Glossary and Vocabulary for Jietuo Dao Lun 解脫道論, Scroll 5

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 171 to go; to 於初禪身得
2 171 to rely on; to depend on 於初禪身得
3 171 Yu 於初禪身得
4 171 a crow 於初禪身得
5 131 chù a place; location; a spot; a point 山犢愚癡不知食處
6 131 chǔ to reside; to live; to dwell 山犢愚癡不知食處
7 131 chù an office; a department; a bureau 山犢愚癡不知食處
8 131 chù a part; an aspect 山犢愚癡不知食處
9 131 chǔ to be in; to be in a position of 山犢愚癡不知食處
10 131 chǔ to get along with 山犢愚癡不知食處
11 131 chǔ to deal with; to manage 山犢愚癡不知食處
12 131 chǔ to punish; to sentence 山犢愚癡不知食處
13 131 chǔ to stop; to pause 山犢愚癡不知食處
14 131 chǔ to be associated with 山犢愚癡不知食處
15 131 chǔ to situate; to fix a place for 山犢愚癡不知食處
16 131 chǔ to occupy; to control 山犢愚癡不知食處
17 131 chù circumstances; situation 山犢愚癡不知食處
18 131 chù an occasion; a time 山犢愚癡不知食處
19 131 chù position; sthāna 山犢愚癡不知食處
20 109 to use; to grasp 以從定生喜樂自在
21 109 to rely on 以從定生喜樂自在
22 109 to regard 以從定生喜樂自在
23 109 to be able to 以從定生喜樂自在
24 109 to order; to command 以從定生喜樂自在
25 109 used after a verb 以從定生喜樂自在
26 109 a reason; a cause 以從定生喜樂自在
27 109 Israel 以從定生喜樂自在
28 109 Yi 以從定生喜樂自在
29 109 use; yogena 以從定生喜樂自在
30 109 xiàng to observe; to assess 是一切入相作意修行第
31 109 xiàng appearance; portrait; picture 是一切入相作意修行第
32 109 xiàng countenance; personage; character; disposition 是一切入相作意修行第
33 109 xiàng to aid; to help 是一切入相作意修行第
34 109 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 是一切入相作意修行第
35 109 xiàng a sign; a mark; appearance 是一切入相作意修行第
36 109 xiāng alternately; in turn 是一切入相作意修行第
37 109 xiāng Xiang 是一切入相作意修行第
38 109 xiāng form substance 是一切入相作意修行第
39 109 xiāng to express 是一切入相作意修行第
40 109 xiàng to choose 是一切入相作意修行第
41 109 xiāng Xiang 是一切入相作意修行第
42 109 xiāng an ancient musical instrument 是一切入相作意修行第
43 109 xiāng the seventh lunar month 是一切入相作意修行第
44 109 xiāng to compare 是一切入相作意修行第
45 109 xiàng to divine 是一切入相作意修行第
46 109 xiàng to administer 是一切入相作意修行第
47 109 xiàng helper for a blind person 是一切入相作意修行第
48 109 xiāng rhythm [music] 是一切入相作意修行第
49 109 xiāng the upper frets of a pipa 是一切入相作意修行第
50 109 xiāng coralwood 是一切入相作意修行第
51 109 xiàng ministry 是一切入相作意修行第
52 109 xiàng to supplement; to enhance 是一切入相作意修行第
53 109 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 是一切入相作意修行第
54 109 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 是一切入相作意修行第
55 109 xiàng sign; mark; liṅga 是一切入相作意修行第
56 109 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 是一切入相作意修行第
57 102 zhě ca 覺觀滅者以善分別
58 95 wéi to act as; to serve
59 95 wéi to change into; to become
60 95 wéi to be; is
61 95 wéi to do
62 95 wèi to support; to help
63 95 wéi to govern
64 95 wèi to be; bhū
65 82 infix potential marker 不修此法不多學習
66 78 to arise; to get up 爾時坐禪人欲樂起第二禪已
67 78 to rise; to raise 爾時坐禪人欲樂起第二禪已
68 78 to grow out of; to bring forth; to emerge 爾時坐禪人欲樂起第二禪已
69 78 to appoint (to an official post); to take up a post 爾時坐禪人欲樂起第二禪已
70 78 to start 爾時坐禪人欲樂起第二禪已
71 78 to establish; to build 爾時坐禪人欲樂起第二禪已
72 78 to draft; to draw up (a plan) 爾時坐禪人欲樂起第二禪已
73 78 opening sentence; opening verse 爾時坐禪人欲樂起第二禪已
74 78 to get out of bed 爾時坐禪人欲樂起第二禪已
75 78 to recover; to heal 爾時坐禪人欲樂起第二禪已
76 78 to take out; to extract 爾時坐禪人欲樂起第二禪已
77 78 marks the beginning of an action 爾時坐禪人欲樂起第二禪已
78 78 marks the sufficiency of an action 爾時坐禪人欲樂起第二禪已
79 78 to call back from mourning 爾時坐禪人欲樂起第二禪已
80 78 to take place; to occur 爾時坐禪人欲樂起第二禪已
81 78 to conjecture 爾時坐禪人欲樂起第二禪已
82 78 stand up; utthāna 爾時坐禪人欲樂起第二禪已
83 78 arising; utpāda 爾時坐禪人欲樂起第二禪已
84 77 dìng to decide 第二禪定
85 77 dìng certainly; definitely 第二禪定
86 77 dìng to determine 第二禪定
87 77 dìng to calm down 第二禪定
88 77 dìng to set; to fix 第二禪定
89 77 dìng to book; to subscribe to; to order 第二禪定
90 77 dìng still 第二禪定
91 77 dìng Concentration 第二禪定
92 77 dìng meditative concentration; meditation 第二禪定
93 77 dìng real; sadbhūta 第二禪定
94 73 wèi to call 謂六內
95 73 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂六內
96 73 wèi to speak to; to address 謂六內
97 73 wèi to treat as; to regard as 謂六內
98 73 wèi introducing a condition situation 謂六內
99 73 wèi to speak to; to address 謂六內
100 73 wèi to think 謂六內
101 73 wèi for; is to be 謂六內
102 73 wèi to make; to cause 謂六內
103 73 wèi principle; reason 謂六內
104 73 wèi Wei 謂六內
105 67 rén person; people; a human being 爾時坐禪人欲樂起第二禪已
106 67 rén Kangxi radical 9 爾時坐禪人欲樂起第二禪已
107 67 rén a kind of person 爾時坐禪人欲樂起第二禪已
108 67 rén everybody 爾時坐禪人欲樂起第二禪已
109 67 rén adult 爾時坐禪人欲樂起第二禪已
110 67 rén somebody; others 爾時坐禪人欲樂起第二禪已
111 67 rén an upright person 爾時坐禪人欲樂起第二禪已
112 67 rén person; manuṣya 爾時坐禪人欲樂起第二禪已
113 65 to carry on the shoulder
114 65 what
115 65 He
116 65 to enter 亦復不能入於初禪
117 65 Kangxi radical 11 亦復不能入於初禪
118 65 radical 亦復不能入於初禪
119 65 income 亦復不能入於初禪
120 65 to conform with 亦復不能入於初禪
121 65 to descend 亦復不能入於初禪
122 65 the entering tone 亦復不能入於初禪
123 65 to pay 亦復不能入於初禪
124 65 to join 亦復不能入於初禪
125 65 entering; praveśa 亦復不能入於初禪
126 65 entered; attained; āpanna 亦復不能入於初禪
127 64 一切入 yīqiē rù kasina 是一切入相作意修行第
128 62 shě to give 捨念智
129 62 shě to give up; to abandon 捨念智
130 62 shě a house; a home; an abode 捨念智
131 62 shè my 捨念智
132 62 shě equanimity 捨念智
133 62 shè my house 捨念智
134 62 shě to to shoot; to fire; to launch 捨念智
135 62 shè to leave 捨念智
136 62 shě She 捨念智
137 62 shè disciple 捨念智
138 62 shè a barn; a pen 捨念智
139 62 shè to reside 捨念智
140 62 shè to stop; to halt; to cease 捨念智
141 62 shè to find a place for; to arrange 捨念智
142 62 shě Give 捨念智
143 62 shě abandoning; prahāṇa 捨念智
144 62 shě house; gṛha 捨念智
145 62 shě equanimity; upeksa 捨念智
146 61 jiàn to see 於初禪見有過患
147 61 jiàn opinion; view; understanding 於初禪見有過患
148 61 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 於初禪見有過患
149 61 jiàn refer to; for details see 於初禪見有過患
150 61 jiàn to listen to 於初禪見有過患
151 61 jiàn to meet 於初禪見有過患
152 61 jiàn to receive (a guest) 於初禪見有過患
153 61 jiàn let me; kindly 於初禪見有過患
154 61 jiàn Jian 於初禪見有過患
155 61 xiàn to appear 於初禪見有過患
156 61 xiàn to introduce 於初禪見有過患
157 61 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 於初禪見有過患
158 61 jiàn seeing; observing; darśana 於初禪見有過患
159 61 xiǎng to think 答想
160 61 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 答想
161 61 xiǎng to want 答想
162 61 xiǎng to remember; to miss; to long for 答想
163 61 xiǎng to plan 答想
164 61 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 答想
165 61 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 不久覺觀成滅
166 61 miè to submerge 不久覺觀成滅
167 61 miè to extinguish; to put out 不久覺觀成滅
168 61 miè to eliminate 不久覺觀成滅
169 61 miè to disappear; to fade away 不久覺觀成滅
170 61 miè the cessation of suffering 不久覺觀成滅
171 61 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 不久覺觀成滅
172 60 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 於彼初禪成得自在
173 60 chéng to become; to turn into 於彼初禪成得自在
174 60 chéng to grow up; to ripen; to mature 於彼初禪成得自在
175 60 chéng to set up; to establish; to develop; to form 於彼初禪成得自在
176 60 chéng a full measure of 於彼初禪成得自在
177 60 chéng whole 於彼初禪成得自在
178 60 chéng set; established 於彼初禪成得自在
179 60 chéng to reache a certain degree; to amount to 於彼初禪成得自在
180 60 chéng to reconcile 於彼初禪成得自在
181 60 chéng to resmble; to be similar to 於彼初禪成得自在
182 60 chéng composed of 於彼初禪成得自在
183 60 chéng a result; a harvest; an achievement 於彼初禪成得自在
184 60 chéng capable; able; accomplished 於彼初禪成得自在
185 60 chéng to help somebody achieve something 於彼初禪成得自在
186 60 chéng Cheng 於彼初禪成得自在
187 60 chéng Become 於彼初禪成得自在
188 60 chéng becoming; bhāva 於彼初禪成得自在
189 59 功德 gōngdé achievements and virtue 思惟初禪過患二禪功德
190 59 功德 gōngdé merit 思惟初禪過患二禪功德
191 59 功德 gōngdé quality; guṇa 思惟初禪過患二禪功德
192 59 功德 gōngdé merit; puṇya 思惟初禪過患二禪功德
193 59 Kangxi radical 71 心成一性無覺
194 59 to not have; without 心成一性無覺
195 59 mo 心成一性無覺
196 59 to not have 心成一性無覺
197 59 Wu 心成一性無覺
198 59 mo 心成一性無覺
199 58 to take; to get; to fetch 擇取
200 58 to obtain 擇取
201 58 to choose; to select 擇取
202 58 to catch; to seize; to capture 擇取
203 58 to accept; to receive 擇取
204 58 to seek 擇取
205 58 to take a bride 擇取
206 58 Qu 擇取
207 58 clinging; grasping; upādāna 擇取
208 57 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如世尊說
209 57 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如世尊說
210 57 shuì to persuade 如世尊說
211 57 shuō to teach; to recite; to explain 如世尊說
212 57 shuō a doctrine; a theory 如世尊說
213 57 shuō to claim; to assert 如世尊說
214 57 shuō allocution 如世尊說
215 57 shuō to criticize; to scold 如世尊說
216 57 shuō to indicate; to refer to 如世尊說
217 57 shuō speach; vāda 如世尊說
218 57 shuō to speak; bhāṣate 如世尊說
219 57 shuō to instruct 如世尊說
220 54 坐禪 zuòchán to meditate 爾時坐禪人欲樂起第二禪已
221 52 xīn heart [organ] 身成懈怠心成散亂
222 52 xīn Kangxi radical 61 身成懈怠心成散亂
223 52 xīn mind; consciousness 身成懈怠心成散亂
224 52 xīn the center; the core; the middle 身成懈怠心成散亂
225 52 xīn one of the 28 star constellations 身成懈怠心成散亂
226 52 xīn heart 身成懈怠心成散亂
227 52 xīn emotion 身成懈怠心成散亂
228 52 xīn intention; consideration 身成懈怠心成散亂
229 52 xīn disposition; temperament 身成懈怠心成散亂
230 52 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 身成懈怠心成散亂
231 52 xīn heart; hṛdaya 身成懈怠心成散亂
232 52 xīn Rohiṇī; Jyesthā 身成懈怠心成散亂
233 51 happy; glad; cheerful; joyful 夜隨心所樂
234 51 to take joy in; to be happy; to be cheerful 夜隨心所樂
235 51 Le 夜隨心所樂
236 51 yuè music 夜隨心所樂
237 51 yuè a musical instrument 夜隨心所樂
238 51 yuè tone [of voice]; expression 夜隨心所樂
239 51 yuè a musician 夜隨心所樂
240 51 joy; pleasure 夜隨心所樂
241 51 yuè the Book of Music 夜隨心所樂
242 51 lào Lao 夜隨心所樂
243 51 to laugh 夜隨心所樂
244 51 Joy 夜隨心所樂
245 51 joy; delight; sukhā 夜隨心所樂
246 51 zuò to do 諸比丘作山犢喻
247 51 zuò to act as; to serve as 諸比丘作山犢喻
248 51 zuò to start 諸比丘作山犢喻
249 51 zuò a writing; a work 諸比丘作山犢喻
250 51 zuò to dress as; to be disguised as 諸比丘作山犢喻
251 51 zuō to create; to make 諸比丘作山犢喻
252 51 zuō a workshop 諸比丘作山犢喻
253 51 zuō to write; to compose 諸比丘作山犢喻
254 51 zuò to rise 諸比丘作山犢喻
255 51 zuò to be aroused 諸比丘作山犢喻
256 51 zuò activity; action; undertaking 諸比丘作山犢喻
257 51 zuò to regard as 諸比丘作山犢喻
258 51 zuò action; kāraṇa 諸比丘作山犢喻
259 49 chán Chan; Zen
260 49 chán meditation
261 49 shàn an imperial sacrificial ceremony
262 49 shàn to abdicate
263 49 shàn Xiongnu supreme leader
264 49 shàn to make a ritual offering to heaven and earth
265 49 chán Chan
266 49 chán meditative concentration; dhyāna; jhāna
267 49 chán Chan; Zen
268 47 xiū to decorate; to embellish 不修此法不多學習
269 47 xiū to study; to cultivate 不修此法不多學習
270 47 xiū to repair 不修此法不多學習
271 47 xiū long; slender 不修此法不多學習
272 47 xiū to write; to compile 不修此法不多學習
273 47 xiū to build; to construct; to shape 不修此法不多學習
274 47 xiū to practice 不修此法不多學習
275 47 xiū to cut 不修此法不多學習
276 47 xiū virtuous; wholesome 不修此法不多學習
277 47 xiū a virtuous person 不修此法不多學習
278 47 xiū Xiu 不修此法不多學習
279 47 xiū to unknot 不修此法不多學習
280 47 xiū to prepare; to put in order 不修此法不多學習
281 47 xiū excellent 不修此法不多學習
282 47 xiū to perform [a ceremony] 不修此法不多學習
283 47 xiū Cultivation 不修此法不多學習
284 47 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 不修此法不多學習
285 47 xiū pratipanna; spiritual practice 不修此法不多學習
286 45 Kangxi radical 49 爾時坐禪人欲樂起第二禪已
287 45 to bring to an end; to stop 爾時坐禪人欲樂起第二禪已
288 45 to complete 爾時坐禪人欲樂起第二禪已
289 45 to demote; to dismiss 爾時坐禪人欲樂起第二禪已
290 45 to recover from an illness 爾時坐禪人欲樂起第二禪已
291 45 former; pūrvaka 爾時坐禪人欲樂起第二禪已
292 44 yuè at a high pitch 第二禪越於初禪
293 44 yuè to exceed; to leap; to skip 第二禪越於初禪
294 44 yuè to cross; to go past; to jump over 第二禪越於初禪
295 44 yuè to grab; to plunder; to snatch 第二禪越於初禪
296 44 yuè Yue [state] 第二禪越於初禪
297 44 yuè to transcend 第二禪越於初禪
298 44 yuè distant; far away 第二禪越於初禪
299 44 yuè impractical; not realistic 第二禪越於初禪
300 44 yuè to dissipate; to disperse 第二禪越於初禪
301 44 yuè to spread widely 第二禪越於初禪
302 44 yuè to decline; to fall 第二禪越於初禪
303 44 yuè Yue [peoples] 第二禪越於初禪
304 44 yuè superior 第二禪越於初禪
305 44 yuè Yue [region] 第二禪越於初禪
306 44 yuè to publicise 第二禪越於初禪
307 44 yuè Yue [surname] 第二禪越於初禪
308 44 yuè go beyond; atikram 第二禪越於初禪
309 43 niàn to read aloud 便自作念
310 43 niàn to remember; to expect 便自作念
311 43 niàn to miss 便自作念
312 43 niàn to consider 便自作念
313 43 niàn to recite; to chant 便自作念
314 43 niàn to show affection for 便自作念
315 43 niàn a thought; an idea 便自作念
316 43 niàn twenty 便自作念
317 43 niàn memory 便自作念
318 43 niàn an instant 便自作念
319 43 niàn Nian 便自作念
320 43 niàn mindfulness; smrti 便自作念
321 43 niàn a thought; citta 便自作念
322 41 虛空 xūkōng empty space 色定麁虛空定細
323 41 虛空 xūkōng the sky; space 色定麁虛空定細
324 41 虛空 xūkōng vast emptiness 色定麁虛空定細
325 41 虛空 xūkōng Void 色定麁虛空定細
326 41 虛空 xūkōng the sky; gagana 色定麁虛空定細
327 41 虛空 xūkōng space; ākāśa 色定麁虛空定細
328 41 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 於初禪身得
329 41 děi to want to; to need to 於初禪身得
330 41 děi must; ought to 於初禪身得
331 41 de 於初禪身得
332 41 de infix potential marker 於初禪身得
333 41 to result in 於初禪身得
334 41 to be proper; to fit; to suit 於初禪身得
335 41 to be satisfied 於初禪身得
336 41 to be finished 於初禪身得
337 41 děi satisfying 於初禪身得
338 41 to contract 於初禪身得
339 41 to hear 於初禪身得
340 41 to have; there is 於初禪身得
341 41 marks time passed 於初禪身得
342 41 obtain; attain; prāpta 於初禪身得
343 39 zhù to dwell; to live; to reside 令心安住
344 39 zhù to stop; to halt 令心安住
345 39 zhù to retain; to remain 令心安住
346 39 zhù to lodge at [temporarily] 令心安住
347 39 zhù verb complement 令心安住
348 39 zhù attaching; abiding; dwelling on 令心安住
349 39 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 政當資昔飲食如是比
350 39 shēng to be born; to give birth 以從定生喜樂自在
351 39 shēng to live 以從定生喜樂自在
352 39 shēng raw 以從定生喜樂自在
353 39 shēng a student 以從定生喜樂自在
354 39 shēng life 以從定生喜樂自在
355 39 shēng to produce; to give rise 以從定生喜樂自在
356 39 shēng alive 以從定生喜樂自在
357 39 shēng a lifetime 以從定生喜樂自在
358 39 shēng to initiate; to become 以從定生喜樂自在
359 39 shēng to grow 以從定生喜樂自在
360 39 shēng unfamiliar 以從定生喜樂自在
361 39 shēng not experienced 以從定生喜樂自在
362 39 shēng hard; stiff; strong 以從定生喜樂自在
363 39 shēng having academic or professional knowledge 以從定生喜樂自在
364 39 shēng a male role in traditional theatre 以從定生喜樂自在
365 39 shēng gender 以從定生喜樂自在
366 39 shēng to develop; to grow 以從定生喜樂自在
367 39 shēng to set up 以從定生喜樂自在
368 39 shēng a prostitute 以從定生喜樂自在
369 39 shēng a captive 以從定生喜樂自在
370 39 shēng a gentleman 以從定生喜樂自在
371 39 shēng Kangxi radical 100 以從定生喜樂自在
372 39 shēng unripe 以從定生喜樂自在
373 39 shēng nature 以從定生喜樂自在
374 39 shēng to inherit; to succeed 以從定生喜樂自在
375 39 shēng destiny 以從定生喜樂自在
376 39 shēng birth 以從定生喜樂自在
377 39 shēng arise; produce; utpad 以從定生喜樂自在
378 38 作意 zuò yì to think; to plan 是一切入相作意修行第
379 38 作意 zuò yì to pay attention to 是一切入相作意修行第
380 38 作意 zuò yì attention; engagement 是一切入相作意修行第
381 37 to reply; to answer 答近五蓋怨令覺觀動
382 37 to reciprocate to 答近五蓋怨令覺觀動
383 37 to agree to; to assent to 答近五蓋怨令覺觀動
384 37 to acknowledge; to greet 答近五蓋怨令覺觀動
385 37 Da 答近五蓋怨令覺觀動
386 37 to answer; pratyukta 答近五蓋怨令覺觀動
387 37 cóng to follow 若從一時乃至多時
388 37 cóng to comply; to submit; to defer 若從一時乃至多時
389 37 cóng to participate in something 若從一時乃至多時
390 37 cóng to use a certain method or principle 若從一時乃至多時
391 37 cóng something secondary 若從一時乃至多時
392 37 cóng remote relatives 若從一時乃至多時
393 37 cóng secondary 若從一時乃至多時
394 37 cóng to go on; to advance 若從一時乃至多時
395 37 cōng at ease; informal 若從一時乃至多時
396 37 zòng a follower; a supporter 若從一時乃至多時
397 37 zòng to release 若從一時乃至多時
398 37 zòng perpendicular; longitudinal 若從一時乃至多時
399 37 wèn to ask 問云何初禪過患
400 37 wèn to inquire after 問云何初禪過患
401 37 wèn to interrogate 問云何初禪過患
402 37 wèn to hold responsible 問云何初禪過患
403 37 wèn to request something 問云何初禪過患
404 37 wèn to rebuke 問云何初禪過患
405 37 wèn to send an official mission bearing gifts 問云何初禪過患
406 37 wèn news 問云何初禪過患
407 37 wèn to propose marriage 問云何初禪過患
408 37 wén to inform 問云何初禪過患
409 37 wèn to research 問云何初禪過患
410 37 wèn Wen 問云何初禪過患
411 37 wèn a question 問云何初禪過患
412 37 wèn ask; prccha 問云何初禪過患
413 36 覺觀 jué guān awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception 惟欲除覺觀
414 35 過患 guòhuàn suffering and hardship 思惟初禪過患二禪功德
415 35 過患 guòhuàn a disaster; bad consequences 思惟初禪過患二禪功德
416 34 Qi 其一切法是為麁定
417 31 duàn to judge 覺觀滅亦名斷
418 31 duàn to severe; to break 覺觀滅亦名斷
419 31 duàn to stop 覺觀滅亦名斷
420 31 duàn to quit; to give up 覺觀滅亦名斷
421 31 duàn to intercept 覺觀滅亦名斷
422 31 duàn to divide 覺觀滅亦名斷
423 31 duàn to isolate 覺觀滅亦名斷
424 31 fēi Kangxi radical 175 何故非初禪
425 31 fēi wrong; bad; untruthful 何故非初禪
426 31 fēi different 何故非初禪
427 31 fēi to not be; to not have 何故非初禪
428 31 fēi to violate; to be contrary to 何故非初禪
429 31 fēi Africa 何故非初禪
430 31 fēi to slander 何故非初禪
431 31 fěi to avoid 何故非初禪
432 31 fēi must 何故非初禪
433 31 fēi an error 何故非初禪
434 31 fēi a problem; a question 何故非初禪
435 31 fēi evil 何故非初禪
436 31 一切 yīqiè temporary 一切名色身成滿足修定果報
437 31 一切 yīqiè the same 一切名色身成滿足修定果報
438 30 lìng to make; to cause to be; to lead 禪令心得自在
439 30 lìng to issue a command 禪令心得自在
440 30 lìng rules of behavior; customs 禪令心得自在
441 30 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 禪令心得自在
442 30 lìng a season 禪令心得自在
443 30 lìng respected; good reputation 禪令心得自在
444 30 lìng good 禪令心得自在
445 30 lìng pretentious 禪令心得自在
446 30 lìng a transcending state of existence 禪令心得自在
447 30 lìng a commander 禪令心得自在
448 30 lìng a commanding quality; an impressive character 禪令心得自在
449 30 lìng lyrics 禪令心得自在
450 30 lìng Ling 禪令心得自在
451 30 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 禪令心得自在
452 29 to be fond of; to like 從定生喜周遍身心
453 29 happy; delightful; joyful 從定生喜周遍身心
454 29 suitable 從定生喜周遍身心
455 29 relating to marriage 從定生喜周遍身心
456 29 shining; splendid 從定生喜周遍身心
457 29 Xi 從定生喜周遍身心
458 29 easy 從定生喜周遍身心
459 29 to be pregnant 從定生喜周遍身心
460 29 joy; happiness; delight 從定生喜周遍身心
461 29 Joy 從定生喜周遍身心
462 29 joy; priti 從定生喜周遍身心
463 29 wèi taste; flavor 相何味何起何處
464 29 wèi significance 相何味何起何處
465 29 wèi to taste 相何味何起何處
466 29 wèi to ruminate; to mull over 相何味何起何處
467 29 wèi smell; odor 相何味何起何處
468 29 wèi a delicacy 相何味何起何處
469 29 wèi taste; rasa 相何味何起何處
470 28 初禪 chū chán first dhyāna; first jhana 思惟初禪過患二禪功德
471 28 第二禪 dì èr chán second dhyāna 此明求第二禪
472 28 color 以眼見色不
473 28 form; matter 以眼見色不
474 28 shǎi dice 以眼見色不
475 28 Kangxi radical 139 以眼見色不
476 28 countenance 以眼見色不
477 28 scene; sight 以眼見色不
478 28 feminine charm; female beauty 以眼見色不
479 28 kind; type 以眼見色不
480 28 quality 以眼見色不
481 28 to be angry 以眼見色不
482 28 to seek; to search for 以眼見色不
483 28 lust; sexual desire 以眼見色不
484 28 form; rupa 以眼見色不
485 27 shí knowledge; understanding 不說受行識
486 27 shí to know; to be familiar with 不說受行識
487 27 zhì to record 不說受行識
488 27 shí thought; cognition 不說受行識
489 27 shí to understand 不說受行識
490 27 shí experience; common sense 不說受行識
491 27 shí a good friend 不說受行識
492 27 zhì to remember; to memorize 不說受行識
493 27 zhì a label; a mark 不說受行識
494 27 zhì an inscription 不說受行識
495 27 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 不說受行識
496 27 無邊 wúbiān without boundaries; limitless; boundless 念入第四禪明無邊虛空定
497 27 無邊 wúbiān boundless; ananta 念入第四禪明無邊虛空定
498 26 to go back; to return 雖復思
499 26 to resume; to restart 雖復思
500 26 to do in detail 雖復思

Frequencies of all Words

Top 1065

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 171 in; at 於初禪身得
2 171 in; at 於初禪身得
3 171 in; at; to; from 於初禪身得
4 171 to go; to 於初禪身得
5 171 to rely on; to depend on 於初禪身得
6 171 to go to; to arrive at 於初禪身得
7 171 from 於初禪身得
8 171 give 於初禪身得
9 171 oppposing 於初禪身得
10 171 and 於初禪身得
11 171 compared to 於初禪身得
12 171 by 於初禪身得
13 171 and; as well as 於初禪身得
14 171 for 於初禪身得
15 171 Yu 於初禪身得
16 171 a crow 於初禪身得
17 171 whew; wow 於初禪身得
18 171 near to; antike 於初禪身得
19 131 chù a place; location; a spot; a point 山犢愚癡不知食處
20 131 chǔ to reside; to live; to dwell 山犢愚癡不知食處
21 131 chù location 山犢愚癡不知食處
22 131 chù an office; a department; a bureau 山犢愚癡不知食處
23 131 chù a part; an aspect 山犢愚癡不知食處
24 131 chǔ to be in; to be in a position of 山犢愚癡不知食處
25 131 chǔ to get along with 山犢愚癡不知食處
26 131 chǔ to deal with; to manage 山犢愚癡不知食處
27 131 chǔ to punish; to sentence 山犢愚癡不知食處
28 131 chǔ to stop; to pause 山犢愚癡不知食處
29 131 chǔ to be associated with 山犢愚癡不知食處
30 131 chǔ to situate; to fix a place for 山犢愚癡不知食處
31 131 chǔ to occupy; to control 山犢愚癡不知食處
32 131 chù circumstances; situation 山犢愚癡不知食處
33 131 chù an occasion; a time 山犢愚癡不知食處
34 131 chù position; sthāna 山犢愚癡不知食處
35 117 this; these 此明求第二禪
36 117 in this way 此明求第二禪
37 117 otherwise; but; however; so 此明求第二禪
38 117 at this time; now; here 此明求第二禪
39 117 this; here; etad 此明求第二禪
40 109 so as to; in order to 以從定生喜樂自在
41 109 to use; to regard as 以從定生喜樂自在
42 109 to use; to grasp 以從定生喜樂自在
43 109 according to 以從定生喜樂自在
44 109 because of 以從定生喜樂自在
45 109 on a certain date 以從定生喜樂自在
46 109 and; as well as 以從定生喜樂自在
47 109 to rely on 以從定生喜樂自在
48 109 to regard 以從定生喜樂自在
49 109 to be able to 以從定生喜樂自在
50 109 to order; to command 以從定生喜樂自在
51 109 further; moreover 以從定生喜樂自在
52 109 used after a verb 以從定生喜樂自在
53 109 very 以從定生喜樂自在
54 109 already 以從定生喜樂自在
55 109 increasingly 以從定生喜樂自在
56 109 a reason; a cause 以從定生喜樂自在
57 109 Israel 以從定生喜樂自在
58 109 Yi 以從定生喜樂自在
59 109 use; yogena 以從定生喜樂自在
60 109 shì is; are; am; to be 其一切法是為麁定
61 109 shì is exactly 其一切法是為麁定
62 109 shì is suitable; is in contrast 其一切法是為麁定
63 109 shì this; that; those 其一切法是為麁定
64 109 shì really; certainly 其一切法是為麁定
65 109 shì correct; yes; affirmative 其一切法是為麁定
66 109 shì true 其一切法是為麁定
67 109 shì is; has; exists 其一切法是為麁定
68 109 shì used between repetitions of a word 其一切法是為麁定
69 109 shì a matter; an affair 其一切法是為麁定
70 109 shì Shi 其一切法是為麁定
71 109 shì is; bhū 其一切法是為麁定
72 109 shì this; idam 其一切法是為麁定
73 109 xiāng each other; one another; mutually 是一切入相作意修行第
74 109 xiàng to observe; to assess 是一切入相作意修行第
75 109 xiàng appearance; portrait; picture 是一切入相作意修行第
76 109 xiàng countenance; personage; character; disposition 是一切入相作意修行第
77 109 xiàng to aid; to help 是一切入相作意修行第
78 109 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 是一切入相作意修行第
79 109 xiàng a sign; a mark; appearance 是一切入相作意修行第
80 109 xiāng alternately; in turn 是一切入相作意修行第
81 109 xiāng Xiang 是一切入相作意修行第
82 109 xiāng form substance 是一切入相作意修行第
83 109 xiāng to express 是一切入相作意修行第
84 109 xiàng to choose 是一切入相作意修行第
85 109 xiāng Xiang 是一切入相作意修行第
86 109 xiāng an ancient musical instrument 是一切入相作意修行第
87 109 xiāng the seventh lunar month 是一切入相作意修行第
88 109 xiāng to compare 是一切入相作意修行第
89 109 xiàng to divine 是一切入相作意修行第
90 109 xiàng to administer 是一切入相作意修行第
91 109 xiàng helper for a blind person 是一切入相作意修行第
92 109 xiāng rhythm [music] 是一切入相作意修行第
93 109 xiāng the upper frets of a pipa 是一切入相作意修行第
94 109 xiāng coralwood 是一切入相作意修行第
95 109 xiàng ministry 是一切入相作意修行第
96 109 xiàng to supplement; to enhance 是一切入相作意修行第
97 109 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 是一切入相作意修行第
98 109 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 是一切入相作意修行第
99 109 xiàng sign; mark; liṅga 是一切入相作意修行第
100 109 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 是一切入相作意修行第
101 102 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 覺觀滅者以善分別
102 102 zhě that 覺觀滅者以善分別
103 102 zhě nominalizing function word 覺觀滅者以善分別
104 102 zhě used to mark a definition 覺觀滅者以善分別
105 102 zhě used to mark a pause 覺觀滅者以善分別
106 102 zhě topic marker; that; it 覺觀滅者以善分別
107 102 zhuó according to 覺觀滅者以善分別
108 102 zhě ca 覺觀滅者以善分別
109 95 wèi for; to
110 95 wèi because of
111 95 wéi to act as; to serve
112 95 wéi to change into; to become
113 95 wéi to be; is
114 95 wéi to do
115 95 wèi for
116 95 wèi because of; for; to
117 95 wèi to
118 95 wéi in a passive construction
119 95 wéi forming a rehetorical question
120 95 wéi forming an adverb
121 95 wéi to add emphasis
122 95 wèi to support; to help
123 95 wéi to govern
124 95 wèi to be; bhū
125 82 not; no 不修此法不多學習
126 82 expresses that a certain condition cannot be acheived 不修此法不多學習
127 82 as a correlative 不修此法不多學習
128 82 no (answering a question) 不修此法不多學習
129 82 forms a negative adjective from a noun 不修此法不多學習
130 82 at the end of a sentence to form a question 不修此法不多學習
131 82 to form a yes or no question 不修此法不多學習
132 82 infix potential marker 不修此法不多學習
133 82 no; na 不修此法不多學習
134 82 that; those 愚癡比丘如彼山犢不解行步
135 82 another; the other 愚癡比丘如彼山犢不解行步
136 82 that; tad 愚癡比丘如彼山犢不解行步
137 78 to arise; to get up 爾時坐禪人欲樂起第二禪已
138 78 case; instance; batch; group 爾時坐禪人欲樂起第二禪已
139 78 to rise; to raise 爾時坐禪人欲樂起第二禪已
140 78 to grow out of; to bring forth; to emerge 爾時坐禪人欲樂起第二禪已
141 78 to appoint (to an official post); to take up a post 爾時坐禪人欲樂起第二禪已
142 78 to start 爾時坐禪人欲樂起第二禪已
143 78 to establish; to build 爾時坐禪人欲樂起第二禪已
144 78 to draft; to draw up (a plan) 爾時坐禪人欲樂起第二禪已
145 78 opening sentence; opening verse 爾時坐禪人欲樂起第二禪已
146 78 to get out of bed 爾時坐禪人欲樂起第二禪已
147 78 to recover; to heal 爾時坐禪人欲樂起第二禪已
148 78 to take out; to extract 爾時坐禪人欲樂起第二禪已
149 78 marks the beginning of an action 爾時坐禪人欲樂起第二禪已
150 78 marks the sufficiency of an action 爾時坐禪人欲樂起第二禪已
151 78 to call back from mourning 爾時坐禪人欲樂起第二禪已
152 78 to take place; to occur 爾時坐禪人欲樂起第二禪已
153 78 from 爾時坐禪人欲樂起第二禪已
154 78 to conjecture 爾時坐禪人欲樂起第二禪已
155 78 stand up; utthāna 爾時坐禪人欲樂起第二禪已
156 78 arising; utpāda 爾時坐禪人欲樂起第二禪已
157 77 dìng to decide 第二禪定
158 77 dìng certainly; definitely 第二禪定
159 77 dìng to determine 第二禪定
160 77 dìng to calm down 第二禪定
161 77 dìng to set; to fix 第二禪定
162 77 dìng to book; to subscribe to; to order 第二禪定
163 77 dìng still 第二禪定
164 77 dìng Concentration 第二禪定
165 77 dìng meditative concentration; meditation 第二禪定
166 77 dìng real; sadbhūta 第二禪定
167 73 wèi to call 謂六內
168 73 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂六內
169 73 wèi to speak to; to address 謂六內
170 73 wèi to treat as; to regard as 謂六內
171 73 wèi introducing a condition situation 謂六內
172 73 wèi to speak to; to address 謂六內
173 73 wèi to think 謂六內
174 73 wèi for; is to be 謂六內
175 73 wèi to make; to cause 謂六內
176 73 wèi and 謂六內
177 73 wèi principle; reason 謂六內
178 73 wèi Wei 謂六內
179 73 wèi which; what; yad 謂六內
180 73 wèi to say; iti 謂六內
181 67 rén person; people; a human being 爾時坐禪人欲樂起第二禪已
182 67 rén Kangxi radical 9 爾時坐禪人欲樂起第二禪已
183 67 rén a kind of person 爾時坐禪人欲樂起第二禪已
184 67 rén everybody 爾時坐禪人欲樂起第二禪已
185 67 rén adult 爾時坐禪人欲樂起第二禪已
186 67 rén somebody; others 爾時坐禪人欲樂起第二禪已
187 67 rén an upright person 爾時坐禪人欲樂起第二禪已
188 67 rén person; manuṣya 爾時坐禪人欲樂起第二禪已
189 65 what; where; which
190 65 to carry on the shoulder
191 65 who
192 65 what
193 65 why
194 65 how
195 65 how much
196 65 He
197 65 what; kim
198 65 to enter 亦復不能入於初禪
199 65 Kangxi radical 11 亦復不能入於初禪
200 65 radical 亦復不能入於初禪
201 65 income 亦復不能入於初禪
202 65 to conform with 亦復不能入於初禪
203 65 to descend 亦復不能入於初禪
204 65 the entering tone 亦復不能入於初禪
205 65 to pay 亦復不能入於初禪
206 65 to join 亦復不能入於初禪
207 65 entering; praveśa 亦復不能入於初禪
208 65 entered; attained; āpanna 亦復不能入於初禪
209 64 一切入 yīqiē rù kasina 是一切入相作意修行第
210 62 shě to give 捨念智
211 62 shě to give up; to abandon 捨念智
212 62 shě a house; a home; an abode 捨念智
213 62 shè my 捨念智
214 62 shè a unit of length equal to 30 li 捨念智
215 62 shě equanimity 捨念智
216 62 shè my house 捨念智
217 62 shě to to shoot; to fire; to launch 捨念智
218 62 shè to leave 捨念智
219 62 shě She 捨念智
220 62 shè disciple 捨念智
221 62 shè a barn; a pen 捨念智
222 62 shè to reside 捨念智
223 62 shè to stop; to halt; to cease 捨念智
224 62 shè to find a place for; to arrange 捨念智
225 62 shě Give 捨念智
226 62 shě abandoning; prahāṇa 捨念智
227 62 shě house; gṛha 捨念智
228 62 shě equanimity; upeksa 捨念智
229 61 jiàn to see 於初禪見有過患
230 61 jiàn opinion; view; understanding 於初禪見有過患
231 61 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 於初禪見有過患
232 61 jiàn refer to; for details see 於初禪見有過患
233 61 jiàn passive marker 於初禪見有過患
234 61 jiàn to listen to 於初禪見有過患
235 61 jiàn to meet 於初禪見有過患
236 61 jiàn to receive (a guest) 於初禪見有過患
237 61 jiàn let me; kindly 於初禪見有過患
238 61 jiàn Jian 於初禪見有過患
239 61 xiàn to appear 於初禪見有過患
240 61 xiàn to introduce 於初禪見有過患
241 61 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 於初禪見有過患
242 61 jiàn seeing; observing; darśana 於初禪見有過患
243 61 xiǎng to think 答想
244 61 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 答想
245 61 xiǎng to want 答想
246 61 xiǎng to remember; to miss; to long for 答想
247 61 xiǎng to plan 答想
248 61 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 答想
249 61 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 不久覺觀成滅
250 61 miè to submerge 不久覺觀成滅
251 61 miè to extinguish; to put out 不久覺觀成滅
252 61 miè to eliminate 不久覺觀成滅
253 61 miè to disappear; to fade away 不久覺觀成滅
254 61 miè the cessation of suffering 不久覺觀成滅
255 61 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 不久覺觀成滅
256 60 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 於彼初禪成得自在
257 60 chéng one tenth 於彼初禪成得自在
258 60 chéng to become; to turn into 於彼初禪成得自在
259 60 chéng to grow up; to ripen; to mature 於彼初禪成得自在
260 60 chéng to set up; to establish; to develop; to form 於彼初禪成得自在
261 60 chéng a full measure of 於彼初禪成得自在
262 60 chéng whole 於彼初禪成得自在
263 60 chéng set; established 於彼初禪成得自在
264 60 chéng to reache a certain degree; to amount to 於彼初禪成得自在
265 60 chéng to reconcile 於彼初禪成得自在
266 60 chéng alright; OK 於彼初禪成得自在
267 60 chéng an area of ten square miles 於彼初禪成得自在
268 60 chéng to resmble; to be similar to 於彼初禪成得自在
269 60 chéng composed of 於彼初禪成得自在
270 60 chéng a result; a harvest; an achievement 於彼初禪成得自在
271 60 chéng capable; able; accomplished 於彼初禪成得自在
272 60 chéng to help somebody achieve something 於彼初禪成得自在
273 60 chéng Cheng 於彼初禪成得自在
274 60 chéng Become 於彼初禪成得自在
275 60 chéng becoming; bhāva 於彼初禪成得自在
276 59 功德 gōngdé achievements and virtue 思惟初禪過患二禪功德
277 59 功德 gōngdé merit 思惟初禪過患二禪功德
278 59 功德 gōngdé quality; guṇa 思惟初禪過患二禪功德
279 59 功德 gōngdé merit; puṇya 思惟初禪過患二禪功德
280 59 no 心成一性無覺
281 59 Kangxi radical 71 心成一性無覺
282 59 to not have; without 心成一性無覺
283 59 has not yet 心成一性無覺
284 59 mo 心成一性無覺
285 59 do not 心成一性無覺
286 59 not; -less; un- 心成一性無覺
287 59 regardless of 心成一性無覺
288 59 to not have 心成一性無覺
289 59 um 心成一性無覺
290 59 Wu 心成一性無覺
291 59 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 心成一性無覺
292 59 not; non- 心成一性無覺
293 59 mo 心成一性無覺
294 58 to take; to get; to fetch 擇取
295 58 to obtain 擇取
296 58 to choose; to select 擇取
297 58 to catch; to seize; to capture 擇取
298 58 to accept; to receive 擇取
299 58 to seek 擇取
300 58 to take a bride 擇取
301 58 placed after a verb to mark an action 擇取
302 58 Qu 擇取
303 58 clinging; grasping; upādāna 擇取
304 57 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 何以故
305 57 old; ancient; former; past 何以故
306 57 reason; cause; purpose 何以故
307 57 to die 何以故
308 57 so; therefore; hence 何以故
309 57 original 何以故
310 57 accident; happening; instance 何以故
311 57 a friend; an acquaintance; friendship 何以故
312 57 something in the past 何以故
313 57 deceased; dead 何以故
314 57 still; yet 何以故
315 57 therefore; tasmāt 何以故
316 57 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如世尊說
317 57 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如世尊說
318 57 shuì to persuade 如世尊說
319 57 shuō to teach; to recite; to explain 如世尊說
320 57 shuō a doctrine; a theory 如世尊說
321 57 shuō to claim; to assert 如世尊說
322 57 shuō allocution 如世尊說
323 57 shuō to criticize; to scold 如世尊說
324 57 shuō to indicate; to refer to 如世尊說
325 57 shuō speach; vāda 如世尊說
326 57 shuō to speak; bhāṣate 如世尊說
327 57 shuō to instruct 如世尊說
328 55 huò or; either; else 門或生果實天
329 55 huò maybe; perhaps; might; possibly 門或生果實天
330 55 huò some; someone 門或生果實天
331 55 míngnián suddenly 門或生果實天
332 55 huò or; vā 門或生果實天
333 54 坐禪 zuòchán to meditate 爾時坐禪人欲樂起第二禪已
334 52 xīn heart [organ] 身成懈怠心成散亂
335 52 xīn Kangxi radical 61 身成懈怠心成散亂
336 52 xīn mind; consciousness 身成懈怠心成散亂
337 52 xīn the center; the core; the middle 身成懈怠心成散亂
338 52 xīn one of the 28 star constellations 身成懈怠心成散亂
339 52 xīn heart 身成懈怠心成散亂
340 52 xīn emotion 身成懈怠心成散亂
341 52 xīn intention; consideration 身成懈怠心成散亂
342 52 xīn disposition; temperament 身成懈怠心成散亂
343 52 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 身成懈怠心成散亂
344 52 xīn heart; hṛdaya 身成懈怠心成散亂
345 52 xīn Rohiṇī; Jyesthā 身成懈怠心成散亂
346 51 happy; glad; cheerful; joyful 夜隨心所樂
347 51 to take joy in; to be happy; to be cheerful 夜隨心所樂
348 51 Le 夜隨心所樂
349 51 yuè music 夜隨心所樂
350 51 yuè a musical instrument 夜隨心所樂
351 51 yuè tone [of voice]; expression 夜隨心所樂
352 51 yuè a musician 夜隨心所樂
353 51 joy; pleasure 夜隨心所樂
354 51 yuè the Book of Music 夜隨心所樂
355 51 lào Lao 夜隨心所樂
356 51 to laugh 夜隨心所樂
357 51 Joy 夜隨心所樂
358 51 joy; delight; sukhā 夜隨心所樂
359 51 zuò to do 諸比丘作山犢喻
360 51 zuò to act as; to serve as 諸比丘作山犢喻
361 51 zuò to start 諸比丘作山犢喻
362 51 zuò a writing; a work 諸比丘作山犢喻
363 51 zuò to dress as; to be disguised as 諸比丘作山犢喻
364 51 zuō to create; to make 諸比丘作山犢喻
365 51 zuō a workshop 諸比丘作山犢喻
366 51 zuō to write; to compose 諸比丘作山犢喻
367 51 zuò to rise 諸比丘作山犢喻
368 51 zuò to be aroused 諸比丘作山犢喻
369 51 zuò activity; action; undertaking 諸比丘作山犢喻
370 51 zuò to regard as 諸比丘作山犢喻
371 51 zuò action; kāraṇa 諸比丘作山犢喻
372 49 chán Chan; Zen
373 49 chán meditation
374 49 shàn an imperial sacrificial ceremony
375 49 shàn to abdicate
376 49 shàn Xiongnu supreme leader
377 49 shàn to make a ritual offering to heaven and earth
378 49 chán Chan
379 49 chán meditative concentration; dhyāna; jhāna
380 49 chán Chan; Zen
381 48 云何 yúnhé why; how 問云何初禪過患
382 48 云何 yúnhé how; katham 問云何初禪過患
383 48 ruò to seem; to be like; as 若於初禪未得自在
384 48 ruò seemingly 若於初禪未得自在
385 48 ruò if 若於初禪未得自在
386 48 ruò you 若於初禪未得自在
387 48 ruò this; that 若於初禪未得自在
388 48 ruò and; or 若於初禪未得自在
389 48 ruò as for; pertaining to 若於初禪未得自在
390 48 pomegranite 若於初禪未得自在
391 48 ruò to choose 若於初禪未得自在
392 48 ruò to agree; to accord with; to conform to 若於初禪未得自在
393 48 ruò thus 若於初禪未得自在
394 48 ruò pollia 若於初禪未得自在
395 48 ruò Ruo 若於初禪未得自在
396 48 ruò only then 若於初禪未得自在
397 48 ja 若於初禪未得自在
398 48 jñā 若於初禪未得自在
399 48 ruò if; yadi 若於初禪未得自在
400 47 xiū to decorate; to embellish 不修此法不多學習
401 47 xiū to study; to cultivate 不修此法不多學習
402 47 xiū to repair 不修此法不多學習
403 47 xiū long; slender 不修此法不多學習
404 47 xiū to write; to compile 不修此法不多學習
405 47 xiū to build; to construct; to shape 不修此法不多學習
406 47 xiū to practice 不修此法不多學習
407 47 xiū to cut 不修此法不多學習
408 47 xiū virtuous; wholesome 不修此法不多學習
409 47 xiū a virtuous person 不修此法不多學習
410 47 xiū Xiu 不修此法不多學習
411 47 xiū to unknot 不修此法不多學習
412 47 xiū to prepare; to put in order 不修此法不多學習
413 47 xiū excellent 不修此法不多學習
414 47 xiū to perform [a ceremony] 不修此法不多學習
415 47 xiū Cultivation 不修此法不多學習
416 47 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 不修此法不多學習
417 47 xiū pratipanna; spiritual practice 不修此法不多學習
418 45 already 爾時坐禪人欲樂起第二禪已
419 45 Kangxi radical 49 爾時坐禪人欲樂起第二禪已
420 45 from 爾時坐禪人欲樂起第二禪已
421 45 to bring to an end; to stop 爾時坐禪人欲樂起第二禪已
422 45 final aspectual particle 爾時坐禪人欲樂起第二禪已
423 45 afterwards; thereafter 爾時坐禪人欲樂起第二禪已
424 45 too; very; excessively 爾時坐禪人欲樂起第二禪已
425 45 to complete 爾時坐禪人欲樂起第二禪已
426 45 to demote; to dismiss 爾時坐禪人欲樂起第二禪已
427 45 to recover from an illness 爾時坐禪人欲樂起第二禪已
428 45 certainly 爾時坐禪人欲樂起第二禪已
429 45 an interjection of surprise 爾時坐禪人欲樂起第二禪已
430 45 this 爾時坐禪人欲樂起第二禪已
431 45 former; pūrvaka 爾時坐禪人欲樂起第二禪已
432 45 former; pūrvaka 爾時坐禪人欲樂起第二禪已
433 44 yuè more 第二禪越於初禪
434 44 yuè at a high pitch 第二禪越於初禪
435 44 yuè to exceed; to leap; to skip 第二禪越於初禪
436 44 yuè to cross; to go past; to jump over 第二禪越於初禪
437 44 yuè to grab; to plunder; to snatch 第二禪越於初禪
438 44 yuè Yue [state] 第二禪越於初禪
439 44 yuè to transcend 第二禪越於初禪
440 44 yuè distant; far away 第二禪越於初禪
441 44 yuè impractical; not realistic 第二禪越於初禪
442 44 yuè to dissipate; to disperse 第二禪越於初禪
443 44 yuè to spread widely 第二禪越於初禪
444 44 yuè to decline; to fall 第二禪越於初禪
445 44 yuè Yue [peoples] 第二禪越於初禪
446 44 yuè superior 第二禪越於初禪
447 44 yuè Yue [region] 第二禪越於初禪
448 44 yuè to publicise 第二禪越於初禪
449 44 yuè Yue [surname] 第二禪越於初禪
450 44 yuè a particle with no meaning 第二禪越於初禪
451 44 yuè go beyond; atikram 第二禪越於初禪
452 43 niàn to read aloud 便自作念
453 43 niàn to remember; to expect 便自作念
454 43 niàn to miss 便自作念
455 43 niàn to consider 便自作念
456 43 niàn to recite; to chant 便自作念
457 43 niàn to show affection for 便自作念
458 43 niàn a thought; an idea 便自作念
459 43 niàn twenty 便自作念
460 43 niàn memory 便自作念
461 43 niàn an instant 便自作念
462 43 niàn Nian 便自作念
463 43 niàn mindfulness; smrti 便自作念
464 43 niàn a thought; citta 便自作念
465 41 虛空 xūkōng empty space 色定麁虛空定細
466 41 虛空 xūkōng the sky; space 色定麁虛空定細
467 41 虛空 xūkōng vast emptiness 色定麁虛空定細
468 41 虛空 xūkōng Void 色定麁虛空定細
469 41 虛空 xūkōng the sky; gagana 色定麁虛空定細
470 41 虛空 xūkōng space; ākāśa 色定麁虛空定細
471 41 de potential marker 於初禪身得
472 41 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 於初禪身得
473 41 děi must; ought to 於初禪身得
474 41 děi to want to; to need to 於初禪身得
475 41 děi must; ought to 於初禪身得
476 41 de 於初禪身得
477 41 de infix potential marker 於初禪身得
478 41 to result in 於初禪身得
479 41 to be proper; to fit; to suit 於初禪身得
480 41 to be satisfied 於初禪身得
481 41 to be finished 於初禪身得
482 41 de result of degree 於初禪身得
483 41 de marks completion of an action 於初禪身得
484 41 děi satisfying 於初禪身得
485 41 to contract 於初禪身得
486 41 marks permission or possibility 於初禪身得
487 41 expressing frustration 於初禪身得
488 41 to hear 於初禪身得
489 41 to have; there is 於初禪身得
490 41 marks time passed 於初禪身得
491 41 obtain; attain; prāpta 於初禪身得
492 39 zhù to dwell; to live; to reside 令心安住
493 39 zhù to stop; to halt 令心安住
494 39 zhù to retain; to remain 令心安住
495 39 zhù to lodge at [temporarily] 令心安住
496 39 zhù firmly; securely 令心安住
497 39 zhù verb complement 令心安住
498 39 zhù attaching; abiding; dwelling on 令心安住
499 39 如是 rúshì thus; so 政當資昔飲食如是比
500 39 如是 rúshì thus, so 政當資昔飲食如是比

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
near to; antike
chù position; sthāna
this; here; etad
use; yogena
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. xiàng
  2. xiàng
  3. xiàng
  4. xiàng
  1. lakṣaṇa; quality; characteristic
  2. a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa
  3. sign; mark; liṅga
  4. a perception; cognition; conceptualization; a notion
zhě ca
wèi to be; bhū
no; na
that; tad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
解脱道论 解脫道論 32 Upatiṣya
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
遍净天 遍淨天 98
  1. Visnu
  2. Subhakrtsna Heaven; The Heaven of Pervasive Purity
遍一切处 遍一切處 98 Vairocana
大光 100 Vistīrṇavatī
定安 100 Ding'an
多罗 多羅 100 Tara
犊子 犢子 100 Vatsa
非非想天 102 Heaven of Neither Thought nor Non-Thought
扶南 102 Kingdom of Funan
果实天 果實天 103 Bṛhatphala
淮海 104 Huaihai; Xuzhou
迦兰 迦蘭 106 āḷāra Kālāma; Alara Kalama
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
  6. river; nadī
明清 109 Ming and Qing dynasties
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
色界定 115 four jhanas; four stages of meditative concentration; Catvari-dhyaniani
僧伽婆罗 僧伽婆羅 115 Saṅghabhara; Sajghavarman; Savghapāla
上胜 上勝 115 Superior; Majestic
少光天 115 Parittabha Heaven; The Heaven of Limited Radiance
少净天 少淨天 115 Parittasubha Heaven; The Heaven of Limited Purity
舍烦恼 捨煩惱 115 Vikiranosnisa
声论 聲論 115 Treatise on Sounds
识处 識處 115 Limitless Consciousness
时婆 時婆 115 jīvaka
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
无想天 無想天 119 Asamjnisattva Heaven; Heaven without Thought
无边识处 無邊識處 119 Vijnananantyayatana Heaven; Heaven of Limitless Consciousness
无量光天 無量光天 119 Apramanabha Heaven; The Heaven of Infinite Radiance
无量净天 無量淨天 119 Apramanasubha Heaven; The Heaven of Infinite Purity
无诸 無諸 119 Wu Zhu
喜根 120 Saumanasya; Prīti; Joy
修水 120 Xiushui
以太 121 Ether-
优波底沙 優波底沙 121 Upatisya; Upatissa; Uptissa
正安 122 Zheng'an

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 145.

Simplified Traditional Pinyin English
八法 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
波头摩 波頭摩 98 padma
不苦不乐受 不苦不樂受 98 sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain
不异 不異 98 not different
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
禅道 禪道 99 Way of Chan
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
成身 成身 99 habitation; samāśraya
成满 成滿 99 to become complete
充遍 99 pervades; sphuṭa
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
除入 99 abhibhāyatana
出入息 99 breath out and in
慈悲喜舍 慈悲喜捨 99
  1. Loving Kindness, Compassion, Joy, and Equanimity
  2. loving kindness, compassion, joy, and equanimity
等观 等觀 100 to view all things equally
得清凉 得清涼 100 obtaining cool; śītabhūta
第二禅 第二禪 100 second dhyāna
地想 100 contemplation of the earth
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
第三禅 第三禪 100 the third dhyāna
第四禅 第四禪 100 the fourth dhyana
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二禅 二禪 195
  1. the second dhyana
  2. second dhyāna; second jhāna
二行 195 two kinds of spiritual practice
二种 二種 195 two kinds
耳识 耳識 196 auditory consciousness; śrotravijñāna
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
非非想 102 neither perceiving nor not perceiving
非想 102 non-perection
分陀利 102 pundarika
分陀利花 102 pundarika
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
光明相 103 halo; nimbus
广说 廣說 103 to explain; to teach
果地 103 stage of fruition; stage of attainment
果报 果報 103 fruition; the result of karma
火界 104 fire; realm of fire; element of fire
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见相 見相 106 perceiving the subject
净地 淨地 106 a pure location
卷第五 106 scroll 5
觉观 覺觀 106 awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception
觉者 覺者 106 awakened one
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
堪能 107 ability to undertake
堪忍 107 to bear; to endure without complaint
空处 空處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
苦灭 苦滅 107 the cessation of suffering
苦集 107 accumulation as the cause of suffering
苦乐 苦樂 107 joy and pain
乐根 樂根 108 organs of pleasure
乐苦 樂苦 108 happiness and suffering
乐受 樂受 108 sensation of pleasure; perception of pleasure
离欲 離欲 108 free of desire
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
乱心 亂心 108 a confused mind; an unsettled mind
名身 109 group of names
名天 109 famous ruler
念清净 念清淨 110 Pure Mind
念力 110
  1. Power of the Mind
  2. the power of mindfulness
念着 念著 110 clinging to illusion
平等观 平等觀 112
  1. Mind of Equality
  2. contemplation of equality; contemplation on provisional truth
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
入空 114 to have an experiential understanding of the truth
入灭 入滅 114
  1. to enter into nirvana
  2. to enter Nirvāṇa; to pass away
三禅 三禪 115 third dhyāna; third jhāna
三行 115
  1. the three karmas; three phrase
  2. the three kinds of action
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色想 115 form-perceptions
色法 115 rupadharma; physical objects the phenomenal world
善分 115 good morals; kuśala-pakṣa
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
身受 115 the sense of touch; physical perception
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
舍心 捨心 115 equanimity; the mind of renunciation
失念 115 lose train of thought; wandering mind; loss of memory
食时 食時 115
  1. mealtime
  2. forenoon; pūrvāhṇa
识阴 識陰 115 consciousness aggregate; vijñānaskandha; viññāṇakhandha
受者 115 recipient
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
水想 115 contemplation of water
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四颠倒 四顛倒 115 four inverted beliefs; four false beliefs
四劫 115 four kalpas
四念 115 four bases of mindfulness
四威仪 四威儀 115 Four Kinds of Comportment; four comportments
寺舍 115 monastery; vihāra
随逐 隨逐 115 to attach and follow
所行 115 actions; practice
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
天住 116 divine abodes
退失 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
妄语 妄語 119 Lying
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五分 119
  1. five parts
  2. five part teaching
五盖 五蓋 119 five hindrances; the five obstructions
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
五净居处 五淨居處 119 five pure abodes
五逆 119 pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
无胜 無勝 119 unsurpassed; ajita; vijaya
无所有处 無所有處 119 the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana
无所有处定 無所有處定 119 akiñcanāyatana; contemplation of the state of nothingness
无所有 無所有 119 nothingness
無想 119 no notion; without perception
无想定 無想定 119 meditative concentration with no thought
无染 無染 119 undefiled
无色 無色 119 formless; no form; arupa
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
现证 現證 120 immediate realization
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心得自在 120 having attained mastery of their minds
心灭 心滅 120 cessation of the deluded mind
心受 120 mental perception
心心 120 the mind and mental conditions
心心数法 心心數法 120 the group of mind and mental factors
心缘 心緣 120 cognition of the environment
心作 120 karmic activity of the mind
行住坐卧 行住坐臥 120
  1. walking, standing, sitting, and lying down
  2. etiquette in the four postures
性空 120 inherently empty; empty in nature
行门 行門 120
  1. teaching in practice
  2. Buddhist practice
行阴 行陰 120 the aggregate of volition
修心 120
  1. Cultivating the Mind
  2. to cultivate one's mind
虚空天 虛空天 120 devas of the sky
忆持 憶持 121 to keep in mind; to remember; dhāraṇa
音声 音聲 121 sound; noise
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切入 121 kasina
意识界 意識界 121 realm of consciousness
有对 有對 121 hindrance
欲界 121 realm of desire
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
见取 見取 121 clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正受 122 samāpatti; meditative attainment
正信 122
  1. Right Faith
  2. proper belief
正智 122 correct understanding; wisdom
制教 122 teaching of rules
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸事 諸事 122 all things; everything