Glossary and Vocabulary for Dafang Guang Fo Huayan Jing Sui Shu Yan Yi Chao 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔, Scroll 31

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 149 zhě ca 初來意等者
2 127 infix potential marker 今三品答之不答住也
3 121 èr two 疏文有二
4 121 èr Kangxi radical 7 疏文有二
5 121 èr second 疏文有二
6 121 èr twice; double; di- 疏文有二
7 121 èr more than one kind 疏文有二
8 121 èr two; dvā; dvi 疏文有二
9 121 èr both; dvaya 疏文有二
10 119 to be near by; to be close to 即疏
11 119 at that time 即疏
12 119 to be exactly the same as; to be thus 即疏
13 119 supposed; so-called 即疏
14 119 to arrive at; to ascend 即疏
15 114 yún cloud 如梁攝論云
16 114 yún Yunnan 如梁攝論云
17 114 yún Yun 如梁攝論云
18 114 yún to say 如梁攝論云
19 114 yún to have 如梁攝論云
20 114 yún cloud; megha 如梁攝論云
21 114 yún to say; iti 如梁攝論云
22 111 wéi to act as; to serve 又為除四類障正使故
23 111 wéi to change into; to become 又為除四類障正使故
24 111 wéi to be; is 又為除四類障正使故
25 111 wéi to do 又為除四類障正使故
26 111 wèi to support; to help 又為除四類障正使故
27 111 wéi to govern 又為除四類障正使故
28 111 wèi to be; bhū 又為除四類障正使故
29 109 xià bottom 謂下
30 109 xià to fall; to drop; to go down; to descend 謂下
31 109 xià to announce 謂下
32 109 xià to do 謂下
33 109 xià to withdraw; to leave; to exit 謂下
34 109 xià the lower class; a member of the lower class 謂下
35 109 xià inside 謂下
36 109 xià an aspect 謂下
37 109 xià a certain time 謂下
38 109 xià to capture; to take 謂下
39 109 xià to put in 謂下
40 109 xià to enter 謂下
41 109 xià to eliminate; to remove; to get off 謂下
42 109 xià to finish work or school 謂下
43 109 xià to go 謂下
44 109 xià to scorn; to look down on 謂下
45 109 xià to modestly decline 謂下
46 109 xià to produce 謂下
47 109 xià to stay at; to lodge at 謂下
48 109 xià to decide 謂下
49 109 xià to be less than 謂下
50 109 xià humble; lowly 謂下
51 109 xià below; adhara 謂下
52 109 xià lower; inferior; hina 謂下
53 105 xiàng to observe; to assess 何以復不相知逆遮其救使其亡言
54 105 xiàng appearance; portrait; picture 何以復不相知逆遮其救使其亡言
55 105 xiàng countenance; personage; character; disposition 何以復不相知逆遮其救使其亡言
56 105 xiàng to aid; to help 何以復不相知逆遮其救使其亡言
57 105 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 何以復不相知逆遮其救使其亡言
58 105 xiàng a sign; a mark; appearance 何以復不相知逆遮其救使其亡言
59 105 xiāng alternately; in turn 何以復不相知逆遮其救使其亡言
60 105 xiāng Xiang 何以復不相知逆遮其救使其亡言
61 105 xiāng form substance 何以復不相知逆遮其救使其亡言
62 105 xiāng to express 何以復不相知逆遮其救使其亡言
63 105 xiàng to choose 何以復不相知逆遮其救使其亡言
64 105 xiāng Xiang 何以復不相知逆遮其救使其亡言
65 105 xiāng an ancient musical instrument 何以復不相知逆遮其救使其亡言
66 105 xiāng the seventh lunar month 何以復不相知逆遮其救使其亡言
67 105 xiāng to compare 何以復不相知逆遮其救使其亡言
68 105 xiàng to divine 何以復不相知逆遮其救使其亡言
69 105 xiàng to administer 何以復不相知逆遮其救使其亡言
70 105 xiàng helper for a blind person 何以復不相知逆遮其救使其亡言
71 105 xiāng rhythm [music] 何以復不相知逆遮其救使其亡言
72 105 xiāng the upper frets of a pipa 何以復不相知逆遮其救使其亡言
73 105 xiāng coralwood 何以復不相知逆遮其救使其亡言
74 105 xiàng ministry 何以復不相知逆遮其救使其亡言
75 105 xiàng to supplement; to enhance 何以復不相知逆遮其救使其亡言
76 105 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 何以復不相知逆遮其救使其亡言
77 105 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 何以復不相知逆遮其救使其亡言
78 105 xiàng sign; mark; liṅga 何以復不相知逆遮其救使其亡言
79 105 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 何以復不相知逆遮其救使其亡言
80 99 to use; to grasp 以第二會
81 99 to rely on 以第二會
82 99 to regard 以第二會
83 99 to be able to 以第二會
84 99 to order; to command 以第二會
85 99 used after a verb 以第二會
86 99 a reason; a cause 以第二會
87 99 Israel 以第二會
88 99 Yi 以第二會
89 99 use; yogena 以第二會
90 87 to depend on; to lean on 依古德信住合明
91 87 to comply with; to follow 依古德信住合明
92 87 to help 依古德信住合明
93 87 flourishing 依古德信住合明
94 87 lovable 依古德信住合明
95 87 bonds; substratum; upadhi 依古德信住合明
96 87 refuge; śaraṇa 依古德信住合明
97 87 reliance; pratiśaraṇa 依古德信住合明
98 85 zhī to go 今三品答之不答住也
99 85 zhī to arrive; to go 今三品答之不答住也
100 85 zhī is 今三品答之不答住也
101 85 zhī to use 今三品答之不答住也
102 85 zhī Zhi 今三品答之不答住也
103 85 zhī winding 今三品答之不答住也
104 85 suǒ a few; various; some 明是義所攝
105 85 suǒ a place; a location 明是義所攝
106 85 suǒ indicates a passive voice 明是義所攝
107 85 suǒ an ordinal number 明是義所攝
108 85 suǒ meaning 明是義所攝
109 85 suǒ garrison 明是義所攝
110 85 suǒ place; pradeśa 明是義所攝
111 83 shū to remove obstructions
112 83 shū careless; lax; neglectful
113 83 shū commentary
114 83 shū a memorial to the emperor
115 83 shū sparse; thin; few
116 83 shū unfriendly; distant; unfamiliar
117 83 shū coarse
118 83 shū to describe point by point
119 83 shū to annotate; to explicate
120 83 shū to carve
121 83 shū to dredge
122 83 shū to grant; to bestow
123 83 shū to retreat; to withdraw
124 83 shū coarse cloth
125 83 shū brown rice; unpolished rice
126 83 shū vegetable
127 83 shū Shu
128 83 shū commentary; vṛtti
129 76 qián front 洹見道前四位
130 76 qián former; the past 洹見道前四位
131 76 qián to go forward 洹見道前四位
132 76 qián preceding 洹見道前四位
133 76 qián before; earlier; prior 洹見道前四位
134 76 qián to appear before 洹見道前四位
135 76 qián future 洹見道前四位
136 76 qián top; first 洹見道前四位
137 76 qián battlefront 洹見道前四位
138 76 qián before; former; pūrva 洹見道前四位
139 76 qián facing; mukha 洹見道前四位
140 75 zhōng middle 通中二
141 75 zhōng medium; medium sized 通中二
142 75 zhōng China 通中二
143 75 zhòng to hit the mark 通中二
144 75 zhōng midday 通中二
145 75 zhōng inside 通中二
146 75 zhōng during 通中二
147 75 zhōng Zhong 通中二
148 75 zhōng intermediary 通中二
149 75 zhōng half 通中二
150 75 zhòng to reach; to attain 通中二
151 75 zhòng to suffer; to infect 通中二
152 75 zhòng to obtain 通中二
153 75 zhòng to pass an exam 通中二
154 75 zhōng middle 通中二
155 74 meaning; sense 明是義所攝
156 74 justice; right action; righteousness 明是義所攝
157 74 artificial; man-made; fake 明是義所攝
158 74 chivalry; generosity 明是義所攝
159 74 just; righteous 明是義所攝
160 74 adopted 明是義所攝
161 74 a relationship 明是義所攝
162 74 volunteer 明是義所攝
163 74 something suitable 明是義所攝
164 74 a martyr 明是義所攝
165 74 a law 明是義所攝
166 74 Yi 明是義所攝
167 74 Righteousness 明是義所攝
168 74 aim; artha 明是義所攝
169 72 yán to speak; to say; said 言使答者亡言者
170 72 yán language; talk; words; utterance; speech 言使答者亡言者
171 72 yán Kangxi radical 149 言使答者亡言者
172 72 yán phrase; sentence 言使答者亡言者
173 72 yán a word; a syllable 言使答者亡言者
174 72 yán a theory; a doctrine 言使答者亡言者
175 72 yán to regard as 言使答者亡言者
176 72 yán to act as 言使答者亡言者
177 72 yán word; vacana 言使答者亡言者
178 72 yán speak; vad 言使答者亡言者
179 70 shì to release; to set free
180 70 shì to explain; to interpret
181 70 shì to remove; to dispell; to clear up
182 70 shì to give up; to abandon
183 70 shì to put down
184 70 shì to resolve
185 70 shì to melt
186 70 shì Śākyamuni
187 70 shì Buddhism
188 70 shì Śākya; Shakya
189 70 pleased; glad
190 70 shì explain
191 70 shì Śakra; Indra
192 69 zhī to know 何以復不相知逆遮其救使其亡言
193 69 zhī to comprehend 何以復不相知逆遮其救使其亡言
194 69 zhī to inform; to tell 何以復不相知逆遮其救使其亡言
195 69 zhī to administer 何以復不相知逆遮其救使其亡言
196 69 zhī to distinguish; to discern; to recognize 何以復不相知逆遮其救使其亡言
197 69 zhī to be close friends 何以復不相知逆遮其救使其亡言
198 69 zhī to feel; to sense; to perceive 何以復不相知逆遮其救使其亡言
199 69 zhī to receive; to entertain 何以復不相知逆遮其救使其亡言
200 69 zhī knowledge 何以復不相知逆遮其救使其亡言
201 69 zhī consciousness; perception 何以復不相知逆遮其救使其亡言
202 69 zhī a close friend 何以復不相知逆遮其救使其亡言
203 69 zhì wisdom 何以復不相知逆遮其救使其亡言
204 69 zhì Zhi 何以復不相知逆遮其救使其亡言
205 69 zhī to appreciate 何以復不相知逆遮其救使其亡言
206 69 zhī to make known 何以復不相知逆遮其救使其亡言
207 69 zhī to have control over 何以復不相知逆遮其救使其亡言
208 69 zhī to expect; to foresee 何以復不相知逆遮其救使其亡言
209 69 zhī Understanding 何以復不相知逆遮其救使其亡言
210 69 zhī know; jña 何以復不相知逆遮其救使其亡言
211 68 jīn today; present; now 今三品答之不答住也
212 68 jīn Jin 今三品答之不答住也
213 68 jīn modern 今三品答之不答住也
214 68 jīn now; adhunā 今三品答之不答住也
215 68 yīn cause; reason 解因中
216 68 yīn to accord with 解因中
217 68 yīn to follow 解因中
218 68 yīn to rely on 解因中
219 68 yīn via; through 解因中
220 68 yīn to continue 解因中
221 68 yīn to receive 解因中
222 68 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 解因中
223 68 yīn to seize an opportunity 解因中
224 68 yīn to be like 解因中
225 68 yīn a standrd; a criterion 解因中
226 68 yīn cause; hetu 解因中
227 68 Yi 四位亦爾
228 65 wèi to call 謂下
229 65 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂下
230 65 wèi to speak to; to address 謂下
231 65 wèi to treat as; to regard as 謂下
232 65 wèi introducing a condition situation 謂下
233 65 wèi to speak to; to address 謂下
234 65 wèi to think 謂下
235 65 wèi for; is to be 謂下
236 65 wèi to make; to cause 謂下
237 65 wèi principle; reason 謂下
238 65 wèi Wei 謂下
239 65 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 又信成淨
240 65 chéng to become; to turn into 又信成淨
241 65 chéng to grow up; to ripen; to mature 又信成淨
242 65 chéng to set up; to establish; to develop; to form 又信成淨
243 65 chéng a full measure of 又信成淨
244 65 chéng whole 又信成淨
245 65 chéng set; established 又信成淨
246 65 chéng to reache a certain degree; to amount to 又信成淨
247 65 chéng to reconcile 又信成淨
248 65 chéng to resmble; to be similar to 又信成淨
249 65 chéng composed of 又信成淨
250 65 chéng a result; a harvest; an achievement 又信成淨
251 65 chéng capable; able; accomplished 又信成淨
252 65 chéng to help somebody achieve something 又信成淨
253 65 chéng Cheng 又信成淨
254 65 chéng Become 又信成淨
255 65 chéng becoming; bhāva 又信成淨
256 65 to go; to 於中二意
257 65 to rely on; to depend on 於中二意
258 65 Yu 於中二意
259 65 a crow 於中二意
260 64 míng bright; luminous; brilliant 下唯明下三品來意
261 64 míng Ming 下唯明下三品來意
262 64 míng Ming Dynasty 下唯明下三品來意
263 64 míng obvious; explicit; clear 下唯明下三品來意
264 64 míng intelligent; clever; perceptive 下唯明下三品來意
265 64 míng to illuminate; to shine 下唯明下三品來意
266 64 míng consecrated 下唯明下三品來意
267 64 míng to understand; to comprehend 下唯明下三品來意
268 64 míng to explain; to clarify 下唯明下三品來意
269 64 míng Souther Ming; Later Ming 下唯明下三品來意
270 64 míng the world; the human world; the world of the living 下唯明下三品來意
271 64 míng eyesight; vision 下唯明下三品來意
272 64 míng a god; a spirit 下唯明下三品來意
273 64 míng fame; renown 下唯明下三品來意
274 64 míng open; public 下唯明下三品來意
275 64 míng clear 下唯明下三品來意
276 64 míng to become proficient 下唯明下三品來意
277 64 míng to be proficient 下唯明下三品來意
278 64 míng virtuous 下唯明下三品來意
279 64 míng open and honest 下唯明下三品來意
280 64 míng clean; neat 下唯明下三品來意
281 64 míng remarkable; outstanding; notable 下唯明下三品來意
282 64 míng next; afterwards 下唯明下三品來意
283 64 míng positive 下唯明下三品來意
284 64 míng Clear 下唯明下三品來意
285 64 míng wisdom; knowledge; vidyā 下唯明下三品來意
286 62 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則正教甚深
287 62 a grade; a level 則正教甚深
288 62 an example; a model 則正教甚深
289 62 a weighing device 則正教甚深
290 62 to grade; to rank 則正教甚深
291 62 to copy; to imitate; to follow 則正教甚深
292 62 to do 則正教甚深
293 62 koan; kōan; gong'an 則正教甚深
294 61 ér Kangxi radical 126 而有二義
295 61 ér as if; to seem like 而有二義
296 61 néng can; able 而有二義
297 61 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而有二義
298 61 ér to arrive; up to 而有二義
299 57 shēng to be born; to give birth 二生
300 57 shēng to live 二生
301 57 shēng raw 二生
302 57 shēng a student 二生
303 57 shēng life 二生
304 57 shēng to produce; to give rise 二生
305 57 shēng alive 二生
306 57 shēng a lifetime 二生
307 57 shēng to initiate; to become 二生
308 57 shēng to grow 二生
309 57 shēng unfamiliar 二生
310 57 shēng not experienced 二生
311 57 shēng hard; stiff; strong 二生
312 57 shēng having academic or professional knowledge 二生
313 57 shēng a male role in traditional theatre 二生
314 57 shēng gender 二生
315 57 shēng to develop; to grow 二生
316 57 shēng to set up 二生
317 57 shēng a prostitute 二生
318 57 shēng a captive 二生
319 57 shēng a gentleman 二生
320 57 shēng Kangxi radical 100 二生
321 57 shēng unripe 二生
322 57 shēng nature 二生
323 57 shēng to inherit; to succeed 二生
324 57 shēng destiny 二生
325 57 shēng birth 二生
326 57 shēng arise; produce; utpad 二生
327 56 xìng gender 既是一性何以
328 56 xìng nature; disposition 既是一性何以
329 56 xìng grammatical gender 既是一性何以
330 56 xìng a property; a quality 既是一性何以
331 56 xìng life; destiny 既是一性何以
332 56 xìng sexual desire 既是一性何以
333 56 xìng scope 既是一性何以
334 56 xìng nature 既是一性何以
335 54 néng can; able 而問為能成
336 54 néng ability; capacity 而問為能成
337 54 néng a mythical bear-like beast 而問為能成
338 54 néng energy 而問為能成
339 54 néng function; use 而問為能成
340 54 néng talent 而問為能成
341 54 néng expert at 而問為能成
342 54 néng to be in harmony 而問為能成
343 54 néng to tend to; to care for 而問為能成
344 54 néng to reach; to arrive at 而問為能成
345 54 néng to be able; śak 而問為能成
346 54 néng skilful; pravīṇa 而問為能成
347 54 duì to oppose; to face; to regard 今對彼難問故答稱明
348 54 duì correct; right 今對彼難問故答稱明
349 54 duì opposing; opposite 今對彼難問故答稱明
350 54 duì duilian; couplet 今對彼難問故答稱明
351 54 duì yes; affirmative 今對彼難問故答稱明
352 54 duì to treat; to regard 今對彼難問故答稱明
353 54 duì to confirm; to agree 今對彼難問故答稱明
354 54 duì to correct; to make conform; to check 今對彼難問故答稱明
355 54 duì to mix 今對彼難問故答稱明
356 54 duì a pair 今對彼難問故答稱明
357 54 duì to respond; to answer 今對彼難問故答稱明
358 54 duì mutual 今對彼難問故答稱明
359 54 duì parallel; alternating 今對彼難問故答稱明
360 54 duì a command to appear as an audience 今對彼難問故答稱明
361 54 xīn heart [organ] 又約心
362 54 xīn Kangxi radical 61 又約心
363 54 xīn mind; consciousness 又約心
364 54 xīn the center; the core; the middle 又約心
365 54 xīn one of the 28 star constellations 又約心
366 54 xīn heart 又約心
367 54 xīn emotion 又約心
368 54 xīn intention; consideration 又約心
369 54 xīn disposition; temperament 又約心
370 54 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 又約心
371 54 xīn heart; hṛdaya 又約心
372 54 xīn Rohiṇī; Jyesthā 又約心
373 54 děng et cetera; and so on 初來意等者
374 54 děng to wait 初來意等者
375 54 děng to be equal 初來意等者
376 54 děng degree; level 初來意等者
377 54 děng to compare 初來意等者
378 54 děng same; equal; sama 初來意等者
379 54 Kangxi radical 71 方便自無別位
380 54 to not have; without 方便自無別位
381 54 mo 方便自無別位
382 54 to not have 方便自無別位
383 54 Wu 方便自無別位
384 54 mo 方便自無別位
385 53 chū rudimentary; elementary 初來意等者
386 53 chū original 初來意等者
387 53 chū foremost, first; prathama 初來意等者
388 53 fēi Kangxi radical 175 和合非一非
389 53 fēi wrong; bad; untruthful 和合非一非
390 53 fēi different 和合非一非
391 53 fēi to not be; to not have 和合非一非
392 53 fēi to violate; to be contrary to 和合非一非
393 53 fēi Africa 和合非一非
394 53 fēi to slander 和合非一非
395 53 fěi to avoid 和合非一非
396 53 fēi must 和合非一非
397 53 fēi an error 和合非一非
398 53 fēi a problem; a question 和合非一非
399 53 fēi evil 和合非一非
400 51 one 第三十一
401 51 Kangxi radical 1 第三十一
402 51 pure; concentrated 第三十一
403 51 first 第三十一
404 51 the same 第三十一
405 51 sole; single 第三十一
406 51 a very small amount 第三十一
407 51 Yi 第三十一
408 51 other 第三十一
409 51 to unify 第三十一
410 51 accidentally; coincidentally 第三十一
411 51 abruptly; suddenly 第三十一
412 51 one; eka 第三十一
413 48 hòu after; later 後通
414 48 hòu empress; queen 後通
415 48 hòu sovereign 後通
416 48 hòu the god of the earth 後通
417 48 hòu late; later 後通
418 48 hòu offspring; descendents 後通
419 48 hòu to fall behind; to lag 後通
420 48 hòu behind; back 後通
421 48 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後通
422 48 hòu Hou 後通
423 48 hòu after; behind 後通
424 48 hòu following 後通
425 48 hòu to be delayed 後通
426 48 hòu to abandon; to discard 後通
427 48 hòu feudal lords 後通
428 48 hòu Hou 後通
429 48 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後通
430 48 hòu rear; paścāt 後通
431 48 hòu later; paścima 後通
432 47 to reply; to answer 二又正答十信下
433 47 to reciprocate to 二又正答十信下
434 47 to agree to; to assent to 二又正答十信下
435 47 to acknowledge; to greet 二又正答十信下
436 47 Da 二又正答十信下
437 47 to answer; pratyukta 二又正答十信下
438 45 rán to approve; to endorse 然賢
439 45 rán to burn 然賢
440 45 rán to pledge; to promise 然賢
441 45 rán Ran 然賢
442 45 four 洹見道前四位
443 45 note a musical scale 洹見道前四位
444 45 fourth 洹見道前四位
445 45 Si 洹見道前四位
446 45 four; catur 洹見道前四位
447 45 sān three 三除聲
448 45 sān third 三除聲
449 45 sān more than two 三除聲
450 45 sān very few 三除聲
451 45 sān San 三除聲
452 45 sān three; tri 三除聲
453 45 sān sa 三除聲
454 45 sān three kinds; trividha 三除聲
455 44 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 滅心
456 44 miè to submerge 滅心
457 44 miè to extinguish; to put out 滅心
458 44 miè to eliminate 滅心
459 44 miè to disappear; to fade away 滅心
460 44 miè the cessation of suffering 滅心
461 44 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 滅心
462 43 shòu to suffer; to be subjected to 受等者
463 43 shòu to transfer; to confer 受等者
464 43 shòu to receive; to accept 受等者
465 43 shòu to tolerate 受等者
466 43 shòu feelings; sensations 受等者
467 43 method; way 疏又明即法明
468 43 France 疏又明即法明
469 43 the law; rules; regulations 疏又明即法明
470 43 the teachings of the Buddha; Dharma 疏又明即法明
471 43 a standard; a norm 疏又明即法明
472 43 an institution 疏又明即法明
473 43 to emulate 疏又明即法明
474 43 magic; a magic trick 疏又明即法明
475 43 punishment 疏又明即法明
476 43 Fa 疏又明即法明
477 43 a precedent 疏又明即法明
478 43 a classification of some kinds of Han texts 疏又明即法明
479 43 relating to a ceremony or rite 疏又明即法明
480 43 Dharma 疏又明即法明
481 43 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 疏又明即法明
482 43 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 疏又明即法明
483 43 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 疏又明即法明
484 43 quality; characteristic 疏又明即法明
485 42 yuē approximately 約論通
486 42 yuē a treaty; an agreement; a covenant 約論通
487 42 yuē to arrange; to make an appointment 約論通
488 42 yuē vague; indistinct 約論通
489 42 yuē to invite 約論通
490 42 yuē to reduce a fraction 約論通
491 42 yuē to restrain; to restrict; to control 約論通
492 42 yuē frugal; economical; thrifty 約論通
493 42 yuē brief; simple 約論通
494 42 yuē an appointment 約論通
495 42 yuē to envelop; to shroud 約論通
496 42 yuē a rope 約論通
497 42 yuē to tie up 約論通
498 42 yuē crooked 約論通
499 42 yuē to prevent; to block 約論通
500 42 yuē destitute; poverty stricken 約論通

Frequencies of all Words

Top 1326

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 206 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 脫十信問故
2 206 old; ancient; former; past 脫十信問故
3 206 reason; cause; purpose 脫十信問故
4 206 to die 脫十信問故
5 206 so; therefore; hence 脫十信問故
6 206 original 脫十信問故
7 206 accident; happening; instance 脫十信問故
8 206 a friend; an acquaintance; friendship 脫十信問故
9 206 something in the past 脫十信問故
10 206 deceased; dead 脫十信問故
11 206 still; yet 脫十信問故
12 206 therefore; tasmāt 脫十信問故
13 149 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 初來意等者
14 149 zhě that 初來意等者
15 149 zhě nominalizing function word 初來意等者
16 149 zhě used to mark a definition 初來意等者
17 149 zhě used to mark a pause 初來意等者
18 149 zhě topic marker; that; it 初來意等者
19 149 zhuó according to 初來意等者
20 149 zhě ca 初來意等者
21 127 not; no 今三品答之不答住也
22 127 expresses that a certain condition cannot be acheived 今三品答之不答住也
23 127 as a correlative 今三品答之不答住也
24 127 no (answering a question) 今三品答之不答住也
25 127 forms a negative adjective from a noun 今三品答之不答住也
26 127 at the end of a sentence to form a question 今三品答之不答住也
27 127 to form a yes or no question 今三品答之不答住也
28 127 infix potential marker 今三品答之不答住也
29 127 no; na 今三品答之不答住也
30 121 yǒu is; are; to exist 疏文有二
31 121 yǒu to have; to possess 疏文有二
32 121 yǒu indicates an estimate 疏文有二
33 121 yǒu indicates a large quantity 疏文有二
34 121 yǒu indicates an affirmative response 疏文有二
35 121 yǒu a certain; used before a person, time, or place 疏文有二
36 121 yǒu used to compare two things 疏文有二
37 121 yǒu used in a polite formula before certain verbs 疏文有二
38 121 yǒu used before the names of dynasties 疏文有二
39 121 yǒu a certain thing; what exists 疏文有二
40 121 yǒu multiple of ten and ... 疏文有二
41 121 yǒu abundant 疏文有二
42 121 yǒu purposeful 疏文有二
43 121 yǒu You 疏文有二
44 121 yǒu 1. existence; 2. becoming 疏文有二
45 121 yǒu becoming; bhava 疏文有二
46 121 èr two 疏文有二
47 121 èr Kangxi radical 7 疏文有二
48 121 èr second 疏文有二
49 121 èr twice; double; di- 疏文有二
50 121 èr another; the other 疏文有二
51 121 èr more than one kind 疏文有二
52 121 èr two; dvā; dvi 疏文有二
53 121 èr both; dvaya 疏文有二
54 119 promptly; right away; immediately 即疏
55 119 to be near by; to be close to 即疏
56 119 at that time 即疏
57 119 to be exactly the same as; to be thus 即疏
58 119 supposed; so-called 即疏
59 119 if; but 即疏
60 119 to arrive at; to ascend 即疏
61 119 then; following 即疏
62 119 so; just so; eva 即疏
63 115 shì is; are; am; to be 心性是一何以種種
64 115 shì is exactly 心性是一何以種種
65 115 shì is suitable; is in contrast 心性是一何以種種
66 115 shì this; that; those 心性是一何以種種
67 115 shì really; certainly 心性是一何以種種
68 115 shì correct; yes; affirmative 心性是一何以種種
69 115 shì true 心性是一何以種種
70 115 shì is; has; exists 心性是一何以種種
71 115 shì used between repetitions of a word 心性是一何以種種
72 115 shì a matter; an affair 心性是一何以種種
73 115 shì Shi 心性是一何以種種
74 115 shì is; bhū 心性是一何以種種
75 115 shì this; idam 心性是一何以種種
76 114 yún cloud 如梁攝論云
77 114 yún Yunnan 如梁攝論云
78 114 yún Yun 如梁攝論云
79 114 yún to say 如梁攝論云
80 114 yún to have 如梁攝論云
81 114 yún a particle with no meaning 如梁攝論云
82 114 yún in this way 如梁攝論云
83 114 yún cloud; megha 如梁攝論云
84 114 yún to say; iti 如梁攝論云
85 111 wèi for; to 又為除四類障正使故
86 111 wèi because of 又為除四類障正使故
87 111 wéi to act as; to serve 又為除四類障正使故
88 111 wéi to change into; to become 又為除四類障正使故
89 111 wéi to be; is 又為除四類障正使故
90 111 wéi to do 又為除四類障正使故
91 111 wèi for 又為除四類障正使故
92 111 wèi because of; for; to 又為除四類障正使故
93 111 wèi to 又為除四類障正使故
94 111 wéi in a passive construction 又為除四類障正使故
95 111 wéi forming a rehetorical question 又為除四類障正使故
96 111 wéi forming an adverb 又為除四類障正使故
97 111 wéi to add emphasis 又為除四類障正使故
98 111 wèi to support; to help 又為除四類障正使故
99 111 wéi to govern 又為除四類障正使故
100 111 wèi to be; bhū 又為除四類障正使故
101 109 xià next 謂下
102 109 xià bottom 謂下
103 109 xià to fall; to drop; to go down; to descend 謂下
104 109 xià measure word for time 謂下
105 109 xià expresses completion of an action 謂下
106 109 xià to announce 謂下
107 109 xià to do 謂下
108 109 xià to withdraw; to leave; to exit 謂下
109 109 xià under; below 謂下
110 109 xià the lower class; a member of the lower class 謂下
111 109 xià inside 謂下
112 109 xià an aspect 謂下
113 109 xià a certain time 謂下
114 109 xià a time; an instance 謂下
115 109 xià to capture; to take 謂下
116 109 xià to put in 謂下
117 109 xià to enter 謂下
118 109 xià to eliminate; to remove; to get off 謂下
119 109 xià to finish work or school 謂下
120 109 xià to go 謂下
121 109 xià to scorn; to look down on 謂下
122 109 xià to modestly decline 謂下
123 109 xià to produce 謂下
124 109 xià to stay at; to lodge at 謂下
125 109 xià to decide 謂下
126 109 xià to be less than 謂下
127 109 xià humble; lowly 謂下
128 109 xià below; adhara 謂下
129 109 xià lower; inferior; hina 謂下
130 105 xiāng each other; one another; mutually 何以復不相知逆遮其救使其亡言
131 105 xiàng to observe; to assess 何以復不相知逆遮其救使其亡言
132 105 xiàng appearance; portrait; picture 何以復不相知逆遮其救使其亡言
133 105 xiàng countenance; personage; character; disposition 何以復不相知逆遮其救使其亡言
134 105 xiàng to aid; to help 何以復不相知逆遮其救使其亡言
135 105 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 何以復不相知逆遮其救使其亡言
136 105 xiàng a sign; a mark; appearance 何以復不相知逆遮其救使其亡言
137 105 xiāng alternately; in turn 何以復不相知逆遮其救使其亡言
138 105 xiāng Xiang 何以復不相知逆遮其救使其亡言
139 105 xiāng form substance 何以復不相知逆遮其救使其亡言
140 105 xiāng to express 何以復不相知逆遮其救使其亡言
141 105 xiàng to choose 何以復不相知逆遮其救使其亡言
142 105 xiāng Xiang 何以復不相知逆遮其救使其亡言
143 105 xiāng an ancient musical instrument 何以復不相知逆遮其救使其亡言
144 105 xiāng the seventh lunar month 何以復不相知逆遮其救使其亡言
145 105 xiāng to compare 何以復不相知逆遮其救使其亡言
146 105 xiàng to divine 何以復不相知逆遮其救使其亡言
147 105 xiàng to administer 何以復不相知逆遮其救使其亡言
148 105 xiàng helper for a blind person 何以復不相知逆遮其救使其亡言
149 105 xiāng rhythm [music] 何以復不相知逆遮其救使其亡言
150 105 xiāng the upper frets of a pipa 何以復不相知逆遮其救使其亡言
151 105 xiāng coralwood 何以復不相知逆遮其救使其亡言
152 105 xiàng ministry 何以復不相知逆遮其救使其亡言
153 105 xiàng to supplement; to enhance 何以復不相知逆遮其救使其亡言
154 105 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 何以復不相知逆遮其救使其亡言
155 105 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 何以復不相知逆遮其救使其亡言
156 105 xiàng sign; mark; liṅga 何以復不相知逆遮其救使其亡言
157 105 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 何以復不相知逆遮其救使其亡言
158 99 so as to; in order to 以第二會
159 99 to use; to regard as 以第二會
160 99 to use; to grasp 以第二會
161 99 according to 以第二會
162 99 because of 以第二會
163 99 on a certain date 以第二會
164 99 and; as well as 以第二會
165 99 to rely on 以第二會
166 99 to regard 以第二會
167 99 to be able to 以第二會
168 99 to order; to command 以第二會
169 99 further; moreover 以第二會
170 99 used after a verb 以第二會
171 99 very 以第二會
172 99 already 以第二會
173 99 increasingly 以第二會
174 99 a reason; a cause 以第二會
175 99 Israel 以第二會
176 99 Yi 以第二會
177 99 use; yogena 以第二會
178 96 this; these 此明
179 96 in this way 此明
180 96 otherwise; but; however; so 此明
181 96 at this time; now; here 此明
182 96 this; here; etad 此明
183 87 according to 依古德信住合明
184 87 to depend on; to lean on 依古德信住合明
185 87 to comply with; to follow 依古德信住合明
186 87 to help 依古德信住合明
187 87 flourishing 依古德信住合明
188 87 lovable 依古德信住合明
189 87 bonds; substratum; upadhi 依古德信住合明
190 87 refuge; śaraṇa 依古德信住合明
191 87 reliance; pratiśaraṇa 依古德信住合明
192 85 zhī him; her; them; that 今三品答之不答住也
193 85 zhī used between a modifier and a word to form a word group 今三品答之不答住也
194 85 zhī to go 今三品答之不答住也
195 85 zhī this; that 今三品答之不答住也
196 85 zhī genetive marker 今三品答之不答住也
197 85 zhī it 今三品答之不答住也
198 85 zhī in; in regards to 今三品答之不答住也
199 85 zhī all 今三品答之不答住也
200 85 zhī and 今三品答之不答住也
201 85 zhī however 今三品答之不答住也
202 85 zhī if 今三品答之不答住也
203 85 zhī then 今三品答之不答住也
204 85 zhī to arrive; to go 今三品答之不答住也
205 85 zhī is 今三品答之不答住也
206 85 zhī to use 今三品答之不答住也
207 85 zhī Zhi 今三品答之不答住也
208 85 zhī winding 今三品答之不答住也
209 85 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 明是義所攝
210 85 suǒ an office; an institute 明是義所攝
211 85 suǒ introduces a relative clause 明是義所攝
212 85 suǒ it 明是義所攝
213 85 suǒ if; supposing 明是義所攝
214 85 suǒ a few; various; some 明是義所攝
215 85 suǒ a place; a location 明是義所攝
216 85 suǒ indicates a passive voice 明是義所攝
217 85 suǒ that which 明是義所攝
218 85 suǒ an ordinal number 明是義所攝
219 85 suǒ meaning 明是義所攝
220 85 suǒ garrison 明是義所攝
221 85 suǒ place; pradeśa 明是義所攝
222 85 suǒ that which; yad 明是義所攝
223 83 shū to remove obstructions
224 83 shū careless; lax; neglectful
225 83 shū commentary
226 83 shū a memorial to the emperor
227 83 shū sparse; thin; few
228 83 shū unfriendly; distant; unfamiliar
229 83 shū coarse
230 83 shū to describe point by point
231 83 shū to annotate; to explicate
232 83 shū to carve
233 83 shū to dredge
234 83 shū to grant; to bestow
235 83 shū to retreat; to withdraw
236 83 shū coarse cloth
237 83 shū brown rice; unpolished rice
238 83 shū vegetable
239 83 shū Shu
240 83 shū commentary; vṛtti
241 76 qián front 洹見道前四位
242 76 qián former; the past 洹見道前四位
243 76 qián to go forward 洹見道前四位
244 76 qián preceding 洹見道前四位
245 76 qián before; earlier; prior 洹見道前四位
246 76 qián to appear before 洹見道前四位
247 76 qián future 洹見道前四位
248 76 qián top; first 洹見道前四位
249 76 qián battlefront 洹見道前四位
250 76 qián pre- 洹見道前四位
251 76 qián before; former; pūrva 洹見道前四位
252 76 qián facing; mukha 洹見道前四位
253 75 zhōng middle 通中二
254 75 zhōng medium; medium sized 通中二
255 75 zhōng China 通中二
256 75 zhòng to hit the mark 通中二
257 75 zhōng in; amongst 通中二
258 75 zhōng midday 通中二
259 75 zhōng inside 通中二
260 75 zhōng during 通中二
261 75 zhōng Zhong 通中二
262 75 zhōng intermediary 通中二
263 75 zhōng half 通中二
264 75 zhōng just right; suitably 通中二
265 75 zhōng while 通中二
266 75 zhòng to reach; to attain 通中二
267 75 zhòng to suffer; to infect 通中二
268 75 zhòng to obtain 通中二
269 75 zhòng to pass an exam 通中二
270 75 zhōng middle 通中二
271 74 meaning; sense 明是義所攝
272 74 justice; right action; righteousness 明是義所攝
273 74 artificial; man-made; fake 明是義所攝
274 74 chivalry; generosity 明是義所攝
275 74 just; righteous 明是義所攝
276 74 adopted 明是義所攝
277 74 a relationship 明是義所攝
278 74 volunteer 明是義所攝
279 74 something suitable 明是義所攝
280 74 a martyr 明是義所攝
281 74 a law 明是義所攝
282 74 Yi 明是義所攝
283 74 Righteousness 明是義所攝
284 74 aim; artha 明是義所攝
285 72 yán to speak; to say; said 言使答者亡言者
286 72 yán language; talk; words; utterance; speech 言使答者亡言者
287 72 yán Kangxi radical 149 言使答者亡言者
288 72 yán a particle with no meaning 言使答者亡言者
289 72 yán phrase; sentence 言使答者亡言者
290 72 yán a word; a syllable 言使答者亡言者
291 72 yán a theory; a doctrine 言使答者亡言者
292 72 yán to regard as 言使答者亡言者
293 72 yán to act as 言使答者亡言者
294 72 yán word; vacana 言使答者亡言者
295 72 yán speak; vad 言使答者亡言者
296 70 shì to release; to set free
297 70 shì to explain; to interpret
298 70 shì to remove; to dispell; to clear up
299 70 shì to give up; to abandon
300 70 shì to put down
301 70 shì to resolve
302 70 shì to melt
303 70 shì Śākyamuni
304 70 shì Buddhism
305 70 shì Śākya; Shakya
306 70 pleased; glad
307 70 shì explain
308 70 shì Śakra; Indra
309 69 zhī to know 何以復不相知逆遮其救使其亡言
310 69 zhī to comprehend 何以復不相知逆遮其救使其亡言
311 69 zhī to inform; to tell 何以復不相知逆遮其救使其亡言
312 69 zhī to administer 何以復不相知逆遮其救使其亡言
313 69 zhī to distinguish; to discern; to recognize 何以復不相知逆遮其救使其亡言
314 69 zhī to be close friends 何以復不相知逆遮其救使其亡言
315 69 zhī to feel; to sense; to perceive 何以復不相知逆遮其救使其亡言
316 69 zhī to receive; to entertain 何以復不相知逆遮其救使其亡言
317 69 zhī knowledge 何以復不相知逆遮其救使其亡言
318 69 zhī consciousness; perception 何以復不相知逆遮其救使其亡言
319 69 zhī a close friend 何以復不相知逆遮其救使其亡言
320 69 zhì wisdom 何以復不相知逆遮其救使其亡言
321 69 zhì Zhi 何以復不相知逆遮其救使其亡言
322 69 zhī to appreciate 何以復不相知逆遮其救使其亡言
323 69 zhī to make known 何以復不相知逆遮其救使其亡言
324 69 zhī to have control over 何以復不相知逆遮其救使其亡言
325 69 zhī to expect; to foresee 何以復不相知逆遮其救使其亡言
326 69 zhī Understanding 何以復不相知逆遮其救使其亡言
327 69 zhī know; jña 何以復不相知逆遮其救使其亡言
328 68 jīn today; present; now 今三品答之不答住也
329 68 jīn Jin 今三品答之不答住也
330 68 jīn modern 今三品答之不答住也
331 68 jīn now; adhunā 今三品答之不答住也
332 68 yīn because 解因中
333 68 yīn cause; reason 解因中
334 68 yīn to accord with 解因中
335 68 yīn to follow 解因中
336 68 yīn to rely on 解因中
337 68 yīn via; through 解因中
338 68 yīn to continue 解因中
339 68 yīn to receive 解因中
340 68 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 解因中
341 68 yīn to seize an opportunity 解因中
342 68 yīn to be like 解因中
343 68 yīn from; because of 解因中
344 68 yīn thereupon; as a result; consequently; thus; hence 解因中
345 68 yīn a standrd; a criterion 解因中
346 68 yīn Cause 解因中
347 68 yīn cause; hetu 解因中
348 68 also; too 四位亦爾
349 68 but 四位亦爾
350 68 this; he; she 四位亦爾
351 68 although; even though 四位亦爾
352 68 already 四位亦爾
353 68 particle with no meaning 四位亦爾
354 68 Yi 四位亦爾
355 65 wèi to call 謂下
356 65 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂下
357 65 wèi to speak to; to address 謂下
358 65 wèi to treat as; to regard as 謂下
359 65 wèi introducing a condition situation 謂下
360 65 wèi to speak to; to address 謂下
361 65 wèi to think 謂下
362 65 wèi for; is to be 謂下
363 65 wèi to make; to cause 謂下
364 65 wèi and 謂下
365 65 wèi principle; reason 謂下
366 65 wèi Wei 謂下
367 65 wèi which; what; yad 謂下
368 65 wèi to say; iti 謂下
369 65 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 又信成淨
370 65 chéng one tenth 又信成淨
371 65 chéng to become; to turn into 又信成淨
372 65 chéng to grow up; to ripen; to mature 又信成淨
373 65 chéng to set up; to establish; to develop; to form 又信成淨
374 65 chéng a full measure of 又信成淨
375 65 chéng whole 又信成淨
376 65 chéng set; established 又信成淨
377 65 chéng to reache a certain degree; to amount to 又信成淨
378 65 chéng to reconcile 又信成淨
379 65 chéng alright; OK 又信成淨
380 65 chéng an area of ten square miles 又信成淨
381 65 chéng to resmble; to be similar to 又信成淨
382 65 chéng composed of 又信成淨
383 65 chéng a result; a harvest; an achievement 又信成淨
384 65 chéng capable; able; accomplished 又信成淨
385 65 chéng to help somebody achieve something 又信成淨
386 65 chéng Cheng 又信成淨
387 65 chéng Become 又信成淨
388 65 chéng becoming; bhāva 又信成淨
389 65 in; at 於中二意
390 65 in; at 於中二意
391 65 in; at; to; from 於中二意
392 65 to go; to 於中二意
393 65 to rely on; to depend on 於中二意
394 65 to go to; to arrive at 於中二意
395 65 from 於中二意
396 65 give 於中二意
397 65 oppposing 於中二意
398 65 and 於中二意
399 65 compared to 於中二意
400 65 by 於中二意
401 65 and; as well as 於中二意
402 65 for 於中二意
403 65 Yu 於中二意
404 65 a crow 於中二意
405 65 whew; wow 於中二意
406 65 near to; antike 於中二意
407 64 míng bright; luminous; brilliant 下唯明下三品來意
408 64 míng Ming 下唯明下三品來意
409 64 míng Ming Dynasty 下唯明下三品來意
410 64 míng obvious; explicit; clear 下唯明下三品來意
411 64 míng intelligent; clever; perceptive 下唯明下三品來意
412 64 míng to illuminate; to shine 下唯明下三品來意
413 64 míng consecrated 下唯明下三品來意
414 64 míng to understand; to comprehend 下唯明下三品來意
415 64 míng to explain; to clarify 下唯明下三品來意
416 64 míng Souther Ming; Later Ming 下唯明下三品來意
417 64 míng the world; the human world; the world of the living 下唯明下三品來意
418 64 míng eyesight; vision 下唯明下三品來意
419 64 míng a god; a spirit 下唯明下三品來意
420 64 míng fame; renown 下唯明下三品來意
421 64 míng open; public 下唯明下三品來意
422 64 míng clear 下唯明下三品來意
423 64 míng to become proficient 下唯明下三品來意
424 64 míng to be proficient 下唯明下三品來意
425 64 míng virtuous 下唯明下三品來意
426 64 míng open and honest 下唯明下三品來意
427 64 míng clean; neat 下唯明下三品來意
428 64 míng remarkable; outstanding; notable 下唯明下三品來意
429 64 míng next; afterwards 下唯明下三品來意
430 64 míng positive 下唯明下三品來意
431 64 míng Clear 下唯明下三品來意
432 64 míng wisdom; knowledge; vidyā 下唯明下三品來意
433 62 otherwise; but; however 則正教甚深
434 62 then 則正教甚深
435 62 measure word for short sections of text 則正教甚深
436 62 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則正教甚深
437 62 a grade; a level 則正教甚深
438 62 an example; a model 則正教甚深
439 62 a weighing device 則正教甚深
440 62 to grade; to rank 則正教甚深
441 62 to copy; to imitate; to follow 則正教甚深
442 62 to do 則正教甚深
443 62 only 則正教甚深
444 62 immediately 則正教甚深
445 62 then; moreover; atha 則正教甚深
446 62 koan; kōan; gong'an 則正教甚深
447 61 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而有二義
448 61 ér Kangxi radical 126 而有二義
449 61 ér you 而有二義
450 61 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而有二義
451 61 ér right away; then 而有二義
452 61 ér but; yet; however; while; nevertheless 而有二義
453 61 ér if; in case; in the event that 而有二義
454 61 ér therefore; as a result; thus 而有二義
455 61 ér how can it be that? 而有二義
456 61 ér so as to 而有二義
457 61 ér only then 而有二義
458 61 ér as if; to seem like 而有二義
459 61 néng can; able 而有二義
460 61 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而有二義
461 61 ér me 而有二義
462 61 ér to arrive; up to 而有二義
463 61 ér possessive 而有二義
464 61 ér and; ca 而有二義
465 60 such as; for example; for instance 如梁攝論云
466 60 if 如梁攝論云
467 60 in accordance with 如梁攝論云
468 60 to be appropriate; should; with regard to 如梁攝論云
469 60 this 如梁攝論云
470 60 it is so; it is thus; can be compared with 如梁攝論云
471 60 to go to 如梁攝論云
472 60 to meet 如梁攝論云
473 60 to appear; to seem; to be like 如梁攝論云
474 60 at least as good as 如梁攝論云
475 60 and 如梁攝論云
476 60 or 如梁攝論云
477 60 but 如梁攝論云
478 60 then 如梁攝論云
479 60 naturally 如梁攝論云
480 60 expresses a question or doubt 如梁攝論云
481 60 you 如梁攝論云
482 60 the second lunar month 如梁攝論云
483 60 in; at 如梁攝論云
484 60 Ru 如梁攝論云
485 60 Thus 如梁攝論云
486 60 thus; tathā 如梁攝論云
487 60 like; iva 如梁攝論云
488 60 suchness; tathatā 如梁攝論云
489 57 shēng to be born; to give birth 二生
490 57 shēng to live 二生
491 57 shēng raw 二生
492 57 shēng a student 二生
493 57 shēng life 二生
494 57 shēng to produce; to give rise 二生
495 57 shēng alive 二生
496 57 shēng a lifetime 二生
497 57 shēng to initiate; to become 二生
498 57 shēng to grow 二生
499 57 shēng unfamiliar 二生
500 57 shēng not experienced 二生

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
zhě ca
no; na
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya
so; just so; eva
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. yún
  2. yún
  1. cloud; megha
  2. to say; iti
wèi to be; bhū
  1. xià
  2. xià
  1. below; adhara
  2. lower; inferior; hina

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿赖耶 阿賴耶 196 Ālaya Consciousness; Store-house Consciousness
阿毘达磨 阿毘達磨 196
  1. Abhidharma
  2. Abhidharma
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
薄伽梵 98 Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan
北方 98 The North
本际 本際 98 bhūtakoṭi; reality-limit
常灭 常滅 99 Nityaparinirvrta
澄观 澄觀 99 Cheng Guan
大方广佛华严经随疏演义钞 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔 100 Dafang Guang Fo Huayan Jing Sui Shu Yan Yi Chao
大慧 100
  1. Mahāmati
  2. mahāprajñā; great wisdom
  3. Dahui Zonggao; Zonggao
达磨 達磨 100 Bodhidharma
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
多同 100 Duotong
法成 102
  1. Fa Cheng
  2. Fa Cheng
  3. Chos-grub
方正 102
  1. upright; straightforward; righteous
  2. Fangzheng
  3. Fangzheng
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法相宗 102
  1. Faxiang School
  2. Hossō School
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛性论 佛性論 102 Fo Xing Lun
合水 104 Heshui
坏劫 壞劫 104 Kalpa of Destruction
104 Huan river
华严寺 華嚴寺 104
  1. Hua Yan Temple
  2. Hwaeomsa
106
  1. shanxi
  2. jin [dynasty]
  3. to move forward; to promote; to advance
  4. to raise
  5. Jin [state]
  6. Jin
今文 今文 106 New Text Confucianism
净名 淨名 106 Vimalakirti
俱舍论 俱舍論 106 Abhidharmakośabhāṣya; Abhidharmakośaśastra; Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions
楞伽 楞伽 108 Lankavatara
楞伽经 楞伽經 108 Lankavatara Sutra
六趣 108 six realms; six realms of existence; six destinies
妙慧 109 Sumatī; Sumagadhi; Sukhamati; Sukhavati
摩诃衍 摩訶衍 77
  1. Mahayana
  2. Mahāyāna; Mahayana; the Great Vehicle
  3. Mahayana [monk]
能忍 110 able to endure; sahā
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
起信论 起信論 81 Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna; Dasheng Qixin Lun
仁王经 仁王經 114 Renwang Jing; Scripture for Humane Kings
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三义 三義 115
  1. Sanyi
  2. Sanyi
摄论 攝論 115 Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun
胜鬘经 勝鬘經 115 Srimala Sutra; Śrīmālādevī Siṃhanāda sūtra; Sutra on the Lion’s Roar of Srimala
生死相续 生死相續 115 Saṃsāra; cycle of life and death
胜鬘 勝鬘 83 Śrīmālā
释论 釋論 115 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
释名 釋名 115 Shi Ming
世亲 世親 115 Vasubandhu
十行 115 the ten activities
十住 115
  1. ten abodes
  2. the ten Stages in bodhisattva wisdom
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四会 四會 115 Sihui
天亲 天親 116 Vasubandhu; Vasubandu
田中 116
  1. Tienchung
  2. Tanaka
唯识论 唯識論 119 Viṁśatikāvṛtti; Weishi Lun
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
文中 119 Bunchū
五趣 119 Five Realms
无相宗 無相宗 119 Madhyamaka; Sanlun School; Three Sastra School
小乘 120 Hinayana
脇尊者 120 Parsva
义通 義通 121 Yitong
优波离 優波離 121 Upāli; Upali
真智 122 Zhen Zhi
正遍知 90
  1. correct peerless enlightenment
  2. Truly All-Knowing; Knower of the world; the Buddha
正量部 122 Sammatiya school
正使 122 Chief Envoy
中说 中說 122 Zhong Shuo
庄子 莊子 90 Zhuang Zi

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 304.

Simplified Traditional Pinyin English
爱果 愛果 195 the fruit of desire
爱乐 愛樂 195 love and joy
阿赖耶识 阿賴耶識 196 alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness; ālayavijñāna
八识 八識 98 Eight Kinds of Consciousness; eight kinds of conciousness
报果 報果 98 vipākaphala; retributive consequence
本觉 本覺 98 original enlightenment; intrinsic enlightenment; inherent enlightenment
变现 變現 98 to conjure
别报业 別報業 98 distinguishing karma; complete karma
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不来 不來 98 not coming
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不生不灭 不生不滅 98 neither arises nor extinguishes
不异 不異 98 not different
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
藏识 藏識 99 storehouse consciousness; ālayavijñāna; alaya consciousness
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
常德 99 the virtue of permanence
长行 長行 99 Sutra (discourses); a sutra
常生 99 immortality
长时 長時 99 eon; kalpa
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
阐提 闡提 99
  1. icchantika
  2. icchantika; an incorrigible
成满 成滿 99 to become complete
初善 99 admirable in the beginning
出世间法 出世間法 99 the way of leaving the world; the Noble Eightfold Path
初地 99 the first ground
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
出体 出體 99
  1. to put forth a body
  2. external
  3. to explain a dharma
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大乘经 大乘經 100 Mahāyāna sutras
等心 100 a non-discriminating mind
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
地前 100 the previous phases of bodhisattva practice
弟子品 100 Disciples chapter
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
对法 對法 100
  1. corresponding dharmas
  2. corresponding law; the Abhidharma
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二空 195 two types of emptiness
二明 195 the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二我 195 the two kinds of belief in the concept of self
二相 195 the two attributes
二种 二種 195 two kinds
二字 195
  1. two characters
  2. a monastic
二谛 二諦 195 the two truths
二门 二門 195 two gates; two teachings
二识 二識 195 two levels of consciousness
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法灭 法滅 102 the extinction of the teachings of the Buddha
法体 法體 102 essence of all things; spiritual body
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
方等 102 vaipulya; vaidalya; vast; extended
梵音 102
  1. Heavenly Sound
  2. the sound of Buddhist chanting
  3. Brahma's voice
  4. the voices of Buddhas and bodhisattvas
法想 102 thoughts of the Dharma
非有 102 does not exist; is not real
分别事识 分別事識 102 discriminating consciousness; consciousness
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛境 102 world of the Buddha; realm of the Buddha
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
故经云 故經云 103 thus, the sutra says
广说 廣說 103 to explain; to teach
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
后五 後五 104 following five hundred years
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见分 見分 106 vision part
交彻 交徹 106 interpermeate
解释分 解釋分 106 elaboration
境智 106 objective world and subjective mind
净法 淨法 106
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
俱起 106 being brought together
卷第三 106 scroll 3
俱舍 106 kosa; container
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空空 107 the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness
空义 空義 107 emptiness; empty of meaning
空有 107
  1. Emptiness and Existence
  2. non-existent and existent; emptiness and having self
空有不二 107 Non-Duality of Emptiness and Existence
苦乐 苦樂 107 joy and pain
赖耶 賴耶 108 alaya
乐德 樂德 108 the virtue of joy
离世间品 離世間品 108 transcending the world [chapter]
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
六麁 108 six course aspects
六即 108 the six identities
立义分 立義分 108 introduction
轮王 輪王 108 wheel turning king
轮相 輪相 108 stacked rings; wheel
论主 論主 108 the composer of a treatise
满业 滿業 109 distinguishing karma; complete karma
灭法 滅法 109 unconditioned dharma
灭后 滅後 109 after the Buddhas's Nirvāṇa
迷悟 109
  1. Ignorance and Enlightenment
  2. delusion and enlightenment
能变 能變 110 able to change
能诠 能詮 110 able to explain the Buddha's teachings
能所 110 ability to transform and transformable
能缘 能緣 110 conditioning power
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
破法 112 to go against the Dharma; destruction of the dharma
七识 七識 113 seven kinds of consciousness
起信 113 the awakening of faith
清净心 清淨心 113 pure mind
求佛智慧 113 to seek the Buddha's wisdom
权教 權教 113 provisional teaching
染法 114 kleśa; mental affliction
染净 染淨 114 impure and pure dharmas
人执 人執 114 grasphing to the concept of a permanent person
如大海水因风波动 如大海水因風波動 114 like ocean waves stirred by the wind
如梦 如夢 114 like in a dream
如来法身 如來法身 114 Dharmakāya of the Tathāgata
如来藏 如來藏 82
  1. Tathagatagarbha
  2. Buddha-nature; Buddha-dhatu; Buddha Principle; Tathāgatagarbha
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
三从 三從 115 Three Obediences
三大 115 the three greatnesses; triple significance
三恶趣 三惡趣 115 the three evil rebirths; the three evil realms
三结 三結 115 the three fetters
三句 115 three questions
三论 三論 115 three treatises
三识 三識 115 three levels of consciousness
三细 三細 115 three subtle aspects
三贤 三賢 115 the three worthy levels
三相 115
  1. the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
  2. the three positions
  3. the three characteristics of conditioned dharmas
  4. the three characteristics
三性 115 the three natures; trisvabhava
三行 115
  1. the three karmas; three phrase
  2. the three kinds of action
三缘 三緣 115 three links; three nidānas
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善说 善說 115 well expounded
善因 115 Wholesome Cause
善趣 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
摄一切法 攝一切法 115 embraces all dharmas
摄持 攝持 115
  1. parigraha; to protect; to uphold; to take proper care
  2. grasping; saṃgraha
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
生灭门 生滅門 115 The door of arising and ceasing
胜法 勝法 115 surpassing dharmas
圣教 聖教 115 sacred teachings
生类 生類 115 species; insect
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生灭相 生滅相 115 the characteristics of saṃsāra
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
生住异灭 生住異滅 115 arising, abiding, changing and extinction of all existences
什深 甚深 115 very profound; what is deep
摄心 攝心 115 to concentrate
十德 115 ten virtues
十解 115 ten abodes
十门 十門 115 ten gates
十忍品 115 ten types of forbearance [chapter]
十信 115 the ten grades of faith
世间法 世間法 115
  1. Worldly Rules
  2. world law; lokadharma; lokadhamma
始觉 始覺 115 shijue; acquired enlightenment; actualization of enlightenment
师子吼 師子吼 115 lion’s roar
水乳 115 water and milk
水喻 115 the water simile
四句 115 four verses; four phrases
四生 115 four types of birth
四相 115
  1. four notions; four forms; four manifestations of self
  2. four marks of existence; caturlaksana
四重 115 four grave prohibitions
四恶趣 四惡趣 115 four evil destinies
俗谛 俗諦 115 saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth
随一 隨一 115 mostly; most of the time
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
随情 隨情 115 compliant
所以者何 115 Why is that?
所立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
他生 116
  1. arisen from external causes
  2. future life
体相用 體相用 116
  1. Essence, Attribute, Influence
  2. essence, form, and function
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
体用 體用 116
  1. Essence and Influence
  2. the substance of an entity
同法 116
  1. followers of the same teaching
  2. same dharma; same dharma analogy
同喻 116 same dharma
妄法 119 delusion
妄见 妄見 119 a delusion
妄染 119 false ideas
妄心 119 a deluded mind
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
唯心 119 cittamātra; mind-only
问疾品 問疾品 119 Asking about the Sickness chapter
我空 119 empty of a permanent ego; empty of self
我我所 119 conception of possession; mamakāra
我德 119 the virtue of self
我执 我執 119
  1. Self-Attachment
  2. clinging to self; atmagraha
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无分别智 無分別智 119
  1. Undiscriminating Wisdom
  2. non-discriminating wisdom
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无记 無記 119 not explained; indeterminate
五戒 119 the five precepts
无实 無實 119 not ultimately real
五心 119 five minds
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无明住地 無明住地 119 abode of ignorance
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
无始 無始 119 without beginning
无始无明 無始無明 119 innate nonenlightenment; basic ignorance
无体 無體 119 without essence
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
无自性 無自性 119 niḥsvabhāva; no self-nature
现识 現識 120 reproducing mind
相分 120 an idea; a form
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
显示正义 顯示正義 120 illustration of the true meaning
贤首 賢首 120
  1. sage chief
  2. Xianshou
信乐 信樂 120 joy of believing
心生灭 心生滅 120 the teaching of arising and ceasing
心生灭门 心生滅門 120 door of arising and ceasing; the teaching of arising and ceasing
心所法 120 a mental factor; a mental state; a mental event
心心 120 the mind and mental conditions
心真如门 心真如門 120 the teaching of the mind of tathatā; gate of suchness
性空 120 inherently empty; empty in nature
性相 120 inherent attributes
心所 120 a mental factor; caitta
心王 120 the controlling function of the mind
心业 心業 120 the mental karma
心真 120 true nature of the mind
修习善根 修習善根 120 cultivate wholesome roots
熏习 熏習 120 vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies
业感 業感 121 karma and the result of karma
业相 業相 121 karma-lakṣaṇa
业习气 業習氣 121 karmic predisposition; karmic impression
业缘 業緣 121
  1. Karmic Condition
  2. karmic conditions; karmic connections
业种 業種 121 karmic seed
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
业品 業品 121 teachings related to ceremonial acts and sacrificial rites; karmakāṇḍa
一尘 一塵 121 a grain of dust; a single particle
一成 121 for one person to become enlightened
一法 121 one dharma; one thing
一会 一會 121 one assembly; one meeting
一偈 121 one gatha; a single gatha
异见 異見 121 different view
义门 義門 121 method of teaching; a way of seeking the truth
一门 一門 121
  1. one gate
  2. one gate
一名言 121 a single phrase
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一异 一異 121 one and many
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
一明 121 a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation
引业 引業 121 directional karma
应知 應知 121 should be known
应作 應作 121 a manifestation
因明 121 Buddhist logic; hetuvidya
音声 音聲 121 sound; noise
因缘相 因緣相 121 not having a nature of its own
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
异熟 異熟 121 vipāka; the result of karma; indirect effect
异熟果 異熟果 121 vipākaphala; retributive consequence
意言 121 mental discussion
异义 異義 121 to establish different meanings
一中 121
  1. a hall of spread tables
  2. a hall with one seat
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有法 121 something that exists
有为法 有為法 121
  1. Conditioned Dharmas
  2. saṃskṛta; conditioned
有支习气 有支習氣 121 karmic predisposition
圆成 圓成 121 complete perfection
缘成 緣成 121 produced by conditions
缘起相由 緣起相由 121 with dependent origination, phenomena give rise to other phenomena
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
圆融 圓融 121
  1. Perfect Harmony
  2. yuanrong; interdependence; consumate interfusion; interpenetration
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘缘 緣緣 121 ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition
约法 約法 121 according to the Dharma; according to teachings
云心 雲心 121 a clouded heart
造论 造論 122 wrote the treatise
造业 造業 122 Creating Karma
真常 122
  1. true constant
  2. Zhen Chang
真空妙有 122 True Emptiness and Wondrous Existence
真性 122 inherent nature; essence; true nature
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
证得 證得 122 realize; prāpti
正解 122 sambodhi; saṃbodhi; enlightenment
正信 122
  1. Right Faith
  2. proper belief
正行 122 right action
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
真如门 真如門 122 the gate of suchness; the teaching of tathatā
真识 真識 122 true consciousness
真妄 122 true and false; real and imaginary
执见 執見 122 attachment to [delusive] views
终教 終教 122 final teaching
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
助道 122 auxiliary means; auxiliary aid
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸众生 諸眾生 122 all beings
转识 轉識 122
  1. Transforming Consciousness
  2. evolving mind
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
自生 122 self origination
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
总报业 總報業 122 directional karma