Glossary and Vocabulary for Dafang Guang Fo Huayan Jing Sui Shu Yan Yi Chao 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 192 | 之 | zhī | to go | 鏡一心之玄極 |
2 | 192 | 之 | zhī | to arrive; to go | 鏡一心之玄極 |
3 | 192 | 之 | zhī | is | 鏡一心之玄極 |
4 | 192 | 之 | zhī | to use | 鏡一心之玄極 |
5 | 192 | 之 | zhī | Zhi | 鏡一心之玄極 |
6 | 192 | 之 | zhī | winding | 鏡一心之玄極 |
7 | 175 | 也 | yě | ya | 不可得而稱也 |
8 | 143 | 為 | wéi | to act as; to serve | 今為解釋 |
9 | 143 | 為 | wéi | to change into; to become | 今為解釋 |
10 | 143 | 為 | wéi | to be; is | 今為解釋 |
11 | 143 | 為 | wéi | to do | 今為解釋 |
12 | 143 | 為 | wèi | to support; to help | 今為解釋 |
13 | 143 | 為 | wéi | to govern | 今為解釋 |
14 | 143 | 為 | wèi | to be; bhū | 今為解釋 |
15 | 115 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即往復無際 |
16 | 115 | 即 | jí | at that time | 即往復無際 |
17 | 115 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即往復無際 |
18 | 115 | 即 | jí | supposed; so-called | 即往復無際 |
19 | 115 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即往復無際 |
20 | 113 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無始故即無初際 |
21 | 113 | 無 | wú | to not have; without | 無始故即無初際 |
22 | 113 | 無 | mó | mo | 無始故即無初際 |
23 | 113 | 無 | wú | to not have | 無始故即無初際 |
24 | 113 | 無 | wú | Wu | 無始故即無初際 |
25 | 113 | 無 | mó | mo | 無始故即無初際 |
26 | 109 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而浩瀚於文義之海 |
27 | 109 | 而 | ér | as if; to seem like | 而浩瀚於文義之海 |
28 | 109 | 而 | néng | can; able | 而浩瀚於文義之海 |
29 | 109 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而浩瀚於文義之海 |
30 | 109 | 而 | ér | to arrive; up to | 而浩瀚於文義之海 |
31 | 107 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 人在則易 |
32 | 107 | 則 | zé | a grade; a level | 人在則易 |
33 | 107 | 則 | zé | an example; a model | 人在則易 |
34 | 107 | 則 | zé | a weighing device | 人在則易 |
35 | 107 | 則 | zé | to grade; to rank | 人在則易 |
36 | 107 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 人在則易 |
37 | 107 | 則 | zé | to do | 人在則易 |
38 | 107 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 人在則易 |
39 | 102 | 云 | yún | cloud | 昔人云 |
40 | 102 | 云 | yún | Yunnan | 昔人云 |
41 | 102 | 云 | yún | Yun | 昔人云 |
42 | 102 | 云 | yún | to say | 昔人云 |
43 | 102 | 云 | yún | to have | 昔人云 |
44 | 102 | 云 | yún | cloud; megha | 昔人云 |
45 | 102 | 云 | yún | to say; iti | 昔人云 |
46 | 102 | 者 | zhě | ca | 講者盈百 |
47 | 94 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以申旨趣 |
48 | 94 | 以 | yǐ | to rely on | 以申旨趣 |
49 | 94 | 以 | yǐ | to regard | 以申旨趣 |
50 | 94 | 以 | yǐ | to be able to | 以申旨趣 |
51 | 94 | 以 | yǐ | to order; to command | 以申旨趣 |
52 | 94 | 以 | yǐ | used after a verb | 以申旨趣 |
53 | 94 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以申旨趣 |
54 | 94 | 以 | yǐ | Israel | 以申旨趣 |
55 | 94 | 以 | yǐ | Yi | 以申旨趣 |
56 | 94 | 以 | yǐ | use; yogena | 以申旨趣 |
57 | 92 | 亦 | yì | Yi | 亦名教迹 |
58 | 86 | 不 | bù | infix potential marker | 不揆膚受 |
59 | 86 | 言 | yán | to speak; to say; said | 燭微言之幽致 |
60 | 86 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 燭微言之幽致 |
61 | 86 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 燭微言之幽致 |
62 | 86 | 言 | yán | phrase; sentence | 燭微言之幽致 |
63 | 86 | 言 | yán | a word; a syllable | 燭微言之幽致 |
64 | 86 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 燭微言之幽致 |
65 | 86 | 言 | yán | to regard as | 燭微言之幽致 |
66 | 86 | 言 | yán | to act as | 燭微言之幽致 |
67 | 86 | 言 | yán | word; vacana | 燭微言之幽致 |
68 | 86 | 言 | yán | speak; vad | 燭微言之幽致 |
69 | 82 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 三故我下說主難 |
70 | 82 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 三故我下說主難 |
71 | 82 | 說 | shuì | to persuade | 三故我下說主難 |
72 | 82 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 三故我下說主難 |
73 | 82 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 三故我下說主難 |
74 | 82 | 說 | shuō | to claim; to assert | 三故我下說主難 |
75 | 82 | 說 | shuō | allocution | 三故我下說主難 |
76 | 82 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 三故我下說主難 |
77 | 82 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 三故我下說主難 |
78 | 82 | 說 | shuō | speach; vāda | 三故我下說主難 |
79 | 82 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 三故我下說主難 |
80 | 82 | 說 | shuō | to instruct | 三故我下說主難 |
81 | 72 | 一 | yī | one | 一通序法界 |
82 | 72 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一通序法界 |
83 | 72 | 一 | yī | pure; concentrated | 一通序法界 |
84 | 72 | 一 | yī | first | 一通序法界 |
85 | 72 | 一 | yī | the same | 一通序法界 |
86 | 72 | 一 | yī | sole; single | 一通序法界 |
87 | 72 | 一 | yī | a very small amount | 一通序法界 |
88 | 72 | 一 | yī | Yi | 一通序法界 |
89 | 72 | 一 | yī | other | 一通序法界 |
90 | 72 | 一 | yī | to unify | 一通序法界 |
91 | 72 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一通序法界 |
92 | 72 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一通序法界 |
93 | 72 | 一 | yī | one; eka | 一通序法界 |
94 | 70 | 於 | yú | to go; to | 雖忘懷於詮旨之域 |
95 | 70 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 雖忘懷於詮旨之域 |
96 | 70 | 於 | yú | Yu | 雖忘懷於詮旨之域 |
97 | 70 | 於 | wū | a crow | 雖忘懷於詮旨之域 |
98 | 70 | 二 | èr | two | 二歸命 |
99 | 70 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二歸命 |
100 | 70 | 二 | èr | second | 二歸命 |
101 | 70 | 二 | èr | twice; double; di- | 二歸命 |
102 | 70 | 二 | èr | more than one kind | 二歸命 |
103 | 70 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二歸命 |
104 | 70 | 二 | èr | both; dvaya | 二歸命 |
105 | 66 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 相 |
106 | 66 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 相 |
107 | 66 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 相 |
108 | 66 | 相 | xiàng | to aid; to help | 相 |
109 | 66 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 相 |
110 | 66 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 相 |
111 | 66 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 相 |
112 | 66 | 相 | xiāng | Xiang | 相 |
113 | 66 | 相 | xiāng | form substance | 相 |
114 | 66 | 相 | xiāng | to express | 相 |
115 | 66 | 相 | xiàng | to choose | 相 |
116 | 66 | 相 | xiāng | Xiang | 相 |
117 | 66 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 相 |
118 | 66 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 相 |
119 | 66 | 相 | xiāng | to compare | 相 |
120 | 66 | 相 | xiàng | to divine | 相 |
121 | 66 | 相 | xiàng | to administer | 相 |
122 | 66 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 相 |
123 | 66 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 相 |
124 | 66 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 相 |
125 | 66 | 相 | xiāng | coralwood | 相 |
126 | 66 | 相 | xiàng | ministry | 相 |
127 | 66 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 相 |
128 | 66 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 相 |
129 | 66 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 相 |
130 | 66 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 相 |
131 | 66 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 相 |
132 | 64 | 真 | zhēn | real; true; genuine | 八真可下結歎宏遠 |
133 | 64 | 真 | zhēn | sincere | 八真可下結歎宏遠 |
134 | 64 | 真 | zhēn | Zhen | 八真可下結歎宏遠 |
135 | 64 | 真 | zhēn | regular script | 八真可下結歎宏遠 |
136 | 64 | 真 | zhēn | a portrait | 八真可下結歎宏遠 |
137 | 64 | 真 | zhēn | natural state | 八真可下結歎宏遠 |
138 | 64 | 真 | zhēn | perfect | 八真可下結歎宏遠 |
139 | 64 | 真 | zhēn | ideal | 八真可下結歎宏遠 |
140 | 64 | 真 | zhēn | an immortal | 八真可下結歎宏遠 |
141 | 64 | 真 | zhēn | a true official appointment | 八真可下結歎宏遠 |
142 | 64 | 真 | zhēn | True | 八真可下結歎宏遠 |
143 | 64 | 真 | zhēn | true | 八真可下結歎宏遠 |
144 | 63 | 其 | qí | Qi | 賢首頗得其門 |
145 | 61 | 妄 | wàng | absurd; fantastic; presumptuous | 迷則妄生 |
146 | 61 | 妄 | wàng | irregular (behavior) | 迷則妄生 |
147 | 61 | 妄 | wàng | arrogant | 迷則妄生 |
148 | 61 | 妄 | wàng | falsely; mithyā | 迷則妄生 |
149 | 56 | 下 | xià | bottom | 下 |
150 | 56 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 下 |
151 | 56 | 下 | xià | to announce | 下 |
152 | 56 | 下 | xià | to do | 下 |
153 | 56 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 下 |
154 | 56 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 下 |
155 | 56 | 下 | xià | inside | 下 |
156 | 56 | 下 | xià | an aspect | 下 |
157 | 56 | 下 | xià | a certain time | 下 |
158 | 56 | 下 | xià | to capture; to take | 下 |
159 | 56 | 下 | xià | to put in | 下 |
160 | 56 | 下 | xià | to enter | 下 |
161 | 56 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 下 |
162 | 56 | 下 | xià | to finish work or school | 下 |
163 | 56 | 下 | xià | to go | 下 |
164 | 56 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 下 |
165 | 56 | 下 | xià | to modestly decline | 下 |
166 | 56 | 下 | xià | to produce | 下 |
167 | 56 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 下 |
168 | 56 | 下 | xià | to decide | 下 |
169 | 56 | 下 | xià | to be less than | 下 |
170 | 56 | 下 | xià | humble; lowly | 下 |
171 | 56 | 下 | xià | below; adhara | 下 |
172 | 56 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 下 |
173 | 55 | 句 | jù | sentence | 文有五句 |
174 | 55 | 句 | gōu | to bend; to strike; to catch | 文有五句 |
175 | 55 | 句 | gōu | to tease | 文有五句 |
176 | 55 | 句 | gōu | to delineate | 文有五句 |
177 | 55 | 句 | gōu | a young bud | 文有五句 |
178 | 55 | 句 | jù | clause; phrase; line | 文有五句 |
179 | 55 | 句 | jù | a musical phrase | 文有五句 |
180 | 55 | 句 | jù | verse; pada; gāthā | 文有五句 |
181 | 52 | 所 | suǒ | a few; various; some | 大聖之所說 |
182 | 52 | 所 | suǒ | a place; a location | 大聖之所說 |
183 | 52 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 大聖之所說 |
184 | 52 | 所 | suǒ | an ordinal number | 大聖之所說 |
185 | 52 | 所 | suǒ | meaning | 大聖之所說 |
186 | 52 | 所 | suǒ | garrison | 大聖之所說 |
187 | 52 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 大聖之所說 |
188 | 52 | 法界 | fǎjiè | Dharma Realm | 一通序法界 |
189 | 52 | 法界 | fǎjiè | a dharma realm; dharmadhatu | 一通序法界 |
190 | 52 | 法界 | fǎjiè | tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata | 一通序法界 |
191 | 50 | 今 | jīn | today; present; now | 今為解釋 |
192 | 50 | 今 | jīn | Jin | 今為解釋 |
193 | 50 | 今 | jīn | modern | 今為解釋 |
194 | 50 | 今 | jīn | now; adhunā | 今為解釋 |
195 | 50 | 約 | yuē | approximately | 一約三大釋 |
196 | 50 | 約 | yuē | a treaty; an agreement; a covenant | 一約三大釋 |
197 | 50 | 約 | yuē | to arrange; to make an appointment | 一約三大釋 |
198 | 50 | 約 | yuē | vague; indistinct | 一約三大釋 |
199 | 50 | 約 | yuē | to invite | 一約三大釋 |
200 | 50 | 約 | yuē | to reduce a fraction | 一約三大釋 |
201 | 50 | 約 | yuē | to restrain; to restrict; to control | 一約三大釋 |
202 | 50 | 約 | yuē | frugal; economical; thrifty | 一約三大釋 |
203 | 50 | 約 | yuē | brief; simple | 一約三大釋 |
204 | 50 | 約 | yuē | an appointment | 一約三大釋 |
205 | 50 | 約 | yuē | to envelop; to shroud | 一約三大釋 |
206 | 50 | 約 | yuē | a rope | 一約三大釋 |
207 | 50 | 約 | yuē | to tie up | 一約三大釋 |
208 | 50 | 約 | yuē | crooked | 一約三大釋 |
209 | 50 | 約 | yuē | to prevent; to block | 一約三大釋 |
210 | 50 | 約 | yuē | destitute; poverty stricken | 一約三大釋 |
211 | 50 | 約 | yuē | base; low | 一約三大釋 |
212 | 50 | 約 | yuē | to prepare | 一約三大釋 |
213 | 50 | 約 | yuē | to plunder | 一約三大釋 |
214 | 50 | 約 | yuē | to envelop; to shroud | 一約三大釋 |
215 | 50 | 約 | yāo | to weigh | 一約三大釋 |
216 | 50 | 約 | yāo | crucial point; key point | 一約三大釋 |
217 | 50 | 約 | yuē | agreement; samaya | 一約三大釋 |
218 | 50 | 遍 | biàn | all; complete | 名之數不能遍無外之體 |
219 | 50 | 遍 | biàn | to be covered with | 名之數不能遍無外之體 |
220 | 50 | 遍 | biàn | everywhere; sarva | 名之數不能遍無外之體 |
221 | 50 | 遍 | biàn | pervade; visva | 名之數不能遍無外之體 |
222 | 50 | 遍 | biàn | everywhere fragrant; paricitra | 名之數不能遍無外之體 |
223 | 50 | 遍 | biàn | everywhere; spharaṇa | 名之數不能遍無外之體 |
224 | 48 | 經 | jīng | to go through; to experience | 別敘此經 |
225 | 48 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 別敘此經 |
226 | 48 | 經 | jīng | warp | 別敘此經 |
227 | 48 | 經 | jīng | longitude | 別敘此經 |
228 | 48 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 別敘此經 |
229 | 48 | 經 | jīng | a woman's period | 別敘此經 |
230 | 48 | 經 | jīng | to bear; to endure | 別敘此經 |
231 | 48 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 別敘此經 |
232 | 48 | 經 | jīng | classics | 別敘此經 |
233 | 48 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 別敘此經 |
234 | 48 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 別敘此經 |
235 | 48 | 經 | jīng | a standard; a norm | 別敘此經 |
236 | 48 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 別敘此經 |
237 | 48 | 經 | jīng | to measure | 別敘此經 |
238 | 48 | 經 | jīng | human pulse | 別敘此經 |
239 | 48 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 別敘此經 |
240 | 48 | 經 | jīng | sutra; discourse | 別敘此經 |
241 | 48 | 中 | zhōng | middle | 中當云何有 |
242 | 48 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 中當云何有 |
243 | 48 | 中 | zhōng | China | 中當云何有 |
244 | 48 | 中 | zhòng | to hit the mark | 中當云何有 |
245 | 48 | 中 | zhōng | midday | 中當云何有 |
246 | 48 | 中 | zhōng | inside | 中當云何有 |
247 | 48 | 中 | zhōng | during | 中當云何有 |
248 | 48 | 中 | zhōng | Zhong | 中當云何有 |
249 | 48 | 中 | zhōng | intermediary | 中當云何有 |
250 | 48 | 中 | zhōng | half | 中當云何有 |
251 | 48 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 中當云何有 |
252 | 48 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 中當云何有 |
253 | 48 | 中 | zhòng | to obtain | 中當云何有 |
254 | 48 | 中 | zhòng | to pass an exam | 中當云何有 |
255 | 48 | 中 | zhōng | middle | 中當云何有 |
256 | 47 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 今初 |
257 | 47 | 初 | chū | original | 今初 |
258 | 47 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 今初 |
259 | 46 | 身 | shēn | human body; torso | 身方滿故 |
260 | 46 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身方滿故 |
261 | 46 | 身 | shēn | self | 身方滿故 |
262 | 46 | 身 | shēn | life | 身方滿故 |
263 | 46 | 身 | shēn | an object | 身方滿故 |
264 | 46 | 身 | shēn | a lifetime | 身方滿故 |
265 | 46 | 身 | shēn | moral character | 身方滿故 |
266 | 46 | 身 | shēn | status; identity; position | 身方滿故 |
267 | 46 | 身 | shēn | pregnancy | 身方滿故 |
268 | 46 | 身 | juān | India | 身方滿故 |
269 | 46 | 身 | shēn | body; kāya | 身方滿故 |
270 | 45 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 斯經文理 |
271 | 45 | 理 | lǐ | to manage | 斯經文理 |
272 | 45 | 理 | lǐ | to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude | 斯經文理 |
273 | 45 | 理 | lǐ | to work jade; to remove jade from ore | 斯經文理 |
274 | 45 | 理 | lǐ | a natural science | 斯經文理 |
275 | 45 | 理 | lǐ | law; principle; theory; inner principle or structure | 斯經文理 |
276 | 45 | 理 | lǐ | to acknowledge; to respond; to answer | 斯經文理 |
277 | 45 | 理 | lǐ | a judge | 斯經文理 |
278 | 45 | 理 | lǐ | li; moral principle | 斯經文理 |
279 | 45 | 理 | lǐ | to tidy up; to put in order | 斯經文理 |
280 | 45 | 理 | lǐ | grain; texture | 斯經文理 |
281 | 45 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 斯經文理 |
282 | 45 | 理 | lǐ | principle; naya | 斯經文理 |
283 | 42 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛自證窮知物等有 |
284 | 42 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛自證窮知物等有 |
285 | 42 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛自證窮知物等有 |
286 | 42 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛自證窮知物等有 |
287 | 42 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛自證窮知物等有 |
288 | 42 | 佛 | fó | Buddha | 佛自證窮知物等有 |
289 | 42 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛自證窮知物等有 |
290 | 41 | 謂 | wèi | to call | 謂迷法界而往 |
291 | 41 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂迷法界而往 |
292 | 41 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂迷法界而往 |
293 | 41 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂迷法界而往 |
294 | 41 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂迷法界而往 |
295 | 41 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂迷法界而往 |
296 | 41 | 謂 | wèi | to think | 謂迷法界而往 |
297 | 41 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂迷法界而往 |
298 | 41 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂迷法界而往 |
299 | 41 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂迷法界而往 |
300 | 41 | 謂 | wèi | Wei | 謂迷法界而往 |
301 | 41 | 然 | rán | to approve; to endorse | 然繁則倦於章句 |
302 | 41 | 然 | rán | to burn | 然繁則倦於章句 |
303 | 41 | 然 | rán | to pledge; to promise | 然繁則倦於章句 |
304 | 41 | 然 | rán | Ran | 然繁則倦於章句 |
305 | 41 | 義 | yì | meaning; sense | 即其義也 |
306 | 41 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 即其義也 |
307 | 41 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 即其義也 |
308 | 41 | 義 | yì | chivalry; generosity | 即其義也 |
309 | 41 | 義 | yì | just; righteous | 即其義也 |
310 | 41 | 義 | yì | adopted | 即其義也 |
311 | 41 | 義 | yì | a relationship | 即其義也 |
312 | 41 | 義 | yì | volunteer | 即其義也 |
313 | 41 | 義 | yì | something suitable | 即其義也 |
314 | 41 | 義 | yì | a martyr | 即其義也 |
315 | 41 | 義 | yì | a law | 即其義也 |
316 | 41 | 義 | yì | Yi | 即其義也 |
317 | 41 | 義 | yì | Righteousness | 即其義也 |
318 | 41 | 義 | yì | aim; artha | 即其義也 |
319 | 39 | 三 | sān | three | 三將釋下 |
320 | 39 | 三 | sān | third | 三將釋下 |
321 | 39 | 三 | sān | more than two | 三將釋下 |
322 | 39 | 三 | sān | very few | 三將釋下 |
323 | 39 | 三 | sān | San | 三將釋下 |
324 | 39 | 三 | sān | three; tri | 三將釋下 |
325 | 39 | 三 | sān | sa | 三將釋下 |
326 | 39 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三將釋下 |
327 | 38 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 初句明用 |
328 | 38 | 明 | míng | Ming | 初句明用 |
329 | 38 | 明 | míng | Ming Dynasty | 初句明用 |
330 | 38 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 初句明用 |
331 | 38 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 初句明用 |
332 | 38 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 初句明用 |
333 | 38 | 明 | míng | consecrated | 初句明用 |
334 | 38 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 初句明用 |
335 | 38 | 明 | míng | to explain; to clarify | 初句明用 |
336 | 38 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 初句明用 |
337 | 38 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 初句明用 |
338 | 38 | 明 | míng | eyesight; vision | 初句明用 |
339 | 38 | 明 | míng | a god; a spirit | 初句明用 |
340 | 38 | 明 | míng | fame; renown | 初句明用 |
341 | 38 | 明 | míng | open; public | 初句明用 |
342 | 38 | 明 | míng | clear | 初句明用 |
343 | 38 | 明 | míng | to become proficient | 初句明用 |
344 | 38 | 明 | míng | to be proficient | 初句明用 |
345 | 38 | 明 | míng | virtuous | 初句明用 |
346 | 38 | 明 | míng | open and honest | 初句明用 |
347 | 38 | 明 | míng | clean; neat | 初句明用 |
348 | 38 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 初句明用 |
349 | 38 | 明 | míng | next; afterwards | 初句明用 |
350 | 38 | 明 | míng | positive | 初句明用 |
351 | 38 | 明 | míng | Clear | 初句明用 |
352 | 38 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 初句明用 |
353 | 37 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 佛智無依處 |
354 | 37 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 佛智無依處 |
355 | 37 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 佛智無依處 |
356 | 37 | 處 | chù | a part; an aspect | 佛智無依處 |
357 | 37 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 佛智無依處 |
358 | 37 | 處 | chǔ | to get along with | 佛智無依處 |
359 | 37 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 佛智無依處 |
360 | 37 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 佛智無依處 |
361 | 37 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 佛智無依處 |
362 | 37 | 處 | chǔ | to be associated with | 佛智無依處 |
363 | 37 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 佛智無依處 |
364 | 37 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 佛智無依處 |
365 | 37 | 處 | chù | circumstances; situation | 佛智無依處 |
366 | 37 | 處 | chù | an occasion; a time | 佛智無依處 |
367 | 37 | 處 | chù | position; sthāna | 佛智無依處 |
368 | 37 | 伴 | bàn | partner; companion; comrade | 主伴重重 |
369 | 37 | 伴 | bàn | to accompany | 主伴重重 |
370 | 37 | 伴 | bàn | companion; anuga | 主伴重重 |
371 | 36 | 十 | shí | ten | 十 |
372 | 36 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 十 |
373 | 36 | 十 | shí | tenth | 十 |
374 | 36 | 十 | shí | complete; perfect | 十 |
375 | 36 | 十 | shí | ten; daśa | 十 |
376 | 34 | 復 | fù | to go back; to return | 復者 |
377 | 34 | 復 | fù | to resume; to restart | 復者 |
378 | 34 | 復 | fù | to do in detail | 復者 |
379 | 34 | 復 | fù | to restore | 復者 |
380 | 34 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復者 |
381 | 34 | 復 | fù | Fu; Return | 復者 |
382 | 34 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復者 |
383 | 34 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復者 |
384 | 34 | 復 | fù | Fu | 復者 |
385 | 34 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復者 |
386 | 34 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復者 |
387 | 34 | 等 | děng | et cetera; and so on | 佛自證窮知物等有 |
388 | 34 | 等 | děng | to wait | 佛自證窮知物等有 |
389 | 34 | 等 | děng | to be equal | 佛自證窮知物等有 |
390 | 34 | 等 | děng | degree; level | 佛自證窮知物等有 |
391 | 34 | 等 | děng | to compare | 佛自證窮知物等有 |
392 | 34 | 等 | děng | same; equal; sama | 佛自證窮知物等有 |
393 | 34 | 疏 | shū | to remove obstructions | 大方廣佛華嚴經隨疏演義序 |
394 | 34 | 疏 | shū | careless; lax; neglectful | 大方廣佛華嚴經隨疏演義序 |
395 | 34 | 疏 | shū | commentary | 大方廣佛華嚴經隨疏演義序 |
396 | 34 | 疏 | shū | a memorial to the emperor | 大方廣佛華嚴經隨疏演義序 |
397 | 34 | 疏 | shū | sparse; thin; few | 大方廣佛華嚴經隨疏演義序 |
398 | 34 | 疏 | shū | unfriendly; distant; unfamiliar | 大方廣佛華嚴經隨疏演義序 |
399 | 34 | 疏 | shū | coarse | 大方廣佛華嚴經隨疏演義序 |
400 | 34 | 疏 | shū | to describe point by point | 大方廣佛華嚴經隨疏演義序 |
401 | 34 | 疏 | shū | to annotate; to explicate | 大方廣佛華嚴經隨疏演義序 |
402 | 34 | 疏 | shū | to carve | 大方廣佛華嚴經隨疏演義序 |
403 | 34 | 疏 | shū | to dredge | 大方廣佛華嚴經隨疏演義序 |
404 | 34 | 疏 | shū | to grant; to bestow | 大方廣佛華嚴經隨疏演義序 |
405 | 34 | 疏 | shū | to retreat; to withdraw | 大方廣佛華嚴經隨疏演義序 |
406 | 34 | 疏 | shū | coarse cloth | 大方廣佛華嚴經隨疏演義序 |
407 | 34 | 疏 | shū | brown rice; unpolished rice | 大方廣佛華嚴經隨疏演義序 |
408 | 34 | 疏 | shū | vegetable | 大方廣佛華嚴經隨疏演義序 |
409 | 34 | 疏 | shū | Shu | 大方廣佛華嚴經隨疏演義序 |
410 | 34 | 疏 | shū | commentary; vṛtti | 大方廣佛華嚴經隨疏演義序 |
411 | 33 | 上 | shàng | top; a high position | 上二皆約廣多無際 |
412 | 33 | 上 | shang | top; the position on or above something | 上二皆約廣多無際 |
413 | 33 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 上二皆約廣多無際 |
414 | 33 | 上 | shàng | shang | 上二皆約廣多無際 |
415 | 33 | 上 | shàng | previous; last | 上二皆約廣多無際 |
416 | 33 | 上 | shàng | high; higher | 上二皆約廣多無際 |
417 | 33 | 上 | shàng | advanced | 上二皆約廣多無際 |
418 | 33 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 上二皆約廣多無際 |
419 | 33 | 上 | shàng | time | 上二皆約廣多無際 |
420 | 33 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 上二皆約廣多無際 |
421 | 33 | 上 | shàng | far | 上二皆約廣多無際 |
422 | 33 | 上 | shàng | big; as big as | 上二皆約廣多無際 |
423 | 33 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 上二皆約廣多無際 |
424 | 33 | 上 | shàng | to report | 上二皆約廣多無際 |
425 | 33 | 上 | shàng | to offer | 上二皆約廣多無際 |
426 | 33 | 上 | shàng | to go on stage | 上二皆約廣多無際 |
427 | 33 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 上二皆約廣多無際 |
428 | 33 | 上 | shàng | to install; to erect | 上二皆約廣多無際 |
429 | 33 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 上二皆約廣多無際 |
430 | 33 | 上 | shàng | to burn | 上二皆約廣多無際 |
431 | 33 | 上 | shàng | to remember | 上二皆約廣多無際 |
432 | 33 | 上 | shàng | to add | 上二皆約廣多無際 |
433 | 33 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 上二皆約廣多無際 |
434 | 33 | 上 | shàng | to meet | 上二皆約廣多無際 |
435 | 33 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 上二皆約廣多無際 |
436 | 33 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 上二皆約廣多無際 |
437 | 33 | 上 | shàng | a musical note | 上二皆約廣多無際 |
438 | 33 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 上二皆約廣多無際 |
439 | 33 | 徹 | chè | to pervade; to penetrate | 隨一一事皆可張廓疏窮理盡性徹果該因 |
440 | 33 | 徹 | chè | penetrating; clear | 隨一一事皆可張廓疏窮理盡性徹果該因 |
441 | 33 | 徹 | chè | follow through with | 隨一一事皆可張廓疏窮理盡性徹果該因 |
442 | 33 | 徹 | chè | to remove; to eliminate | 隨一一事皆可張廓疏窮理盡性徹果該因 |
443 | 33 | 徹 | chè | to reclaim | 隨一一事皆可張廓疏窮理盡性徹果該因 |
444 | 33 | 徹 | chè | wheel ruts | 隨一一事皆可張廓疏窮理盡性徹果該因 |
445 | 33 | 徹 | chè | to damage; to devastate | 隨一一事皆可張廓疏窮理盡性徹果該因 |
446 | 33 | 徹 | chè | to peel off | 隨一一事皆可張廓疏窮理盡性徹果該因 |
447 | 33 | 徹 | chè | to plow; to till | 隨一一事皆可張廓疏窮理盡性徹果該因 |
448 | 33 | 徹 | chè | land tax | 隨一一事皆可張廓疏窮理盡性徹果該因 |
449 | 33 | 徹 | chè | Che | 隨一一事皆可張廓疏窮理盡性徹果該因 |
450 | 33 | 徹 | chè | to gush forth; praskand | 隨一一事皆可張廓疏窮理盡性徹果該因 |
451 | 33 | 體 | tǐ | a human or animal body | 體 |
452 | 33 | 體 | tǐ | form; style | 體 |
453 | 33 | 體 | tǐ | a substance | 體 |
454 | 33 | 體 | tǐ | a system | 體 |
455 | 33 | 體 | tǐ | a font | 體 |
456 | 33 | 體 | tǐ | grammatical aspect (of a verb) | 體 |
457 | 33 | 體 | tǐ | to experience; to realize | 體 |
458 | 33 | 體 | tī | ti | 體 |
459 | 33 | 體 | tǐ | limbs of a human or animal body | 體 |
460 | 33 | 體 | tǐ | to put oneself in another's shoes | 體 |
461 | 33 | 體 | tǐ | a genre of writing | 體 |
462 | 33 | 體 | tǐ | body; śarīra | 體 |
463 | 33 | 體 | tǐ | śarīra; human body | 體 |
464 | 33 | 體 | tǐ | ti; essence | 體 |
465 | 33 | 體 | tǐ | entity; a constituent; an element | 體 |
466 | 33 | 能 | néng | can; able | 而能教 |
467 | 33 | 能 | néng | ability; capacity | 而能教 |
468 | 33 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 而能教 |
469 | 33 | 能 | néng | energy | 而能教 |
470 | 33 | 能 | néng | function; use | 而能教 |
471 | 33 | 能 | néng | talent | 而能教 |
472 | 33 | 能 | néng | expert at | 而能教 |
473 | 33 | 能 | néng | to be in harmony | 而能教 |
474 | 33 | 能 | néng | to tend to; to care for | 而能教 |
475 | 33 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 而能教 |
476 | 33 | 能 | néng | to be able; śak | 而能教 |
477 | 33 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 而能教 |
478 | 33 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 云何空廓心境耶 |
479 | 33 | 空 | kòng | free time | 云何空廓心境耶 |
480 | 33 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 云何空廓心境耶 |
481 | 33 | 空 | kōng | the sky; the air | 云何空廓心境耶 |
482 | 33 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 云何空廓心境耶 |
483 | 33 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 云何空廓心境耶 |
484 | 33 | 空 | kòng | empty space | 云何空廓心境耶 |
485 | 33 | 空 | kōng | without substance | 云何空廓心境耶 |
486 | 33 | 空 | kōng | to not have | 云何空廓心境耶 |
487 | 33 | 空 | kòng | opportunity; chance | 云何空廓心境耶 |
488 | 33 | 空 | kōng | vast and high | 云何空廓心境耶 |
489 | 33 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 云何空廓心境耶 |
490 | 33 | 空 | kòng | blank | 云何空廓心境耶 |
491 | 33 | 空 | kòng | expansive | 云何空廓心境耶 |
492 | 33 | 空 | kòng | lacking | 云何空廓心境耶 |
493 | 33 | 空 | kōng | plain; nothing else | 云何空廓心境耶 |
494 | 33 | 空 | kōng | Emptiness | 云何空廓心境耶 |
495 | 33 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 云何空廓心境耶 |
496 | 33 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 一總序名意 |
497 | 33 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 一總序名意 |
498 | 33 | 名 | míng | rank; position | 一總序名意 |
499 | 33 | 名 | míng | an excuse | 一總序名意 |
500 | 33 | 名 | míng | life | 一總序名意 |
Frequencies of all Words
Top 1237
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 194 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 為順經文有四分故 |
2 | 194 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 為順經文有四分故 |
3 | 194 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 為順經文有四分故 |
4 | 194 | 故 | gù | to die | 為順經文有四分故 |
5 | 194 | 故 | gù | so; therefore; hence | 為順經文有四分故 |
6 | 194 | 故 | gù | original | 為順經文有四分故 |
7 | 194 | 故 | gù | accident; happening; instance | 為順經文有四分故 |
8 | 194 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 為順經文有四分故 |
9 | 194 | 故 | gù | something in the past | 為順經文有四分故 |
10 | 194 | 故 | gù | deceased; dead | 為順經文有四分故 |
11 | 194 | 故 | gù | still; yet | 為順經文有四分故 |
12 | 194 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 為順經文有四分故 |
13 | 192 | 之 | zhī | him; her; them; that | 鏡一心之玄極 |
14 | 192 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 鏡一心之玄極 |
15 | 192 | 之 | zhī | to go | 鏡一心之玄極 |
16 | 192 | 之 | zhī | this; that | 鏡一心之玄極 |
17 | 192 | 之 | zhī | genetive marker | 鏡一心之玄極 |
18 | 192 | 之 | zhī | it | 鏡一心之玄極 |
19 | 192 | 之 | zhī | in; in regards to | 鏡一心之玄極 |
20 | 192 | 之 | zhī | all | 鏡一心之玄極 |
21 | 192 | 之 | zhī | and | 鏡一心之玄極 |
22 | 192 | 之 | zhī | however | 鏡一心之玄極 |
23 | 192 | 之 | zhī | if | 鏡一心之玄極 |
24 | 192 | 之 | zhī | then | 鏡一心之玄極 |
25 | 192 | 之 | zhī | to arrive; to go | 鏡一心之玄極 |
26 | 192 | 之 | zhī | is | 鏡一心之玄極 |
27 | 192 | 之 | zhī | to use | 鏡一心之玄極 |
28 | 192 | 之 | zhī | Zhi | 鏡一心之玄極 |
29 | 192 | 之 | zhī | winding | 鏡一心之玄極 |
30 | 175 | 也 | yě | also; too | 不可得而稱也 |
31 | 175 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 不可得而稱也 |
32 | 175 | 也 | yě | either | 不可得而稱也 |
33 | 175 | 也 | yě | even | 不可得而稱也 |
34 | 175 | 也 | yě | used to soften the tone | 不可得而稱也 |
35 | 175 | 也 | yě | used for emphasis | 不可得而稱也 |
36 | 175 | 也 | yě | used to mark contrast | 不可得而稱也 |
37 | 175 | 也 | yě | used to mark compromise | 不可得而稱也 |
38 | 175 | 也 | yě | ya | 不可得而稱也 |
39 | 143 | 為 | wèi | for; to | 今為解釋 |
40 | 143 | 為 | wèi | because of | 今為解釋 |
41 | 143 | 為 | wéi | to act as; to serve | 今為解釋 |
42 | 143 | 為 | wéi | to change into; to become | 今為解釋 |
43 | 143 | 為 | wéi | to be; is | 今為解釋 |
44 | 143 | 為 | wéi | to do | 今為解釋 |
45 | 143 | 為 | wèi | for | 今為解釋 |
46 | 143 | 為 | wèi | because of; for; to | 今為解釋 |
47 | 143 | 為 | wèi | to | 今為解釋 |
48 | 143 | 為 | wéi | in a passive construction | 今為解釋 |
49 | 143 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 今為解釋 |
50 | 143 | 為 | wéi | forming an adverb | 今為解釋 |
51 | 143 | 為 | wéi | to add emphasis | 今為解釋 |
52 | 143 | 為 | wèi | to support; to help | 今為解釋 |
53 | 143 | 為 | wéi | to govern | 今為解釋 |
54 | 143 | 為 | wèi | to be; bhū | 今為解釋 |
55 | 134 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有慚折中 |
56 | 134 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有慚折中 |
57 | 134 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有慚折中 |
58 | 134 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有慚折中 |
59 | 134 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有慚折中 |
60 | 134 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有慚折中 |
61 | 134 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有慚折中 |
62 | 134 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有慚折中 |
63 | 134 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有慚折中 |
64 | 134 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有慚折中 |
65 | 134 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有慚折中 |
66 | 134 | 有 | yǒu | abundant | 有慚折中 |
67 | 134 | 有 | yǒu | purposeful | 有慚折中 |
68 | 134 | 有 | yǒu | You | 有慚折中 |
69 | 134 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有慚折中 |
70 | 134 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有慚折中 |
71 | 115 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即往復無際 |
72 | 115 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即往復無際 |
73 | 115 | 即 | jí | at that time | 即往復無際 |
74 | 115 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即往復無際 |
75 | 115 | 即 | jí | supposed; so-called | 即往復無際 |
76 | 115 | 即 | jí | if; but | 即往復無際 |
77 | 115 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即往復無際 |
78 | 115 | 即 | jí | then; following | 即往復無際 |
79 | 115 | 即 | jí | so; just so; eva | 即往復無際 |
80 | 113 | 無 | wú | no | 無始故即無初際 |
81 | 113 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無始故即無初際 |
82 | 113 | 無 | wú | to not have; without | 無始故即無初際 |
83 | 113 | 無 | wú | has not yet | 無始故即無初際 |
84 | 113 | 無 | mó | mo | 無始故即無初際 |
85 | 113 | 無 | wú | do not | 無始故即無初際 |
86 | 113 | 無 | wú | not; -less; un- | 無始故即無初際 |
87 | 113 | 無 | wú | regardless of | 無始故即無初際 |
88 | 113 | 無 | wú | to not have | 無始故即無初際 |
89 | 113 | 無 | wú | um | 無始故即無初際 |
90 | 113 | 無 | wú | Wu | 無始故即無初際 |
91 | 113 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無始故即無初際 |
92 | 113 | 無 | wú | not; non- | 無始故即無初際 |
93 | 113 | 無 | mó | mo | 無始故即無初際 |
94 | 109 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而浩瀚於文義之海 |
95 | 109 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而浩瀚於文義之海 |
96 | 109 | 而 | ér | you | 而浩瀚於文義之海 |
97 | 109 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而浩瀚於文義之海 |
98 | 109 | 而 | ér | right away; then | 而浩瀚於文義之海 |
99 | 109 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而浩瀚於文義之海 |
100 | 109 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而浩瀚於文義之海 |
101 | 109 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而浩瀚於文義之海 |
102 | 109 | 而 | ér | how can it be that? | 而浩瀚於文義之海 |
103 | 109 | 而 | ér | so as to | 而浩瀚於文義之海 |
104 | 109 | 而 | ér | only then | 而浩瀚於文義之海 |
105 | 109 | 而 | ér | as if; to seem like | 而浩瀚於文義之海 |
106 | 109 | 而 | néng | can; able | 而浩瀚於文義之海 |
107 | 109 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而浩瀚於文義之海 |
108 | 109 | 而 | ér | me | 而浩瀚於文義之海 |
109 | 109 | 而 | ér | to arrive; up to | 而浩瀚於文義之海 |
110 | 109 | 而 | ér | possessive | 而浩瀚於文義之海 |
111 | 109 | 而 | ér | and; ca | 而浩瀚於文義之海 |
112 | 107 | 則 | zé | otherwise; but; however | 人在則易 |
113 | 107 | 則 | zé | then | 人在則易 |
114 | 107 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 人在則易 |
115 | 107 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 人在則易 |
116 | 107 | 則 | zé | a grade; a level | 人在則易 |
117 | 107 | 則 | zé | an example; a model | 人在則易 |
118 | 107 | 則 | zé | a weighing device | 人在則易 |
119 | 107 | 則 | zé | to grade; to rank | 人在則易 |
120 | 107 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 人在則易 |
121 | 107 | 則 | zé | to do | 人在則易 |
122 | 107 | 則 | zé | only | 人在則易 |
123 | 107 | 則 | zé | immediately | 人在則易 |
124 | 107 | 則 | zé | then; moreover; atha | 人在則易 |
125 | 107 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 人在則易 |
126 | 102 | 云 | yún | cloud | 昔人云 |
127 | 102 | 云 | yún | Yunnan | 昔人云 |
128 | 102 | 云 | yún | Yun | 昔人云 |
129 | 102 | 云 | yún | to say | 昔人云 |
130 | 102 | 云 | yún | to have | 昔人云 |
131 | 102 | 云 | yún | a particle with no meaning | 昔人云 |
132 | 102 | 云 | yún | in this way | 昔人云 |
133 | 102 | 云 | yún | cloud; megha | 昔人云 |
134 | 102 | 云 | yún | to say; iti | 昔人云 |
135 | 102 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 講者盈百 |
136 | 102 | 者 | zhě | that | 講者盈百 |
137 | 102 | 者 | zhě | nominalizing function word | 講者盈百 |
138 | 102 | 者 | zhě | used to mark a definition | 講者盈百 |
139 | 102 | 者 | zhě | used to mark a pause | 講者盈百 |
140 | 102 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 講者盈百 |
141 | 102 | 者 | zhuó | according to | 講者盈百 |
142 | 102 | 者 | zhě | ca | 講者盈百 |
143 | 94 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以申旨趣 |
144 | 94 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以申旨趣 |
145 | 94 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以申旨趣 |
146 | 94 | 以 | yǐ | according to | 以申旨趣 |
147 | 94 | 以 | yǐ | because of | 以申旨趣 |
148 | 94 | 以 | yǐ | on a certain date | 以申旨趣 |
149 | 94 | 以 | yǐ | and; as well as | 以申旨趣 |
150 | 94 | 以 | yǐ | to rely on | 以申旨趣 |
151 | 94 | 以 | yǐ | to regard | 以申旨趣 |
152 | 94 | 以 | yǐ | to be able to | 以申旨趣 |
153 | 94 | 以 | yǐ | to order; to command | 以申旨趣 |
154 | 94 | 以 | yǐ | further; moreover | 以申旨趣 |
155 | 94 | 以 | yǐ | used after a verb | 以申旨趣 |
156 | 94 | 以 | yǐ | very | 以申旨趣 |
157 | 94 | 以 | yǐ | already | 以申旨趣 |
158 | 94 | 以 | yǐ | increasingly | 以申旨趣 |
159 | 94 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以申旨趣 |
160 | 94 | 以 | yǐ | Israel | 以申旨趣 |
161 | 94 | 以 | yǐ | Yi | 以申旨趣 |
162 | 94 | 以 | yǐ | use; yogena | 以申旨趣 |
163 | 92 | 亦 | yì | also; too | 亦名教迹 |
164 | 92 | 亦 | yì | but | 亦名教迹 |
165 | 92 | 亦 | yì | this; he; she | 亦名教迹 |
166 | 92 | 亦 | yì | although; even though | 亦名教迹 |
167 | 92 | 亦 | yì | already | 亦名教迹 |
168 | 92 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦名教迹 |
169 | 92 | 亦 | yì | Yi | 亦名教迹 |
170 | 86 | 不 | bù | not; no | 不揆膚受 |
171 | 86 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不揆膚受 |
172 | 86 | 不 | bù | as a correlative | 不揆膚受 |
173 | 86 | 不 | bù | no (answering a question) | 不揆膚受 |
174 | 86 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不揆膚受 |
175 | 86 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不揆膚受 |
176 | 86 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不揆膚受 |
177 | 86 | 不 | bù | infix potential marker | 不揆膚受 |
178 | 86 | 不 | bù | no; na | 不揆膚受 |
179 | 86 | 言 | yán | to speak; to say; said | 燭微言之幽致 |
180 | 86 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 燭微言之幽致 |
181 | 86 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 燭微言之幽致 |
182 | 86 | 言 | yán | a particle with no meaning | 燭微言之幽致 |
183 | 86 | 言 | yán | phrase; sentence | 燭微言之幽致 |
184 | 86 | 言 | yán | a word; a syllable | 燭微言之幽致 |
185 | 86 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 燭微言之幽致 |
186 | 86 | 言 | yán | to regard as | 燭微言之幽致 |
187 | 86 | 言 | yán | to act as | 燭微言之幽致 |
188 | 86 | 言 | yán | word; vacana | 燭微言之幽致 |
189 | 86 | 言 | yán | speak; vad | 燭微言之幽致 |
190 | 83 | 此 | cǐ | this; these | 再此條理 |
191 | 83 | 此 | cǐ | in this way | 再此條理 |
192 | 83 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 再此條理 |
193 | 83 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 再此條理 |
194 | 83 | 此 | cǐ | this; here; etad | 再此條理 |
195 | 82 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 三故我下說主難 |
196 | 82 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 三故我下說主難 |
197 | 82 | 說 | shuì | to persuade | 三故我下說主難 |
198 | 82 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 三故我下說主難 |
199 | 82 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 三故我下說主難 |
200 | 82 | 說 | shuō | to claim; to assert | 三故我下說主難 |
201 | 82 | 說 | shuō | allocution | 三故我下說主難 |
202 | 82 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 三故我下說主難 |
203 | 82 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 三故我下說主難 |
204 | 82 | 說 | shuō | speach; vāda | 三故我下說主難 |
205 | 82 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 三故我下說主難 |
206 | 82 | 說 | shuō | to instruct | 三故我下說主難 |
207 | 72 | 一 | yī | one | 一通序法界 |
208 | 72 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一通序法界 |
209 | 72 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一通序法界 |
210 | 72 | 一 | yī | pure; concentrated | 一通序法界 |
211 | 72 | 一 | yì | whole; all | 一通序法界 |
212 | 72 | 一 | yī | first | 一通序法界 |
213 | 72 | 一 | yī | the same | 一通序法界 |
214 | 72 | 一 | yī | each | 一通序法界 |
215 | 72 | 一 | yī | certain | 一通序法界 |
216 | 72 | 一 | yī | throughout | 一通序法界 |
217 | 72 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一通序法界 |
218 | 72 | 一 | yī | sole; single | 一通序法界 |
219 | 72 | 一 | yī | a very small amount | 一通序法界 |
220 | 72 | 一 | yī | Yi | 一通序法界 |
221 | 72 | 一 | yī | other | 一通序法界 |
222 | 72 | 一 | yī | to unify | 一通序法界 |
223 | 72 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一通序法界 |
224 | 72 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一通序法界 |
225 | 72 | 一 | yī | or | 一通序法界 |
226 | 72 | 一 | yī | one; eka | 一通序法界 |
227 | 70 | 於 | yú | in; at | 雖忘懷於詮旨之域 |
228 | 70 | 於 | yú | in; at | 雖忘懷於詮旨之域 |
229 | 70 | 於 | yú | in; at; to; from | 雖忘懷於詮旨之域 |
230 | 70 | 於 | yú | to go; to | 雖忘懷於詮旨之域 |
231 | 70 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 雖忘懷於詮旨之域 |
232 | 70 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 雖忘懷於詮旨之域 |
233 | 70 | 於 | yú | from | 雖忘懷於詮旨之域 |
234 | 70 | 於 | yú | give | 雖忘懷於詮旨之域 |
235 | 70 | 於 | yú | oppposing | 雖忘懷於詮旨之域 |
236 | 70 | 於 | yú | and | 雖忘懷於詮旨之域 |
237 | 70 | 於 | yú | compared to | 雖忘懷於詮旨之域 |
238 | 70 | 於 | yú | by | 雖忘懷於詮旨之域 |
239 | 70 | 於 | yú | and; as well as | 雖忘懷於詮旨之域 |
240 | 70 | 於 | yú | for | 雖忘懷於詮旨之域 |
241 | 70 | 於 | yú | Yu | 雖忘懷於詮旨之域 |
242 | 70 | 於 | wū | a crow | 雖忘懷於詮旨之域 |
243 | 70 | 於 | wū | whew; wow | 雖忘懷於詮旨之域 |
244 | 70 | 於 | yú | near to; antike | 雖忘懷於詮旨之域 |
245 | 70 | 二 | èr | two | 二歸命 |
246 | 70 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二歸命 |
247 | 70 | 二 | èr | second | 二歸命 |
248 | 70 | 二 | èr | twice; double; di- | 二歸命 |
249 | 70 | 二 | èr | another; the other | 二歸命 |
250 | 70 | 二 | èr | more than one kind | 二歸命 |
251 | 70 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二歸命 |
252 | 70 | 二 | èr | both; dvaya | 二歸命 |
253 | 66 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 相 |
254 | 66 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 相 |
255 | 66 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 相 |
256 | 66 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 相 |
257 | 66 | 相 | xiàng | to aid; to help | 相 |
258 | 66 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 相 |
259 | 66 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 相 |
260 | 66 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 相 |
261 | 66 | 相 | xiāng | Xiang | 相 |
262 | 66 | 相 | xiāng | form substance | 相 |
263 | 66 | 相 | xiāng | to express | 相 |
264 | 66 | 相 | xiàng | to choose | 相 |
265 | 66 | 相 | xiāng | Xiang | 相 |
266 | 66 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 相 |
267 | 66 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 相 |
268 | 66 | 相 | xiāng | to compare | 相 |
269 | 66 | 相 | xiàng | to divine | 相 |
270 | 66 | 相 | xiàng | to administer | 相 |
271 | 66 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 相 |
272 | 66 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 相 |
273 | 66 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 相 |
274 | 66 | 相 | xiāng | coralwood | 相 |
275 | 66 | 相 | xiàng | ministry | 相 |
276 | 66 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 相 |
277 | 66 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 相 |
278 | 66 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 相 |
279 | 66 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 相 |
280 | 66 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 相 |
281 | 64 | 真 | zhēn | real; true; genuine | 八真可下結歎宏遠 |
282 | 64 | 真 | zhēn | really; indeed; genuinely | 八真可下結歎宏遠 |
283 | 64 | 真 | zhēn | sincere | 八真可下結歎宏遠 |
284 | 64 | 真 | zhēn | Zhen | 八真可下結歎宏遠 |
285 | 64 | 真 | zhēn | clearly; unmistakably | 八真可下結歎宏遠 |
286 | 64 | 真 | zhēn | regular script | 八真可下結歎宏遠 |
287 | 64 | 真 | zhēn | a portrait | 八真可下結歎宏遠 |
288 | 64 | 真 | zhēn | natural state | 八真可下結歎宏遠 |
289 | 64 | 真 | zhēn | perfect | 八真可下結歎宏遠 |
290 | 64 | 真 | zhēn | ideal | 八真可下結歎宏遠 |
291 | 64 | 真 | zhēn | an immortal | 八真可下結歎宏遠 |
292 | 64 | 真 | zhēn | a true official appointment | 八真可下結歎宏遠 |
293 | 64 | 真 | zhēn | True | 八真可下結歎宏遠 |
294 | 64 | 真 | zhēn | true | 八真可下結歎宏遠 |
295 | 63 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 賢首頗得其門 |
296 | 63 | 其 | qí | to add emphasis | 賢首頗得其門 |
297 | 63 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 賢首頗得其門 |
298 | 63 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 賢首頗得其門 |
299 | 63 | 其 | qí | he; her; it; them | 賢首頗得其門 |
300 | 63 | 其 | qí | probably; likely | 賢首頗得其門 |
301 | 63 | 其 | qí | will | 賢首頗得其門 |
302 | 63 | 其 | qí | may | 賢首頗得其門 |
303 | 63 | 其 | qí | if | 賢首頗得其門 |
304 | 63 | 其 | qí | or | 賢首頗得其門 |
305 | 63 | 其 | qí | Qi | 賢首頗得其門 |
306 | 63 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 賢首頗得其門 |
307 | 61 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 得若面會 |
308 | 61 | 若 | ruò | seemingly | 得若面會 |
309 | 61 | 若 | ruò | if | 得若面會 |
310 | 61 | 若 | ruò | you | 得若面會 |
311 | 61 | 若 | ruò | this; that | 得若面會 |
312 | 61 | 若 | ruò | and; or | 得若面會 |
313 | 61 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 得若面會 |
314 | 61 | 若 | rě | pomegranite | 得若面會 |
315 | 61 | 若 | ruò | to choose | 得若面會 |
316 | 61 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 得若面會 |
317 | 61 | 若 | ruò | thus | 得若面會 |
318 | 61 | 若 | ruò | pollia | 得若面會 |
319 | 61 | 若 | ruò | Ruo | 得若面會 |
320 | 61 | 若 | ruò | only then | 得若面會 |
321 | 61 | 若 | rě | ja | 得若面會 |
322 | 61 | 若 | rě | jñā | 得若面會 |
323 | 61 | 若 | ruò | if; yadi | 得若面會 |
324 | 61 | 妄 | wàng | absurd; fantastic; presumptuous | 迷則妄生 |
325 | 61 | 妄 | wàng | rashly; recklessly | 迷則妄生 |
326 | 61 | 妄 | wàng | irregular (behavior) | 迷則妄生 |
327 | 61 | 妄 | wàng | arrogant | 迷則妄生 |
328 | 61 | 妄 | wàng | falsely; mithyā | 迷則妄生 |
329 | 60 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 皆法界用也 |
330 | 60 | 皆 | jiē | same; equally | 皆法界用也 |
331 | 60 | 皆 | jiē | all; sarva | 皆法界用也 |
332 | 56 | 下 | xià | next | 下 |
333 | 56 | 下 | xià | bottom | 下 |
334 | 56 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 下 |
335 | 56 | 下 | xià | measure word for time | 下 |
336 | 56 | 下 | xià | expresses completion of an action | 下 |
337 | 56 | 下 | xià | to announce | 下 |
338 | 56 | 下 | xià | to do | 下 |
339 | 56 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 下 |
340 | 56 | 下 | xià | under; below | 下 |
341 | 56 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 下 |
342 | 56 | 下 | xià | inside | 下 |
343 | 56 | 下 | xià | an aspect | 下 |
344 | 56 | 下 | xià | a certain time | 下 |
345 | 56 | 下 | xià | a time; an instance | 下 |
346 | 56 | 下 | xià | to capture; to take | 下 |
347 | 56 | 下 | xià | to put in | 下 |
348 | 56 | 下 | xià | to enter | 下 |
349 | 56 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 下 |
350 | 56 | 下 | xià | to finish work or school | 下 |
351 | 56 | 下 | xià | to go | 下 |
352 | 56 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 下 |
353 | 56 | 下 | xià | to modestly decline | 下 |
354 | 56 | 下 | xià | to produce | 下 |
355 | 56 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 下 |
356 | 56 | 下 | xià | to decide | 下 |
357 | 56 | 下 | xià | to be less than | 下 |
358 | 56 | 下 | xià | humble; lowly | 下 |
359 | 56 | 下 | xià | below; adhara | 下 |
360 | 56 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 下 |
361 | 55 | 句 | jù | sentence | 文有五句 |
362 | 55 | 句 | jù | measure word for phrases or lines of verse | 文有五句 |
363 | 55 | 句 | gōu | to bend; to strike; to catch | 文有五句 |
364 | 55 | 句 | gōu | to tease | 文有五句 |
365 | 55 | 句 | gōu | to delineate | 文有五句 |
366 | 55 | 句 | gōu | if | 文有五句 |
367 | 55 | 句 | gōu | a young bud | 文有五句 |
368 | 55 | 句 | jù | clause; phrase; line | 文有五句 |
369 | 55 | 句 | jù | a musical phrase | 文有五句 |
370 | 55 | 句 | jù | verse; pada; gāthā | 文有五句 |
371 | 55 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如出現品 |
372 | 55 | 如 | rú | if | 如出現品 |
373 | 55 | 如 | rú | in accordance with | 如出現品 |
374 | 55 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如出現品 |
375 | 55 | 如 | rú | this | 如出現品 |
376 | 55 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如出現品 |
377 | 55 | 如 | rú | to go to | 如出現品 |
378 | 55 | 如 | rú | to meet | 如出現品 |
379 | 55 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如出現品 |
380 | 55 | 如 | rú | at least as good as | 如出現品 |
381 | 55 | 如 | rú | and | 如出現品 |
382 | 55 | 如 | rú | or | 如出現品 |
383 | 55 | 如 | rú | but | 如出現品 |
384 | 55 | 如 | rú | then | 如出現品 |
385 | 55 | 如 | rú | naturally | 如出現品 |
386 | 55 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如出現品 |
387 | 55 | 如 | rú | you | 如出現品 |
388 | 55 | 如 | rú | the second lunar month | 如出現品 |
389 | 55 | 如 | rú | in; at | 如出現品 |
390 | 55 | 如 | rú | Ru | 如出現品 |
391 | 55 | 如 | rú | Thus | 如出現品 |
392 | 55 | 如 | rú | thus; tathā | 如出現品 |
393 | 55 | 如 | rú | like; iva | 如出現品 |
394 | 55 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如出現品 |
395 | 52 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 大聖之所說 |
396 | 52 | 所 | suǒ | an office; an institute | 大聖之所說 |
397 | 52 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 大聖之所說 |
398 | 52 | 所 | suǒ | it | 大聖之所說 |
399 | 52 | 所 | suǒ | if; supposing | 大聖之所說 |
400 | 52 | 所 | suǒ | a few; various; some | 大聖之所說 |
401 | 52 | 所 | suǒ | a place; a location | 大聖之所說 |
402 | 52 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 大聖之所說 |
403 | 52 | 所 | suǒ | that which | 大聖之所說 |
404 | 52 | 所 | suǒ | an ordinal number | 大聖之所說 |
405 | 52 | 所 | suǒ | meaning | 大聖之所說 |
406 | 52 | 所 | suǒ | garrison | 大聖之所說 |
407 | 52 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 大聖之所說 |
408 | 52 | 所 | suǒ | that which; yad | 大聖之所說 |
409 | 52 | 法界 | fǎjiè | Dharma Realm | 一通序法界 |
410 | 52 | 法界 | fǎjiè | a dharma realm; dharmadhatu | 一通序法界 |
411 | 52 | 法界 | fǎjiè | tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata | 一通序法界 |
412 | 50 | 今 | jīn | today; present; now | 今為解釋 |
413 | 50 | 今 | jīn | Jin | 今為解釋 |
414 | 50 | 今 | jīn | modern | 今為解釋 |
415 | 50 | 今 | jīn | now; adhunā | 今為解釋 |
416 | 50 | 約 | yuē | approximately | 一約三大釋 |
417 | 50 | 約 | yuē | a treaty; an agreement; a covenant | 一約三大釋 |
418 | 50 | 約 | yuē | to arrange; to make an appointment | 一約三大釋 |
419 | 50 | 約 | yuē | vague; indistinct | 一約三大釋 |
420 | 50 | 約 | yuē | to invite | 一約三大釋 |
421 | 50 | 約 | yuē | to reduce a fraction | 一約三大釋 |
422 | 50 | 約 | yuē | to restrain; to restrict; to control | 一約三大釋 |
423 | 50 | 約 | yuē | frugal; economical; thrifty | 一約三大釋 |
424 | 50 | 約 | yuē | brief; simple | 一約三大釋 |
425 | 50 | 約 | yuē | an appointment | 一約三大釋 |
426 | 50 | 約 | yuē | to envelop; to shroud | 一約三大釋 |
427 | 50 | 約 | yuē | a rope | 一約三大釋 |
428 | 50 | 約 | yuē | to tie up | 一約三大釋 |
429 | 50 | 約 | yuē | crooked | 一約三大釋 |
430 | 50 | 約 | yuē | to prevent; to block | 一約三大釋 |
431 | 50 | 約 | yuē | destitute; poverty stricken | 一約三大釋 |
432 | 50 | 約 | yuē | base; low | 一約三大釋 |
433 | 50 | 約 | yuē | to prepare | 一約三大釋 |
434 | 50 | 約 | yuē | to plunder | 一約三大釋 |
435 | 50 | 約 | yuē | to envelop; to shroud | 一約三大釋 |
436 | 50 | 約 | yāo | to weigh | 一約三大釋 |
437 | 50 | 約 | yāo | crucial point; key point | 一約三大釋 |
438 | 50 | 約 | yuē | agreement; samaya | 一約三大釋 |
439 | 50 | 遍 | biàn | turn; one time | 名之數不能遍無外之體 |
440 | 50 | 遍 | biàn | all; complete | 名之數不能遍無外之體 |
441 | 50 | 遍 | biàn | everywhere; common | 名之數不能遍無外之體 |
442 | 50 | 遍 | biàn | to be covered with | 名之數不能遍無外之體 |
443 | 50 | 遍 | biàn | everywhere; sarva | 名之數不能遍無外之體 |
444 | 50 | 遍 | biàn | pervade; visva | 名之數不能遍無外之體 |
445 | 50 | 遍 | biàn | everywhere fragrant; paricitra | 名之數不能遍無外之體 |
446 | 50 | 遍 | biàn | everywhere; spharaṇa | 名之數不能遍無外之體 |
447 | 48 | 經 | jīng | to go through; to experience | 別敘此經 |
448 | 48 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 別敘此經 |
449 | 48 | 經 | jīng | warp | 別敘此經 |
450 | 48 | 經 | jīng | longitude | 別敘此經 |
451 | 48 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 別敘此經 |
452 | 48 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 別敘此經 |
453 | 48 | 經 | jīng | a woman's period | 別敘此經 |
454 | 48 | 經 | jīng | to bear; to endure | 別敘此經 |
455 | 48 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 別敘此經 |
456 | 48 | 經 | jīng | classics | 別敘此經 |
457 | 48 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 別敘此經 |
458 | 48 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 別敘此經 |
459 | 48 | 經 | jīng | a standard; a norm | 別敘此經 |
460 | 48 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 別敘此經 |
461 | 48 | 經 | jīng | to measure | 別敘此經 |
462 | 48 | 經 | jīng | human pulse | 別敘此經 |
463 | 48 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 別敘此經 |
464 | 48 | 經 | jīng | sutra; discourse | 別敘此經 |
465 | 48 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是也 |
466 | 48 | 是 | shì | is exactly | 是也 |
467 | 48 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是也 |
468 | 48 | 是 | shì | this; that; those | 是也 |
469 | 48 | 是 | shì | really; certainly | 是也 |
470 | 48 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是也 |
471 | 48 | 是 | shì | true | 是也 |
472 | 48 | 是 | shì | is; has; exists | 是也 |
473 | 48 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是也 |
474 | 48 | 是 | shì | a matter; an affair | 是也 |
475 | 48 | 是 | shì | Shi | 是也 |
476 | 48 | 是 | shì | is; bhū | 是也 |
477 | 48 | 是 | shì | this; idam | 是也 |
478 | 48 | 中 | zhōng | middle | 中當云何有 |
479 | 48 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 中當云何有 |
480 | 48 | 中 | zhōng | China | 中當云何有 |
481 | 48 | 中 | zhòng | to hit the mark | 中當云何有 |
482 | 48 | 中 | zhōng | in; amongst | 中當云何有 |
483 | 48 | 中 | zhōng | midday | 中當云何有 |
484 | 48 | 中 | zhōng | inside | 中當云何有 |
485 | 48 | 中 | zhōng | during | 中當云何有 |
486 | 48 | 中 | zhōng | Zhong | 中當云何有 |
487 | 48 | 中 | zhōng | intermediary | 中當云何有 |
488 | 48 | 中 | zhōng | half | 中當云何有 |
489 | 48 | 中 | zhōng | just right; suitably | 中當云何有 |
490 | 48 | 中 | zhōng | while | 中當云何有 |
491 | 48 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 中當云何有 |
492 | 48 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 中當云何有 |
493 | 48 | 中 | zhòng | to obtain | 中當云何有 |
494 | 48 | 中 | zhòng | to pass an exam | 中當云何有 |
495 | 48 | 中 | zhōng | middle | 中當云何有 |
496 | 47 | 初 | chū | at first; at the beginning; initially | 今初 |
497 | 47 | 初 | chū | used to prefix numbers | 今初 |
498 | 47 | 初 | chū | used as a prefix incidating the first time or part of something | 今初 |
499 | 47 | 初 | chū | just now | 今初 |
500 | 47 | 初 | chū | thereupon | 今初 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
也 | yě | ya | |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
有 |
|
|
|
即 | jí | so; just so; eva | |
无 | 無 |
|
|
而 | ér | and; ca | |
则 | 則 |
|
|
云 | 雲 |
|
|
者 | zhě | ca |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿閦如来 | 阿閦如來 | 196 | Aksobhya Tathagata |
本寂 | 98 | Benji | |
本际 | 本際 | 98 | bhūtakoṭi; reality-limit |
般若经 | 般若經 | 98 | Prajnaparamita Sutras |
财首菩萨 | 財首菩薩 | 99 | Bodhisattva Foremost Wealth |
澄观 | 澄觀 | 99 | Cheng Guan |
大涅盘 | 大涅槃 | 100 |
|
大藏经 | 大藏經 | 100 | Chinese Buddhist Canon; Dazangjing |
大方广佛华严经 | 大方廣佛華嚴經 | 100 |
|
大方广佛华严经随疏演义钞 | 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔 | 100 | Dafang Guang Fo Huayan Jing Sui Shu Yan Yi Chao |
忉利 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
忉利天 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
大乘 | 100 |
|
|
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
东方 | 東方 | 100 |
|
兜率 | 100 | Tusita | |
法华 | 法華 | 70 |
|
法界宗 | 102 | Huayan School; Huayan Zong | |
梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
法身 | 70 |
|
|
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
法性身 | 102 | Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body | |
佛法 | 102 |
|
|
河上公 | 104 | He Shang Gong | |
华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
华严寺 | 華嚴寺 | 104 |
|
冀 | 106 |
|
|
极东 | 極東 | 106 | the Far East; East Asia |
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
晋 | 晉 | 106 |
|
近东 | 近東 | 106 | Near East |
今文 | 今文 | 106 | New Text Confucianism |
金刚经 | 金剛經 | 106 |
|
净满 | 淨滿 | 106 | Vairocana |
净名 | 淨名 | 106 | Vimalakirti |
寂照 | 106 | Jakushō | |
开元 | 開元 | 107 | Kai Yuan |
空也 | 107 | Kūya | |
六趣 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
龙宫 | 龍宮 | 108 | Palace of the Dragon King |
明体 | 明體 | 109 | Mincho; Ming font |
涅槃 | 110 |
|
|
涅槃经 | 涅槃經 | 78 |
|
毘卢遮那佛 | 毘盧遮那佛 | 112 | Vairocana Buddha |
婆伽婆 | 112 | Bhagavat; Bhagavan; Blessed One | |
菩萨道 | 菩薩道 | 112 |
|
普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
只树 | 祇樹 | 113 | Jetavana; Prince Jetta's Grove |
如来 | 如來 | 114 |
|
三身 | 115 | Trikaya | |
三义 | 三義 | 115 |
|
善胜 | 善勝 | 115 | Skilled in Victory; Uttara |
胜鬘 | 勝鬘 | 83 | Śrīmālā |
声闻身 | 聲聞身 | 115 | sravaka-kaya |
十方佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions | |
十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions |
十住 | 115 |
|
|
世尊 | 115 |
|
|
双流 | 雙流 | 115 | Shuangliu |
四明 | 115 | Si Ming | |
四王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
四分 | 115 | four divisions of cognition | |
天命 | 116 | tianming; Mandate of Heaven | |
威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
唯识论 | 唯識論 | 119 | Viṁśatikāvṛtti; Weishi Lun |
文殊 | 87 |
|
|
文殊师利 | 文殊師利 | 119 | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri |
文中 | 119 | Bunchū | |
无德 | 無德 | 119 | Shan Zhao; Fenyang Wude |
显德 | 顯德 | 120 | Xiande |
相宗 | 120 | Faxiang School; Ci'en School; Dharmalaksana School | |
小乘 | 120 | Hinayana | |
须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
阎浮 | 閻浮 | 89 |
|
阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
夜摩 | 121 | Yama | |
一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
因陀罗 | 因陀羅 | 121 | Indra |
湛然 | 122 | Zhanran; Chan-Jan | |
昭明 | 122 |
|
|
遮那 | 122 | Vairocana | |
智圆 | 智圓 | 122 | Zhi Yuan |
智周 | 122 | Zhi Zhou | |
中论 | 中論 | 122 | Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
周易 | 122 | The Book of Changes; Yijing; I Ching | |
庄子 | 莊子 | 90 | Zhuang Zi |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 324.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安立 | 196 |
|
|
阿僧只 | 阿僧祇 | 196 |
|
阿修罗 | 阿修羅 | 196 |
|
报身 | 報身 | 98 | sambhogakaya; enjoyment body; reward body |
本觉 | 本覺 | 98 | original enlightenment; intrinsic enlightenment; inherent enlightenment |
本起 | 98 | jātaka; a jātaka story | |
毕钵罗 | 畢鉢羅 | 98 | bodhi tree; peepul |
别教 | 別教 | 98 | separate teachings |
般若 | 98 |
|
|
不可说 | 不可說 | 98 |
|
不可思 | 98 | inconceivable; unthinkable; unimaginable | |
不空 | 98 |
|
|
不生不灭 | 不生不滅 | 98 | neither arises nor extinguishes |
不思议 | 不思議 | 98 |
|
不异 | 不異 | 98 | not different |
不生 | 98 |
|
|
刹那 | 剎那 | 99 |
|
尘数 | 塵數 | 99 | as numerous as dust particles |
成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
成正觉 | 成正覺 | 99 | to become a Buddha |
充遍 | 99 | pervades; sphuṭa | |
初发心 | 初發心 | 99 | initial determination |
初心 | 99 |
|
|
出离 | 出離 | 99 |
|
处中 | 處中 | 99 | to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama |
大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
大藏 | 100 | Buddhist canon | |
大方广 | 大方廣 | 100 | vaipulya; mahāvaipulya; vast; extended |
大教 | 100 | great teaching; Buddhadharma | |
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
等正觉 | 等正覺 | 100 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
等持 | 100 |
|
|
第一义空 | 第一義空 | 100 | transcendental emptiness; unsurpassed emptiness |
第一义天 | 第一義天 | 100 | absolute devas |
断德 | 斷德 | 100 | the virtue of eliminating afflictions; eliminating afflictions |
独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
多劫 | 100 | many kalpas; numerous eons | |
度生 | 100 | to save beings | |
二边 | 二邊 | 195 | two extremes |
二法 | 195 |
|
|
二空 | 195 | two types of emptiness | |
二利 | 195 | dual benefits | |
二明 | 195 | the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences | |
二乘 | 195 | the two vehicles | |
二相 | 195 | the two attributes | |
二心 | 195 | two minds | |
二障 | 195 | two kinds of obstacles | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二字 | 195 |
|
|
二谛 | 二諦 | 195 | the two truths |
二门 | 二門 | 195 | two gates; two teachings |
二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
法忍 | 102 |
|
|
法雨 | 102 |
|
|
法界 | 102 |
|
|
法门 | 法門 | 102 |
|
返本还源 | 返本還源 | 102 | to return to the origin |
凡圣 | 凡聖 | 102 |
|
方便力 | 102 | the power of skillful means | |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
分齐 | 分齊 | 102 | difference |
佛德 | 102 | Buddha virtue | |
佛功德 | 102 | characteristics of Buddhas | |
佛慧 | 102 | Buddha's wisdom | |
佛境界 | 102 | realm of buddhas | |
佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛道 | 102 |
|
|
佛国 | 佛國 | 102 |
|
佛境 | 102 | world of the Buddha; realm of the Buddha | |
佛身 | 102 |
|
|
佛心 | 102 |
|
|
佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
福德 | 102 |
|
|
该摄 | 該攝 | 103 | complete assimilation |
故经云 | 故經云 | 103 | thus, the sutra says |
观佛 | 觀佛 | 103 | to contemplate on the Buddha |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
观智 | 觀智 | 103 | wisdom from contemplation |
归敬 | 歸敬 | 103 | namo; to pay respect to; to take refuge |
归命 | 歸命 | 103 |
|
归真 | 歸真 | 103 | to return to Tathata |
国土身 | 國土身 | 103 | masses of lands |
海会 | 海會 | 104 |
|
恒沙 | 恆沙 | 104 |
|
后际 | 後際 | 104 | a later time |
化乐 | 化樂 | 104 | to find pleasure in creating |
化众生 | 化眾生 | 104 | to transform living beings |
坏相 | 壞相 | 104 | state of destruction |
迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
假观 | 假觀 | 106 | contemplation on provisional truth |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
交彻 | 交徹 | 106 | interpermeate |
教相 | 106 | classification of teachings | |
解门 | 解門 | 106 | teaching in theory |
经本 | 經本 | 106 | Sutra |
境智 | 106 | objective world and subjective mind | |
净法 | 淨法 | 106 |
|
净心 | 淨心 | 106 |
|
具德 | 106 | gifted with virtuous qualities | |
俱空 | 106 | both self and all things are empty | |
卷第一 | 106 | scroll 1 | |
觉观 | 覺觀 | 106 | awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception |
具足 | 106 |
|
|
空法 | 107 | to regard all things as empty | |
空观 | 空觀 | 107 | to observe emptiness; to reflect on the emptiness of all phenomenon |
空空 | 107 | the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness | |
空有 | 107 |
|
|
空寂 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | |
空无 | 空無 | 107 |
|
乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
离世间品 | 離世間品 | 108 | transcending the world [chapter] |
利物 | 108 | to benefit sentient beings | |
量等 | 108 | the body of the Tathāgata is equal to all conditions and unconditioned phenomena | |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
莲花座 | 蓮華座 | 108 | lotus posture; padmāsana |
了知 | 108 | to understand clearly | |
令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
理趣 | 108 | thought; mata | |
理体 | 理體 | 108 | the substance of all things |
略明 | 108 | brief explaination | |
妙音 | 109 | a wonderful sound; ghoṣa | |
明心 | 109 |
|
|
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
明相 | 109 |
|
|
命者 | 109 | concept of life; jīva | |
迷悟 | 109 |
|
|
难思 | 難思 | 110 | hard to believe; incredible |
难思议 | 難思議 | 110 |
|
能诠 | 能詮 | 110 | able to explain the Buddha's teachings |
能所 | 110 | ability to transform and transformable | |
普光 | 112 |
|
|
菩萨身 | 菩薩身 | 112 | bodhisattva's body |
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
菩提场 | 菩提場 | 112 | bodhimanda; place of enlightenment |
菩提树 | 菩提樹 | 80 |
|
普现 | 普現 | 112 | universal manifestation |
七经 | 七經 | 113 | seven Pureland sutras |
器世间 | 器世間 | 113 | the material world; the world of living beings; bhajanaloka |
起信 | 113 | the awakening of faith | |
起灭 | 起滅 | 113 | saṃsāra; life and death |
亲承 | 親承 | 113 | to entrust with duty |
清净法界 | 清淨法界 | 113 | pure dharmadhātu; dharmadhātuviśuddhi |
权实 | 權實 | 113 | the expedient and the ultimately true |
群生 | 113 | all living beings | |
取着 | 取著 | 113 | grasping; attachment |
融通 | 114 |
|
|
如法 | 114 | In Accord With | |
如来身 | 如來身 | 114 | Tathāgata-kāya; Buddha-body |
三大 | 115 | the three greatnesses; triple significance | |
三德 | 115 |
|
|
三谛 | 三諦 | 115 | three truths |
三法 | 115 |
|
|
三句 | 115 | three questions | |
三论 | 三論 | 115 | three treatises |
三明 | 115 | three insights; trividya | |
三乘 | 115 |
|
|
三世间 | 三世間 | 115 | Three Continuums |
三贤 | 三賢 | 115 | the three worthy levels |
三相 | 115 |
|
|
三性 | 115 | the three natures; trisvabhava | |
三观 | 三觀 | 115 | sanguan; threefold contemplation; three insights |
三果 | 115 | the third fruit; the fruit of non-returning | |
三际 | 三際 | 115 | past, present, and future |
三昧 | 115 |
|
|
色界 | 115 |
|
|
色身 | 115 |
|
|
色声 | 色聲 | 115 | the visible and the audible |
舌根 | 115 | organ of taste; tongue | |
摄一切法 | 攝一切法 | 115 | embraces all dharmas |
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
身业 | 身業 | 115 | physical karma |
生灭门 | 生滅門 | 115 | The door of arising and ceasing |
生忍 | 115 | Ordinary Patience | |
生身 | 115 | the physical body of a Buddha | |
圣道 | 聖道 | 115 |
|
生灭 | 生滅 | 115 |
|
生死际 | 生死際 | 115 | the realm of Samsara |
生死无有始 | 生死無有始 | 115 | Saṃsāra is without first |
圣心 | 聖心 | 115 | holy mind; Buddha mind |
胜行 | 勝行 | 115 | distinguished actions |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
神通力 | 115 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
事理双修 | 事理雙修 | 115 | dual cultivation of practice and theory |
十忍 | 115 | ten kinds of acceptance; ten kinds of tolerance | |
十方 | 115 |
|
|
十身 | 115 | ten bodies; ten aspects of Buddhakaya | |
事事无碍 | 事事無礙 | 115 | mutual unobstructedness among phenomena |
十信 | 115 | the ten grades of faith | |
实义 | 實義 | 115 | true meaning; true doctrine |
事用 | 115 | matter and functions | |
十住品 | 115 | ten abodes [chapter] | |
世谛 | 世諦 | 115 | worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth |
事法界 | 115 | the phenomenal world | |
世界海 | 115 | sea of worlds | |
始觉 | 始覺 | 115 | shijue; acquired enlightenment; actualization of enlightenment |
实相 | 實相 | 115 |
|
事相 | 115 | phenomenon; esoteric practice | |
师子之座 | 師子之座 | 115 | throne |
说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics |
四辩 | 四辯 | 115 | the four unhindered powers of understanding |
四法界 | 115 | four dharma realms | |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
四有 | 115 | four states of existence | |
四天下 | 115 | the four continents | |
俗谛 | 俗諦 | 115 | saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth |
随一 | 隨一 | 115 | mostly; most of the time |
随缘 | 隨緣 | 115 |
|
随类 | 隨類 | 115 | according to type |
娑婆 | 115 |
|
|
所行 | 115 | actions; practice | |
体相用 | 體相用 | 116 |
|
天龙 | 天龍 | 116 | all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods |
体空 | 體空 | 116 | the emptiness of substance |
体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
体用 | 體用 | 116 |
|
万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things |
妄分别 | 妄分別 | 119 | mistaken discrimination |
妄念 | 119 |
|
|
妄心 | 119 | a deluded mind | |
微尘数 | 微塵數 | 119 | as numerous as atoms |
唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
我身 | 119 | I; myself | |
我所 | 119 |
|
|
五比丘 | 119 | five monastics | |
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
无漏智 | 無漏智 | 119 |
|
五秘密 | 五祕密 | 119 | five secret ones |
五明 | 119 | five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom | |
五十二位 | 119 | fifty two stages of bodhisattva practice | |
无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
无云 | 無雲 | 119 |
|
无障碍 | 無障礙 | 119 |
|
无诤 | 無諍 | 119 |
|
无碍智 | 無礙智 | 119 | omniscience |
五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
无量劫 | 無量劫 | 119 | innumerable kalpas; uncountable eons |
无量义处三昧 | 無量義處三昧 | 119 | the abode of the meaning of all things samādhi |
无生 | 無生 | 119 |
|
无始 | 無始 | 119 | without beginning |
无为法 | 無為法 | 119 | an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma |
无相 | 無相 | 119 |
|
无性 | 無性 | 119 |
|
戏论 | 戲論 | 120 |
|
贤首品 | 賢首品 | 120 | first in goodness [chapter] |
相大 | 120 | greatness of attributes; greatness of the attributes of suchness; greatness of the potentiality | |
相分 | 120 | an idea; a form | |
贤首 | 賢首 | 120 |
|
信受 | 120 | to believe and accept | |
心水 | 120 | the mind as the surface of the water | |
行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
性空 | 120 | inherently empty; empty in nature | |
性相 | 120 | inherent attributes | |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
心行 | 120 | mental activity | |
序分 | 120 | the first of three parts of a sutra | |
业报 | 業報 | 121 |
|
一尘 | 一塵 | 121 | a grain of dust; a single particle |
一佛 | 121 | one Buddha | |
一佛乘 | 121 | one Buddha-vehicle | |
一会 | 一會 | 121 | one assembly; one meeting |
一偈 | 121 | one gatha; a single gatha | |
一界 | 121 | one world | |
一门 | 一門 | 121 |
|
一念 | 121 |
|
|
依他起性 | 121 | paratantra; dependence on others; dependent | |
义天 | 義天 | 121 |
|
一缘 | 一緣 | 121 | one fate; shared destiny |
一真法界 | 121 | The Dharma Realm of One Truth | |
一句 | 121 |
|
|
一明 | 121 | a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation | |
应观 | 應觀 | 121 | may observe |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一切处 | 一切處 | 121 |
|
一切法 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
异义 | 異義 | 121 | to establish different meanings |
一音 | 121 |
|
|
依正 | 121 | two kinds of retribution; direct and conditional retribution | |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有相 | 121 | having form | |
有法 | 121 | something that exists | |
遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
圆成 | 圓成 | 121 | complete perfection |
愿行 | 願行 | 121 | cultivation and vows |
圆音 | 圓音 | 121 | perfect voice |
愿力 | 願力 | 121 |
|
缘起 | 緣起 | 121 |
|
圆融 | 圓融 | 121 |
|
缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
缘中 | 緣中 | 121 | the place at which the mind is centered |
月喻 | 121 | the moon simile | |
章疏 | 122 | documents | |
真性 | 122 | inherent nature; essence; true nature | |
真谛 | 真諦 | 122 |
|
证法 | 證法 | 122 | realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma |
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
真际 | 真際 | 122 | ultimate truth |
真如 | 122 |
|
|
真如门 | 真如門 | 122 | the gate of suchness; the teaching of tathatā |
真妄 | 122 | true and false; real and imaginary | |
真修 | 122 | cultivation in accordance with reason | |
止观 | 止觀 | 122 |
|
智海 | 122 | Ocean of Wisdom | |
知众 | 知眾 | 122 | a sense of social gatherings |
中道 | 122 |
|
|
众圣 | 眾聖 | 122 | all sages |
众经 | 眾經 | 122 | myriad of scriptures |
众生心 | 眾生心 | 122 | the minds of sentient beings |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
周闻十方 | 周聞十方 | 122 | fine reputation has spread |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
自生 | 122 | self origination | |
自在门 | 自在門 | 122 | Gate of Liberation |
自性 | 122 |
|
|
自证 | 自證 | 122 | self-attained |
最正觉 | 最正覺 | 122 | abhisaṃbuddha; supreme perfect enlightenment |