Glossary and Vocabulary for Guo Qing Bai Lu 國清百錄, Scroll 3

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 69 yún cloud 案此經云
2 69 yún Yunnan 案此經云
3 69 yún Yun 案此經云
4 69 yún to say 案此經云
5 69 yún to have 案此經云
6 69 yún cloud; megha 案此經云
7 69 yún to say; iti 案此經云
8 68 Buddhist temple; monastery; mosque 王論荊州諸寺書第五十二
9 68 a government office 王論荊州諸寺書第五十二
10 68 a eunuch 王論荊州諸寺書第五十二
11 68 Buddhist temple; vihāra 王論荊州諸寺書第五十二
12 68 zhī to go 天台之路幸願輟情
13 68 zhī to arrive; to go 天台之路幸願輟情
14 68 zhī is 天台之路幸願輟情
15 68 zhī to use 天台之路幸願輟情
16 68 zhī Zhi 天台之路幸願輟情
17 68 zhī winding 天台之路幸願輟情
18 68 wéi to act as; to serve 觀行政為密
19 68 wéi to change into; to become 觀行政為密
20 68 wéi to be; is 觀行政為密
21 68 wéi to do 觀行政為密
22 68 wèi to support; to help 觀行政為密
23 68 wéi to govern 觀行政為密
24 68 wèi to be; bhū 觀行政為密
25 57 sēng a Buddhist monk 僧使
26 57 sēng a person with dark skin 僧使
27 57 sēng Seng 僧使
28 57 sēng Sangha; monastic community 僧使
29 52 infix potential marker 何患不果
30 51 day of the month; a certain day 七月二十七日
31 51 Kangxi radical 72 七月二十七日
32 51 a day 七月二十七日
33 51 Japan 七月二十七日
34 51 sun 七月二十七日
35 51 daytime 七月二十七日
36 51 sunlight 七月二十七日
37 51 everyday 七月二十七日
38 51 season 七月二十七日
39 51 available time 七月二十七日
40 51 in the past 七月二十七日
41 51 mi 七月二十七日
42 51 sun; sūrya 七月二十七日
43 51 a day; divasa 七月二十七日
44 51 使 shǐ to make; to cause 僧使
45 51 使 shǐ to make use of for labor 僧使
46 51 使 shǐ to indulge 僧使
47 51 使 shǐ an emissary; an envoy; ambassador; commissioner 僧使
48 51 使 shǐ to be sent on a diplomatic mission 僧使
49 51 使 shǐ to dispatch 僧使
50 51 使 shǐ to use 僧使
51 51 使 shǐ to be able to 僧使
52 51 使 shǐ messenger; dūta 僧使
53 48 to use; to grasp 切以今月嘉辰
54 48 to rely on 切以今月嘉辰
55 48 to regard 切以今月嘉辰
56 48 to be able to 切以今月嘉辰
57 48 to order; to command 切以今月嘉辰
58 48 used after a verb 切以今月嘉辰
59 48 a reason; a cause 切以今月嘉辰
60 48 Israel 切以今月嘉辰
61 48 Yi 切以今月嘉辰
62 48 use; yogena 切以今月嘉辰
63 48 shī teacher 師今遣僧使志果法才二人
64 48 shī multitude 師今遣僧使志果法才二人
65 48 shī a host; a leader 師今遣僧使志果法才二人
66 48 shī an expert 師今遣僧使志果法才二人
67 48 shī an example; a model 師今遣僧使志果法才二人
68 48 shī master 師今遣僧使志果法才二人
69 48 shī a capital city; a well protected place 師今遣僧使志果法才二人
70 48 shī Shi 師今遣僧使志果法才二人
71 48 shī to imitate 師今遣僧使志果法才二人
72 48 shī troops 師今遣僧使志果法才二人
73 48 shī shi 師今遣僧使志果法才二人
74 48 shī an army division 師今遣僧使志果法才二人
75 48 shī the 7th hexagram 師今遣僧使志果法才二人
76 48 shī a lion 師今遣僧使志果法才二人
77 48 shī spiritual guide; teacher; ācārya 師今遣僧使志果法才二人
78 47 to go; to 於專契弗敢違
79 47 to rely on; to depend on 於專契弗敢違
80 47 Yu 於專契弗敢違
81 47 a crow 於專契弗敢違
82 47 one 并祈一旨事並
83 47 Kangxi radical 1 并祈一旨事並
84 47 pure; concentrated 并祈一旨事並
85 47 first 并祈一旨事並
86 47 the same 并祈一旨事並
87 47 sole; single 并祈一旨事並
88 47 a very small amount 并祈一旨事並
89 47 Yi 并祈一旨事並
90 47 other 并祈一旨事並
91 47 to unify 并祈一旨事並
92 47 accidentally; coincidentally 并祈一旨事並
93 47 abruptly; suddenly 并祈一旨事並
94 47 one; eka 并祈一旨事並
95 45 yuàn to hope; to wish; to desire 天台之路幸願輟情
96 45 yuàn hope 天台之路幸願輟情
97 45 yuàn to be ready; to be willing 天台之路幸願輟情
98 45 yuàn to ask for; to solicit 天台之路幸願輟情
99 45 yuàn a vow 天台之路幸願輟情
100 45 yuàn diligent; attentive 天台之路幸願輟情
101 45 yuàn to prefer; to select 天台之路幸願輟情
102 45 yuàn to admire 天台之路幸願輟情
103 45 yuàn a vow; pranidhana 天台之路幸願輟情
104 44 zhòng many; numerous 即於眾前歡喜頂戴
105 44 zhòng masses; people; multitude; crowd 即於眾前歡喜頂戴
106 44 zhòng general; common; public 即於眾前歡喜頂戴
107 43 rén person; people; a human being 人菩薩有賜
108 43 rén Kangxi radical 9 人菩薩有賜
109 43 rén a kind of person 人菩薩有賜
110 43 rén everybody 人菩薩有賜
111 43 rén adult 人菩薩有賜
112 43 rén somebody; others 人菩薩有賜
113 43 rén an upright person 人菩薩有賜
114 43 rén person; manuṣya 人菩薩有賜
115 42 jīn today; present; now 今所著述肉眼未覩明闇
116 42 jīn Jin 今所著述肉眼未覩明闇
117 42 jīn modern 今所著述肉眼未覩明闇
118 42 jīn now; adhunā 今所著述肉眼未覩明闇
119 39 děng et cetera; and so on 儀同張四娘等
120 39 děng to wait 儀同張四娘等
121 39 děng to be equal 儀同張四娘等
122 39 děng degree; level 儀同張四娘等
123 39 děng to compare 儀同張四娘等
124 39 děng same; equal; sama 儀同張四娘等
125 38 chì imperial decree 至尊勅第八十三
126 38 chì Daoist magic 至尊勅第八十三
127 38 天台 tiāntái Tiantai; T'ien-tai 天台之路幸願輟情
128 37 弟子 dìzi disciple; follower; student 弟子總持和南
129 37 弟子 dìzi youngster 弟子總持和南
130 37 弟子 dìzi prostitute 弟子總持和南
131 37 弟子 dìzi believer 弟子總持和南
132 37 弟子 dìzi disciple 弟子總持和南
133 37 弟子 dìzi disciple; śiṣya; śrāvaka 弟子總持和南
134 34 shū book 王謝義疏書第五十一
135 34 shū document; manuscript 王謝義疏書第五十一
136 34 shū letter 王謝義疏書第五十一
137 34 shū the Cannon of Documents 王謝義疏書第五十一
138 34 shū to write 王謝義疏書第五十一
139 34 shū writing 王謝義疏書第五十一
140 34 shū calligraphy; writing style 王謝義疏書第五十一
141 34 shū Shu 王謝義疏書第五十一
142 34 shū to record 王謝義疏書第五十一
143 34 shū book; pustaka 王謝義疏書第五十一
144 34 shū write; copy; likh 王謝義疏書第五十一
145 34 shū manuscript; lekha 王謝義疏書第五十一
146 34 shū book; pustaka 王謝義疏書第五十一
147 34 shū document; lekha 王謝義疏書第五十一
148 32 duì to oppose; to face; to regard 跪對修
149 32 duì correct; right 跪對修
150 32 duì opposing; opposite 跪對修
151 32 duì duilian; couplet 跪對修
152 32 duì yes; affirmative 跪對修
153 32 duì to treat; to regard 跪對修
154 32 duì to confirm; to agree 跪對修
155 32 duì to correct; to make conform; to check 跪對修
156 32 duì to mix 跪對修
157 32 duì a pair 跪對修
158 32 duì to respond; to answer 跪對修
159 32 duì mutual 跪對修
160 32 duì parallel; alternating 跪對修
161 32 duì a command to appear as an audience 跪對修
162 32 先師 xiānshī former teacher 欲以先師禪慧授與學人
163 32 先師 xiānshī patriarch 欲以先師禪慧授與學人
164 32 wáng Wang 王謝義疏書第五十一
165 32 wáng a king 王謝義疏書第五十一
166 32 wáng Kangxi radical 96 王謝義疏書第五十一
167 32 wàng to be king; to rule 王謝義疏書第五十一
168 32 wáng a prince; a duke 王謝義疏書第五十一
169 32 wáng grand; great 王謝義疏書第五十一
170 32 wáng to treat with the ceremony due to a king 王謝義疏書第五十一
171 32 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 王謝義疏書第五十一
172 32 wáng the head of a group or gang 王謝義疏書第五十一
173 32 wáng the biggest or best of a group 王謝義疏書第五十一
174 32 wáng king; best of a kind; rāja 王謝義疏書第五十一
175 30 lìng to make; to cause to be; to lead 令檢校
176 30 lìng to issue a command 令檢校
177 30 lìng rules of behavior; customs 令檢校
178 30 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令檢校
179 30 lìng a season 令檢校
180 30 lìng respected; good reputation 令檢校
181 30 lìng good 令檢校
182 30 lìng pretentious 令檢校
183 30 lìng a transcending state of existence 令檢校
184 30 lìng a commander 令檢校
185 30 lìng a commanding quality; an impressive character 令檢校
186 30 lìng lyrics 令檢校
187 30 lìng Ling 令檢校
188 30 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令檢校
189 29 wén to hear 悉檀內外耳未曾聞
190 29 wén Wen 悉檀內外耳未曾聞
191 29 wén sniff at; to smell 悉檀內外耳未曾聞
192 29 wén to be widely known 悉檀內外耳未曾聞
193 29 wén to confirm; to accept 悉檀內外耳未曾聞
194 29 wén information 悉檀內外耳未曾聞
195 29 wèn famous; well known 悉檀內外耳未曾聞
196 29 wén knowledge; learning 悉檀內外耳未曾聞
197 29 wèn popularity; prestige; reputation 悉檀內外耳未曾聞
198 29 wén to question 悉檀內外耳未曾聞
199 29 wén heard; śruta 悉檀內外耳未曾聞
200 29 wén hearing; śruti 悉檀內外耳未曾聞
201 29 jǐn to be cautious; to be careful 謹復
202 29 jǐn sincere; solemn 謹復
203 29 jǐn taciturn; reticent 謹復
204 29 jǐn to strictly prohibit 謹復
205 29 jǐn respectful; gaurava 謹復
206 29 suǒ a few; various; some 今所著述肉眼未覩明闇
207 29 suǒ a place; a location 今所著述肉眼未覩明闇
208 29 suǒ indicates a passive voice 今所著述肉眼未覩明闇
209 29 suǒ an ordinal number 今所著述肉眼未覩明闇
210 29 suǒ meaning 今所著述肉眼未覩明闇
211 29 suǒ garrison 今所著述肉眼未覩明闇
212 29 suǒ place; pradeśa 今所著述肉眼未覩明闇
213 28 zài in; at 歸福有在辭略言外
214 28 zài to exist; to be living 歸福有在辭略言外
215 28 zài to consist of 歸福有在辭略言外
216 28 zài to be at a post 歸福有在辭略言外
217 28 zài in; bhū 歸福有在辭略言外
218 28 to open 方憑啟沃
219 28 to open; to begin /to commence; to explain 方憑啟沃
220 28 to begin; to commence; to start 方憑啟沃
221 28 to explain; to teach 方憑啟沃
222 28 to state; to inform 方憑啟沃
223 28 a letter; a letter to a superior 方憑啟沃
224 28 Qi 方憑啟沃
225 28 a two week period at the start of spring and fall 方憑啟沃
226 28 a thank you letter 方憑啟沃
227 28 to squat [with bent knees] 方憑啟沃
228 28 [army formation] left flank 方憑啟沃
229 28 to establish; to develop [land] 方憑啟沃
230 28 yòu Kangxi radical 29 又灌頂經云
231 28 xuān to declare; to announce 維摩義疏蘊而莫宣
232 28 xuān Xuan 維摩義疏蘊而莫宣
233 28 xuān to issue an imperial command; to summon to the imperial court 維摩義疏蘊而莫宣
234 28 xuān fine writing paper; xuan paper 維摩義疏蘊而莫宣
235 28 xuān to teach; to instruct 維摩義疏蘊而莫宣
236 28 xuān an epithet for Confucius 維摩義疏蘊而莫宣
237 28 xuān an archaic unit of length 維摩義疏蘊而莫宣
238 28 xuān to disseminate; to propagate 維摩義疏蘊而莫宣
239 28 xuān to vent; to drain 維摩義疏蘊而莫宣
240 28 xuān Xuan 維摩義疏蘊而莫宣
241 28 xuān to show; to display 維摩義疏蘊而莫宣
242 28 xuān commonplace; widespread 維摩義疏蘊而莫宣
243 28 xuān greying [hair]; black and white [hair] 維摩義疏蘊而莫宣
244 28 xuān declare; ākhyāta 維摩義疏蘊而莫宣
245 27 fèng to offer; to present 菩薩應世奉為至尊皇后
246 27 fèng to receive; to receive with respect 菩薩應世奉為至尊皇后
247 27 fèng to believe in 菩薩應世奉為至尊皇后
248 27 fèng a display of respect 菩薩應世奉為至尊皇后
249 27 fèng to revere 菩薩應世奉為至尊皇后
250 27 fèng salary 菩薩應世奉為至尊皇后
251 27 fèng to serve 菩薩應世奉為至尊皇后
252 27 fèng Feng 菩薩應世奉為至尊皇后
253 27 fèng to politely request 菩薩應世奉為至尊皇后
254 27 fèng to offer with both hands 菩薩應世奉為至尊皇后
255 27 fèng a term of respect 菩薩應世奉為至尊皇后
256 27 fèng to help 菩薩應世奉為至尊皇后
257 27 fèng offer; upanī 菩薩應世奉為至尊皇后
258 27 zhǐ purport; aim; purpose 逮旨送初卷義疏
259 27 zhǐ a delicacy 逮旨送初卷義疏
260 27 zhǐ excellent 逮旨送初卷義疏
261 27 zhǐ an imperial decree 逮旨送初卷義疏
262 27 zhǐ beautiful 逮旨送初卷義疏
263 27 zhǐ application; viniyoga 逮旨送初卷義疏
264 27 和南 hé nán Join Palms 弟子總持和南
265 27 和南 hé nán a salutation, to pay one's respects to 弟子總持和南
266 27 zhì Kangxi radical 133 方須影響永至
267 27 zhì to arrive 方須影響永至
268 27 zhì approach; upagama 方須影響永至
269 26 Kangxi radical 71 濟度無隔唯用隨喜
270 26 to not have; without 濟度無隔唯用隨喜
271 26 mo 濟度無隔唯用隨喜
272 26 to not have 濟度無隔唯用隨喜
273 26 Wu 濟度無隔唯用隨喜
274 26 mo 濟度無隔唯用隨喜
275 26 Kangxi radical 49 善心已墮僧數
276 26 to bring to an end; to stop 善心已墮僧數
277 26 to complete 善心已墮僧數
278 26 to demote; to dismiss 善心已墮僧數
279 26 to recover from an illness 善心已墮僧數
280 26 former; pūrvaka 善心已墮僧數
281 26 yǎng to look upwards; to face up 奢促弟子仰蒙淨戒
282 26 yǎng to rely on; to have confidence in 奢促弟子仰蒙淨戒
283 26 yǎng to admire 奢促弟子仰蒙淨戒
284 26 yǎng with respect [submitting a document] 奢促弟子仰蒙淨戒
285 26 yǎng to hope for 奢促弟子仰蒙淨戒
286 26 yǎng to raise the head 奢促弟子仰蒙淨戒
287 26 yǎng Yang 奢促弟子仰蒙淨戒
288 26 yǎng na 奢促弟子仰蒙淨戒
289 26 yǎng ascending; utpatana 奢促弟子仰蒙淨戒
290 25 zhì wisdom; knowledge; understanding 智波羅蜜爰降開許
291 25 zhì care; prudence 智波羅蜜爰降開許
292 25 zhì Zhi 智波羅蜜爰降開許
293 25 zhì spiritual insight; gnosis 智波羅蜜爰降開許
294 25 zhì clever 智波羅蜜爰降開許
295 25 zhì Wisdom 智波羅蜜爰降開許
296 25 zhì jnana; knowing 智波羅蜜爰降開許
297 25 to enter 向入慧門
298 25 Kangxi radical 11 向入慧門
299 25 radical 向入慧門
300 25 income 向入慧門
301 25 to conform with 向入慧門
302 25 to descend 向入慧門
303 25 the entering tone 向入慧門
304 25 to pay 向入慧門
305 25 to join 向入慧門
306 25 entering; praveśa 向入慧門
307 25 entered; attained; āpanna 向入慧門
308 25 nián year 但年深歲曩
309 25 nián New Year festival 但年深歲曩
310 25 nián age 但年深歲曩
311 25 nián life span; life expectancy 但年深歲曩
312 25 nián an era; a period 但年深歲曩
313 25 nián a date 但年深歲曩
314 25 nián time; years 但年深歲曩
315 25 nián harvest 但年深歲曩
316 25 nián annual; every year 但年深歲曩
317 25 nián year; varṣa 但年深歲曩
318 25 big; huge; large 處處結緣功德彌大
319 25 Kangxi radical 37 處處結緣功德彌大
320 25 great; major; important 處處結緣功德彌大
321 25 size 處處結緣功德彌大
322 25 old 處處結緣功德彌大
323 25 oldest; earliest 處處結緣功德彌大
324 25 adult 處處結緣功德彌大
325 25 dài an important person 處處結緣功德彌大
326 25 senior 處處結緣功德彌大
327 25 an element 處處結緣功德彌大
328 25 great; mahā 處處結緣功德彌大
329 24 to be near by; to be close to 唯待教旨即遣僧使
330 24 at that time 唯待教旨即遣僧使
331 24 to be exactly the same as; to be thus 唯待教旨即遣僧使
332 24 supposed; so-called 唯待教旨即遣僧使
333 24 to arrive at; to ascend 唯待教旨即遣僧使
334 24 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 願得次生還棲山谷
335 24 děi to want to; to need to 願得次生還棲山谷
336 24 děi must; ought to 願得次生還棲山谷
337 24 de 願得次生還棲山谷
338 24 de infix potential marker 願得次生還棲山谷
339 24 to result in 願得次生還棲山谷
340 24 to be proper; to fit; to suit 願得次生還棲山谷
341 24 to be satisfied 願得次生還棲山谷
342 24 to be finished 願得次生還棲山谷
343 24 děi satisfying 願得次生還棲山谷
344 24 to contract 願得次生還棲山谷
345 24 to hear 願得次生還棲山谷
346 24 to have; there is 願得次生還棲山谷
347 24 marks time passed 願得次生還棲山谷
348 24 obtain; attain; prāpta 願得次生還棲山谷
349 24 qiǎn to send; to dispatch 故欲遣修葺冀憑方
350 24 qiǎn to banish; to exile 故欲遣修葺冀憑方
351 24 qiǎn to release 故欲遣修葺冀憑方
352 24 qiǎn to divorce 故欲遣修葺冀憑方
353 24 qiǎn to eliminate 故欲遣修葺冀憑方
354 24 qiǎn to cause 故欲遣修葺冀憑方
355 24 qiǎn to use; to apply 故欲遣修葺冀憑方
356 24 qiàn to bring to a grave 故欲遣修葺冀憑方
357 24 qiǎn dispatch; preṣ 故欲遣修葺冀憑方
358 24 to go back; to return 謹復
359 24 to resume; to restart 謹復
360 24 to do in detail 謹復
361 24 to restore 謹復
362 24 to respond; to reply to 謹復
363 24 Fu; Return 謹復
364 24 to retaliate; to reciprocate 謹復
365 24 to avoid forced labor or tax 謹復
366 24 Fu 謹復
367 24 doubled; to overlapping; folded 謹復
368 24 a lined garment with doubled thickness 謹復
369 23 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 但仰赴義門多慚芻淺
370 23 duó many; much 但仰赴義門多慚芻淺
371 23 duō more 但仰赴義門多慚芻淺
372 23 duō excessive 但仰赴義門多慚芻淺
373 23 duō abundant 但仰赴義門多慚芻淺
374 23 duō to multiply; to acrue 但仰赴義門多慚芻淺
375 23 duō Duo 但仰赴義門多慚芻淺
376 23 duō ta 但仰赴義門多慚芻淺
377 23 lái to come 弟子還來甫爾
378 23 lái please 弟子還來甫爾
379 23 lái used to substitute for another verb 弟子還來甫爾
380 23 lái used between two word groups to express purpose and effect 弟子還來甫爾
381 23 lái wheat 弟子還來甫爾
382 23 lái next; future 弟子還來甫爾
383 23 lái a simple complement of direction 弟子還來甫爾
384 23 lái to occur; to arise 弟子還來甫爾
385 23 lái to earn 弟子還來甫爾
386 23 lái to come; āgata 弟子還來甫爾
387 23 èr two 師今遣僧使志果法才二人
388 23 èr Kangxi radical 7 師今遣僧使志果法才二人
389 23 èr second 師今遣僧使志果法才二人
390 23 èr twice; double; di- 師今遣僧使志果法才二人
391 23 èr more than one kind 師今遣僧使志果法才二人
392 23 èr two; dvā; dvi 師今遣僧使志果法才二人
393 23 èr both; dvaya 師今遣僧使志果法才二人
394 23 ér Kangxi radical 126 而復依違
395 23 ér as if; to seem like 而復依違
396 23 néng can; able 而復依違
397 23 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而復依違
398 23 ér to arrive; up to 而復依違
399 22 fāng square; quadrilateral; one side 方憑啟沃
400 22 fāng Fang 方憑啟沃
401 22 fāng Kangxi radical 70 方憑啟沃
402 22 fāng square shaped 方憑啟沃
403 22 fāng prescription 方憑啟沃
404 22 fāng power; involution; abbreviation for a square meter or cubic meter 方憑啟沃
405 22 fāng local 方憑啟沃
406 22 fāng a way; a method 方憑啟沃
407 22 fāng a direction; a side; a position 方憑啟沃
408 22 fāng an area; a region 方憑啟沃
409 22 fāng a party; a side 方憑啟沃
410 22 fāng a principle; a formula 方憑啟沃
411 22 fāng honest; upright; proper 方憑啟沃
412 22 fāng magic 方憑啟沃
413 22 fāng earth 方憑啟沃
414 22 fāng earthly; mundane 方憑啟沃
415 22 fāng a scope; an aspect 方憑啟沃
416 22 fāng side-by-side; parallel 方憑啟沃
417 22 fāng agreeable; equable 方憑啟沃
418 22 fāng equal; equivalent 方憑啟沃
419 22 fāng to compare 方憑啟沃
420 22 fāng a wooden tablet for writing 方憑啟沃
421 22 fāng a convention; a common practice 方憑啟沃
422 22 fāng a law; a standard 方憑啟沃
423 22 fāng to own; to possess 方憑啟沃
424 22 fāng to disobey; to violate 方憑啟沃
425 22 fāng to slander; to defame 方憑啟沃
426 22 páng beside 方憑啟沃
427 22 fāng direction; diś 方憑啟沃
428 22 method; way 師今遣僧使志果法才二人
429 22 France 師今遣僧使志果法才二人
430 22 the law; rules; regulations 師今遣僧使志果法才二人
431 22 the teachings of the Buddha; Dharma 師今遣僧使志果法才二人
432 22 a standard; a norm 師今遣僧使志果法才二人
433 22 an institution 師今遣僧使志果法才二人
434 22 to emulate 師今遣僧使志果法才二人
435 22 magic; a magic trick 師今遣僧使志果法才二人
436 22 punishment 師今遣僧使志果法才二人
437 22 Fa 師今遣僧使志果法才二人
438 22 a precedent 師今遣僧使志果法才二人
439 22 a classification of some kinds of Han texts 師今遣僧使志果法才二人
440 22 relating to a ceremony or rite 師今遣僧使志果法才二人
441 22 Dharma 師今遣僧使志果法才二人
442 22 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 師今遣僧使志果法才二人
443 22 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 師今遣僧使志果法才二人
444 22 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 師今遣僧使志果法才二人
445 22 quality; characteristic 師今遣僧使志果法才二人
446 21 qián front 前都不知淨人
447 21 qián former; the past 前都不知淨人
448 21 qián to go forward 前都不知淨人
449 21 qián preceding 前都不知淨人
450 21 qián before; earlier; prior 前都不知淨人
451 21 qián to appear before 前都不知淨人
452 21 qián future 前都不知淨人
453 21 qián top; first 前都不知淨人
454 21 qián battlefront 前都不知淨人
455 21 qián before; former; pūrva 前都不知淨人
456 21 qián facing; mukha 前都不知淨人
457 21 kāi to open 開府學士柳顧言
458 21 kāi Kai 開府學士柳顧言
459 21 kāi to hold an event 開府學士柳顧言
460 21 kāi to drive; to operate 開府學士柳顧言
461 21 kāi to boil 開府學士柳顧言
462 21 kāi to melt 開府學士柳顧言
463 21 kāi to come loose; to break open 開府學士柳顧言
464 21 kāi to depart; to move 開府學士柳顧言
465 21 kāi to write 開府學士柳顧言
466 21 kāi to issue 開府學士柳顧言
467 21 kāi to lift restrictions 開府學士柳顧言
468 21 kāi indicates expansion or continuation of a process 開府學士柳顧言
469 21 kāi to switch on 開府學士柳顧言
470 21 kāi to run; to set up 開府學士柳顧言
471 21 kāi to fire 開府學士柳顧言
472 21 kāi to eat 開府學士柳顧言
473 21 kāi to clear 開府學士柳顧言
474 21 kāi to divide 開府學士柳顧言
475 21 kāi a division of standard size paper 開府學士柳顧言
476 21 kāi to develop land; to reclaim land 開府學士柳顧言
477 21 kāi to reveal; to display 開府學士柳顧言
478 21 kāi to inspire 開府學士柳顧言
479 21 kāi open 開府學士柳顧言
480 21 dào way; road; path 政言服道日淺
481 21 dào principle; a moral; morality 政言服道日淺
482 21 dào Tao; the Way 政言服道日淺
483 21 dào to say; to speak; to talk 政言服道日淺
484 21 dào to think 政言服道日淺
485 21 dào circuit; a province 政言服道日淺
486 21 dào a course; a channel 政言服道日淺
487 21 dào a method; a way of doing something 政言服道日淺
488 21 dào a doctrine 政言服道日淺
489 21 dào Taoism; Daoism 政言服道日淺
490 21 dào a skill 政言服道日淺
491 21 dào a sect 政言服道日淺
492 21 dào a line 政言服道日淺
493 21 dào Way 政言服道日淺
494 21 dào way; path; marga 政言服道日淺
495 20 yuè at a high pitch 并智越法師一眾啟
496 20 yuè to exceed; to leap; to skip 并智越法師一眾啟
497 20 yuè to cross; to go past; to jump over 并智越法師一眾啟
498 20 yuè to grab; to plunder; to snatch 并智越法師一眾啟
499 20 yuè Yue [state] 并智越法師一眾啟
500 20 yuè to transcend 并智越法師一眾啟

Frequencies of all Words

Top 1200

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 69 yún cloud 案此經云
2 69 yún Yunnan 案此經云
3 69 yún Yun 案此經云
4 69 yún to say 案此經云
5 69 yún to have 案此經云
6 69 yún a particle with no meaning 案此經云
7 69 yún in this way 案此經云
8 69 yún cloud; megha 案此經云
9 69 yún to say; iti 案此經云
10 68 Buddhist temple; monastery; mosque 王論荊州諸寺書第五十二
11 68 a government office 王論荊州諸寺書第五十二
12 68 a eunuch 王論荊州諸寺書第五十二
13 68 Buddhist temple; vihāra 王論荊州諸寺書第五十二
14 68 zhī him; her; them; that 天台之路幸願輟情
15 68 zhī used between a modifier and a word to form a word group 天台之路幸願輟情
16 68 zhī to go 天台之路幸願輟情
17 68 zhī this; that 天台之路幸願輟情
18 68 zhī genetive marker 天台之路幸願輟情
19 68 zhī it 天台之路幸願輟情
20 68 zhī in; in regards to 天台之路幸願輟情
21 68 zhī all 天台之路幸願輟情
22 68 zhī and 天台之路幸願輟情
23 68 zhī however 天台之路幸願輟情
24 68 zhī if 天台之路幸願輟情
25 68 zhī then 天台之路幸願輟情
26 68 zhī to arrive; to go 天台之路幸願輟情
27 68 zhī is 天台之路幸願輟情
28 68 zhī to use 天台之路幸願輟情
29 68 zhī Zhi 天台之路幸願輟情
30 68 zhī winding 天台之路幸願輟情
31 68 wèi for; to 觀行政為密
32 68 wèi because of 觀行政為密
33 68 wéi to act as; to serve 觀行政為密
34 68 wéi to change into; to become 觀行政為密
35 68 wéi to be; is 觀行政為密
36 68 wéi to do 觀行政為密
37 68 wèi for 觀行政為密
38 68 wèi because of; for; to 觀行政為密
39 68 wèi to 觀行政為密
40 68 wéi in a passive construction 觀行政為密
41 68 wéi forming a rehetorical question 觀行政為密
42 68 wéi forming an adverb 觀行政為密
43 68 wéi to add emphasis 觀行政為密
44 68 wèi to support; to help 觀行政為密
45 68 wéi to govern 觀行政為密
46 68 wèi to be; bhū 觀行政為密
47 57 sēng a Buddhist monk 僧使
48 57 sēng a person with dark skin 僧使
49 57 sēng Seng 僧使
50 57 sēng Sangha; monastic community 僧使
51 52 not; no 何患不果
52 52 expresses that a certain condition cannot be acheived 何患不果
53 52 as a correlative 何患不果
54 52 no (answering a question) 何患不果
55 52 forms a negative adjective from a noun 何患不果
56 52 at the end of a sentence to form a question 何患不果
57 52 to form a yes or no question 何患不果
58 52 infix potential marker 何患不果
59 52 no; na 何患不果
60 51 day of the month; a certain day 七月二十七日
61 51 Kangxi radical 72 七月二十七日
62 51 a day 七月二十七日
63 51 Japan 七月二十七日
64 51 sun 七月二十七日
65 51 daytime 七月二十七日
66 51 sunlight 七月二十七日
67 51 everyday 七月二十七日
68 51 season 七月二十七日
69 51 available time 七月二十七日
70 51 a day 七月二十七日
71 51 in the past 七月二十七日
72 51 mi 七月二十七日
73 51 sun; sūrya 七月二十七日
74 51 a day; divasa 七月二十七日
75 51 使 shǐ to make; to cause 僧使
76 51 使 shǐ to make use of for labor 僧使
77 51 使 shǐ to indulge 僧使
78 51 使 shǐ an emissary; an envoy; ambassador; commissioner 僧使
79 51 使 shǐ to be sent on a diplomatic mission 僧使
80 51 使 shǐ to dispatch 僧使
81 51 使 shǐ if 僧使
82 51 使 shǐ to use 僧使
83 51 使 shǐ to be able to 僧使
84 51 使 shǐ messenger; dūta 僧使
85 48 so as to; in order to 切以今月嘉辰
86 48 to use; to regard as 切以今月嘉辰
87 48 to use; to grasp 切以今月嘉辰
88 48 according to 切以今月嘉辰
89 48 because of 切以今月嘉辰
90 48 on a certain date 切以今月嘉辰
91 48 and; as well as 切以今月嘉辰
92 48 to rely on 切以今月嘉辰
93 48 to regard 切以今月嘉辰
94 48 to be able to 切以今月嘉辰
95 48 to order; to command 切以今月嘉辰
96 48 further; moreover 切以今月嘉辰
97 48 used after a verb 切以今月嘉辰
98 48 very 切以今月嘉辰
99 48 already 切以今月嘉辰
100 48 increasingly 切以今月嘉辰
101 48 a reason; a cause 切以今月嘉辰
102 48 Israel 切以今月嘉辰
103 48 Yi 切以今月嘉辰
104 48 use; yogena 切以今月嘉辰
105 48 shī teacher 師今遣僧使志果法才二人
106 48 shī multitude 師今遣僧使志果法才二人
107 48 shī a host; a leader 師今遣僧使志果法才二人
108 48 shī an expert 師今遣僧使志果法才二人
109 48 shī an example; a model 師今遣僧使志果法才二人
110 48 shī master 師今遣僧使志果法才二人
111 48 shī a capital city; a well protected place 師今遣僧使志果法才二人
112 48 shī Shi 師今遣僧使志果法才二人
113 48 shī to imitate 師今遣僧使志果法才二人
114 48 shī troops 師今遣僧使志果法才二人
115 48 shī shi 師今遣僧使志果法才二人
116 48 shī an army division 師今遣僧使志果法才二人
117 48 shī the 7th hexagram 師今遣僧使志果法才二人
118 48 shī a lion 師今遣僧使志果法才二人
119 48 shī spiritual guide; teacher; ācārya 師今遣僧使志果法才二人
120 47 in; at 於專契弗敢違
121 47 in; at 於專契弗敢違
122 47 in; at; to; from 於專契弗敢違
123 47 to go; to 於專契弗敢違
124 47 to rely on; to depend on 於專契弗敢違
125 47 to go to; to arrive at 於專契弗敢違
126 47 from 於專契弗敢違
127 47 give 於專契弗敢違
128 47 oppposing 於專契弗敢違
129 47 and 於專契弗敢違
130 47 compared to 於專契弗敢違
131 47 by 於專契弗敢違
132 47 and; as well as 於專契弗敢違
133 47 for 於專契弗敢違
134 47 Yu 於專契弗敢違
135 47 a crow 於專契弗敢違
136 47 whew; wow 於專契弗敢違
137 47 near to; antike 於專契弗敢違
138 47 one 并祈一旨事並
139 47 Kangxi radical 1 并祈一旨事並
140 47 as soon as; all at once 并祈一旨事並
141 47 pure; concentrated 并祈一旨事並
142 47 whole; all 并祈一旨事並
143 47 first 并祈一旨事並
144 47 the same 并祈一旨事並
145 47 each 并祈一旨事並
146 47 certain 并祈一旨事並
147 47 throughout 并祈一旨事並
148 47 used in between a reduplicated verb 并祈一旨事並
149 47 sole; single 并祈一旨事並
150 47 a very small amount 并祈一旨事並
151 47 Yi 并祈一旨事並
152 47 other 并祈一旨事並
153 47 to unify 并祈一旨事並
154 47 accidentally; coincidentally 并祈一旨事並
155 47 abruptly; suddenly 并祈一旨事並
156 47 or 并祈一旨事並
157 47 one; eka 并祈一旨事並
158 45 yuàn to hope; to wish; to desire 天台之路幸願輟情
159 45 yuàn hope 天台之路幸願輟情
160 45 yuàn to be ready; to be willing 天台之路幸願輟情
161 45 yuàn to ask for; to solicit 天台之路幸願輟情
162 45 yuàn a vow 天台之路幸願輟情
163 45 yuàn diligent; attentive 天台之路幸願輟情
164 45 yuàn to prefer; to select 天台之路幸願輟情
165 45 yuàn to admire 天台之路幸願輟情
166 45 yuàn a vow; pranidhana 天台之路幸願輟情
167 44 zhòng many; numerous 即於眾前歡喜頂戴
168 44 zhòng masses; people; multitude; crowd 即於眾前歡喜頂戴
169 44 zhòng general; common; public 即於眾前歡喜頂戴
170 44 zhòng many; all; sarva 即於眾前歡喜頂戴
171 43 yǒu is; are; to exist 人菩薩有賜
172 43 yǒu to have; to possess 人菩薩有賜
173 43 yǒu indicates an estimate 人菩薩有賜
174 43 yǒu indicates a large quantity 人菩薩有賜
175 43 yǒu indicates an affirmative response 人菩薩有賜
176 43 yǒu a certain; used before a person, time, or place 人菩薩有賜
177 43 yǒu used to compare two things 人菩薩有賜
178 43 yǒu used in a polite formula before certain verbs 人菩薩有賜
179 43 yǒu used before the names of dynasties 人菩薩有賜
180 43 yǒu a certain thing; what exists 人菩薩有賜
181 43 yǒu multiple of ten and ... 人菩薩有賜
182 43 yǒu abundant 人菩薩有賜
183 43 yǒu purposeful 人菩薩有賜
184 43 yǒu You 人菩薩有賜
185 43 yǒu 1. existence; 2. becoming 人菩薩有賜
186 43 yǒu becoming; bhava 人菩薩有賜
187 43 rén person; people; a human being 人菩薩有賜
188 43 rén Kangxi radical 9 人菩薩有賜
189 43 rén a kind of person 人菩薩有賜
190 43 rén everybody 人菩薩有賜
191 43 rén adult 人菩薩有賜
192 43 rén somebody; others 人菩薩有賜
193 43 rén an upright person 人菩薩有賜
194 43 rén person; manuṣya 人菩薩有賜
195 42 jīn today; present; now 今所著述肉眼未覩明闇
196 42 jīn Jin 今所著述肉眼未覩明闇
197 42 jīn modern 今所著述肉眼未覩明闇
198 42 jīn now; adhunā 今所著述肉眼未覩明闇
199 39 děng et cetera; and so on 儀同張四娘等
200 39 děng to wait 儀同張四娘等
201 39 děng degree; kind 儀同張四娘等
202 39 děng plural 儀同張四娘等
203 39 děng to be equal 儀同張四娘等
204 39 děng degree; level 儀同張四娘等
205 39 děng to compare 儀同張四娘等
206 39 děng same; equal; sama 儀同張四娘等
207 38 chì imperial decree 至尊勅第八十三
208 38 chì Daoist magic 至尊勅第八十三
209 38 天台 tiāntái Tiantai; T'ien-tai 天台之路幸願輟情
210 37 弟子 dìzi disciple; follower; student 弟子總持和南
211 37 弟子 dìzi youngster 弟子總持和南
212 37 弟子 dìzi prostitute 弟子總持和南
213 37 弟子 dìzi believer 弟子總持和南
214 37 弟子 dìzi disciple 弟子總持和南
215 37 弟子 dìzi disciple; śiṣya; śrāvaka 弟子總持和南
216 34 shū book 王謝義疏書第五十一
217 34 shū document; manuscript 王謝義疏書第五十一
218 34 shū letter 王謝義疏書第五十一
219 34 shū the Cannon of Documents 王謝義疏書第五十一
220 34 shū to write 王謝義疏書第五十一
221 34 shū writing 王謝義疏書第五十一
222 34 shū calligraphy; writing style 王謝義疏書第五十一
223 34 shū Shu 王謝義疏書第五十一
224 34 shū to record 王謝義疏書第五十一
225 34 shū book; pustaka 王謝義疏書第五十一
226 34 shū write; copy; likh 王謝義疏書第五十一
227 34 shū manuscript; lekha 王謝義疏書第五十一
228 34 shū book; pustaka 王謝義疏書第五十一
229 34 shū document; lekha 王謝義疏書第五十一
230 32 duì to; toward 跪對修
231 32 duì to oppose; to face; to regard 跪對修
232 32 duì correct; right 跪對修
233 32 duì pair 跪對修
234 32 duì opposing; opposite 跪對修
235 32 duì duilian; couplet 跪對修
236 32 duì yes; affirmative 跪對修
237 32 duì to treat; to regard 跪對修
238 32 duì to confirm; to agree 跪對修
239 32 duì to correct; to make conform; to check 跪對修
240 32 duì to mix 跪對修
241 32 duì a pair 跪對修
242 32 duì to respond; to answer 跪對修
243 32 duì mutual 跪對修
244 32 duì parallel; alternating 跪對修
245 32 duì a command to appear as an audience 跪對修
246 32 duì toward; prati 跪對修
247 32 先師 xiānshī former teacher 欲以先師禪慧授與學人
248 32 先師 xiānshī patriarch 欲以先師禪慧授與學人
249 32 wáng Wang 王謝義疏書第五十一
250 32 wáng a king 王謝義疏書第五十一
251 32 wáng Kangxi radical 96 王謝義疏書第五十一
252 32 wàng to be king; to rule 王謝義疏書第五十一
253 32 wáng a prince; a duke 王謝義疏書第五十一
254 32 wáng grand; great 王謝義疏書第五十一
255 32 wáng to treat with the ceremony due to a king 王謝義疏書第五十一
256 32 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 王謝義疏書第五十一
257 32 wáng the head of a group or gang 王謝義疏書第五十一
258 32 wáng the biggest or best of a group 王謝義疏書第五十一
259 32 wáng king; best of a kind; rāja 王謝義疏書第五十一
260 30 lìng to make; to cause to be; to lead 令檢校
261 30 lìng to issue a command 令檢校
262 30 lìng rules of behavior; customs 令檢校
263 30 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令檢校
264 30 lìng a season 令檢校
265 30 lìng respected; good reputation 令檢校
266 30 lìng good 令檢校
267 30 lìng pretentious 令檢校
268 30 lìng a transcending state of existence 令檢校
269 30 lìng a commander 令檢校
270 30 lìng a commanding quality; an impressive character 令檢校
271 30 lìng lyrics 令檢校
272 30 lìng Ling 令檢校
273 30 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令檢校
274 29 wén to hear 悉檀內外耳未曾聞
275 29 wén Wen 悉檀內外耳未曾聞
276 29 wén sniff at; to smell 悉檀內外耳未曾聞
277 29 wén to be widely known 悉檀內外耳未曾聞
278 29 wén to confirm; to accept 悉檀內外耳未曾聞
279 29 wén information 悉檀內外耳未曾聞
280 29 wèn famous; well known 悉檀內外耳未曾聞
281 29 wén knowledge; learning 悉檀內外耳未曾聞
282 29 wèn popularity; prestige; reputation 悉檀內外耳未曾聞
283 29 wén to question 悉檀內外耳未曾聞
284 29 wén heard; śruta 悉檀內外耳未曾聞
285 29 wén hearing; śruti 悉檀內外耳未曾聞
286 29 jǐn to be cautious; to be careful 謹復
287 29 jǐn sincere; solemn 謹復
288 29 jǐn taciturn; reticent 謹復
289 29 jǐn to strictly prohibit 謹復
290 29 jǐn respectful; gaurava 謹復
291 29 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 今所著述肉眼未覩明闇
292 29 suǒ an office; an institute 今所著述肉眼未覩明闇
293 29 suǒ introduces a relative clause 今所著述肉眼未覩明闇
294 29 suǒ it 今所著述肉眼未覩明闇
295 29 suǒ if; supposing 今所著述肉眼未覩明闇
296 29 suǒ a few; various; some 今所著述肉眼未覩明闇
297 29 suǒ a place; a location 今所著述肉眼未覩明闇
298 29 suǒ indicates a passive voice 今所著述肉眼未覩明闇
299 29 suǒ that which 今所著述肉眼未覩明闇
300 29 suǒ an ordinal number 今所著述肉眼未覩明闇
301 29 suǒ meaning 今所著述肉眼未覩明闇
302 29 suǒ garrison 今所著述肉眼未覩明闇
303 29 suǒ place; pradeśa 今所著述肉眼未覩明闇
304 29 suǒ that which; yad 今所著述肉眼未覩明闇
305 28 zài in; at 歸福有在辭略言外
306 28 zài at 歸福有在辭略言外
307 28 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 歸福有在辭略言外
308 28 zài to exist; to be living 歸福有在辭略言外
309 28 zài to consist of 歸福有在辭略言外
310 28 zài to be at a post 歸福有在辭略言外
311 28 zài in; bhū 歸福有在辭略言外
312 28 to open 方憑啟沃
313 28 to open; to begin /to commence; to explain 方憑啟沃
314 28 to begin; to commence; to start 方憑啟沃
315 28 to explain; to teach 方憑啟沃
316 28 to state; to inform 方憑啟沃
317 28 a letter; a letter to a superior 方憑啟沃
318 28 Qi 方憑啟沃
319 28 a two week period at the start of spring and fall 方憑啟沃
320 28 a thank you letter 方憑啟沃
321 28 to squat [with bent knees] 方憑啟沃
322 28 [army formation] left flank 方憑啟沃
323 28 to establish; to develop [land] 方憑啟沃
324 28 yòu again; also 又灌頂經云
325 28 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又灌頂經云
326 28 yòu Kangxi radical 29 又灌頂經云
327 28 yòu and 又灌頂經云
328 28 yòu furthermore 又灌頂經云
329 28 yòu in addition 又灌頂經云
330 28 yòu but 又灌頂經云
331 28 yòu again; also; moreover; punar 又灌頂經云
332 28 xuān to declare; to announce 維摩義疏蘊而莫宣
333 28 xuān Xuan 維摩義疏蘊而莫宣
334 28 xuān thoroughly; completely 維摩義疏蘊而莫宣
335 28 xuān to issue an imperial command; to summon to the imperial court 維摩義疏蘊而莫宣
336 28 xuān fine writing paper; xuan paper 維摩義疏蘊而莫宣
337 28 xuān to teach; to instruct 維摩義疏蘊而莫宣
338 28 xuān an epithet for Confucius 維摩義疏蘊而莫宣
339 28 xuān an archaic unit of length 維摩義疏蘊而莫宣
340 28 xuān to disseminate; to propagate 維摩義疏蘊而莫宣
341 28 xuān to vent; to drain 維摩義疏蘊而莫宣
342 28 xuān Xuan 維摩義疏蘊而莫宣
343 28 xuān to show; to display 維摩義疏蘊而莫宣
344 28 xuān commonplace; widespread 維摩義疏蘊而莫宣
345 28 xuān greying [hair]; black and white [hair] 維摩義疏蘊而莫宣
346 28 xuān declare; ākhyāta 維摩義疏蘊而莫宣
347 27 fèng to offer; to present 菩薩應世奉為至尊皇后
348 27 fèng to receive; to receive with respect 菩薩應世奉為至尊皇后
349 27 fèng to believe in 菩薩應世奉為至尊皇后
350 27 fèng a display of respect 菩薩應世奉為至尊皇后
351 27 fèng to revere 菩薩應世奉為至尊皇后
352 27 fèng salary 菩薩應世奉為至尊皇后
353 27 fèng to serve 菩薩應世奉為至尊皇后
354 27 fèng Feng 菩薩應世奉為至尊皇后
355 27 fèng to politely request 菩薩應世奉為至尊皇后
356 27 fèng to offer with both hands 菩薩應世奉為至尊皇后
357 27 fèng a term of respect 菩薩應世奉為至尊皇后
358 27 fèng to help 菩薩應世奉為至尊皇后
359 27 fèng offer; upanī 菩薩應世奉為至尊皇后
360 27 zhǐ purport; aim; purpose 逮旨送初卷義疏
361 27 zhǐ a delicacy 逮旨送初卷義疏
362 27 zhǐ excellent 逮旨送初卷義疏
363 27 zhǐ an imperial decree 逮旨送初卷義疏
364 27 zhǐ beautiful 逮旨送初卷義疏
365 27 zhǐ application; viniyoga 逮旨送初卷義疏
366 27 和南 hé nán Join Palms 弟子總持和南
367 27 和南 hé nán a salutation, to pay one's respects to 弟子總持和南
368 27 this; these 研尋遲此覲接
369 27 in this way 研尋遲此覲接
370 27 otherwise; but; however; so 研尋遲此覲接
371 27 at this time; now; here 研尋遲此覲接
372 27 this; here; etad 研尋遲此覲接
373 27 zhì to; until 方須影響永至
374 27 zhì Kangxi radical 133 方須影響永至
375 27 zhì extremely; very; most 方須影響永至
376 27 zhì to arrive 方須影響永至
377 27 zhì approach; upagama 方須影響永至
378 26 no 濟度無隔唯用隨喜
379 26 Kangxi radical 71 濟度無隔唯用隨喜
380 26 to not have; without 濟度無隔唯用隨喜
381 26 has not yet 濟度無隔唯用隨喜
382 26 mo 濟度無隔唯用隨喜
383 26 do not 濟度無隔唯用隨喜
384 26 not; -less; un- 濟度無隔唯用隨喜
385 26 regardless of 濟度無隔唯用隨喜
386 26 to not have 濟度無隔唯用隨喜
387 26 um 濟度無隔唯用隨喜
388 26 Wu 濟度無隔唯用隨喜
389 26 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 濟度無隔唯用隨喜
390 26 not; non- 濟度無隔唯用隨喜
391 26 mo 濟度無隔唯用隨喜
392 26 already 善心已墮僧數
393 26 Kangxi radical 49 善心已墮僧數
394 26 from 善心已墮僧數
395 26 to bring to an end; to stop 善心已墮僧數
396 26 final aspectual particle 善心已墮僧數
397 26 afterwards; thereafter 善心已墮僧數
398 26 too; very; excessively 善心已墮僧數
399 26 to complete 善心已墮僧數
400 26 to demote; to dismiss 善心已墮僧數
401 26 to recover from an illness 善心已墮僧數
402 26 certainly 善心已墮僧數
403 26 an interjection of surprise 善心已墮僧數
404 26 this 善心已墮僧數
405 26 former; pūrvaka 善心已墮僧數
406 26 former; pūrvaka 善心已墮僧數
407 26 yǎng to look upwards; to face up 奢促弟子仰蒙淨戒
408 26 yǎng to rely on; to have confidence in 奢促弟子仰蒙淨戒
409 26 yǎng to admire 奢促弟子仰蒙淨戒
410 26 yǎng with respect [submitting a document] 奢促弟子仰蒙淨戒
411 26 yǎng to hope for 奢促弟子仰蒙淨戒
412 26 yǎng to raise the head 奢促弟子仰蒙淨戒
413 26 yǎng Yang 奢促弟子仰蒙淨戒
414 26 yǎng na 奢促弟子仰蒙淨戒
415 26 yǎng ascending; utpatana 奢促弟子仰蒙淨戒
416 25 zhì wisdom; knowledge; understanding 智波羅蜜爰降開許
417 25 zhì care; prudence 智波羅蜜爰降開許
418 25 zhì Zhi 智波羅蜜爰降開許
419 25 zhì spiritual insight; gnosis 智波羅蜜爰降開許
420 25 zhì clever 智波羅蜜爰降開許
421 25 zhì Wisdom 智波羅蜜爰降開許
422 25 zhì jnana; knowing 智波羅蜜爰降開許
423 25 to enter 向入慧門
424 25 Kangxi radical 11 向入慧門
425 25 radical 向入慧門
426 25 income 向入慧門
427 25 to conform with 向入慧門
428 25 to descend 向入慧門
429 25 the entering tone 向入慧門
430 25 to pay 向入慧門
431 25 to join 向入慧門
432 25 entering; praveśa 向入慧門
433 25 entered; attained; āpanna 向入慧門
434 25 nián year 但年深歲曩
435 25 nián New Year festival 但年深歲曩
436 25 nián age 但年深歲曩
437 25 nián life span; life expectancy 但年深歲曩
438 25 nián an era; a period 但年深歲曩
439 25 nián a date 但年深歲曩
440 25 nián time; years 但年深歲曩
441 25 nián harvest 但年深歲曩
442 25 nián annual; every year 但年深歲曩
443 25 nián year; varṣa 但年深歲曩
444 25 big; huge; large 處處結緣功德彌大
445 25 Kangxi radical 37 處處結緣功德彌大
446 25 great; major; important 處處結緣功德彌大
447 25 size 處處結緣功德彌大
448 25 old 處處結緣功德彌大
449 25 greatly; very 處處結緣功德彌大
450 25 oldest; earliest 處處結緣功德彌大
451 25 adult 處處結緣功德彌大
452 25 tài greatest; grand 處處結緣功德彌大
453 25 dài an important person 處處結緣功德彌大
454 25 senior 處處結緣功德彌大
455 25 approximately 處處結緣功德彌大
456 25 tài greatest; grand 處處結緣功德彌大
457 25 an element 處處結緣功德彌大
458 25 great; mahā 處處結緣功德彌大
459 24 promptly; right away; immediately 唯待教旨即遣僧使
460 24 to be near by; to be close to 唯待教旨即遣僧使
461 24 at that time 唯待教旨即遣僧使
462 24 to be exactly the same as; to be thus 唯待教旨即遣僧使
463 24 supposed; so-called 唯待教旨即遣僧使
464 24 if; but 唯待教旨即遣僧使
465 24 to arrive at; to ascend 唯待教旨即遣僧使
466 24 then; following 唯待教旨即遣僧使
467 24 so; just so; eva 唯待教旨即遣僧使
468 24 de potential marker 願得次生還棲山谷
469 24 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 願得次生還棲山谷
470 24 děi must; ought to 願得次生還棲山谷
471 24 děi to want to; to need to 願得次生還棲山谷
472 24 děi must; ought to 願得次生還棲山谷
473 24 de 願得次生還棲山谷
474 24 de infix potential marker 願得次生還棲山谷
475 24 to result in 願得次生還棲山谷
476 24 to be proper; to fit; to suit 願得次生還棲山谷
477 24 to be satisfied 願得次生還棲山谷
478 24 to be finished 願得次生還棲山谷
479 24 de result of degree 願得次生還棲山谷
480 24 de marks completion of an action 願得次生還棲山谷
481 24 děi satisfying 願得次生還棲山谷
482 24 to contract 願得次生還棲山谷
483 24 marks permission or possibility 願得次生還棲山谷
484 24 expressing frustration 願得次生還棲山谷
485 24 to hear 願得次生還棲山谷
486 24 to have; there is 願得次生還棲山谷
487 24 marks time passed 願得次生還棲山谷
488 24 obtain; attain; prāpta 願得次生還棲山谷
489 24 qiǎn to send; to dispatch 故欲遣修葺冀憑方
490 24 qiǎn to banish; to exile 故欲遣修葺冀憑方
491 24 qiǎn to release 故欲遣修葺冀憑方
492 24 qiǎn to divorce 故欲遣修葺冀憑方
493 24 qiǎn to eliminate 故欲遣修葺冀憑方
494 24 qiǎn to cause 故欲遣修葺冀憑方
495 24 qiǎn to use; to apply 故欲遣修葺冀憑方
496 24 qiàn to bring to a grave 故欲遣修葺冀憑方
497 24 qiǎn dispatch; preṣ 故欲遣修葺冀憑方
498 24 again; more; repeatedly 謹復
499 24 to go back; to return 謹復
500 24 to resume; to restart 謹復

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. yún
  2. yún
  1. cloud; megha
  2. to say; iti
Buddhist temple; vihāra
wèi to be; bhū
sēng Sangha; monastic community
no; na
  1. sun; sūrya
  2. a day; divasa
使 shǐ messenger; dūta
use; yogena
shī spiritual guide; teacher; ācārya
near to; antike

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
安养 安養 196 Western Pure Land
安致 196 Android
宝志 寶志 98
  1. Baozhi; Pao-chih
  2. Baozhi; Pao-chih
八月 98
  1. August; the Eighth Month
  2. eighth lunar month; kārttika
纯陀 純陀 99 Cunda
楚州 99 Chuzhou
慈惠 99 Venerable Tzu Hui
大通 100 Da Tong reign
大林 100 Dalin; Talin
道安 100 Dao An
道慧 100 Shi Daohui; Dao Hui
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大势至 大勢至 100 Mahasthamaprapta Bodhisattva
大篆 100 Great Seal Script
东宫 東宮 100 East Palace
多宝塔 多寶塔 100 Prabhutaratna Stupa; Duobao Pagoda
二月 195
  1. February; the Second Month
  2. second lunar month; vaiśākha
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法华经 法華經 102 Lotus Sutra; Lotus Sūtra
法华三昧 法華三昧 102 Lotus Samādhi
法常 102 Damei Fachang
梵宫 梵宮 102 Palace of Brahmā
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
飞锡 飛錫 102 Fei Xi
奉天 102 Fengtian
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
观心论 觀心論 103 Treatise on Contemplating Thoughts; Treatise on Discerning Mind
灌顶经 灌頂經 103 Consecration Sutra
观音 觀音 103
  1. Guanyin [Bodhisattva]
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
国清百录 國清百錄 103 Guo Qing Bai Lu
国清寺 國清寺 103 Guoqing Temple
海州 104 Haizhou
104
  1. Shanghai
  2. Hu River
淮海 104 Huaihai; Xuzhou
华林园 華林園 104 Hualin gardens
皇太子 104 Crown Prince
黄门 黃門 104 Huangmen
慧日 104
  1. to have illuminating wisdom like the Buddha
  2. Huiri
  3. Huiri
106
  1. Hebei
  2. to hope
  3. Jizhou
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
  6. river; nadī
江都 106 Jiangdu
江陵 106
  1. Jiangling
  2. Gangneung
皎然 106 Jiaoran
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
106
  1. shanxi
  2. jin [dynasty]
  3. to move forward; to promote; to advance
  4. to raise
  5. Jin [state]
  6. Jin
净名经 淨名經 106 Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra
净名 淨名 106 Vimalakirti
景贤 景賢 106 Jingxian
经藏 經藏 106 Collection of Discourses; Buddhist scriptures; Sūtra Piṭaka / sūtrapiṭaka
荆州 荊州 106
  1. Jingzhou; Ching-chou
  2. Jingzhou; Ching-chou
九月 106
  1. September; the Ninth Month
  2. ninth lunar month; mārga-śīrṣa
莒国 莒國 106 the state of Ju
开皇 開皇 107
  1. Kai Huang reign
  2. Kaihuang
会稽 會稽 75 Kuaiji Mountain
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
令和 108 Reiwa, Japanese era name, corresponding to the reign
灵运 靈運 108 Lingyun
临海 臨海 108 Linhai
临海县 臨海縣 108 Linhai county
108 Gansu
龙树 龍樹 108 Nagarjuna
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
109 Mao
茅菴 茅庵 109 a Buddhist hermitage
妙德 109 Wonderful Virtue
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
秘书监 秘書監 109
  1. Director of the Palace Library
  2. Records Supervisor; Secretary
弥陀 彌陀 77
  1. Amitabha
  2. Amitābha
南岳 南嶽 110
  1. Mount Heng
  2. Nanyue
  3. Hui Si; Nan Yue Hui Si
内典 內典 110 Neidian; Internal Classics
内史 內史 110 Censor; Administrator
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
112
  1. water in which rice has been rinsed
  2. Pan River
  3. Pan
平成 112 Heisei
仆射 僕射 80 Supervisor; Chief Administrator
只桓 祇桓 113 Jetavana
七月 113
  1. July; the Seventh Month
  2. seventh lunar month; āśvayuja
仁寿 仁壽 114 Renshou
日天 114 Surya; Aditya
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三国 三國 115 Three Kingdoms period
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
僧慧 115
  1. Seng Hui
  2. Seng Hui
  3. Senghui
上明寺 115 Shangming Temple
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
十住 115
  1. ten abodes
  2. the ten Stages in bodhisattva wisdom
石城 115 Shicheng
十二月 115
  1. December; the Twelfth Month
  2. twelfth lunar month; phālguna
释迦如来 釋迦如來 115 Sakyamuni Buddha
十一月 115
  1. November; the Eleventh Month
  2. eleventh lunar month; māgha
十月 115
  1. October; the Tenth Month
  2. tenth lunar month; pauṣa
司马 司馬 115
  1. Minister of War
  2. Sima [star]
  3. Sima [surname]
  4. Aide to Commander; Leader of Cavalry
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
115 Sui Dynasty
天宫 天宮 116
  1. Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace
  2. celestial palace
  3. Indra's palace
天人师 天人師 116
  1. teacher of heavenly beings and humans
  2. Teacher of Heavenly and Human Beings; the Buddha
天台 116 Tiantai; T'ien-tai
天台山 116 Mount Tiantai
天台智者 116 Sage of Tiantai
天竺 116 India; Indian subcontinent
维摩 維摩 87
  1. Vimalakirti
  2. Vimalakirti
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
无德 無德 119 Shan Zhao; Fenyang Wude
吴县 吳縣 119 Wu County
120
  1. what?; where?; why?
  2. a slave; a servant
  3. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  4. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  5. Xi
夏坐 120 Varsa; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat
香灯 香燈 120
  1. Shrine Attendant
  2. Shrine Attendant
湘潭 120 Xiangtan
栖霞 棲霞 120 Xixia
120
  1. xu
  2. slowly; gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
  5. slowly; mandam
须达 須達 120 Sudatta
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
徐州 88
  1. Xuzhou
  2. Xuzhou
杨广 楊廣 121 Yang Guang; Emperor Yang of Sui
楊州 121 Yangzhou
永安 121 Yong'an reign
有若 121 You Ruo
玉泉寺 121 Yu Quan Temple; Jade Spring Temple; Yü-ch'ün ssu
虞世基 121 Yu Shiji
斋日 齋日 122 the Day of Purification
张衡 張衡 122 Zhang Heng
震旦 122 China
正月 122
  1. first month of the lunar calendar
  2. first lunar month; caitra
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
子贡 子貢 122 Zi Gong

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 266.

Simplified Traditional Pinyin English
安禅 安禪 196 to do sitting meditation
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
安坐 196 steady meditation
百味 98 a hundred flavors; many tastes
拔济 拔濟 98 to save; to rescue
报佛 報佛 98 saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body
本誓 98 pūrvapraṇidhāna; prior vow
必应 必應 98 must
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
遍照 98
  1. to illuminate everywhere
  2. shinging everywhere; vairocana
  3. Vairocana
必当 必當 98 must
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不来 不來 98 not coming
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不退法轮 不退法輪 98 the non-regressing dharma wheel
不异 不異 98 not different
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
不思议力 不思議力 98 unimaginable power
财施 財施 99 donations of money or material wealth
禅门 禪門 67
  1. Chan Monastery
  2. meditative practice
  3. Chan school
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
禅悅 禪悅 99 Chan delight; meditative joy
杻械 99 handcuffs and shackles
付嘱 付囑 99 to entrust; to empower
垂示 99 chuishi; introductory pointer
淳善 99 well disposed towards; sūrata
此等 99 they; eṣā
慈恩 99
  1. Compassion and Kindness
  2. compassion and grace
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大善知识 大善知識 100 a Dharma friend with great merit
大利 100 great advantage; great benefit
道流 100 the stream of way; followers of the way
道俗 100
  1. monastics and laypeople
  2. layperson
得佛 100 to become a Buddha
得无量功德 得無量功德 100 attain limitless merit
德本 100 virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
登彼岸 100 Ascend the Far Shore
灯明 燈明 100 a lamp held before the Buddha
等至 100 samāpatti; meditative attainment
定力 100
  1. Meditative Concentration
  2. ability for meditative concentration
都寺 100 temple director; executive
度众生 度眾生 100 to liberate sentient beings
覩见 覩見 100 to observe
多宝 多寶 100 Prabhutaratna
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
尔前 爾前 196 before this
法腊 法臘 102 Dharma year; years since ordination
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法事 102 a Dharma event
法岁 法歲 102 Dharma year; years since ordination
法雨 102
  1. Dharma Rain
  2. Dharma rain
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法城 102 Dharma citadel
法鼓 102 a dharma drum; dharmadundubhi; dharmabheri
法会 法會 102 a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
方便智 102 wisdom of skilful means; upāyajñāna
法味 102
  1. taste of Dharma
  2. the flavor of the Dharma
法缘 法緣 102
  1. Dharma Affinity
  2. causes and conditions that accord with the Buddhadharma
  3. conditions leading to dharmas
  4. affinity with the Buddhadharma
焚香 102
  1. Burning Incense
  2. to burn incense
奉施 102 give
分卫 分衛 102 alms; piṇḍapāta
佛道品 102 Buddha's Practice chapter
佛殿 102 a Buddhist shrine; a Buddha hall
佛法僧 102
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛力 102 the power of the Buddha; blessings of the Buddha
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
佛灭度 佛滅度 102 Buddha's Nirvāṇa
佛心 102
  1. Buddha’s Mind
  2. mind of Buddha
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
福业 福業 102 virtuous actions
根力 103 mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses
功德无量 功德無量 103 boundless merit
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
观行 觀行 103 contemplation and action
灌顶智 灌頂智 103 wisdom of universal equality
光焰 103 aureola
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
含灵 含靈 104 living things; having a soul
和南 104
  1. Join Palms
  2. a salutation, to pay one's respects to
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
弘宣 104 to widely advocate
弘法 104
  1. Dharma Propagation
  2. to propagate Buddhist teachings; to promote the Dharma
厚德 104 Great Virtue
化导 化導 104 instruct and guide
华香 華香 104 incense and flowers
慧门 慧門 104 gateway to wisdom
慧日 104
  1. to have illuminating wisdom like the Buddha
  2. Huiri
  3. Huiri
秽土 穢土 104 impure land
护念 護念 104
  1. Safeguard the Mind
  2. for a Buddha, bodhisattva, or demigod to protect a Buddhist disciple
  3. focus the mind on; samanvāharati
济度 濟度 106 to ferry across
教益 106 the benefits of instruction
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
夹侍 夾侍 106 attendant
结跏趺坐 結跏趺坐 106 sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position
羯磨 106 karma
界内 界內 106 within a region; within the confines
戒师 戒師 106
  1. Precept Instructor
  2. Precept Master
  3. precept teacher
结缘 結緣 106
  1. Develop Affinities
  2. to develop affinity
  3. to form affinities; karmic affinity
净人 淨人 106 a server
金光明 106 golden light
金轮 金輪 106 golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra
经教 經教 106 teaching of the sūtras
经律 經律 106 Collection of Discourses and Collection of Monastic Rules
经疏 經疏 106 sūtra commentary
净国 淨國 106 pure land
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
净域 淨域 106 pure land
卷第三 106 scroll 3
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
开士 開士 107 one on the way to enlightenment; bodhisattva
开显 開顯 107 open up and reveal
龛室 龕室 107 niche; arched chamber
空行 107 practicce according to emptiness
空寂 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦海 107
  1. ocean of suffering
  2. sea of suffering; abyss of worldly suffering
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
老僧 108 an old monk
利物 108 to benefit sentient beings
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
灵塔 靈塔 108 a memorial pagoda; a sacred stupa
灵瑞 靈瑞 108 udumbara
理实 理實 108 truth
六根清净 六根清淨 108 Purity of the Six Senses
留难 留難 108 the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed
六时 六時 108 the six four hour periods of the day
六宗 108 six schools
龙神 龍神 108 dragon spirit
轮王 輪王 108 wheel turning king
灭法 滅法 109 unconditioned dharma
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
灭后 滅後 109 after the Buddhas's Nirvāṇa
名僧 109 renowned monastic
冥途 109 the dark way
末法 109 Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma
魔障 77
  1. mara-hindrance
  2. Māra-hindrances
难思 難思 110 hard to believe; incredible
内斋 內齋 110 Buddhist ceremonies inside the palace
能变 能變 110 able to change
念力 110
  1. Power of the Mind
  2. the power of mindfulness
贫道 貧道 112 humble monk
普明 112
  1. samanta-prabha
  2. Pu Ming
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
亲承 親承 113 to entrust with duty
求法 113 to seek the Dharma
群生 113 all living beings
人我 114 personality; human soul
人众 人眾 114 many people; crowds of people
如法 114 In Accord With
入灭 入滅 114
  1. to enter into nirvana
  2. to enter Nirvāṇa; to pass away
如来藏 如來藏 82
  1. Tathagatagarbha
  2. Buddha-nature; Buddha-dhatu; Buddha Principle; Tathāgatagarbha
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三世佛 115 Buddhas of the three time periods
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
三业 三業 115 three types of karma; three actions
散华 散華 115 scatters flowers
僧腊 僧臘 115
  1. monastic seniority
  2. Dharma year; years since ordination
僧徒 115 master and disciples
僧斋 僧齋 115 to provide a meal for monastics
僧众 僧眾 115 the monastic community; the sangha
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善根力 115 power of wholesome roots
上界天 115 devas of the upper realms
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
身证 身證 115 bodily witness; one who has bodily testimony; kāyasākṣin
绳床 繩床 115 sitting mat; pīṭha
圣法 聖法 115 the sacred teachings of the Buddha
圣凡 聖凡 115
  1. sage and ordinary
  2. sage and common person
圣僧 聖僧 115 noble community; community of noble ones; āryasaṃgha; aryasamgha
圣心 聖心 115 holy mind; Buddha mind
胜行 勝行 115 distinguished actions
圣众 聖眾 115 holy ones
身命 115 body and life
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
十方三世 115 Ten Directions and Three Periods of Time
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
施物 115 gift
十信 115 the ten grades of faith
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
水乳 115 water and milk
说戒师 說戒師 115 shuo jie shi
四部弟子 115 fourfold assembly of disciples
四山 115 four mountains
寺门 寺門 115 monastery; vihāra
寺僧 115 Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community
寺舍 115 monastery; vihāra
四事 115 the four necessities
宿命智 115 knowledge of past lives
宿缘 宿緣 115
  1. Past Conditions
  2. causation from a previous life
随分 隨分 115
  1. according to (one's) allotment
  2. Dharmatāra Sūtra
  3. according to the part assigned; according to lot
  4. according to ability
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
娑婆 115
  1. Saha
  2. to bear; to endure without complaint; saha
塔庙 塔廟 116 stūpas; pagodas
檀波罗蜜 檀波羅蜜 116 dana-paramita; the paramita of generosity
檀越主 116 an alms giver; a donor
檀越 116 an alms giver; a donor
天乐 天樂 116 heavenly music
同法 116
  1. followers of the same teaching
  2. same dharma; same dharma analogy
头陀 頭陀 116
  1. austerities
  2. qualities of purification; dhutaguṇa
外护 外護 119 external protection
文解释 文解釋 119 exegetical explaination of the text
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
五盖 五蓋 119 five hindrances; the five obstructions
无罣碍 無罣礙 119 unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered
无际空 無際空 119 emptiness without without beginning or end
五净居 五淨居 119 five pure abodes
无生法忍 無生法忍 119
  1. Tolerance of Non-Arising Dharmas
  2. patient acceptance in the truth of no rebirth
无实 無實 119 not ultimately real
无所得 無所得 119 nothing to be attained
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas; uncountable eons
无明住地 無明住地 119 abode of ignorance
五品 119 five grades
悟入 119 comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
香积 香積 120
  1. Fragrance Accumulation
  2. accumulated fragrance
  3. Gandhasugandha
像教 120
  1. teaching through use of images
  2. teaching in the Age of Semblance Dharma
  3. Buddha images and teaching of scriptures
心缘 心緣 120 cognition of the environment
行愿 行願 120
  1. Act on Your Vows
  2. cultivation and vows
行住坐卧 行住坐臥 120
  1. walking, standing, sitting, and lying down
  2. etiquette in the four postures
行法 120 cultivation method
悉檀 120 siddhanta; an established fact
修禅 修禪 120 to meditate; to cultivate through meditation
修斋 修齋 120 communal observance
修心 120
  1. Cultivating the Mind
  2. to cultivate one's mind
宣教 120 to propagate teachings
宴坐 121 sitting meditation; to meditate in seclusion
药食 藥食 121 Medicinal Meal
义门 義門 121 method of teaching; a way of seeking the truth
义味 義味 121 flavor of the meaning
一匝 121 to make a full circle
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
应佛 應佛 121 nirmanakaya; transformation body
应身 應身 121 nirmanakaya; transformation body; emanation body
应现 應現 121 for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
有海 121 sea of existence
有为法 有為法 121
  1. Conditioned Dharmas
  2. saṃskṛta; conditioned
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
愿力 願力 121
  1. Power of Vow
  2. the power of a vow
玉毫 121 urna; urnakesa
证道 證道 122
  1. awareness of the path
  2. the path of direct realization
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
祇支 122 sankaksika; a five-stripped robe
众圣 眾聖 122 all sages
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸行无常 諸行無常 122 all conditioned phenomena are impermanent
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
诸处 諸處 122 everywhere; sarvatra
自度 122 self-salvation
自说 自說 122 udāna; expressions
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara