | mi | 七月二十七日 |
73 | 51 | 日 | rì | sun; sūrya | 七月二十七日 |
74 | 51 | 日 | rì | a day; divasa | 七月二十七日 |
75 | 51 | 使 | shǐ | to make; to cause | 僧使 |
76 | 51 | 使 | shǐ | to make use of for labor | 僧使 |
77 | 51 | 使 | shǐ | to indulge | 僧使 |
78 | 51 | 使 | shǐ | an emissary; an envoy; ambassador; commissioner | 僧使 |
79 | 51 | 使 | shǐ | to be sent on a diplomatic mission | 僧使 |
80 | 51 | 使 | shǐ | to dispatch | 僧使 |
81 | 51 | 使 | shǐ | if | 僧使 |
82 | 51 | 使 | shǐ | to use | 僧使 |
83 | 51 | 使 | shǐ | to be able to | 僧使 |
84 | 51 | 使 | shǐ | messenger; dūta | 僧使 |
85 | 48 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 切以今月嘉辰 |
86 | 48 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 切以今月嘉辰 |
87 | 48 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 切以今月嘉辰 |
88 | 48 | 以 | yǐ | according to | 切以今月嘉辰 |
89 | 48 | 以 | yǐ | because of | 切以今月嘉辰 |
90 | 48 | 以 | yǐ | on a certain date | 切以今月嘉辰 |
91 | 48 | 以 | yǐ | and; as well as | 切以今月嘉辰 |
92 | 48 | 以 | yǐ | to rely on | 切以今月嘉辰 |
93 | 48 | 以 | yǐ | to regard | 切以今月嘉辰 |
94 | 48 | 以 | yǐ | to be able to | 切以今月嘉辰 |
95 | 48 | 以 | yǐ | to order; to command | 切以今月嘉辰 |
96 | 48 | 以 | yǐ | further; moreover | 切以今月嘉辰 |
97 | 48 | 以 | yǐ | used after a verb | 切以今月嘉辰 |
98 | 48 | 以 | yǐ | very | 切以今月嘉辰 |
99 | 48 | 以 | yǐ | already | 切以今月嘉辰 |
100 | 48 | 以 | yǐ | increasingly | 切以今月嘉辰 |
101 | 48 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 切以今月嘉辰 |
102 | 48 | 以 | yǐ | Israel | 切以今月嘉辰 |
103 | 48 | 以 | yǐ | Yi | 切以今月嘉辰 |
104 | 48 | 以 | yǐ | use; yogena | 切以今月嘉辰 |
105 | 48 | 師 | shī | teacher | 師今遣僧使志果法才二人 |
106 | 48 | 師 | shī | multitude | 師今遣僧使志果法才二人 |
107 | 48 | 師 | shī | a host; a leader | 師今遣僧使志果法才二人 |
108 | 48 | 師 | shī | an expert | 師今遣僧使志果法才二人 |
109 | 48 | 師 | shī | an example; a model | 師今遣僧使志果法才二人 |
110 | 48 | 師 | shī | master | 師今遣僧使志果法才二人 |
111 | 48 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 師今遣僧使志果法才二人 |
112 | 48 | 師 | shī | Shi | 師今遣僧使志果法才二人 |
113 | 48 | 師 | shī | to imitate | 師今遣僧使志果法才二人 |
114 | 48 | 師 | shī | troops | 師今遣僧使志果法才二人 |
115 | 48 | 師 | shī | shi | 師今遣僧使志果法才二人 |
116 | 48 | 師 | shī | an army division | 師今遣僧使志果法才二人 |
117 | 48 | 師 | shī | the 7th hexagram | 師今遣僧使志果法才二人 |
118 | 48 | 師 | shī | a lion | 師今遣僧使志果法才二人 |
119 | 48 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 師今遣僧使志果法才二人 |
120 | 47 | 於 | yú | in; at | 於專契弗敢違 |
121 | 47 | 於 | yú | in; at | 於專契弗敢違 |
122 | 47 | 於 | yú | in; at; to; from | 於專契弗敢違 |
123 | 47 | 於 | yú | to go; to | 於專契弗敢違 |
124 | 47 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於專契弗敢違 |
125 | 47 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於專契弗敢違 |
126 | 47 | 於 | yú | from | 於專契弗敢違 |
127 | 47 | 於 | yú | give | 於專契弗敢違 |
128 | 47 | 於 | yú | oppposing | 於專契弗敢違 |
129 | 47 | 於 | yú | and | 於專契弗敢違 |
130 | 47 | 於 | yú | compared to | 於專契弗敢違 |
131 | 47 | 於 | yú | by | 於專契弗敢違 |
132 | 47 | 於 | yú | and; as well as | 於專契弗敢違 |
133 | 47 | 於 | yú | for | 於專契弗敢違 |
134 | 47 | 於 | yú | Yu | 於專契弗敢違 |
135 | 47 | 於 | wū | a crow | 於專契弗敢違 |
136 | 47 | 於 | wū | whew; wow | 於專契弗敢違 |
137 | 47 | 於 | yú | near to; antike | 於專契弗敢違 |
138 | 47 | 一 | yī | one | 并祈一旨事並 |
139 | 47 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 并祈一旨事並 |
140 | 47 | 一 | yī | as soon as; all at once | 并祈一旨事並 |
141 | 47 | 一 | yī | pure; concentrated | 并祈一旨事並 |
142 | 47 | 一 | yì | whole; all | 并祈一旨事並 |
143 | 47 | 一 | yī | first | 并祈一旨事並 |
144 | 47 | 一 | yī | the same | 并祈一旨事並 |
145 | 47 | 一 | yī | each | 并祈一旨事並 |
146 | 47 | 一 | yī | certain | 并祈一旨事並 |
147 | 47 | 一 | yī | throughout | 并祈一旨事並 |
148 | 47 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 并祈一旨事並 |
149 | 47 | 一 | yī | sole; single | 并祈一旨事並 |
150 | 47 | 一 | yī | a very small amount | 并祈一旨事並 |
151 | 47 | 一 | yī | Yi | 并祈一旨事並 |
152 | 47 | 一 | yī | other | 并祈一旨事並 |
153 | 47 | 一 | yī | to unify | 并祈一旨事並 |
154 | 47 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 并祈一旨事並 |
155 | 47 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 并祈一旨事並 |
156 | 47 | 一 | yī | or | 并祈一旨事並 |
157 | 47 | 一 | yī | one; eka | 并祈一旨事並 |
158 | 45 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 天台之路幸願輟情 |
159 | 45 | 願 | yuàn | hope | 天台之路幸願輟情 |
160 | 45 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 天台之路幸願輟情 |
161 | 45 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 天台之路幸願輟情 |
162 | 45 | 願 | yuàn | a vow | 天台之路幸願輟情 |
163 | 45 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 天台之路幸願輟情 |
164 | 45 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 天台之路幸願輟情 |
165 | 45 | 願 | yuàn | to admire | 天台之路幸願輟情 |
166 | 45 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 天台之路幸願輟情 |
167 | 44 | 眾 | zhòng | many; numerous | 即於眾前歡喜頂戴 |
168 | 44 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 即於眾前歡喜頂戴 |
169 | 44 | 眾 | zhòng | general; common; public | 即於眾前歡喜頂戴 |
170 | 44 | 眾 | zhòng | many; all; sarva | 即於眾前歡喜頂戴 |
171 | 43 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 人菩薩有賜 |
172 | 43 | 有 | yǒu | to have; to possess | 人菩薩有賜 |
173 | 43 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 人菩薩有賜 |
174 | 43 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 人菩薩有賜 |
175 | 43 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 人菩薩有賜 |
176 | 43 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 人菩薩有賜 |
177 | 43 | 有 | yǒu | used to compare two things | 人菩薩有賜 |
178 | 43 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 人菩薩有賜 |
179 | 43 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 人菩薩有賜 |
180 | 43 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 人菩薩有賜 |
181 | 43 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 人菩薩有賜 |
182 | 43 | 有 | yǒu | abundant | 人菩薩有賜 |
183 | 43 | 有 | yǒu | purposeful | 人菩薩有賜 |
184 | 43 | 有 | yǒu | You | 人菩薩有賜 |
185 | 43 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 人菩薩有賜 |
186 | 43 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 人菩薩有賜 |
187 | 43 | 人 | rén | person; people; a human being | 人菩薩有賜 |
188 | 43 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人菩薩有賜 |
189 | 43 | 人 | rén | a kind of person | 人菩薩有賜 |
190 | 43 | 人 | rén | everybody | 人菩薩有賜 |
191 | 43 | 人 | rén | adult | 人菩薩有賜 |
192 | 43 | 人 | rén | somebody; others | 人菩薩有賜 |
193 | 43 | 人 | rén | an upright person | 人菩薩有賜 |
194 | 43 | 人 | rén | person; manuṣya | 人菩薩有賜 |
195 | 42 | 今 | jīn | today; present; now | 今所著述肉眼未覩明闇 |
196 | 42 | 今 | jīn | Jin | 今所著述肉眼未覩明闇 |
197 | 42 | 今 | jīn | modern | 今所著述肉眼未覩明闇 |
198 | 42 | 今 | jīn | now; adhunā | 今所著述肉眼未覩明闇 |
199 | 39 | 等 | děng | et cetera; and so on | 儀同張四娘等 |
200 | 39 | 等 | děng | to wait | 儀同張四娘等 |
201 | 39 | 等 | děng | degree; kind | 儀同張四娘等 |
202 | 39 | 等 | děng | plural | 儀同張四娘等 |
203 | 39 | 等 | děng | to be equal | 儀同張四娘等 |
204 | 39 | 等 | děng | degree; level | 儀同張四娘等 |
205 | 39 | 等 | děng | to compare | 儀同張四娘等 |
206 | 39 | 等 | děng | same; equal; sama | 儀同張四娘等 |
207 | 38 | 勅 | chì | imperial decree | 至尊勅第八十三 |
208 | 38 | 勅 | chì | Daoist magic | 至尊勅第八十三 |
209 | 38 | 天台 | tiāntái | Tiantai; T'ien-tai | 天台之路幸願輟情 |
210 | 37 | 弟子 | dìzi | disciple; follower; student | 弟子總持和南 |
211 | 37 | 弟子 | dìzi | youngster | 弟子總持和南 |
212 | 37 | 弟子 | dìzi | prostitute | 弟子總持和南 |
213 | 37 | 弟子 | dìzi | believer | 弟子總持和南 |
214 | 37 | 弟子 | dìzi | disciple | 弟子總持和南 |
215 | 37 | 弟子 | dìzi | disciple; śiṣya; śrāvaka | 弟子總持和南 |
216 | 34 | 書 | shū | book | 王謝義疏書第五十一 |
217 | 34 | 書 | shū | document; manuscript | 王謝義疏書第五十一 |
218 | 34 | 書 | shū | letter | 王謝義疏書第五十一 |
219 | 34 | 書 | shū | the Cannon of Documents | 王謝義疏書第五十一 |
220 | 34 | 書 | shū | to write | 王謝義疏書第五十一 |
221 | 34 | 書 | shū | writing | 王謝義疏書第五十一 |
222 | 34 | 書 | shū | calligraphy; writing style | 王謝義疏書第五十一 |
223 | 34 | 書 | shū | Shu | 王謝義疏書第五十一 |
224 | 34 | 書 | shū | to record | 王謝義疏書第五十一 |
225 | 34 | 書 | shū | book; pustaka | 王謝義疏書第五十一 |
226 | 34 | 書 | shū | write; copy; likh | 王謝義疏書第五十一 |
227 | 34 | 書 | shū | manuscript; lekha | 王謝義疏書第五十一 |
228 | 34 | 書 | shū | book; pustaka | 王謝義疏書第五十一 |
229 | 34 | 書 | shū | document; lekha | 王謝義疏書第五十一 |
230 | 32 | 對 | duì | to; toward | 跪對修 |
231 | 32 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 跪對修 |
232 | 32 | 對 | duì | correct; right | 跪對修 |
233 | 32 | 對 | duì | pair | 跪對修 |
234 | 32 | 對 | duì | opposing; opposite | 跪對修 |
235 | 32 | 對 | duì | duilian; couplet | 跪對修 |
236 | 32 | 對 | duì | yes; affirmative | 跪對修 |
237 | 32 | 對 | duì | to treat; to regard | 跪對修 |
238 | 32 | 對 | duì | to confirm; to agree | 跪對修 |
239 | 32 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 跪對修 |
240 | 32 | 對 | duì | to mix | 跪對修 |
241 | 32 | 對 | duì | a pair | 跪對修 |
242 | 32 | 對 | duì | to respond; to answer | 跪對修 |
243 | 32 | 對 | duì | mutual | 跪對修 |
244 | 32 | 對 | duì | parallel; alternating | 跪對修 |
245 | 32 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 跪對修 |
246 | 32 | 對 | duì | toward; prati | 跪對修 |
247 | 32 | 先師 | xiānshī | former teacher | 欲以先師禪慧授與學人 |
248 | 32 | 先師 | xiānshī | patriarch | 欲以先師禪慧授與學人 |
249 | 32 | 王 | wáng | Wang | 王謝義疏書第五十一 |
250 | 32 | 王 | wáng | a king | 王謝義疏書第五十一 |
251 | 32 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 王謝義疏書第五十一 |
252 | 32 | 王 | wàng | to be king; to rule | 王謝義疏書第五十一 |
253 | 32 | 王 | wáng | a prince; a duke | 王謝義疏書第五十一 |
254 | 32 | 王 | wáng | grand; great | 王謝義疏書第五十一 |
255 | 32 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 王謝義疏書第五十一 |
256 | 32 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 王謝義疏書第五十一 |
257 | 32 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 王謝義疏書第五十一 |
258 | 32 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 王謝義疏書第五十一 |
259 | 32 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 王謝義疏書第五十一 |
260 | 30 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令檢校 |
261 | 30 | 令 | lìng | to issue a command | 令檢校 |
262 | 30 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令檢校 |
263 | 30 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令檢校 |
264 | 30 | 令 | lìng | a season | 令檢校 |
265 | 30 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令檢校 |
266 | 30 | 令 | lìng | good | 令檢校 |
267 | 30 | 令 | lìng | pretentious | 令檢校 |
268 | 30 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令檢校 |
269 | 30 | 令 | lìng | a commander | 令檢校 |
270 | 30 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令檢校 |
271 | 30 | 令 | lìng | lyrics | 令檢校 |
272 | 30 | 令 | lìng | Ling | 令檢校 |
273 | 30 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令檢校 |
274 | 29 | 聞 | wén | to hear | 悉檀內外耳未曾聞 |
275 | 29 | 聞 | wén | Wen | 悉檀內外耳未曾聞 |
276 | 29 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 悉檀內外耳未曾聞 |
277 | 29 | 聞 | wén | to be widely known | 悉檀內外耳未曾聞 |
278 | 29 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 悉檀內外耳未曾聞 |
279 | 29 | 聞 | wén | information | 悉檀內外耳未曾聞 |
280 | 29 | 聞 | wèn | famous; well known | 悉檀內外耳未曾聞 |
281 | 29 | 聞 | wén | knowledge; learning | 悉檀內外耳未曾聞 |
282 | 29 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 悉檀內外耳未曾聞 |
283 | 29 | 聞 | wén | to question | 悉檀內外耳未曾聞 |
284 | 29 | 聞 | wén | heard; śruta | 悉檀內外耳未曾聞 |
285 | 29 | 聞 | wén | hearing; śruti | 悉檀內外耳未曾聞 |
286 | 29 | 謹 | jǐn | to be cautious; to be careful | 謹復 |
287 | 29 | 謹 | jǐn | sincere; solemn | 謹復 |
288 | 29 | 謹 | jǐn | taciturn; reticent | 謹復 |
289 | 29 | 謹 | jǐn | to strictly prohibit | 謹復 |
290 | 29 | 謹 | jǐn | respectful; gaurava | 謹復 |
291 | 29 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 今所著述肉眼未覩明闇 |
292 | 29 | 所 | suǒ | an office; an institute | 今所著述肉眼未覩明闇 |
293 | 29 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 今所著述肉眼未覩明闇 |
294 | 29 | 所 | suǒ | it | 今所著述肉眼未覩明闇 |
295 | 29 | 所 | suǒ | if; supposing | 今所著述肉眼未覩明闇 |
296 | 29 | 所 | suǒ | a few; various; some | 今所著述肉眼未覩明闇 |
297 | 29 | 所 | suǒ | a place; a location | 今所著述肉眼未覩明闇 |
298 | 29 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 今所著述肉眼未覩明闇 |
299 | 29 | 所 | suǒ | that which | 今所著述肉眼未覩明闇 |
300 | 29 | 所 | suǒ | an ordinal number | 今所著述肉眼未覩明闇 |
301 | 29 | 所 | suǒ | meaning | 今所著述肉眼未覩明闇 |
302 | 29 | 所 | suǒ | garrison | 今所著述肉眼未覩明闇 |
303 | 29 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 今所著述肉眼未覩明闇 |
304 | 29 | 所 | suǒ | that which; yad | 今所著述肉眼未覩明闇 |
305 | 28 | 在 | zài | in; at | 歸福有在辭略言外 |
306 | 28 | 在 | zài | at | 歸福有在辭略言外 |
307 | 28 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 歸福有在辭略言外 |
308 | 28 | 在 | zài | to exist; to be living | 歸福有在辭略言外 |
309 | 28 | 在 | zài | to consist of | 歸福有在辭略言外 |
310 | 28 | 在 | zài | to be at a post | 歸福有在辭略言外 |
311 | 28 | 在 | zài | in; bhū | 歸福有在辭略言外 |
312 | 28 | 啟 | qǐ | to open | 方憑啟沃 |
313 | 28 | 啟 | qǐ | to open; to begin /to commence; to explain | 方憑啟沃 |
314 | 28 | 啟 | qǐ | to begin; to commence; to start | 方憑啟沃 |
315 | 28 | 啟 | qǐ | to explain; to teach | 方憑啟沃 |
316 | 28 | 啟 | qǐ | to state; to inform | 方憑啟沃 |
317 | 28 | 啟 | qǐ | a letter; a letter to a superior | 方憑啟沃 |
318 | 28 | 啟 | qǐ | Qi | 方憑啟沃 |
319 | 28 | 啟 | qǐ | a two week period at the start of spring and fall | 方憑啟沃 |
320 | 28 | 啟 | qǐ | a thank you letter | 方憑啟沃 |
321 | 28 | 啟 | qǐ | to squat [with bent knees] | 方憑啟沃 |
322 | 28 | 啟 | qǐ | [army formation] left flank | 方憑啟沃 |
323 | 28 | 啟 | qǐ | to establish; to develop [land] | 方憑啟沃 |
324 | 28 | 又 | yòu | again; also | 又灌頂經云 |
325 | 28 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又灌頂經云 |
326 | 28 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又灌頂經云 |
327 | 28 | 又 | yòu | and | 又灌頂經云 |
328 | 28 | 又 | yòu | furthermore | 又灌頂經云 |
329 | 28 | 又 | yòu | in addition | 又灌頂經云 |
330 | 28 | 又 | yòu | but | 又灌頂經云 |
331 | 28 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又灌頂經云 |
332 | 28 | 宣 | xuān | to declare; to announce | 維摩義疏蘊而莫宣 |
333 | 28 | 宣 | xuān | Xuan | 維摩義疏蘊而莫宣 |
334 | 28 | 宣 | xuān | thoroughly; completely | 維摩義疏蘊而莫宣 |
335 | 28 | 宣 | xuān | to issue an imperial command; to summon to the imperial court | 維摩義疏蘊而莫宣 |
336 | 28 | 宣 | xuān | fine writing paper; xuan paper | 維摩義疏蘊而莫宣 |
337 | 28 | 宣 | xuān | to teach; to instruct | 維摩義疏蘊而莫宣 |
338 | 28 | 宣 | xuān | an epithet for Confucius | 維摩義疏蘊而莫宣 |
339 | 28 | 宣 | xuān | an archaic unit of length | 維摩義疏蘊而莫宣 |
340 | 28 | 宣 | xuān | to disseminate; to propagate | 維摩義疏蘊而莫宣 |
341 | 28 | 宣 | xuān | to vent; to drain | 維摩義疏蘊而莫宣 |
342 | 28 | 宣 | xuān | Xuan | 維摩義疏蘊而莫宣 |
343 | 28 | 宣 | xuān | to show; to display | 維摩義疏蘊而莫宣 |
344 | 28 | 宣 | xuān | commonplace; widespread | 維摩義疏蘊而莫宣 |
345 | 28 | 宣 | xuān | greying [hair]; black and white [hair] | 維摩義疏蘊而莫宣 |
346 | 28 | 宣 | xuān | declare; ākhyāta | 維摩義疏蘊而莫宣 |
347 | 27 | 奉 | fèng | to offer; to present | 菩薩應世奉為至尊皇后 |
348 | 27 | 奉 | fèng | to receive; to receive with respect | 菩薩應世奉為至尊皇后 |
349 | 27 | 奉 | fèng | to believe in | 菩薩應世奉為至尊皇后 |
350 | 27 | 奉 | fèng | a display of respect | 菩薩應世奉為至尊皇后 |
351 | 27 | 奉 | fèng | to revere | 菩薩應世奉為至尊皇后 |
352 | 27 | 奉 | fèng | salary | 菩薩應世奉為至尊皇后 |
353 | 27 | 奉 | fèng | to serve | 菩薩應世奉為至尊皇后 |
354 | 27 | 奉 | fèng | Feng | 菩薩應世奉為至尊皇后 |
355 | 27 | 奉 | fèng | to politely request | 菩薩應世奉為至尊皇后 |
356 | 27 | 奉 | fèng | to offer with both hands | 菩薩應世奉為至尊皇后 |
357 | 27 | 奉 | fèng | a term of respect | 菩薩應世奉為至尊皇后 |
358 | 27 | 奉 | fèng | to help | 菩薩應世奉為至尊皇后 |
359 | 27 | 奉 | fèng | offer; upanī | 菩薩應世奉為至尊皇后 |
360 | 27 | 旨 | zhǐ | purport; aim; purpose | 逮旨送初卷義疏 |
361 | 27 | 旨 | zhǐ | a delicacy | 逮旨送初卷義疏 |
362 | 27 | 旨 | zhǐ | excellent | 逮旨送初卷義疏 |
363 | 27 | 旨 | zhǐ | an imperial decree | 逮旨送初卷義疏 |
364 | 27 | 旨 | zhǐ | beautiful | 逮旨送初卷義疏 |
365 | 27 | 旨 | zhǐ | application; viniyoga | 逮旨送初卷義疏 |
366 | 27 | 和南 | hé nán | Join Palms | 弟子總持和南 |
367 | 27 | 和南 | hé nán | a salutation, to pay one's respects to | 弟子總持和南 |
368 | 27 | 此 | cǐ | this; these | 研尋遲此覲接 |
369 | 27 | 此 | cǐ | in this way | 研尋遲此覲接 |
370 | 27 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 研尋遲此覲接 |
371 | 27 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 研尋遲此覲接 |
372 | 27 | 此 | cǐ | this; here; etad | 研尋遲此覲接 |
373 | 27 | 至 | zhì | to; until | 方須影響永至 |
374 | 27 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 方須影響永至 |
375 | 27 | 至 | zhì | extremely; very; most | 方須影響永至 |
376 | 27 | 至 | zhì | to arrive | 方須影響永至 |
377 | 27 | 至 | zhì | approach; upagama | 方須影響永至 |
378 | 26 | 無 | wú | no | 濟度無隔唯用隨喜 |
379 | 26 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 濟度無隔唯用隨喜 |
380 | 26 | 無 | wú | to not have; without | 濟度無隔唯用隨喜 |
381 | 26 | 無 | wú | has not yet | 濟度無隔唯用隨喜 |
382 | 26 | 無 | mó | mo | 濟度無隔唯用隨喜 |
383 | 26 | 無 | wú | do not | 濟度無隔唯用隨喜 |
384 | 26 | 無 | wú | not; -less; un- | 濟度無隔唯用隨喜 |
385 | 26 | 無 | wú | regardless of | 濟度無隔唯用隨喜 |
386 | 26 | 無 | wú | to not have | 濟度無隔唯用隨喜 |
387 | 26 | 無 | wú | um | 濟度無隔唯用隨喜 |
388 | 26 | 無 | wú | Wu | 濟度無隔唯用隨喜 |
389 | 26 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 濟度無隔唯用隨喜 |
390 | 26 | 無 | wú | not; non- | 濟度無隔唯用隨喜 |
391 | 26 | 無 | mó | mo | 濟度無隔唯用隨喜 |
392 | 26 | 已 | yǐ | already | 善心已墮僧數 |
393 | 26 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 善心已墮僧數 |
394 | 26 | 已 | yǐ | from | 善心已墮僧數 |
395 | 26 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 善心已墮僧數 |
396 | 26 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 善心已墮僧數 |
397 | 26 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 善心已墮僧數 |
398 | 26 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 善心已墮僧數 |
399 | 26 | 已 | yǐ | to complete | 善心已墮僧數 |
400 | 26 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 善心已墮僧數 |
401 | 26 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 善心已墮僧數 |
402 | 26 | 已 | yǐ | certainly | 善心已墮僧數 |
403 | 26 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 善心已墮僧數 |
404 | 26 | 已 | yǐ | this | 善心已墮僧數 |
405 | 26 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 善心已墮僧數 |
406 | 26 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 善心已墮僧數 |
407 | 26 | 仰 | yǎng | to look upwards; to face up | 奢促弟子仰蒙淨戒 |
408 | 26 | 仰 | yǎng | to rely on; to have confidence in | 奢促弟子仰蒙淨戒 |
409 | 26 | 仰 | yǎng | to admire | 奢促弟子仰蒙淨戒 |
410 | 26 | 仰 | yǎng | with respect [submitting a document] | 奢促弟子仰蒙淨戒 |
411 | 26 | 仰 | yǎng | to hope for | 奢促弟子仰蒙淨戒 |
412 | 26 | 仰 | yǎng | to raise the head | 奢促弟子仰蒙淨戒 |
413 | 26 | 仰 | yǎng | Yang | 奢促弟子仰蒙淨戒 |
414 | 26 | 仰 | yǎng | na | 奢促弟子仰蒙淨戒 |
415 | 26 | 仰 | yǎng | ascending; utpatana | 奢促弟子仰蒙淨戒 |
416 | 25 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 智波羅蜜爰降開許 |
417 | 25 | 智 | zhì | care; prudence | 智波羅蜜爰降開許 |
418 | 25 | 智 | zhì | Zhi | 智波羅蜜爰降開許 |
419 | 25 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 智波羅蜜爰降開許 |
420 | 25 | 智 | zhì | clever | 智波羅蜜爰降開許 |
421 | 25 | 智 | zhì | Wisdom | 智波羅蜜爰降開許 |
422 | 25 | 智 | zhì | jnana; knowing | 智波羅蜜爰降開許 |
423 | 25 | 入 | rù | to enter | 向入慧門 |
424 | 25 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 向入慧門 |
425 | 25 | 入 | rù | radical | 向入慧門 |
426 | 25 | 入 | rù | income | 向入慧門 |
427 | 25 | 入 | rù | to conform with | 向入慧門 |
428 | 25 | 入 | rù | to descend | 向入慧門 |
429 | 25 | 入 | rù | the entering tone | 向入慧門 |
430 | 25 | 入 | rù | to pay | 向入慧門 |
431 | 25 | 入 | rù | to join | 向入慧門 |
432 | 25 | 入 | rù | entering; praveśa | 向入慧門 |
433 | 25 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 向入慧門 |
434 | 25 | 年 | nián | year | 但年深歲曩 |
435 | 25 | 年 | nián | New Year festival | 但年深歲曩 |
436 | 25 | 年 | nián | age | 但年深歲曩 |
437 | 25 | 年 | nián | life span; life expectancy | 但年深歲曩 |
438 | 25 | 年 | nián | an era; a period | 但年深歲曩 |
439 | 25 | 年 | nián | a date | 但年深歲曩 |
440 | 25 | 年 | nián | time; years | 但年深歲曩 |
441 | 25 | 年 | nián | harvest | 但年深歲曩 |
442 | 25 | 年 | nián | annual; every year | 但年深歲曩 |
443 | 25 | 年 | nián | year; varṣa | 但年深歲曩 |
444 | 25 | 大 | dà | big; huge; large | 處處結緣功德彌大 |
445 | 25 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 處處結緣功德彌大 |
446 | 25 | 大 | dà | great; major; important | 處處結緣功德彌大 |
447 | 25 | 大 | dà | size | 處處結緣功德彌大 |
448 | 25 | 大 | dà | old | 處處結緣功德彌大 |
449 | 25 | 大 | dà | greatly; very | 處處結緣功德彌大 |
450 | 25 | 大 | dà | oldest; earliest | 處處結緣功德彌大 |
451 | 25 | 大 | dà | adult | 處處結緣功德彌大 |
452 | 25 | 大 | tài | greatest; grand | 處處結緣功德彌大 |
453 | 25 | 大 | dài | an important person | 處處結緣功德彌大 |
454 | 25 | 大 | dà | senior | 處處結緣功德彌大 |
455 | 25 | 大 | dà | approximately | 處處結緣功德彌大 |
456 | 25 | 大 | tài | greatest; grand | 處處結緣功德彌大 |
457 | 25 | 大 | dà | an element | 處處結緣功德彌大 |
458 | 25 | 大 | dà | great; mahā | 處處結緣功德彌大 |
459 | 24 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 唯待教旨即遣僧使 |
460 | 24 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 唯待教旨即遣僧使 |
461 | 24 | 即 | jí | at that time | 唯待教旨即遣僧使 |
462 | 24 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 唯待教旨即遣僧使 |
463 | 24 | 即 | jí | supposed; so-called | 唯待教旨即遣僧使 |
464 | 24 | 即 | jí | if; but | 唯待教旨即遣僧使 |
465 | 24 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 唯待教旨即遣僧使 |
466 | 24 | 即 | jí | then; following | 唯待教旨即遣僧使 |
467 | 24 | 即 | jí | so; just so; eva | 唯待教旨即遣僧使 |
468 | 24 | 得 | de | potential marker | 願得次生還棲山谷 |
469 | 24 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 願得次生還棲山谷 |
470 | 24 | 得 | děi | must; ought to | 願得次生還棲山谷 |
471 | 24 | 得 | děi | to want to; to need to | 願得次生還棲山谷 |
472 | 24 | 得 | děi | must; ought to | 願得次生還棲山谷 |
473 | 24 | 得 | dé | de | 願得次生還棲山谷 |
474 | 24 | 得 | de | infix potential marker | 願得次生還棲山谷 |
475 | 24 | 得 | dé | to result in | 願得次生還棲山谷 |
476 | 24 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 願得次生還棲山谷 |
477 | 24 | 得 | dé | to be satisfied | 願得次生還棲山谷 |
478 | 24 | 得 | dé | to be finished | 願得次生還棲山谷 |
479 | 24 | 得 | de | result of degree | 願得次生還棲山谷 |
480 | 24 | 得 | de | marks completion of an action | 願得次生還棲山谷 |
481 | 24 | 得 | děi | satisfying | 願得次生還棲山谷 |
482 | 24 | 得 | dé | to contract | 願得次生還棲山谷 |
483 | 24 | 得 | dé | marks permission or possibility | 願得次生還棲山谷 |
484 | 24 | 得 | dé | expressing frustration | 願得次生還棲山谷 |
485 | 24 | 得 | dé | to hear | 願得次生還棲山谷 |
486 | 24 | 得 | dé | to have; there is | 願得次生還棲山谷 |
487 | 24 | 得 | dé | marks time passed | 願得次生還棲山谷 |
488 | 24 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 願得次生還棲山谷 |
489 | 24 | 遣 | qiǎn | to send; to dispatch | 故欲遣修葺冀憑方 |
490 | 24 | 遣 | qiǎn | to banish; to exile | 故欲遣修葺冀憑方 |
491 | 24 | 遣 | qiǎn | to release | 故欲遣修葺冀憑方 |
492 | 24 | 遣 | qiǎn | to divorce | 故欲遣修葺冀憑方 |
493 | 24 | 遣 | qiǎn | to eliminate | 故欲遣修葺冀憑方 |
494 | 24 | 遣 | qiǎn | to cause | 故欲遣修葺冀憑方 |
495 | 24 | 遣 | qiǎn | to use; to apply | 故欲遣修葺冀憑方 |
496 | 24 | 遣 | qiàn | to bring to a grave | 故欲遣修葺冀憑方 |
497 | 24 | 遣 | qiǎn | dispatch; preṣ | 故欲遣修葺冀憑方 |
498 | 24 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 謹復 |
499 | 24 | 復 | fù | to go back; to return | 謹復 |
500 | 24 | 復 | fù | to resume; to restart | 謹復 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
云 | 雲 |
|
|
寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
僧 | sēng | Sangha; monastic community | |
不 | bù | no; na | |
日 |
|
|
|
使 | shǐ | messenger; dūta | |
以 | yǐ | use; yogena | |
师 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya |
于 | 於 | yú | near to; antike |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安养 | 安養 | 196 | Western Pure Land |
安致 | 196 | Android | |
宝志 | 寶志 | 98 |
|
八月 | 98 |
|
|
纯陀 | 純陀 | 99 | Cunda |
楚州 | 99 | Chuzhou | |
慈惠 | 99 | Venerable Tzu Hui | |
大通 | 100 | Da Tong reign | |
大林 | 100 | Dalin; Talin | |
道安 | 100 | Dao An | |
道慧 | 100 | Shi Daohui; Dao Hui | |
大乘 | 100 |
|
|
大势至 | 大勢至 | 100 | Mahasthamaprapta Bodhisattva |
大篆 | 100 | Great Seal Script | |
东宫 | 東宮 | 100 | East Palace |
多宝塔 | 多寶塔 | 100 | Prabhutaratna Stupa; Duobao Pagoda |
二月 | 195 |
|
|
法华 | 法華 | 70 |
|
法华经 | 法華經 | 102 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
法华三昧 | 法華三昧 | 102 | Lotus Samādhi |
法常 | 102 | Damei Fachang | |
梵宫 | 梵宮 | 102 | Palace of Brahmā |
法身 | 70 |
|
|
飞锡 | 飛錫 | 102 | Fei Xi |
奉天 | 102 | Fengtian | |
佛法 | 102 |
|
|
观心论 | 觀心論 | 103 | Treatise on Contemplating Thoughts; Treatise on Discerning Mind |
灌顶经 | 灌頂經 | 103 | Consecration Sutra |
观音 | 觀音 | 103 |
|
国清百录 | 國清百錄 | 103 | Guo Qing Bai Lu |
国清寺 | 國清寺 | 103 | Guoqing Temple |
海州 | 104 | Haizhou | |
沪 | 滬 | 104 |
|
淮海 | 104 | Huaihai; Xuzhou | |
华林园 | 華林園 | 104 | Hualin gardens |
皇太子 | 104 | Crown Prince | |
黄门 | 黃門 | 104 | Huangmen |
慧日 | 104 |
|
|
冀 | 106 |
|
|
江 | 106 |
|
|
江都 | 106 | Jiangdu | |
江陵 | 106 |
|
|
皎然 | 106 | Jiaoran | |
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
晋 | 晉 | 106 |
|
净名经 | 淨名經 | 106 | Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra |
净名 | 淨名 | 106 | Vimalakirti |
景贤 | 景賢 | 106 | Jingxian |
经藏 | 經藏 | 106 | Collection of Discourses; Buddhist scriptures; Sūtra Piṭaka / sūtrapiṭaka |
荆州 | 荊州 | 106 |
|
九月 | 106 |
|
|
莒国 | 莒國 | 106 | the state of Ju |
开皇 | 開皇 | 107 |
|
会稽 | 會稽 | 75 | Kuaiji Mountain |
狼 | 108 |
|
|
令和 | 108 | Reiwa, Japanese era name, corresponding to the reign | |
灵运 | 靈運 | 108 | Lingyun |
临海 | 臨海 | 108 | Linhai |
临海县 | 臨海縣 | 108 | Linhai county |
陇 | 隴 | 108 | Gansu |
龙树 | 龍樹 | 108 | Nagarjuna |
龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
轮迴 | 輪迴 | 108 |
|
鄮 | 109 | Mao | |
茅菴 | 茅庵 | 109 | a Buddhist hermitage |
妙德 | 109 | Wonderful Virtue | |
弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
秘书监 | 秘書監 | 109 |
|
弥陀 | 彌陀 | 77 |
|
南岳 | 南嶽 | 110 |
|
内典 | 內典 | 110 | Neidian; Internal Classics |
内史 | 內史 | 110 | Censor; Administrator |
涅槃 | 110 |
|
|
泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
潘 | 112 |
|
|
平成 | 112 | Heisei | |
仆射 | 僕射 | 80 | Supervisor; Chief Administrator |
只桓 | 祇桓 | 113 | Jetavana |
七月 | 113 |
|
|
仁寿 | 仁壽 | 114 | Renshou |
日天 | 114 | Surya; Aditya | |
如来 | 如來 | 114 |
|
三国 | 三國 | 115 | Three Kingdoms period |
三月 | 115 |
|
|
僧慧 | 115 |
|
|
上明寺 | 115 | Shangming Temple | |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
十住 | 115 |
|
|
石城 | 115 | Shicheng | |
十二月 | 115 |
|
|
释迦如来 | 釋迦如來 | 115 | Sakyamuni Buddha |
十一月 | 115 |
|
|
十月 | 115 |
|
|
司马 | 司馬 | 115 |
|
四月 | 115 |
|
|
隋 | 115 | Sui Dynasty | |
天宫 | 天宮 | 116 |
|
天人师 | 天人師 | 116 |
|
天台 | 116 | Tiantai; T'ien-tai | |
天台山 | 116 | Mount Tiantai | |
天台智者 | 116 | Sage of Tiantai | |
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
维摩 | 維摩 | 87 |
|
威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
吴 | 吳 | 119 |
|
无德 | 無德 | 119 | Shan Zhao; Fenyang Wude |
吴县 | 吳縣 | 119 | Wu County |
奚 | 120 |
|
|
夏坐 | 120 | Varsa; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat | |
香灯 | 香燈 | 120 |
|
湘潭 | 120 | Xiangtan | |
栖霞 | 棲霞 | 120 | Xixia |
徐 | 120 |
|
|
须达 | 須達 | 120 | Sudatta |
须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
徐州 | 88 |
|
|
杨广 | 楊廣 | 121 | Yang Guang; Emperor Yang of Sui |
楊州 | 121 | Yangzhou | |
永安 | 121 | Yong'an reign | |
有若 | 121 | You Ruo | |
玉泉寺 | 121 | Yu Quan Temple; Jade Spring Temple; Yü-ch'ün ssu | |
虞世基 | 121 | Yu Shiji | |
斋日 | 齋日 | 122 | the Day of Purification |
张衡 | 張衡 | 122 | Zhang Heng |
震旦 | 122 | China | |
正月 | 122 |
|
|
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
子贡 | 子貢 | 122 | Zi Gong |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 266.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安禅 | 安禪 | 196 | to do sitting meditation |
安立 | 196 |
|
|
安坐 | 196 | steady meditation | |
百味 | 98 | a hundred flavors; many tastes | |
拔济 | 拔濟 | 98 | to save; to rescue |
报佛 | 報佛 | 98 | saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body |
本誓 | 98 | pūrvapraṇidhāna; prior vow | |
必应 | 必應 | 98 | must |
遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
遍照 | 98 |
|
|
必当 | 必當 | 98 | must |
般若 | 98 |
|
|
不空 | 98 |
|
|
不来 | 不來 | 98 | not coming |
不思议 | 不思議 | 98 |
|
不退法轮 | 不退法輪 | 98 | the non-regressing dharma wheel |
不异 | 不異 | 98 | not different |
布施 | 98 |
|
|
不思议力 | 不思議力 | 98 | unimaginable power |
财施 | 財施 | 99 | donations of money or material wealth |
禅门 | 禪門 | 67 |
|
刹那 | 剎那 | 99 |
|
禅悅 | 禪悅 | 99 | Chan delight; meditative joy |
杻械 | 99 | handcuffs and shackles | |
付嘱 | 付囑 | 99 | to entrust; to empower |
垂示 | 99 | chuishi; introductory pointer | |
淳善 | 99 | well disposed towards; sūrata | |
此等 | 99 | they; eṣā | |
慈恩 | 99 |
|
|
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
大善知识 | 大善知識 | 100 | a Dharma friend with great merit |
大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
道流 | 100 | the stream of way; followers of the way | |
道俗 | 100 |
|
|
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
得无量功德 | 得無量功德 | 100 | attain limitless merit |
德本 | 100 | virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla | |
登彼岸 | 100 | Ascend the Far Shore | |
灯明 | 燈明 | 100 | a lamp held before the Buddha |
等至 | 100 | samāpatti; meditative attainment | |
定力 | 100 |
|
|
都寺 | 100 | temple director; executive | |
度众生 | 度眾生 | 100 | to liberate sentient beings |
覩见 | 覩見 | 100 | to observe |
多宝 | 多寶 | 100 | Prabhutaratna |
度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
尔前 | 爾前 | 196 | before this |
法腊 | 法臘 | 102 | Dharma year; years since ordination |
发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
法事 | 102 | a Dharma event | |
法岁 | 法歲 | 102 | Dharma year; years since ordination |
法雨 | 102 |
|
|
发愿 | 發願 | 102 |
|
法城 | 102 | Dharma citadel | |
法鼓 | 102 | a dharma drum; dharmadundubhi; dharmabheri | |
法会 | 法會 | 102 | a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti |
法界 | 102 |
|
|
法门 | 法門 | 102 |
|
放光 | 102 |
|
|
方便智 | 102 | wisdom of skilful means; upāyajñāna | |
法味 | 102 |
|
|
法缘 | 法緣 | 102 |
|
焚香 | 102 |
|
|
奉施 | 102 | give | |
分卫 | 分衛 | 102 | alms; piṇḍapāta |
佛道品 | 102 | Buddha's Practice chapter | |
佛殿 | 102 | a Buddhist shrine; a Buddha hall | |
佛法僧 | 102 |
|
|
佛力 | 102 | the power of the Buddha; blessings of the Buddha | |
佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
佛语 | 佛語 | 102 |
|
佛果 | 102 |
|
|
佛灭度 | 佛滅度 | 102 | Buddha's Nirvāṇa |
佛心 | 102 |
|
|
福田 | 102 |
|
|
福业 | 福業 | 102 | virtuous actions |
根力 | 103 | mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses | |
功德无量 | 功德無量 | 103 | boundless merit |
灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
观行 | 觀行 | 103 | contemplation and action |
灌顶智 | 灌頂智 | 103 | wisdom of universal equality |
光焰 | 103 | aureola | |
归命 | 歸命 | 103 |
|
含灵 | 含靈 | 104 | living things; having a soul |
和南 | 104 |
|
|
恒沙 | 恆沙 | 104 |
|
弘宣 | 104 | to widely advocate | |
弘法 | 104 |
|
|
厚德 | 104 | Great Virtue | |
化导 | 化導 | 104 | instruct and guide |
华香 | 華香 | 104 | incense and flowers |
慧门 | 慧門 | 104 | gateway to wisdom |
慧日 | 104 |
|
|
秽土 | 穢土 | 104 | impure land |
护念 | 護念 | 104 |
|
济度 | 濟度 | 106 | to ferry across |
教益 | 106 | the benefits of instruction | |
袈裟 | 106 |
|
|
夹侍 | 夾侍 | 106 | attendant |
结跏趺坐 | 結跏趺坐 | 106 | sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position |
羯磨 | 106 | karma | |
界内 | 界內 | 106 | within a region; within the confines |
戒师 | 戒師 | 106 |
|
结缘 | 結緣 | 106 |
|
净人 | 淨人 | 106 | a server |
金光明 | 106 | golden light | |
金轮 | 金輪 | 106 | golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra |
经教 | 經教 | 106 | teaching of the sūtras |
经律 | 經律 | 106 | Collection of Discourses and Collection of Monastic Rules |
经疏 | 經疏 | 106 | sūtra commentary |
净国 | 淨國 | 106 | pure land |
净戒 | 淨戒 | 106 |
|
经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
净域 | 淨域 | 106 | pure land |
卷第三 | 106 | scroll 3 | |
具足 | 106 |
|
|
开士 | 開士 | 107 | one on the way to enlightenment; bodhisattva |
开显 | 開顯 | 107 | open up and reveal |
龛室 | 龕室 | 107 | niche; arched chamber |
空行 | 107 | practicce according to emptiness | |
空寂 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | |
空无 | 空無 | 107 |
|
苦海 | 107 |
|
|
来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
老僧 | 108 | an old monk | |
利物 | 108 | to benefit sentient beings | |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
灵塔 | 靈塔 | 108 | a memorial pagoda; a sacred stupa |
灵瑞 | 靈瑞 | 108 | udumbara |
理实 | 理實 | 108 | truth |
六根清净 | 六根清淨 | 108 | Purity of the Six Senses |
留难 | 留難 | 108 | the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed |
六时 | 六時 | 108 | the six four hour periods of the day |
六宗 | 108 | six schools | |
龙神 | 龍神 | 108 | dragon spirit |
轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king |
灭法 | 滅法 | 109 | unconditioned dharma |
灭度 | 滅度 | 109 |
|
灭后 | 滅後 | 109 | after the Buddhas's Nirvāṇa |
名僧 | 109 | renowned monastic | |
冥途 | 109 | the dark way | |
末法 | 109 | Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma | |
魔障 | 77 |
|
|
难思 | 難思 | 110 | hard to believe; incredible |
内斋 | 內齋 | 110 | Buddhist ceremonies inside the palace |
能变 | 能變 | 110 | able to change |
念力 | 110 |
|
|
贫道 | 貧道 | 112 | humble monk |
普明 | 112 |
|
|
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
菩提心 | 112 |
|
|
亲承 | 親承 | 113 | to entrust with duty |
求法 | 113 | to seek the Dharma | |
群生 | 113 | all living beings | |
人我 | 114 | personality; human soul | |
人众 | 人眾 | 114 | many people; crowds of people |
如法 | 114 | In Accord With | |
入灭 | 入滅 | 114 |
|
如来藏 | 如來藏 | 82 |
|
三乘 | 115 |
|
|
三世 | 115 |
|
|
三世佛 | 115 | Buddhas of the three time periods | |
三世诸佛 | 三世諸佛 | 115 | the Buddhas of past, present, and future |
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
散华 | 散華 | 115 | scatters flowers |
僧腊 | 僧臘 | 115 |
|
僧徒 | 115 | master and disciples | |
僧斋 | 僧齋 | 115 | to provide a meal for monastics |
僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
善根 | 115 |
|
|
善根力 | 115 | power of wholesome roots | |
上界天 | 115 | devas of the upper realms | |
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
身证 | 身證 | 115 | bodily witness; one who has bodily testimony; kāyasākṣin |
绳床 | 繩床 | 115 | sitting mat; pīṭha |
圣法 | 聖法 | 115 | the sacred teachings of the Buddha |
圣凡 | 聖凡 | 115 |
|
圣僧 | 聖僧 | 115 | noble community; community of noble ones; āryasaṃgha; aryasamgha |
圣心 | 聖心 | 115 | holy mind; Buddha mind |
胜行 | 勝行 | 115 | distinguished actions |
圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
身命 | 115 | body and life | |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
十方三世 | 115 | Ten Directions and Three Periods of Time | |
十方 | 115 |
|
|
施物 | 115 | gift | |
十信 | 115 | the ten grades of faith | |
受持 | 115 |
|
|
水乳 | 115 | water and milk | |
说戒师 | 說戒師 | 115 | shuo jie shi |
四部弟子 | 115 | fourfold assembly of disciples | |
四山 | 115 | four mountains | |
寺门 | 寺門 | 115 | monastery; vihāra |
寺僧 | 115 | Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
寺舍 | 115 | monastery; vihāra | |
四事 | 115 | the four necessities | |
宿命智 | 115 | knowledge of past lives | |
宿缘 | 宿緣 | 115 |
|
随分 | 隨分 | 115 |
|
随缘 | 隨緣 | 115 |
|
随喜 | 隨喜 | 115 |
|
娑婆 | 115 |
|
|
塔庙 | 塔廟 | 116 | stūpas; pagodas |
檀波罗蜜 | 檀波羅蜜 | 116 | dana-paramita; the paramita of generosity |
檀越主 | 116 | an alms giver; a donor | |
檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
天乐 | 天樂 | 116 | heavenly music |
同法 | 116 |
|
|
头陀 | 頭陀 | 116 |
|
外护 | 外護 | 119 | external protection |
文解释 | 文解釋 | 119 | exegetical explaination of the text |
闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
五盖 | 五蓋 | 119 | five hindrances; the five obstructions |
无罣碍 | 無罣礙 | 119 | unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered |
无际空 | 無際空 | 119 | emptiness without without beginning or end |
五净居 | 五淨居 | 119 | five pure abodes |
无生法忍 | 無生法忍 | 119 |
|
无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
无量劫 | 無量劫 | 119 | innumerable kalpas; uncountable eons |
无明住地 | 無明住地 | 119 | abode of ignorance |
五品 | 119 | five grades | |
悟入 | 119 | comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation | |
香积 | 香積 | 120 |
|
像教 | 120 |
|
|
心缘 | 心緣 | 120 | cognition of the environment |
行愿 | 行願 | 120 |
|
行住坐卧 | 行住坐臥 | 120 |
|
行法 | 120 | cultivation method | |
悉檀 | 120 | siddhanta; an established fact | |
修禅 | 修禪 | 120 | to meditate; to cultivate through meditation |
修斋 | 修齋 | 120 | communal observance |
修心 | 120 |
|
|
宣教 | 120 | to propagate teachings | |
宴坐 | 121 | sitting meditation; to meditate in seclusion | |
药食 | 藥食 | 121 | Medicinal Meal |
义门 | 義門 | 121 | method of teaching; a way of seeking the truth |
义味 | 義味 | 121 | flavor of the meaning |
一匝 | 121 | to make a full circle | |
依止 | 121 |
|
|
应佛 | 應佛 | 121 | nirmanakaya; transformation body |
应身 | 應身 | 121 | nirmanakaya; transformation body; emanation body |
应现 | 應現 | 121 | for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
有海 | 121 | sea of existence | |
有为法 | 有為法 | 121 |
|
有缘 | 有緣 | 121 |
|
缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
愿力 | 願力 | 121 |
|
玉毫 | 121 | urna; urnakesa | |
证道 | 證道 | 122 |
|
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
祇支 | 122 | sankaksika; a five-stripped robe | |
众圣 | 眾聖 | 122 | all sages |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸行无常 | 諸行無常 | 122 | all conditioned phenomena are impermanent |
住持 | 122 |
|
|
诸处 | 諸處 | 122 | everywhere; sarvatra |
自度 | 122 | self-salvation | |
自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
总持 | 總持 | 122 |
|
最上 | 122 | supreme | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|