Glossary and Vocabulary for Jing Xin Jie Guan Fa 淨心戒觀法, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 53 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名淨心 |
2 | 53 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名淨心 |
3 | 53 | 名 | míng | rank; position | 名淨心 |
4 | 53 | 名 | míng | an excuse | 名淨心 |
5 | 53 | 名 | míng | life | 名淨心 |
6 | 53 | 名 | míng | to name; to call | 名淨心 |
7 | 53 | 名 | míng | to express; to describe | 名淨心 |
8 | 53 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名淨心 |
9 | 53 | 名 | míng | to own; to possess | 名淨心 |
10 | 53 | 名 | míng | famous; renowned | 名淨心 |
11 | 53 | 名 | míng | moral | 名淨心 |
12 | 53 | 名 | míng | name; naman | 名淨心 |
13 | 53 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名淨心 |
14 | 48 | 不 | bù | infix potential marker | 應不相應 |
15 | 43 | 心 | xīn | heart [organ] | 心異物 |
16 | 43 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心異物 |
17 | 43 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心異物 |
18 | 43 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心異物 |
19 | 43 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心異物 |
20 | 43 | 心 | xīn | heart | 心異物 |
21 | 43 | 心 | xīn | emotion | 心異物 |
22 | 43 | 心 | xīn | intention; consideration | 心異物 |
23 | 43 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心異物 |
24 | 43 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心異物 |
25 | 43 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心異物 |
26 | 43 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心異物 |
27 | 42 | 者 | zhě | ca | 覽者宜知 |
28 | 42 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 雙弘教觀 |
29 | 42 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 雙弘教觀 |
30 | 42 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 雙弘教觀 |
31 | 42 | 觀 | guān | Guan | 雙弘教觀 |
32 | 42 | 觀 | guān | appearance; looks | 雙弘教觀 |
33 | 42 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 雙弘教觀 |
34 | 42 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 雙弘教觀 |
35 | 42 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 雙弘教觀 |
36 | 42 | 觀 | guàn | an announcement | 雙弘教觀 |
37 | 42 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 雙弘教觀 |
38 | 42 | 觀 | guān | Surview | 雙弘教觀 |
39 | 42 | 觀 | guān | Observe | 雙弘教觀 |
40 | 42 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 雙弘教觀 |
41 | 42 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 雙弘教觀 |
42 | 42 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 雙弘教觀 |
43 | 42 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 雙弘教觀 |
44 | 41 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 地獄罪畢受惡龍 |
45 | 41 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 地獄罪畢受惡龍 |
46 | 41 | 受 | shòu | to receive; to accept | 地獄罪畢受惡龍 |
47 | 41 | 受 | shòu | to tolerate | 地獄罪畢受惡龍 |
48 | 41 | 受 | shòu | feelings; sensations | 地獄罪畢受惡龍 |
49 | 40 | 人 | rén | person; people; a human being | 人 |
50 | 40 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人 |
51 | 40 | 人 | rén | a kind of person | 人 |
52 | 40 | 人 | rén | everybody | 人 |
53 | 40 | 人 | rén | adult | 人 |
54 | 40 | 人 | rén | somebody; others | 人 |
55 | 40 | 人 | rén | an upright person | 人 |
56 | 40 | 人 | rén | person; manuṣya | 人 |
57 | 36 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 太近至易無如自心 |
58 | 36 | 無 | wú | to not have; without | 太近至易無如自心 |
59 | 36 | 無 | mó | mo | 太近至易無如自心 |
60 | 36 | 無 | wú | to not have | 太近至易無如自心 |
61 | 36 | 無 | wú | Wu | 太近至易無如自心 |
62 | 36 | 無 | mó | mo | 太近至易無如自心 |
63 | 35 | 篇 | piān | chapter; section; essay; article | 凡三十篇 |
64 | 34 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為物轉心 |
65 | 34 | 為 | wéi | to change into; to become | 為物轉心 |
66 | 34 | 為 | wéi | to be; is | 為物轉心 |
67 | 34 | 為 | wéi | to do | 為物轉心 |
68 | 34 | 為 | wèi | to support; to help | 為物轉心 |
69 | 34 | 為 | wéi | to govern | 為物轉心 |
70 | 34 | 為 | wèi | to be; bhū | 為物轉心 |
71 | 33 | 身 | shēn | human body; torso | 見汝身中少 |
72 | 33 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 見汝身中少 |
73 | 33 | 身 | shēn | self | 見汝身中少 |
74 | 33 | 身 | shēn | life | 見汝身中少 |
75 | 33 | 身 | shēn | an object | 見汝身中少 |
76 | 33 | 身 | shēn | a lifetime | 見汝身中少 |
77 | 33 | 身 | shēn | moral character | 見汝身中少 |
78 | 33 | 身 | shēn | status; identity; position | 見汝身中少 |
79 | 33 | 身 | shēn | pregnancy | 見汝身中少 |
80 | 33 | 身 | juān | India | 見汝身中少 |
81 | 33 | 身 | shēn | body; kāya | 見汝身中少 |
82 | 31 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 深訶講論苦勉 |
83 | 31 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 深訶講論苦勉 |
84 | 31 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 深訶講論苦勉 |
85 | 31 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 深訶講論苦勉 |
86 | 31 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 深訶講論苦勉 |
87 | 31 | 苦 | kǔ | bitter | 深訶講論苦勉 |
88 | 31 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 深訶講論苦勉 |
89 | 31 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 深訶講論苦勉 |
90 | 31 | 苦 | kǔ | painful | 深訶講論苦勉 |
91 | 31 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 深訶講論苦勉 |
92 | 31 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 斯文乃以觀示修 |
93 | 31 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 斯文乃以觀示修 |
94 | 31 | 修 | xiū | to repair | 斯文乃以觀示修 |
95 | 31 | 修 | xiū | long; slender | 斯文乃以觀示修 |
96 | 31 | 修 | xiū | to write; to compile | 斯文乃以觀示修 |
97 | 31 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 斯文乃以觀示修 |
98 | 31 | 修 | xiū | to practice | 斯文乃以觀示修 |
99 | 31 | 修 | xiū | to cut | 斯文乃以觀示修 |
100 | 31 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 斯文乃以觀示修 |
101 | 31 | 修 | xiū | a virtuous person | 斯文乃以觀示修 |
102 | 31 | 修 | xiū | Xiu | 斯文乃以觀示修 |
103 | 31 | 修 | xiū | to unknot | 斯文乃以觀示修 |
104 | 31 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 斯文乃以觀示修 |
105 | 31 | 修 | xiū | excellent | 斯文乃以觀示修 |
106 | 31 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 斯文乃以觀示修 |
107 | 31 | 修 | xiū | Cultivation | 斯文乃以觀示修 |
108 | 31 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 斯文乃以觀示修 |
109 | 31 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 斯文乃以觀示修 |
110 | 31 | 誡 | jiè | to warn; to admonish | 淨心誡觀法序 |
111 | 31 | 誡 | jiè | warning | 淨心誡觀法序 |
112 | 31 | 誡 | jiè | to observe a precept | 淨心誡觀法序 |
113 | 31 | 誡 | jiè | a maxim | 淨心誡觀法序 |
114 | 31 | 誡 | jiè | admonition; anuśāsanī | 淨心誡觀法序 |
115 | 29 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 故使一迷遽生諸法 |
116 | 29 | 生 | shēng | to live | 故使一迷遽生諸法 |
117 | 29 | 生 | shēng | raw | 故使一迷遽生諸法 |
118 | 29 | 生 | shēng | a student | 故使一迷遽生諸法 |
119 | 29 | 生 | shēng | life | 故使一迷遽生諸法 |
120 | 29 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 故使一迷遽生諸法 |
121 | 29 | 生 | shēng | alive | 故使一迷遽生諸法 |
122 | 29 | 生 | shēng | a lifetime | 故使一迷遽生諸法 |
123 | 29 | 生 | shēng | to initiate; to become | 故使一迷遽生諸法 |
124 | 29 | 生 | shēng | to grow | 故使一迷遽生諸法 |
125 | 29 | 生 | shēng | unfamiliar | 故使一迷遽生諸法 |
126 | 29 | 生 | shēng | not experienced | 故使一迷遽生諸法 |
127 | 29 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 故使一迷遽生諸法 |
128 | 29 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 故使一迷遽生諸法 |
129 | 29 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 故使一迷遽生諸法 |
130 | 29 | 生 | shēng | gender | 故使一迷遽生諸法 |
131 | 29 | 生 | shēng | to develop; to grow | 故使一迷遽生諸法 |
132 | 29 | 生 | shēng | to set up | 故使一迷遽生諸法 |
133 | 29 | 生 | shēng | a prostitute | 故使一迷遽生諸法 |
134 | 29 | 生 | shēng | a captive | 故使一迷遽生諸法 |
135 | 29 | 生 | shēng | a gentleman | 故使一迷遽生諸法 |
136 | 29 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 故使一迷遽生諸法 |
137 | 29 | 生 | shēng | unripe | 故使一迷遽生諸法 |
138 | 29 | 生 | shēng | nature | 故使一迷遽生諸法 |
139 | 29 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 故使一迷遽生諸法 |
140 | 29 | 生 | shēng | destiny | 故使一迷遽生諸法 |
141 | 29 | 生 | shēng | birth | 故使一迷遽生諸法 |
142 | 29 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 故使一迷遽生諸法 |
143 | 28 | 中 | zhōng | middle | 見汝身中少 |
144 | 28 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 見汝身中少 |
145 | 28 | 中 | zhōng | China | 見汝身中少 |
146 | 28 | 中 | zhòng | to hit the mark | 見汝身中少 |
147 | 28 | 中 | zhōng | midday | 見汝身中少 |
148 | 28 | 中 | zhōng | inside | 見汝身中少 |
149 | 28 | 中 | zhōng | during | 見汝身中少 |
150 | 28 | 中 | zhōng | Zhong | 見汝身中少 |
151 | 28 | 中 | zhōng | intermediary | 見汝身中少 |
152 | 28 | 中 | zhōng | half | 見汝身中少 |
153 | 28 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 見汝身中少 |
154 | 28 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 見汝身中少 |
155 | 28 | 中 | zhòng | to obtain | 見汝身中少 |
156 | 28 | 中 | zhòng | to pass an exam | 見汝身中少 |
157 | 28 | 中 | zhōng | middle | 見汝身中少 |
158 | 28 | 一 | yī | one | 故使一迷遽生諸法 |
159 | 28 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 故使一迷遽生諸法 |
160 | 28 | 一 | yī | pure; concentrated | 故使一迷遽生諸法 |
161 | 28 | 一 | yī | first | 故使一迷遽生諸法 |
162 | 28 | 一 | yī | the same | 故使一迷遽生諸法 |
163 | 28 | 一 | yī | sole; single | 故使一迷遽生諸法 |
164 | 28 | 一 | yī | a very small amount | 故使一迷遽生諸法 |
165 | 28 | 一 | yī | Yi | 故使一迷遽生諸法 |
166 | 28 | 一 | yī | other | 故使一迷遽生諸法 |
167 | 28 | 一 | yī | to unify | 故使一迷遽生諸法 |
168 | 28 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 故使一迷遽生諸法 |
169 | 28 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 故使一迷遽生諸法 |
170 | 28 | 一 | yī | one; eka | 故使一迷遽生諸法 |
171 | 27 | 淨心 | jìngxīn | Purify the Mind | 淨心誡觀法序 |
172 | 27 | 淨心 | jìngxīn | a purified mind | 淨心誡觀法序 |
173 | 26 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 相資篇二十一 |
174 | 26 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 相資篇二十一 |
175 | 26 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 相資篇二十一 |
176 | 26 | 相 | xiàng | to aid; to help | 相資篇二十一 |
177 | 26 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 相資篇二十一 |
178 | 26 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 相資篇二十一 |
179 | 26 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 相資篇二十一 |
180 | 26 | 相 | xiāng | Xiang | 相資篇二十一 |
181 | 26 | 相 | xiāng | form substance | 相資篇二十一 |
182 | 26 | 相 | xiāng | to express | 相資篇二十一 |
183 | 26 | 相 | xiàng | to choose | 相資篇二十一 |
184 | 26 | 相 | xiāng | Xiang | 相資篇二十一 |
185 | 26 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 相資篇二十一 |
186 | 26 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 相資篇二十一 |
187 | 26 | 相 | xiāng | to compare | 相資篇二十一 |
188 | 26 | 相 | xiàng | to divine | 相資篇二十一 |
189 | 26 | 相 | xiàng | to administer | 相資篇二十一 |
190 | 26 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 相資篇二十一 |
191 | 26 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 相資篇二十一 |
192 | 26 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 相資篇二十一 |
193 | 26 | 相 | xiāng | coralwood | 相資篇二十一 |
194 | 26 | 相 | xiàng | ministry | 相資篇二十一 |
195 | 26 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 相資篇二十一 |
196 | 26 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 相資篇二十一 |
197 | 26 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 相資篇二十一 |
198 | 26 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 相資篇二十一 |
199 | 26 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 相資篇二十一 |
200 | 26 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 不從他得 |
201 | 26 | 得 | děi | to want to; to need to | 不從他得 |
202 | 26 | 得 | děi | must; ought to | 不從他得 |
203 | 26 | 得 | dé | de | 不從他得 |
204 | 26 | 得 | de | infix potential marker | 不從他得 |
205 | 26 | 得 | dé | to result in | 不從他得 |
206 | 26 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 不從他得 |
207 | 26 | 得 | dé | to be satisfied | 不從他得 |
208 | 26 | 得 | dé | to be finished | 不從他得 |
209 | 26 | 得 | děi | satisfying | 不從他得 |
210 | 26 | 得 | dé | to contract | 不從他得 |
211 | 26 | 得 | dé | to hear | 不從他得 |
212 | 26 | 得 | dé | to have; there is | 不從他得 |
213 | 26 | 得 | dé | marks time passed | 不從他得 |
214 | 26 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 不從他得 |
215 | 26 | 法 | fǎ | method; way | 淨心誡觀法五字釋名法篇第一 |
216 | 26 | 法 | fǎ | France | 淨心誡觀法五字釋名法篇第一 |
217 | 26 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 淨心誡觀法五字釋名法篇第一 |
218 | 26 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 淨心誡觀法五字釋名法篇第一 |
219 | 26 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 淨心誡觀法五字釋名法篇第一 |
220 | 26 | 法 | fǎ | an institution | 淨心誡觀法五字釋名法篇第一 |
221 | 26 | 法 | fǎ | to emulate | 淨心誡觀法五字釋名法篇第一 |
222 | 26 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 淨心誡觀法五字釋名法篇第一 |
223 | 26 | 法 | fǎ | punishment | 淨心誡觀法五字釋名法篇第一 |
224 | 26 | 法 | fǎ | Fa | 淨心誡觀法五字釋名法篇第一 |
225 | 26 | 法 | fǎ | a precedent | 淨心誡觀法五字釋名法篇第一 |
226 | 26 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 淨心誡觀法五字釋名法篇第一 |
227 | 26 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 淨心誡觀法五字釋名法篇第一 |
228 | 26 | 法 | fǎ | Dharma | 淨心誡觀法五字釋名法篇第一 |
229 | 26 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 淨心誡觀法五字釋名法篇第一 |
230 | 26 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 淨心誡觀法五字釋名法篇第一 |
231 | 26 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 淨心誡觀法五字釋名法篇第一 |
232 | 26 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 淨心誡觀法五字釋名法篇第一 |
233 | 25 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時在隨州興唐伽藍 |
234 | 25 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時在隨州興唐伽藍 |
235 | 25 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時在隨州興唐伽藍 |
236 | 25 | 時 | shí | fashionable | 時在隨州興唐伽藍 |
237 | 25 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時在隨州興唐伽藍 |
238 | 25 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時在隨州興唐伽藍 |
239 | 25 | 時 | shí | tense | 時在隨州興唐伽藍 |
240 | 25 | 時 | shí | particular; special | 時在隨州興唐伽藍 |
241 | 25 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時在隨州興唐伽藍 |
242 | 25 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時在隨州興唐伽藍 |
243 | 25 | 時 | shí | time [abstract] | 時在隨州興唐伽藍 |
244 | 25 | 時 | shí | seasonal | 時在隨州興唐伽藍 |
245 | 25 | 時 | shí | to wait upon | 時在隨州興唐伽藍 |
246 | 25 | 時 | shí | hour | 時在隨州興唐伽藍 |
247 | 25 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時在隨州興唐伽藍 |
248 | 25 | 時 | shí | Shi | 時在隨州興唐伽藍 |
249 | 25 | 時 | shí | a present; currentlt | 時在隨州興唐伽藍 |
250 | 25 | 時 | shí | time; kāla | 時在隨州興唐伽藍 |
251 | 25 | 時 | shí | at that time; samaya | 時在隨州興唐伽藍 |
252 | 24 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 財即無諂諍 |
253 | 24 | 即 | jí | at that time | 財即無諂諍 |
254 | 24 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 財即無諂諍 |
255 | 24 | 即 | jí | supposed; so-called | 財即無諂諍 |
256 | 24 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 財即無諂諍 |
257 | 24 | 戒 | jiè | to quit | 始除煩惱令戒清淨 |
258 | 24 | 戒 | jiè | to warn against | 始除煩惱令戒清淨 |
259 | 24 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 始除煩惱令戒清淨 |
260 | 24 | 戒 | jiè | vow | 始除煩惱令戒清淨 |
261 | 24 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 始除煩惱令戒清淨 |
262 | 24 | 戒 | jiè | to ordain | 始除煩惱令戒清淨 |
263 | 24 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 始除煩惱令戒清淨 |
264 | 24 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 始除煩惱令戒清淨 |
265 | 24 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 始除煩惱令戒清淨 |
266 | 24 | 戒 | jiè | boundary; realm | 始除煩惱令戒清淨 |
267 | 24 | 戒 | jiè | third finger | 始除煩惱令戒清淨 |
268 | 24 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 始除煩惱令戒清淨 |
269 | 24 | 戒 | jiè | morality | 始除煩惱令戒清淨 |
270 | 23 | 名為 | míngwèi | to be called | 有此義故名為淨心 |
271 | 22 | 食 | shí | food; food and drink | 食緣篇第十 |
272 | 22 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 食緣篇第十 |
273 | 22 | 食 | shí | to eat | 食緣篇第十 |
274 | 22 | 食 | sì | to feed | 食緣篇第十 |
275 | 22 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 食緣篇第十 |
276 | 22 | 食 | sì | to raise; to nourish | 食緣篇第十 |
277 | 22 | 食 | shí | to receive; to accept | 食緣篇第十 |
278 | 22 | 食 | shí | to receive an official salary | 食緣篇第十 |
279 | 22 | 食 | shí | an eclipse | 食緣篇第十 |
280 | 22 | 食 | shí | food; bhakṣa | 食緣篇第十 |
281 | 22 | 過 | guò | to cross; to go over; to pass | 造過篇第十 |
282 | 22 | 過 | guò | to surpass; to exceed | 造過篇第十 |
283 | 22 | 過 | guò | to experience; to pass time | 造過篇第十 |
284 | 22 | 過 | guò | to go | 造過篇第十 |
285 | 22 | 過 | guò | a mistake | 造過篇第十 |
286 | 22 | 過 | guō | Guo | 造過篇第十 |
287 | 22 | 過 | guò | to die | 造過篇第十 |
288 | 22 | 過 | guò | to shift | 造過篇第十 |
289 | 22 | 過 | guò | to endure | 造過篇第十 |
290 | 22 | 過 | guò | to pay a visit; to call on | 造過篇第十 |
291 | 22 | 過 | guò | gone by, past; atīta | 造過篇第十 |
292 | 22 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 習多墮邪癡 |
293 | 22 | 多 | duó | many; much | 習多墮邪癡 |
294 | 22 | 多 | duō | more | 習多墮邪癡 |
295 | 22 | 多 | duō | excessive | 習多墮邪癡 |
296 | 22 | 多 | duō | abundant | 習多墮邪癡 |
297 | 22 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 習多墮邪癡 |
298 | 22 | 多 | duō | Duo | 習多墮邪癡 |
299 | 22 | 多 | duō | ta | 習多墮邪癡 |
300 | 21 | 偈 | jì | a verse | 名字句偈審諦思量 |
301 | 21 | 偈 | jié | martial | 名字句偈審諦思量 |
302 | 21 | 偈 | jié | brave | 名字句偈審諦思量 |
303 | 21 | 偈 | jié | swift; hasty | 名字句偈審諦思量 |
304 | 21 | 偈 | jié | forceful | 名字句偈審諦思量 |
305 | 21 | 偈 | jì | gatha; hymn; verse | 名字句偈審諦思量 |
306 | 21 | 之 | zhī | to go | 他之寶 |
307 | 21 | 之 | zhī | to arrive; to go | 他之寶 |
308 | 21 | 之 | zhī | is | 他之寶 |
309 | 21 | 之 | zhī | to use | 他之寶 |
310 | 21 | 之 | zhī | Zhi | 他之寶 |
311 | 21 | 之 | zhī | winding | 他之寶 |
312 | 21 | 欲 | yù | desire | 欲使 |
313 | 21 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲使 |
314 | 21 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲使 |
315 | 21 | 欲 | yù | lust | 欲使 |
316 | 21 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲使 |
317 | 20 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 切樂因果 |
318 | 20 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 切樂因果 |
319 | 20 | 樂 | lè | Le | 切樂因果 |
320 | 20 | 樂 | yuè | music | 切樂因果 |
321 | 20 | 樂 | yuè | a musical instrument | 切樂因果 |
322 | 20 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 切樂因果 |
323 | 20 | 樂 | yuè | a musician | 切樂因果 |
324 | 20 | 樂 | lè | joy; pleasure | 切樂因果 |
325 | 20 | 樂 | yuè | the Book of Music | 切樂因果 |
326 | 20 | 樂 | lào | Lao | 切樂因果 |
327 | 20 | 樂 | lè | to laugh | 切樂因果 |
328 | 20 | 樂 | lè | Joy | 切樂因果 |
329 | 20 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 切樂因果 |
330 | 20 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 從真起妄舉體現前 |
331 | 20 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 從真起妄舉體現前 |
332 | 20 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 從真起妄舉體現前 |
333 | 20 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 從真起妄舉體現前 |
334 | 20 | 起 | qǐ | to start | 從真起妄舉體現前 |
335 | 20 | 起 | qǐ | to establish; to build | 從真起妄舉體現前 |
336 | 20 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 從真起妄舉體現前 |
337 | 20 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 從真起妄舉體現前 |
338 | 20 | 起 | qǐ | to get out of bed | 從真起妄舉體現前 |
339 | 20 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 從真起妄舉體現前 |
340 | 20 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 從真起妄舉體現前 |
341 | 20 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 從真起妄舉體現前 |
342 | 20 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 從真起妄舉體現前 |
343 | 20 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 從真起妄舉體現前 |
344 | 20 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 從真起妄舉體現前 |
345 | 20 | 起 | qǐ | to conjecture | 從真起妄舉體現前 |
346 | 20 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 從真起妄舉體現前 |
347 | 20 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 從真起妄舉體現前 |
348 | 20 | 經 | jīng | to go through; to experience | 經云 |
349 | 20 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 經云 |
350 | 20 | 經 | jīng | warp | 經云 |
351 | 20 | 經 | jīng | longitude | 經云 |
352 | 20 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 經云 |
353 | 20 | 經 | jīng | a woman's period | 經云 |
354 | 20 | 經 | jīng | to bear; to endure | 經云 |
355 | 20 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 經云 |
356 | 20 | 經 | jīng | classics | 經云 |
357 | 20 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 經云 |
358 | 20 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 經云 |
359 | 20 | 經 | jīng | a standard; a norm | 經云 |
360 | 20 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 經云 |
361 | 20 | 經 | jīng | to measure | 經云 |
362 | 20 | 經 | jīng | human pulse | 經云 |
363 | 20 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 經云 |
364 | 20 | 經 | jīng | sutra; discourse | 經云 |
365 | 20 | 五 | wǔ | five | 五停篇第三 |
366 | 20 | 五 | wǔ | fifth musical note | 五停篇第三 |
367 | 20 | 五 | wǔ | Wu | 五停篇第三 |
368 | 20 | 五 | wǔ | the five elements | 五停篇第三 |
369 | 20 | 五 | wǔ | five; pañca | 五停篇第三 |
370 | 19 | 能 | néng | can; able | 又能隨順止觀二門 |
371 | 19 | 能 | néng | ability; capacity | 又能隨順止觀二門 |
372 | 19 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 又能隨順止觀二門 |
373 | 19 | 能 | néng | energy | 又能隨順止觀二門 |
374 | 19 | 能 | néng | function; use | 又能隨順止觀二門 |
375 | 19 | 能 | néng | talent | 又能隨順止觀二門 |
376 | 19 | 能 | néng | expert at | 又能隨順止觀二門 |
377 | 19 | 能 | néng | to be in harmony | 又能隨順止觀二門 |
378 | 19 | 能 | néng | to tend to; to care for | 又能隨順止觀二門 |
379 | 19 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 又能隨順止觀二門 |
380 | 19 | 能 | néng | to be able; śak | 又能隨順止觀二門 |
381 | 19 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 又能隨順止觀二門 |
382 | 19 | 貪 | tān | to be greedy; to lust after | 知貪是狂錯 |
383 | 19 | 貪 | tān | to embezzle; to graft | 知貪是狂錯 |
384 | 19 | 貪 | tān | to prefer | 知貪是狂錯 |
385 | 19 | 貪 | tān | to search for; to seek | 知貪是狂錯 |
386 | 19 | 貪 | tān | corrupt | 知貪是狂錯 |
387 | 19 | 貪 | tān | greed; desire; craving; rāga | 知貪是狂錯 |
388 | 19 | 曰 | yuē | to speak; to say | 偈曰 |
389 | 19 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 偈曰 |
390 | 19 | 曰 | yuē | to be called | 偈曰 |
391 | 19 | 曰 | yuē | said; ukta | 偈曰 |
392 | 19 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自慶篇第五 |
393 | 19 | 自 | zì | Zi | 自慶篇第五 |
394 | 19 | 自 | zì | a nose | 自慶篇第五 |
395 | 19 | 自 | zì | the beginning; the start | 自慶篇第五 |
396 | 19 | 自 | zì | origin | 自慶篇第五 |
397 | 19 | 自 | zì | to employ; to use | 自慶篇第五 |
398 | 19 | 自 | zì | to be | 自慶篇第五 |
399 | 19 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自慶篇第五 |
400 | 19 | 淨 | jìng | clean | 今唯使汝淨除業鏡客塵 |
401 | 19 | 淨 | jìng | no surplus; net | 今唯使汝淨除業鏡客塵 |
402 | 19 | 淨 | jìng | pure | 今唯使汝淨除業鏡客塵 |
403 | 19 | 淨 | jìng | tranquil | 今唯使汝淨除業鏡客塵 |
404 | 19 | 淨 | jìng | cold | 今唯使汝淨除業鏡客塵 |
405 | 19 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 今唯使汝淨除業鏡客塵 |
406 | 19 | 淨 | jìng | role of hero | 今唯使汝淨除業鏡客塵 |
407 | 19 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 今唯使汝淨除業鏡客塵 |
408 | 19 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 今唯使汝淨除業鏡客塵 |
409 | 19 | 淨 | jìng | clean; pure | 今唯使汝淨除業鏡客塵 |
410 | 19 | 淨 | jìng | cleanse | 今唯使汝淨除業鏡客塵 |
411 | 19 | 淨 | jìng | cleanse | 今唯使汝淨除業鏡客塵 |
412 | 19 | 淨 | jìng | Pure | 今唯使汝淨除業鏡客塵 |
413 | 19 | 淨 | jìng | vyavadāna; purification; cleansing | 今唯使汝淨除業鏡客塵 |
414 | 19 | 淨 | jìng | śuddha; cleansed; clean; pure | 今唯使汝淨除業鏡客塵 |
415 | 19 | 淨 | jìng | viśuddhi; purity | 今唯使汝淨除業鏡客塵 |
416 | 19 | 汝 | rǔ | Ru River | 於汝現行煩惱諸部過患 |
417 | 19 | 汝 | rǔ | Ru | 於汝現行煩惱諸部過患 |
418 | 18 | 我 | wǒ | self | 勞我聖師 |
419 | 18 | 我 | wǒ | [my] dear | 勞我聖師 |
420 | 18 | 我 | wǒ | Wo | 勞我聖師 |
421 | 18 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 勞我聖師 |
422 | 18 | 我 | wǒ | ga | 勞我聖師 |
423 | 18 | 於 | yú | to go; to | 於汝現行煩惱諸部過患 |
424 | 18 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於汝現行煩惱諸部過患 |
425 | 18 | 於 | yú | Yu | 於汝現行煩惱諸部過患 |
426 | 18 | 於 | wū | a crow | 於汝現行煩惱諸部過患 |
427 | 18 | 復 | fù | to go back; to return | 戒既完具定復清 |
428 | 18 | 復 | fù | to resume; to restart | 戒既完具定復清 |
429 | 18 | 復 | fù | to do in detail | 戒既完具定復清 |
430 | 18 | 復 | fù | to restore | 戒既完具定復清 |
431 | 18 | 復 | fù | to respond; to reply to | 戒既完具定復清 |
432 | 18 | 復 | fù | Fu; Return | 戒既完具定復清 |
433 | 18 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 戒既完具定復清 |
434 | 18 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 戒既完具定復清 |
435 | 18 | 復 | fù | Fu | 戒既完具定復清 |
436 | 18 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 戒既完具定復清 |
437 | 18 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 戒既完具定復清 |
438 | 18 | 他 | tā | other; another; some other | 他之寶 |
439 | 18 | 他 | tā | other | 他之寶 |
440 | 18 | 他 | tā | tha | 他之寶 |
441 | 18 | 他 | tā | ṭha | 他之寶 |
442 | 18 | 他 | tā | other; anya | 他之寶 |
443 | 17 | 難 | nán | difficult; arduous; hard | 文相廣博卒難悉 |
444 | 17 | 難 | nán | to put someone in a difficult position; to have difficulty | 文相廣博卒難悉 |
445 | 17 | 難 | nán | hardly possible; unable | 文相廣博卒難悉 |
446 | 17 | 難 | nàn | disaster; calamity | 文相廣博卒難悉 |
447 | 17 | 難 | nàn | enemy; foe | 文相廣博卒難悉 |
448 | 17 | 難 | nán | bad; unpleasant | 文相廣博卒難悉 |
449 | 17 | 難 | nàn | to blame; to rebuke | 文相廣博卒難悉 |
450 | 17 | 難 | nàn | to object to; to argue against | 文相廣博卒難悉 |
451 | 17 | 難 | nàn | to reject; to repudiate | 文相廣博卒難悉 |
452 | 17 | 難 | nán | inopportune; aksana | 文相廣博卒難悉 |
453 | 17 | 今 | jīn | today; present; now | 以今微因後感當果 |
454 | 17 | 今 | jīn | Jin | 以今微因後感當果 |
455 | 17 | 今 | jīn | modern | 以今微因後感當果 |
456 | 17 | 今 | jīn | now; adhunā | 以今微因後感當果 |
457 | 16 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 誑佛篇第九 |
458 | 16 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 誑佛篇第九 |
459 | 16 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 誑佛篇第九 |
460 | 16 | 佛 | fó | a Buddhist text | 誑佛篇第九 |
461 | 16 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 誑佛篇第九 |
462 | 16 | 佛 | fó | Buddha | 誑佛篇第九 |
463 | 16 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 誑佛篇第九 |
464 | 16 | 種 | zhǒng | kind; type | 種苦 |
465 | 16 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 種苦 |
466 | 16 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 種苦 |
467 | 16 | 種 | zhǒng | seed; strain | 種苦 |
468 | 16 | 種 | zhǒng | offspring | 種苦 |
469 | 16 | 種 | zhǒng | breed | 種苦 |
470 | 16 | 種 | zhǒng | race | 種苦 |
471 | 16 | 種 | zhǒng | species | 種苦 |
472 | 16 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 種苦 |
473 | 16 | 種 | zhǒng | grit; guts | 種苦 |
474 | 16 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 種苦 |
475 | 16 | 知 | zhī | to know | 封著知解 |
476 | 16 | 知 | zhī | to comprehend | 封著知解 |
477 | 16 | 知 | zhī | to inform; to tell | 封著知解 |
478 | 16 | 知 | zhī | to administer | 封著知解 |
479 | 16 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 封著知解 |
480 | 16 | 知 | zhī | to be close friends | 封著知解 |
481 | 16 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 封著知解 |
482 | 16 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 封著知解 |
483 | 16 | 知 | zhī | knowledge | 封著知解 |
484 | 16 | 知 | zhī | consciousness; perception | 封著知解 |
485 | 16 | 知 | zhī | a close friend | 封著知解 |
486 | 16 | 知 | zhì | wisdom | 封著知解 |
487 | 16 | 知 | zhì | Zhi | 封著知解 |
488 | 16 | 知 | zhī | to appreciate | 封著知解 |
489 | 16 | 知 | zhī | to make known | 封著知解 |
490 | 16 | 知 | zhī | to have control over | 封著知解 |
491 | 16 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 封著知解 |
492 | 16 | 知 | zhī | Understanding | 封著知解 |
493 | 16 | 知 | zhī | know; jña | 封著知解 |
494 | 15 | 云 | yún | cloud | 經云 |
495 | 15 | 云 | yún | Yunnan | 經云 |
496 | 15 | 云 | yún | Yun | 經云 |
497 | 15 | 云 | yún | to say | 經云 |
498 | 15 | 云 | yún | to have | 經云 |
499 | 15 | 云 | yún | cloud; megha | 經云 |
500 | 15 | 云 | yún | to say; iti | 經云 |
Frequencies of all Words
Top 1227
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 53 | 名 | míng | measure word for people | 名淨心 |
2 | 53 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名淨心 |
3 | 53 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名淨心 |
4 | 53 | 名 | míng | rank; position | 名淨心 |
5 | 53 | 名 | míng | an excuse | 名淨心 |
6 | 53 | 名 | míng | life | 名淨心 |
7 | 53 | 名 | míng | to name; to call | 名淨心 |
8 | 53 | 名 | míng | to express; to describe | 名淨心 |
9 | 53 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名淨心 |
10 | 53 | 名 | míng | to own; to possess | 名淨心 |
11 | 53 | 名 | míng | famous; renowned | 名淨心 |
12 | 53 | 名 | míng | moral | 名淨心 |
13 | 53 | 名 | míng | name; naman | 名淨心 |
14 | 53 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名淨心 |
15 | 48 | 不 | bù | not; no | 應不相應 |
16 | 48 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 應不相應 |
17 | 48 | 不 | bù | as a correlative | 應不相應 |
18 | 48 | 不 | bù | no (answering a question) | 應不相應 |
19 | 48 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 應不相應 |
20 | 48 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 應不相應 |
21 | 48 | 不 | bù | to form a yes or no question | 應不相應 |
22 | 48 | 不 | bù | infix potential marker | 應不相應 |
23 | 48 | 不 | bù | no; na | 應不相應 |
24 | 43 | 心 | xīn | heart [organ] | 心異物 |
25 | 43 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心異物 |
26 | 43 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心異物 |
27 | 43 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心異物 |
28 | 43 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心異物 |
29 | 43 | 心 | xīn | heart | 心異物 |
30 | 43 | 心 | xīn | emotion | 心異物 |
31 | 43 | 心 | xīn | intention; consideration | 心異物 |
32 | 43 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心異物 |
33 | 43 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心異物 |
34 | 43 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心異物 |
35 | 43 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心異物 |
36 | 42 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 覽者宜知 |
37 | 42 | 者 | zhě | that | 覽者宜知 |
38 | 42 | 者 | zhě | nominalizing function word | 覽者宜知 |
39 | 42 | 者 | zhě | used to mark a definition | 覽者宜知 |
40 | 42 | 者 | zhě | used to mark a pause | 覽者宜知 |
41 | 42 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 覽者宜知 |
42 | 42 | 者 | zhuó | according to | 覽者宜知 |
43 | 42 | 者 | zhě | ca | 覽者宜知 |
44 | 42 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 雙弘教觀 |
45 | 42 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 雙弘教觀 |
46 | 42 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 雙弘教觀 |
47 | 42 | 觀 | guān | Guan | 雙弘教觀 |
48 | 42 | 觀 | guān | appearance; looks | 雙弘教觀 |
49 | 42 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 雙弘教觀 |
50 | 42 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 雙弘教觀 |
51 | 42 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 雙弘教觀 |
52 | 42 | 觀 | guàn | an announcement | 雙弘教觀 |
53 | 42 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 雙弘教觀 |
54 | 42 | 觀 | guān | Surview | 雙弘教觀 |
55 | 42 | 觀 | guān | Observe | 雙弘教觀 |
56 | 42 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 雙弘教觀 |
57 | 42 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 雙弘教觀 |
58 | 42 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 雙弘教觀 |
59 | 42 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 雙弘教觀 |
60 | 41 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 地獄罪畢受惡龍 |
61 | 41 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 地獄罪畢受惡龍 |
62 | 41 | 受 | shòu | to receive; to accept | 地獄罪畢受惡龍 |
63 | 41 | 受 | shòu | to tolerate | 地獄罪畢受惡龍 |
64 | 41 | 受 | shòu | suitably | 地獄罪畢受惡龍 |
65 | 41 | 受 | shòu | feelings; sensations | 地獄罪畢受惡龍 |
66 | 40 | 人 | rén | person; people; a human being | 人 |
67 | 40 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人 |
68 | 40 | 人 | rén | a kind of person | 人 |
69 | 40 | 人 | rén | everybody | 人 |
70 | 40 | 人 | rén | adult | 人 |
71 | 40 | 人 | rén | somebody; others | 人 |
72 | 40 | 人 | rén | an upright person | 人 |
73 | 40 | 人 | rén | person; manuṣya | 人 |
74 | 38 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 太近至易無如自心 |
75 | 38 | 如 | rú | if | 太近至易無如自心 |
76 | 38 | 如 | rú | in accordance with | 太近至易無如自心 |
77 | 38 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 太近至易無如自心 |
78 | 38 | 如 | rú | this | 太近至易無如自心 |
79 | 38 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 太近至易無如自心 |
80 | 38 | 如 | rú | to go to | 太近至易無如自心 |
81 | 38 | 如 | rú | to meet | 太近至易無如自心 |
82 | 38 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 太近至易無如自心 |
83 | 38 | 如 | rú | at least as good as | 太近至易無如自心 |
84 | 38 | 如 | rú | and | 太近至易無如自心 |
85 | 38 | 如 | rú | or | 太近至易無如自心 |
86 | 38 | 如 | rú | but | 太近至易無如自心 |
87 | 38 | 如 | rú | then | 太近至易無如自心 |
88 | 38 | 如 | rú | naturally | 太近至易無如自心 |
89 | 38 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 太近至易無如自心 |
90 | 38 | 如 | rú | you | 太近至易無如自心 |
91 | 38 | 如 | rú | the second lunar month | 太近至易無如自心 |
92 | 38 | 如 | rú | in; at | 太近至易無如自心 |
93 | 38 | 如 | rú | Ru | 太近至易無如自心 |
94 | 38 | 如 | rú | Thus | 太近至易無如自心 |
95 | 38 | 如 | rú | thus; tathā | 太近至易無如自心 |
96 | 38 | 如 | rú | like; iva | 太近至易無如自心 |
97 | 38 | 如 | rú | suchness; tathatā | 太近至易無如自心 |
98 | 38 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故使一迷遽生諸法 |
99 | 38 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故使一迷遽生諸法 |
100 | 38 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故使一迷遽生諸法 |
101 | 38 | 故 | gù | to die | 故使一迷遽生諸法 |
102 | 38 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故使一迷遽生諸法 |
103 | 38 | 故 | gù | original | 故使一迷遽生諸法 |
104 | 38 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故使一迷遽生諸法 |
105 | 38 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故使一迷遽生諸法 |
106 | 38 | 故 | gù | something in the past | 故使一迷遽生諸法 |
107 | 38 | 故 | gù | deceased; dead | 故使一迷遽生諸法 |
108 | 38 | 故 | gù | still; yet | 故使一迷遽生諸法 |
109 | 38 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故使一迷遽生諸法 |
110 | 36 | 無 | wú | no | 太近至易無如自心 |
111 | 36 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 太近至易無如自心 |
112 | 36 | 無 | wú | to not have; without | 太近至易無如自心 |
113 | 36 | 無 | wú | has not yet | 太近至易無如自心 |
114 | 36 | 無 | mó | mo | 太近至易無如自心 |
115 | 36 | 無 | wú | do not | 太近至易無如自心 |
116 | 36 | 無 | wú | not; -less; un- | 太近至易無如自心 |
117 | 36 | 無 | wú | regardless of | 太近至易無如自心 |
118 | 36 | 無 | wú | to not have | 太近至易無如自心 |
119 | 36 | 無 | wú | um | 太近至易無如自心 |
120 | 36 | 無 | wú | Wu | 太近至易無如自心 |
121 | 36 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 太近至易無如自心 |
122 | 36 | 無 | wú | not; non- | 太近至易無如自心 |
123 | 36 | 無 | mó | mo | 太近至易無如自心 |
124 | 35 | 篇 | piān | chapter; section; essay; article | 凡三十篇 |
125 | 34 | 為 | wèi | for; to | 為物轉心 |
126 | 34 | 為 | wèi | because of | 為物轉心 |
127 | 34 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為物轉心 |
128 | 34 | 為 | wéi | to change into; to become | 為物轉心 |
129 | 34 | 為 | wéi | to be; is | 為物轉心 |
130 | 34 | 為 | wéi | to do | 為物轉心 |
131 | 34 | 為 | wèi | for | 為物轉心 |
132 | 34 | 為 | wèi | because of; for; to | 為物轉心 |
133 | 34 | 為 | wèi | to | 為物轉心 |
134 | 34 | 為 | wéi | in a passive construction | 為物轉心 |
135 | 34 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為物轉心 |
136 | 34 | 為 | wéi | forming an adverb | 為物轉心 |
137 | 34 | 為 | wéi | to add emphasis | 為物轉心 |
138 | 34 | 為 | wèi | to support; to help | 為物轉心 |
139 | 34 | 為 | wéi | to govern | 為物轉心 |
140 | 34 | 為 | wèi | to be; bhū | 為物轉心 |
141 | 33 | 身 | shēn | human body; torso | 見汝身中少 |
142 | 33 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 見汝身中少 |
143 | 33 | 身 | shēn | measure word for clothes | 見汝身中少 |
144 | 33 | 身 | shēn | self | 見汝身中少 |
145 | 33 | 身 | shēn | life | 見汝身中少 |
146 | 33 | 身 | shēn | an object | 見汝身中少 |
147 | 33 | 身 | shēn | a lifetime | 見汝身中少 |
148 | 33 | 身 | shēn | personally | 見汝身中少 |
149 | 33 | 身 | shēn | moral character | 見汝身中少 |
150 | 33 | 身 | shēn | status; identity; position | 見汝身中少 |
151 | 33 | 身 | shēn | pregnancy | 見汝身中少 |
152 | 33 | 身 | juān | India | 見汝身中少 |
153 | 33 | 身 | shēn | body; kāya | 見汝身中少 |
154 | 32 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 諸有 |
155 | 32 | 有 | yǒu | to have; to possess | 諸有 |
156 | 32 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 諸有 |
157 | 32 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 諸有 |
158 | 32 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 諸有 |
159 | 32 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 諸有 |
160 | 32 | 有 | yǒu | used to compare two things | 諸有 |
161 | 32 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 諸有 |
162 | 32 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 諸有 |
163 | 32 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 諸有 |
164 | 32 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 諸有 |
165 | 32 | 有 | yǒu | abundant | 諸有 |
166 | 32 | 有 | yǒu | purposeful | 諸有 |
167 | 32 | 有 | yǒu | You | 諸有 |
168 | 32 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 諸有 |
169 | 32 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 諸有 |
170 | 31 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 深訶講論苦勉 |
171 | 31 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 深訶講論苦勉 |
172 | 31 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 深訶講論苦勉 |
173 | 31 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 深訶講論苦勉 |
174 | 31 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 深訶講論苦勉 |
175 | 31 | 苦 | kǔ | bitter | 深訶講論苦勉 |
176 | 31 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 深訶講論苦勉 |
177 | 31 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 深訶講論苦勉 |
178 | 31 | 苦 | kǔ | assiduously; to do one's best; to strive as much as possible | 深訶講論苦勉 |
179 | 31 | 苦 | kǔ | painful | 深訶講論苦勉 |
180 | 31 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 深訶講論苦勉 |
181 | 31 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 斯文乃以觀示修 |
182 | 31 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 斯文乃以觀示修 |
183 | 31 | 修 | xiū | to repair | 斯文乃以觀示修 |
184 | 31 | 修 | xiū | long; slender | 斯文乃以觀示修 |
185 | 31 | 修 | xiū | to write; to compile | 斯文乃以觀示修 |
186 | 31 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 斯文乃以觀示修 |
187 | 31 | 修 | xiū | to practice | 斯文乃以觀示修 |
188 | 31 | 修 | xiū | to cut | 斯文乃以觀示修 |
189 | 31 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 斯文乃以觀示修 |
190 | 31 | 修 | xiū | a virtuous person | 斯文乃以觀示修 |
191 | 31 | 修 | xiū | Xiu | 斯文乃以觀示修 |
192 | 31 | 修 | xiū | to unknot | 斯文乃以觀示修 |
193 | 31 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 斯文乃以觀示修 |
194 | 31 | 修 | xiū | excellent | 斯文乃以觀示修 |
195 | 31 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 斯文乃以觀示修 |
196 | 31 | 修 | xiū | Cultivation | 斯文乃以觀示修 |
197 | 31 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 斯文乃以觀示修 |
198 | 31 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 斯文乃以觀示修 |
199 | 31 | 誡 | jiè | to warn; to admonish | 淨心誡觀法序 |
200 | 31 | 誡 | jiè | warning | 淨心誡觀法序 |
201 | 31 | 誡 | jiè | to observe a precept | 淨心誡觀法序 |
202 | 31 | 誡 | jiè | a maxim | 淨心誡觀法序 |
203 | 31 | 誡 | jiè | admonition; anuśāsanī | 淨心誡觀法序 |
204 | 29 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 故使一迷遽生諸法 |
205 | 29 | 生 | shēng | to live | 故使一迷遽生諸法 |
206 | 29 | 生 | shēng | raw | 故使一迷遽生諸法 |
207 | 29 | 生 | shēng | a student | 故使一迷遽生諸法 |
208 | 29 | 生 | shēng | life | 故使一迷遽生諸法 |
209 | 29 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 故使一迷遽生諸法 |
210 | 29 | 生 | shēng | alive | 故使一迷遽生諸法 |
211 | 29 | 生 | shēng | a lifetime | 故使一迷遽生諸法 |
212 | 29 | 生 | shēng | to initiate; to become | 故使一迷遽生諸法 |
213 | 29 | 生 | shēng | to grow | 故使一迷遽生諸法 |
214 | 29 | 生 | shēng | unfamiliar | 故使一迷遽生諸法 |
215 | 29 | 生 | shēng | not experienced | 故使一迷遽生諸法 |
216 | 29 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 故使一迷遽生諸法 |
217 | 29 | 生 | shēng | very; extremely | 故使一迷遽生諸法 |
218 | 29 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 故使一迷遽生諸法 |
219 | 29 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 故使一迷遽生諸法 |
220 | 29 | 生 | shēng | gender | 故使一迷遽生諸法 |
221 | 29 | 生 | shēng | to develop; to grow | 故使一迷遽生諸法 |
222 | 29 | 生 | shēng | to set up | 故使一迷遽生諸法 |
223 | 29 | 生 | shēng | a prostitute | 故使一迷遽生諸法 |
224 | 29 | 生 | shēng | a captive | 故使一迷遽生諸法 |
225 | 29 | 生 | shēng | a gentleman | 故使一迷遽生諸法 |
226 | 29 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 故使一迷遽生諸法 |
227 | 29 | 生 | shēng | unripe | 故使一迷遽生諸法 |
228 | 29 | 生 | shēng | nature | 故使一迷遽生諸法 |
229 | 29 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 故使一迷遽生諸法 |
230 | 29 | 生 | shēng | destiny | 故使一迷遽生諸法 |
231 | 29 | 生 | shēng | birth | 故使一迷遽生諸法 |
232 | 29 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 故使一迷遽生諸法 |
233 | 29 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 又若長川 |
234 | 29 | 若 | ruò | seemingly | 又若長川 |
235 | 29 | 若 | ruò | if | 又若長川 |
236 | 29 | 若 | ruò | you | 又若長川 |
237 | 29 | 若 | ruò | this; that | 又若長川 |
238 | 29 | 若 | ruò | and; or | 又若長川 |
239 | 29 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 又若長川 |
240 | 29 | 若 | rě | pomegranite | 又若長川 |
241 | 29 | 若 | ruò | to choose | 又若長川 |
242 | 29 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 又若長川 |
243 | 29 | 若 | ruò | thus | 又若長川 |
244 | 29 | 若 | ruò | pollia | 又若長川 |
245 | 29 | 若 | ruò | Ruo | 又若長川 |
246 | 29 | 若 | ruò | only then | 又若長川 |
247 | 29 | 若 | rě | ja | 又若長川 |
248 | 29 | 若 | rě | jñā | 又若長川 |
249 | 29 | 若 | ruò | if; yadi | 又若長川 |
250 | 28 | 中 | zhōng | middle | 見汝身中少 |
251 | 28 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 見汝身中少 |
252 | 28 | 中 | zhōng | China | 見汝身中少 |
253 | 28 | 中 | zhòng | to hit the mark | 見汝身中少 |
254 | 28 | 中 | zhōng | in; amongst | 見汝身中少 |
255 | 28 | 中 | zhōng | midday | 見汝身中少 |
256 | 28 | 中 | zhōng | inside | 見汝身中少 |
257 | 28 | 中 | zhōng | during | 見汝身中少 |
258 | 28 | 中 | zhōng | Zhong | 見汝身中少 |
259 | 28 | 中 | zhōng | intermediary | 見汝身中少 |
260 | 28 | 中 | zhōng | half | 見汝身中少 |
261 | 28 | 中 | zhōng | just right; suitably | 見汝身中少 |
262 | 28 | 中 | zhōng | while | 見汝身中少 |
263 | 28 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 見汝身中少 |
264 | 28 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 見汝身中少 |
265 | 28 | 中 | zhòng | to obtain | 見汝身中少 |
266 | 28 | 中 | zhòng | to pass an exam | 見汝身中少 |
267 | 28 | 中 | zhōng | middle | 見汝身中少 |
268 | 28 | 一 | yī | one | 故使一迷遽生諸法 |
269 | 28 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 故使一迷遽生諸法 |
270 | 28 | 一 | yī | as soon as; all at once | 故使一迷遽生諸法 |
271 | 28 | 一 | yī | pure; concentrated | 故使一迷遽生諸法 |
272 | 28 | 一 | yì | whole; all | 故使一迷遽生諸法 |
273 | 28 | 一 | yī | first | 故使一迷遽生諸法 |
274 | 28 | 一 | yī | the same | 故使一迷遽生諸法 |
275 | 28 | 一 | yī | each | 故使一迷遽生諸法 |
276 | 28 | 一 | yī | certain | 故使一迷遽生諸法 |
277 | 28 | 一 | yī | throughout | 故使一迷遽生諸法 |
278 | 28 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 故使一迷遽生諸法 |
279 | 28 | 一 | yī | sole; single | 故使一迷遽生諸法 |
280 | 28 | 一 | yī | a very small amount | 故使一迷遽生諸法 |
281 | 28 | 一 | yī | Yi | 故使一迷遽生諸法 |
282 | 28 | 一 | yī | other | 故使一迷遽生諸法 |
283 | 28 | 一 | yī | to unify | 故使一迷遽生諸法 |
284 | 28 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 故使一迷遽生諸法 |
285 | 28 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 故使一迷遽生諸法 |
286 | 28 | 一 | yī | or | 故使一迷遽生諸法 |
287 | 28 | 一 | yī | one; eka | 故使一迷遽生諸法 |
288 | 27 | 淨心 | jìngxīn | Purify the Mind | 淨心誡觀法序 |
289 | 27 | 淨心 | jìngxīn | a purified mind | 淨心誡觀法序 |
290 | 27 | 此 | cǐ | this; these | 有此義故名為淨心 |
291 | 27 | 此 | cǐ | in this way | 有此義故名為淨心 |
292 | 27 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 有此義故名為淨心 |
293 | 27 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 有此義故名為淨心 |
294 | 27 | 此 | cǐ | this; here; etad | 有此義故名為淨心 |
295 | 26 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 相資篇二十一 |
296 | 26 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 相資篇二十一 |
297 | 26 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 相資篇二十一 |
298 | 26 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 相資篇二十一 |
299 | 26 | 相 | xiàng | to aid; to help | 相資篇二十一 |
300 | 26 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 相資篇二十一 |
301 | 26 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 相資篇二十一 |
302 | 26 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 相資篇二十一 |
303 | 26 | 相 | xiāng | Xiang | 相資篇二十一 |
304 | 26 | 相 | xiāng | form substance | 相資篇二十一 |
305 | 26 | 相 | xiāng | to express | 相資篇二十一 |
306 | 26 | 相 | xiàng | to choose | 相資篇二十一 |
307 | 26 | 相 | xiāng | Xiang | 相資篇二十一 |
308 | 26 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 相資篇二十一 |
309 | 26 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 相資篇二十一 |
310 | 26 | 相 | xiāng | to compare | 相資篇二十一 |
311 | 26 | 相 | xiàng | to divine | 相資篇二十一 |
312 | 26 | 相 | xiàng | to administer | 相資篇二十一 |
313 | 26 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 相資篇二十一 |
314 | 26 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 相資篇二十一 |
315 | 26 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 相資篇二十一 |
316 | 26 | 相 | xiāng | coralwood | 相資篇二十一 |
317 | 26 | 相 | xiàng | ministry | 相資篇二十一 |
318 | 26 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 相資篇二十一 |
319 | 26 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 相資篇二十一 |
320 | 26 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 相資篇二十一 |
321 | 26 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 相資篇二十一 |
322 | 26 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 相資篇二十一 |
323 | 26 | 得 | de | potential marker | 不從他得 |
324 | 26 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 不從他得 |
325 | 26 | 得 | děi | must; ought to | 不從他得 |
326 | 26 | 得 | děi | to want to; to need to | 不從他得 |
327 | 26 | 得 | děi | must; ought to | 不從他得 |
328 | 26 | 得 | dé | de | 不從他得 |
329 | 26 | 得 | de | infix potential marker | 不從他得 |
330 | 26 | 得 | dé | to result in | 不從他得 |
331 | 26 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 不從他得 |
332 | 26 | 得 | dé | to be satisfied | 不從他得 |
333 | 26 | 得 | dé | to be finished | 不從他得 |
334 | 26 | 得 | de | result of degree | 不從他得 |
335 | 26 | 得 | de | marks completion of an action | 不從他得 |
336 | 26 | 得 | děi | satisfying | 不從他得 |
337 | 26 | 得 | dé | to contract | 不從他得 |
338 | 26 | 得 | dé | marks permission or possibility | 不從他得 |
339 | 26 | 得 | dé | expressing frustration | 不從他得 |
340 | 26 | 得 | dé | to hear | 不從他得 |
341 | 26 | 得 | dé | to have; there is | 不從他得 |
342 | 26 | 得 | dé | marks time passed | 不從他得 |
343 | 26 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 不從他得 |
344 | 26 | 法 | fǎ | method; way | 淨心誡觀法五字釋名法篇第一 |
345 | 26 | 法 | fǎ | France | 淨心誡觀法五字釋名法篇第一 |
346 | 26 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 淨心誡觀法五字釋名法篇第一 |
347 | 26 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 淨心誡觀法五字釋名法篇第一 |
348 | 26 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 淨心誡觀法五字釋名法篇第一 |
349 | 26 | 法 | fǎ | an institution | 淨心誡觀法五字釋名法篇第一 |
350 | 26 | 法 | fǎ | to emulate | 淨心誡觀法五字釋名法篇第一 |
351 | 26 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 淨心誡觀法五字釋名法篇第一 |
352 | 26 | 法 | fǎ | punishment | 淨心誡觀法五字釋名法篇第一 |
353 | 26 | 法 | fǎ | Fa | 淨心誡觀法五字釋名法篇第一 |
354 | 26 | 法 | fǎ | a precedent | 淨心誡觀法五字釋名法篇第一 |
355 | 26 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 淨心誡觀法五字釋名法篇第一 |
356 | 26 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 淨心誡觀法五字釋名法篇第一 |
357 | 26 | 法 | fǎ | Dharma | 淨心誡觀法五字釋名法篇第一 |
358 | 26 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 淨心誡觀法五字釋名法篇第一 |
359 | 26 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 淨心誡觀法五字釋名法篇第一 |
360 | 26 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 淨心誡觀法五字釋名法篇第一 |
361 | 26 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 淨心誡觀法五字釋名法篇第一 |
362 | 25 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時在隨州興唐伽藍 |
363 | 25 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時在隨州興唐伽藍 |
364 | 25 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時在隨州興唐伽藍 |
365 | 25 | 時 | shí | at that time | 時在隨州興唐伽藍 |
366 | 25 | 時 | shí | fashionable | 時在隨州興唐伽藍 |
367 | 25 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時在隨州興唐伽藍 |
368 | 25 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時在隨州興唐伽藍 |
369 | 25 | 時 | shí | tense | 時在隨州興唐伽藍 |
370 | 25 | 時 | shí | particular; special | 時在隨州興唐伽藍 |
371 | 25 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時在隨州興唐伽藍 |
372 | 25 | 時 | shí | hour (measure word) | 時在隨州興唐伽藍 |
373 | 25 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時在隨州興唐伽藍 |
374 | 25 | 時 | shí | time [abstract] | 時在隨州興唐伽藍 |
375 | 25 | 時 | shí | seasonal | 時在隨州興唐伽藍 |
376 | 25 | 時 | shí | frequently; often | 時在隨州興唐伽藍 |
377 | 25 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時在隨州興唐伽藍 |
378 | 25 | 時 | shí | on time | 時在隨州興唐伽藍 |
379 | 25 | 時 | shí | this; that | 時在隨州興唐伽藍 |
380 | 25 | 時 | shí | to wait upon | 時在隨州興唐伽藍 |
381 | 25 | 時 | shí | hour | 時在隨州興唐伽藍 |
382 | 25 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時在隨州興唐伽藍 |
383 | 25 | 時 | shí | Shi | 時在隨州興唐伽藍 |
384 | 25 | 時 | shí | a present; currentlt | 時在隨州興唐伽藍 |
385 | 25 | 時 | shí | time; kāla | 時在隨州興唐伽藍 |
386 | 25 | 時 | shí | at that time; samaya | 時在隨州興唐伽藍 |
387 | 25 | 時 | shí | then; atha | 時在隨州興唐伽藍 |
388 | 25 | 或 | huò | or; either; else | 或有錯解義 |
389 | 25 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或有錯解義 |
390 | 25 | 或 | huò | some; someone | 或有錯解義 |
391 | 25 | 或 | míngnián | suddenly | 或有錯解義 |
392 | 25 | 或 | huò | or; vā | 或有錯解義 |
393 | 24 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 財即無諂諍 |
394 | 24 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 財即無諂諍 |
395 | 24 | 即 | jí | at that time | 財即無諂諍 |
396 | 24 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 財即無諂諍 |
397 | 24 | 即 | jí | supposed; so-called | 財即無諂諍 |
398 | 24 | 即 | jí | if; but | 財即無諂諍 |
399 | 24 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 財即無諂諍 |
400 | 24 | 即 | jí | then; following | 財即無諂諍 |
401 | 24 | 即 | jí | so; just so; eva | 財即無諂諍 |
402 | 24 | 戒 | jiè | to quit | 始除煩惱令戒清淨 |
403 | 24 | 戒 | jiè | to warn against | 始除煩惱令戒清淨 |
404 | 24 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 始除煩惱令戒清淨 |
405 | 24 | 戒 | jiè | vow | 始除煩惱令戒清淨 |
406 | 24 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 始除煩惱令戒清淨 |
407 | 24 | 戒 | jiè | to ordain | 始除煩惱令戒清淨 |
408 | 24 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 始除煩惱令戒清淨 |
409 | 24 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 始除煩惱令戒清淨 |
410 | 24 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 始除煩惱令戒清淨 |
411 | 24 | 戒 | jiè | boundary; realm | 始除煩惱令戒清淨 |
412 | 24 | 戒 | jiè | third finger | 始除煩惱令戒清淨 |
413 | 24 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 始除煩惱令戒清淨 |
414 | 24 | 戒 | jiè | morality | 始除煩惱令戒清淨 |
415 | 23 | 名為 | míngwèi | to be called | 有此義故名為淨心 |
416 | 22 | 是 | shì | is; are; am; to be | 豈是數 |
417 | 22 | 是 | shì | is exactly | 豈是數 |
418 | 22 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 豈是數 |
419 | 22 | 是 | shì | this; that; those | 豈是數 |
420 | 22 | 是 | shì | really; certainly | 豈是數 |
421 | 22 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 豈是數 |
422 | 22 | 是 | shì | true | 豈是數 |
423 | 22 | 是 | shì | is; has; exists | 豈是數 |
424 | 22 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 豈是數 |
425 | 22 | 是 | shì | a matter; an affair | 豈是數 |
426 | 22 | 是 | shì | Shi | 豈是數 |
427 | 22 | 是 | shì | is; bhū | 豈是數 |
428 | 22 | 是 | shì | this; idam | 豈是數 |
429 | 22 | 食 | shí | food; food and drink | 食緣篇第十 |
430 | 22 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 食緣篇第十 |
431 | 22 | 食 | shí | to eat | 食緣篇第十 |
432 | 22 | 食 | sì | to feed | 食緣篇第十 |
433 | 22 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 食緣篇第十 |
434 | 22 | 食 | sì | to raise; to nourish | 食緣篇第十 |
435 | 22 | 食 | shí | to receive; to accept | 食緣篇第十 |
436 | 22 | 食 | shí | to receive an official salary | 食緣篇第十 |
437 | 22 | 食 | shí | an eclipse | 食緣篇第十 |
438 | 22 | 食 | shí | food; bhakṣa | 食緣篇第十 |
439 | 22 | 過 | guò | to cross; to go over; to pass | 造過篇第十 |
440 | 22 | 過 | guò | too | 造過篇第十 |
441 | 22 | 過 | guò | particle to indicate experience | 造過篇第十 |
442 | 22 | 過 | guò | to surpass; to exceed | 造過篇第十 |
443 | 22 | 過 | guò | to experience; to pass time | 造過篇第十 |
444 | 22 | 過 | guò | to go | 造過篇第十 |
445 | 22 | 過 | guò | a mistake | 造過篇第十 |
446 | 22 | 過 | guò | a time; a round | 造過篇第十 |
447 | 22 | 過 | guō | Guo | 造過篇第十 |
448 | 22 | 過 | guò | to die | 造過篇第十 |
449 | 22 | 過 | guò | to shift | 造過篇第十 |
450 | 22 | 過 | guò | to endure | 造過篇第十 |
451 | 22 | 過 | guò | to pay a visit; to call on | 造過篇第十 |
452 | 22 | 過 | guò | gone by, past; atīta | 造過篇第十 |
453 | 22 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 習多墮邪癡 |
454 | 22 | 多 | duó | many; much | 習多墮邪癡 |
455 | 22 | 多 | duō | more | 習多墮邪癡 |
456 | 22 | 多 | duō | an unspecified extent | 習多墮邪癡 |
457 | 22 | 多 | duō | used in exclamations | 習多墮邪癡 |
458 | 22 | 多 | duō | excessive | 習多墮邪癡 |
459 | 22 | 多 | duō | to what extent | 習多墮邪癡 |
460 | 22 | 多 | duō | abundant | 習多墮邪癡 |
461 | 22 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 習多墮邪癡 |
462 | 22 | 多 | duō | mostly | 習多墮邪癡 |
463 | 22 | 多 | duō | simply; merely | 習多墮邪癡 |
464 | 22 | 多 | duō | frequently | 習多墮邪癡 |
465 | 22 | 多 | duō | very | 習多墮邪癡 |
466 | 22 | 多 | duō | Duo | 習多墮邪癡 |
467 | 22 | 多 | duō | ta | 習多墮邪癡 |
468 | 22 | 多 | duō | many; bahu | 習多墮邪癡 |
469 | 21 | 偈 | jì | a verse | 名字句偈審諦思量 |
470 | 21 | 偈 | jié | martial | 名字句偈審諦思量 |
471 | 21 | 偈 | jié | brave | 名字句偈審諦思量 |
472 | 21 | 偈 | jié | swift; hasty | 名字句偈審諦思量 |
473 | 21 | 偈 | jié | forceful | 名字句偈審諦思量 |
474 | 21 | 偈 | jì | gatha; hymn; verse | 名字句偈審諦思量 |
475 | 21 | 之 | zhī | him; her; them; that | 他之寶 |
476 | 21 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 他之寶 |
477 | 21 | 之 | zhī | to go | 他之寶 |
478 | 21 | 之 | zhī | this; that | 他之寶 |
479 | 21 | 之 | zhī | genetive marker | 他之寶 |
480 | 21 | 之 | zhī | it | 他之寶 |
481 | 21 | 之 | zhī | in; in regards to | 他之寶 |
482 | 21 | 之 | zhī | all | 他之寶 |
483 | 21 | 之 | zhī | and | 他之寶 |
484 | 21 | 之 | zhī | however | 他之寶 |
485 | 21 | 之 | zhī | if | 他之寶 |
486 | 21 | 之 | zhī | then | 他之寶 |
487 | 21 | 之 | zhī | to arrive; to go | 他之寶 |
488 | 21 | 之 | zhī | is | 他之寶 |
489 | 21 | 之 | zhī | to use | 他之寶 |
490 | 21 | 之 | zhī | Zhi | 他之寶 |
491 | 21 | 之 | zhī | winding | 他之寶 |
492 | 21 | 欲 | yù | desire | 欲使 |
493 | 21 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲使 |
494 | 21 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 欲使 |
495 | 21 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲使 |
496 | 21 | 欲 | yù | lust | 欲使 |
497 | 21 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲使 |
498 | 20 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 切樂因果 |
499 | 20 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 切樂因果 |
500 | 20 | 樂 | lè | Le | 切樂因果 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
名 |
|
|
|
不 | bù | no; na | |
心 |
|
|
|
者 | zhě | ca | |
观 | 觀 |
|
|
受 | shòu | feelings; sensations | |
人 | rén | person; manuṣya | |
如 |
|
|
|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
无 | 無 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
八圣道 | 八聖道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way |
承习 | 承習 | 99 | Brahmin; Brahman |
除业 | 除業 | 99 | Vikiranosnisa |
大集经 | 大集經 | 68 |
|
大涅盘 | 大涅槃 | 100 |
|
大安 | 100 |
|
|
大慧 | 100 |
|
|
大乘 | 100 |
|
|
地狱 | 地獄 | 100 |
|
梵 | 102 |
|
|
法身 | 70 |
|
|
法眼 | 102 |
|
|
佛法 | 102 |
|
|
覆障 | 102 | Rāhula | |
河池 | 104 | Hechi | |
华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
慧光 | 104 |
|
|
冀 | 106 |
|
|
江北 | 106 |
|
|
江南 | 106 |
|
|
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
净心戒观法 | 淨心戒觀法 | 106 | Jing Xin Jie Guan Fa |
净意 | 淨意 | 106 | Śuddhamati |
静乐 | 靜樂 | 106 | Jingle |
空宗 | 75 | emptiness schools | |
轮迴 | 輪迴 | 108 |
|
毘卢遮那佛 | 毘盧遮那佛 | 112 | Vairocana Buddha |
毘昙 | 毘曇 | 112 | Abhidharma; Abhidhamma |
三聚戒 | 115 | the Tri-Vidhani Silani; Mahayana Boddhisattva precepts | |
善导 | 善導 | 115 | Shan Dao |
释名 | 釋名 | 115 | Shi Ming |
世尊 | 115 |
|
|
四分 | 115 | four divisions of cognition | |
随州 | 隨州 | 115 | Suizhou |
泰山 | 116 | Mount Tai | |
无德 | 無德 | 119 | Shan Zhao; Fenyang Wude |
无间狱 | 無間獄 | 119 | Avici Hell |
无常经 | 無常經 | 119 | Anityatāsūtra; Wuchang Jing |
五结 | 五結 | 119 | Wujie; Wuchieh |
无贪 | 無貪 | 119 | non-attachment; alobha |
无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
夏安居 | 120 | Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat | |
像法 | 120 | Age of Semblance Dharma; Saddharmapratirūpaka; Period of Semblance Dharma | |
小乘 | 120 | Hinayana | |
修罗 | 修羅 | 120 | Asura |
须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
元照 | 121 | Yuan Zhao | |
余杭 | 餘杭 | 121 | Yuhang; Hangzhou |
终南山 | 終南山 | 122 | Zhongnan Mountains |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 324.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿鼻 | 97 | avīci | |
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
爱念 | 愛念 | 195 | to miss |
爱着 | 愛著 | 195 | attachment to desire |
安般 | 196 | mindfulness of breathing; anapana | |
安隐 | 安隱 | 196 |
|
阿僧祇劫 | 196 | an asankhyeya kalpa | |
八法 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
八难 | 八難 | 98 | eight difficulties |
八不 | 98 | eight negations | |
谤三宝 | 謗三寶 | 98 | Slandering the Triple Gem |
背舍 | 背捨 | 98 | to turn the back on and abandon; to liberate; to emancipate; vimokṣa |
般若 | 98 |
|
|
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不如法 | 98 | counterto moral principles | |
布萨 | 布薩 | 98 |
|
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
刹那 | 剎那 | 99 |
|
常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
常坐 | 99 | constantly sitting in meditation | |
禅那 | 禪那 | 99 | meditation |
谄曲 | 諂曲 | 99 | to flatter; fawning and flattery |
尘劫 | 塵劫 | 99 | kalpas as numerous as grains of dust |
尘数 | 塵數 | 99 | as numerous as dust particles |
尘缘 | 塵緣 | 99 | worldly affinity |
成身 | 成身 | 99 | habitation; samāśraya |
持戒 | 99 |
|
|
重颂 | 重頌 | 99 | geya; repeated verses |
臭秽 | 臭穢 | 99 | foul |
杻械 | 99 | handcuffs and shackles | |
出入息 | 99 | breath out and in | |
出世法 | 99 | World-Transcending Teachings | |
床坐 | 99 | seat; āsana | |
出离 | 出離 | 99 |
|
此等 | 99 | they; eṣā | |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
大地狱 | 大地獄 | 100 | great hell; Avici Hell |
大千世界 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
大身 | 100 | great body; mahakaya | |
大小乘 | 100 |
|
|
大藏 | 100 | Buddhist canon | |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大乘经 | 大乘經 | 100 | Mahāyāna sutras |
大方便 | 100 | mahopāya; great skillful means; expedient means | |
道品 | 100 |
|
|
道中 | 100 | on the path | |
道俗 | 100 |
|
|
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
得清凉 | 得清涼 | 100 | obtaining cool; śītabhūta |
谛观 | 諦觀 | 100 |
|
顶法 | 頂法 | 100 | summit method; mūrdhan |
定慧 | 100 |
|
|
定力 | 100 |
|
|
对治 | 對治 | 100 |
|
多劫 | 100 | many kalpas; numerous eons | |
恶道 | 惡道 | 195 |
|
二报 | 二報 | 195 | two kinds of retribution; direct and conditional retribution |
二法 | 195 |
|
|
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二字 | 195 |
|
|
二门 | 二門 | 195 | two gates; two teachings |
二业 | 二業 | 195 | two kinds of karma |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
法空 | 102 | inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya | |
法施 | 102 | a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana | |
法义 | 法義 | 102 |
|
犯戒 | 102 |
|
|
凡圣 | 凡聖 | 102 |
|
放逸 | 102 |
|
|
非道 | 102 | heterodox views | |
粪扫衣 | 糞掃衣 | 102 | monastic robes |
佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
佛戒 | 102 | Buddha precepts | |
佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
福德 | 102 |
|
|
福田 | 102 |
|
|
高座 | 103 | a high seat; a pulpit | |
根力 | 103 | mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses | |
观空 | 觀空 | 103 |
|
观门 | 觀門 | 103 | the gate of contemplation |
观心 | 觀心 | 103 |
|
观行 | 觀行 | 103 | contemplation and action |
观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
河沙 | 104 | the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges | |
恒河沙 | 恆河沙 | 104 |
|
弘教 | 104 | to propagate teachings | |
毁辱 | 毀辱 | 104 | to slander and humiliate |
慧光 | 104 |
|
|
慧命 | 104 |
|
|
讲经 | 講經 | 106 |
|
憍逸 | 106 | untouchable; dalit | |
袈裟 | 106 |
|
|
加行 | 106 |
|
|
戒定慧 | 106 |
|
|
戒律 | 106 |
|
|
羯磨 | 106 | karma | |
结使 | 結使 | 106 | a fetter |
吉罗 | 吉羅 | 106 | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa |
净财 | 淨財 | 106 | purity of finance |
经戒 | 經戒 | 106 | sutras and precepts |
经律 | 經律 | 106 | Collection of Discourses and Collection of Monastic Rules |
净智 | 淨智 | 106 | Pure Wisdom |
净法 | 淨法 | 106 |
|
净洁 | 淨潔 | 106 | pure |
净戒 | 淨戒 | 106 |
|
经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
净命 | 淨命 | 106 | friend; brother; āyuṣman |
净心 | 淨心 | 106 |
|
九次第定 | 106 | nine graduated concentrations | |
俱起 | 106 | being brought together | |
觉观 | 覺觀 | 106 | awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception |
具足 | 106 |
|
|
堪忍 | 107 | to bear; to endure without complaint | |
客尘 | 客塵 | 107 | external taint |
苦业 | 苦業 | 107 | karma of suffering |
苦海 | 107 |
|
|
愦閙 | 憒閙 | 107 | clamour |
苦痛 | 107 | the sensation of pain | |
来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
历劫 | 歷劫 | 108 | to pass through a kalpa |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
了知 | 108 | to understand clearly | |
离苦 | 離苦 | 108 | to transcend suffering |
令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
六难 | 六難 | 108 | six difficult things |
六群 | 108 | group of six monastics | |
利养 | 利養 | 108 | gain |
露地 | 108 | dewy ground; the outdoors | |
律仪 | 律儀 | 108 |
|
妙觉 | 妙覺 | 109 |
|
名身 | 109 | group of names | |
末法 | 109 | Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma | |
摩竭鱼 | 摩竭魚 | 109 | makara fish |
木叉 | 109 |
|
|
纳衣 | 納衣 | 110 | monastic robes |
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
念处 | 念處 | 110 | smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness |
女根 | 110 | female sex-organ | |
平等法 | 112 | the truth that all can become a Buddha | |
平等心 | 112 | an impartial mind | |
毘尼 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
破佛 | 112 | persecution of Buddhism | |
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
菩提分 | 112 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga | |
七方便 | 113 | seven expedient means | |
千佛 | 113 | thousand Buddhas | |
七觉 | 七覺 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga |
清净心 | 清淨心 | 113 | pure mind |
勤求 | 113 | to diligently seek | |
勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
染心 | 114 | afflicted mind; kliṣṭa-citta | |
热恼 | 熱惱 | 114 | distressed; perturbed; troubled |
人法 | 114 | people and dharmas; people and teachings | |
人天 | 114 |
|
|
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
如法 | 114 | In Accord With | |
如梦 | 如夢 | 114 | like in a dream |
如是观 | 如是觀 | 114 | Contemplate as Such |
入道 | 114 |
|
|
如实 | 如實 | 114 |
|
三大 | 115 | the three greatnesses; triple significance | |
三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
三解脱门 | 三解脫門 | 115 | the three doors of deliverance; the three gates of liberation |
三明 | 115 | three insights; trividya | |
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三世 | 115 |
|
|
三涂 | 三塗 | 115 |
|
三脱门 | 三脫門 | 115 | the three doors of deliverance; the three gates of liberation |
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
三衣 | 115 | the three robes of monk | |
三灾 | 三災 | 115 | Three Calamities |
萨婆若 | 薩婆若 | 115 | sarvajña |
色入 | 115 | entrances for objects of the senses | |
僧事 | 115 | monastic affairs; monastic administration | |
僧祇 | 115 | asamkhyeya | |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善神 | 115 | benevolent spirits | |
善根 | 115 |
|
|
善巧 | 115 |
|
|
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
少欲 | 115 | few desires | |
少欲知足 | 115 | content with few desires | |
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
身坏命终 | 身壞命終 | 115 | the break-up of the body, after death |
身受 | 115 | the sense of touch; physical perception | |
绳床 | 繩床 | 115 | sitting mat; pīṭha |
圣凡 | 聖凡 | 115 |
|
生天 | 115 | celestial birth | |
圣位 | 聖位 | 115 | sagehood stage |
圣道 | 聖道 | 115 |
|
圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
生灭 | 生滅 | 115 |
|
声闻戒 | 聲聞戒 | 115 | śrāvaka precepts |
身见 | 身見 | 115 | views of a self |
身界 | 115 | ashes or relics after cremation | |
摄心 | 攝心 | 115 | to concentrate |
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
世第一法 | 115 | the foremost dharma | |
十恶 | 十惡 | 115 | the ten evils |
食肉 | 115 | to eat meat; meat permitted for eating | |
十方 | 115 |
|
|
事识 | 事識 | 115 | discriminating consciousness; consciousness |
释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
十八界 | 115 | eighteen realms | |
世谛 | 世諦 | 115 | worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth |
施主 | 115 |
|
|
受戒 | 115 |
|
|
受持 | 115 |
|
|
寿者见 | 壽者見 | 115 | the view of a lifespan |
说法师 | 說法師 | 115 | expounder of the Dharma |
四念 | 115 | four bases of mindfulness | |
四重 | 115 | four grave prohibitions | |
四事 | 115 | the four necessities | |
死尸 | 死屍 | 115 | a corpse |
四重禁 | 115 | four grave prohibitions | |
随分 | 隨分 | 115 |
|
贪瞋痴 | 貪瞋痴 | 116 |
|
贪爱 | 貪愛 | 116 |
|
檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
头陀 | 頭陀 | 116 |
|
徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples |
妄法 | 119 | delusion | |
妄见 | 妄見 | 119 | a delusion |
万劫 | 萬劫 | 119 | ten thousand kalpas |
万行 | 萬行 | 119 |
|
违顺 | 違順 | 119 | resisting and complying; disobeying and obeying |
我身 | 119 | I; myself | |
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
我慢 | 119 |
|
|
五分 | 119 |
|
|
五戒 | 119 | the five precepts | |
无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
五事 | 119 | five dharmas; five categories | |
五停心观 | 五停心觀 | 119 | Five Contemplations; five meditations for settling the mind |
无学果 | 無學果 | 119 | the state of being an an adept; arhat-hood |
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
无诤 | 無諍 | 119 |
|
五部 | 119 |
|
|
五部律 | 119 | the first five Hīnayāna schools; Vinayas of the five schools | |
无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya |
无垢 | 無垢 | 119 |
|
无量劫 | 無量劫 | 119 | innumerable kalpas; uncountable eons |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
无始 | 無始 | 119 | without beginning |
无数劫 | 無數劫 | 119 | innumerable kalpas |
无相 | 無相 | 119 |
|
五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
戏论 | 戲論 | 120 |
|
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
邪命 | 120 | heterodox practices | |
信乐 | 信樂 | 120 | joy of believing |
信施 | 120 | trust in charity | |
信受 | 120 | to believe and accept | |
行一 | 120 | equivalence of all forms of practice | |
性空 | 120 | inherently empty; empty in nature | |
心观 | 心觀 | 120 | contemplation on the mind |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
心行 | 120 | mental activity | |
修禅 | 修禪 | 120 | to meditate; to cultivate through meditation |
修空 | 120 | cultivation of emptiness | |
厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
业力 | 業力 | 121 |
|
业障 | 業障 | 121 |
|
衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
一念 | 121 |
|
|
一念之间 | 一念之間 | 121 | All in a moment of thought |
一日一夜 | 121 | one day and one night | |
一食 | 121 | one meal | |
以要言之 | 121 | in summary; essentially speaking | |
依止 | 121 |
|
|
一百八 | 121 | one hundred and eight | |
一阐提 | 一闡提 | 121 | icchantika; an incorrigible |
依持 | 121 | basis; support | |
一谛 | 一諦 | 121 | one truth; suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata |
一劫 | 121 |
|
|
因明 | 121 | Buddhist logic; hetuvidya | |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一品 | 121 | a chapter | |
一切苦 | 121 | all difficulty | |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一实 | 一實 | 121 | suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata |
依正 | 121 | two kinds of retribution; direct and conditional retribution | |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
缘起 | 緣起 | 121 |
|
缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
欲取 | 121 | clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna | |
余趣 | 餘趣 | 121 | other realms |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
造业 | 造業 | 122 | Creating Karma |
澡浴 | 122 | to wash | |
真常 | 122 |
|
|
真解脱 | 真解脫 | 122 | true liberation |
证道 | 證道 | 122 |
|
证智 | 證智 | 122 | experiential knowledge; realization; adhigamavābodha |
知惭 | 知慚 | 122 | Sense of Humility |
止观 | 止觀 | 122 |
|
知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
知律 | 122 |
|
|
执着 | 執著 | 122 |
|
种智 | 種智 | 122 | knowledge of the seed or cause of all phenomena |
众生见 | 眾生見 | 122 | the view of a being |
众生心 | 眾生心 | 122 | the minds of sentient beings |
种性 | 種性 | 122 | lineage; gotra |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
专精 | 專精 | 122 | single-mindedly and diligently |
自心 | 122 | One's Mind | |
宗要 | 122 |
|
|
罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |
作根 | 122 | an organ of action; karmendriya |