Glossary and Vocabulary for Guan Wu Liang Shou Fo Jing Shu 觀無量壽佛經疏, Scroll 3

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 154 míng bright; luminous; brilliant 正明
2 154 míng Ming 正明
3 154 míng Ming Dynasty 正明
4 154 míng obvious; explicit; clear 正明
5 154 míng intelligent; clever; perceptive 正明
6 154 míng to illuminate; to shine 正明
7 154 míng consecrated 正明
8 154 míng to understand; to comprehend 正明
9 154 míng to explain; to clarify 正明
10 154 míng Souther Ming; Later Ming 正明
11 154 míng the world; the human world; the world of the living 正明
12 154 míng eyesight; vision 正明
13 154 míng a god; a spirit 正明
14 154 míng fame; renown 正明
15 154 míng open; public 正明
16 154 míng clear 正明
17 154 míng to become proficient 正明
18 154 míng to be proficient 正明
19 154 míng virtuous 正明
20 154 míng open and honest 正明
21 154 míng clean; neat 正明
22 154 míng remarkable; outstanding; notable 正明
23 154 míng next; afterwards 正明
24 154 míng positive 正明
25 154 míng Clear 正明
26 154 míng wisdom; knowledge; vidyā 正明
27 150 zhī to go 正受之行
28 150 zhī to arrive; to go 正受之行
29 150 zhī is 正受之行
30 150 zhī to use 正受之行
31 150 zhī Zhi 正受之行
32 150 zhī winding 正受之行
33 148 guān to look at; to watch; to observe 一觀中
34 148 guàn Taoist monastery; monastery 一觀中
35 148 guān to display; to show; to make visible 一觀中
36 148 guān Guan 一觀中
37 148 guān appearance; looks 一觀中
38 148 guān a sight; a view; a vista 一觀中
39 148 guān a concept; a viewpoint; a perspective 一觀中
40 148 guān to appreciate; to enjoy; to admire 一觀中
41 148 guàn an announcement 一觀中
42 148 guàn a high tower; a watchtower 一觀中
43 148 guān Surview 一觀中
44 148 guān Observe 一觀中
45 148 guàn insight; vipasyana; vipassana 一觀中
46 148 guān mindfulness; contemplation; smrti 一觀中
47 148 guān recollection; anusmrti 一觀中
48 148 guān viewing; avaloka 一觀中
49 145 Kangxi radical 49 從此已下
50 145 to bring to an end; to stop 從此已下
51 145 to complete 從此已下
52 145 to demote; to dismiss 從此已下
53 145 to recover from an illness 從此已下
54 145 former; pūrvaka 從此已下
55 142 to be near by; to be close to 即有其十六
56 142 at that time 即有其十六
57 142 to be exactly the same as; to be thus 即有其十六
58 142 supposed; so-called 即有其十六
59 142 to arrive at; to ascend 即有其十六
60 142 xià bottom 從此已下
61 142 xià to fall; to drop; to go down; to descend 從此已下
62 142 xià to announce 從此已下
63 142 xià to do 從此已下
64 142 xià to withdraw; to leave; to exit 從此已下
65 142 xià the lower class; a member of the lower class 從此已下
66 142 xià inside 從此已下
67 142 xià an aspect 從此已下
68 142 xià a certain time 從此已下
69 142 xià to capture; to take 從此已下
70 142 xià to put in 從此已下
71 142 xià to enter 從此已下
72 142 xià to eliminate; to remove; to get off 從此已下
73 142 xià to finish work or school 從此已下
74 142 xià to go 從此已下
75 142 xià to scorn; to look down on 從此已下
76 142 xià to modestly decline 從此已下
77 142 xià to produce 從此已下
78 142 xià to stay at; to lodge at 從此已下
79 142 xià to decide 從此已下
80 142 xià to be less than 從此已下
81 142 xià humble; lowly 從此已下
82 142 xià below; adhara 從此已下
83 142 xià lower; inferior; hina 從此已下
84 129 cóng to follow 從日觀初
85 129 cóng to comply; to submit; to defer 從日觀初
86 129 cóng to participate in something 從日觀初
87 129 cóng to use a certain method or principle 從日觀初
88 129 cóng something secondary 從日觀初
89 129 cóng remote relatives 從日觀初
90 129 cóng secondary 從日觀初
91 129 cóng to go on; to advance 從日觀初
92 129 cōng at ease; informal 從日觀初
93 129 zòng a follower; a supporter 從日觀初
94 129 zòng to release 從日觀初
95 129 zòng perpendicular; longitudinal 從日觀初
96 124 ya
97 120 zhě ca 今直以就法定者
98 110 zhèng upright; straight 正明
99 110 zhèng to straighten; to correct 正明
100 110 zhèng main; central; primary 正明
101 110 zhèng fundamental; original 正明
102 110 zhèng precise; exact; accurate 正明
103 110 zhèng at right angles 正明
104 110 zhèng unbiased; impartial 正明
105 110 zhèng true; correct; orthodox 正明
106 110 zhèng unmixed; pure 正明
107 110 zhèng positive (charge) 正明
108 110 zhèng positive (number) 正明
109 110 zhèng standard 正明
110 110 zhèng chief; principal; primary 正明
111 110 zhèng honest 正明
112 110 zhèng to execute; to carry out 正明
113 110 zhèng accepted; conventional 正明
114 110 zhèng to govern 正明
115 110 zhēng first month 正明
116 110 zhēng center of a target 正明
117 110 zhèng Righteous 正明
118 110 zhèng right manner; nyāya 正明
119 106 lái to come 至下品下生已來
120 106 lái please 至下品下生已來
121 106 lái used to substitute for another verb 至下品下生已來
122 106 lái used between two word groups to express purpose and effect 至下品下生已來
123 106 lái wheat 至下品下生已來
124 106 lái next; future 至下品下生已來
125 106 lái a simple complement of direction 至下品下生已來
126 106 lái to occur; to arise 至下品下生已來
127 106 lái to earn 至下品下生已來
128 106 lái to come; āgata 至下品下生已來
129 98 zhì Kangxi radical 133 至下品下生已來
130 98 zhì to arrive 至下品下生已來
131 98 zhì approach; upagama 至下品下生已來
132 97 xiàng to observe; to assess 識其日輪光明等相
133 97 xiàng appearance; portrait; picture 識其日輪光明等相
134 97 xiàng countenance; personage; character; disposition 識其日輪光明等相
135 97 xiàng to aid; to help 識其日輪光明等相
136 97 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 識其日輪光明等相
137 97 xiàng a sign; a mark; appearance 識其日輪光明等相
138 97 xiāng alternately; in turn 識其日輪光明等相
139 97 xiāng Xiang 識其日輪光明等相
140 97 xiāng form substance 識其日輪光明等相
141 97 xiāng to express 識其日輪光明等相
142 97 xiàng to choose 識其日輪光明等相
143 97 xiāng Xiang 識其日輪光明等相
144 97 xiāng an ancient musical instrument 識其日輪光明等相
145 97 xiāng the seventh lunar month 識其日輪光明等相
146 97 xiāng to compare 識其日輪光明等相
147 97 xiàng to divine 識其日輪光明等相
148 97 xiàng to administer 識其日輪光明等相
149 97 xiàng helper for a blind person 識其日輪光明等相
150 97 xiāng rhythm [music] 識其日輪光明等相
151 97 xiāng the upper frets of a pipa 識其日輪光明等相
152 97 xiāng coralwood 識其日輪光明等相
153 97 xiàng ministry 識其日輪光明等相
154 97 xiàng to supplement; to enhance 識其日輪光明等相
155 97 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 識其日輪光明等相
156 97 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 識其日輪光明等相
157 97 xiàng sign; mark; liṅga 識其日輪光明等相
158 97 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 識其日輪光明等相
159 87 xiǎng to think 至想於西方已來
160 87 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 至想於西方已來
161 87 xiǎng to want 至想於西方已來
162 87 xiǎng to remember; to miss; to long for 至想於西方已來
163 87 xiǎng to plan 至想於西方已來
164 87 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 至想於西方已來
165 70 děng et cetera; and so on 若欲等出塵勞
166 70 děng to wait 若欲等出塵勞
167 70 děng to be equal 若欲等出塵勞
168 70 děng degree; level 若欲等出塵勞
169 70 děng to compare 若欲等出塵勞
170 70 děng same; equal; sama 若欲等出塵勞
171 67 Qi 即有其十六
172 64 bǎo a treasure; a valuable item 四明百寶合成量出
173 64 bǎo treasured; cherished 四明百寶合成量出
174 64 bǎo a jewel; gem 四明百寶合成量出
175 64 bǎo precious 四明百寶合成量出
176 64 bǎo noble 四明百寶合成量出
177 64 bǎo an imperial seal 四明百寶合成量出
178 64 bǎo a unit of currency 四明百寶合成量出
179 64 bǎo Bao 四明百寶合成量出
180 64 bǎo jewel; gem; treasure; ratna 四明百寶合成量出
181 64 bǎo jewel; gem; mani 四明百寶合成量出
182 61 wéi to act as; to serve 如來當時即許為說
183 61 wéi to change into; to become 如來當時即許為說
184 61 wéi to be; is 如來當時即許為說
185 61 wéi to do 如來當時即許為說
186 61 wèi to support; to help 如來當時即許為說
187 61 wéi to govern 如來當時即許為說
188 61 wèi to be; bhū 如來當時即許為說
189 59 one 還就一
190 59 Kangxi radical 1 還就一
191 59 pure; concentrated 還就一
192 59 first 還就一
193 59 the same 還就一
194 59 sole; single 還就一
195 59 a very small amount 還就一
196 59 Yi 還就一
197 59 other 還就一
198 59 to unify 還就一
199 59 accidentally; coincidentally 還就一
200 59 abruptly; suddenly 還就一
201 59 one; eka 還就一
202 58 jiàn to see 至皆見日沒已來
203 58 jiàn opinion; view; understanding 至皆見日沒已來
204 58 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 至皆見日沒已來
205 58 jiàn refer to; for details see 至皆見日沒已來
206 58 jiàn to listen to 至皆見日沒已來
207 58 jiàn to meet 至皆見日沒已來
208 58 jiàn to receive (a guest) 至皆見日沒已來
209 58 jiàn let me; kindly 至皆見日沒已來
210 58 jiàn Jian 至皆見日沒已來
211 58 xiàn to appear 至皆見日沒已來
212 58 xiàn to introduce 至皆見日沒已來
213 58 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 至皆見日沒已來
214 58 jiàn seeing; observing; darśana 至皆見日沒已來
215 51 to use; to grasp 今直以就法定者
216 51 to rely on 今直以就法定者
217 51 to regard 今直以就法定者
218 51 to be able to 今直以就法定者
219 51 to order; to command 今直以就法定者
220 51 used after a verb 今直以就法定者
221 51 a reason; a cause 今直以就法定者
222 51 Israel 今直以就法定者
223 51 Yi 今直以就法定者
224 51 use; yogena 今直以就法定者
225 51 zhōng middle 一觀中
226 51 zhōng medium; medium sized 一觀中
227 51 zhōng China 一觀中
228 51 zhòng to hit the mark 一觀中
229 51 zhōng midday 一觀中
230 51 zhōng inside 一觀中
231 51 zhōng during 一觀中
232 51 zhōng Zhong 一觀中
233 51 zhōng intermediary 一觀中
234 51 zhōng half 一觀中
235 51 zhòng to reach; to attain 一觀中
236 51 zhòng to suffer; to infect 一觀中
237 51 zhòng to obtain 一觀中
238 51 zhòng to pass an exam 一觀中
239 51 zhōng middle 一觀中
240 50 zuò to do 以作未聞
241 50 zuò to act as; to serve as 以作未聞
242 50 zuò to start 以作未聞
243 50 zuò a writing; a work 以作未聞
244 50 zuò to dress as; to be disguised as 以作未聞
245 50 zuō to create; to make 以作未聞
246 50 zuō a workshop 以作未聞
247 50 zuō to write; to compose 以作未聞
248 50 zuò to rise 以作未聞
249 50 zuò to be aroused 以作未聞
250 50 zuò activity; action; undertaking 以作未聞
251 50 zuò to regard as 以作未聞
252 50 zuò action; kāraṇa 以作未聞
253 50 shēn human body; torso 令身正直
254 50 shēn Kangxi radical 158 令身正直
255 50 shēn self 令身正直
256 50 shēn life 令身正直
257 50 shēn an object 令身正直
258 50 shēn a lifetime 令身正直
259 50 shēn moral character 令身正直
260 50 shēn status; identity; position 令身正直
261 50 shēn pregnancy 令身正直
262 50 juān India 令身正直
263 50 shēn body; kāya 令身正直
264 49 guāng light 種種莊嚴光
265 49 guāng brilliant; bright; shining 種種莊嚴光
266 49 guāng to shine 種種莊嚴光
267 49 guāng to bare; to go naked 種種莊嚴光
268 49 guāng bare; naked 種種莊嚴光
269 49 guāng glory; honor 種種莊嚴光
270 49 guāng scenery 種種莊嚴光
271 49 guāng smooth 種種莊嚴光
272 49 guāng sheen; luster; gloss 種種莊嚴光
273 49 guāng time; a moment 種種莊嚴光
274 49 guāng grace; favor 種種莊嚴光
275 49 guāng Guang 種種莊嚴光
276 49 guāng to manifest 種種莊嚴光
277 49 guāng light; radiance; prabha; tejas 種種莊嚴光
278 49 guāng a ray of light; rasmi 種種莊嚴光
279 48 to obtain; to get; to gain; to attain; to win
280 48 děi to want to; to need to
281 48 děi must; ought to
282 48 de
283 48 de infix potential marker
284 48 to result in
285 48 to be proper; to fit; to suit
286 48 to be satisfied
287 48 to be finished
288 48 děi satisfying
289 48 to contract
290 48 to hear
291 48 to have; there is
292 48 marks time passed
293 48 obtain; attain; prāpta
294 48 huá Chinese 寶閣華臺皆
295 48 huá illustrious; splendid 寶閣華臺皆
296 48 huā a flower 寶閣華臺皆
297 48 huā to flower 寶閣華臺皆
298 48 huá China 寶閣華臺皆
299 48 huá empty; flowery 寶閣華臺皆
300 48 huá brilliance; luster 寶閣華臺皆
301 48 huá elegance; beauty 寶閣華臺皆
302 48 huā a flower 寶閣華臺皆
303 48 huá extravagant; wasteful; flashy 寶閣華臺皆
304 48 huá makeup; face powder 寶閣華臺皆
305 48 huá flourishing 寶閣華臺皆
306 48 huá a corona 寶閣華臺皆
307 48 huá years; time 寶閣華臺皆
308 48 huá your 寶閣華臺皆
309 48 huá essence; best part 寶閣華臺皆
310 48 huá grey 寶閣華臺皆
311 48 huà Hua 寶閣華臺皆
312 48 huá literary talent 寶閣華臺皆
313 48 huá literary talent 寶閣華臺皆
314 48 huá an article; a document 寶閣華臺皆
315 48 huá flower; puṣpa 寶閣華臺皆
316 47 shēng to be born; to give birth 總舉得生之類
317 47 shēng to live 總舉得生之類
318 47 shēng raw 總舉得生之類
319 47 shēng a student 總舉得生之類
320 47 shēng life 總舉得生之類
321 47 shēng to produce; to give rise 總舉得生之類
322 47 shēng alive 總舉得生之類
323 47 shēng a lifetime 總舉得生之類
324 47 shēng to initiate; to become 總舉得生之類
325 47 shēng to grow 總舉得生之類
326 47 shēng unfamiliar 總舉得生之類
327 47 shēng not experienced 總舉得生之類
328 47 shēng hard; stiff; strong 總舉得生之類
329 47 shēng having academic or professional knowledge 總舉得生之類
330 47 shēng a male role in traditional theatre 總舉得生之類
331 47 shēng gender 總舉得生之類
332 47 shēng to develop; to grow 總舉得生之類
333 47 shēng to set up 總舉得生之類
334 47 shēng a prostitute 總舉得生之類
335 47 shēng a captive 總舉得生之類
336 47 shēng a gentleman 總舉得生之類
337 47 shēng Kangxi radical 100 總舉得生之類
338 47 shēng unripe 總舉得生之類
339 47 shēng nature 總舉得生之類
340 47 shēng to inherit; to succeed 總舉得生之類
341 47 shēng destiny 總舉得生之類
342 47 shēng birth 總舉得生之類
343 47 shēng arise; produce; utpad 總舉得生之類
344 46 xiàn to appear; to manifest; to become visible 當境現
345 46 xiàn at present 當境現
346 46 xiàn existing at the present time 當境現
347 46 xiàn cash 當境現
348 46 xiàn to manifest; prādur 當境現
349 46 xiàn to manifest; prādur 當境現
350 46 xiàn the present time 當境現
351 46 yòu Kangxi radical 29 又請
352 46 Buddha; Awakened One 從佛告韋提下
353 46 relating to Buddhism 從佛告韋提下
354 46 a statue or image of a Buddha 從佛告韋提下
355 46 a Buddhist text 從佛告韋提下
356 46 to touch; to stroke 從佛告韋提下
357 46 Buddha 從佛告韋提下
358 46 Buddha; Awakened One 從佛告韋提下
359 46 yán to speak; to say; said 言佛告韋提汝及眾生者
360 46 yán language; talk; words; utterance; speech 言佛告韋提汝及眾生者
361 46 yán Kangxi radical 149 言佛告韋提汝及眾生者
362 46 yán phrase; sentence 言佛告韋提汝及眾生者
363 46 yán a word; a syllable 言佛告韋提汝及眾生者
364 46 yán a theory; a doctrine 言佛告韋提汝及眾生者
365 46 yán to regard as 言佛告韋提汝及眾生者
366 46 yán to act as 言佛告韋提汝及眾生者
367 46 yán word; vacana 言佛告韋提汝及眾生者
368 46 yán speak; vad 言佛告韋提汝及眾生者
369 44 Kangxi radical 71 都無一物
370 44 to not have; without 都無一物
371 44 mo 都無一物
372 44 to not have 都無一物
373 44 Wu 都無一物
374 44 mo 都無一物
375 44 xīn heart [organ] 心遍六塵
376 44 xīn Kangxi radical 61 心遍六塵
377 44 xīn mind; consciousness 心遍六塵
378 44 xīn the center; the core; the middle 心遍六塵
379 44 xīn one of the 28 star constellations 心遍六塵
380 44 xīn heart 心遍六塵
381 44 xīn emotion 心遍六塵
382 44 xīn intention; consideration 心遍六塵
383 44 xīn disposition; temperament 心遍六塵
384 44 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心遍六塵
385 44 xīn heart; hṛdaya 心遍六塵
386 44 xīn Rohiṇī; Jyesthā 心遍六塵
387 43 liù six 即有其六
388 43 liù sixth 即有其六
389 43 liù a note on the Gongche scale 即有其六
390 43 liù six; ṣaṭ 即有其六
391 40 shàng top; a high position 已上
392 40 shang top; the position on or above something 已上
393 40 shàng to go up; to go forward 已上
394 40 shàng shang 已上
395 40 shàng previous; last 已上
396 40 shàng high; higher 已上
397 40 shàng advanced 已上
398 40 shàng a monarch; a sovereign 已上
399 40 shàng time 已上
400 40 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 已上
401 40 shàng far 已上
402 40 shàng big; as big as 已上
403 40 shàng abundant; plentiful 已上
404 40 shàng to report 已上
405 40 shàng to offer 已上
406 40 shàng to go on stage 已上
407 40 shàng to take office; to assume a post 已上
408 40 shàng to install; to erect 已上
409 40 shàng to suffer; to sustain 已上
410 40 shàng to burn 已上
411 40 shàng to remember 已上
412 40 shàng to add 已上
413 40 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 已上
414 40 shàng to meet 已上
415 40 shàng falling then rising (4th) tone 已上
416 40 shang used after a verb indicating a result 已上
417 40 shàng a musical note 已上
418 40 shàng higher, superior; uttara 已上
419 40 一明 yīmíng a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation 一明幢體
420 39 èr two
421 39 èr Kangxi radical 7
422 39 èr second
423 39 èr twice; double; di-
424 39 èr more than one kind
425 39 èr two; dvā; dvi
426 39 èr both; dvaya
427 39 jìng boundary; frontier; boundary 但以境緣
428 39 jìng area; region; place; territory 但以境緣
429 39 jìng situation; circumstances 但以境緣
430 39 jìng degree; level 但以境緣
431 39 jìng the object of one of the six senses 但以境緣
432 39 jìng sphere; region 但以境緣
433 38 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 辯觀成相
434 38 chéng to become; to turn into 辯觀成相
435 38 chéng to grow up; to ripen; to mature 辯觀成相
436 38 chéng to set up; to establish; to develop; to form 辯觀成相
437 38 chéng a full measure of 辯觀成相
438 38 chéng whole 辯觀成相
439 38 chéng set; established 辯觀成相
440 38 chéng to reache a certain degree; to amount to 辯觀成相
441 38 chéng to reconcile 辯觀成相
442 38 chéng to resmble; to be similar to 辯觀成相
443 38 chéng composed of 辯觀成相
444 38 chéng a result; a harvest; an achievement 辯觀成相
445 38 chéng capable; able; accomplished 辯觀成相
446 38 chéng to help somebody achieve something 辯觀成相
447 38 chéng Cheng 辯觀成相
448 38 chéng Become 辯觀成相
449 38 chéng becoming; bhāva 辯觀成相
450 37 一一 yīyī one or two 一一寶流無數光
451 37 一一 yīyī a few 一一寶流無數光
452 36 三明 sān míng three insights; trividya 三明
453 36 four 又令觀身四
454 36 note a musical scale 又令觀身四
455 36 fourth 又令觀身四
456 36 Si 又令觀身四
457 36 four; catur 又令觀身四
458 35 míng fame; renown; reputation 是名想成就
459 35 míng a name; personal name; designation 是名想成就
460 35 míng rank; position 是名想成就
461 35 míng an excuse 是名想成就
462 35 míng life 是名想成就
463 35 míng to name; to call 是名想成就
464 35 míng to express; to describe 是名想成就
465 35 míng to be called; to have the name 是名想成就
466 35 míng to own; to possess 是名想成就
467 35 míng famous; renowned 是名想成就
468 35 míng moral 是名想成就
469 35 míng name; naman 是名想成就
470 35 míng fame; renown; yasas 是名想成就
471 35 hòu after; later 後結
472 35 hòu empress; queen 後結
473 35 hòu sovereign 後結
474 35 hòu the god of the earth 後結
475 35 hòu late; later 後結
476 35 hòu offspring; descendents 後結
477 35 hòu to fall behind; to lag 後結
478 35 hòu behind; back 後結
479 35 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後結
480 35 hòu Hou 後結
481 35 hòu after; behind 後結
482 35 hòu following 後結
483 35 hòu to be delayed 後結
484 35 hòu to abandon; to discard 後結
485 35 hòu feudal lords 後結
486 35 hòu Hou 後結
487 35 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後結
488 35 hòu rear; paścāt 後結
489 35 hòu later; paścima 後結
490 35 dàn Dan 但以機緣
491 35 二明 èr míng the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences 二明擎地相顯映莊嚴
492 35 shuǐ water 又教觀水
493 35 shuǐ Kangxi radical 85 又教觀水
494 35 shuǐ a river 又教觀水
495 35 shuǐ liquid; lotion; juice 又教觀水
496 35 shuǐ a flood 又教觀水
497 35 shuǐ to swim 又教觀水
498 35 shuǐ a body of water 又教觀水
499 35 shuǐ Shui 又教觀水
500 35 shuǐ water element 又教觀水

Frequencies of all Words

Top 1179

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 154 míng bright; luminous; brilliant 正明
2 154 míng Ming 正明
3 154 míng Ming Dynasty 正明
4 154 míng obvious; explicit; clear 正明
5 154 míng intelligent; clever; perceptive 正明
6 154 míng to illuminate; to shine 正明
7 154 míng consecrated 正明
8 154 míng to understand; to comprehend 正明
9 154 míng to explain; to clarify 正明
10 154 míng Souther Ming; Later Ming 正明
11 154 míng the world; the human world; the world of the living 正明
12 154 míng eyesight; vision 正明
13 154 míng a god; a spirit 正明
14 154 míng fame; renown 正明
15 154 míng open; public 正明
16 154 míng clear 正明
17 154 míng to become proficient 正明
18 154 míng to be proficient 正明
19 154 míng virtuous 正明
20 154 míng open and honest 正明
21 154 míng clean; neat 正明
22 154 míng remarkable; outstanding; notable 正明
23 154 míng next; afterwards 正明
24 154 míng positive 正明
25 154 míng Clear 正明
26 154 míng wisdom; knowledge; vidyā 正明
27 150 zhī him; her; them; that 正受之行
28 150 zhī used between a modifier and a word to form a word group 正受之行
29 150 zhī to go 正受之行
30 150 zhī this; that 正受之行
31 150 zhī genetive marker 正受之行
32 150 zhī it 正受之行
33 150 zhī in; in regards to 正受之行
34 150 zhī all 正受之行
35 150 zhī and 正受之行
36 150 zhī however 正受之行
37 150 zhī if 正受之行
38 150 zhī then 正受之行
39 150 zhī to arrive; to go 正受之行
40 150 zhī is 正受之行
41 150 zhī to use 正受之行
42 150 zhī Zhi 正受之行
43 150 zhī winding 正受之行
44 148 guān to look at; to watch; to observe 一觀中
45 148 guàn Taoist monastery; monastery 一觀中
46 148 guān to display; to show; to make visible 一觀中
47 148 guān Guan 一觀中
48 148 guān appearance; looks 一觀中
49 148 guān a sight; a view; a vista 一觀中
50 148 guān a concept; a viewpoint; a perspective 一觀中
51 148 guān to appreciate; to enjoy; to admire 一觀中
52 148 guàn an announcement 一觀中
53 148 guàn a high tower; a watchtower 一觀中
54 148 guān Surview 一觀中
55 148 guān Observe 一觀中
56 148 guàn insight; vipasyana; vipassana 一觀中
57 148 guān mindfulness; contemplation; smrti 一觀中
58 148 guān recollection; anusmrti 一觀中
59 148 guān viewing; avaloka 一觀中
60 145 already 從此已下
61 145 Kangxi radical 49 從此已下
62 145 from 從此已下
63 145 to bring to an end; to stop 從此已下
64 145 final aspectual particle 從此已下
65 145 afterwards; thereafter 從此已下
66 145 too; very; excessively 從此已下
67 145 to complete 從此已下
68 145 to demote; to dismiss 從此已下
69 145 to recover from an illness 從此已下
70 145 certainly 從此已下
71 145 an interjection of surprise 從此已下
72 145 this 從此已下
73 145 former; pūrvaka 從此已下
74 145 former; pūrvaka 從此已下
75 142 promptly; right away; immediately 即有其十六
76 142 to be near by; to be close to 即有其十六
77 142 at that time 即有其十六
78 142 to be exactly the same as; to be thus 即有其十六
79 142 supposed; so-called 即有其十六
80 142 if; but 即有其十六
81 142 to arrive at; to ascend 即有其十六
82 142 then; following 即有其十六
83 142 so; just so; eva 即有其十六
84 142 xià next 從此已下
85 142 xià bottom 從此已下
86 142 xià to fall; to drop; to go down; to descend 從此已下
87 142 xià measure word for time 從此已下
88 142 xià expresses completion of an action 從此已下
89 142 xià to announce 從此已下
90 142 xià to do 從此已下
91 142 xià to withdraw; to leave; to exit 從此已下
92 142 xià under; below 從此已下
93 142 xià the lower class; a member of the lower class 從此已下
94 142 xià inside 從此已下
95 142 xià an aspect 從此已下
96 142 xià a certain time 從此已下
97 142 xià a time; an instance 從此已下
98 142 xià to capture; to take 從此已下
99 142 xià to put in 從此已下
100 142 xià to enter 從此已下
101 142 xià to eliminate; to remove; to get off 從此已下
102 142 xià to finish work or school 從此已下
103 142 xià to go 從此已下
104 142 xià to scorn; to look down on 從此已下
105 142 xià to modestly decline 從此已下
106 142 xià to produce 從此已下
107 142 xià to stay at; to lodge at 從此已下
108 142 xià to decide 從此已下
109 142 xià to be less than 從此已下
110 142 xià humble; lowly 從此已下
111 142 xià below; adhara 從此已下
112 142 xià lower; inferior; hina 從此已下
113 133 yǒu is; are; to exist 即有其十六
114 133 yǒu to have; to possess 即有其十六
115 133 yǒu indicates an estimate 即有其十六
116 133 yǒu indicates a large quantity 即有其十六
117 133 yǒu indicates an affirmative response 即有其十六
118 133 yǒu a certain; used before a person, time, or place 即有其十六
119 133 yǒu used to compare two things 即有其十六
120 133 yǒu used in a polite formula before certain verbs 即有其十六
121 133 yǒu used before the names of dynasties 即有其十六
122 133 yǒu a certain thing; what exists 即有其十六
123 133 yǒu multiple of ten and ... 即有其十六
124 133 yǒu abundant 即有其十六
125 133 yǒu purposeful 即有其十六
126 133 yǒu You 即有其十六
127 133 yǒu 1. existence; 2. becoming 即有其十六
128 133 yǒu becoming; bhava 即有其十六
129 129 cóng from 從日觀初
130 129 cóng to follow 從日觀初
131 129 cóng past; through 從日觀初
132 129 cóng to comply; to submit; to defer 從日觀初
133 129 cóng to participate in something 從日觀初
134 129 cóng to use a certain method or principle 從日觀初
135 129 cóng usually 從日觀初
136 129 cóng something secondary 從日觀初
137 129 cóng remote relatives 從日觀初
138 129 cóng secondary 從日觀初
139 129 cóng to go on; to advance 從日觀初
140 129 cōng at ease; informal 從日觀初
141 129 zòng a follower; a supporter 從日觀初
142 129 zòng to release 從日觀初
143 129 zòng perpendicular; longitudinal 從日觀初
144 129 cóng receiving; upādāya 從日觀初
145 124 also; too
146 124 a final modal particle indicating certainy or decision
147 124 either
148 124 even
149 124 used to soften the tone
150 124 used for emphasis
151 124 used to mark contrast
152 124 used to mark compromise
153 124 ya
154 120 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 今直以就法定者
155 120 zhě that 今直以就法定者
156 120 zhě nominalizing function word 今直以就法定者
157 120 zhě used to mark a definition 今直以就法定者
158 120 zhě used to mark a pause 今直以就法定者
159 120 zhě topic marker; that; it 今直以就法定者
160 120 zhuó according to 今直以就法定者
161 120 zhě ca 今直以就法定者
162 110 zhèng upright; straight 正明
163 110 zhèng just doing something; just now 正明
164 110 zhèng to straighten; to correct 正明
165 110 zhèng main; central; primary 正明
166 110 zhèng fundamental; original 正明
167 110 zhèng precise; exact; accurate 正明
168 110 zhèng at right angles 正明
169 110 zhèng unbiased; impartial 正明
170 110 zhèng true; correct; orthodox 正明
171 110 zhèng unmixed; pure 正明
172 110 zhèng positive (charge) 正明
173 110 zhèng positive (number) 正明
174 110 zhèng standard 正明
175 110 zhèng chief; principal; primary 正明
176 110 zhèng honest 正明
177 110 zhèng to execute; to carry out 正明
178 110 zhèng precisely 正明
179 110 zhèng accepted; conventional 正明
180 110 zhèng to govern 正明
181 110 zhèng only; just 正明
182 110 zhēng first month 正明
183 110 zhēng center of a target 正明
184 110 zhèng Righteous 正明
185 110 zhèng right manner; nyāya 正明
186 106 lái to come 至下品下生已來
187 106 lái indicates an approximate quantity 至下品下生已來
188 106 lái please 至下品下生已來
189 106 lái used to substitute for another verb 至下品下生已來
190 106 lái used between two word groups to express purpose and effect 至下品下生已來
191 106 lái ever since 至下品下生已來
192 106 lái wheat 至下品下生已來
193 106 lái next; future 至下品下生已來
194 106 lái a simple complement of direction 至下品下生已來
195 106 lái to occur; to arise 至下品下生已來
196 106 lái to earn 至下品下生已來
197 106 lái to come; āgata 至下品下生已來
198 105 this; these 看此文勢
199 105 in this way 看此文勢
200 105 otherwise; but; however; so 看此文勢
201 105 at this time; now; here 看此文勢
202 105 this; here; etad 看此文勢
203 98 zhì to; until 至下品下生已來
204 98 zhì Kangxi radical 133 至下品下生已來
205 98 zhì extremely; very; most 至下品下生已來
206 98 zhì to arrive 至下品下生已來
207 98 zhì approach; upagama 至下品下生已來
208 97 xiāng each other; one another; mutually 識其日輪光明等相
209 97 xiàng to observe; to assess 識其日輪光明等相
210 97 xiàng appearance; portrait; picture 識其日輪光明等相
211 97 xiàng countenance; personage; character; disposition 識其日輪光明等相
212 97 xiàng to aid; to help 識其日輪光明等相
213 97 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 識其日輪光明等相
214 97 xiàng a sign; a mark; appearance 識其日輪光明等相
215 97 xiāng alternately; in turn 識其日輪光明等相
216 97 xiāng Xiang 識其日輪光明等相
217 97 xiāng form substance 識其日輪光明等相
218 97 xiāng to express 識其日輪光明等相
219 97 xiàng to choose 識其日輪光明等相
220 97 xiāng Xiang 識其日輪光明等相
221 97 xiāng an ancient musical instrument 識其日輪光明等相
222 97 xiāng the seventh lunar month 識其日輪光明等相
223 97 xiāng to compare 識其日輪光明等相
224 97 xiàng to divine 識其日輪光明等相
225 97 xiàng to administer 識其日輪光明等相
226 97 xiàng helper for a blind person 識其日輪光明等相
227 97 xiāng rhythm [music] 識其日輪光明等相
228 97 xiāng the upper frets of a pipa 識其日輪光明等相
229 97 xiāng coralwood 識其日輪光明等相
230 97 xiàng ministry 識其日輪光明等相
231 97 xiàng to supplement; to enhance 識其日輪光明等相
232 97 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 識其日輪光明等相
233 97 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 識其日輪光明等相
234 97 xiàng sign; mark; liṅga 識其日輪光明等相
235 97 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 識其日輪光明等相
236 87 xiǎng to think 至想於西方已來
237 87 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 至想於西方已來
238 87 xiǎng to want 至想於西方已來
239 87 xiǎng to remember; to miss; to long for 至想於西方已來
240 87 xiǎng to plan 至想於西方已來
241 87 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 至想於西方已來
242 70 děng et cetera; and so on 若欲等出塵勞
243 70 děng to wait 若欲等出塵勞
244 70 děng degree; kind 若欲等出塵勞
245 70 děng plural 若欲等出塵勞
246 70 děng to be equal 若欲等出塵勞
247 70 děng degree; level 若欲等出塵勞
248 70 děng to compare 若欲等出塵勞
249 70 děng same; equal; sama 若欲等出塵勞
250 67 his; hers; its; theirs 即有其十六
251 67 to add emphasis 即有其十六
252 67 used when asking a question in reply to a question 即有其十六
253 67 used when making a request or giving an order 即有其十六
254 67 he; her; it; them 即有其十六
255 67 probably; likely 即有其十六
256 67 will 即有其十六
257 67 may 即有其十六
258 67 if 即有其十六
259 67 or 即有其十六
260 67 Qi 即有其十六
261 67 he; her; it; saḥ; sā; tad 即有其十六
262 64 bǎo a treasure; a valuable item 四明百寶合成量出
263 64 bǎo treasured; cherished 四明百寶合成量出
264 64 bǎo a jewel; gem 四明百寶合成量出
265 64 bǎo precious 四明百寶合成量出
266 64 bǎo noble 四明百寶合成量出
267 64 bǎo an imperial seal 四明百寶合成量出
268 64 bǎo a unit of currency 四明百寶合成量出
269 64 bǎo Bao 四明百寶合成量出
270 64 bǎo jewel; gem; treasure; ratna 四明百寶合成量出
271 64 bǎo jewel; gem; mani 四明百寶合成量出
272 61 wèi for; to 如來當時即許為說
273 61 wèi because of 如來當時即許為說
274 61 wéi to act as; to serve 如來當時即許為說
275 61 wéi to change into; to become 如來當時即許為說
276 61 wéi to be; is 如來當時即許為說
277 61 wéi to do 如來當時即許為說
278 61 wèi for 如來當時即許為說
279 61 wèi because of; for; to 如來當時即許為說
280 61 wèi to 如來當時即許為說
281 61 wéi in a passive construction 如來當時即許為說
282 61 wéi forming a rehetorical question 如來當時即許為說
283 61 wéi forming an adverb 如來當時即許為說
284 61 wéi to add emphasis 如來當時即許為說
285 61 wèi to support; to help 如來當時即許為說
286 61 wéi to govern 如來當時即許為說
287 61 wèi to be; bhū 如來當時即許為說
288 59 one 還就一
289 59 Kangxi radical 1 還就一
290 59 as soon as; all at once 還就一
291 59 pure; concentrated 還就一
292 59 whole; all 還就一
293 59 first 還就一
294 59 the same 還就一
295 59 each 還就一
296 59 certain 還就一
297 59 throughout 還就一
298 59 used in between a reduplicated verb 還就一
299 59 sole; single 還就一
300 59 a very small amount 還就一
301 59 Yi 還就一
302 59 other 還就一
303 59 to unify 還就一
304 59 accidentally; coincidentally 還就一
305 59 abruptly; suddenly 還就一
306 59 or 還就一
307 59 one; eka 還就一
308 58 jiàn to see 至皆見日沒已來
309 58 jiàn opinion; view; understanding 至皆見日沒已來
310 58 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 至皆見日沒已來
311 58 jiàn refer to; for details see 至皆見日沒已來
312 58 jiàn passive marker 至皆見日沒已來
313 58 jiàn to listen to 至皆見日沒已來
314 58 jiàn to meet 至皆見日沒已來
315 58 jiàn to receive (a guest) 至皆見日沒已來
316 58 jiàn let me; kindly 至皆見日沒已來
317 58 jiàn Jian 至皆見日沒已來
318 58 xiàn to appear 至皆見日沒已來
319 58 xiàn to introduce 至皆見日沒已來
320 58 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 至皆見日沒已來
321 58 jiàn seeing; observing; darśana 至皆見日沒已來
322 56 shì is; are; am; to be 是其正宗
323 56 shì is exactly 是其正宗
324 56 shì is suitable; is in contrast 是其正宗
325 56 shì this; that; those 是其正宗
326 56 shì really; certainly 是其正宗
327 56 shì correct; yes; affirmative 是其正宗
328 56 shì true 是其正宗
329 56 shì is; has; exists 是其正宗
330 56 shì used between repetitions of a word 是其正宗
331 56 shì a matter; an affair 是其正宗
332 56 shì Shi 是其正宗
333 56 shì is; bhū 是其正宗
334 56 shì this; idam 是其正宗
335 51 so as to; in order to 今直以就法定者
336 51 to use; to regard as 今直以就法定者
337 51 to use; to grasp 今直以就法定者
338 51 according to 今直以就法定者
339 51 because of 今直以就法定者
340 51 on a certain date 今直以就法定者
341 51 and; as well as 今直以就法定者
342 51 to rely on 今直以就法定者
343 51 to regard 今直以就法定者
344 51 to be able to 今直以就法定者
345 51 to order; to command 今直以就法定者
346 51 further; moreover 今直以就法定者
347 51 used after a verb 今直以就法定者
348 51 very 今直以就法定者
349 51 already 今直以就法定者
350 51 increasingly 今直以就法定者
351 51 a reason; a cause 今直以就法定者
352 51 Israel 今直以就法定者
353 51 Yi 今直以就法定者
354 51 use; yogena 今直以就法定者
355 51 zhōng middle 一觀中
356 51 zhōng medium; medium sized 一觀中
357 51 zhōng China 一觀中
358 51 zhòng to hit the mark 一觀中
359 51 zhōng in; amongst 一觀中
360 51 zhōng midday 一觀中
361 51 zhōng inside 一觀中
362 51 zhōng during 一觀中
363 51 zhōng Zhong 一觀中
364 51 zhōng intermediary 一觀中
365 51 zhōng half 一觀中
366 51 zhōng just right; suitably 一觀中
367 51 zhōng while 一觀中
368 51 zhòng to reach; to attain 一觀中
369 51 zhòng to suffer; to infect 一觀中
370 51 zhòng to obtain 一觀中
371 51 zhòng to pass an exam 一觀中
372 51 zhōng middle 一觀中
373 50 zuò to do 以作未聞
374 50 zuò to act as; to serve as 以作未聞
375 50 zuò to start 以作未聞
376 50 zuò a writing; a work 以作未聞
377 50 zuò to dress as; to be disguised as 以作未聞
378 50 zuō to create; to make 以作未聞
379 50 zuō a workshop 以作未聞
380 50 zuō to write; to compose 以作未聞
381 50 zuò to rise 以作未聞
382 50 zuò to be aroused 以作未聞
383 50 zuò activity; action; undertaking 以作未聞
384 50 zuò to regard as 以作未聞
385 50 zuò action; kāraṇa 以作未聞
386 50 shēn human body; torso 令身正直
387 50 shēn Kangxi radical 158 令身正直
388 50 shēn measure word for clothes 令身正直
389 50 shēn self 令身正直
390 50 shēn life 令身正直
391 50 shēn an object 令身正直
392 50 shēn a lifetime 令身正直
393 50 shēn personally 令身正直
394 50 shēn moral character 令身正直
395 50 shēn status; identity; position 令身正直
396 50 shēn pregnancy 令身正直
397 50 juān India 令身正直
398 50 shēn body; kāya 令身正直
399 49 guāng light 種種莊嚴光
400 49 guāng brilliant; bright; shining 種種莊嚴光
401 49 guāng to shine 種種莊嚴光
402 49 guāng only 種種莊嚴光
403 49 guāng to bare; to go naked 種種莊嚴光
404 49 guāng bare; naked 種種莊嚴光
405 49 guāng glory; honor 種種莊嚴光
406 49 guāng scenery 種種莊嚴光
407 49 guāng smooth 種種莊嚴光
408 49 guāng used up 種種莊嚴光
409 49 guāng sheen; luster; gloss 種種莊嚴光
410 49 guāng time; a moment 種種莊嚴光
411 49 guāng grace; favor 種種莊嚴光
412 49 guāng Guang 種種莊嚴光
413 49 guāng to manifest 種種莊嚴光
414 49 guāng welcome 種種莊嚴光
415 49 guāng light; radiance; prabha; tejas 種種莊嚴光
416 49 guāng a ray of light; rasmi 種種莊嚴光
417 48 de potential marker
418 48 to obtain; to get; to gain; to attain; to win
419 48 děi must; ought to
420 48 děi to want to; to need to
421 48 děi must; ought to
422 48 de
423 48 de infix potential marker
424 48 to result in
425 48 to be proper; to fit; to suit
426 48 to be satisfied
427 48 to be finished
428 48 de result of degree
429 48 de marks completion of an action
430 48 děi satisfying
431 48 to contract
432 48 marks permission or possibility
433 48 expressing frustration
434 48 to hear
435 48 to have; there is
436 48 marks time passed
437 48 obtain; attain; prāpta
438 48 huò or; either; else 或如錢大
439 48 huò maybe; perhaps; might; possibly 或如錢大
440 48 huò some; someone 或如錢大
441 48 míngnián suddenly 或如錢大
442 48 huò or; vā 或如錢大
443 48 huá Chinese 寶閣華臺皆
444 48 huá illustrious; splendid 寶閣華臺皆
445 48 huā a flower 寶閣華臺皆
446 48 huā to flower 寶閣華臺皆
447 48 huá China 寶閣華臺皆
448 48 huá empty; flowery 寶閣華臺皆
449 48 huá brilliance; luster 寶閣華臺皆
450 48 huá elegance; beauty 寶閣華臺皆
451 48 huā a flower 寶閣華臺皆
452 48 huá extravagant; wasteful; flashy 寶閣華臺皆
453 48 huá makeup; face powder 寶閣華臺皆
454 48 huá flourishing 寶閣華臺皆
455 48 huá a corona 寶閣華臺皆
456 48 huá years; time 寶閣華臺皆
457 48 huá your 寶閣華臺皆
458 48 huá essence; best part 寶閣華臺皆
459 48 huá grey 寶閣華臺皆
460 48 huà Hua 寶閣華臺皆
461 48 huá literary talent 寶閣華臺皆
462 48 huá literary talent 寶閣華臺皆
463 48 huá an article; a document 寶閣華臺皆
464 48 huá flower; puṣpa 寶閣華臺皆
465 47 shēng to be born; to give birth 總舉得生之類
466 47 shēng to live 總舉得生之類
467 47 shēng raw 總舉得生之類
468 47 shēng a student 總舉得生之類
469 47 shēng life 總舉得生之類
470 47 shēng to produce; to give rise 總舉得生之類
471 47 shēng alive 總舉得生之類
472 47 shēng a lifetime 總舉得生之類
473 47 shēng to initiate; to become 總舉得生之類
474 47 shēng to grow 總舉得生之類
475 47 shēng unfamiliar 總舉得生之類
476 47 shēng not experienced 總舉得生之類
477 47 shēng hard; stiff; strong 總舉得生之類
478 47 shēng very; extremely 總舉得生之類
479 47 shēng having academic or professional knowledge 總舉得生之類
480 47 shēng a male role in traditional theatre 總舉得生之類
481 47 shēng gender 總舉得生之類
482 47 shēng to develop; to grow 總舉得生之類
483 47 shēng to set up 總舉得生之類
484 47 shēng a prostitute 總舉得生之類
485 47 shēng a captive 總舉得生之類
486 47 shēng a gentleman 總舉得生之類
487 47 shēng Kangxi radical 100 總舉得生之類
488 47 shēng unripe 總舉得生之類
489 47 shēng nature 總舉得生之類
490 47 shēng to inherit; to succeed 總舉得生之類
491 47 shēng destiny 總舉得生之類
492 47 shēng birth 總舉得生之類
493 47 shēng arise; produce; utpad 總舉得生之類
494 46 xiàn to appear; to manifest; to become visible 當境現
495 46 xiàn then; at that time; while 當境現
496 46 xiàn at present 當境現
497 46 xiàn existing at the present time 當境現
498 46 xiàn cash 當境現
499 46 xiàn to manifest; prādur 當境現
500 46 xiàn to manifest; prādur 當境現

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. míng
  2. míng
  1. Clear
  2. wisdom; knowledge; vidyā
  1. guān
  2. guàn
  3. guān
  4. guān
  5. guān
  1. Observe
  2. insight; vipasyana; vipassana
  3. mindfulness; contemplation; smrti
  4. recollection; anusmrti
  5. viewing; avaloka
  1. former; pūrvaka
  2. former; pūrvaka
so; just so; eva
  1. xià
  2. xià
  1. below; adhara
  2. lower; inferior; hina
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
cóng receiving; upādāya
ya
zhě ca
  1. zhèng
  2. zhèng
  1. Righteous
  2. right manner; nyāya

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿弥陀 阿彌陀 196 Amitabha; Amithaba
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
安乐国 安樂國 196 Land of Bliss
安养 安養 196 Western Pure Land
八德 98 Eight Virtues
白处 白處 98 Pāṇḍaravāsinī
宝云 寶雲 98 Bao Yun
宝光 寶光 98 Ratnaprabha; Jewel Light
宝林 寶林 98 Po Lam
北方 98 The North
重显 重顯 99 Chong Xian
春秋 99
  1. Spring and Autumn Period
  2. a person's age
  3. Chunqiu; Annals of Spring and Autumn
  4. spring and autumn
大悲者 100 Compassionate One
大宝 大寶 100 mahāratna; a precious jewel
大势至 大勢至 100 Mahasthamaprapta Bodhisattva
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法眼 102
  1. Dharma Eye
  2. dharma eye; dharmacaksus
  3. hōgen
  4. Fayan
  5. Fayan School
法藏 102
  1. Dharma Treasure
  2. sūtra repository; sūtra hall
  3. Fazang
观无量寿佛经疏 觀無量壽佛經疏 103
  1. Commentary on the Sutra on the Contemplation on the Buddha of Immeasurable Life
  2. Guan Wu Liang Shou Fo Jing Shu
广论 廣論 103 Lamrim Chenmo; The Great Treatise on the Stages of the Path to Enlightmenent
光化 103 Guanghua
广明 廣明 103 Guangming
观音 觀音 103
  1. Guanyin [Bodhisattva]
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
观自在 觀自在 103
  1. Guanyin; Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
华中 華中 104 Central China
极乐国土 極樂國土 106 Land of Bliss; Sukhāvatī
极乐世界 極樂世界 106
  1. Pure Land of Ultimate Bliss
  2. Western Pure Land; Sukhāvatī
经合 經合 106 Organization for Economic Cooperation and Development (OECD)
金台 金臺 106 Jintai
楞伽 楞伽 108 Lankavatara
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
明光 109 Mingguang
明教 109
  1. Manicheanism; Manicheism
  2. a branch of Manicheanism combining influences from Taoism and Buddhism
  3. outstanding advice
明水 109 Mingshui
弥陀 彌陀 77
  1. Amitabha
  2. Amitābha
弥陀经 彌陀經 109 The Amitabha Sutra
莫言 109 Mo Yan
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
如观 如觀 114 Ru Guan
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三身 115 Trikaya
身口意业 身口意業 115 the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma
三义 三義 115
  1. Sanyi
  2. Sanyi
善导 善導 115 Shan Dao
上证 上證 115 Shanghai Stock Exchange (SSE), Abbreviation for 上海證券交易所|上海证券交易所
十方佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
释迦 釋迦 115 Sakya
释迦佛 釋迦佛 115 Sakyamuni Buddha; Shakyamuni Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四明 115 Si Ming
台中 臺中 116 Taizhong; Taichung
天宫 天宮 116
  1. Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace
  2. celestial palace
  3. Indra's palace
天宝 天寶 116 Tianbao
韦提 韋提 119 Vaidehī
韦提希 韋提希 119 Vaidehī
无量寿佛 無量壽佛 87
  1. Amitayus Buddha
  2. Amitayus Buddha; Measureless Life Buddha
相如 120 Xiangru
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan
正遍知 90
  1. correct peerless enlightenment
  2. Truly All-Knowing; Knower of the world; the Buddha
智证 智證 122
  1. realization through wisdom
  2. Zhi Zheng
  3. Chishō

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 334.

Simplified Traditional Pinyin English
白佛 98 to address the Buddha
白毫 98 urna
八苦 98 eight kinds of suffering; the eight distresses
宝地 寶地 98 jeweled land
宝铃 寶鈴 98 a bell decorated with jewels
宝楼 寶樓 98 jeweled tower
宝楼观 寶樓觀 98 visualization of jewelled towers
宝幔 寶幔 98 a curtain decorated with jewels
宝瓶 寶瓶 98 mani vase
宝树观 寶樹觀 98 contemplation of a jewelled forest
宝台 寶臺 98 jewelled terrace
宝幢 寶幢 98
  1. a Buddhist ensign or banner
  2. Ratnaketu
报佛 報佛 98 saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body
宝国 寶國 98 a Buddha land; a pure land
宝华 寶華 98
  1. Treasure Flower
  2. flowers; jeweled flowers
宝树 寶樹 98
  1. jeweled trees; forest of treasues
  2. a kalpa tree
宝衣 寶衣 98
  1. clothes decorated with gems
  2. cotton; calico; dūṣya
悲智 98
  1. Compassion and Wisdom
  2. compassion and wisdom
本起 98 jātaka; a jātaka story
本愿 本願 98 prior vow; purvapranidhana
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
变现 變現 98 to conjure
不可说 不可說 98
  1. inexplicable
  2. cannot be described
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
长时 長時 99 eon; kalpa
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
阐提 闡提 99
  1. icchantika
  2. icchantika; an incorrigible
称佛 稱佛 99 to recite the Buddha's name
称念 稱念 99
  1. chant Buddha's name
  2. to chant the name of the Buddha
池观 池觀 99 visualization of a pond [of jewels]
除疑 99 to eliminate doubt
此等 99 they; eṣā
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大莲华 大蓮華 100 great white lotus
大身 100 great body; mahakaya
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
等观 等觀 100 to view all things equally
等至 100 samāpatti; meditative attainment
地上 100 above the ground
地想观 地想觀 100 contemplation of the earth
地大 100 earth; earth element
地观 地觀 100 visualization of the earth
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
地轮 地輪 100 earth wheel
地前 100 the previous phases of bodhisattva practice
谛受 諦受 100 right livelihood
逗机 逗機 100 to make use of an opportunity
覩见 覩見 100 to observe
多宝 多寶 100 Prabhutaratna
多身 100 many existences
多劫 100 many kalpas; numerous eons
二明 195 the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二身 195 two bodies
二乘 195 the two vehicles
二相 195 the two attributes
二种 二種 195 two kinds
二严 二嚴 195 two adornments
法乐 法樂 102
  1. Dharma joy
  2. dharma joy
法难 法難 102 persecution of Buddhism
法入 102 dharmayatana; dharmāyatana; mental objects
法僧 102 a monk who recites mantras
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法界身 102 dharmakaya
发露 發露 102 to reveal; to manifest
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
法堂 102
  1. Fo Guang Shan Founder's Quarters
  2. Dharma Hall
  3. a Dharma hall
法音 102
  1. the sound of the Dharma
  2. Dharma Voice Magazine
非想 102 non-perection
非心 102 without thought; acitta
分别心 分別心 102 discriminating thought
风大 風大 102 wind; wind element; wind realm
分齐 分齊 102 difference
佛德 102 Buddha virtue
佛光普照 102 Buddha's Light Shines Universally
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛地 102 Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi
佛国 佛國 102
  1. Buddha Land
  2. a Buddha land
  3. country of the Buddha's birth
佛灭 佛滅 102 Buddha's Nirvāṇa
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛心 102
  1. Buddha’s Mind
  2. mind of Buddha
观宝树 觀寶樹 103 visualize the jeweled trees
观佛 觀佛 103 to contemplate on the Buddha
观经 觀經 103
  1. discernment sutras
  2. Contemplation Sutra
观门 觀門 103 the gate of contemplation
观想 觀想 103
  1. contemplation
  2. Visualize
  3. to contemplate; to visualize
观心 觀心 103
  1. Observe the Mind
  2. to contemplate the mind
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
广大无边 廣大無邊 103 infinite
广解 廣解 103 vaipulya; vast; extended
广说 廣說 103 to explain; to teach
光相 103
  1. halo; nimbus
  2. Aruṇavatī
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
果相 103 reward; retribution; effect
含灵 含靈 104 living things; having a soul
毫相 104 urna
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
后说 後說 104 spoken later
化佛 104 a Buddha image
化主 104 lord of transformation
化作 104 to produce; to conjure
华座观 華座觀 104 contemplation of a lotus throne
秽国 穢國 104 impure land
迴心 104 to turn the mind towards
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
护念 護念 104
  1. Safeguard the Mind
  2. for a Buddha, bodhisattva, or demigod to protect a Buddhist disciple
  3. focus the mind on; samanvāharati
火大 104 fire; element of fire
火阬 104 fire pit; agnikhadā
跏趺正坐 106 sit with crossed legs; sit in the lotus position
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
金幢 106 golden banner
近缘 近緣 106 immediate cause
境相 106 world of objects
净衣 淨衣 106 pure clothing
净国 淨國 106 pure land
净妙 淨妙 106 pure and subtle
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
伎乐 伎樂 106 music
俱空 106 both self and all things are empty
卷第三 106 scroll 3
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
堪受 107 fit to receive [the teachings]
空大 107 the space element
旷劫 曠劫 107
  1. a past kalpa
  2. since ancient times
苦乐 苦樂 107 joy and pain
离念 離念 108 transcends conception
利物 108 to benefit sentient beings
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
料简 料簡 108 to expound; to explain; to comment upon
利根 108 natural powers of intelligence
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
利生 108 to benefit living beings
六尘 六塵 108 six sense objects; six dusts
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
六时 六時 108 the six four hour periods of the day
六通 108 six supernatural powers
六贼 六賊 108 the objects of the six sense organs; the six thieves
迷心 109 a deluded mind
妙庄严 妙莊嚴 109 Wondrous Adornment
名曰 109 to be named; to be called
明相 109
  1. early dawn
  2. Aruṇa
密意 109
  1. Secret Intentions
  2. hidden meaning
  3. intention
魔乡 魔鄉 109 Mara-land
摩尼 109 mani; jewel
能持 110 ability to uphold the precepts
能化 110 a teacher
能缘 能緣 110 conditioning power
逆顺 逆順 110 resisting and complying; disobeying and obeying
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念佛三昧 110 samādhi of recollecting the Buddha
念言 110 words from memory
普观 普觀 112 beheld
菩萨大悲 菩薩大悲 112 great compassion of bodhisattvas
菩萨身 菩薩身 112 bodhisattva's body
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
普现 普現 112 universal manifestation
求生 113 seeking rebirth
劝发 勸發 113 encouragement
劝修 勸修 113 encouragement to cultivate
群生 113 all living beings
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
日观 日觀 114 contemplation of the sun
日想观 日想觀 114 visualization of the sun
肉髻 114 usnisa
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入众 入眾 114 To Enter the Assembly
如意珠 114 mani jewel
三恶 三惡 115
  1. three kinds of malice
  2. the three evil rebirths; the three evil realms
三句 115 three questions
三轮 三輪 115 the three cycles
三明 115 three insights; trividya
三千 115 three thousand-fold
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三涂 三塗 115
  1. the three evil rebirths; the three evil realms
  2. the three evil states of existence
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三障 115 three barriers
三佛陀 115 enlightened one
三福 115 three bases of merit
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
色入 115 entrances for objects of the senses
色有 115 material existence
上根 115 a person of superior capacity
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
身口意 115 body, speech, and mind
神变 神變 115 a divine transformation; a miracle
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
生忍 115 Ordinary Patience
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
圣众 聖眾 115 holy ones
身命 115 body and life
身通 115 teleportation; ṛddy-abhijña
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
摄心 攝心 115 to concentrate
摄益 攝益 115 anugraha; to benefit
十恶 十惡 115 the ten evils
十二部 115 Twelve Divisions of Sutras
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
识心 識心 115 the controlling function of the mind
是心是佛 115 the mind is the Buddha
是心作佛 115 the mind is Buddha
势至观 勢至觀 115 contemplation of Mahasthamaprapta
受法 115 to receive the Dharma
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
水观 水觀 115 visualization of water
水想 115 contemplation of water
水大 115 element of water
四倒 115 four inverted beliefs; four false beliefs
四威仪 四威儀 115 Four Kinds of Comportment; four comportments
四重 115 four grave prohibitions
四事 115 the four necessities
思惟正受 115 reflection and meditative attainment
宿业 宿業 115 past karma
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
所以者何 115 Why is that?
所持 115 adhisthana; empowerment
娑婆 115
  1. Saha
  2. to bear; to endure without complaint; saha
天冠 116 deva crown
天乐 天樂 116 heavenly music
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
体用 體用 116
  1. Essence and Influence
  2. the substance of an entity
同居 116 dwell together
头首 頭首 116 group of head monastics in a monastery
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
五大 119 the five elements
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无漏心 無漏心 119 mind without outflows
五明 119 five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom
五逆 119 pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
五乘 119 five vehicles
五欲 五慾 119 the five desires
无障碍 無障礙 119
  1. without obstruction
  2. Asaṅga
无碍智 無礙智 119 omniscience
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无垢光 無垢光 119 vimalaprabha; pure light
无量寿 無量壽 119
  1. infinite life
  2. amitayus; boundless age; infinite life
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
五眼 119 the five eyes; pañcacakṣūs
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
下品下生 120 bottom of the lowest grade
现相 現相 120 world of objects
想佛 120 contemplate the Buddha
像观 像觀 120 visualization of an image
相大 120 greatness of attributes; greatness of the attributes of suchness; greatness of the potentiality
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
邪正 120 heterodox and orthodox
心水 120 the mind as the surface of the water
心想 120 thoughts of the mind; thought
信行 120
  1. faith and practice
  2. Xinxing
心缘 心緣 120 cognition of the environment
行住坐卧 行住坐臥 120
  1. walking, standing, sitting, and lying down
  2. etiquette in the four postures
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
业相 業相 121 karma-lakṣaṇa
业系 業繫 121 karmic connections; karmic bonds
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
一尘 一塵 121 a grain of dust; a single particle
一法 121 one dharma; one thing
一佛 121 one Buddha
一界 121 one world
一境 121
  1. one realm
  2. singled pointed focus
一门 一門 121
  1. one gate
  2. one gate
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一一各 121 each one at a time; pratyeka
依正二报 依正二報 121 direct and conditional retribution
依报 依報 121 retribution resulting from the dependent condition or environment of one's past
忆持 憶持 121 to keep in mind; to remember; dhāraṇa
依持 121 basis; support
依果 121 correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
一明 121 a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation
应知 應知 121 should be known
应佛 應佛 121 nirmanakaya; transformation body
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
依正 121 two kinds of retribution; direct and conditional retribution
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
愿佛 願佛 121 Buddha of the vow
愿行 願行 121 cultivation and vows
圆照 圓照 121
  1. radiate all around
  2. Yuan Zhao
缘法 緣法 121 causes and conditions
猨猴 121 monkey; vānara
愿力 願力 121
  1. Power of Vow
  2. the power of a vow
欲取 121 clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna
杂想观 雜想觀 122 various visualizations
赞佛 讚佛 122 to praise the Buddha
赞歎 讚歎 122 praise
增上缘 增上緣 122
  1. Positive Conditions
  2. contributory factor
  3. predominant condition; adhipatipratyaya
增上 122 additional; increased; superior
真身 122 true body
真佛 122 real body; saṃbhogakāya
正报 正報 122 direct retribution
正观 正觀 122 right observation
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
证得 證得 122 realize; prāpti
正受 122 samāpatti; meditative attainment
正宗分 122 the second of three parts of a sutra
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
真身观 真身觀 122 visualization of the Dharmakāya
智证 智證 122
  1. realization through wisdom
  2. Zhi Zheng
  3. Chishō
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
众苦 眾苦 122 all suffering
众生界 眾生界 122 the realm of living beings
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
住心 122 abiding in thoughts; abode of the mind
诸众生 諸眾生 122 all beings
专念 專念 122 to concentrate; to fix attention [on an object]
自生 122 self origination
自心 122 One's Mind
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
罪障 122 the barrier of sin
罪苦 122 suffering caused by one's own wrongdoing
作佛 122 to become a Buddha
作佛事 122 do as taught by the Buddha