Glossary and Vocabulary for Xin Huayan Jing Lun 新華嚴經論, Scroll 15
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 165 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為明十信位中進修漸勝心如蓮華 |
2 | 165 | 為 | wéi | to change into; to become | 為明十信位中進修漸勝心如蓮華 |
3 | 165 | 為 | wéi | to be; is | 為明十信位中進修漸勝心如蓮華 |
4 | 165 | 為 | wéi | to do | 為明十信位中進修漸勝心如蓮華 |
5 | 165 | 為 | wèi | to support; to help | 為明十信位中進修漸勝心如蓮華 |
6 | 165 | 為 | wéi | to govern | 為明十信位中進修漸勝心如蓮華 |
7 | 165 | 為 | wèi | to be; bhū | 為明十信位中進修漸勝心如蓮華 |
8 | 153 | 之 | zhī | to go | 即第三信中自行利眾生之名也 |
9 | 153 | 之 | zhī | to arrive; to go | 即第三信中自行利眾生之名也 |
10 | 153 | 之 | zhī | is | 即第三信中自行利眾生之名也 |
11 | 153 | 之 | zhī | to use | 即第三信中自行利眾生之名也 |
12 | 153 | 之 | zhī | Zhi | 即第三信中自行利眾生之名也 |
13 | 153 | 之 | zhī | winding | 即第三信中自行利眾生之名也 |
14 | 147 | 者 | zhě | ca | 一舉佛剎方面者是西方 |
15 | 133 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 為明十信位中進修漸勝心如蓮華 |
16 | 133 | 明 | míng | Ming | 為明十信位中進修漸勝心如蓮華 |
17 | 133 | 明 | míng | Ming Dynasty | 為明十信位中進修漸勝心如蓮華 |
18 | 133 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 為明十信位中進修漸勝心如蓮華 |
19 | 133 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 為明十信位中進修漸勝心如蓮華 |
20 | 133 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 為明十信位中進修漸勝心如蓮華 |
21 | 133 | 明 | míng | consecrated | 為明十信位中進修漸勝心如蓮華 |
22 | 133 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 為明十信位中進修漸勝心如蓮華 |
23 | 133 | 明 | míng | to explain; to clarify | 為明十信位中進修漸勝心如蓮華 |
24 | 133 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 為明十信位中進修漸勝心如蓮華 |
25 | 133 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 為明十信位中進修漸勝心如蓮華 |
26 | 133 | 明 | míng | eyesight; vision | 為明十信位中進修漸勝心如蓮華 |
27 | 133 | 明 | míng | a god; a spirit | 為明十信位中進修漸勝心如蓮華 |
28 | 133 | 明 | míng | fame; renown | 為明十信位中進修漸勝心如蓮華 |
29 | 133 | 明 | míng | open; public | 為明十信位中進修漸勝心如蓮華 |
30 | 133 | 明 | míng | clear | 為明十信位中進修漸勝心如蓮華 |
31 | 133 | 明 | míng | to become proficient | 為明十信位中進修漸勝心如蓮華 |
32 | 133 | 明 | míng | to be proficient | 為明十信位中進修漸勝心如蓮華 |
33 | 133 | 明 | míng | virtuous | 為明十信位中進修漸勝心如蓮華 |
34 | 133 | 明 | míng | open and honest | 為明十信位中進修漸勝心如蓮華 |
35 | 133 | 明 | míng | clean; neat | 為明十信位中進修漸勝心如蓮華 |
36 | 133 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 為明十信位中進修漸勝心如蓮華 |
37 | 133 | 明 | míng | next; afterwards | 為明十信位中進修漸勝心如蓮華 |
38 | 133 | 明 | míng | positive | 為明十信位中進修漸勝心如蓮華 |
39 | 133 | 明 | míng | Clear | 為明十信位中進修漸勝心如蓮華 |
40 | 133 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 為明十信位中進修漸勝心如蓮華 |
41 | 102 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 又明信心菩薩以色心觀空無性 |
42 | 102 | 以 | yǐ | to rely on | 又明信心菩薩以色心觀空無性 |
43 | 102 | 以 | yǐ | to regard | 又明信心菩薩以色心觀空無性 |
44 | 102 | 以 | yǐ | to be able to | 又明信心菩薩以色心觀空無性 |
45 | 102 | 以 | yǐ | to order; to command | 又明信心菩薩以色心觀空無性 |
46 | 102 | 以 | yǐ | used after a verb | 又明信心菩薩以色心觀空無性 |
47 | 102 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 又明信心菩薩以色心觀空無性 |
48 | 102 | 以 | yǐ | Israel | 又明信心菩薩以色心觀空無性 |
49 | 102 | 以 | yǐ | Yi | 又明信心菩薩以色心觀空無性 |
50 | 102 | 以 | yǐ | use; yogena | 又明信心菩薩以色心觀空無性 |
51 | 90 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 佛號滅暗智 |
52 | 90 | 智 | zhì | care; prudence | 佛號滅暗智 |
53 | 90 | 智 | zhì | Zhi | 佛號滅暗智 |
54 | 90 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 佛號滅暗智 |
55 | 90 | 智 | zhì | clever | 佛號滅暗智 |
56 | 90 | 智 | zhì | Wisdom | 佛號滅暗智 |
57 | 90 | 智 | zhì | jnana; knowing | 佛號滅暗智 |
58 | 76 | 位 | wèi | position; location; place | 為明十信位中進修漸勝心如蓮華 |
59 | 76 | 位 | wèi | bit | 為明十信位中進修漸勝心如蓮華 |
60 | 76 | 位 | wèi | a seat | 為明十信位中進修漸勝心如蓮華 |
61 | 76 | 位 | wèi | a post | 為明十信位中進修漸勝心如蓮華 |
62 | 76 | 位 | wèi | a rank; status | 為明十信位中進修漸勝心如蓮華 |
63 | 76 | 位 | wèi | a throne | 為明十信位中進修漸勝心如蓮華 |
64 | 76 | 位 | wèi | Wei | 為明十信位中進修漸勝心如蓮華 |
65 | 76 | 位 | wèi | the standard form of an object | 為明十信位中進修漸勝心如蓮華 |
66 | 76 | 位 | wèi | a polite form of address | 為明十信位中進修漸勝心如蓮華 |
67 | 76 | 位 | wèi | at; located at | 為明十信位中進修漸勝心如蓮華 |
68 | 76 | 位 | wèi | to arrange | 為明十信位中進修漸勝心如蓮華 |
69 | 76 | 位 | wèi | to remain standing; avasthā | 為明十信位中進修漸勝心如蓮華 |
70 | 72 | 頌 | sòng | to praise; to laud; to acclaim | 明一切處文殊同聲一時說頌 |
71 | 72 | 頌 | sòng | Song; Hymns | 明一切處文殊同聲一時說頌 |
72 | 72 | 頌 | sòng | a hymn; an ode; a eulogy | 明一切處文殊同聲一時說頌 |
73 | 72 | 頌 | sòng | a speech in praise of somebody | 明一切處文殊同聲一時說頌 |
74 | 72 | 頌 | sòng | a divination | 明一切處文殊同聲一時說頌 |
75 | 72 | 頌 | sòng | to recite | 明一切處文殊同聲一時說頌 |
76 | 72 | 頌 | sòng | 1. ode; 2. praise | 明一切處文殊同聲一時說頌 |
77 | 72 | 頌 | sòng | verse; gāthā | 明一切處文殊同聲一時說頌 |
78 | 71 | 中 | zhōng | middle | 於中十法如前 |
79 | 71 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於中十法如前 |
80 | 71 | 中 | zhōng | China | 於中十法如前 |
81 | 71 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於中十法如前 |
82 | 71 | 中 | zhōng | midday | 於中十法如前 |
83 | 71 | 中 | zhōng | inside | 於中十法如前 |
84 | 71 | 中 | zhōng | during | 於中十法如前 |
85 | 71 | 中 | zhōng | Zhong | 於中十法如前 |
86 | 71 | 中 | zhōng | intermediary | 於中十法如前 |
87 | 71 | 中 | zhōng | half | 於中十法如前 |
88 | 71 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於中十法如前 |
89 | 71 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於中十法如前 |
90 | 71 | 中 | zhòng | to obtain | 於中十法如前 |
91 | 71 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於中十法如前 |
92 | 71 | 中 | zhōng | middle | 於中十法如前 |
93 | 66 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經 |
94 | 66 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經 |
95 | 66 | 已 | yǐ | to complete | 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經 |
96 | 66 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經 |
97 | 66 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經 |
98 | 66 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經 |
99 | 65 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名 |
100 | 65 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名 |
101 | 65 | 名 | míng | rank; position | 名 |
102 | 65 | 名 | míng | an excuse | 名 |
103 | 65 | 名 | míng | life | 名 |
104 | 65 | 名 | míng | to name; to call | 名 |
105 | 65 | 名 | míng | to express; to describe | 名 |
106 | 65 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名 |
107 | 65 | 名 | míng | to own; to possess | 名 |
108 | 65 | 名 | míng | famous; renowned | 名 |
109 | 65 | 名 | míng | moral | 名 |
110 | 65 | 名 | míng | name; naman | 名 |
111 | 65 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名 |
112 | 64 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 又明信心菩薩以色心觀空無性 |
113 | 64 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 又明信心菩薩以色心觀空無性 |
114 | 64 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 又明信心菩薩以色心觀空無性 |
115 | 63 | 首 | shǒu | head | 名曰財首 |
116 | 63 | 首 | shǒu | Kangxi radical 185 | 名曰財首 |
117 | 63 | 首 | shǒu | leader; chief | 名曰財首 |
118 | 63 | 首 | shǒu | foremost; first | 名曰財首 |
119 | 63 | 首 | shǒu | to obey; to bow one's head | 名曰財首 |
120 | 63 | 首 | shǒu | beginning; start | 名曰財首 |
121 | 63 | 首 | shǒu | to denounce | 名曰財首 |
122 | 63 | 首 | shǒu | top; apex | 名曰財首 |
123 | 63 | 首 | shǒu | to acknowledge guilt | 名曰財首 |
124 | 63 | 首 | shǒu | the main offender | 名曰財首 |
125 | 63 | 首 | shǒu | essence; gist | 名曰財首 |
126 | 63 | 首 | shǒu | a side; a direction | 名曰財首 |
127 | 63 | 首 | shǒu | to face towards | 名曰財首 |
128 | 63 | 首 | shǒu | head; śiras | 名曰財首 |
129 | 62 | 法 | fǎ | method; way | 法之 |
130 | 62 | 法 | fǎ | France | 法之 |
131 | 62 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法之 |
132 | 62 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法之 |
133 | 62 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法之 |
134 | 62 | 法 | fǎ | an institution | 法之 |
135 | 62 | 法 | fǎ | to emulate | 法之 |
136 | 62 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法之 |
137 | 62 | 法 | fǎ | punishment | 法之 |
138 | 62 | 法 | fǎ | Fa | 法之 |
139 | 62 | 法 | fǎ | a precedent | 法之 |
140 | 62 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法之 |
141 | 62 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法之 |
142 | 62 | 法 | fǎ | Dharma | 法之 |
143 | 62 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法之 |
144 | 62 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法之 |
145 | 62 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法之 |
146 | 62 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法之 |
147 | 61 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 四舉佛名號 |
148 | 61 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 四舉佛名號 |
149 | 61 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 四舉佛名號 |
150 | 61 | 佛 | fó | a Buddhist text | 四舉佛名號 |
151 | 61 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 四舉佛名號 |
152 | 61 | 佛 | fó | Buddha | 四舉佛名號 |
153 | 61 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 四舉佛名號 |
154 | 60 | 行 | xíng | to walk | 菩薩即是自智之行 |
155 | 60 | 行 | xíng | capable; competent | 菩薩即是自智之行 |
156 | 60 | 行 | háng | profession | 菩薩即是自智之行 |
157 | 60 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 菩薩即是自智之行 |
158 | 60 | 行 | xíng | to travel | 菩薩即是自智之行 |
159 | 60 | 行 | xìng | actions; conduct | 菩薩即是自智之行 |
160 | 60 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 菩薩即是自智之行 |
161 | 60 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 菩薩即是自智之行 |
162 | 60 | 行 | háng | horizontal line | 菩薩即是自智之行 |
163 | 60 | 行 | héng | virtuous deeds | 菩薩即是自智之行 |
164 | 60 | 行 | hàng | a line of trees | 菩薩即是自智之行 |
165 | 60 | 行 | hàng | bold; steadfast | 菩薩即是自智之行 |
166 | 60 | 行 | xíng | to move | 菩薩即是自智之行 |
167 | 60 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 菩薩即是自智之行 |
168 | 60 | 行 | xíng | travel | 菩薩即是自智之行 |
169 | 60 | 行 | xíng | to circulate | 菩薩即是自智之行 |
170 | 60 | 行 | xíng | running script; running script | 菩薩即是自智之行 |
171 | 60 | 行 | xíng | temporary | 菩薩即是自智之行 |
172 | 60 | 行 | háng | rank; order | 菩薩即是自智之行 |
173 | 60 | 行 | háng | a business; a shop | 菩薩即是自智之行 |
174 | 60 | 行 | xíng | to depart; to leave | 菩薩即是自智之行 |
175 | 60 | 行 | xíng | to experience | 菩薩即是自智之行 |
176 | 60 | 行 | xíng | path; way | 菩薩即是自智之行 |
177 | 60 | 行 | xíng | xing; ballad | 菩薩即是自智之行 |
178 | 60 | 行 | xíng | 菩薩即是自智之行 | |
179 | 60 | 行 | xíng | Practice | 菩薩即是自智之行 |
180 | 60 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 菩薩即是自智之行 |
181 | 60 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 菩薩即是自智之行 |
182 | 60 | 下 | xià | bottom | 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經 |
183 | 60 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經 |
184 | 60 | 下 | xià | to announce | 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經 |
185 | 60 | 下 | xià | to do | 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經 |
186 | 60 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經 |
187 | 60 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經 |
188 | 60 | 下 | xià | inside | 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經 |
189 | 60 | 下 | xià | an aspect | 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經 |
190 | 60 | 下 | xià | a certain time | 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經 |
191 | 60 | 下 | xià | to capture; to take | 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經 |
192 | 60 | 下 | xià | to put in | 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經 |
193 | 60 | 下 | xià | to enter | 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經 |
194 | 60 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經 |
195 | 60 | 下 | xià | to finish work or school | 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經 |
196 | 60 | 下 | xià | to go | 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經 |
197 | 60 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經 |
198 | 60 | 下 | xià | to modestly decline | 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經 |
199 | 60 | 下 | xià | to produce | 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經 |
200 | 60 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經 |
201 | 60 | 下 | xià | to decide | 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經 |
202 | 60 | 下 | xià | to be less than | 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經 |
203 | 60 | 下 | xià | humble; lowly | 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經 |
204 | 60 | 下 | xià | below; adhara | 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經 |
205 | 60 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經 |
206 | 59 | 十 | shí | ten | 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經 |
207 | 59 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經 |
208 | 59 | 十 | shí | tenth | 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經 |
209 | 59 | 十 | shí | complete; perfect | 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經 |
210 | 59 | 十 | shí | ten; daśa | 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經 |
211 | 55 | 一 | yī | one | 一 |
212 | 55 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
213 | 55 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
214 | 55 | 一 | yī | first | 一 |
215 | 55 | 一 | yī | the same | 一 |
216 | 55 | 一 | yī | sole; single | 一 |
217 | 55 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
218 | 55 | 一 | yī | Yi | 一 |
219 | 55 | 一 | yī | other | 一 |
220 | 55 | 一 | yī | to unify | 一 |
221 | 55 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
222 | 55 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
223 | 55 | 一 | yī | one; eka | 一 |
224 | 52 | 舉 | jǔ | to lift; to hold up; to raise | 舉佛剎遠近 |
225 | 52 | 舉 | jǔ | to move | 舉佛剎遠近 |
226 | 52 | 舉 | jǔ | to originate; to initiate; to start (a fire) | 舉佛剎遠近 |
227 | 52 | 舉 | jǔ | to recommend; to elect | 舉佛剎遠近 |
228 | 52 | 舉 | jǔ | to suggest | 舉佛剎遠近 |
229 | 52 | 舉 | jǔ | to fly | 舉佛剎遠近 |
230 | 52 | 舉 | jǔ | to bear; to give birth | 舉佛剎遠近 |
231 | 52 | 舉 | jǔ | actions; conduct | 舉佛剎遠近 |
232 | 52 | 舉 | jǔ | a successful candidate | 舉佛剎遠近 |
233 | 52 | 舉 | jǔ | to raise an example | 舉佛剎遠近 |
234 | 52 | 舉 | jǔ | to raise; utkṣepa | 舉佛剎遠近 |
235 | 51 | 義 | yì | meaning; sense | 義如初釋 |
236 | 51 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 義如初釋 |
237 | 51 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 義如初釋 |
238 | 51 | 義 | yì | chivalry; generosity | 義如初釋 |
239 | 51 | 義 | yì | just; righteous | 義如初釋 |
240 | 51 | 義 | yì | adopted | 義如初釋 |
241 | 51 | 義 | yì | a relationship | 義如初釋 |
242 | 51 | 義 | yì | volunteer | 義如初釋 |
243 | 51 | 義 | yì | something suitable | 義如初釋 |
244 | 51 | 義 | yì | a martyr | 義如初釋 |
245 | 51 | 義 | yì | a law | 義如初釋 |
246 | 51 | 義 | yì | Yi | 義如初釋 |
247 | 51 | 義 | yì | Righteousness | 義如初釋 |
248 | 51 | 義 | yì | aim; artha | 義如初釋 |
249 | 50 | 信 | xìn | to believe; to trust | 明信 |
250 | 50 | 信 | xìn | a letter | 明信 |
251 | 50 | 信 | xìn | evidence | 明信 |
252 | 50 | 信 | xìn | faith; confidence | 明信 |
253 | 50 | 信 | xìn | honest; sincere; true | 明信 |
254 | 50 | 信 | xìn | proof; a certificate; a receipt; a voucher | 明信 |
255 | 50 | 信 | xìn | an official holding a document | 明信 |
256 | 50 | 信 | xìn | a gift | 明信 |
257 | 50 | 信 | xìn | credit | 明信 |
258 | 50 | 信 | xìn | to lodge in one place two or more nights in a row | 明信 |
259 | 50 | 信 | xìn | news; a message | 明信 |
260 | 50 | 信 | xìn | arsenic | 明信 |
261 | 50 | 信 | xìn | Faith | 明信 |
262 | 50 | 信 | xìn | faith; confidence | 明信 |
263 | 50 | 信心 | xìnxīn | confidence | 明信心於此四 |
264 | 50 | 信心 | xìnxīn | belief; faith | 明信心於此四 |
265 | 50 | 信心 | xìnxīn | Faith | 明信心於此四 |
266 | 50 | 也 | yě | ya | 名蓮華色也 |
267 | 49 | 品 | pǐn | product; goods; thing | 已下直至品末 |
268 | 49 | 品 | pǐn | degree; rate; grade; a standard | 已下直至品末 |
269 | 49 | 品 | pǐn | a work (of art) | 已下直至品末 |
270 | 49 | 品 | pǐn | kind; type; category; variety | 已下直至品末 |
271 | 49 | 品 | pǐn | to differentiate; to distinguish; to discriminate; to appraise | 已下直至品末 |
272 | 49 | 品 | pǐn | to sample; to taste; to appreciate | 已下直至品末 |
273 | 49 | 品 | pǐn | to ruminate; to ponder subtleties | 已下直至品末 |
274 | 49 | 品 | pǐn | to play a flute | 已下直至品末 |
275 | 49 | 品 | pǐn | a family name | 已下直至品末 |
276 | 49 | 品 | pǐn | character; style | 已下直至品末 |
277 | 49 | 品 | pǐn | pink; light red | 已下直至品末 |
278 | 49 | 品 | pǐn | production rejects; seconds; scrap; discarded material | 已下直至品末 |
279 | 49 | 品 | pǐn | a fret | 已下直至品末 |
280 | 49 | 品 | pǐn | Pin | 已下直至品末 |
281 | 49 | 品 | pǐn | a rank in the imperial government | 已下直至品末 |
282 | 49 | 品 | pǐn | standard | 已下直至品末 |
283 | 49 | 品 | pǐn | chapter; varga | 已下直至品末 |
284 | 46 | 如來 | rúlái | Tathagata | 如來 |
285 | 46 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 如來 |
286 | 46 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 如來 |
287 | 44 | 隨 | suí | to follow | 總是隨見隨行進修立名 |
288 | 44 | 隨 | suí | to listen to | 總是隨見隨行進修立名 |
289 | 44 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 總是隨見隨行進修立名 |
290 | 44 | 隨 | suí | to be obsequious | 總是隨見隨行進修立名 |
291 | 44 | 隨 | suí | 17th hexagram | 總是隨見隨行進修立名 |
292 | 44 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 總是隨見隨行進修立名 |
293 | 44 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 總是隨見隨行進修立名 |
294 | 44 | 隨 | suí | follow; anugama | 總是隨見隨行進修立名 |
295 | 41 | 二 | èr | two | 二 |
296 | 41 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二 |
297 | 41 | 二 | èr | second | 二 |
298 | 41 | 二 | èr | twice; double; di- | 二 |
299 | 41 | 二 | èr | more than one kind | 二 |
300 | 41 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二 |
301 | 41 | 二 | èr | both; dvaya | 二 |
302 | 40 | 問 | wèn | to ask | 八問中 |
303 | 40 | 問 | wèn | to inquire after | 八問中 |
304 | 40 | 問 | wèn | to interrogate | 八問中 |
305 | 40 | 問 | wèn | to hold responsible | 八問中 |
306 | 40 | 問 | wèn | to request something | 八問中 |
307 | 40 | 問 | wèn | to rebuke | 八問中 |
308 | 40 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 八問中 |
309 | 40 | 問 | wèn | news | 八問中 |
310 | 40 | 問 | wèn | to propose marriage | 八問中 |
311 | 40 | 問 | wén | to inform | 八問中 |
312 | 40 | 問 | wèn | to research | 八問中 |
313 | 40 | 問 | wèn | Wen | 八問中 |
314 | 40 | 問 | wèn | a question | 八問中 |
315 | 40 | 問 | wèn | ask; prccha | 八問中 |
316 | 40 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 在人為說 |
317 | 40 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 在人為說 |
318 | 40 | 說 | shuì | to persuade | 在人為說 |
319 | 40 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 在人為說 |
320 | 40 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 在人為說 |
321 | 40 | 說 | shuō | to claim; to assert | 在人為說 |
322 | 40 | 說 | shuō | allocution | 在人為說 |
323 | 40 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 在人為說 |
324 | 40 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 在人為說 |
325 | 40 | 說 | shuō | speach; vāda | 在人為說 |
326 | 40 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 在人為說 |
327 | 40 | 說 | shuō | to instruct | 在人為說 |
328 | 38 | 色 | sè | color | 蓮華色 |
329 | 38 | 色 | sè | form; matter | 蓮華色 |
330 | 38 | 色 | shǎi | dice | 蓮華色 |
331 | 38 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 蓮華色 |
332 | 38 | 色 | sè | countenance | 蓮華色 |
333 | 38 | 色 | sè | scene; sight | 蓮華色 |
334 | 38 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 蓮華色 |
335 | 38 | 色 | sè | kind; type | 蓮華色 |
336 | 38 | 色 | sè | quality | 蓮華色 |
337 | 38 | 色 | sè | to be angry | 蓮華色 |
338 | 38 | 色 | sè | to seek; to search for | 蓮華色 |
339 | 38 | 色 | sè | lust; sexual desire | 蓮華色 |
340 | 38 | 色 | sè | form; rupa | 蓮華色 |
341 | 38 | 所 | suǒ | a few; various; some | 朝明相現故以所信自心上而標佛號 |
342 | 38 | 所 | suǒ | a place; a location | 朝明相現故以所信自心上而標佛號 |
343 | 38 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 朝明相現故以所信自心上而標佛號 |
344 | 38 | 所 | suǒ | an ordinal number | 朝明相現故以所信自心上而標佛號 |
345 | 38 | 所 | suǒ | meaning | 朝明相現故以所信自心上而標佛號 |
346 | 38 | 所 | suǒ | garrison | 朝明相現故以所信自心上而標佛號 |
347 | 38 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 朝明相現故以所信自心上而標佛號 |
348 | 37 | 三 | sān | three | 三舉世界名色者 |
349 | 37 | 三 | sān | third | 三舉世界名色者 |
350 | 37 | 三 | sān | more than two | 三舉世界名色者 |
351 | 37 | 三 | sān | very few | 三舉世界名色者 |
352 | 37 | 三 | sān | San | 三舉世界名色者 |
353 | 37 | 三 | sān | three; tri | 三舉世界名色者 |
354 | 37 | 三 | sān | sa | 三舉世界名色者 |
355 | 37 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三舉世界名色者 |
356 | 37 | 前 | qián | front | 於中十法如前 |
357 | 37 | 前 | qián | former; the past | 於中十法如前 |
358 | 37 | 前 | qián | to go forward | 於中十法如前 |
359 | 37 | 前 | qián | preceding | 於中十法如前 |
360 | 37 | 前 | qián | before; earlier; prior | 於中十法如前 |
361 | 37 | 前 | qián | to appear before | 於中十法如前 |
362 | 37 | 前 | qián | future | 於中十法如前 |
363 | 37 | 前 | qián | top; first | 於中十法如前 |
364 | 37 | 前 | qián | battlefront | 於中十法如前 |
365 | 37 | 前 | qián | before; former; pūrva | 於中十法如前 |
366 | 37 | 前 | qián | facing; mukha | 於中十法如前 |
367 | 37 | 釋 | shì | to release; to set free | 義如初釋 |
368 | 37 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 義如初釋 |
369 | 37 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 義如初釋 |
370 | 37 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 義如初釋 |
371 | 37 | 釋 | shì | to put down | 義如初釋 |
372 | 37 | 釋 | shì | to resolve | 義如初釋 |
373 | 37 | 釋 | shì | to melt | 義如初釋 |
374 | 37 | 釋 | shì | Śākyamuni | 義如初釋 |
375 | 37 | 釋 | shì | Buddhism | 義如初釋 |
376 | 37 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 義如初釋 |
377 | 37 | 釋 | yì | pleased; glad | 義如初釋 |
378 | 37 | 釋 | shì | explain | 義如初釋 |
379 | 37 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 義如初釋 |
380 | 36 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 為明第四信心增勝開敷感果 |
381 | 36 | 果 | guǒ | fruit | 為明第四信心增勝開敷感果 |
382 | 36 | 果 | guǒ | to eat until full | 為明第四信心增勝開敷感果 |
383 | 36 | 果 | guǒ | to realize | 為明第四信心增勝開敷感果 |
384 | 36 | 果 | guǒ | a fruit tree | 為明第四信心增勝開敷感果 |
385 | 36 | 果 | guǒ | resolute; determined | 為明第四信心增勝開敷感果 |
386 | 36 | 果 | guǒ | Fruit | 為明第四信心增勝開敷感果 |
387 | 36 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 為明第四信心增勝開敷感果 |
388 | 35 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 教化童蒙令發明故 |
389 | 35 | 令 | lìng | to issue a command | 教化童蒙令發明故 |
390 | 35 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 教化童蒙令發明故 |
391 | 35 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 教化童蒙令發明故 |
392 | 35 | 令 | lìng | a season | 教化童蒙令發明故 |
393 | 35 | 令 | lìng | respected; good reputation | 教化童蒙令發明故 |
394 | 35 | 令 | lìng | good | 教化童蒙令發明故 |
395 | 35 | 令 | lìng | pretentious | 教化童蒙令發明故 |
396 | 35 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 教化童蒙令發明故 |
397 | 35 | 令 | lìng | a commander | 教化童蒙令發明故 |
398 | 35 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 教化童蒙令發明故 |
399 | 35 | 令 | lìng | lyrics | 教化童蒙令發明故 |
400 | 35 | 令 | lìng | Ling | 教化童蒙令發明故 |
401 | 35 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 教化童蒙令發明故 |
402 | 35 | 其 | qí | Qi | 其義如前 |
403 | 34 | 不 | bù | infix potential marker | 道理對治不染故 |
404 | 34 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即第三信中自行利眾生之名也 |
405 | 34 | 即 | jí | at that time | 即第三信中自行利眾生之名也 |
406 | 34 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即第三信中自行利眾生之名也 |
407 | 34 | 即 | jí | supposed; so-called | 即第三信中自行利眾生之名也 |
408 | 34 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即第三信中自行利眾生之名也 |
409 | 33 | 經 | jīng | to go through; to experience | 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經 |
410 | 33 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經 |
411 | 33 | 經 | jīng | warp | 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經 |
412 | 33 | 經 | jīng | longitude | 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經 |
413 | 33 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經 |
414 | 33 | 經 | jīng | a woman's period | 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經 |
415 | 33 | 經 | jīng | to bear; to endure | 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經 |
416 | 33 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經 |
417 | 33 | 經 | jīng | classics | 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經 |
418 | 33 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經 |
419 | 33 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經 |
420 | 33 | 經 | jīng | a standard; a norm | 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經 |
421 | 33 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經 |
422 | 33 | 經 | jīng | to measure | 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經 |
423 | 33 | 經 | jīng | human pulse | 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經 |
424 | 33 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經 |
425 | 33 | 經 | jīng | sutra; discourse | 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經 |
426 | 31 | 方 | fāng | square; quadrilateral; one side | 第六東南方已下可四行經 |
427 | 31 | 方 | fāng | Fang | 第六東南方已下可四行經 |
428 | 31 | 方 | fāng | Kangxi radical 70 | 第六東南方已下可四行經 |
429 | 31 | 方 | fāng | square shaped | 第六東南方已下可四行經 |
430 | 31 | 方 | fāng | prescription | 第六東南方已下可四行經 |
431 | 31 | 方 | fāng | power; involution; abbreviation for a square meter or cubic meter | 第六東南方已下可四行經 |
432 | 31 | 方 | fāng | local | 第六東南方已下可四行經 |
433 | 31 | 方 | fāng | a way; a method | 第六東南方已下可四行經 |
434 | 31 | 方 | fāng | a direction; a side; a position | 第六東南方已下可四行經 |
435 | 31 | 方 | fāng | an area; a region | 第六東南方已下可四行經 |
436 | 31 | 方 | fāng | a party; a side | 第六東南方已下可四行經 |
437 | 31 | 方 | fāng | a principle; a formula | 第六東南方已下可四行經 |
438 | 31 | 方 | fāng | honest; upright; proper | 第六東南方已下可四行經 |
439 | 31 | 方 | fāng | magic | 第六東南方已下可四行經 |
440 | 31 | 方 | fāng | earth | 第六東南方已下可四行經 |
441 | 31 | 方 | fāng | earthly; mundane | 第六東南方已下可四行經 |
442 | 31 | 方 | fāng | a scope; an aspect | 第六東南方已下可四行經 |
443 | 31 | 方 | fāng | side-by-side; parallel | 第六東南方已下可四行經 |
444 | 31 | 方 | fāng | agreeable; equable | 第六東南方已下可四行經 |
445 | 31 | 方 | fāng | equal; equivalent | 第六東南方已下可四行經 |
446 | 31 | 方 | fāng | to compare | 第六東南方已下可四行經 |
447 | 31 | 方 | fāng | a wooden tablet for writing | 第六東南方已下可四行經 |
448 | 31 | 方 | fāng | a convention; a common practice | 第六東南方已下可四行經 |
449 | 31 | 方 | fāng | a law; a standard | 第六東南方已下可四行經 |
450 | 31 | 方 | fāng | to own; to possess | 第六東南方已下可四行經 |
451 | 31 | 方 | fāng | to disobey; to violate | 第六東南方已下可四行經 |
452 | 31 | 方 | fāng | to slander; to defame | 第六東南方已下可四行經 |
453 | 31 | 方 | páng | beside | 第六東南方已下可四行經 |
454 | 31 | 方 | fāng | direction; diś | 第六東南方已下可四行經 |
455 | 30 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 黑位而接凡故為師也 |
456 | 30 | 而 | ér | as if; to seem like | 黑位而接凡故為師也 |
457 | 30 | 而 | néng | can; able | 黑位而接凡故為師也 |
458 | 30 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 黑位而接凡故為師也 |
459 | 30 | 而 | ér | to arrive; up to | 黑位而接凡故為師也 |
460 | 30 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 法虛無無作常明之道 |
461 | 30 | 無 | wú | to not have; without | 法虛無無作常明之道 |
462 | 30 | 無 | mó | mo | 法虛無無作常明之道 |
463 | 30 | 無 | wú | to not have | 法虛無無作常明之道 |
464 | 30 | 無 | wú | Wu | 法虛無無作常明之道 |
465 | 30 | 無 | mó | mo | 法虛無無作常明之道 |
466 | 30 | 於 | yú | to go; to | 於中十法如前 |
467 | 30 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於中十法如前 |
468 | 30 | 於 | yú | Yu | 於中十法如前 |
469 | 30 | 於 | wū | a crow | 於中十法如前 |
470 | 30 | 名為 | míngwèi | to be called | 悅恬和白淨無染福慶和氣開敷道果名為世 |
471 | 28 | 世界 | shìjiè | the world; the universe; the cosmos | 第四北方過十佛剎微塵數世界已下可四行 |
472 | 28 | 世界 | shìjiè | the earth | 第四北方過十佛剎微塵數世界已下可四行 |
473 | 28 | 世界 | shìjiè | a domain; a realm | 第四北方過十佛剎微塵數世界已下可四行 |
474 | 28 | 世界 | shìjiè | the human world | 第四北方過十佛剎微塵數世界已下可四行 |
475 | 28 | 世界 | shìjiè | the conditions in the world | 第四北方過十佛剎微塵數世界已下可四行 |
476 | 28 | 世界 | shìjiè | world | 第四北方過十佛剎微塵數世界已下可四行 |
477 | 28 | 世界 | shìjiè | a world; lokadhatu | 第四北方過十佛剎微塵數世界已下可四行 |
478 | 28 | 心 | xīn | heart [organ] | 為明十信位中進修漸勝心如蓮華 |
479 | 28 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 為明十信位中進修漸勝心如蓮華 |
480 | 28 | 心 | xīn | mind; consciousness | 為明十信位中進修漸勝心如蓮華 |
481 | 28 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 為明十信位中進修漸勝心如蓮華 |
482 | 28 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 為明十信位中進修漸勝心如蓮華 |
483 | 28 | 心 | xīn | heart | 為明十信位中進修漸勝心如蓮華 |
484 | 28 | 心 | xīn | emotion | 為明十信位中進修漸勝心如蓮華 |
485 | 28 | 心 | xīn | intention; consideration | 為明十信位中進修漸勝心如蓮華 |
486 | 28 | 心 | xīn | disposition; temperament | 為明十信位中進修漸勝心如蓮華 |
487 | 28 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 為明十信位中進修漸勝心如蓮華 |
488 | 28 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 為明十信位中進修漸勝心如蓮華 |
489 | 28 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 為明十信位中進修漸勝心如蓮華 |
490 | 27 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 成方 |
491 | 27 | 成 | chéng | to become; to turn into | 成方 |
492 | 27 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 成方 |
493 | 27 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 成方 |
494 | 27 | 成 | chéng | a full measure of | 成方 |
495 | 27 | 成 | chéng | whole | 成方 |
496 | 27 | 成 | chéng | set; established | 成方 |
497 | 27 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 成方 |
498 | 27 | 成 | chéng | to reconcile | 成方 |
499 | 27 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 成方 |
500 | 27 | 成 | chéng | composed of | 成方 |
Frequencies of all Words
Top 1225
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 187 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故 |
2 | 187 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故 |
3 | 187 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故 |
4 | 187 | 故 | gù | to die | 故 |
5 | 187 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故 |
6 | 187 | 故 | gù | original | 故 |
7 | 187 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故 |
8 | 187 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故 |
9 | 187 | 故 | gù | something in the past | 故 |
10 | 187 | 故 | gù | deceased; dead | 故 |
11 | 187 | 故 | gù | still; yet | 故 |
12 | 187 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故 |
13 | 165 | 為 | wèi | for; to | 為明十信位中進修漸勝心如蓮華 |
14 | 165 | 為 | wèi | because of | 為明十信位中進修漸勝心如蓮華 |
15 | 165 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為明十信位中進修漸勝心如蓮華 |
16 | 165 | 為 | wéi | to change into; to become | 為明十信位中進修漸勝心如蓮華 |
17 | 165 | 為 | wéi | to be; is | 為明十信位中進修漸勝心如蓮華 |
18 | 165 | 為 | wéi | to do | 為明十信位中進修漸勝心如蓮華 |
19 | 165 | 為 | wèi | for | 為明十信位中進修漸勝心如蓮華 |
20 | 165 | 為 | wèi | because of; for; to | 為明十信位中進修漸勝心如蓮華 |
21 | 165 | 為 | wèi | to | 為明十信位中進修漸勝心如蓮華 |
22 | 165 | 為 | wéi | in a passive construction | 為明十信位中進修漸勝心如蓮華 |
23 | 165 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為明十信位中進修漸勝心如蓮華 |
24 | 165 | 為 | wéi | forming an adverb | 為明十信位中進修漸勝心如蓮華 |
25 | 165 | 為 | wéi | to add emphasis | 為明十信位中進修漸勝心如蓮華 |
26 | 165 | 為 | wèi | to support; to help | 為明十信位中進修漸勝心如蓮華 |
27 | 165 | 為 | wéi | to govern | 為明十信位中進修漸勝心如蓮華 |
28 | 165 | 為 | wèi | to be; bhū | 為明十信位中進修漸勝心如蓮華 |
29 | 153 | 之 | zhī | him; her; them; that | 即第三信中自行利眾生之名也 |
30 | 153 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 即第三信中自行利眾生之名也 |
31 | 153 | 之 | zhī | to go | 即第三信中自行利眾生之名也 |
32 | 153 | 之 | zhī | this; that | 即第三信中自行利眾生之名也 |
33 | 153 | 之 | zhī | genetive marker | 即第三信中自行利眾生之名也 |
34 | 153 | 之 | zhī | it | 即第三信中自行利眾生之名也 |
35 | 153 | 之 | zhī | in; in regards to | 即第三信中自行利眾生之名也 |
36 | 153 | 之 | zhī | all | 即第三信中自行利眾生之名也 |
37 | 153 | 之 | zhī | and | 即第三信中自行利眾生之名也 |
38 | 153 | 之 | zhī | however | 即第三信中自行利眾生之名也 |
39 | 153 | 之 | zhī | if | 即第三信中自行利眾生之名也 |
40 | 153 | 之 | zhī | then | 即第三信中自行利眾生之名也 |
41 | 153 | 之 | zhī | to arrive; to go | 即第三信中自行利眾生之名也 |
42 | 153 | 之 | zhī | is | 即第三信中自行利眾生之名也 |
43 | 153 | 之 | zhī | to use | 即第三信中自行利眾生之名也 |
44 | 153 | 之 | zhī | Zhi | 即第三信中自行利眾生之名也 |
45 | 153 | 之 | zhī | winding | 即第三信中自行利眾生之名也 |
46 | 147 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 一舉佛剎方面者是西方 |
47 | 147 | 者 | zhě | that | 一舉佛剎方面者是西方 |
48 | 147 | 者 | zhě | nominalizing function word | 一舉佛剎方面者是西方 |
49 | 147 | 者 | zhě | used to mark a definition | 一舉佛剎方面者是西方 |
50 | 147 | 者 | zhě | used to mark a pause | 一舉佛剎方面者是西方 |
51 | 147 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 一舉佛剎方面者是西方 |
52 | 147 | 者 | zhuó | according to | 一舉佛剎方面者是西方 |
53 | 147 | 者 | zhě | ca | 一舉佛剎方面者是西方 |
54 | 139 | 是 | shì | is; are; am; to be | 一舉佛剎方面者是西方 |
55 | 139 | 是 | shì | is exactly | 一舉佛剎方面者是西方 |
56 | 139 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 一舉佛剎方面者是西方 |
57 | 139 | 是 | shì | this; that; those | 一舉佛剎方面者是西方 |
58 | 139 | 是 | shì | really; certainly | 一舉佛剎方面者是西方 |
59 | 139 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 一舉佛剎方面者是西方 |
60 | 139 | 是 | shì | true | 一舉佛剎方面者是西方 |
61 | 139 | 是 | shì | is; has; exists | 一舉佛剎方面者是西方 |
62 | 139 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 一舉佛剎方面者是西方 |
63 | 139 | 是 | shì | a matter; an affair | 一舉佛剎方面者是西方 |
64 | 139 | 是 | shì | Shi | 一舉佛剎方面者是西方 |
65 | 139 | 是 | shì | is; bhū | 一舉佛剎方面者是西方 |
66 | 139 | 是 | shì | this; idam | 一舉佛剎方面者是西方 |
67 | 133 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 為明十信位中進修漸勝心如蓮華 |
68 | 133 | 明 | míng | Ming | 為明十信位中進修漸勝心如蓮華 |
69 | 133 | 明 | míng | Ming Dynasty | 為明十信位中進修漸勝心如蓮華 |
70 | 133 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 為明十信位中進修漸勝心如蓮華 |
71 | 133 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 為明十信位中進修漸勝心如蓮華 |
72 | 133 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 為明十信位中進修漸勝心如蓮華 |
73 | 133 | 明 | míng | consecrated | 為明十信位中進修漸勝心如蓮華 |
74 | 133 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 為明十信位中進修漸勝心如蓮華 |
75 | 133 | 明 | míng | to explain; to clarify | 為明十信位中進修漸勝心如蓮華 |
76 | 133 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 為明十信位中進修漸勝心如蓮華 |
77 | 133 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 為明十信位中進修漸勝心如蓮華 |
78 | 133 | 明 | míng | eyesight; vision | 為明十信位中進修漸勝心如蓮華 |
79 | 133 | 明 | míng | a god; a spirit | 為明十信位中進修漸勝心如蓮華 |
80 | 133 | 明 | míng | fame; renown | 為明十信位中進修漸勝心如蓮華 |
81 | 133 | 明 | míng | open; public | 為明十信位中進修漸勝心如蓮華 |
82 | 133 | 明 | míng | clear | 為明十信位中進修漸勝心如蓮華 |
83 | 133 | 明 | míng | to become proficient | 為明十信位中進修漸勝心如蓮華 |
84 | 133 | 明 | míng | to be proficient | 為明十信位中進修漸勝心如蓮華 |
85 | 133 | 明 | míng | virtuous | 為明十信位中進修漸勝心如蓮華 |
86 | 133 | 明 | míng | open and honest | 為明十信位中進修漸勝心如蓮華 |
87 | 133 | 明 | míng | clean; neat | 為明十信位中進修漸勝心如蓮華 |
88 | 133 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 為明十信位中進修漸勝心如蓮華 |
89 | 133 | 明 | míng | next; afterwards | 為明十信位中進修漸勝心如蓮華 |
90 | 133 | 明 | míng | positive | 為明十信位中進修漸勝心如蓮華 |
91 | 133 | 明 | míng | Clear | 為明十信位中進修漸勝心如蓮華 |
92 | 133 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 為明十信位中進修漸勝心如蓮華 |
93 | 113 | 此 | cǐ | this; these | 明信心於此四 |
94 | 113 | 此 | cǐ | in this way | 明信心於此四 |
95 | 113 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 明信心於此四 |
96 | 113 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 明信心於此四 |
97 | 113 | 此 | cǐ | this; here; etad | 明信心於此四 |
98 | 102 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 又明信心菩薩以色心觀空無性 |
99 | 102 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 又明信心菩薩以色心觀空無性 |
100 | 102 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 又明信心菩薩以色心觀空無性 |
101 | 102 | 以 | yǐ | according to | 又明信心菩薩以色心觀空無性 |
102 | 102 | 以 | yǐ | because of | 又明信心菩薩以色心觀空無性 |
103 | 102 | 以 | yǐ | on a certain date | 又明信心菩薩以色心觀空無性 |
104 | 102 | 以 | yǐ | and; as well as | 又明信心菩薩以色心觀空無性 |
105 | 102 | 以 | yǐ | to rely on | 又明信心菩薩以色心觀空無性 |
106 | 102 | 以 | yǐ | to regard | 又明信心菩薩以色心觀空無性 |
107 | 102 | 以 | yǐ | to be able to | 又明信心菩薩以色心觀空無性 |
108 | 102 | 以 | yǐ | to order; to command | 又明信心菩薩以色心觀空無性 |
109 | 102 | 以 | yǐ | further; moreover | 又明信心菩薩以色心觀空無性 |
110 | 102 | 以 | yǐ | used after a verb | 又明信心菩薩以色心觀空無性 |
111 | 102 | 以 | yǐ | very | 又明信心菩薩以色心觀空無性 |
112 | 102 | 以 | yǐ | already | 又明信心菩薩以色心觀空無性 |
113 | 102 | 以 | yǐ | increasingly | 又明信心菩薩以色心觀空無性 |
114 | 102 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 又明信心菩薩以色心觀空無性 |
115 | 102 | 以 | yǐ | Israel | 又明信心菩薩以色心觀空無性 |
116 | 102 | 以 | yǐ | Yi | 又明信心菩薩以色心觀空無性 |
117 | 102 | 以 | yǐ | use; yogena | 又明信心菩薩以色心觀空無性 |
118 | 91 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 於中十法如前 |
119 | 91 | 如 | rú | if | 於中十法如前 |
120 | 91 | 如 | rú | in accordance with | 於中十法如前 |
121 | 91 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 於中十法如前 |
122 | 91 | 如 | rú | this | 於中十法如前 |
123 | 91 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 於中十法如前 |
124 | 91 | 如 | rú | to go to | 於中十法如前 |
125 | 91 | 如 | rú | to meet | 於中十法如前 |
126 | 91 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 於中十法如前 |
127 | 91 | 如 | rú | at least as good as | 於中十法如前 |
128 | 91 | 如 | rú | and | 於中十法如前 |
129 | 91 | 如 | rú | or | 於中十法如前 |
130 | 91 | 如 | rú | but | 於中十法如前 |
131 | 91 | 如 | rú | then | 於中十法如前 |
132 | 91 | 如 | rú | naturally | 於中十法如前 |
133 | 91 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 於中十法如前 |
134 | 91 | 如 | rú | you | 於中十法如前 |
135 | 91 | 如 | rú | the second lunar month | 於中十法如前 |
136 | 91 | 如 | rú | in; at | 於中十法如前 |
137 | 91 | 如 | rú | Ru | 於中十法如前 |
138 | 91 | 如 | rú | Thus | 於中十法如前 |
139 | 91 | 如 | rú | thus; tathā | 於中十法如前 |
140 | 91 | 如 | rú | like; iva | 於中十法如前 |
141 | 91 | 如 | rú | suchness; tathatā | 於中十法如前 |
142 | 90 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 佛號滅暗智 |
143 | 90 | 智 | zhì | care; prudence | 佛號滅暗智 |
144 | 90 | 智 | zhì | Zhi | 佛號滅暗智 |
145 | 90 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 佛號滅暗智 |
146 | 90 | 智 | zhì | clever | 佛號滅暗智 |
147 | 90 | 智 | zhì | Wisdom | 佛號滅暗智 |
148 | 90 | 智 | zhì | jnana; knowing | 佛號滅暗智 |
149 | 76 | 位 | wèi | position; location; place | 為明十信位中進修漸勝心如蓮華 |
150 | 76 | 位 | wèi | measure word for people | 為明十信位中進修漸勝心如蓮華 |
151 | 76 | 位 | wèi | bit | 為明十信位中進修漸勝心如蓮華 |
152 | 76 | 位 | wèi | a seat | 為明十信位中進修漸勝心如蓮華 |
153 | 76 | 位 | wèi | a post | 為明十信位中進修漸勝心如蓮華 |
154 | 76 | 位 | wèi | a rank; status | 為明十信位中進修漸勝心如蓮華 |
155 | 76 | 位 | wèi | a throne | 為明十信位中進修漸勝心如蓮華 |
156 | 76 | 位 | wèi | Wei | 為明十信位中進修漸勝心如蓮華 |
157 | 76 | 位 | wèi | the standard form of an object | 為明十信位中進修漸勝心如蓮華 |
158 | 76 | 位 | wèi | a polite form of address | 為明十信位中進修漸勝心如蓮華 |
159 | 76 | 位 | wèi | at; located at | 為明十信位中進修漸勝心如蓮華 |
160 | 76 | 位 | wèi | to arrange | 為明十信位中進修漸勝心如蓮華 |
161 | 76 | 位 | wèi | to remain standing; avasthā | 為明十信位中進修漸勝心如蓮華 |
162 | 72 | 頌 | sòng | to praise; to laud; to acclaim | 明一切處文殊同聲一時說頌 |
163 | 72 | 頌 | sòng | Song; Hymns | 明一切處文殊同聲一時說頌 |
164 | 72 | 頌 | sòng | a hymn; an ode; a eulogy | 明一切處文殊同聲一時說頌 |
165 | 72 | 頌 | sòng | a speech in praise of somebody | 明一切處文殊同聲一時說頌 |
166 | 72 | 頌 | sòng | a divination | 明一切處文殊同聲一時說頌 |
167 | 72 | 頌 | sòng | to recite | 明一切處文殊同聲一時說頌 |
168 | 72 | 頌 | sòng | 1. ode; 2. praise | 明一切處文殊同聲一時說頌 |
169 | 72 | 頌 | sòng | verse; gāthā | 明一切處文殊同聲一時說頌 |
170 | 71 | 中 | zhōng | middle | 於中十法如前 |
171 | 71 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於中十法如前 |
172 | 71 | 中 | zhōng | China | 於中十法如前 |
173 | 71 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於中十法如前 |
174 | 71 | 中 | zhōng | in; amongst | 於中十法如前 |
175 | 71 | 中 | zhōng | midday | 於中十法如前 |
176 | 71 | 中 | zhōng | inside | 於中十法如前 |
177 | 71 | 中 | zhōng | during | 於中十法如前 |
178 | 71 | 中 | zhōng | Zhong | 於中十法如前 |
179 | 71 | 中 | zhōng | intermediary | 於中十法如前 |
180 | 71 | 中 | zhōng | half | 於中十法如前 |
181 | 71 | 中 | zhōng | just right; suitably | 於中十法如前 |
182 | 71 | 中 | zhōng | while | 於中十法如前 |
183 | 71 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於中十法如前 |
184 | 71 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於中十法如前 |
185 | 71 | 中 | zhòng | to obtain | 於中十法如前 |
186 | 71 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於中十法如前 |
187 | 71 | 中 | zhōng | middle | 於中十法如前 |
188 | 66 | 已 | yǐ | already | 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經 |
189 | 66 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經 |
190 | 66 | 已 | yǐ | from | 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經 |
191 | 66 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經 |
192 | 66 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經 |
193 | 66 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經 |
194 | 66 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經 |
195 | 66 | 已 | yǐ | to complete | 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經 |
196 | 66 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經 |
197 | 66 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經 |
198 | 66 | 已 | yǐ | certainly | 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經 |
199 | 66 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經 |
200 | 66 | 已 | yǐ | this | 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經 |
201 | 66 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經 |
202 | 66 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經 |
203 | 65 | 名 | míng | measure word for people | 名 |
204 | 65 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名 |
205 | 65 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名 |
206 | 65 | 名 | míng | rank; position | 名 |
207 | 65 | 名 | míng | an excuse | 名 |
208 | 65 | 名 | míng | life | 名 |
209 | 65 | 名 | míng | to name; to call | 名 |
210 | 65 | 名 | míng | to express; to describe | 名 |
211 | 65 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名 |
212 | 65 | 名 | míng | to own; to possess | 名 |
213 | 65 | 名 | míng | famous; renowned | 名 |
214 | 65 | 名 | míng | moral | 名 |
215 | 65 | 名 | míng | name; naman | 名 |
216 | 65 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名 |
217 | 64 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 又明信心菩薩以色心觀空無性 |
218 | 64 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 又明信心菩薩以色心觀空無性 |
219 | 64 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 又明信心菩薩以色心觀空無性 |
220 | 63 | 首 | shǒu | head | 名曰財首 |
221 | 63 | 首 | shǒu | measure word for poems | 名曰財首 |
222 | 63 | 首 | shǒu | Kangxi radical 185 | 名曰財首 |
223 | 63 | 首 | shǒu | leader; chief | 名曰財首 |
224 | 63 | 首 | shǒu | foremost; first | 名曰財首 |
225 | 63 | 首 | shǒu | to obey; to bow one's head | 名曰財首 |
226 | 63 | 首 | shǒu | beginning; start | 名曰財首 |
227 | 63 | 首 | shǒu | to denounce | 名曰財首 |
228 | 63 | 首 | shǒu | top; apex | 名曰財首 |
229 | 63 | 首 | shǒu | to acknowledge guilt | 名曰財首 |
230 | 63 | 首 | shǒu | the main offender | 名曰財首 |
231 | 63 | 首 | shǒu | essence; gist | 名曰財首 |
232 | 63 | 首 | shǒu | a side; a direction | 名曰財首 |
233 | 63 | 首 | shǒu | to face towards | 名曰財首 |
234 | 63 | 首 | shǒu | head; śiras | 名曰財首 |
235 | 62 | 法 | fǎ | method; way | 法之 |
236 | 62 | 法 | fǎ | France | 法之 |
237 | 62 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法之 |
238 | 62 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法之 |
239 | 62 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法之 |
240 | 62 | 法 | fǎ | an institution | 法之 |
241 | 62 | 法 | fǎ | to emulate | 法之 |
242 | 62 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法之 |
243 | 62 | 法 | fǎ | punishment | 法之 |
244 | 62 | 法 | fǎ | Fa | 法之 |
245 | 62 | 法 | fǎ | a precedent | 法之 |
246 | 62 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法之 |
247 | 62 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法之 |
248 | 62 | 法 | fǎ | Dharma | 法之 |
249 | 62 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法之 |
250 | 62 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法之 |
251 | 62 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法之 |
252 | 62 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法之 |
253 | 61 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 四舉佛名號 |
254 | 61 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 四舉佛名號 |
255 | 61 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 四舉佛名號 |
256 | 61 | 佛 | fó | a Buddhist text | 四舉佛名號 |
257 | 61 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 四舉佛名號 |
258 | 61 | 佛 | fó | Buddha | 四舉佛名號 |
259 | 61 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 四舉佛名號 |
260 | 60 | 行 | xíng | to walk | 菩薩即是自智之行 |
261 | 60 | 行 | xíng | capable; competent | 菩薩即是自智之行 |
262 | 60 | 行 | háng | profession | 菩薩即是自智之行 |
263 | 60 | 行 | háng | line; row | 菩薩即是自智之行 |
264 | 60 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 菩薩即是自智之行 |
265 | 60 | 行 | xíng | to travel | 菩薩即是自智之行 |
266 | 60 | 行 | xìng | actions; conduct | 菩薩即是自智之行 |
267 | 60 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 菩薩即是自智之行 |
268 | 60 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 菩薩即是自智之行 |
269 | 60 | 行 | háng | horizontal line | 菩薩即是自智之行 |
270 | 60 | 行 | héng | virtuous deeds | 菩薩即是自智之行 |
271 | 60 | 行 | hàng | a line of trees | 菩薩即是自智之行 |
272 | 60 | 行 | hàng | bold; steadfast | 菩薩即是自智之行 |
273 | 60 | 行 | xíng | to move | 菩薩即是自智之行 |
274 | 60 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 菩薩即是自智之行 |
275 | 60 | 行 | xíng | travel | 菩薩即是自智之行 |
276 | 60 | 行 | xíng | to circulate | 菩薩即是自智之行 |
277 | 60 | 行 | xíng | running script; running script | 菩薩即是自智之行 |
278 | 60 | 行 | xíng | temporary | 菩薩即是自智之行 |
279 | 60 | 行 | xíng | soon | 菩薩即是自智之行 |
280 | 60 | 行 | háng | rank; order | 菩薩即是自智之行 |
281 | 60 | 行 | háng | a business; a shop | 菩薩即是自智之行 |
282 | 60 | 行 | xíng | to depart; to leave | 菩薩即是自智之行 |
283 | 60 | 行 | xíng | to experience | 菩薩即是自智之行 |
284 | 60 | 行 | xíng | path; way | 菩薩即是自智之行 |
285 | 60 | 行 | xíng | xing; ballad | 菩薩即是自智之行 |
286 | 60 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 菩薩即是自智之行 |
287 | 60 | 行 | xíng | 菩薩即是自智之行 | |
288 | 60 | 行 | xíng | moreover; also | 菩薩即是自智之行 |
289 | 60 | 行 | xíng | Practice | 菩薩即是自智之行 |
290 | 60 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 菩薩即是自智之行 |
291 | 60 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 菩薩即是自智之行 |
292 | 60 | 下 | xià | next | 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經 |
293 | 60 | 下 | xià | bottom | 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經 |
294 | 60 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經 |
295 | 60 | 下 | xià | measure word for time | 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經 |
296 | 60 | 下 | xià | expresses completion of an action | 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經 |
297 | 60 | 下 | xià | to announce | 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經 |
298 | 60 | 下 | xià | to do | 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經 |
299 | 60 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經 |
300 | 60 | 下 | xià | under; below | 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經 |
301 | 60 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經 |
302 | 60 | 下 | xià | inside | 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經 |
303 | 60 | 下 | xià | an aspect | 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經 |
304 | 60 | 下 | xià | a certain time | 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經 |
305 | 60 | 下 | xià | a time; an instance | 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經 |
306 | 60 | 下 | xià | to capture; to take | 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經 |
307 | 60 | 下 | xià | to put in | 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經 |
308 | 60 | 下 | xià | to enter | 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經 |
309 | 60 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經 |
310 | 60 | 下 | xià | to finish work or school | 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經 |
311 | 60 | 下 | xià | to go | 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經 |
312 | 60 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經 |
313 | 60 | 下 | xià | to modestly decline | 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經 |
314 | 60 | 下 | xià | to produce | 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經 |
315 | 60 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經 |
316 | 60 | 下 | xià | to decide | 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經 |
317 | 60 | 下 | xià | to be less than | 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經 |
318 | 60 | 下 | xià | humble; lowly | 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經 |
319 | 60 | 下 | xià | below; adhara | 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經 |
320 | 60 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經 |
321 | 59 | 十 | shí | ten | 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經 |
322 | 59 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經 |
323 | 59 | 十 | shí | tenth | 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經 |
324 | 59 | 十 | shí | complete; perfect | 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經 |
325 | 59 | 十 | shí | ten; daśa | 第三西方過十佛剎微塵數已下可四行經 |
326 | 56 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 蓮華有四色 |
327 | 56 | 有 | yǒu | to have; to possess | 蓮華有四色 |
328 | 56 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 蓮華有四色 |
329 | 56 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 蓮華有四色 |
330 | 56 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 蓮華有四色 |
331 | 56 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 蓮華有四色 |
332 | 56 | 有 | yǒu | used to compare two things | 蓮華有四色 |
333 | 56 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 蓮華有四色 |
334 | 56 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 蓮華有四色 |
335 | 56 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 蓮華有四色 |
336 | 56 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 蓮華有四色 |
337 | 56 | 有 | yǒu | abundant | 蓮華有四色 |
338 | 56 | 有 | yǒu | purposeful | 蓮華有四色 |
339 | 56 | 有 | yǒu | You | 蓮華有四色 |
340 | 56 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 蓮華有四色 |
341 | 56 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 蓮華有四色 |
342 | 55 | 一 | yī | one | 一 |
343 | 55 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
344 | 55 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一 |
345 | 55 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
346 | 55 | 一 | yì | whole; all | 一 |
347 | 55 | 一 | yī | first | 一 |
348 | 55 | 一 | yī | the same | 一 |
349 | 55 | 一 | yī | each | 一 |
350 | 55 | 一 | yī | certain | 一 |
351 | 55 | 一 | yī | throughout | 一 |
352 | 55 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一 |
353 | 55 | 一 | yī | sole; single | 一 |
354 | 55 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
355 | 55 | 一 | yī | Yi | 一 |
356 | 55 | 一 | yī | other | 一 |
357 | 55 | 一 | yī | to unify | 一 |
358 | 55 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
359 | 55 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
360 | 55 | 一 | yī | or | 一 |
361 | 55 | 一 | yī | one; eka | 一 |
362 | 52 | 舉 | jǔ | to lift; to hold up; to raise | 舉佛剎遠近 |
363 | 52 | 舉 | jǔ | to move | 舉佛剎遠近 |
364 | 52 | 舉 | jǔ | to originate; to initiate; to start (a fire) | 舉佛剎遠近 |
365 | 52 | 舉 | jǔ | to recommend; to elect | 舉佛剎遠近 |
366 | 52 | 舉 | jǔ | all; entire | 舉佛剎遠近 |
367 | 52 | 舉 | jǔ | to suggest | 舉佛剎遠近 |
368 | 52 | 舉 | jǔ | to fly | 舉佛剎遠近 |
369 | 52 | 舉 | jǔ | to bear; to give birth | 舉佛剎遠近 |
370 | 52 | 舉 | jǔ | actions; conduct | 舉佛剎遠近 |
371 | 52 | 舉 | jǔ | a successful candidate | 舉佛剎遠近 |
372 | 52 | 舉 | jǔ | to raise an example | 舉佛剎遠近 |
373 | 52 | 舉 | jǔ | to raise; utkṣepa | 舉佛剎遠近 |
374 | 51 | 義 | yì | meaning; sense | 義如初釋 |
375 | 51 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 義如初釋 |
376 | 51 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 義如初釋 |
377 | 51 | 義 | yì | chivalry; generosity | 義如初釋 |
378 | 51 | 義 | yì | just; righteous | 義如初釋 |
379 | 51 | 義 | yì | adopted | 義如初釋 |
380 | 51 | 義 | yì | a relationship | 義如初釋 |
381 | 51 | 義 | yì | volunteer | 義如初釋 |
382 | 51 | 義 | yì | something suitable | 義如初釋 |
383 | 51 | 義 | yì | a martyr | 義如初釋 |
384 | 51 | 義 | yì | a law | 義如初釋 |
385 | 51 | 義 | yì | Yi | 義如初釋 |
386 | 51 | 義 | yì | Righteousness | 義如初釋 |
387 | 51 | 義 | yì | aim; artha | 義如初釋 |
388 | 50 | 信 | xìn | to believe; to trust | 明信 |
389 | 50 | 信 | xìn | a letter | 明信 |
390 | 50 | 信 | xìn | evidence | 明信 |
391 | 50 | 信 | xìn | faith; confidence | 明信 |
392 | 50 | 信 | xìn | honest; sincere; true | 明信 |
393 | 50 | 信 | xìn | proof; a certificate; a receipt; a voucher | 明信 |
394 | 50 | 信 | xìn | an official holding a document | 明信 |
395 | 50 | 信 | xìn | willfully; randomly | 明信 |
396 | 50 | 信 | xìn | truly | 明信 |
397 | 50 | 信 | xìn | a gift | 明信 |
398 | 50 | 信 | xìn | credit | 明信 |
399 | 50 | 信 | xìn | on time; regularly | 明信 |
400 | 50 | 信 | xìn | to lodge in one place two or more nights in a row | 明信 |
401 | 50 | 信 | xìn | news; a message | 明信 |
402 | 50 | 信 | xìn | arsenic | 明信 |
403 | 50 | 信 | xìn | Faith | 明信 |
404 | 50 | 信 | xìn | faith; confidence | 明信 |
405 | 50 | 信心 | xìnxīn | confidence | 明信心於此四 |
406 | 50 | 信心 | xìnxīn | belief; faith | 明信心於此四 |
407 | 50 | 信心 | xìnxīn | Faith | 明信心於此四 |
408 | 50 | 也 | yě | also; too | 名蓮華色也 |
409 | 50 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 名蓮華色也 |
410 | 50 | 也 | yě | either | 名蓮華色也 |
411 | 50 | 也 | yě | even | 名蓮華色也 |
412 | 50 | 也 | yě | used to soften the tone | 名蓮華色也 |
413 | 50 | 也 | yě | used for emphasis | 名蓮華色也 |
414 | 50 | 也 | yě | used to mark contrast | 名蓮華色也 |
415 | 50 | 也 | yě | used to mark compromise | 名蓮華色也 |
416 | 50 | 也 | yě | ya | 名蓮華色也 |
417 | 49 | 品 | pǐn | product; goods; thing | 已下直至品末 |
418 | 49 | 品 | pǐn | degree; rate; grade; a standard | 已下直至品末 |
419 | 49 | 品 | pǐn | a work (of art) | 已下直至品末 |
420 | 49 | 品 | pǐn | kind; type; category; variety | 已下直至品末 |
421 | 49 | 品 | pǐn | to differentiate; to distinguish; to discriminate; to appraise | 已下直至品末 |
422 | 49 | 品 | pǐn | to sample; to taste; to appreciate | 已下直至品末 |
423 | 49 | 品 | pǐn | to ruminate; to ponder subtleties | 已下直至品末 |
424 | 49 | 品 | pǐn | to play a flute | 已下直至品末 |
425 | 49 | 品 | pǐn | a family name | 已下直至品末 |
426 | 49 | 品 | pǐn | character; style | 已下直至品末 |
427 | 49 | 品 | pǐn | pink; light red | 已下直至品末 |
428 | 49 | 品 | pǐn | production rejects; seconds; scrap; discarded material | 已下直至品末 |
429 | 49 | 品 | pǐn | a fret | 已下直至品末 |
430 | 49 | 品 | pǐn | Pin | 已下直至品末 |
431 | 49 | 品 | pǐn | a rank in the imperial government | 已下直至品末 |
432 | 49 | 品 | pǐn | standard | 已下直至品末 |
433 | 49 | 品 | pǐn | chapter; varga | 已下直至品末 |
434 | 46 | 如來 | rúlái | Tathagata | 如來 |
435 | 46 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 如來 |
436 | 46 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 如來 |
437 | 44 | 隨 | suí | to follow | 總是隨見隨行進修立名 |
438 | 44 | 隨 | suí | to listen to | 總是隨見隨行進修立名 |
439 | 44 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 總是隨見隨行進修立名 |
440 | 44 | 隨 | suí | with; to accompany | 總是隨見隨行進修立名 |
441 | 44 | 隨 | suí | in due course; subsequently; then | 總是隨見隨行進修立名 |
442 | 44 | 隨 | suí | to the extent that | 總是隨見隨行進修立名 |
443 | 44 | 隨 | suí | to be obsequious | 總是隨見隨行進修立名 |
444 | 44 | 隨 | suí | everywhere | 總是隨見隨行進修立名 |
445 | 44 | 隨 | suí | 17th hexagram | 總是隨見隨行進修立名 |
446 | 44 | 隨 | suí | in passing | 總是隨見隨行進修立名 |
447 | 44 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 總是隨見隨行進修立名 |
448 | 44 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 總是隨見隨行進修立名 |
449 | 44 | 隨 | suí | follow; anugama | 總是隨見隨行進修立名 |
450 | 41 | 二 | èr | two | 二 |
451 | 41 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二 |
452 | 41 | 二 | èr | second | 二 |
453 | 41 | 二 | èr | twice; double; di- | 二 |
454 | 41 | 二 | èr | another; the other | 二 |
455 | 41 | 二 | èr | more than one kind | 二 |
456 | 41 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二 |
457 | 41 | 二 | èr | both; dvaya | 二 |
458 | 40 | 問 | wèn | to ask | 八問中 |
459 | 40 | 問 | wèn | to inquire after | 八問中 |
460 | 40 | 問 | wèn | to interrogate | 八問中 |
461 | 40 | 問 | wèn | to hold responsible | 八問中 |
462 | 40 | 問 | wèn | to request something | 八問中 |
463 | 40 | 問 | wèn | to rebuke | 八問中 |
464 | 40 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 八問中 |
465 | 40 | 問 | wèn | news | 八問中 |
466 | 40 | 問 | wèn | to propose marriage | 八問中 |
467 | 40 | 問 | wén | to inform | 八問中 |
468 | 40 | 問 | wèn | to research | 八問中 |
469 | 40 | 問 | wèn | Wen | 八問中 |
470 | 40 | 問 | wèn | to | 八問中 |
471 | 40 | 問 | wèn | a question | 八問中 |
472 | 40 | 問 | wèn | ask; prccha | 八問中 |
473 | 40 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 在人為說 |
474 | 40 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 在人為說 |
475 | 40 | 說 | shuì | to persuade | 在人為說 |
476 | 40 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 在人為說 |
477 | 40 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 在人為說 |
478 | 40 | 說 | shuō | to claim; to assert | 在人為說 |
479 | 40 | 說 | shuō | allocution | 在人為說 |
480 | 40 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 在人為說 |
481 | 40 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 在人為說 |
482 | 40 | 說 | shuō | speach; vāda | 在人為說 |
483 | 40 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 在人為說 |
484 | 40 | 說 | shuō | to instruct | 在人為說 |
485 | 38 | 色 | sè | color | 蓮華色 |
486 | 38 | 色 | sè | form; matter | 蓮華色 |
487 | 38 | 色 | shǎi | dice | 蓮華色 |
488 | 38 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 蓮華色 |
489 | 38 | 色 | sè | countenance | 蓮華色 |
490 | 38 | 色 | sè | scene; sight | 蓮華色 |
491 | 38 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 蓮華色 |
492 | 38 | 色 | sè | kind; type | 蓮華色 |
493 | 38 | 色 | sè | quality | 蓮華色 |
494 | 38 | 色 | sè | to be angry | 蓮華色 |
495 | 38 | 色 | sè | to seek; to search for | 蓮華色 |
496 | 38 | 色 | sè | lust; sexual desire | 蓮華色 |
497 | 38 | 色 | sè | form; rupa | 蓮華色 |
498 | 38 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 朝明相現故以所信自心上而標佛號 |
499 | 38 | 所 | suǒ | an office; an institute | 朝明相現故以所信自心上而標佛號 |
500 | 38 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 朝明相現故以所信自心上而標佛號 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
者 | zhě | ca | |
是 |
|
|
|
明 |
|
|
|
此 | cǐ | this; here; etad | |
以 | yǐ | use; yogena | |
如 |
|
|
|
智 |
|
|
|
位 | wèi | to remain standing; avasthā |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
白净 | 白淨 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana |
北方 | 98 | The North | |
财首菩萨 | 財首菩薩 | 99 | Bodhisattva Foremost Wealth |
慈悲门 | 慈悲門 | 99 |
|
大悲者 | 100 | Compassionate One | |
法成 | 102 |
|
|
法华经 | 法華經 | 102 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
法常 | 102 | Damei Fachang | |
法轮 | 法輪 | 102 |
|
梵 | 102 |
|
|
方便门 | 方便門 | 102 |
|
法身 | 70 |
|
|
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
法性身 | 102 | Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body | |
佛法 | 102 |
|
|
佛号 | 佛號 | 102 | name of the Buddha |
广明 | 廣明 | 103 | Guangming |
华藏世界 | 華藏世界 | 104 |
|
箕宿 | 106 | Pūrva-Aṣādha | |
李通玄 | 108 | Li Tongxuan | |
六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
妙慧 | 109 | Sumatī; Sumagadhi; Sukhamati; Sukhavati | |
摩醯首罗 | 摩醯首羅 | 109 | Maheshvara |
涅槃 | 110 |
|
|
涅槃经 | 涅槃經 | 78 |
|
菩萨乘 | 菩薩乘 | 112 | Bodhisattva Vehicle |
普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
普贤菩萨 | 普賢菩薩 | 112 | Samantabhadra Bodhisattva |
清朝 | 113 | Qing Dynasty | |
如观 | 如觀 | 114 | Ru Guan |
如来 | 如來 | 114 |
|
身口意业 | 身口意業 | 115 | the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma |
善财童子 | 善財童子 | 115 | Sudhana |
善慧 | 115 | Shan Hui | |
善财 | 善財 | 83 |
|
生达 | 生達 | 115 | Sinda |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
声闻乘 | 聲聞乘 | 115 | Sravaka Vehicle; Sravakayāna |
十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions |
十慧 | 115 | Ten Verses on Wisdom | |
十行 | 115 | the ten activities | |
十住 | 115 |
|
|
世尊 | 115 |
|
|
顺义 | 順義 | 115 | Shunyi |
四月 | 115 |
|
|
娑婆世界 | 115 | Saha World; the World of Suffering | |
天门 | 天門 | 116 | Tianmen |
天人师 | 天人師 | 116 |
|
文殊 | 87 |
|
|
文殊师利 | 文殊師利 | 119 | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri |
文殊师利菩萨 | 文殊師利菩薩 | 119 | Manjusri |
文中 | 119 | Bunchū | |
无贪 | 無貪 | 119 | non-attachment; alobha |
香河 | 120 | Xianghe | |
西北方 | 120 | northwest; northwestern | |
新华严经论 | 新華嚴經論 | 120 | Xin Huayan Jing Lun |
心经 | 心經 | 88 |
|
修行经 | 修行經 | 120 | Xiu Xing Jing |
阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
璎珞经 | 瓔珞經 | 121 | Yingluo sūtra |
照觉 | 照覺 | 122 | Zhao Jue |
真智 | 122 | Zhen Zhi | |
智慧门 | 智慧門 | 122 | Gate of Wisdom |
智常 | 122 | Zhichang | |
中和 | 122 | Zhonghe | |
周易 | 122 | The Book of Changes; Yijing; I Ching | |
周一 | 週一 | 122 | Monday |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 273.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安立 | 196 |
|
|
宝树 | 寶樹 | 98 |
|
遍十方 | 98 | pervading all directions | |
表法 | 98 | expressing the Dharma | |
般若 | 98 |
|
|
不可说 | 不可說 | 98 |
|
不思议 | 不思議 | 98 |
|
不异 | 不異 | 98 | not different |
布施 | 98 |
|
|
禅波罗蜜 | 禪波羅蜜 | 99 | dhyana-paramita; the paramita of meditative concentration |
禅门 | 禪門 | 67 |
|
禅定 | 禪定 | 99 |
|
成正觉 | 成正覺 | 99 | to become a Buddha |
除断 | 除斷 | 99 | removing; abstaining; chedana |
初发心 | 初發心 | 99 | initial determination |
初心 | 99 |
|
|
出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
大慈悲 | 100 | great mercy and great compassion | |
大慈大悲 | 100 |
|
|
大菩提心 | 100 | great bodhi | |
大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大悲心 | 100 | a mind with great compassion | |
道谛 | 道諦 | 100 |
|
道法 | 100 |
|
|
道果 | 100 | the fruit of the path | |
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
得度 | 100 |
|
|
得究竟 | 100 | attain; prāpnoti | |
地上 | 100 | above the ground | |
谛观 | 諦觀 | 100 |
|
入定 | 100 |
|
|
对治 | 對治 | 100 |
|
多生 | 100 | many births; many rebirths | |
二明 | 195 | the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences | |
二乘 | 195 | the two vehicles | |
二心 | 195 | two minds | |
二行 | 195 | two kinds of spiritual practice | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
二众 | 二眾 | 195 | two groups |
法化 | 102 | conversion through teaching of the Dharma | |
法空 | 102 | inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya | |
发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
法施 | 102 | a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana | |
法体 | 法體 | 102 | essence of all things; spiritual body |
法界 | 102 |
|
|
法门 | 法門 | 102 |
|
凡圣 | 凡聖 | 102 |
|
放光 | 102 |
|
|
凡愚 | 102 | common and ignorant | |
法如 | 102 | dharma nature | |
非流转 | 非流轉 | 102 | non-streams |
佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
佛世界 | 102 | a Buddha realm | |
佛住 | 102 |
|
|
佛果 | 102 |
|
|
佛境 | 102 | world of the Buddha; realm of the Buddha | |
佛身 | 102 |
|
|
佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
福德 | 102 |
|
|
福田 | 102 |
|
|
福智 | 102 |
|
|
根本智 | 103 |
|
|
观空 | 觀空 | 103 |
|
观心 | 觀心 | 103 |
|
光明觉 | 光明覺 | 103 | Awakening by Illumination |
过现 | 過現 | 103 | past and present |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
果行 | 103 | fruition and conduct | |
化众生 | 化眾生 | 104 | to transform living beings |
慧身 | 104 | body of wisdom | |
简择 | 簡擇 | 106 | to chose |
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
教体 | 教體 | 106 |
|
教行 | 106 |
|
|
偈颂 | 偈頌 | 106 | a gatha; a chant |
九有 | 106 | nine lands; nine realms | |
卷第十五 | 106 | scroll 15 | |
堪受 | 107 | fit to receive [the teachings] | |
口业 | 口業 | 107 |
|
苦谛 | 苦諦 | 107 | the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering |
苦集 | 107 | accumulation as the cause of suffering | |
苦行 | 107 |
|
|
来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
乐求 | 樂求 | 108 | seek pleasure |
离世间品 | 離世間品 | 108 | transcending the world [chapter] |
利物 | 108 | to benefit sentient beings | |
利众生 | 利眾生 | 108 | beneficial to the world |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
了知 | 108 | to understand clearly | |
离苦 | 離苦 | 108 | to transcend suffering |
令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
利生 | 108 | to benefit living beings | |
六波罗蜜 | 六波羅蜜 | 108 | six pāramitas; six perfections |
六行 | 108 |
|
|
妙理 | 109 |
|
|
妙色 | 109 | wonderful form | |
妙行 | 109 | a profound act | |
妙智 | 109 | wonderful Buddha-wisdom | |
灭谛 | 滅諦 | 109 | the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering |
灭道 | 滅道 | 109 | extinction of suffering and the path to it |
明心 | 109 |
|
|
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
明相 | 109 |
|
|
迷悟 | 109 |
|
|
能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
能信 | 110 | able to believe | |
能立 | 110 | a proposition; sādhana | |
能破 | 110 | refutation | |
頗梨 | 112 | crystal | |
普光 | 112 |
|
|
普光明殿 | 112 | Hall of Universal Light | |
菩萨问明 | 菩薩問明 | 112 | A Bodhisattva Asks for Clarification |
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
菩提心 | 112 |
|
|
普贤行 | 普賢行 | 112 | the practice of Samantabhadra |
起信 | 113 | the awakening of faith | |
勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
染净 | 染淨 | 114 | impure and pure dharmas |
任运 | 任運 | 114 | to accomplish something by letting it occur naturally |
人法 | 114 | people and dharmas; people and teachings | |
人天 | 114 |
|
|
日月星 | 114 | sun, moon and star | |
如法 | 114 | In Accord With | |
入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
入圣 | 入聖 | 114 | to become an arhat |
如来出现 | 如來出現 | 114 | the Tathagata appears |
如来法身 | 如來法身 | 114 | Dharmakāya of the Tathāgata |
如来名号 | 如來名號 | 114 | Epithets of the Buddha |
如来身 | 如來身 | 114 | Tathāgata-kāya; Buddha-body |
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三乘 | 115 |
|
|
三世 | 115 |
|
|
三行 | 115 |
|
|
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
三昧 | 115 |
|
|
色心 | 115 | form and the formless | |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善见 | 善見 | 115 | good for seeing; beautiful |
善根 | 115 |
|
|
上首 | 115 |
|
|
善哉 | 115 |
|
|
刹土 | 剎土 | 115 | kṣetra; homeland; country; land |
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
身语意 | 身語意 | 115 | physical actions, speech, and thought |
胜处 | 勝處 | 115 | abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana |
圣谛 | 聖諦 | 115 | noble truth; absolute truth; supreme truth |
生灭 | 生滅 | 115 |
|
生起 | 115 | cause; arising | |
声闻缘觉 | 聲聞緣覺 | 115 | Śrāvakas and Pratyekabuddhas |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
神通力 | 115 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
十波罗蜜 | 十波羅蜜 | 115 | ten pāramitās; ten perfections |
十德 | 115 | ten virtues | |
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
十地品 | 115 | ten grounds [chapter] | |
十二因缘 | 十二因緣 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
十二缘生 | 十二緣生 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
十法 | 115 | ten rules; perfecting of the ten rules | |
十门 | 十門 | 115 | ten gates |
十方 | 115 |
|
|
十信 | 115 | the ten grades of faith | |
实义 | 實義 | 115 | true meaning; true doctrine |
十智 | 115 | ten forms of understanding | |
十种方便 | 十種方便 | 115 | ten kinds of skillful means |
十方世界 | 115 | the worlds in all ten directions | |
师子座 | 師子座 | 115 | lion's throne |
受持 | 115 |
|
|
四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四摄 | 四攝 | 115 | Four Means of Embracing; the four means of embracing |
四圣谛 | 四聖諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四圣谛品 | 四聖諦品 | 115 | Four Noble Truths [chapter] |
四无量 | 四無量 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa |
四无量心 | 四無量心 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa |
四信 | 115 | four kinds of faith | |
四有 | 115 | four states of existence | |
四天下 | 115 | the four continents | |
所行 | 115 | actions; practice | |
贪瞋痴 | 貪瞋痴 | 116 |
|
歎佛 | 116 | to praise the Buddha | |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
体用 | 體用 | 116 |
|
万行 | 萬行 | 119 |
|
微尘数 | 微塵數 | 119 | as numerous as atoms |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
我所 | 119 |
|
|
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
无分别 | 無分別 | 119 |
|
无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无碍智 | 無礙智 | 119 | omniscience |
无染 | 無染 | 119 | undefiled |
无体 | 無體 | 119 | without essence |
无相 | 無相 | 119 |
|
无性 | 無性 | 119 |
|
无余 | 無餘 | 119 |
|
无住 | 無住 | 119 |
|
现相 | 現相 | 120 | world of objects |
贤首 | 賢首 | 120 |
|
心地 | 120 |
|
|
信根 | 120 | faith; the root of faith | |
心净 | 心淨 | 120 | A Pure Mind |
信行 | 120 |
|
|
行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
行一 | 120 | equivalence of all forms of practice | |
行门 | 行門 | 120 |
|
心观 | 心觀 | 120 | contemplation on the mind |
信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
信力 | 120 | the power of faith; śraddhābala | |
心行 | 120 | mental activity | |
修得 | 120 | cultivation; parijaya | |
修道者 | 120 | spiritual practitioners | |
虚空界 | 虛空界 | 120 | visible space |
业因 | 業因 | 121 | karmic conditions |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
一佛 | 121 | one Buddha | |
一乘经 | 一乘經 | 121 | the one-vehicle sutra |
依报 | 依報 | 121 | retribution resulting from the dependent condition or environment of one's past |
一明 | 121 | a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation | |
应见 | 應見 | 121 | should be seen |
应真 | 應真 | 121 | Worthy One; Arhat |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
一品 | 121 | a chapter | |
一切处 | 一切處 | 121 |
|
一切法 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
依正 | 121 | two kinds of retribution; direct and conditional retribution | |
永劫 | 121 | eternity | |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
右旋 | 121 | to circumambulate in a clockwise direction | |
优钵罗华 | 優鉢羅華 | 121 | utpala; blue lotus |
有法 | 121 | something that exists | |
有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
语业 | 語業 | 121 | verbal karma |
愿行 | 願行 | 121 | cultivation and vows |
缘法 | 緣法 | 121 | causes and conditions |
缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
瞻蔔 | 122 | campaka | |
正报 | 正報 | 122 | direct retribution |
正见 | 正見 | 122 |
|
正治 | 122 | right effort | |
正说 | 正說 | 122 | proper teaching |
真妄 | 122 | true and false; real and imaginary | |
智德 | 122 | the virtue of wisdom; wisdom | |
知根 | 122 | organs of perception | |
知行 | 122 | Understanding and Practice | |
知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
智光 | 122 |
|
|
中道 | 122 |
|
|
中善 | 122 | admirable in the middle | |
众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
助道 | 122 | auxiliary means; auxiliary aid | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
自利利他 | 122 | the perfecting of self for the benefit of others | |
自心 | 122 | One's Mind | |
自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
自性 | 122 |
|
|
最上 | 122 | supreme | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|