Glossary and Vocabulary for Dafang Guang Fo Huayan Jing Sui Shu Yan Yi Chao 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔, Scroll 16
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 192 | 者 | zhě | ca | 或以法為名者 |
2 | 168 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即法中別義也 |
3 | 168 | 即 | jí | at that time | 即法中別義也 |
4 | 168 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即法中別義也 |
5 | 168 | 即 | jí | supposed; so-called | 即法中別義也 |
6 | 168 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即法中別義也 |
7 | 159 | 之 | zhī | to go | 約明法之所由 |
8 | 159 | 之 | zhī | to arrive; to go | 約明法之所由 |
9 | 159 | 之 | zhī | is | 約明法之所由 |
10 | 159 | 之 | zhī | to use | 約明法之所由 |
11 | 159 | 之 | zhī | Zhi | 約明法之所由 |
12 | 159 | 之 | zhī | winding | 約明法之所由 |
13 | 109 | 二 | èr | two | 於中二 |
14 | 109 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 於中二 |
15 | 109 | 二 | èr | second | 於中二 |
16 | 109 | 二 | èr | twice; double; di- | 於中二 |
17 | 109 | 二 | èr | more than one kind | 於中二 |
18 | 109 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 於中二 |
19 | 109 | 二 | èr | both; dvaya | 於中二 |
20 | 106 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 即是佛字 |
21 | 106 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 即是佛字 |
22 | 106 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 即是佛字 |
23 | 106 | 佛 | fó | a Buddhist text | 即是佛字 |
24 | 106 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 即是佛字 |
25 | 106 | 佛 | fó | Buddha | 即是佛字 |
26 | 106 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 即是佛字 |
27 | 100 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 前中疏或以人為目 |
28 | 100 | 以 | yǐ | to rely on | 前中疏或以人為目 |
29 | 100 | 以 | yǐ | to regard | 前中疏或以人為目 |
30 | 100 | 以 | yǐ | to be able to | 前中疏或以人為目 |
31 | 100 | 以 | yǐ | to order; to command | 前中疏或以人為目 |
32 | 100 | 以 | yǐ | used after a verb | 前中疏或以人為目 |
33 | 100 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 前中疏或以人為目 |
34 | 100 | 以 | yǐ | Israel | 前中疏或以人為目 |
35 | 100 | 以 | yǐ | Yi | 前中疏或以人為目 |
36 | 100 | 以 | yǐ | use; yogena | 前中疏或以人為目 |
37 | 98 | 也 | yě | ya | 說也 |
38 | 97 | 云 | yún | cloud | 經云 |
39 | 97 | 云 | yún | Yunnan | 經云 |
40 | 97 | 云 | yún | Yun | 經云 |
41 | 97 | 云 | yún | to say | 經云 |
42 | 97 | 云 | yún | to have | 經云 |
43 | 97 | 云 | yún | cloud; megha | 經云 |
44 | 97 | 云 | yún | to say; iti | 經云 |
45 | 92 | 疏 | shū | to remove obstructions | 疏 |
46 | 92 | 疏 | shū | careless; lax; neglectful | 疏 |
47 | 92 | 疏 | shū | commentary | 疏 |
48 | 92 | 疏 | shū | a memorial to the emperor | 疏 |
49 | 92 | 疏 | shū | sparse; thin; few | 疏 |
50 | 92 | 疏 | shū | unfriendly; distant; unfamiliar | 疏 |
51 | 92 | 疏 | shū | coarse | 疏 |
52 | 92 | 疏 | shū | to describe point by point | 疏 |
53 | 92 | 疏 | shū | to annotate; to explicate | 疏 |
54 | 92 | 疏 | shū | to carve | 疏 |
55 | 92 | 疏 | shū | to dredge | 疏 |
56 | 92 | 疏 | shū | to grant; to bestow | 疏 |
57 | 92 | 疏 | shū | to retreat; to withdraw | 疏 |
58 | 92 | 疏 | shū | coarse cloth | 疏 |
59 | 92 | 疏 | shū | brown rice; unpolished rice | 疏 |
60 | 92 | 疏 | shū | vegetable | 疏 |
61 | 92 | 疏 | shū | Shu | 疏 |
62 | 92 | 疏 | shū | commentary; vṛtti | 疏 |
63 | 91 | 大 | dà | big; huge; large | 唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀述 |
64 | 91 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀述 |
65 | 91 | 大 | dà | great; major; important | 唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀述 |
66 | 91 | 大 | dà | size | 唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀述 |
67 | 91 | 大 | dà | old | 唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀述 |
68 | 91 | 大 | dà | oldest; earliest | 唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀述 |
69 | 91 | 大 | dà | adult | 唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀述 |
70 | 91 | 大 | dài | an important person | 唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀述 |
71 | 91 | 大 | dà | senior | 唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀述 |
72 | 91 | 大 | dà | an element | 唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀述 |
73 | 91 | 大 | dà | great; mahā | 唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀述 |
74 | 84 | 為 | wéi | to act as; to serve | 或以法為名者 |
75 | 84 | 為 | wéi | to change into; to become | 或以法為名者 |
76 | 84 | 為 | wéi | to be; is | 或以法為名者 |
77 | 84 | 為 | wéi | to do | 或以法為名者 |
78 | 84 | 為 | wèi | to support; to help | 或以法為名者 |
79 | 84 | 為 | wéi | to govern | 或以法為名者 |
80 | 84 | 為 | wèi | to be; bhū | 或以法為名者 |
81 | 82 | 義 | yì | meaning; sense | 即法中別義也 |
82 | 82 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 即法中別義也 |
83 | 82 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 即法中別義也 |
84 | 82 | 義 | yì | chivalry; generosity | 即法中別義也 |
85 | 82 | 義 | yì | just; righteous | 即法中別義也 |
86 | 82 | 義 | yì | adopted | 即法中別義也 |
87 | 82 | 義 | yì | a relationship | 即法中別義也 |
88 | 82 | 義 | yì | volunteer | 即法中別義也 |
89 | 82 | 義 | yì | something suitable | 即法中別義也 |
90 | 82 | 義 | yì | a martyr | 即法中別義也 |
91 | 82 | 義 | yì | a law | 即法中別義也 |
92 | 82 | 義 | yì | Yi | 即法中別義也 |
93 | 82 | 義 | yì | Righteousness | 即法中別義也 |
94 | 82 | 義 | yì | aim; artha | 即法中別義也 |
95 | 81 | 中 | zhōng | middle | 第九總釋名題中 |
96 | 81 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 第九總釋名題中 |
97 | 81 | 中 | zhōng | China | 第九總釋名題中 |
98 | 81 | 中 | zhòng | to hit the mark | 第九總釋名題中 |
99 | 81 | 中 | zhōng | midday | 第九總釋名題中 |
100 | 81 | 中 | zhōng | inside | 第九總釋名題中 |
101 | 81 | 中 | zhōng | during | 第九總釋名題中 |
102 | 81 | 中 | zhōng | Zhong | 第九總釋名題中 |
103 | 81 | 中 | zhōng | intermediary | 第九總釋名題中 |
104 | 81 | 中 | zhōng | half | 第九總釋名題中 |
105 | 81 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 第九總釋名題中 |
106 | 81 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 第九總釋名題中 |
107 | 81 | 中 | zhòng | to obtain | 第九總釋名題中 |
108 | 81 | 中 | zhòng | to pass an exam | 第九總釋名題中 |
109 | 81 | 中 | zhōng | middle | 第九總釋名題中 |
110 | 77 | 於 | yú | to go; to | 於中二 |
111 | 77 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於中二 |
112 | 77 | 於 | yú | Yu | 於中二 |
113 | 77 | 於 | wū | a crow | 於中二 |
114 | 72 | 下 | xià | bottom | 下 |
115 | 72 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 下 |
116 | 72 | 下 | xià | to announce | 下 |
117 | 72 | 下 | xià | to do | 下 |
118 | 72 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 下 |
119 | 72 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 下 |
120 | 72 | 下 | xià | inside | 下 |
121 | 72 | 下 | xià | an aspect | 下 |
122 | 72 | 下 | xià | a certain time | 下 |
123 | 72 | 下 | xià | to capture; to take | 下 |
124 | 72 | 下 | xià | to put in | 下 |
125 | 72 | 下 | xià | to enter | 下 |
126 | 72 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 下 |
127 | 72 | 下 | xià | to finish work or school | 下 |
128 | 72 | 下 | xià | to go | 下 |
129 | 72 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 下 |
130 | 72 | 下 | xià | to modestly decline | 下 |
131 | 72 | 下 | xià | to produce | 下 |
132 | 72 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 下 |
133 | 72 | 下 | xià | to decide | 下 |
134 | 72 | 下 | xià | to be less than | 下 |
135 | 72 | 下 | xià | humble; lowly | 下 |
136 | 72 | 下 | xià | below; adhara | 下 |
137 | 72 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 下 |
138 | 71 | 三 | sān | three | 先釋總題中三 |
139 | 71 | 三 | sān | third | 先釋總題中三 |
140 | 71 | 三 | sān | more than two | 先釋總題中三 |
141 | 71 | 三 | sān | very few | 先釋總題中三 |
142 | 71 | 三 | sān | San | 先釋總題中三 |
143 | 71 | 三 | sān | three; tri | 先釋總題中三 |
144 | 71 | 三 | sān | sa | 先釋總題中三 |
145 | 71 | 三 | sān | three kinds; trividha | 先釋總題中三 |
146 | 70 | 十 | shí | ten | 言梁攝論十勝 |
147 | 70 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 言梁攝論十勝 |
148 | 70 | 十 | shí | tenth | 言梁攝論十勝 |
149 | 70 | 十 | shí | complete; perfect | 言梁攝論十勝 |
150 | 70 | 十 | shí | ten; daśa | 言梁攝論十勝 |
151 | 69 | 釋 | shì | to release; to set free | 別釋 |
152 | 69 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 別釋 |
153 | 69 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 別釋 |
154 | 69 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 別釋 |
155 | 69 | 釋 | shì | to put down | 別釋 |
156 | 69 | 釋 | shì | to resolve | 別釋 |
157 | 69 | 釋 | shì | to melt | 別釋 |
158 | 69 | 釋 | shì | Śākyamuni | 別釋 |
159 | 69 | 釋 | shì | Buddhism | 別釋 |
160 | 69 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 別釋 |
161 | 69 | 釋 | yì | pleased; glad | 別釋 |
162 | 69 | 釋 | shì | explain | 別釋 |
163 | 69 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 別釋 |
164 | 68 | 經 | jīng | to go through; to experience | 三今初諸經下別釋 |
165 | 68 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 三今初諸經下別釋 |
166 | 68 | 經 | jīng | warp | 三今初諸經下別釋 |
167 | 68 | 經 | jīng | longitude | 三今初諸經下別釋 |
168 | 68 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 三今初諸經下別釋 |
169 | 68 | 經 | jīng | a woman's period | 三今初諸經下別釋 |
170 | 68 | 經 | jīng | to bear; to endure | 三今初諸經下別釋 |
171 | 68 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 三今初諸經下別釋 |
172 | 68 | 經 | jīng | classics | 三今初諸經下別釋 |
173 | 68 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 三今初諸經下別釋 |
174 | 68 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 三今初諸經下別釋 |
175 | 68 | 經 | jīng | a standard; a norm | 三今初諸經下別釋 |
176 | 68 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 三今初諸經下別釋 |
177 | 68 | 經 | jīng | to measure | 三今初諸經下別釋 |
178 | 68 | 經 | jīng | human pulse | 三今初諸經下別釋 |
179 | 68 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 三今初諸經下別釋 |
180 | 68 | 經 | jīng | sutra; discourse | 三今初諸經下別釋 |
181 | 66 | 一 | yī | one | 一通顯下列章名 |
182 | 66 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一通顯下列章名 |
183 | 66 | 一 | yī | pure; concentrated | 一通顯下列章名 |
184 | 66 | 一 | yī | first | 一通顯下列章名 |
185 | 66 | 一 | yī | the same | 一通顯下列章名 |
186 | 66 | 一 | yī | sole; single | 一通顯下列章名 |
187 | 66 | 一 | yī | a very small amount | 一通顯下列章名 |
188 | 66 | 一 | yī | Yi | 一通顯下列章名 |
189 | 66 | 一 | yī | other | 一通顯下列章名 |
190 | 66 | 一 | yī | to unify | 一通顯下列章名 |
191 | 66 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一通顯下列章名 |
192 | 66 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一通顯下列章名 |
193 | 66 | 一 | yī | one; eka | 一通顯下列章名 |
194 | 65 | 言 | yán | to speak; to say; said | 所說言請者 |
195 | 65 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 所說言請者 |
196 | 65 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 所說言請者 |
197 | 65 | 言 | yán | phrase; sentence | 所說言請者 |
198 | 65 | 言 | yán | a word; a syllable | 所說言請者 |
199 | 65 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 所說言請者 |
200 | 65 | 言 | yán | to regard as | 所說言請者 |
201 | 65 | 言 | yán | to act as | 所說言請者 |
202 | 65 | 言 | yán | word; vacana | 所說言請者 |
203 | 65 | 言 | yán | speak; vad | 所說言請者 |
204 | 63 | 等 | děng | et cetera; and so on | 人有請說等殊下 |
205 | 63 | 等 | děng | to wait | 人有請說等殊下 |
206 | 63 | 等 | děng | to be equal | 人有請說等殊下 |
207 | 63 | 等 | děng | degree; level | 人有請說等殊下 |
208 | 63 | 等 | děng | to compare | 人有請說等殊下 |
209 | 63 | 等 | děng | same; equal; sama | 人有請說等殊下 |
210 | 61 | 四 | sì | four | 四依所說人 |
211 | 61 | 四 | sì | note a musical scale | 四依所說人 |
212 | 61 | 四 | sì | fourth | 四依所說人 |
213 | 61 | 四 | sì | Si | 四依所說人 |
214 | 61 | 四 | sì | four; catur | 四依所說人 |
215 | 60 | 今 | jīn | today; present; now | 今初總題 |
216 | 60 | 今 | jīn | Jin | 今初總題 |
217 | 60 | 今 | jīn | modern | 今初總題 |
218 | 60 | 今 | jīn | now; adhunā | 今初總題 |
219 | 59 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而具前四對 |
220 | 59 | 而 | ér | as if; to seem like | 而具前四對 |
221 | 59 | 而 | néng | can; able | 而具前四對 |
222 | 59 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而具前四對 |
223 | 59 | 而 | ér | to arrive; up to | 而具前四對 |
224 | 58 | 所 | suǒ | a few; various; some | 約明法之所由 |
225 | 58 | 所 | suǒ | a place; a location | 約明法之所由 |
226 | 58 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 約明法之所由 |
227 | 58 | 所 | suǒ | an ordinal number | 約明法之所由 |
228 | 58 | 所 | suǒ | meaning | 約明法之所由 |
229 | 58 | 所 | suǒ | garrison | 約明法之所由 |
230 | 58 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 約明法之所由 |
231 | 58 | 字 | zì | letter; symbol; character | 即是佛字 |
232 | 58 | 字 | zì | Zi | 即是佛字 |
233 | 58 | 字 | zì | to love | 即是佛字 |
234 | 58 | 字 | zì | to teach; to educate | 即是佛字 |
235 | 58 | 字 | zì | to be allowed to marry | 即是佛字 |
236 | 58 | 字 | zì | courtesy name; style name; scholarly or literary name | 即是佛字 |
237 | 58 | 字 | zì | diction; wording | 即是佛字 |
238 | 58 | 字 | zì | handwriting | 即是佛字 |
239 | 58 | 字 | zì | calligraphy; a work of calligraphy | 即是佛字 |
240 | 58 | 字 | zì | a written pledge; a letter; a contract | 即是佛字 |
241 | 58 | 字 | zì | a font; a calligraphic style | 即是佛字 |
242 | 58 | 字 | zì | the phonetic value of a character; the pronunciation of a character | 即是佛字 |
243 | 55 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 一通顯下列章名 |
244 | 55 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 一通顯下列章名 |
245 | 55 | 名 | míng | rank; position | 一通顯下列章名 |
246 | 55 | 名 | míng | an excuse | 一通顯下列章名 |
247 | 55 | 名 | míng | life | 一通顯下列章名 |
248 | 55 | 名 | míng | to name; to call | 一通顯下列章名 |
249 | 55 | 名 | míng | to express; to describe | 一通顯下列章名 |
250 | 55 | 名 | míng | to be called; to have the name | 一通顯下列章名 |
251 | 55 | 名 | míng | to own; to possess | 一通顯下列章名 |
252 | 55 | 名 | míng | famous; renowned | 一通顯下列章名 |
253 | 55 | 名 | míng | moral | 一通顯下列章名 |
254 | 55 | 名 | míng | name; naman | 一通顯下列章名 |
255 | 55 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 一通顯下列章名 |
256 | 54 | 亦 | yì | Yi | 則亦喻 |
257 | 54 | 謂 | wèi | to call | 謂法單喻單體單 |
258 | 54 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂法單喻單體單 |
259 | 54 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂法單喻單體單 |
260 | 54 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂法單喻單體單 |
261 | 54 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂法單喻單體單 |
262 | 54 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂法單喻單體單 |
263 | 54 | 謂 | wèi | to think | 謂法單喻單體單 |
264 | 54 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂法單喻單體單 |
265 | 54 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂法單喻單體單 |
266 | 54 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂法單喻單體單 |
267 | 54 | 謂 | wèi | Wei | 謂法單喻單體單 |
268 | 51 | 上 | shàng | top; a high position | 通上諸義 |
269 | 51 | 上 | shang | top; the position on or above something | 通上諸義 |
270 | 51 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 通上諸義 |
271 | 51 | 上 | shàng | shang | 通上諸義 |
272 | 51 | 上 | shàng | previous; last | 通上諸義 |
273 | 51 | 上 | shàng | high; higher | 通上諸義 |
274 | 51 | 上 | shàng | advanced | 通上諸義 |
275 | 51 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 通上諸義 |
276 | 51 | 上 | shàng | time | 通上諸義 |
277 | 51 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 通上諸義 |
278 | 51 | 上 | shàng | far | 通上諸義 |
279 | 51 | 上 | shàng | big; as big as | 通上諸義 |
280 | 51 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 通上諸義 |
281 | 51 | 上 | shàng | to report | 通上諸義 |
282 | 51 | 上 | shàng | to offer | 通上諸義 |
283 | 51 | 上 | shàng | to go on stage | 通上諸義 |
284 | 51 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 通上諸義 |
285 | 51 | 上 | shàng | to install; to erect | 通上諸義 |
286 | 51 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 通上諸義 |
287 | 51 | 上 | shàng | to burn | 通上諸義 |
288 | 51 | 上 | shàng | to remember | 通上諸義 |
289 | 51 | 上 | shàng | to add | 通上諸義 |
290 | 51 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 通上諸義 |
291 | 51 | 上 | shàng | to meet | 通上諸義 |
292 | 51 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 通上諸義 |
293 | 51 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 通上諸義 |
294 | 51 | 上 | shàng | a musical note | 通上諸義 |
295 | 51 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 通上諸義 |
296 | 50 | 法 | fǎ | method; way | 或以法為名者 |
297 | 50 | 法 | fǎ | France | 或以法為名者 |
298 | 50 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 或以法為名者 |
299 | 50 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 或以法為名者 |
300 | 50 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 或以法為名者 |
301 | 50 | 法 | fǎ | an institution | 或以法為名者 |
302 | 50 | 法 | fǎ | to emulate | 或以法為名者 |
303 | 50 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 或以法為名者 |
304 | 50 | 法 | fǎ | punishment | 或以法為名者 |
305 | 50 | 法 | fǎ | Fa | 或以法為名者 |
306 | 50 | 法 | fǎ | a precedent | 或以法為名者 |
307 | 50 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 或以法為名者 |
308 | 50 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 或以法為名者 |
309 | 50 | 法 | fǎ | Dharma | 或以法為名者 |
310 | 50 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 或以法為名者 |
311 | 50 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 或以法為名者 |
312 | 50 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 或以法為名者 |
313 | 50 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 或以法為名者 |
314 | 48 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 果智殊勝殊勝語 |
315 | 48 | 智 | zhì | care; prudence | 果智殊勝殊勝語 |
316 | 48 | 智 | zhì | Zhi | 果智殊勝殊勝語 |
317 | 48 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 果智殊勝殊勝語 |
318 | 48 | 智 | zhì | clever | 果智殊勝殊勝語 |
319 | 48 | 智 | zhì | Wisdom | 果智殊勝殊勝語 |
320 | 48 | 智 | zhì | jnana; knowing | 果智殊勝殊勝語 |
321 | 48 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 二別明今經 |
322 | 48 | 明 | míng | Ming | 二別明今經 |
323 | 48 | 明 | míng | Ming Dynasty | 二別明今經 |
324 | 48 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 二別明今經 |
325 | 48 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 二別明今經 |
326 | 48 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 二別明今經 |
327 | 48 | 明 | míng | consecrated | 二別明今經 |
328 | 48 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 二別明今經 |
329 | 48 | 明 | míng | to explain; to clarify | 二別明今經 |
330 | 48 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 二別明今經 |
331 | 48 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 二別明今經 |
332 | 48 | 明 | míng | eyesight; vision | 二別明今經 |
333 | 48 | 明 | míng | a god; a spirit | 二別明今經 |
334 | 48 | 明 | míng | fame; renown | 二別明今經 |
335 | 48 | 明 | míng | open; public | 二別明今經 |
336 | 48 | 明 | míng | clear | 二別明今經 |
337 | 48 | 明 | míng | to become proficient | 二別明今經 |
338 | 48 | 明 | míng | to be proficient | 二別明今經 |
339 | 48 | 明 | míng | virtuous | 二別明今經 |
340 | 48 | 明 | míng | open and honest | 二別明今經 |
341 | 48 | 明 | míng | clean; neat | 二別明今經 |
342 | 48 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 二別明今經 |
343 | 48 | 明 | míng | next; afterwards | 二別明今經 |
344 | 48 | 明 | míng | positive | 二別明今經 |
345 | 48 | 明 | míng | Clear | 二別明今經 |
346 | 48 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 二別明今經 |
347 | 47 | 攝 | shè | to absorb; to assimilate | 如攝大 |
348 | 47 | 攝 | shè | to take a photo | 如攝大 |
349 | 47 | 攝 | shè | a broad rhyme class | 如攝大 |
350 | 47 | 攝 | shè | to act for; to represent | 如攝大 |
351 | 47 | 攝 | shè | to administer | 如攝大 |
352 | 47 | 攝 | shè | to conserve | 如攝大 |
353 | 47 | 攝 | shè | to hold; to support | 如攝大 |
354 | 47 | 攝 | shè | to get close to | 如攝大 |
355 | 47 | 攝 | shè | to help | 如攝大 |
356 | 47 | 攝 | niè | peaceful | 如攝大 |
357 | 47 | 攝 | shè | samgraha; to hold together; to collect; to combine | 如攝大 |
358 | 46 | 行 | xíng | to walk | 一者因行 |
359 | 46 | 行 | xíng | capable; competent | 一者因行 |
360 | 46 | 行 | háng | profession | 一者因行 |
361 | 46 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 一者因行 |
362 | 46 | 行 | xíng | to travel | 一者因行 |
363 | 46 | 行 | xìng | actions; conduct | 一者因行 |
364 | 46 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 一者因行 |
365 | 46 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 一者因行 |
366 | 46 | 行 | háng | horizontal line | 一者因行 |
367 | 46 | 行 | héng | virtuous deeds | 一者因行 |
368 | 46 | 行 | hàng | a line of trees | 一者因行 |
369 | 46 | 行 | hàng | bold; steadfast | 一者因行 |
370 | 46 | 行 | xíng | to move | 一者因行 |
371 | 46 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 一者因行 |
372 | 46 | 行 | xíng | travel | 一者因行 |
373 | 46 | 行 | xíng | to circulate | 一者因行 |
374 | 46 | 行 | xíng | running script; running script | 一者因行 |
375 | 46 | 行 | xíng | temporary | 一者因行 |
376 | 46 | 行 | háng | rank; order | 一者因行 |
377 | 46 | 行 | háng | a business; a shop | 一者因行 |
378 | 46 | 行 | xíng | to depart; to leave | 一者因行 |
379 | 46 | 行 | xíng | to experience | 一者因行 |
380 | 46 | 行 | xíng | path; way | 一者因行 |
381 | 46 | 行 | xíng | xing; ballad | 一者因行 |
382 | 46 | 行 | xíng | 一者因行 | |
383 | 46 | 行 | xíng | Practice | 一者因行 |
384 | 46 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 一者因行 |
385 | 46 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 一者因行 |
386 | 44 | 前 | qián | front | 前中疏或以人為目 |
387 | 44 | 前 | qián | former; the past | 前中疏或以人為目 |
388 | 44 | 前 | qián | to go forward | 前中疏或以人為目 |
389 | 44 | 前 | qián | preceding | 前中疏或以人為目 |
390 | 44 | 前 | qián | before; earlier; prior | 前中疏或以人為目 |
391 | 44 | 前 | qián | to appear before | 前中疏或以人為目 |
392 | 44 | 前 | qián | future | 前中疏或以人為目 |
393 | 44 | 前 | qián | top; first | 前中疏或以人為目 |
394 | 44 | 前 | qián | battlefront | 前中疏或以人為目 |
395 | 44 | 前 | qián | before; former; pūrva | 前中疏或以人為目 |
396 | 44 | 前 | qián | facing; mukha | 前中疏或以人為目 |
397 | 44 | 不 | bù | infix potential marker | 不與一切諸眾 |
398 | 42 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 大方無 |
399 | 42 | 無 | wú | to not have; without | 大方無 |
400 | 42 | 無 | mó | mo | 大方無 |
401 | 42 | 無 | wú | to not have | 大方無 |
402 | 42 | 無 | wú | Wu | 大方無 |
403 | 42 | 無 | mó | mo | 大方無 |
404 | 42 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 小則有其圭角 |
405 | 42 | 則 | zé | a grade; a level | 小則有其圭角 |
406 | 42 | 則 | zé | an example; a model | 小則有其圭角 |
407 | 42 | 則 | zé | a weighing device | 小則有其圭角 |
408 | 42 | 則 | zé | to grade; to rank | 小則有其圭角 |
409 | 42 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 小則有其圭角 |
410 | 42 | 則 | zé | to do | 小則有其圭角 |
411 | 42 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 小則有其圭角 |
412 | 42 | 其 | qí | Qi | 言其類繁廣者 |
413 | 41 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 謂依大乘諸佛世尊有十相殊 |
414 | 41 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 謂依大乘諸佛世尊有十相殊 |
415 | 41 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 謂依大乘諸佛世尊有十相殊 |
416 | 41 | 相 | xiàng | to aid; to help | 謂依大乘諸佛世尊有十相殊 |
417 | 41 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 謂依大乘諸佛世尊有十相殊 |
418 | 41 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 謂依大乘諸佛世尊有十相殊 |
419 | 41 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 謂依大乘諸佛世尊有十相殊 |
420 | 41 | 相 | xiāng | Xiang | 謂依大乘諸佛世尊有十相殊 |
421 | 41 | 相 | xiāng | form substance | 謂依大乘諸佛世尊有十相殊 |
422 | 41 | 相 | xiāng | to express | 謂依大乘諸佛世尊有十相殊 |
423 | 41 | 相 | xiàng | to choose | 謂依大乘諸佛世尊有十相殊 |
424 | 41 | 相 | xiāng | Xiang | 謂依大乘諸佛世尊有十相殊 |
425 | 41 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 謂依大乘諸佛世尊有十相殊 |
426 | 41 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 謂依大乘諸佛世尊有十相殊 |
427 | 41 | 相 | xiāng | to compare | 謂依大乘諸佛世尊有十相殊 |
428 | 41 | 相 | xiàng | to divine | 謂依大乘諸佛世尊有十相殊 |
429 | 41 | 相 | xiàng | to administer | 謂依大乘諸佛世尊有十相殊 |
430 | 41 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 謂依大乘諸佛世尊有十相殊 |
431 | 41 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 謂依大乘諸佛世尊有十相殊 |
432 | 41 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 謂依大乘諸佛世尊有十相殊 |
433 | 41 | 相 | xiāng | coralwood | 謂依大乘諸佛世尊有十相殊 |
434 | 41 | 相 | xiàng | ministry | 謂依大乘諸佛世尊有十相殊 |
435 | 41 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 謂依大乘諸佛世尊有十相殊 |
436 | 41 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 謂依大乘諸佛世尊有十相殊 |
437 | 41 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 謂依大乘諸佛世尊有十相殊 |
438 | 41 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 謂依大乘諸佛世尊有十相殊 |
439 | 41 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 謂依大乘諸佛世尊有十相殊 |
440 | 41 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 故理盡義圓也 |
441 | 41 | 理 | lǐ | to manage | 故理盡義圓也 |
442 | 41 | 理 | lǐ | to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude | 故理盡義圓也 |
443 | 41 | 理 | lǐ | to work jade; to remove jade from ore | 故理盡義圓也 |
444 | 41 | 理 | lǐ | a natural science | 故理盡義圓也 |
445 | 41 | 理 | lǐ | law; principle; theory; inner principle or structure | 故理盡義圓也 |
446 | 41 | 理 | lǐ | to acknowledge; to respond; to answer | 故理盡義圓也 |
447 | 41 | 理 | lǐ | a judge | 故理盡義圓也 |
448 | 41 | 理 | lǐ | li; moral principle | 故理盡義圓也 |
449 | 41 | 理 | lǐ | to tidy up; to put in order | 故理盡義圓也 |
450 | 41 | 理 | lǐ | grain; texture | 故理盡義圓也 |
451 | 41 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 故理盡義圓也 |
452 | 41 | 理 | lǐ | principle; naya | 故理盡義圓也 |
453 | 41 | 用 | yòng | to use; to apply | 或體或用或果 |
454 | 41 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 或體或用或果 |
455 | 41 | 用 | yòng | to eat | 或體或用或果 |
456 | 41 | 用 | yòng | to spend | 或體或用或果 |
457 | 41 | 用 | yòng | expense | 或體或用或果 |
458 | 41 | 用 | yòng | a use; usage | 或體或用或果 |
459 | 41 | 用 | yòng | to need; must | 或體或用或果 |
460 | 41 | 用 | yòng | useful; practical | 或體或用或果 |
461 | 41 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 或體或用或果 |
462 | 41 | 用 | yòng | to work (an animal) | 或體或用或果 |
463 | 41 | 用 | yòng | to appoint | 或體或用或果 |
464 | 41 | 用 | yòng | to administer; to manager | 或體或用或果 |
465 | 41 | 用 | yòng | to control | 或體或用或果 |
466 | 41 | 用 | yòng | to access | 或體或用或果 |
467 | 41 | 用 | yòng | Yong | 或體或用或果 |
468 | 41 | 用 | yòng | yong; function; application | 或體或用或果 |
469 | 41 | 用 | yòng | efficacy; kāritra | 或體或用或果 |
470 | 41 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 初總標章 |
471 | 41 | 初 | chū | original | 初總標章 |
472 | 41 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 初總標章 |
473 | 40 | 七 | qī | seven | 七者即於此中增 |
474 | 40 | 七 | qī | a genre of poetry | 七者即於此中增 |
475 | 40 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 七者即於此中增 |
476 | 40 | 七 | qī | seven; sapta | 七者即於此中增 |
477 | 40 | 因 | yīn | cause; reason | 或因者 |
478 | 40 | 因 | yīn | to accord with | 或因者 |
479 | 40 | 因 | yīn | to follow | 或因者 |
480 | 40 | 因 | yīn | to rely on | 或因者 |
481 | 40 | 因 | yīn | via; through | 或因者 |
482 | 40 | 因 | yīn | to continue | 或因者 |
483 | 40 | 因 | yīn | to receive | 或因者 |
484 | 40 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 或因者 |
485 | 40 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 或因者 |
486 | 40 | 因 | yīn | to be like | 或因者 |
487 | 40 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 或因者 |
488 | 40 | 因 | yīn | cause; hetu | 或因者 |
489 | 40 | 嚴 | yán | stern; serious; strict; severe; austere | 如密嚴經等 |
490 | 40 | 嚴 | yán | Yan | 如密嚴經等 |
491 | 40 | 嚴 | yán | urgent | 如密嚴經等 |
492 | 40 | 嚴 | yán | meticulous; rigorous | 如密嚴經等 |
493 | 40 | 嚴 | yán | harsh; cruel | 如密嚴經等 |
494 | 40 | 嚴 | yán | majestic; impressive | 如密嚴經等 |
495 | 40 | 嚴 | yán | a precaution | 如密嚴經等 |
496 | 40 | 嚴 | yán | solemn and respectful | 如密嚴經等 |
497 | 40 | 嚴 | yán | to set in order | 如密嚴經等 |
498 | 40 | 嚴 | yán | inspiring respect; formidable | 如密嚴經等 |
499 | 40 | 嚴 | yán | fierce; violent | 如密嚴經等 |
500 | 40 | 嚴 | yán | to command; to instruct | 如密嚴經等 |
Frequencies of all Words
Top 1312
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 204 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 等取法中有多義故 |
2 | 204 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 等取法中有多義故 |
3 | 204 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 等取法中有多義故 |
4 | 204 | 故 | gù | to die | 等取法中有多義故 |
5 | 204 | 故 | gù | so; therefore; hence | 等取法中有多義故 |
6 | 204 | 故 | gù | original | 等取法中有多義故 |
7 | 204 | 故 | gù | accident; happening; instance | 等取法中有多義故 |
8 | 204 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 等取法中有多義故 |
9 | 204 | 故 | gù | something in the past | 等取法中有多義故 |
10 | 204 | 故 | gù | deceased; dead | 等取法中有多義故 |
11 | 204 | 故 | gù | still; yet | 等取法中有多義故 |
12 | 204 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 等取法中有多義故 |
13 | 192 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 或以法為名者 |
14 | 192 | 者 | zhě | that | 或以法為名者 |
15 | 192 | 者 | zhě | nominalizing function word | 或以法為名者 |
16 | 192 | 者 | zhě | used to mark a definition | 或以法為名者 |
17 | 192 | 者 | zhě | used to mark a pause | 或以法為名者 |
18 | 192 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 或以法為名者 |
19 | 192 | 者 | zhuó | according to | 或以法為名者 |
20 | 192 | 者 | zhě | ca | 或以法為名者 |
21 | 168 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即法中別義也 |
22 | 168 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即法中別義也 |
23 | 168 | 即 | jí | at that time | 即法中別義也 |
24 | 168 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即法中別義也 |
25 | 168 | 即 | jí | supposed; so-called | 即法中別義也 |
26 | 168 | 即 | jí | if; but | 即法中別義也 |
27 | 168 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即法中別義也 |
28 | 168 | 即 | jí | then; following | 即法中別義也 |
29 | 168 | 即 | jí | so; just so; eva | 即法中別義也 |
30 | 159 | 之 | zhī | him; her; them; that | 約明法之所由 |
31 | 159 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 約明法之所由 |
32 | 159 | 之 | zhī | to go | 約明法之所由 |
33 | 159 | 之 | zhī | this; that | 約明法之所由 |
34 | 159 | 之 | zhī | genetive marker | 約明法之所由 |
35 | 159 | 之 | zhī | it | 約明法之所由 |
36 | 159 | 之 | zhī | in; in regards to | 約明法之所由 |
37 | 159 | 之 | zhī | all | 約明法之所由 |
38 | 159 | 之 | zhī | and | 約明法之所由 |
39 | 159 | 之 | zhī | however | 約明法之所由 |
40 | 159 | 之 | zhī | if | 約明法之所由 |
41 | 159 | 之 | zhī | then | 約明法之所由 |
42 | 159 | 之 | zhī | to arrive; to go | 約明法之所由 |
43 | 159 | 之 | zhī | is | 約明法之所由 |
44 | 159 | 之 | zhī | to use | 約明法之所由 |
45 | 159 | 之 | zhī | Zhi | 約明法之所由 |
46 | 159 | 之 | zhī | winding | 約明法之所由 |
47 | 109 | 二 | èr | two | 於中二 |
48 | 109 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 於中二 |
49 | 109 | 二 | èr | second | 於中二 |
50 | 109 | 二 | èr | twice; double; di- | 於中二 |
51 | 109 | 二 | èr | another; the other | 於中二 |
52 | 109 | 二 | èr | more than one kind | 於中二 |
53 | 109 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 於中二 |
54 | 109 | 二 | èr | both; dvaya | 於中二 |
55 | 106 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 即是佛字 |
56 | 106 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 即是佛字 |
57 | 106 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 即是佛字 |
58 | 106 | 佛 | fó | a Buddhist text | 即是佛字 |
59 | 106 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 即是佛字 |
60 | 106 | 佛 | fó | Buddha | 即是佛字 |
61 | 106 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 即是佛字 |
62 | 100 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 前中疏或以人為目 |
63 | 100 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 前中疏或以人為目 |
64 | 100 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 前中疏或以人為目 |
65 | 100 | 以 | yǐ | according to | 前中疏或以人為目 |
66 | 100 | 以 | yǐ | because of | 前中疏或以人為目 |
67 | 100 | 以 | yǐ | on a certain date | 前中疏或以人為目 |
68 | 100 | 以 | yǐ | and; as well as | 前中疏或以人為目 |
69 | 100 | 以 | yǐ | to rely on | 前中疏或以人為目 |
70 | 100 | 以 | yǐ | to regard | 前中疏或以人為目 |
71 | 100 | 以 | yǐ | to be able to | 前中疏或以人為目 |
72 | 100 | 以 | yǐ | to order; to command | 前中疏或以人為目 |
73 | 100 | 以 | yǐ | further; moreover | 前中疏或以人為目 |
74 | 100 | 以 | yǐ | used after a verb | 前中疏或以人為目 |
75 | 100 | 以 | yǐ | very | 前中疏或以人為目 |
76 | 100 | 以 | yǐ | already | 前中疏或以人為目 |
77 | 100 | 以 | yǐ | increasingly | 前中疏或以人為目 |
78 | 100 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 前中疏或以人為目 |
79 | 100 | 以 | yǐ | Israel | 前中疏或以人為目 |
80 | 100 | 以 | yǐ | Yi | 前中疏或以人為目 |
81 | 100 | 以 | yǐ | use; yogena | 前中疏或以人為目 |
82 | 98 | 也 | yě | also; too | 說也 |
83 | 98 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 說也 |
84 | 98 | 也 | yě | either | 說也 |
85 | 98 | 也 | yě | even | 說也 |
86 | 98 | 也 | yě | used to soften the tone | 說也 |
87 | 98 | 也 | yě | used for emphasis | 說也 |
88 | 98 | 也 | yě | used to mark contrast | 說也 |
89 | 98 | 也 | yě | used to mark compromise | 說也 |
90 | 98 | 也 | yě | ya | 說也 |
91 | 97 | 云 | yún | cloud | 經云 |
92 | 97 | 云 | yún | Yunnan | 經云 |
93 | 97 | 云 | yún | Yun | 經云 |
94 | 97 | 云 | yún | to say | 經云 |
95 | 97 | 云 | yún | to have | 經云 |
96 | 97 | 云 | yún | a particle with no meaning | 經云 |
97 | 97 | 云 | yún | in this way | 經云 |
98 | 97 | 云 | yún | cloud; megha | 經云 |
99 | 97 | 云 | yún | to say; iti | 經云 |
100 | 92 | 疏 | shū | to remove obstructions | 疏 |
101 | 92 | 疏 | shū | careless; lax; neglectful | 疏 |
102 | 92 | 疏 | shū | commentary | 疏 |
103 | 92 | 疏 | shū | a memorial to the emperor | 疏 |
104 | 92 | 疏 | shū | sparse; thin; few | 疏 |
105 | 92 | 疏 | shū | unfriendly; distant; unfamiliar | 疏 |
106 | 92 | 疏 | shū | coarse | 疏 |
107 | 92 | 疏 | shū | to describe point by point | 疏 |
108 | 92 | 疏 | shū | to annotate; to explicate | 疏 |
109 | 92 | 疏 | shū | to carve | 疏 |
110 | 92 | 疏 | shū | to dredge | 疏 |
111 | 92 | 疏 | shū | to grant; to bestow | 疏 |
112 | 92 | 疏 | shū | to retreat; to withdraw | 疏 |
113 | 92 | 疏 | shū | coarse cloth | 疏 |
114 | 92 | 疏 | shū | brown rice; unpolished rice | 疏 |
115 | 92 | 疏 | shū | vegetable | 疏 |
116 | 92 | 疏 | shū | Shu | 疏 |
117 | 92 | 疏 | shū | commentary; vṛtti | 疏 |
118 | 91 | 大 | dà | big; huge; large | 唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀述 |
119 | 91 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀述 |
120 | 91 | 大 | dà | great; major; important | 唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀述 |
121 | 91 | 大 | dà | size | 唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀述 |
122 | 91 | 大 | dà | old | 唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀述 |
123 | 91 | 大 | dà | greatly; very | 唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀述 |
124 | 91 | 大 | dà | oldest; earliest | 唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀述 |
125 | 91 | 大 | dà | adult | 唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀述 |
126 | 91 | 大 | tài | greatest; grand | 唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀述 |
127 | 91 | 大 | dài | an important person | 唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀述 |
128 | 91 | 大 | dà | senior | 唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀述 |
129 | 91 | 大 | dà | approximately | 唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀述 |
130 | 91 | 大 | tài | greatest; grand | 唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀述 |
131 | 91 | 大 | dà | an element | 唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀述 |
132 | 91 | 大 | dà | great; mahā | 唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀述 |
133 | 90 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 複中略有四義 |
134 | 90 | 有 | yǒu | to have; to possess | 複中略有四義 |
135 | 90 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 複中略有四義 |
136 | 90 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 複中略有四義 |
137 | 90 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 複中略有四義 |
138 | 90 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 複中略有四義 |
139 | 90 | 有 | yǒu | used to compare two things | 複中略有四義 |
140 | 90 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 複中略有四義 |
141 | 90 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 複中略有四義 |
142 | 90 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 複中略有四義 |
143 | 90 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 複中略有四義 |
144 | 90 | 有 | yǒu | abundant | 複中略有四義 |
145 | 90 | 有 | yǒu | purposeful | 複中略有四義 |
146 | 90 | 有 | yǒu | You | 複中略有四義 |
147 | 90 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 複中略有四義 |
148 | 90 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 複中略有四義 |
149 | 84 | 為 | wèi | for; to | 或以法為名者 |
150 | 84 | 為 | wèi | because of | 或以法為名者 |
151 | 84 | 為 | wéi | to act as; to serve | 或以法為名者 |
152 | 84 | 為 | wéi | to change into; to become | 或以法為名者 |
153 | 84 | 為 | wéi | to be; is | 或以法為名者 |
154 | 84 | 為 | wéi | to do | 或以法為名者 |
155 | 84 | 為 | wèi | for | 或以法為名者 |
156 | 84 | 為 | wèi | because of; for; to | 或以法為名者 |
157 | 84 | 為 | wèi | to | 或以法為名者 |
158 | 84 | 為 | wéi | in a passive construction | 或以法為名者 |
159 | 84 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 或以法為名者 |
160 | 84 | 為 | wéi | forming an adverb | 或以法為名者 |
161 | 84 | 為 | wéi | to add emphasis | 或以法為名者 |
162 | 84 | 為 | wèi | to support; to help | 或以法為名者 |
163 | 84 | 為 | wéi | to govern | 或以法為名者 |
164 | 84 | 為 | wèi | to be; bhū | 或以法為名者 |
165 | 82 | 義 | yì | meaning; sense | 即法中別義也 |
166 | 82 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 即法中別義也 |
167 | 82 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 即法中別義也 |
168 | 82 | 義 | yì | chivalry; generosity | 即法中別義也 |
169 | 82 | 義 | yì | just; righteous | 即法中別義也 |
170 | 82 | 義 | yì | adopted | 即法中別義也 |
171 | 82 | 義 | yì | a relationship | 即法中別義也 |
172 | 82 | 義 | yì | volunteer | 即法中別義也 |
173 | 82 | 義 | yì | something suitable | 即法中別義也 |
174 | 82 | 義 | yì | a martyr | 即法中別義也 |
175 | 82 | 義 | yì | a law | 即法中別義也 |
176 | 82 | 義 | yì | Yi | 即法中別義也 |
177 | 82 | 義 | yì | Righteousness | 即法中別義也 |
178 | 82 | 義 | yì | aim; artha | 即法中別義也 |
179 | 81 | 中 | zhōng | middle | 第九總釋名題中 |
180 | 81 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 第九總釋名題中 |
181 | 81 | 中 | zhōng | China | 第九總釋名題中 |
182 | 81 | 中 | zhòng | to hit the mark | 第九總釋名題中 |
183 | 81 | 中 | zhōng | in; amongst | 第九總釋名題中 |
184 | 81 | 中 | zhōng | midday | 第九總釋名題中 |
185 | 81 | 中 | zhōng | inside | 第九總釋名題中 |
186 | 81 | 中 | zhōng | during | 第九總釋名題中 |
187 | 81 | 中 | zhōng | Zhong | 第九總釋名題中 |
188 | 81 | 中 | zhōng | intermediary | 第九總釋名題中 |
189 | 81 | 中 | zhōng | half | 第九總釋名題中 |
190 | 81 | 中 | zhōng | just right; suitably | 第九總釋名題中 |
191 | 81 | 中 | zhōng | while | 第九總釋名題中 |
192 | 81 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 第九總釋名題中 |
193 | 81 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 第九總釋名題中 |
194 | 81 | 中 | zhòng | to obtain | 第九總釋名題中 |
195 | 81 | 中 | zhòng | to pass an exam | 第九總釋名題中 |
196 | 81 | 中 | zhōng | middle | 第九總釋名題中 |
197 | 79 | 是 | shì | is; are; am; to be | 已是繁廣 |
198 | 79 | 是 | shì | is exactly | 已是繁廣 |
199 | 79 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 已是繁廣 |
200 | 79 | 是 | shì | this; that; those | 已是繁廣 |
201 | 79 | 是 | shì | really; certainly | 已是繁廣 |
202 | 79 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 已是繁廣 |
203 | 79 | 是 | shì | true | 已是繁廣 |
204 | 79 | 是 | shì | is; has; exists | 已是繁廣 |
205 | 79 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 已是繁廣 |
206 | 79 | 是 | shì | a matter; an affair | 已是繁廣 |
207 | 79 | 是 | shì | Shi | 已是繁廣 |
208 | 79 | 是 | shì | is; bhū | 已是繁廣 |
209 | 79 | 是 | shì | this; idam | 已是繁廣 |
210 | 77 | 於 | yú | in; at | 於中二 |
211 | 77 | 於 | yú | in; at | 於中二 |
212 | 77 | 於 | yú | in; at; to; from | 於中二 |
213 | 77 | 於 | yú | to go; to | 於中二 |
214 | 77 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於中二 |
215 | 77 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於中二 |
216 | 77 | 於 | yú | from | 於中二 |
217 | 77 | 於 | yú | give | 於中二 |
218 | 77 | 於 | yú | oppposing | 於中二 |
219 | 77 | 於 | yú | and | 於中二 |
220 | 77 | 於 | yú | compared to | 於中二 |
221 | 77 | 於 | yú | by | 於中二 |
222 | 77 | 於 | yú | and; as well as | 於中二 |
223 | 77 | 於 | yú | for | 於中二 |
224 | 77 | 於 | yú | Yu | 於中二 |
225 | 77 | 於 | wū | a crow | 於中二 |
226 | 77 | 於 | wū | whew; wow | 於中二 |
227 | 77 | 於 | yú | near to; antike | 於中二 |
228 | 72 | 下 | xià | next | 下 |
229 | 72 | 下 | xià | bottom | 下 |
230 | 72 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 下 |
231 | 72 | 下 | xià | measure word for time | 下 |
232 | 72 | 下 | xià | expresses completion of an action | 下 |
233 | 72 | 下 | xià | to announce | 下 |
234 | 72 | 下 | xià | to do | 下 |
235 | 72 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 下 |
236 | 72 | 下 | xià | under; below | 下 |
237 | 72 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 下 |
238 | 72 | 下 | xià | inside | 下 |
239 | 72 | 下 | xià | an aspect | 下 |
240 | 72 | 下 | xià | a certain time | 下 |
241 | 72 | 下 | xià | a time; an instance | 下 |
242 | 72 | 下 | xià | to capture; to take | 下 |
243 | 72 | 下 | xià | to put in | 下 |
244 | 72 | 下 | xià | to enter | 下 |
245 | 72 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 下 |
246 | 72 | 下 | xià | to finish work or school | 下 |
247 | 72 | 下 | xià | to go | 下 |
248 | 72 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 下 |
249 | 72 | 下 | xià | to modestly decline | 下 |
250 | 72 | 下 | xià | to produce | 下 |
251 | 72 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 下 |
252 | 72 | 下 | xià | to decide | 下 |
253 | 72 | 下 | xià | to be less than | 下 |
254 | 72 | 下 | xià | humble; lowly | 下 |
255 | 72 | 下 | xià | below; adhara | 下 |
256 | 72 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 下 |
257 | 71 | 三 | sān | three | 先釋總題中三 |
258 | 71 | 三 | sān | third | 先釋總題中三 |
259 | 71 | 三 | sān | more than two | 先釋總題中三 |
260 | 71 | 三 | sān | very few | 先釋總題中三 |
261 | 71 | 三 | sān | repeatedly | 先釋總題中三 |
262 | 71 | 三 | sān | San | 先釋總題中三 |
263 | 71 | 三 | sān | three; tri | 先釋總題中三 |
264 | 71 | 三 | sān | sa | 先釋總題中三 |
265 | 71 | 三 | sān | three kinds; trividha | 先釋總題中三 |
266 | 70 | 十 | shí | ten | 言梁攝論十勝 |
267 | 70 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 言梁攝論十勝 |
268 | 70 | 十 | shí | tenth | 言梁攝論十勝 |
269 | 70 | 十 | shí | complete; perfect | 言梁攝論十勝 |
270 | 70 | 十 | shí | ten; daśa | 言梁攝論十勝 |
271 | 69 | 釋 | shì | to release; to set free | 別釋 |
272 | 69 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 別釋 |
273 | 69 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 別釋 |
274 | 69 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 別釋 |
275 | 69 | 釋 | shì | to put down | 別釋 |
276 | 69 | 釋 | shì | to resolve | 別釋 |
277 | 69 | 釋 | shì | to melt | 別釋 |
278 | 69 | 釋 | shì | Śākyamuni | 別釋 |
279 | 69 | 釋 | shì | Buddhism | 別釋 |
280 | 69 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 別釋 |
281 | 69 | 釋 | yì | pleased; glad | 別釋 |
282 | 69 | 釋 | shì | explain | 別釋 |
283 | 69 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 別釋 |
284 | 68 | 經 | jīng | to go through; to experience | 三今初諸經下別釋 |
285 | 68 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 三今初諸經下別釋 |
286 | 68 | 經 | jīng | warp | 三今初諸經下別釋 |
287 | 68 | 經 | jīng | longitude | 三今初諸經下別釋 |
288 | 68 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 三今初諸經下別釋 |
289 | 68 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 三今初諸經下別釋 |
290 | 68 | 經 | jīng | a woman's period | 三今初諸經下別釋 |
291 | 68 | 經 | jīng | to bear; to endure | 三今初諸經下別釋 |
292 | 68 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 三今初諸經下別釋 |
293 | 68 | 經 | jīng | classics | 三今初諸經下別釋 |
294 | 68 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 三今初諸經下別釋 |
295 | 68 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 三今初諸經下別釋 |
296 | 68 | 經 | jīng | a standard; a norm | 三今初諸經下別釋 |
297 | 68 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 三今初諸經下別釋 |
298 | 68 | 經 | jīng | to measure | 三今初諸經下別釋 |
299 | 68 | 經 | jīng | human pulse | 三今初諸經下別釋 |
300 | 68 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 三今初諸經下別釋 |
301 | 68 | 經 | jīng | sutra; discourse | 三今初諸經下別釋 |
302 | 66 | 一 | yī | one | 一通顯下列章名 |
303 | 66 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一通顯下列章名 |
304 | 66 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一通顯下列章名 |
305 | 66 | 一 | yī | pure; concentrated | 一通顯下列章名 |
306 | 66 | 一 | yì | whole; all | 一通顯下列章名 |
307 | 66 | 一 | yī | first | 一通顯下列章名 |
308 | 66 | 一 | yī | the same | 一通顯下列章名 |
309 | 66 | 一 | yī | each | 一通顯下列章名 |
310 | 66 | 一 | yī | certain | 一通顯下列章名 |
311 | 66 | 一 | yī | throughout | 一通顯下列章名 |
312 | 66 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一通顯下列章名 |
313 | 66 | 一 | yī | sole; single | 一通顯下列章名 |
314 | 66 | 一 | yī | a very small amount | 一通顯下列章名 |
315 | 66 | 一 | yī | Yi | 一通顯下列章名 |
316 | 66 | 一 | yī | other | 一通顯下列章名 |
317 | 66 | 一 | yī | to unify | 一通顯下列章名 |
318 | 66 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一通顯下列章名 |
319 | 66 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一通顯下列章名 |
320 | 66 | 一 | yī | or | 一通顯下列章名 |
321 | 66 | 一 | yī | one; eka | 一通顯下列章名 |
322 | 65 | 言 | yán | to speak; to say; said | 所說言請者 |
323 | 65 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 所說言請者 |
324 | 65 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 所說言請者 |
325 | 65 | 言 | yán | a particle with no meaning | 所說言請者 |
326 | 65 | 言 | yán | phrase; sentence | 所說言請者 |
327 | 65 | 言 | yán | a word; a syllable | 所說言請者 |
328 | 65 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 所說言請者 |
329 | 65 | 言 | yán | to regard as | 所說言請者 |
330 | 65 | 言 | yán | to act as | 所說言請者 |
331 | 65 | 言 | yán | word; vacana | 所說言請者 |
332 | 65 | 言 | yán | speak; vad | 所說言請者 |
333 | 65 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如思益梵天所問經賢護經等 |
334 | 65 | 如 | rú | if | 如思益梵天所問經賢護經等 |
335 | 65 | 如 | rú | in accordance with | 如思益梵天所問經賢護經等 |
336 | 65 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如思益梵天所問經賢護經等 |
337 | 65 | 如 | rú | this | 如思益梵天所問經賢護經等 |
338 | 65 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如思益梵天所問經賢護經等 |
339 | 65 | 如 | rú | to go to | 如思益梵天所問經賢護經等 |
340 | 65 | 如 | rú | to meet | 如思益梵天所問經賢護經等 |
341 | 65 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如思益梵天所問經賢護經等 |
342 | 65 | 如 | rú | at least as good as | 如思益梵天所問經賢護經等 |
343 | 65 | 如 | rú | and | 如思益梵天所問經賢護經等 |
344 | 65 | 如 | rú | or | 如思益梵天所問經賢護經等 |
345 | 65 | 如 | rú | but | 如思益梵天所問經賢護經等 |
346 | 65 | 如 | rú | then | 如思益梵天所問經賢護經等 |
347 | 65 | 如 | rú | naturally | 如思益梵天所問經賢護經等 |
348 | 65 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如思益梵天所問經賢護經等 |
349 | 65 | 如 | rú | you | 如思益梵天所問經賢護經等 |
350 | 65 | 如 | rú | the second lunar month | 如思益梵天所問經賢護經等 |
351 | 65 | 如 | rú | in; at | 如思益梵天所問經賢護經等 |
352 | 65 | 如 | rú | Ru | 如思益梵天所問經賢護經等 |
353 | 65 | 如 | rú | Thus | 如思益梵天所問經賢護經等 |
354 | 65 | 如 | rú | thus; tathā | 如思益梵天所問經賢護經等 |
355 | 65 | 如 | rú | like; iva | 如思益梵天所問經賢護經等 |
356 | 65 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如思益梵天所問經賢護經等 |
357 | 63 | 等 | děng | et cetera; and so on | 人有請說等殊下 |
358 | 63 | 等 | děng | to wait | 人有請說等殊下 |
359 | 63 | 等 | děng | degree; kind | 人有請說等殊下 |
360 | 63 | 等 | děng | plural | 人有請說等殊下 |
361 | 63 | 等 | děng | to be equal | 人有請說等殊下 |
362 | 63 | 等 | děng | degree; level | 人有請說等殊下 |
363 | 63 | 等 | děng | to compare | 人有請說等殊下 |
364 | 63 | 等 | děng | same; equal; sama | 人有請說等殊下 |
365 | 61 | 四 | sì | four | 四依所說人 |
366 | 61 | 四 | sì | note a musical scale | 四依所說人 |
367 | 61 | 四 | sì | fourth | 四依所說人 |
368 | 61 | 四 | sì | Si | 四依所說人 |
369 | 61 | 四 | sì | four; catur | 四依所說人 |
370 | 61 | 此 | cǐ | this; these | 七者即於此中增 |
371 | 61 | 此 | cǐ | in this way | 七者即於此中增 |
372 | 61 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 七者即於此中增 |
373 | 61 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 七者即於此中增 |
374 | 61 | 此 | cǐ | this; here; etad | 七者即於此中增 |
375 | 60 | 今 | jīn | today; present; now | 今初總題 |
376 | 60 | 今 | jīn | Jin | 今初總題 |
377 | 60 | 今 | jīn | modern | 今初總題 |
378 | 60 | 今 | jīn | now; adhunā | 今初總題 |
379 | 59 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而具前四對 |
380 | 59 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而具前四對 |
381 | 59 | 而 | ér | you | 而具前四對 |
382 | 59 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而具前四對 |
383 | 59 | 而 | ér | right away; then | 而具前四對 |
384 | 59 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而具前四對 |
385 | 59 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而具前四對 |
386 | 59 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而具前四對 |
387 | 59 | 而 | ér | how can it be that? | 而具前四對 |
388 | 59 | 而 | ér | so as to | 而具前四對 |
389 | 59 | 而 | ér | only then | 而具前四對 |
390 | 59 | 而 | ér | as if; to seem like | 而具前四對 |
391 | 59 | 而 | néng | can; able | 而具前四對 |
392 | 59 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而具前四對 |
393 | 59 | 而 | ér | me | 而具前四對 |
394 | 59 | 而 | ér | to arrive; up to | 而具前四對 |
395 | 59 | 而 | ér | possessive | 而具前四對 |
396 | 59 | 而 | ér | and; ca | 而具前四對 |
397 | 58 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 約明法之所由 |
398 | 58 | 所 | suǒ | an office; an institute | 約明法之所由 |
399 | 58 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 約明法之所由 |
400 | 58 | 所 | suǒ | it | 約明法之所由 |
401 | 58 | 所 | suǒ | if; supposing | 約明法之所由 |
402 | 58 | 所 | suǒ | a few; various; some | 約明法之所由 |
403 | 58 | 所 | suǒ | a place; a location | 約明法之所由 |
404 | 58 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 約明法之所由 |
405 | 58 | 所 | suǒ | that which | 約明法之所由 |
406 | 58 | 所 | suǒ | an ordinal number | 約明法之所由 |
407 | 58 | 所 | suǒ | meaning | 約明法之所由 |
408 | 58 | 所 | suǒ | garrison | 約明法之所由 |
409 | 58 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 約明法之所由 |
410 | 58 | 所 | suǒ | that which; yad | 約明法之所由 |
411 | 58 | 字 | zì | letter; symbol; character | 即是佛字 |
412 | 58 | 字 | zì | Zi | 即是佛字 |
413 | 58 | 字 | zì | to love | 即是佛字 |
414 | 58 | 字 | zì | to teach; to educate | 即是佛字 |
415 | 58 | 字 | zì | to be allowed to marry | 即是佛字 |
416 | 58 | 字 | zì | courtesy name; style name; scholarly or literary name | 即是佛字 |
417 | 58 | 字 | zì | diction; wording | 即是佛字 |
418 | 58 | 字 | zì | handwriting | 即是佛字 |
419 | 58 | 字 | zì | calligraphy; a work of calligraphy | 即是佛字 |
420 | 58 | 字 | zì | a written pledge; a letter; a contract | 即是佛字 |
421 | 58 | 字 | zì | a font; a calligraphic style | 即是佛字 |
422 | 58 | 字 | zì | the phonetic value of a character; the pronunciation of a character | 即是佛字 |
423 | 55 | 名 | míng | measure word for people | 一通顯下列章名 |
424 | 55 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 一通顯下列章名 |
425 | 55 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 一通顯下列章名 |
426 | 55 | 名 | míng | rank; position | 一通顯下列章名 |
427 | 55 | 名 | míng | an excuse | 一通顯下列章名 |
428 | 55 | 名 | míng | life | 一通顯下列章名 |
429 | 55 | 名 | míng | to name; to call | 一通顯下列章名 |
430 | 55 | 名 | míng | to express; to describe | 一通顯下列章名 |
431 | 55 | 名 | míng | to be called; to have the name | 一通顯下列章名 |
432 | 55 | 名 | míng | to own; to possess | 一通顯下列章名 |
433 | 55 | 名 | míng | famous; renowned | 一通顯下列章名 |
434 | 55 | 名 | míng | moral | 一通顯下列章名 |
435 | 55 | 名 | míng | name; naman | 一通顯下列章名 |
436 | 55 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 一通顯下列章名 |
437 | 54 | 亦 | yì | also; too | 則亦喻 |
438 | 54 | 亦 | yì | but | 則亦喻 |
439 | 54 | 亦 | yì | this; he; she | 則亦喻 |
440 | 54 | 亦 | yì | although; even though | 則亦喻 |
441 | 54 | 亦 | yì | already | 則亦喻 |
442 | 54 | 亦 | yì | particle with no meaning | 則亦喻 |
443 | 54 | 亦 | yì | Yi | 則亦喻 |
444 | 54 | 謂 | wèi | to call | 謂法單喻單體單 |
445 | 54 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂法單喻單體單 |
446 | 54 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂法單喻單體單 |
447 | 54 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂法單喻單體單 |
448 | 54 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂法單喻單體單 |
449 | 54 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂法單喻單體單 |
450 | 54 | 謂 | wèi | to think | 謂法單喻單體單 |
451 | 54 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂法單喻單體單 |
452 | 54 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂法單喻單體單 |
453 | 54 | 謂 | wèi | and | 謂法單喻單體單 |
454 | 54 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂法單喻單體單 |
455 | 54 | 謂 | wèi | Wei | 謂法單喻單體單 |
456 | 54 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂法單喻單體單 |
457 | 54 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂法單喻單體單 |
458 | 51 | 上 | shàng | top; a high position | 通上諸義 |
459 | 51 | 上 | shang | top; the position on or above something | 通上諸義 |
460 | 51 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 通上諸義 |
461 | 51 | 上 | shàng | shang | 通上諸義 |
462 | 51 | 上 | shàng | previous; last | 通上諸義 |
463 | 51 | 上 | shàng | high; higher | 通上諸義 |
464 | 51 | 上 | shàng | advanced | 通上諸義 |
465 | 51 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 通上諸義 |
466 | 51 | 上 | shàng | time | 通上諸義 |
467 | 51 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 通上諸義 |
468 | 51 | 上 | shàng | far | 通上諸義 |
469 | 51 | 上 | shàng | big; as big as | 通上諸義 |
470 | 51 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 通上諸義 |
471 | 51 | 上 | shàng | to report | 通上諸義 |
472 | 51 | 上 | shàng | to offer | 通上諸義 |
473 | 51 | 上 | shàng | to go on stage | 通上諸義 |
474 | 51 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 通上諸義 |
475 | 51 | 上 | shàng | to install; to erect | 通上諸義 |
476 | 51 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 通上諸義 |
477 | 51 | 上 | shàng | to burn | 通上諸義 |
478 | 51 | 上 | shàng | to remember | 通上諸義 |
479 | 51 | 上 | shang | on; in | 通上諸義 |
480 | 51 | 上 | shàng | upward | 通上諸義 |
481 | 51 | 上 | shàng | to add | 通上諸義 |
482 | 51 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 通上諸義 |
483 | 51 | 上 | shàng | to meet | 通上諸義 |
484 | 51 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 通上諸義 |
485 | 51 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 通上諸義 |
486 | 51 | 上 | shàng | a musical note | 通上諸義 |
487 | 51 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 通上諸義 |
488 | 50 | 法 | fǎ | method; way | 或以法為名者 |
489 | 50 | 法 | fǎ | France | 或以法為名者 |
490 | 50 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 或以法為名者 |
491 | 50 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 或以法為名者 |
492 | 50 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 或以法為名者 |
493 | 50 | 法 | fǎ | an institution | 或以法為名者 |
494 | 50 | 法 | fǎ | to emulate | 或以法為名者 |
495 | 50 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 或以法為名者 |
496 | 50 | 法 | fǎ | punishment | 或以法為名者 |
497 | 50 | 法 | fǎ | Fa | 或以法為名者 |
498 | 50 | 法 | fǎ | a precedent | 或以法為名者 |
499 | 50 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 或以法為名者 |
500 | 50 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 或以法為名者 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
者 | zhě | ca | |
即 | jí | so; just so; eva | |
二 |
|
|
|
佛 |
|
|
|
以 | yǐ | use; yogena | |
也 | yě | ya | |
云 | 雲 |
|
|
疏 | shū | commentary; vṛtti | |
大 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安国 | 安國 | 196 |
|
般泥洹 | 98 | Parinirvāṇa | |
宝雨经 | 寶雨經 | 98 | Ratnameghasūtra; Bao Yu Jing |
宝积经 | 寶積經 | 98 | Ratnakūṭa sūtra |
般若经 | 般若經 | 98 | Prajnaparamita Sutras |
长广 | 長廣 | 99 | Changguang |
澄观 | 澄觀 | 99 | Cheng Guan |
春秋 | 99 |
|
|
大涅盘 | 大涅槃 | 100 |
|
大方广佛华严经随疏演义钞 | 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔 | 100 | Dafang Guang Fo Huayan Jing Sui Shu Yan Yi Chao |
大乘 | 100 |
|
|
大铁围 | 大鐵圍 | 100 | Mahacakravala |
大同 | 100 |
|
|
德经 | 德經 | 100 | De Jing |
东方 | 東方 | 100 |
|
对法藏论 | 對法藏論 | 100 | Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions |
尔雅 | 爾雅 | 196 | Erya; Er Ya; Ready Guide |
法天 | 102 | Dharmadeva; Fatian | |
法轮 | 法輪 | 102 |
|
梵 | 102 |
|
|
梵天 | 102 |
|
|
法身 | 70 |
|
|
法王 | 102 |
|
|
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
法眼 | 102 |
|
|
佛地论 | 佛地論 | 102 | Buddhabhūmisūtraśāstra; Treatise on the Buddhabhūmisūtra |
佛法 | 102 |
|
|
佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
广德 | 廣德 | 103 | Guangde |
关中 | 關中 | 103 | Guanzhong |
海航 | 104 | Hainan Airlines | |
华藏世界 | 華藏世界 | 104 |
|
华开敷 | 華開敷 | 104 | Samkusumita |
华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
华严寺 | 華嚴寺 | 104 |
|
慧日 | 104 |
|
|
慧力 | 72 |
|
|
渐備一切智德经 | 漸備一切智德經 | 106 | Daśabhūmikasūtra; Jian Bei Yiqie Zhi De Jing |
建德 | 106 | Jiande | |
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
晋 | 晉 | 106 |
|
寂照 | 106 | Jakushō | |
觉世 | 覺世 | 106 | Awakening the World Periodical |
觉心 | 覺心 | 106 |
|
开元 | 開元 | 107 | Kai Yuan |
六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
六趣 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
轮迴 | 輪迴 | 108 |
|
论语 | 論語 | 108 | The Analects of Confucius |
洛 | 108 |
|
|
罗睺罗 | 羅睺羅 | 108 | Rahula |
毛诗 | 毛詩 | 77 | Mao Shi |
妙法 | 109 |
|
|
妙法莲华经 | 妙法蓮華經 | 109 | Lotus Sutra |
灭累 | 滅累 | 109 | Krakucchanda |
明教 | 109 |
|
|
明体 | 明體 | 109 | Mincho; Ming font |
摩诃衍 | 摩訶衍 | 77 |
|
涅槃 | 110 |
|
|
涅槃经 | 涅槃經 | 78 |
|
毘卢 | 毘盧 | 112 | Vairocana |
毘卢遮那 | 毘盧遮那 | 80 | Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment |
菩萨道 | 菩薩道 | 112 |
|
菩萨藏 | 菩薩藏 | 112 | Mahāyāna canon |
普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
入大乘论 | 入大乘論 | 114 | Mahāyānavatāra; Ru Dacheng Lun |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
三义 | 三義 | 115 |
|
色究竟天 | 115 | Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha; Heaven of Ultimate Form | |
摄论 | 攝論 | 115 | Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun |
释名 | 釋名 | 115 | Shi Ming |
十行 | 115 | the ten activities | |
世主 | 115 | Lord of the world; Brahmā | |
十住 | 115 |
|
|
十住经 | 十住經 | 115 | Daśabhūmikasūtra; Shi Zhu Jing |
世尊 | 115 |
|
|
舜 | 115 | Emperor Shun | |
四魔 | 115 | the four kinds of evil | |
思益梵天所问经 | 思益梵天所問經 | 115 |
|
四会 | 四會 | 115 | Sihui |
司马相如 | 司馬相如 | 115 | Sima Xiangru |
思益经 | 思益經 | 115 | Brahmaviśeṣacintīparipṛcchā sūtra |
宋 | 115 |
|
|
泰伯 | 116 | Taibo | |
太极 | 太極 | 116 |
|
太山 | 116 | Taishan | |
太始 | 116 |
|
|
天皇 | 116 | Japanese Emperor | |
铁围 | 鐵圍 | 116 | Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain |
文王 | 119 | King Wen of Zhou | |
文成 | 119 | Princess Wen Cheng; Princess Wencheng | |
文殊 | 87 |
|
|
文中 | 119 | Bunchū | |
无德 | 無德 | 119 | Shan Zhao; Fenyang Wude |
五结 | 五結 | 119 | Wujie; Wuchieh |
无尽意菩萨经 | 無盡意菩薩經 | 119 | Akṣayamatinirdeśasūtra; Exposition of Akṣayamati |
像法 | 120 | Age of Semblance Dharma; Saddharmapratirūpaka; Period of Semblance Dharma | |
贤护 | 賢護 | 120 | Bhadrapāla |
西天 | 120 | India; Indian continent | |
须达拏 | 須達拏 | 120 | Sudāna; Prince Vessantara |
须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
阎浮 | 閻浮 | 89 |
|
阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
尧 | 堯 | 121 | Yao |
耶输陀罗 | 耶輸陀羅 | 121 | Yasodhara |
义通 | 義通 | 121 | Yitong |
余庆 | 餘慶 | 121 | Yuqing |
湛然 | 122 | Zhanran; Chan-Jan | |
遮那 | 122 | Vairocana | |
正恭敬经 | 正恭敬經 | 122 | Zheng Gongjing Jing |
至德 | 122 | Zhide reign | |
支那 | 122 |
|
|
中古 | 122 |
|
|
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
中华 | 中華 | 122 | China |
周礼 | 周禮 | 122 | Zhou Li; Rites of Zhou |
自在主 | 122 | Indriyeshvara |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 364.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿鞞跋致 | 196 | avaivartika; non-retrogression | |
爱欲 | 愛欲 | 195 | love and desire; sensuality; kāma |
安立 | 196 |
|
|
阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
阿僧企耶 | 196 | asamkhyeya | |
八大 | 98 | eight great | |
本觉 | 本覺 | 98 | original enlightenment; intrinsic enlightenment; inherent enlightenment |
本起 | 98 | jātaka; a jātaka story | |
必应 | 必應 | 98 | must |
遍十方 | 98 | pervading all directions | |
表法 | 98 | expressing the Dharma | |
般若 | 98 |
|
|
般若波罗蜜 | 般若波羅蜜 | 98 |
|
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不生不灭 | 不生不滅 | 98 | neither arises nor extinguishes |
不思议 | 不思議 | 98 |
|
不异 | 不異 | 98 | not different |
不共 | 98 |
|
|
不生 | 98 |
|
|
补特伽罗 | 補特伽羅 | 98 | pudgala; individual; person |
禅波罗蜜 | 禪波羅蜜 | 99 | dhyana-paramita; the paramita of meditative concentration |
刹那 | 剎那 | 99 |
|
长时 | 長時 | 99 | eon; kalpa |
尘数 | 塵數 | 99 | as numerous as dust particles |
成佛 | 99 |
|
|
成坏 | 成壞 | 99 | arising and dissolution |
成正觉 | 成正覺 | 99 | to become a Buddha |
除入 | 99 | abhibhāyatana | |
大般涅槃 | 100 | mahāparinirvāṇa | |
大觉 | 大覺 | 100 | supreme bodhi; enlightenment |
大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
大性 | 100 | great nature | |
大方广 | 大方廣 | 100 | vaipulya; mahāvaipulya; vast; extended |
大教 | 100 | great teaching; Buddhadharma | |
大空 | 100 | the great void | |
道法 | 100 |
|
|
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
等身 | 100 | a life-size image | |
等虚空界 | 等虛空界 | 100 | the same as the realm of space |
谛法 | 諦法 | 100 | right effort |
地上 | 100 | above the ground | |
掉举 | 掉舉 | 100 | excitement; restlessness; ebulience; auddhatya; uddhacca |
地大 | 100 | earth; earth element | |
对治 | 對治 | 100 |
|
对法 | 對法 | 100 |
|
多劫 | 100 | many kalpas; numerous eons | |
二边 | 二邊 | 195 | two extremes |
二法 | 195 |
|
|
二利 | 195 | dual benefits | |
二明 | 195 | the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences | |
二乘 | 195 | the two vehicles | |
二相 | 195 | the two attributes | |
二心 | 195 | two minds | |
二行 | 195 | two kinds of spiritual practice | |
二障 | 195 | two kinds of obstacles | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二字 | 195 |
|
|
二谛 | 二諦 | 195 | the two truths |
二门 | 二門 | 195 | two gates; two teachings |
二严 | 二嚴 | 195 | two adornments |
二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
法道 | 102 |
|
|
法教 | 102 |
|
|
法界缘 | 法界緣 | 102 | Affinities of the Dharma Realm |
发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
法相 | 102 |
|
|
法界 | 102 |
|
|
法境 | 102 | dharmayatana; dharmāyatana; mental objects | |
法门 | 法門 | 102 |
|
放光 | 102 |
|
|
方便善巧 | 102 | skillful means; expedient means; skillful and expedient means | |
方广 | 方廣 | 102 | Vaipulya (profound teachings); vaipulya; vast; extended |
烦恼障 | 煩惱障 | 102 | the obstacle created by afflictions |
梵行 | 102 |
|
|
梵音 | 102 |
|
|
法摄 | 法攝 | 102 | a means of embracing; a ground for the bonds of fellowship |
法智 | 102 |
|
|
佛功德 | 102 | characteristics of Buddhas | |
佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
佛神力 | 102 | the Buddha's spiritual power | |
佛言 | 102 |
|
|
佛语 | 佛語 | 102 |
|
佛地 | 102 | Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi | |
佛果 | 102 |
|
|
佛身 | 102 |
|
|
佛心 | 102 |
|
|
佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
福德 | 102 |
|
|
根本智 | 103 |
|
|
恭敬供养 | 恭敬供養 | 103 | honored |
故经云 | 故經云 | 103 | thus, the sutra says |
观心 | 觀心 | 103 |
|
观行 | 觀行 | 103 | contemplation and action |
观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
光明觉 | 光明覺 | 103 | Awakening by Illumination |
广破 | 廣破 | 103 | vaipulya; vast; extended |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
果证 | 果證 | 103 | realized attainment |
恒沙 | 恆沙 | 104 |
|
后得智 | 後得智 | 104 |
|
后五 | 後五 | 104 | following five hundred years |
后架 | 後架 | 104 | latrine |
华藏 | 華藏 | 104 | lotus-treasury |
化法 | 104 | doctrines of conversion | |
化主 | 104 | lord of transformation | |
慧日 | 104 |
|
|
惛沈 | 104 | lethargy; gloominess | |
集论 | 集論 | 106 |
|
见法 | 見法 | 106 |
|
见佛 | 見佛 | 106 |
|
交彻 | 交徹 | 106 | interpermeate |
教理 | 106 | religious doctrine; dogma | |
解行 | 106 | to understand and practice | |
净行品 | 淨行品 | 106 | purifying cultivation [chapter] |
金刚宝藏 | 金剛寶藏 | 106 | vajra treasure |
净法界 | 淨法界 | 106 | pure dharmadhātu; dharmadhātuviśuddhi |
精进波罗蜜 | 精進波羅蜜 | 106 | virya-paramita; the paramita of diligence |
经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
净妙 | 淨妙 | 106 | pure and subtle |
净心 | 淨心 | 106 |
|
近事 | 106 | disciple; lay person | |
卷第十六 | 106 | scroll 16 | |
觉心 | 覺心 | 106 |
|
觉者 | 覺者 | 106 | awakened one |
具足 | 106 |
|
|
具足清净 | 具足清淨 | 106 | complete and pure |
苦海 | 107 |
|
|
理即 | 108 | identity in principle | |
离世间 | 離世間 | 108 | transending the world |
离世间品 | 離世間品 | 108 | transcending the world [chapter] |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
料拣 | 料揀 | 108 | to expound; to explain; to comment upon |
了知 | 108 | to understand clearly | |
令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
理实 | 理實 | 108 | truth |
理体 | 理體 | 108 | the substance of all things |
六即 | 108 | the six identities | |
六神通 | 108 | the six supernatural powers | |
六时 | 六時 | 108 | the six four hour periods of the day |
轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king |
略明 | 108 | brief explaination | |
妙觉 | 妙覺 | 109 |
|
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
摩诃般若 | 摩訶般若 | 109 | great wisdom; mahāprajñā |
难思 | 難思 | 110 | hard to believe; incredible |
能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
能化 | 110 | a teacher | |
能破 | 110 | refutation | |
能所 | 110 | ability to transform and transformable | |
念处 | 念處 | 110 | smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness |
毘佛略 | 112 | vaipulya | |
破见 | 破見 | 112 | to break the precepts; to break away from righteous view; to deviate from righteous views |
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
普眼 | 112 | all-seeing vision | |
起信 | 113 | the awakening of faith | |
七大性 | 113 | seven elements | |
契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
清净法界 | 清淨法界 | 113 | pure dharmadhātu; dharmadhātuviśuddhi |
勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
群生 | 113 | all living beings | |
忍波罗蜜 | 忍波羅蜜 | 114 | ksanti-paramita; the paramita of tolerance; the paramita of forbearance |
人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
人法 | 114 | people and dharmas; people and teachings | |
人天 | 114 |
|
|
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
日月星 | 114 | sun, moon and star | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
入法界 | 114 | to enter in the dharma realm; to perceive the dharma realm through meditation | |
入心 | 114 | to enter the mind or heart | |
如来身 | 如來身 | 114 | Tathāgata-kāya; Buddha-body |
如来十力 | 如來十力 | 114 | the ten powers of the Tathāgata |
三大 | 115 | the three greatnesses; triple significance | |
三德 | 115 |
|
|
三法 | 115 |
|
|
三佛 | 115 | Trikāya; the three bodies of the Buddha | |
三结 | 三結 | 115 | the three fetters |
三轮 | 三輪 | 115 | the three cycles |
三世 | 115 |
|
|
三世间 | 三世間 | 115 | Three Continuums |
三途 | 115 | three lower realms; the three evil rebirths; the three evil realms | |
三贤 | 三賢 | 115 | the three worthy levels |
三行 | 115 |
|
|
三祇 | 115 | the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas | |
三苦 | 115 | three kinds of suffering | |
三昧 | 115 |
|
|
散善 | 115 | virtuous conduct without methodical structure | |
三智 | 115 | three kinds of wisdom | |
三字 | 115 | three characters | |
萨婆 | 薩婆 | 115 | sarva; all, every |
色身 | 115 |
|
|
色处 | 色處 | 115 | the visible realm |
刹海 | 剎海 | 115 | land and sea |
善男子 | 115 |
|
|
山王 | 115 | the highest peak | |
善根 | 115 |
|
|
善巧 | 115 |
|
|
刹土 | 剎土 | 115 | kṣetra; homeland; country; land |
深法 | 115 | a profound truth | |
神变 | 神變 | 115 | a divine transformation; a miracle |
生变 | 生變 | 115 | to change; to transform |
胜解 | 勝解 | 115 | resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa |
生死际 | 生死際 | 115 | the realm of Samsara |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
神通变化 | 神通變化 | 115 | spritual powers of transformation |
神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
十度 | 115 | ten pāramitās; ten perfections | |
十二部经 | 十二部經 | 115 | twelve divisions of Buddhist literature; dvādaśaṅga |
十方 | 115 |
|
|
十身 | 115 | ten bodies; ten aspects of Buddhakaya | |
十胜行 | 十勝行 | 115 | ten pāramitās; ten perfections |
事事无碍 | 事事無礙 | 115 | mutual unobstructedness among phenomena |
十信 | 115 | the ten grades of faith | |
是心作佛 | 115 | the mind is Buddha | |
十智 | 115 | ten forms of understanding | |
十二分教 | 115 | dvādaśaṅga; the twelve divisions of Buddhist literature | |
事法界 | 115 | the phenomenal world | |
世界成就 | 115 | The Formation of the Worlds | |
世界海 | 115 | sea of worlds | |
尸罗 | 尸羅 | 115 | sila; commitment to not doing harm |
十如 | 115 | ten qualities | |
十善 | 115 | the ten virtues | |
示现 | 示現 | 115 |
|
师子之座 | 師子之座 | 115 | throne |
说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics |
四德 | 115 | the four virtues | |
四等 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | |
四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
四解 | 115 | the four unhindered powers of understanding | |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
四门 | 四門 | 115 | the four schools of thought; four classifications of teaching |
四相 | 115 |
|
|
四一 | 115 | four ones | |
四天 | 115 | four kinds of heaven | |
俗谛 | 俗諦 | 115 | saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth |
所行 | 115 | actions; practice | |
所知障 | 115 |
|
|
贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
体大 | 體大 | 116 | great in substance |
体相用 | 體相用 | 116 |
|
天鼓 | 116 | divine drum | |
天众 | 天眾 | 116 | devas |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
体用 | 體用 | 116 |
|
退坐 | 116 | sit down | |
万行 | 萬行 | 119 |
|
微尘数 | 微塵數 | 119 | as numerous as atoms |
唯心 | 119 | cittamātra; mind-only | |
我法 | 119 |
|
|
五大 | 119 | the five elements | |
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
五方便 | 119 | twenty five skillful means | |
五盖 | 五蓋 | 119 | five hindrances; the five obstructions |
无明烦恼 | 無明煩惱 | 119 | ignorance |
无生法忍 | 無生法忍 | 119 |
|
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
无障碍 | 無障礙 | 119 |
|
五百年 | 119 | five hundred years | |
无边世界 | 無邊世界 | 119 | the unbounded world; infinite worlds |
无量众生 | 無量眾生 | 119 | innumerable beings |
无能胜 | 無能勝 | 119 | aparajita; unsurpassed |
无染 | 無染 | 119 | undefiled |
无生 | 無生 | 119 |
|
无体 | 無體 | 119 | without essence |
无相 | 無相 | 119 |
|
无余 | 無餘 | 119 |
|
无住涅槃 | 無住涅槃 | 119 | apratisthitanirvana; nirvāṇa that is not localized |
戏论 | 戲論 | 120 |
|
香华 | 香華 | 120 | incense and flowers |
相大 | 120 | greatness of attributes; greatness of the attributes of suchness; greatness of the potentiality | |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
下语 | 下語 | 120 | zhuoyu; annotation; capping phrase |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
信解行证 | 信解行證 | 120 |
|
心净 | 心淨 | 120 | A Pure Mind |
心识 | 心識 | 120 | mind and cognition |
心体离念 | 心體離念 | 120 | the mind's essence transcends thought |
行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
行愿 | 行願 | 120 |
|
行解 | 120 |
|
|
行门 | 行門 | 120 |
|
性色 | 120 | true form | |
性相 | 120 | inherent attributes | |
信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
心行 | 120 | mental activity | |
修多罗 | 修多羅 | 120 | sūtra; sutta |
虚空界 | 虛空界 | 120 | visible space |
严净 | 嚴淨 | 121 | majestic and pure |
言语道断 | 言語道斷 | 121 | beyond words |
言教 | 121 | ability to understand etymology and usage of words; nirukti | |
严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
业报 | 業報 | 121 |
|
业因 | 業因 | 121 | karmic conditions |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
一佛 | 121 | one Buddha | |
一会 | 一會 | 121 | one assembly; one meeting |
一念 | 121 |
|
|
一切种智 | 一切種智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata |
意生身 | 121 | manomayakāya | |
义味 | 義味 | 121 | flavor of the meaning |
一一各 | 121 | each one at a time; pratyeka | |
一缘 | 一緣 | 121 | one fate; shared destiny |
一智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata | |
意乐 | 意樂 | 121 |
|
一明 | 121 | a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation | |
因缘生 | 因緣生 | 121 | produced from causes and conditions |
应化 | 應化 | 121 |
|
因时 | 因時 | 121 | the circumstances of time |
因位 | 121 | causative stage; causative position | |
一切处 | 一切處 | 121 |
|
一切法 | 121 |
|
|
一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
一切智 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
一中 | 121 |
|
|
用大 | 121 | great in function | |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有相 | 121 | having form | |
有法 | 121 | something that exists | |
右绕三匝 | 右繞三匝 | 121 | thrice walked round him to the right |
与果 | 與果 | 121 | fruit produced |
愿佛 | 願佛 | 121 | Buddha of the vow |
圆教 | 圓教 | 121 |
|
愿力 | 願力 | 121 |
|
缘起 | 緣起 | 121 |
|
圆融 | 圓融 | 121 |
|
缘中 | 緣中 | 121 | the place at which the mind is centered |
约法 | 約法 | 121 | according to the Dharma; according to teachings |
云天 | 雲天 | 121 | Cloud in the Sky |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
真常 | 122 |
|
|
真解脱 | 真解脫 | 122 | true liberation |
真谛 | 真諦 | 122 |
|
真佛 | 122 | real body; saṃbhogakāya | |
证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
证法 | 證法 | 122 | realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma |
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
正行 | 122 | right action | |
正意 | 122 | wholesome thought; thought without evil | |
证智 | 證智 | 122 | experiential knowledge; realization; adhigamavābodha |
真如 | 122 |
|
|
止观 | 止觀 | 122 |
|
智障 | 122 | a cognitive obstruction | |
种智 | 種智 | 122 | knowledge of the seed or cause of all phenomena |
众生心 | 眾生心 | 122 | the minds of sentient beings |
种性 | 種性 | 122 | lineage; gotra |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
庄严具 | 莊嚴具 | 122 | adornment; ornament |
住持 | 122 |
|
|
自利利他 | 122 | the perfecting of self for the benefit of others | |
自性 | 122 |
|
|
自证 | 自證 | 122 | self-attained |
作佛 | 122 | to become a Buddha |