Glossary and Vocabulary for Dafang Guang Fo Huayan Jing Sui Shu Yan Yi Chao 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔, Scroll 13
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 126 | 者 | zhě | ca | 第六攝境唯心體等者 |
2 | 111 | 云 | yún | cloud | 疏下云第四引證 |
3 | 111 | 云 | yún | Yunnan | 疏下云第四引證 |
4 | 111 | 云 | yún | Yun | 疏下云第四引證 |
5 | 111 | 云 | yún | to say | 疏下云第四引證 |
6 | 111 | 云 | yún | to have | 疏下云第四引證 |
7 | 111 | 云 | yún | cloud; megha | 疏下云第四引證 |
8 | 111 | 云 | yún | to say; iti | 疏下云第四引證 |
9 | 102 | 中 | zhōng | middle | 前中亦二 |
10 | 102 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 前中亦二 |
11 | 102 | 中 | zhōng | China | 前中亦二 |
12 | 102 | 中 | zhòng | to hit the mark | 前中亦二 |
13 | 102 | 中 | zhōng | midday | 前中亦二 |
14 | 102 | 中 | zhōng | inside | 前中亦二 |
15 | 102 | 中 | zhōng | during | 前中亦二 |
16 | 102 | 中 | zhōng | Zhong | 前中亦二 |
17 | 102 | 中 | zhōng | intermediary | 前中亦二 |
18 | 102 | 中 | zhōng | half | 前中亦二 |
19 | 102 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 前中亦二 |
20 | 102 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 前中亦二 |
21 | 102 | 中 | zhòng | to obtain | 前中亦二 |
22 | 102 | 中 | zhòng | to pass an exam | 前中亦二 |
23 | 102 | 中 | zhōng | middle | 前中亦二 |
24 | 99 | 為 | wéi | to act as; to serve | 聚集為體 |
25 | 99 | 為 | wéi | to change into; to become | 聚集為體 |
26 | 99 | 為 | wéi | to be; is | 聚集為體 |
27 | 99 | 為 | wéi | to do | 聚集為體 |
28 | 99 | 為 | wèi | to support; to help | 聚集為體 |
29 | 99 | 為 | wéi | to govern | 聚集為體 |
30 | 99 | 為 | wèi | to be; bhū | 聚集為體 |
31 | 92 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生 |
32 | 92 | 生 | shēng | to live | 生 |
33 | 92 | 生 | shēng | raw | 生 |
34 | 92 | 生 | shēng | a student | 生 |
35 | 92 | 生 | shēng | life | 生 |
36 | 92 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生 |
37 | 92 | 生 | shēng | alive | 生 |
38 | 92 | 生 | shēng | a lifetime | 生 |
39 | 92 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生 |
40 | 92 | 生 | shēng | to grow | 生 |
41 | 92 | 生 | shēng | unfamiliar | 生 |
42 | 92 | 生 | shēng | not experienced | 生 |
43 | 92 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生 |
44 | 92 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生 |
45 | 92 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生 |
46 | 92 | 生 | shēng | gender | 生 |
47 | 92 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生 |
48 | 92 | 生 | shēng | to set up | 生 |
49 | 92 | 生 | shēng | a prostitute | 生 |
50 | 92 | 生 | shēng | a captive | 生 |
51 | 92 | 生 | shēng | a gentleman | 生 |
52 | 92 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生 |
53 | 92 | 生 | shēng | unripe | 生 |
54 | 92 | 生 | shēng | nature | 生 |
55 | 92 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生 |
56 | 92 | 生 | shēng | destiny | 生 |
57 | 92 | 生 | shēng | birth | 生 |
58 | 92 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生 |
59 | 88 | 等 | děng | et cetera; and so on | 第六攝境唯心體等者 |
60 | 88 | 等 | děng | to wait | 第六攝境唯心體等者 |
61 | 88 | 等 | děng | to be equal | 第六攝境唯心體等者 |
62 | 88 | 等 | děng | degree; level | 第六攝境唯心體等者 |
63 | 88 | 等 | děng | to compare | 第六攝境唯心體等者 |
64 | 88 | 等 | děng | same; equal; sama | 第六攝境唯心體等者 |
65 | 88 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即心所現影 |
66 | 88 | 即 | jí | at that time | 即心所現影 |
67 | 88 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即心所現影 |
68 | 88 | 即 | jí | supposed; so-called | 即心所現影 |
69 | 88 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即心所現影 |
70 | 85 | 疏 | shū | to remove obstructions | 疏下云第四引證 |
71 | 85 | 疏 | shū | careless; lax; neglectful | 疏下云第四引證 |
72 | 85 | 疏 | shū | commentary | 疏下云第四引證 |
73 | 85 | 疏 | shū | a memorial to the emperor | 疏下云第四引證 |
74 | 85 | 疏 | shū | sparse; thin; few | 疏下云第四引證 |
75 | 85 | 疏 | shū | unfriendly; distant; unfamiliar | 疏下云第四引證 |
76 | 85 | 疏 | shū | coarse | 疏下云第四引證 |
77 | 85 | 疏 | shū | to describe point by point | 疏下云第四引證 |
78 | 85 | 疏 | shū | to annotate; to explicate | 疏下云第四引證 |
79 | 85 | 疏 | shū | to carve | 疏下云第四引證 |
80 | 85 | 疏 | shū | to dredge | 疏下云第四引證 |
81 | 85 | 疏 | shū | to grant; to bestow | 疏下云第四引證 |
82 | 85 | 疏 | shū | to retreat; to withdraw | 疏下云第四引證 |
83 | 85 | 疏 | shū | coarse cloth | 疏下云第四引證 |
84 | 85 | 疏 | shū | brown rice; unpolished rice | 疏下云第四引證 |
85 | 85 | 疏 | shū | vegetable | 疏下云第四引證 |
86 | 85 | 疏 | shū | Shu | 疏下云第四引證 |
87 | 85 | 疏 | shū | commentary; vṛtti | 疏下云第四引證 |
88 | 82 | 二 | èr | two | 二 |
89 | 82 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二 |
90 | 82 | 二 | èr | second | 二 |
91 | 82 | 二 | èr | twice; double; di- | 二 |
92 | 82 | 二 | èr | more than one kind | 二 |
93 | 82 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二 |
94 | 82 | 二 | èr | both; dvaya | 二 |
95 | 79 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 假立名等 |
96 | 79 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 假立名等 |
97 | 79 | 名 | míng | rank; position | 假立名等 |
98 | 79 | 名 | míng | an excuse | 假立名等 |
99 | 79 | 名 | míng | life | 假立名等 |
100 | 79 | 名 | míng | to name; to call | 假立名等 |
101 | 79 | 名 | míng | to express; to describe | 假立名等 |
102 | 79 | 名 | míng | to be called; to have the name | 假立名等 |
103 | 79 | 名 | míng | to own; to possess | 假立名等 |
104 | 79 | 名 | míng | famous; renowned | 假立名等 |
105 | 79 | 名 | míng | moral | 假立名等 |
106 | 79 | 名 | míng | name; naman | 假立名等 |
107 | 79 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 假立名等 |
108 | 76 | 亦 | yì | Yi | 前中亦二 |
109 | 69 | 之 | zhī | to go | 前之五體皆心所變 |
110 | 69 | 之 | zhī | to arrive; to go | 前之五體皆心所變 |
111 | 69 | 之 | zhī | is | 前之五體皆心所變 |
112 | 69 | 之 | zhī | to use | 前之五體皆心所變 |
113 | 69 | 之 | zhī | Zhi | 前之五體皆心所變 |
114 | 69 | 之 | zhī | winding | 前之五體皆心所變 |
115 | 64 | 一 | yī | one | 一約體 |
116 | 64 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一約體 |
117 | 64 | 一 | yī | pure; concentrated | 一約體 |
118 | 64 | 一 | yī | first | 一約體 |
119 | 64 | 一 | yī | the same | 一約體 |
120 | 64 | 一 | yī | sole; single | 一約體 |
121 | 64 | 一 | yī | a very small amount | 一約體 |
122 | 64 | 一 | yī | Yi | 一約體 |
123 | 64 | 一 | yī | other | 一約體 |
124 | 64 | 一 | yī | to unify | 一約體 |
125 | 64 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一約體 |
126 | 64 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一約體 |
127 | 64 | 一 | yī | one; eka | 一約體 |
128 | 62 | 義 | yì | meaning; sense | 及諸法顯義 |
129 | 62 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 及諸法顯義 |
130 | 62 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 及諸法顯義 |
131 | 62 | 義 | yì | chivalry; generosity | 及諸法顯義 |
132 | 62 | 義 | yì | just; righteous | 及諸法顯義 |
133 | 62 | 義 | yì | adopted | 及諸法顯義 |
134 | 62 | 義 | yì | a relationship | 及諸法顯義 |
135 | 62 | 義 | yì | volunteer | 及諸法顯義 |
136 | 62 | 義 | yì | something suitable | 及諸法顯義 |
137 | 62 | 義 | yì | a martyr | 及諸法顯義 |
138 | 62 | 義 | yì | a law | 及諸法顯義 |
139 | 62 | 義 | yì | Yi | 及諸法顯義 |
140 | 62 | 義 | yì | Righteousness | 及諸法顯義 |
141 | 62 | 義 | yì | aim; artha | 及諸法顯義 |
142 | 62 | 於 | yú | to go; to | 含於四教 |
143 | 62 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 含於四教 |
144 | 62 | 於 | yú | Yu | 含於四教 |
145 | 62 | 於 | wū | a crow | 含於四教 |
146 | 61 | 言 | yán | to speak; to say; said | 如是言三界皆唯 |
147 | 61 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 如是言三界皆唯 |
148 | 61 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 如是言三界皆唯 |
149 | 61 | 言 | yán | phrase; sentence | 如是言三界皆唯 |
150 | 61 | 言 | yán | a word; a syllable | 如是言三界皆唯 |
151 | 61 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 如是言三界皆唯 |
152 | 61 | 言 | yán | to regard as | 如是言三界皆唯 |
153 | 61 | 言 | yán | to act as | 如是言三界皆唯 |
154 | 61 | 言 | yán | word; vacana | 如是言三界皆唯 |
155 | 61 | 言 | yán | speak; vad | 如是言三界皆唯 |
156 | 60 | 三 | sān | three | 此引三文 |
157 | 60 | 三 | sān | third | 此引三文 |
158 | 60 | 三 | sān | more than two | 此引三文 |
159 | 60 | 三 | sān | very few | 此引三文 |
160 | 60 | 三 | sān | San | 此引三文 |
161 | 60 | 三 | sān | three; tri | 此引三文 |
162 | 60 | 三 | sān | sa | 此引三文 |
163 | 60 | 三 | sān | three kinds; trividha | 此引三文 |
164 | 60 | 不 | bù | infix potential marker | 言不說 |
165 | 59 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 心性相真妄交徹 |
166 | 59 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 心性相真妄交徹 |
167 | 59 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 心性相真妄交徹 |
168 | 59 | 相 | xiàng | to aid; to help | 心性相真妄交徹 |
169 | 59 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 心性相真妄交徹 |
170 | 59 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 心性相真妄交徹 |
171 | 59 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 心性相真妄交徹 |
172 | 59 | 相 | xiāng | Xiang | 心性相真妄交徹 |
173 | 59 | 相 | xiāng | form substance | 心性相真妄交徹 |
174 | 59 | 相 | xiāng | to express | 心性相真妄交徹 |
175 | 59 | 相 | xiàng | to choose | 心性相真妄交徹 |
176 | 59 | 相 | xiāng | Xiang | 心性相真妄交徹 |
177 | 59 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 心性相真妄交徹 |
178 | 59 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 心性相真妄交徹 |
179 | 59 | 相 | xiāng | to compare | 心性相真妄交徹 |
180 | 59 | 相 | xiàng | to divine | 心性相真妄交徹 |
181 | 59 | 相 | xiàng | to administer | 心性相真妄交徹 |
182 | 59 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 心性相真妄交徹 |
183 | 59 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 心性相真妄交徹 |
184 | 59 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 心性相真妄交徹 |
185 | 59 | 相 | xiāng | coralwood | 心性相真妄交徹 |
186 | 59 | 相 | xiàng | ministry | 心性相真妄交徹 |
187 | 59 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 心性相真妄交徹 |
188 | 59 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 心性相真妄交徹 |
189 | 59 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 心性相真妄交徹 |
190 | 59 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 心性相真妄交徹 |
191 | 59 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 心性相真妄交徹 |
192 | 58 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 離識之外更無別法 |
193 | 58 | 無 | wú | to not have; without | 離識之外更無別法 |
194 | 58 | 無 | mó | mo | 離識之外更無別法 |
195 | 58 | 無 | wú | to not have | 離識之外更無別法 |
196 | 58 | 無 | wú | Wu | 離識之外更無別法 |
197 | 58 | 無 | mó | mo | 離識之外更無別法 |
198 | 58 | 下 | xià | bottom | 疏下云第四引證 |
199 | 58 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 疏下云第四引證 |
200 | 58 | 下 | xià | to announce | 疏下云第四引證 |
201 | 58 | 下 | xià | to do | 疏下云第四引證 |
202 | 58 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 疏下云第四引證 |
203 | 58 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 疏下云第四引證 |
204 | 58 | 下 | xià | inside | 疏下云第四引證 |
205 | 58 | 下 | xià | an aspect | 疏下云第四引證 |
206 | 58 | 下 | xià | a certain time | 疏下云第四引證 |
207 | 58 | 下 | xià | to capture; to take | 疏下云第四引證 |
208 | 58 | 下 | xià | to put in | 疏下云第四引證 |
209 | 58 | 下 | xià | to enter | 疏下云第四引證 |
210 | 58 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 疏下云第四引證 |
211 | 58 | 下 | xià | to finish work or school | 疏下云第四引證 |
212 | 58 | 下 | xià | to go | 疏下云第四引證 |
213 | 58 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 疏下云第四引證 |
214 | 58 | 下 | xià | to modestly decline | 疏下云第四引證 |
215 | 58 | 下 | xià | to produce | 疏下云第四引證 |
216 | 58 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 疏下云第四引證 |
217 | 58 | 下 | xià | to decide | 疏下云第四引證 |
218 | 58 | 下 | xià | to be less than | 疏下云第四引證 |
219 | 58 | 下 | xià | humble; lowly | 疏下云第四引證 |
220 | 58 | 下 | xià | below; adhara | 疏下云第四引證 |
221 | 58 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 疏下云第四引證 |
222 | 57 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 薄伽梵說 |
223 | 57 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 薄伽梵說 |
224 | 57 | 說 | shuì | to persuade | 薄伽梵說 |
225 | 57 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 薄伽梵說 |
226 | 57 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 薄伽梵說 |
227 | 57 | 說 | shuō | to claim; to assert | 薄伽梵說 |
228 | 57 | 說 | shuō | allocution | 薄伽梵說 |
229 | 57 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 薄伽梵說 |
230 | 57 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 薄伽梵說 |
231 | 57 | 說 | shuō | speach; vāda | 薄伽梵說 |
232 | 57 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 薄伽梵說 |
233 | 57 | 說 | shuō | to instruct | 薄伽梵說 |
234 | 55 | 謂 | wèi | to call | 謂瑜伽雜集攝大乘等 |
235 | 55 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂瑜伽雜集攝大乘等 |
236 | 55 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂瑜伽雜集攝大乘等 |
237 | 55 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂瑜伽雜集攝大乘等 |
238 | 55 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂瑜伽雜集攝大乘等 |
239 | 55 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂瑜伽雜集攝大乘等 |
240 | 55 | 謂 | wèi | to think | 謂瑜伽雜集攝大乘等 |
241 | 55 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂瑜伽雜集攝大乘等 |
242 | 55 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂瑜伽雜集攝大乘等 |
243 | 55 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂瑜伽雜集攝大乘等 |
244 | 55 | 謂 | wèi | Wei | 謂瑜伽雜集攝大乘等 |
245 | 51 | 四 | sì | four | 四論曰 |
246 | 51 | 四 | sì | note a musical scale | 四論曰 |
247 | 51 | 四 | sì | fourth | 四論曰 |
248 | 51 | 四 | sì | Si | 四論曰 |
249 | 51 | 四 | sì | four; catur | 四論曰 |
250 | 50 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以證圓 |
251 | 50 | 以 | yǐ | to rely on | 以證圓 |
252 | 50 | 以 | yǐ | to regard | 以證圓 |
253 | 50 | 以 | yǐ | to be able to | 以證圓 |
254 | 50 | 以 | yǐ | to order; to command | 以證圓 |
255 | 50 | 以 | yǐ | used after a verb | 以證圓 |
256 | 50 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以證圓 |
257 | 50 | 以 | yǐ | Israel | 以證圓 |
258 | 50 | 以 | yǐ | Yi | 以證圓 |
259 | 50 | 以 | yǐ | use; yogena | 以證圓 |
260 | 49 | 所 | suǒ | a few; various; some | 其教所詮 |
261 | 49 | 所 | suǒ | a place; a location | 其教所詮 |
262 | 49 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 其教所詮 |
263 | 49 | 所 | suǒ | an ordinal number | 其教所詮 |
264 | 49 | 所 | suǒ | meaning | 其教所詮 |
265 | 49 | 所 | suǒ | garrison | 其教所詮 |
266 | 49 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 其教所詮 |
267 | 45 | 但 | dàn | Dan | 故下疏但引梵行 |
268 | 44 | 計 | jì | to calculate; to compute; to count | 言諸部異計 |
269 | 44 | 計 | jì | to haggle over | 言諸部異計 |
270 | 44 | 計 | jì | a plan; a scheme; an idea | 言諸部異計 |
271 | 44 | 計 | jì | a gauge; a meter | 言諸部異計 |
272 | 44 | 計 | jì | to add up to; to amount to | 言諸部異計 |
273 | 44 | 計 | jì | to plan; to scheme | 言諸部異計 |
274 | 44 | 計 | jì | to settle an account | 言諸部異計 |
275 | 44 | 計 | jì | accounting books; records of tax obligations | 言諸部異計 |
276 | 44 | 計 | jì | an official responsible for presenting accounting books | 言諸部異計 |
277 | 44 | 計 | jì | to appraise; to assess | 言諸部異計 |
278 | 44 | 計 | jì | to register | 言諸部異計 |
279 | 44 | 計 | jì | to estimate | 言諸部異計 |
280 | 44 | 計 | jì | Ji | 言諸部異計 |
281 | 44 | 計 | jì | ketu | 言諸部異計 |
282 | 44 | 計 | jì | to prepare; kḷp | 言諸部異計 |
283 | 43 | 五 | wǔ | five | 前之五體皆心所變 |
284 | 43 | 五 | wǔ | fifth musical note | 前之五體皆心所變 |
285 | 43 | 五 | wǔ | Wu | 前之五體皆心所變 |
286 | 43 | 五 | wǔ | the five elements | 前之五體皆心所變 |
287 | 43 | 五 | wǔ | five; pañca | 前之五體皆心所變 |
288 | 43 | 我 | wǒ | self | 大梵天王獨與我 |
289 | 43 | 我 | wǒ | [my] dear | 大梵天王獨與我 |
290 | 43 | 我 | wǒ | Wo | 大梵天王獨與我 |
291 | 43 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 大梵天王獨與我 |
292 | 43 | 我 | wǒ | ga | 大梵天王獨與我 |
293 | 43 | 能 | néng | can; able | 能於大集會中雨大法雨 |
294 | 43 | 能 | néng | ability; capacity | 能於大集會中雨大法雨 |
295 | 43 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能於大集會中雨大法雨 |
296 | 43 | 能 | néng | energy | 能於大集會中雨大法雨 |
297 | 43 | 能 | néng | function; use | 能於大集會中雨大法雨 |
298 | 43 | 能 | néng | talent | 能於大集會中雨大法雨 |
299 | 43 | 能 | néng | expert at | 能於大集會中雨大法雨 |
300 | 43 | 能 | néng | to be in harmony | 能於大集會中雨大法雨 |
301 | 43 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能於大集會中雨大法雨 |
302 | 43 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能於大集會中雨大法雨 |
303 | 43 | 能 | néng | to be able; śak | 能於大集會中雨大法雨 |
304 | 43 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能於大集會中雨大法雨 |
305 | 42 | 心 | xīn | heart [organ] | 心 |
306 | 42 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心 |
307 | 42 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心 |
308 | 42 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心 |
309 | 42 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心 |
310 | 42 | 心 | xīn | heart | 心 |
311 | 42 | 心 | xīn | emotion | 心 |
312 | 42 | 心 | xīn | intention; consideration | 心 |
313 | 42 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心 |
314 | 42 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心 |
315 | 42 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心 |
316 | 42 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心 |
317 | 42 | 後 | hòu | after; later | 後然有下 |
318 | 42 | 後 | hòu | empress; queen | 後然有下 |
319 | 42 | 後 | hòu | sovereign | 後然有下 |
320 | 42 | 後 | hòu | the god of the earth | 後然有下 |
321 | 42 | 後 | hòu | late; later | 後然有下 |
322 | 42 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後然有下 |
323 | 42 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後然有下 |
324 | 42 | 後 | hòu | behind; back | 後然有下 |
325 | 42 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後然有下 |
326 | 42 | 後 | hòu | Hou | 後然有下 |
327 | 42 | 後 | hòu | after; behind | 後然有下 |
328 | 42 | 後 | hòu | following | 後然有下 |
329 | 42 | 後 | hòu | to be delayed | 後然有下 |
330 | 42 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後然有下 |
331 | 42 | 後 | hòu | feudal lords | 後然有下 |
332 | 42 | 後 | hòu | Hou | 後然有下 |
333 | 42 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後然有下 |
334 | 42 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後然有下 |
335 | 42 | 後 | hòu | later; paścima | 後然有下 |
336 | 42 | 時 | shí | time; a point or period of time | 一云初說諸字時 |
337 | 42 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 一云初說諸字時 |
338 | 42 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 一云初說諸字時 |
339 | 42 | 時 | shí | fashionable | 一云初說諸字時 |
340 | 42 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 一云初說諸字時 |
341 | 42 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 一云初說諸字時 |
342 | 42 | 時 | shí | tense | 一云初說諸字時 |
343 | 42 | 時 | shí | particular; special | 一云初說諸字時 |
344 | 42 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 一云初說諸字時 |
345 | 42 | 時 | shí | an era; a dynasty | 一云初說諸字時 |
346 | 42 | 時 | shí | time [abstract] | 一云初說諸字時 |
347 | 42 | 時 | shí | seasonal | 一云初說諸字時 |
348 | 42 | 時 | shí | to wait upon | 一云初說諸字時 |
349 | 42 | 時 | shí | hour | 一云初說諸字時 |
350 | 42 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 一云初說諸字時 |
351 | 42 | 時 | shí | Shi | 一云初說諸字時 |
352 | 42 | 時 | shí | a present; currentlt | 一云初說諸字時 |
353 | 42 | 時 | shí | time; kāla | 一云初說諸字時 |
354 | 42 | 時 | shí | at that time; samaya | 一云初說諸字時 |
355 | 41 | 因 | yīn | cause; reason | 自善為因 |
356 | 41 | 因 | yīn | to accord with | 自善為因 |
357 | 41 | 因 | yīn | to follow | 自善為因 |
358 | 41 | 因 | yīn | to rely on | 自善為因 |
359 | 41 | 因 | yīn | via; through | 自善為因 |
360 | 41 | 因 | yīn | to continue | 自善為因 |
361 | 41 | 因 | yīn | to receive | 自善為因 |
362 | 41 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 自善為因 |
363 | 41 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 自善為因 |
364 | 41 | 因 | yīn | to be like | 自善為因 |
365 | 41 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 自善為因 |
366 | 41 | 因 | yīn | cause; hetu | 自善為因 |
367 | 41 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則名等有漏 |
368 | 41 | 則 | zé | a grade; a level | 則名等有漏 |
369 | 41 | 則 | zé | an example; a model | 則名等有漏 |
370 | 41 | 則 | zé | a weighing device | 則名等有漏 |
371 | 41 | 則 | zé | to grade; to rank | 則名等有漏 |
372 | 41 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則名等有漏 |
373 | 41 | 則 | zé | to do | 則名等有漏 |
374 | 41 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則名等有漏 |
375 | 40 | 字 | zì | letter; symbol; character | 一云初說諸字時 |
376 | 40 | 字 | zì | Zi | 一云初說諸字時 |
377 | 40 | 字 | zì | to love | 一云初說諸字時 |
378 | 40 | 字 | zì | to teach; to educate | 一云初說諸字時 |
379 | 40 | 字 | zì | to be allowed to marry | 一云初說諸字時 |
380 | 40 | 字 | zì | courtesy name; style name; scholarly or literary name | 一云初說諸字時 |
381 | 40 | 字 | zì | diction; wording | 一云初說諸字時 |
382 | 40 | 字 | zì | handwriting | 一云初說諸字時 |
383 | 40 | 字 | zì | calligraphy; a work of calligraphy | 一云初說諸字時 |
384 | 40 | 字 | zì | a written pledge; a letter; a contract | 一云初說諸字時 |
385 | 40 | 字 | zì | a font; a calligraphic style | 一云初說諸字時 |
386 | 40 | 字 | zì | the phonetic value of a character; the pronunciation of a character | 一云初說諸字時 |
387 | 40 | 聲 | shēng | sound | 外無法如聲是色 |
388 | 40 | 聲 | shēng | sheng | 外無法如聲是色 |
389 | 40 | 聲 | shēng | voice | 外無法如聲是色 |
390 | 40 | 聲 | shēng | music | 外無法如聲是色 |
391 | 40 | 聲 | shēng | language | 外無法如聲是色 |
392 | 40 | 聲 | shēng | fame; reputation; honor | 外無法如聲是色 |
393 | 40 | 聲 | shēng | a message | 外無法如聲是色 |
394 | 40 | 聲 | shēng | a consonant | 外無法如聲是色 |
395 | 40 | 聲 | shēng | a tone | 外無法如聲是色 |
396 | 40 | 聲 | shēng | to announce | 外無法如聲是色 |
397 | 40 | 聲 | shēng | sound | 外無法如聲是色 |
398 | 40 | 其 | qí | Qi | 其教所詮 |
399 | 39 | 大 | dà | big; huge; large | 唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀述 |
400 | 39 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀述 |
401 | 39 | 大 | dà | great; major; important | 唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀述 |
402 | 39 | 大 | dà | size | 唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀述 |
403 | 39 | 大 | dà | old | 唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀述 |
404 | 39 | 大 | dà | oldest; earliest | 唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀述 |
405 | 39 | 大 | dà | adult | 唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀述 |
406 | 39 | 大 | dài | an important person | 唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀述 |
407 | 39 | 大 | dà | senior | 唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀述 |
408 | 39 | 大 | dà | an element | 唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀述 |
409 | 39 | 大 | dà | great; mahā | 唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀述 |
410 | 39 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 初引普賢行品 |
411 | 39 | 初 | chū | original | 初引普賢行品 |
412 | 39 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 初引普賢行品 |
413 | 38 | 從 | cóng | to follow | 今從於緣名佛說耳 |
414 | 38 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 今從於緣名佛說耳 |
415 | 38 | 從 | cóng | to participate in something | 今從於緣名佛說耳 |
416 | 38 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 今從於緣名佛說耳 |
417 | 38 | 從 | cóng | something secondary | 今從於緣名佛說耳 |
418 | 38 | 從 | cóng | remote relatives | 今從於緣名佛說耳 |
419 | 38 | 從 | cóng | secondary | 今從於緣名佛說耳 |
420 | 38 | 從 | cóng | to go on; to advance | 今從於緣名佛說耳 |
421 | 38 | 從 | cōng | at ease; informal | 今從於緣名佛說耳 |
422 | 38 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 今從於緣名佛說耳 |
423 | 38 | 從 | zòng | to release | 今從於緣名佛說耳 |
424 | 38 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 今從於緣名佛說耳 |
425 | 38 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 八識雖空而說唯識 |
426 | 38 | 而 | ér | as if; to seem like | 八識雖空而說唯識 |
427 | 38 | 而 | néng | can; able | 八識雖空而說唯識 |
428 | 38 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 八識雖空而說唯識 |
429 | 38 | 而 | ér | to arrive; up to | 八識雖空而說唯識 |
430 | 38 | 一切 | yīqiè | temporary | 心即攝一切 |
431 | 38 | 一切 | yīqiè | the same | 心即攝一切 |
432 | 37 | 引 | yǐn | to lead; to guide | 初引普賢行品 |
433 | 37 | 引 | yǐn | to draw a bow | 初引普賢行品 |
434 | 37 | 引 | yǐn | to prolong; to extend; to lengthen | 初引普賢行品 |
435 | 37 | 引 | yǐn | to stretch | 初引普賢行品 |
436 | 37 | 引 | yǐn | to involve | 初引普賢行品 |
437 | 37 | 引 | yǐn | to quote; to cite | 初引普賢行品 |
438 | 37 | 引 | yǐn | to propose; to nominate; to recommend | 初引普賢行品 |
439 | 37 | 引 | yǐn | to recruit | 初引普賢行品 |
440 | 37 | 引 | yǐn | to hold | 初引普賢行品 |
441 | 37 | 引 | yǐn | to withdraw; to leave | 初引普賢行品 |
442 | 37 | 引 | yǐn | a strap for pulling a cart | 初引普賢行品 |
443 | 37 | 引 | yǐn | a preface ; a forward | 初引普賢行品 |
444 | 37 | 引 | yǐn | a license | 初引普賢行品 |
445 | 37 | 引 | yǐn | long | 初引普賢行品 |
446 | 37 | 引 | yǐn | to cause | 初引普賢行品 |
447 | 37 | 引 | yǐn | to pull; to draw | 初引普賢行品 |
448 | 37 | 引 | yǐn | a refrain; a tune | 初引普賢行品 |
449 | 37 | 引 | yǐn | to grow | 初引普賢行品 |
450 | 37 | 引 | yǐn | to command | 初引普賢行品 |
451 | 37 | 引 | yǐn | to accuse | 初引普賢行品 |
452 | 37 | 引 | yǐn | to commit suicide | 初引普賢行品 |
453 | 37 | 引 | yǐn | a genre | 初引普賢行品 |
454 | 37 | 引 | yǐn | yin; a unit of paper money | 初引普賢行品 |
455 | 37 | 引 | yǐn | drawing towards; upasaṃhāra | 初引普賢行品 |
456 | 36 | 經 | jīng | to go through; to experience | 二等餘經 |
457 | 36 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 二等餘經 |
458 | 36 | 經 | jīng | warp | 二等餘經 |
459 | 36 | 經 | jīng | longitude | 二等餘經 |
460 | 36 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 二等餘經 |
461 | 36 | 經 | jīng | a woman's period | 二等餘經 |
462 | 36 | 經 | jīng | to bear; to endure | 二等餘經 |
463 | 36 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 二等餘經 |
464 | 36 | 經 | jīng | classics | 二等餘經 |
465 | 36 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 二等餘經 |
466 | 36 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 二等餘經 |
467 | 36 | 經 | jīng | a standard; a norm | 二等餘經 |
468 | 36 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 二等餘經 |
469 | 36 | 經 | jīng | to measure | 二等餘經 |
470 | 36 | 經 | jīng | human pulse | 二等餘經 |
471 | 36 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 二等餘經 |
472 | 36 | 經 | jīng | sutra; discourse | 二等餘經 |
473 | 35 | 自性 | zìxìng | Self-Nature | 知一切法即心自性 |
474 | 35 | 自性 | zìxìng | intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava | 知一切法即心自性 |
475 | 35 | 自性 | zìxìng | primordial matter; nature; prakṛti | 知一切法即心自性 |
476 | 35 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 故彼論云 |
477 | 35 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 故彼論云 |
478 | 35 | 論 | lùn | to evaluate | 故彼論云 |
479 | 35 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 故彼論云 |
480 | 35 | 論 | lùn | to convict | 故彼論云 |
481 | 35 | 論 | lùn | to edit; to compile | 故彼論云 |
482 | 35 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 故彼論云 |
483 | 35 | 論 | lùn | discussion | 故彼論云 |
484 | 35 | 今 | jīn | today; present; now | 今初 |
485 | 35 | 今 | jīn | Jin | 今初 |
486 | 35 | 今 | jīn | modern | 今初 |
487 | 35 | 今 | jīn | now; adhunā | 今初 |
488 | 34 | 體 | tǐ | a human or animal body | 第六攝境唯心體等者 |
489 | 34 | 體 | tǐ | form; style | 第六攝境唯心體等者 |
490 | 34 | 體 | tǐ | a substance | 第六攝境唯心體等者 |
491 | 34 | 體 | tǐ | a system | 第六攝境唯心體等者 |
492 | 34 | 體 | tǐ | a font | 第六攝境唯心體等者 |
493 | 34 | 體 | tǐ | grammatical aspect (of a verb) | 第六攝境唯心體等者 |
494 | 34 | 體 | tǐ | to experience; to realize | 第六攝境唯心體等者 |
495 | 34 | 體 | tī | ti | 第六攝境唯心體等者 |
496 | 34 | 體 | tǐ | limbs of a human or animal body | 第六攝境唯心體等者 |
497 | 34 | 體 | tǐ | to put oneself in another's shoes | 第六攝境唯心體等者 |
498 | 34 | 體 | tǐ | a genre of writing | 第六攝境唯心體等者 |
499 | 34 | 體 | tǐ | body; śarīra | 第六攝境唯心體等者 |
500 | 34 | 體 | tǐ | śarīra; human body | 第六攝境唯心體等者 |
Frequencies of all Words
Top 1314
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 205 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故彼論云 |
2 | 205 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故彼論云 |
3 | 205 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故彼論云 |
4 | 205 | 故 | gù | to die | 故彼論云 |
5 | 205 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故彼論云 |
6 | 205 | 故 | gù | original | 故彼論云 |
7 | 205 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故彼論云 |
8 | 205 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故彼論云 |
9 | 205 | 故 | gù | something in the past | 故彼論云 |
10 | 205 | 故 | gù | deceased; dead | 故彼論云 |
11 | 205 | 故 | gù | still; yet | 故彼論云 |
12 | 205 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故彼論云 |
13 | 150 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 後然有下 |
14 | 150 | 有 | yǒu | to have; to possess | 後然有下 |
15 | 150 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 後然有下 |
16 | 150 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 後然有下 |
17 | 150 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 後然有下 |
18 | 150 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 後然有下 |
19 | 150 | 有 | yǒu | used to compare two things | 後然有下 |
20 | 150 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 後然有下 |
21 | 150 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 後然有下 |
22 | 150 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 後然有下 |
23 | 150 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 後然有下 |
24 | 150 | 有 | yǒu | abundant | 後然有下 |
25 | 150 | 有 | yǒu | purposeful | 後然有下 |
26 | 150 | 有 | yǒu | You | 後然有下 |
27 | 150 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 後然有下 |
28 | 150 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 後然有下 |
29 | 126 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 第六攝境唯心體等者 |
30 | 126 | 者 | zhě | that | 第六攝境唯心體等者 |
31 | 126 | 者 | zhě | nominalizing function word | 第六攝境唯心體等者 |
32 | 126 | 者 | zhě | used to mark a definition | 第六攝境唯心體等者 |
33 | 126 | 者 | zhě | used to mark a pause | 第六攝境唯心體等者 |
34 | 126 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 第六攝境唯心體等者 |
35 | 126 | 者 | zhuó | according to | 第六攝境唯心體等者 |
36 | 126 | 者 | zhě | ca | 第六攝境唯心體等者 |
37 | 115 | 此 | cǐ | this; these | 此引三文 |
38 | 115 | 此 | cǐ | in this way | 此引三文 |
39 | 115 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此引三文 |
40 | 115 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此引三文 |
41 | 115 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此引三文 |
42 | 111 | 云 | yún | cloud | 疏下云第四引證 |
43 | 111 | 云 | yún | Yunnan | 疏下云第四引證 |
44 | 111 | 云 | yún | Yun | 疏下云第四引證 |
45 | 111 | 云 | yún | to say | 疏下云第四引證 |
46 | 111 | 云 | yún | to have | 疏下云第四引證 |
47 | 111 | 云 | yún | a particle with no meaning | 疏下云第四引證 |
48 | 111 | 云 | yún | in this way | 疏下云第四引證 |
49 | 111 | 云 | yún | cloud; megha | 疏下云第四引證 |
50 | 111 | 云 | yún | to say; iti | 疏下云第四引證 |
51 | 102 | 中 | zhōng | middle | 前中亦二 |
52 | 102 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 前中亦二 |
53 | 102 | 中 | zhōng | China | 前中亦二 |
54 | 102 | 中 | zhòng | to hit the mark | 前中亦二 |
55 | 102 | 中 | zhōng | in; amongst | 前中亦二 |
56 | 102 | 中 | zhōng | midday | 前中亦二 |
57 | 102 | 中 | zhōng | inside | 前中亦二 |
58 | 102 | 中 | zhōng | during | 前中亦二 |
59 | 102 | 中 | zhōng | Zhong | 前中亦二 |
60 | 102 | 中 | zhōng | intermediary | 前中亦二 |
61 | 102 | 中 | zhōng | half | 前中亦二 |
62 | 102 | 中 | zhōng | just right; suitably | 前中亦二 |
63 | 102 | 中 | zhōng | while | 前中亦二 |
64 | 102 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 前中亦二 |
65 | 102 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 前中亦二 |
66 | 102 | 中 | zhòng | to obtain | 前中亦二 |
67 | 102 | 中 | zhòng | to pass an exam | 前中亦二 |
68 | 102 | 中 | zhōng | middle | 前中亦二 |
69 | 99 | 為 | wèi | for; to | 聚集為體 |
70 | 99 | 為 | wèi | because of | 聚集為體 |
71 | 99 | 為 | wéi | to act as; to serve | 聚集為體 |
72 | 99 | 為 | wéi | to change into; to become | 聚集為體 |
73 | 99 | 為 | wéi | to be; is | 聚集為體 |
74 | 99 | 為 | wéi | to do | 聚集為體 |
75 | 99 | 為 | wèi | for | 聚集為體 |
76 | 99 | 為 | wèi | because of; for; to | 聚集為體 |
77 | 99 | 為 | wèi | to | 聚集為體 |
78 | 99 | 為 | wéi | in a passive construction | 聚集為體 |
79 | 99 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 聚集為體 |
80 | 99 | 為 | wéi | forming an adverb | 聚集為體 |
81 | 99 | 為 | wéi | to add emphasis | 聚集為體 |
82 | 99 | 為 | wèi | to support; to help | 聚集為體 |
83 | 99 | 為 | wéi | to govern | 聚集為體 |
84 | 99 | 為 | wèi | to be; bhū | 聚集為體 |
85 | 92 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生 |
86 | 92 | 生 | shēng | to live | 生 |
87 | 92 | 生 | shēng | raw | 生 |
88 | 92 | 生 | shēng | a student | 生 |
89 | 92 | 生 | shēng | life | 生 |
90 | 92 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生 |
91 | 92 | 生 | shēng | alive | 生 |
92 | 92 | 生 | shēng | a lifetime | 生 |
93 | 92 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生 |
94 | 92 | 生 | shēng | to grow | 生 |
95 | 92 | 生 | shēng | unfamiliar | 生 |
96 | 92 | 生 | shēng | not experienced | 生 |
97 | 92 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生 |
98 | 92 | 生 | shēng | very; extremely | 生 |
99 | 92 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生 |
100 | 92 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生 |
101 | 92 | 生 | shēng | gender | 生 |
102 | 92 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生 |
103 | 92 | 生 | shēng | to set up | 生 |
104 | 92 | 生 | shēng | a prostitute | 生 |
105 | 92 | 生 | shēng | a captive | 生 |
106 | 92 | 生 | shēng | a gentleman | 生 |
107 | 92 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生 |
108 | 92 | 生 | shēng | unripe | 生 |
109 | 92 | 生 | shēng | nature | 生 |
110 | 92 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生 |
111 | 92 | 生 | shēng | destiny | 生 |
112 | 92 | 生 | shēng | birth | 生 |
113 | 92 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生 |
114 | 90 | 是 | shì | is; are; am; to be | 外無法如聲是色 |
115 | 90 | 是 | shì | is exactly | 外無法如聲是色 |
116 | 90 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 外無法如聲是色 |
117 | 90 | 是 | shì | this; that; those | 外無法如聲是色 |
118 | 90 | 是 | shì | really; certainly | 外無法如聲是色 |
119 | 90 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 外無法如聲是色 |
120 | 90 | 是 | shì | true | 外無法如聲是色 |
121 | 90 | 是 | shì | is; has; exists | 外無法如聲是色 |
122 | 90 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 外無法如聲是色 |
123 | 90 | 是 | shì | a matter; an affair | 外無法如聲是色 |
124 | 90 | 是 | shì | Shi | 外無法如聲是色 |
125 | 90 | 是 | shì | is; bhū | 外無法如聲是色 |
126 | 90 | 是 | shì | this; idam | 外無法如聲是色 |
127 | 88 | 等 | děng | et cetera; and so on | 第六攝境唯心體等者 |
128 | 88 | 等 | děng | to wait | 第六攝境唯心體等者 |
129 | 88 | 等 | děng | degree; kind | 第六攝境唯心體等者 |
130 | 88 | 等 | děng | plural | 第六攝境唯心體等者 |
131 | 88 | 等 | děng | to be equal | 第六攝境唯心體等者 |
132 | 88 | 等 | děng | degree; level | 第六攝境唯心體等者 |
133 | 88 | 等 | děng | to compare | 第六攝境唯心體等者 |
134 | 88 | 等 | děng | same; equal; sama | 第六攝境唯心體等者 |
135 | 88 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即心所現影 |
136 | 88 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即心所現影 |
137 | 88 | 即 | jí | at that time | 即心所現影 |
138 | 88 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即心所現影 |
139 | 88 | 即 | jí | supposed; so-called | 即心所現影 |
140 | 88 | 即 | jí | if; but | 即心所現影 |
141 | 88 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即心所現影 |
142 | 88 | 即 | jí | then; following | 即心所現影 |
143 | 88 | 即 | jí | so; just so; eva | 即心所現影 |
144 | 85 | 疏 | shū | to remove obstructions | 疏下云第四引證 |
145 | 85 | 疏 | shū | careless; lax; neglectful | 疏下云第四引證 |
146 | 85 | 疏 | shū | commentary | 疏下云第四引證 |
147 | 85 | 疏 | shū | a memorial to the emperor | 疏下云第四引證 |
148 | 85 | 疏 | shū | sparse; thin; few | 疏下云第四引證 |
149 | 85 | 疏 | shū | unfriendly; distant; unfamiliar | 疏下云第四引證 |
150 | 85 | 疏 | shū | coarse | 疏下云第四引證 |
151 | 85 | 疏 | shū | to describe point by point | 疏下云第四引證 |
152 | 85 | 疏 | shū | to annotate; to explicate | 疏下云第四引證 |
153 | 85 | 疏 | shū | to carve | 疏下云第四引證 |
154 | 85 | 疏 | shū | to dredge | 疏下云第四引證 |
155 | 85 | 疏 | shū | to grant; to bestow | 疏下云第四引證 |
156 | 85 | 疏 | shū | to retreat; to withdraw | 疏下云第四引證 |
157 | 85 | 疏 | shū | coarse cloth | 疏下云第四引證 |
158 | 85 | 疏 | shū | brown rice; unpolished rice | 疏下云第四引證 |
159 | 85 | 疏 | shū | vegetable | 疏下云第四引證 |
160 | 85 | 疏 | shū | Shu | 疏下云第四引證 |
161 | 85 | 疏 | shū | commentary; vṛtti | 疏下云第四引證 |
162 | 82 | 二 | èr | two | 二 |
163 | 82 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二 |
164 | 82 | 二 | èr | second | 二 |
165 | 82 | 二 | èr | twice; double; di- | 二 |
166 | 82 | 二 | èr | another; the other | 二 |
167 | 82 | 二 | èr | more than one kind | 二 |
168 | 82 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二 |
169 | 82 | 二 | èr | both; dvaya | 二 |
170 | 79 | 名 | míng | measure word for people | 假立名等 |
171 | 79 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 假立名等 |
172 | 79 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 假立名等 |
173 | 79 | 名 | míng | rank; position | 假立名等 |
174 | 79 | 名 | míng | an excuse | 假立名等 |
175 | 79 | 名 | míng | life | 假立名等 |
176 | 79 | 名 | míng | to name; to call | 假立名等 |
177 | 79 | 名 | míng | to express; to describe | 假立名等 |
178 | 79 | 名 | míng | to be called; to have the name | 假立名等 |
179 | 79 | 名 | míng | to own; to possess | 假立名等 |
180 | 79 | 名 | míng | famous; renowned | 假立名等 |
181 | 79 | 名 | míng | moral | 假立名等 |
182 | 79 | 名 | míng | name; naman | 假立名等 |
183 | 79 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 假立名等 |
184 | 76 | 亦 | yì | also; too | 前中亦二 |
185 | 76 | 亦 | yì | but | 前中亦二 |
186 | 76 | 亦 | yì | this; he; she | 前中亦二 |
187 | 76 | 亦 | yì | although; even though | 前中亦二 |
188 | 76 | 亦 | yì | already | 前中亦二 |
189 | 76 | 亦 | yì | particle with no meaning | 前中亦二 |
190 | 76 | 亦 | yì | Yi | 前中亦二 |
191 | 71 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如前教 |
192 | 71 | 如 | rú | if | 如前教 |
193 | 71 | 如 | rú | in accordance with | 如前教 |
194 | 71 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如前教 |
195 | 71 | 如 | rú | this | 如前教 |
196 | 71 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如前教 |
197 | 71 | 如 | rú | to go to | 如前教 |
198 | 71 | 如 | rú | to meet | 如前教 |
199 | 71 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如前教 |
200 | 71 | 如 | rú | at least as good as | 如前教 |
201 | 71 | 如 | rú | and | 如前教 |
202 | 71 | 如 | rú | or | 如前教 |
203 | 71 | 如 | rú | but | 如前教 |
204 | 71 | 如 | rú | then | 如前教 |
205 | 71 | 如 | rú | naturally | 如前教 |
206 | 71 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如前教 |
207 | 71 | 如 | rú | you | 如前教 |
208 | 71 | 如 | rú | the second lunar month | 如前教 |
209 | 71 | 如 | rú | in; at | 如前教 |
210 | 71 | 如 | rú | Ru | 如前教 |
211 | 71 | 如 | rú | Thus | 如前教 |
212 | 71 | 如 | rú | thus; tathā | 如前教 |
213 | 71 | 如 | rú | like; iva | 如前教 |
214 | 71 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如前教 |
215 | 69 | 之 | zhī | him; her; them; that | 前之五體皆心所變 |
216 | 69 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 前之五體皆心所變 |
217 | 69 | 之 | zhī | to go | 前之五體皆心所變 |
218 | 69 | 之 | zhī | this; that | 前之五體皆心所變 |
219 | 69 | 之 | zhī | genetive marker | 前之五體皆心所變 |
220 | 69 | 之 | zhī | it | 前之五體皆心所變 |
221 | 69 | 之 | zhī | in; in regards to | 前之五體皆心所變 |
222 | 69 | 之 | zhī | all | 前之五體皆心所變 |
223 | 69 | 之 | zhī | and | 前之五體皆心所變 |
224 | 69 | 之 | zhī | however | 前之五體皆心所變 |
225 | 69 | 之 | zhī | if | 前之五體皆心所變 |
226 | 69 | 之 | zhī | then | 前之五體皆心所變 |
227 | 69 | 之 | zhī | to arrive; to go | 前之五體皆心所變 |
228 | 69 | 之 | zhī | is | 前之五體皆心所變 |
229 | 69 | 之 | zhī | to use | 前之五體皆心所變 |
230 | 69 | 之 | zhī | Zhi | 前之五體皆心所變 |
231 | 69 | 之 | zhī | winding | 前之五體皆心所變 |
232 | 64 | 一 | yī | one | 一約體 |
233 | 64 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一約體 |
234 | 64 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一約體 |
235 | 64 | 一 | yī | pure; concentrated | 一約體 |
236 | 64 | 一 | yì | whole; all | 一約體 |
237 | 64 | 一 | yī | first | 一約體 |
238 | 64 | 一 | yī | the same | 一約體 |
239 | 64 | 一 | yī | each | 一約體 |
240 | 64 | 一 | yī | certain | 一約體 |
241 | 64 | 一 | yī | throughout | 一約體 |
242 | 64 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一約體 |
243 | 64 | 一 | yī | sole; single | 一約體 |
244 | 64 | 一 | yī | a very small amount | 一約體 |
245 | 64 | 一 | yī | Yi | 一約體 |
246 | 64 | 一 | yī | other | 一約體 |
247 | 64 | 一 | yī | to unify | 一約體 |
248 | 64 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一約體 |
249 | 64 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一約體 |
250 | 64 | 一 | yī | or | 一約體 |
251 | 64 | 一 | yī | one; eka | 一約體 |
252 | 62 | 義 | yì | meaning; sense | 及諸法顯義 |
253 | 62 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 及諸法顯義 |
254 | 62 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 及諸法顯義 |
255 | 62 | 義 | yì | chivalry; generosity | 及諸法顯義 |
256 | 62 | 義 | yì | just; righteous | 及諸法顯義 |
257 | 62 | 義 | yì | adopted | 及諸法顯義 |
258 | 62 | 義 | yì | a relationship | 及諸法顯義 |
259 | 62 | 義 | yì | volunteer | 及諸法顯義 |
260 | 62 | 義 | yì | something suitable | 及諸法顯義 |
261 | 62 | 義 | yì | a martyr | 及諸法顯義 |
262 | 62 | 義 | yì | a law | 及諸法顯義 |
263 | 62 | 義 | yì | Yi | 及諸法顯義 |
264 | 62 | 義 | yì | Righteousness | 及諸法顯義 |
265 | 62 | 義 | yì | aim; artha | 及諸法顯義 |
266 | 62 | 於 | yú | in; at | 含於四教 |
267 | 62 | 於 | yú | in; at | 含於四教 |
268 | 62 | 於 | yú | in; at; to; from | 含於四教 |
269 | 62 | 於 | yú | to go; to | 含於四教 |
270 | 62 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 含於四教 |
271 | 62 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 含於四教 |
272 | 62 | 於 | yú | from | 含於四教 |
273 | 62 | 於 | yú | give | 含於四教 |
274 | 62 | 於 | yú | oppposing | 含於四教 |
275 | 62 | 於 | yú | and | 含於四教 |
276 | 62 | 於 | yú | compared to | 含於四教 |
277 | 62 | 於 | yú | by | 含於四教 |
278 | 62 | 於 | yú | and; as well as | 含於四教 |
279 | 62 | 於 | yú | for | 含於四教 |
280 | 62 | 於 | yú | Yu | 含於四教 |
281 | 62 | 於 | wū | a crow | 含於四教 |
282 | 62 | 於 | wū | whew; wow | 含於四教 |
283 | 62 | 於 | yú | near to; antike | 含於四教 |
284 | 61 | 言 | yán | to speak; to say; said | 如是言三界皆唯 |
285 | 61 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 如是言三界皆唯 |
286 | 61 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 如是言三界皆唯 |
287 | 61 | 言 | yán | a particle with no meaning | 如是言三界皆唯 |
288 | 61 | 言 | yán | phrase; sentence | 如是言三界皆唯 |
289 | 61 | 言 | yán | a word; a syllable | 如是言三界皆唯 |
290 | 61 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 如是言三界皆唯 |
291 | 61 | 言 | yán | to regard as | 如是言三界皆唯 |
292 | 61 | 言 | yán | to act as | 如是言三界皆唯 |
293 | 61 | 言 | yán | word; vacana | 如是言三界皆唯 |
294 | 61 | 言 | yán | speak; vad | 如是言三界皆唯 |
295 | 60 | 三 | sān | three | 此引三文 |
296 | 60 | 三 | sān | third | 此引三文 |
297 | 60 | 三 | sān | more than two | 此引三文 |
298 | 60 | 三 | sān | very few | 此引三文 |
299 | 60 | 三 | sān | repeatedly | 此引三文 |
300 | 60 | 三 | sān | San | 此引三文 |
301 | 60 | 三 | sān | three; tri | 此引三文 |
302 | 60 | 三 | sān | sa | 此引三文 |
303 | 60 | 三 | sān | three kinds; trividha | 此引三文 |
304 | 60 | 不 | bù | not; no | 言不說 |
305 | 60 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 言不說 |
306 | 60 | 不 | bù | as a correlative | 言不說 |
307 | 60 | 不 | bù | no (answering a question) | 言不說 |
308 | 60 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 言不說 |
309 | 60 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 言不說 |
310 | 60 | 不 | bù | to form a yes or no question | 言不說 |
311 | 60 | 不 | bù | infix potential marker | 言不說 |
312 | 60 | 不 | bù | no; na | 言不說 |
313 | 59 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 心性相真妄交徹 |
314 | 59 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 心性相真妄交徹 |
315 | 59 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 心性相真妄交徹 |
316 | 59 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 心性相真妄交徹 |
317 | 59 | 相 | xiàng | to aid; to help | 心性相真妄交徹 |
318 | 59 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 心性相真妄交徹 |
319 | 59 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 心性相真妄交徹 |
320 | 59 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 心性相真妄交徹 |
321 | 59 | 相 | xiāng | Xiang | 心性相真妄交徹 |
322 | 59 | 相 | xiāng | form substance | 心性相真妄交徹 |
323 | 59 | 相 | xiāng | to express | 心性相真妄交徹 |
324 | 59 | 相 | xiàng | to choose | 心性相真妄交徹 |
325 | 59 | 相 | xiāng | Xiang | 心性相真妄交徹 |
326 | 59 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 心性相真妄交徹 |
327 | 59 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 心性相真妄交徹 |
328 | 59 | 相 | xiāng | to compare | 心性相真妄交徹 |
329 | 59 | 相 | xiàng | to divine | 心性相真妄交徹 |
330 | 59 | 相 | xiàng | to administer | 心性相真妄交徹 |
331 | 59 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 心性相真妄交徹 |
332 | 59 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 心性相真妄交徹 |
333 | 59 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 心性相真妄交徹 |
334 | 59 | 相 | xiāng | coralwood | 心性相真妄交徹 |
335 | 59 | 相 | xiàng | ministry | 心性相真妄交徹 |
336 | 59 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 心性相真妄交徹 |
337 | 59 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 心性相真妄交徹 |
338 | 59 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 心性相真妄交徹 |
339 | 59 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 心性相真妄交徹 |
340 | 59 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 心性相真妄交徹 |
341 | 58 | 無 | wú | no | 離識之外更無別法 |
342 | 58 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 離識之外更無別法 |
343 | 58 | 無 | wú | to not have; without | 離識之外更無別法 |
344 | 58 | 無 | wú | has not yet | 離識之外更無別法 |
345 | 58 | 無 | mó | mo | 離識之外更無別法 |
346 | 58 | 無 | wú | do not | 離識之外更無別法 |
347 | 58 | 無 | wú | not; -less; un- | 離識之外更無別法 |
348 | 58 | 無 | wú | regardless of | 離識之外更無別法 |
349 | 58 | 無 | wú | to not have | 離識之外更無別法 |
350 | 58 | 無 | wú | um | 離識之外更無別法 |
351 | 58 | 無 | wú | Wu | 離識之外更無別法 |
352 | 58 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 離識之外更無別法 |
353 | 58 | 無 | wú | not; non- | 離識之外更無別法 |
354 | 58 | 無 | mó | mo | 離識之外更無別法 |
355 | 58 | 下 | xià | next | 疏下云第四引證 |
356 | 58 | 下 | xià | bottom | 疏下云第四引證 |
357 | 58 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 疏下云第四引證 |
358 | 58 | 下 | xià | measure word for time | 疏下云第四引證 |
359 | 58 | 下 | xià | expresses completion of an action | 疏下云第四引證 |
360 | 58 | 下 | xià | to announce | 疏下云第四引證 |
361 | 58 | 下 | xià | to do | 疏下云第四引證 |
362 | 58 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 疏下云第四引證 |
363 | 58 | 下 | xià | under; below | 疏下云第四引證 |
364 | 58 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 疏下云第四引證 |
365 | 58 | 下 | xià | inside | 疏下云第四引證 |
366 | 58 | 下 | xià | an aspect | 疏下云第四引證 |
367 | 58 | 下 | xià | a certain time | 疏下云第四引證 |
368 | 58 | 下 | xià | a time; an instance | 疏下云第四引證 |
369 | 58 | 下 | xià | to capture; to take | 疏下云第四引證 |
370 | 58 | 下 | xià | to put in | 疏下云第四引證 |
371 | 58 | 下 | xià | to enter | 疏下云第四引證 |
372 | 58 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 疏下云第四引證 |
373 | 58 | 下 | xià | to finish work or school | 疏下云第四引證 |
374 | 58 | 下 | xià | to go | 疏下云第四引證 |
375 | 58 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 疏下云第四引證 |
376 | 58 | 下 | xià | to modestly decline | 疏下云第四引證 |
377 | 58 | 下 | xià | to produce | 疏下云第四引證 |
378 | 58 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 疏下云第四引證 |
379 | 58 | 下 | xià | to decide | 疏下云第四引證 |
380 | 58 | 下 | xià | to be less than | 疏下云第四引證 |
381 | 58 | 下 | xià | humble; lowly | 疏下云第四引證 |
382 | 58 | 下 | xià | below; adhara | 疏下云第四引證 |
383 | 58 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 疏下云第四引證 |
384 | 57 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 薄伽梵說 |
385 | 57 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 薄伽梵說 |
386 | 57 | 說 | shuì | to persuade | 薄伽梵說 |
387 | 57 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 薄伽梵說 |
388 | 57 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 薄伽梵說 |
389 | 57 | 說 | shuō | to claim; to assert | 薄伽梵說 |
390 | 57 | 說 | shuō | allocution | 薄伽梵說 |
391 | 57 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 薄伽梵說 |
392 | 57 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 薄伽梵說 |
393 | 57 | 說 | shuō | speach; vāda | 薄伽梵說 |
394 | 57 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 薄伽梵說 |
395 | 57 | 說 | shuō | to instruct | 薄伽梵說 |
396 | 57 | 彼 | bǐ | that; those | 故彼論云 |
397 | 57 | 彼 | bǐ | another; the other | 故彼論云 |
398 | 57 | 彼 | bǐ | that; tad | 故彼論云 |
399 | 55 | 謂 | wèi | to call | 謂瑜伽雜集攝大乘等 |
400 | 55 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂瑜伽雜集攝大乘等 |
401 | 55 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂瑜伽雜集攝大乘等 |
402 | 55 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂瑜伽雜集攝大乘等 |
403 | 55 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂瑜伽雜集攝大乘等 |
404 | 55 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂瑜伽雜集攝大乘等 |
405 | 55 | 謂 | wèi | to think | 謂瑜伽雜集攝大乘等 |
406 | 55 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂瑜伽雜集攝大乘等 |
407 | 55 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂瑜伽雜集攝大乘等 |
408 | 55 | 謂 | wèi | and | 謂瑜伽雜集攝大乘等 |
409 | 55 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂瑜伽雜集攝大乘等 |
410 | 55 | 謂 | wèi | Wei | 謂瑜伽雜集攝大乘等 |
411 | 55 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂瑜伽雜集攝大乘等 |
412 | 55 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂瑜伽雜集攝大乘等 |
413 | 51 | 四 | sì | four | 四論曰 |
414 | 51 | 四 | sì | note a musical scale | 四論曰 |
415 | 51 | 四 | sì | fourth | 四論曰 |
416 | 51 | 四 | sì | Si | 四論曰 |
417 | 51 | 四 | sì | four; catur | 四論曰 |
418 | 50 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以證圓 |
419 | 50 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以證圓 |
420 | 50 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以證圓 |
421 | 50 | 以 | yǐ | according to | 以證圓 |
422 | 50 | 以 | yǐ | because of | 以證圓 |
423 | 50 | 以 | yǐ | on a certain date | 以證圓 |
424 | 50 | 以 | yǐ | and; as well as | 以證圓 |
425 | 50 | 以 | yǐ | to rely on | 以證圓 |
426 | 50 | 以 | yǐ | to regard | 以證圓 |
427 | 50 | 以 | yǐ | to be able to | 以證圓 |
428 | 50 | 以 | yǐ | to order; to command | 以證圓 |
429 | 50 | 以 | yǐ | further; moreover | 以證圓 |
430 | 50 | 以 | yǐ | used after a verb | 以證圓 |
431 | 50 | 以 | yǐ | very | 以證圓 |
432 | 50 | 以 | yǐ | already | 以證圓 |
433 | 50 | 以 | yǐ | increasingly | 以證圓 |
434 | 50 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以證圓 |
435 | 50 | 以 | yǐ | Israel | 以證圓 |
436 | 50 | 以 | yǐ | Yi | 以證圓 |
437 | 50 | 以 | yǐ | use; yogena | 以證圓 |
438 | 49 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 前之五體皆心所變 |
439 | 49 | 皆 | jiē | same; equally | 前之五體皆心所變 |
440 | 49 | 皆 | jiē | all; sarva | 前之五體皆心所變 |
441 | 49 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 其教所詮 |
442 | 49 | 所 | suǒ | an office; an institute | 其教所詮 |
443 | 49 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 其教所詮 |
444 | 49 | 所 | suǒ | it | 其教所詮 |
445 | 49 | 所 | suǒ | if; supposing | 其教所詮 |
446 | 49 | 所 | suǒ | a few; various; some | 其教所詮 |
447 | 49 | 所 | suǒ | a place; a location | 其教所詮 |
448 | 49 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 其教所詮 |
449 | 49 | 所 | suǒ | that which | 其教所詮 |
450 | 49 | 所 | suǒ | an ordinal number | 其教所詮 |
451 | 49 | 所 | suǒ | meaning | 其教所詮 |
452 | 49 | 所 | suǒ | garrison | 其教所詮 |
453 | 49 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 其教所詮 |
454 | 49 | 所 | suǒ | that which; yad | 其教所詮 |
455 | 45 | 但 | dàn | but; yet; however | 故下疏但引梵行 |
456 | 45 | 但 | dàn | merely; only | 故下疏但引梵行 |
457 | 45 | 但 | dàn | vainly | 故下疏但引梵行 |
458 | 45 | 但 | dàn | promptly | 故下疏但引梵行 |
459 | 45 | 但 | dàn | all | 故下疏但引梵行 |
460 | 45 | 但 | dàn | Dan | 故下疏但引梵行 |
461 | 45 | 但 | dàn | only; kevala | 故下疏但引梵行 |
462 | 44 | 計 | jì | to calculate; to compute; to count | 言諸部異計 |
463 | 44 | 計 | jì | to haggle over | 言諸部異計 |
464 | 44 | 計 | jì | a plan; a scheme; an idea | 言諸部異計 |
465 | 44 | 計 | jì | a gauge; a meter | 言諸部異計 |
466 | 44 | 計 | jì | to add up to; to amount to | 言諸部異計 |
467 | 44 | 計 | jì | to plan; to scheme | 言諸部異計 |
468 | 44 | 計 | jì | to settle an account | 言諸部異計 |
469 | 44 | 計 | jì | accounting books; records of tax obligations | 言諸部異計 |
470 | 44 | 計 | jì | an official responsible for presenting accounting books | 言諸部異計 |
471 | 44 | 計 | jì | to appraise; to assess | 言諸部異計 |
472 | 44 | 計 | jì | to register | 言諸部異計 |
473 | 44 | 計 | jì | to estimate | 言諸部異計 |
474 | 44 | 計 | jì | Ji | 言諸部異計 |
475 | 44 | 計 | jì | ketu | 言諸部異計 |
476 | 44 | 計 | jì | to prepare; kḷp | 言諸部異計 |
477 | 43 | 五 | wǔ | five | 前之五體皆心所變 |
478 | 43 | 五 | wǔ | fifth musical note | 前之五體皆心所變 |
479 | 43 | 五 | wǔ | Wu | 前之五體皆心所變 |
480 | 43 | 五 | wǔ | the five elements | 前之五體皆心所變 |
481 | 43 | 五 | wǔ | five; pañca | 前之五體皆心所變 |
482 | 43 | 我 | wǒ | I; me; my | 大梵天王獨與我 |
483 | 43 | 我 | wǒ | self | 大梵天王獨與我 |
484 | 43 | 我 | wǒ | we; our | 大梵天王獨與我 |
485 | 43 | 我 | wǒ | [my] dear | 大梵天王獨與我 |
486 | 43 | 我 | wǒ | Wo | 大梵天王獨與我 |
487 | 43 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 大梵天王獨與我 |
488 | 43 | 我 | wǒ | ga | 大梵天王獨與我 |
489 | 43 | 我 | wǒ | I; aham | 大梵天王獨與我 |
490 | 43 | 能 | néng | can; able | 能於大集會中雨大法雨 |
491 | 43 | 能 | néng | ability; capacity | 能於大集會中雨大法雨 |
492 | 43 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能於大集會中雨大法雨 |
493 | 43 | 能 | néng | energy | 能於大集會中雨大法雨 |
494 | 43 | 能 | néng | function; use | 能於大集會中雨大法雨 |
495 | 43 | 能 | néng | may; should; permitted to | 能於大集會中雨大法雨 |
496 | 43 | 能 | néng | talent | 能於大集會中雨大法雨 |
497 | 43 | 能 | néng | expert at | 能於大集會中雨大法雨 |
498 | 43 | 能 | néng | to be in harmony | 能於大集會中雨大法雨 |
499 | 43 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能於大集會中雨大法雨 |
500 | 43 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能於大集會中雨大法雨 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
有 |
|
|
|
者 | zhě | ca | |
此 | cǐ | this; here; etad | |
云 | 雲 |
|
|
中 | zhōng | middle | |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
生 |
|
|
|
是 |
|
|
|
等 | děng | same; equal; sama |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
八德 | 98 | Eight Virtues | |
白净 | 白淨 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana |
百论 | 百論 | 66 | Śataśāstra; Hundred Treatise |
薄伽梵 | 98 | Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan | |
本生经 | 本生經 | 98 |
|
本际 | 本際 | 98 | bhūtakoṭi; reality-limit |
澄观 | 澄觀 | 99 | Cheng Guan |
成劫 | 99 | The kalpa of formation | |
成华 | 成華 | 99 | Chenghua |
承习 | 承習 | 99 | Brahmin; Brahman |
辞海 | 辭海 | 99 | Cihai |
大安 | 100 |
|
|
大梵 | 100 | Mahabrahma; Brahma | |
大梵天王 | 100 | Mahābrahma Deva Rāja; Brahma | |
大方广佛华严经随疏演义钞 | 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔 | 100 | Dafang Guang Fo Huayan Jing Sui Shu Yan Yi Chao |
道外 | 100 | Daowai | |
大乘 | 100 |
|
|
大众部 | 大眾部 | 100 | Mahasamghika |
大自在天 | 100 | Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara | |
多罗 | 多羅 | 100 | Tara |
多同 | 100 | Duotong | |
多闻部 | 多聞部 | 100 | Bahuśrutīya |
犊子部 | 犢子部 | 100 | Vātsīputrīyas |
二水 | 195 | Erhshui | |
法和 | 102 | Fahe | |
法轮 | 法輪 | 102 |
|
梵 | 102 |
|
|
梵王 | 102 | Brahma | |
梵宫 | 梵宮 | 102 | Palace of Brahmā |
梵天 | 102 |
|
|
梵众 | 梵眾 | 102 | brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma |
法身 | 70 |
|
|
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
佛地论 | 佛地論 | 102 | Buddhabhūmisūtraśāstra; Treatise on the Buddhabhūmisūtra |
佛法 | 102 |
|
|
广百论 | 廣百論 | 103 | Catuhsataka; Guang Bai Lun Ben |
化地部 | 104 | Mahīśāsaka | |
华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
华严寺 | 華嚴寺 | 104 |
|
护法论 | 護法論 | 104 | In Defense of the Dharma; Hufa Lun |
迦毘罗 | 迦毘羅 | 106 | Kapilavastu; Kapilavatthu |
戒经 | 戒經 | 106 | Sila sūtra |
解深密经 | 解深密經 | 74 |
|
金七十论 | 金七十論 | 106 | Commentary on Samkhya Karika |
金耳国 | 金耳國 | 106 | Karṇasuvarṇa |
经部 | 經部 | 106 | Sautrāntika; Sautrantika |
金刚藏 | 金剛藏 | 106 | Vajragarbha |
觉生 | 覺生 | 106 |
|
空生 | 107 | one who expounded emptiness; Subhuti | |
空也 | 107 | Kūya | |
楞伽 | 楞伽 | 108 | Lankavatara |
龙树 | 龍樹 | 108 | Nagarjuna |
名数论 | 名數論 | 109 | Mahayana Hundred Dharmas Introduction Treatise; Mahāyānaśatadharmaprakāśamukhaśāstra |
明教 | 109 |
|
|
摩诃衍 | 摩訶衍 | 77 |
|
那罗延 | 那羅延 | 110 | Narayana |
那罗延天 | 那羅延天 | 110 | Narayana deva |
南海 | 110 |
|
|
能忍 | 110 | able to endure; sahā | |
涅槃 | 110 |
|
|
涅槃论 | 涅槃論 | 110 | Nirvāṇaśāstra; Niepan Lun |
凝然 | 110 | Gyōnen | |
毘舍 | 112 | Vaiśya | |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
婆沙 | 112 | Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā | |
普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
起信论 | 起信論 | 81 | Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna; Dasheng Qixin Lun |
如来 | 如來 | 114 |
|
三身 | 115 | Trikaya | |
三义 | 三義 | 115 |
|
僧佉 | 115 | Samkhya | |
刹帝利 | 剎帝利 | 115 | Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
上座部 | 115 |
|
|
善觉 | 善覺 | 115 | Well-Awakened; Buddhija |
摄论 | 攝論 | 115 | Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun |
释论 | 釋論 | 115 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
释名 | 釋名 | 115 | Shi Ming |
十二门论 | 十二門論 | 115 | Twelve Gate Treatise |
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
释迦牟尼佛 | 釋迦牟尼佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha |
释教 | 釋教 | 115 | Buddhism |
时婆 | 時婆 | 115 | jīvaka |
尸弃 | 尸棄 | 115 | Sikhin; Śikhin |
世尊 | 115 |
|
|
顺世外道 | 順世外道 | 115 | Lokāyata |
四平 | 115 | Siping | |
隋朝 | 115 | Sui Dynasty | |
天亲菩萨 | 天親菩薩 | 116 | Vasubandhu |
提婆 | 116 |
|
|
通化 | 116 | Tonghua | |
卫世师 | 衛世師 | 119 | Vaisesika |
围陀 | 圍陀 | 119 | Veda |
围陀论 | 圍陀論 | 119 | Veda |
文殊 | 87 |
|
|
文中 | 119 | Bunchū | |
我知者 | 119 | Spiritual Self; Purusa | |
无忧 | 無憂 | 119 |
|
西域 | 120 | Western Regions | |
贤首疏 | 賢首疏 | 120 | Notes on the Meaning of Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna |
小乘 | 120 | Hinayana | |
雪山 | 120 | Himalayan Mountains | |
雪山部 | 120 | Haimavatāḥ | |
义通 | 義通 | 121 | Yitong |
有子 | 121 | Master You | |
有部 | 121 | Sarvāstivāda | |
瑜伽论 | 瑜伽論 | 121 | Yogācārabhūmiśāstra; Discourse on the Stages of Yogic Practice |
真智 | 122 | Zhen Zhi | |
正遍知 | 90 |
|
|
智广 | 智廣 | 122 | Zhi Guang |
智论 | 智論 | 122 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
中和 | 122 | Zhonghe | |
自在黑 | 122 |
|
|
自在天 | 122 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 350.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安立 | 196 |
|
|
阿僧只 | 阿僧祇 | 196 |
|
八识 | 八識 | 98 | Eight Kinds of Consciousness; eight kinds of conciousness |
八心 | 98 | eight minds | |
八不 | 98 | eight negations | |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
般涅槃 | 98 | parinirvana | |
本觉 | 本覺 | 98 | original enlightenment; intrinsic enlightenment; inherent enlightenment |
必应 | 必應 | 98 | must |
遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
变现 | 變現 | 98 | to conjure |
必当 | 必當 | 98 | must |
别教 | 別教 | 98 | separate teachings |
鼻根 | 98 | organ of smell | |
般若 | 98 |
|
|
不可说 | 不可說 | 98 |
|
不可言说 | 不可言說 | 98 | inexpressible |
不空 | 98 |
|
|
不异 | 不異 | 98 | not different |
不生 | 98 |
|
|
长行 | 長行 | 99 | Sutra (discourses); a sutra |
常住 | 99 |
|
|
成身 | 成身 | 99 | habitation; samāśraya |
成正觉 | 成正覺 | 99 | to become a Buddha |
持戒 | 99 |
|
|
重颂 | 重頌 | 99 | geya; repeated verses |
出世间法 | 出世間法 | 99 | the way of leaving the world; the Noble Eightfold Path |
出离生死 | 出離生死 | 99 | to leave Samsara |
出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
出体 | 出體 | 99 |
|
处中 | 處中 | 99 | to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama |
此等 | 99 | they; eṣā | |
慈恩 | 99 |
|
|
大莲华 | 大蓮華 | 100 | great white lotus |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大悲心 | 100 | a mind with great compassion | |
答摩 | 100 | dark; gloomy; tamas | |
道树 | 道樹 | 100 | bodhi tree; pippala; sacred fig tree |
等身 | 100 | a life-size image | |
等心 | 100 | a non-discriminating mind | |
等流 | 100 | outflow; niṣyanda | |
地水火风 | 地水火風 | 100 | Earth, Water, Fire and Wind |
地大 | 100 | earth; earth element | |
地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
独存 | 獨存 | 100 | isolation; kaivalya |
顿教 | 頓教 | 100 | sudden teachings; dunjiao |
多劫 | 100 | many kalpas; numerous eons | |
二法 | 195 |
|
|
二教 | 195 | two teachings | |
二空 | 195 | two types of emptiness | |
二明 | 195 | the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences | |
二乘 | 195 | the two vehicles | |
二我 | 195 | the two kinds of belief in the concept of self | |
二相 | 195 | the two attributes | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二字 | 195 |
|
|
耳识 | 耳識 | 196 | auditory consciousness; śrotravijñāna |
二识 | 二識 | 195 | two levels of consciousness |
二十部 | 195 | the twenty sects of Hīnayāna | |
二十五谛 | 二十五諦 | 195 | twenty-five truths |
二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
二智 | 195 | two kinds of knowledge; two kinds of wisdom | |
法教 | 102 |
|
|
法空 | 102 | inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya | |
法界 | 102 |
|
|
法门 | 法門 | 102 |
|
梵行品 | 102 | religious cultivation [chapter] | |
方广 | 方廣 | 102 | Vaipulya (profound teachings); vaipulya; vast; extended |
梵行 | 102 |
|
|
梵音 | 102 |
|
|
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
风大 | 風大 | 102 | wind; wind element; wind realm |
佛力 | 102 | the power of the Buddha; blessings of the Buddha | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
佛地 | 102 | Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi | |
佛果 | 102 |
|
|
佛心 | 102 |
|
|
佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
根本智 | 103 |
|
|
广破 | 廣破 | 103 | vaipulya; vast; extended |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
果地 | 103 | stage of fruition; stage of attainment | |
果位 | 103 | stage of reward; stage of attainment | |
后得智 | 後得智 | 104 |
|
后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
后说 | 後說 | 104 | spoken later |
坏相 | 壞相 | 104 | state of destruction |
迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
火大 | 104 | fire; element of fire | |
偈赞 | 偈讚 | 106 | to sing in praise of |
见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
降魔 | 106 | to subdue Mara; to defeat evil | |
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
教体 | 教體 | 106 |
|
交彻 | 交徹 | 106 | interpermeate |
计度 | 計度 | 106 | conjecture; reckon; calculate; differentiate |
解释分 | 解釋分 | 106 | elaboration |
解脱门 | 解脫門 | 106 |
|
解脱味 | 解脫味 | 106 | the flavor of liberation |
金刚三昧 | 金剛三昧 | 106 | vajrasamādhi |
静虑 | 靜慮 | 106 |
|
今圆 | 今圓 | 106 | present perfect teaching |
偈颂 | 偈頌 | 106 | a gatha; a chant |
极微 | 極微 | 106 | atom; particle; paramāṇu |
俱空 | 106 | both self and all things are empty | |
句义 | 句義 | 106 | the meaning of a word; the meaning of a sentence |
卷第十三 | 106 | scroll 13 | |
决定心 | 決定心 | 106 | the deciding mind |
觉者 | 覺者 | 106 | awakened one |
具足 | 106 |
|
|
空义 | 空義 | 107 | emptiness; empty of meaning |
空大 | 107 | the space element | |
苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
立义 | 立義 | 108 | establishing the definition |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
料拣 | 料揀 | 108 | to expound; to explain; to comment upon |
六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
六识 | 六識 | 108 | the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness |
六时 | 六時 | 108 | the six four hour periods of the day |
立义分 | 立義分 | 108 | introduction |
路迦 | 108 | loka | |
论疏 | 論疏 | 108 | Śastra commentary |
论义 | 論義 | 108 | upadeśa; upadesa |
论主 | 論主 | 108 | the composer of a treatise |
轮转生死 | 輪轉生死 | 108 | passing through the cycle of life and death |
妙观察智 | 妙觀察智 | 109 | wisdom of profound insight |
妙音 | 109 | a wonderful sound; ghoṣa | |
灭后 | 滅後 | 109 | after the Buddhas's Nirvāṇa |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
密意 | 109 |
|
|
摩竭 | 109 | makara | |
摩纳 | 摩納 | 109 | māṇava; a youth |
那罗 | 那羅 | 110 |
|
难思 | 難思 | 110 | hard to believe; incredible |
能破 | 110 | refutation | |
能所 | 110 | ability to transform and transformable | |
能行 | 110 | ability to act | |
能缘 | 能緣 | 110 | conditioning power |
逆顺 | 逆順 | 110 | resisting and complying; disobeying and obeying |
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
菩提树 | 菩提樹 | 80 |
|
普贤行品 | 普賢行品 | 112 | the practice of Samantabhadra [chapter] |
起信 | 113 | the awakening of faith | |
起灭 | 起滅 | 113 | saṃsāra; life and death |
取果 | 113 | a producing seed; producing fruit | |
权实 | 權實 | 113 | the expedient and the ultimately true |
染净 | 染淨 | 114 | impure and pure dharmas |
人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
仁王 | 114 |
|
|
融通 | 114 |
|
|
如理 | 114 | principle of suchness | |
入灭 | 入滅 | 114 |
|
如来藏 | 如來藏 | 82 |
|
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
如如 | 114 |
|
|
儒童 | 114 | a young boy | |
萨埵 | 薩埵 | 115 |
|
三变 | 三變 | 115 | three transformations |
三从 | 三從 | 115 | Three Obediences |
三大 | 115 | the three greatnesses; triple significance | |
三德 | 115 |
|
|
三地 | 115 | three grounds | |
三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
三法 | 115 |
|
|
三慧 | 115 | three kinds of wisdom | |
三火 | 115 | three fires | |
三结 | 三結 | 115 | the three fetters |
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三生 | 115 |
|
|
三世 | 115 |
|
|
三受 | 115 | three sensations; three vedanās | |
三贤 | 三賢 | 115 | the three worthy levels |
三相 | 115 |
|
|
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
三观 | 三觀 | 115 | sanguan; threefold contemplation; three insights |
三昧 | 115 |
|
|
三心 | 115 | three minds | |
三字 | 115 | three characters | |
色声 | 色聲 | 115 | the visible and the audible |
色心 | 115 | form and the formless | |
色天 | 115 | realm of form | |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
上首 | 115 |
|
|
舌根 | 115 | organ of taste; tongue | |
身根 | 115 | sense of touch | |
生空 | 115 | empty of a permanent ego | |
生灭门 | 生滅門 | 115 | The door of arising and ceasing |
生天 | 115 | celestial birth | |
生佛 | 115 |
|
|
胜人 | 勝人 | 115 | best of men; narottama |
胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
十二部经 | 十二部經 | 115 | twelve divisions of Buddhist literature; dvādaśaṅga |
十门 | 十門 | 115 | ten gates |
十方 | 115 |
|
|
事事无碍 | 事事無礙 | 115 | mutual unobstructedness among phenomena |
实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
十宗 | 115 | ten schools | |
十八部 | 115 | eighteen schools of Hīnayāna | |
十二分教 | 115 | dvādaśaṅga; the twelve divisions of Buddhist literature | |
始觉 | 始覺 | 115 | shijue; acquired enlightenment; actualization of enlightenment |
施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
实相 | 實相 | 115 |
|
授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
首陀 | 115 | sudra; shudra; slave class | |
受用身 | 115 | saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body | |
水乳 | 115 | water and milk | |
水喻 | 115 | the water simile | |
水大 | 115 | element of water | |
说法者 | 說法者 | 115 | expounder of the Dharma |
四德 | 115 | the four virtues | |
四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
四教 | 115 | four types of transformative teaching as classified by the Tiantai school; Tiantai sijiao | |
四解 | 115 | the four unhindered powers of understanding | |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
四相 | 115 |
|
|
四姓 | 115 | four castes | |
四有 | 115 | four states of existence | |
四宗 | 115 | four kinds of logical inference | |
随一 | 隨一 | 115 | mostly; most of the time |
随缘 | 隨緣 | 115 |
|
随类 | 隨類 | 115 | according to type |
随情 | 隨情 | 115 | compliant |
所缘境 | 所緣境 | 115 | depending upon |
所立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
所行 | 115 | actions; practice | |
他生 | 116 |
|
|
贪瞋痴 | 貪瞋痴 | 116 |
|
调伏 | 調伏 | 116 |
|
听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
通论 | 通論 | 116 | a detailed explanation |
通力 | 116 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
外境 | 119 | external realm; external objects | |
万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things |
万劫 | 萬劫 | 119 | ten thousand kalpas |
未曾有 | 119 |
|
|
唯量 | 119 | five rudimentary elements | |
唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
唯心 | 119 | cittamātra; mind-only | |
闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
我法 | 119 |
|
|
我所 | 119 |
|
|
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
我慢 | 119 |
|
|
我语 | 我語 | 119 | atmavada; notions of a self |
我执 | 我執 | 119 |
|
五大 | 119 | the five elements | |
无等者 | 無等者 | 119 | unsurpassed one; apratipudgala |
无分别 | 無分別 | 119 |
|
无分别智 | 無分別智 | 119 |
|
无漏心 | 無漏心 | 119 | mind without outflows |
五通 | 119 | five supernatural powers; pañca-abhijnā | |
五唯 | 119 | five rudimentary elements | |
五唯量 | 119 | five rudimentary elements | |
五心 | 119 | five minds | |
五作业根 | 五作業根 | 119 | five organs of action |
五部 | 119 |
|
|
五尘 | 五塵 | 119 | objects of the five senses |
无量劫 | 無量劫 | 119 | innumerable kalpas; uncountable eons |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无念 | 無念 | 119 |
|
五识 | 五識 | 119 |
|
无体 | 無體 | 119 | without essence |
五微尘 | 五微塵 | 119 | five rudimentary elements |
无性 | 無性 | 119 |
|
五知根 | 119 | the five organs of perception | |
无住 | 無住 | 119 |
|
现法 | 現法 | 120 | for a Dharma to manifest in the world |
现量 | 現量 | 120 | knowing from manifest phenomena; perception; pratyakṣa |
显示正义 | 顯示正義 | 120 | illustration of the true meaning |
贤首 | 賢首 | 120 |
|
显正 | 顯正 | 120 | to be upright in character |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
心法 | 120 | mental objects | |
行乞 | 120 | to beg; to ask for alms | |
行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
性相 | 120 | inherent attributes | |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
修证 | 修證 | 120 | cultivation and realization |
修多罗 | 修多羅 | 120 | sūtra; sutta |
熏习 | 熏習 | 120 | vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies |
眼根 | 121 | the faculty of sight | |
言教 | 121 | ability to understand etymology and usage of words; nirukti | |
一成 | 121 | for one person to become enlightened | |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
一境 | 121 |
|
|
一念 | 121 |
|
|
一代时教 | 一代時教 | 121 | the teachings of an entire lifetime |
一句 | 121 |
|
|
一明 | 121 | a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation | |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
因论 | 因論 | 121 | universal rule |
因明 | 121 | Buddhist logic; hetuvidya | |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
因位 | 121 | causative stage; causative position | |
一切处 | 一切處 | 121 |
|
一切法 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一实 | 一實 | 121 | suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata |
异义 | 異義 | 121 | to establish different meanings |
一音 | 121 |
|
|
一中 | 121 |
|
|
用大 | 121 | great in function | |
有果 | 121 | having a result; fruitful | |
有法 | 121 | something that exists | |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
有性 | 121 |
|
|
有缘 | 有緣 | 121 |
|
圆音 | 圓音 | 121 | perfect voice |
缘起法 | 緣起法 | 121 | law of dependent origination; law of dependent arising |
缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
缘中 | 緣中 | 121 | the place at which the mind is centered |
赞佛 | 讚佛 | 122 | to praise the Buddha |
造论 | 造論 | 122 | wrote the treatise |
增上缘 | 增上緣 | 122 |
|
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
真性 | 122 | inherent nature; essence; true nature | |
正方便 | 122 | right effort | |
证法 | 證法 | 122 | realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma |
正解 | 122 | sambodhi; saṃbodhi; enlightenment | |
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
真如 | 122 |
|
|
真如门 | 真如門 | 122 | the gate of suchness; the teaching of tathatā |
真妄 | 122 | true and false; real and imaginary | |
知根 | 122 | organs of perception | |
智相 | 122 | discriminating intellect | |
制戒 | 122 | rules; vinaya | |
中道 | 122 |
|
|
终教 | 終教 | 122 | final teaching |
众缘和合 | 眾緣和合 | 122 | assemblage of causes and conditions |
众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics |
众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
众生心 | 眾生心 | 122 | the minds of sentient beings |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
诸行无常 | 諸行無常 | 122 | all conditioned phenomena are impermanent |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
自心 | 122 | One's Mind | |
自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
自性 | 122 |
|
|
最胜 | 最勝 | 122 |
|