Glossary and Vocabulary for Commentary on the Compendium of the Abhidharma (Abhidharmasamuccayavyākhyā) 大乘阿毘達磨雜集論, Scroll 5
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 167 | 謂 | wèi | to call | 謂中無間隔 |
2 | 167 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂中無間隔 |
3 | 167 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂中無間隔 |
4 | 167 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂中無間隔 |
5 | 167 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂中無間隔 |
6 | 167 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂中無間隔 |
7 | 167 | 謂 | wèi | to think | 謂中無間隔 |
8 | 167 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂中無間隔 |
9 | 167 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂中無間隔 |
10 | 167 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂中無間隔 |
11 | 167 | 謂 | wèi | Wei | 謂中無間隔 |
12 | 130 | 者 | zhě | ca | 等無間緣者 |
13 | 118 | 所 | suǒ | a few; various; some | 以對治力之所攝伏 |
14 | 118 | 所 | suǒ | a place; a location | 以對治力之所攝伏 |
15 | 118 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 以對治力之所攝伏 |
16 | 118 | 所 | suǒ | an ordinal number | 以對治力之所攝伏 |
17 | 118 | 所 | suǒ | meaning | 以對治力之所攝伏 |
18 | 118 | 所 | suǒ | garrison | 以對治力之所攝伏 |
19 | 118 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 以對治力之所攝伏 |
20 | 95 | 攝 | shè | to absorb; to assimilate | 有覆無記性攝 |
21 | 95 | 攝 | shè | to take a photo | 有覆無記性攝 |
22 | 95 | 攝 | shè | a broad rhyme class | 有覆無記性攝 |
23 | 95 | 攝 | shè | to act for; to represent | 有覆無記性攝 |
24 | 95 | 攝 | shè | to administer | 有覆無記性攝 |
25 | 95 | 攝 | shè | to conserve | 有覆無記性攝 |
26 | 95 | 攝 | shè | to hold; to support | 有覆無記性攝 |
27 | 95 | 攝 | shè | to get close to | 有覆無記性攝 |
28 | 95 | 攝 | shè | to help | 有覆無記性攝 |
29 | 95 | 攝 | niè | peaceful | 有覆無記性攝 |
30 | 95 | 攝 | shè | samgraha; to hold together; to collect; to combine | 有覆無記性攝 |
31 | 87 | 界 | jiè | border; boundary | 界自體愛相應命終心結生相續 |
32 | 87 | 界 | jiè | kingdom | 界自體愛相應命終心結生相續 |
33 | 87 | 界 | jiè | territory; region | 界自體愛相應命終心結生相續 |
34 | 87 | 界 | jiè | the world | 界自體愛相應命終心結生相續 |
35 | 87 | 界 | jiè | scope; extent | 界自體愛相應命終心結生相續 |
36 | 87 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 界自體愛相應命終心結生相續 |
37 | 87 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 界自體愛相應命終心結生相續 |
38 | 87 | 界 | jiè | to adjoin | 界自體愛相應命終心結生相續 |
39 | 87 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 界自體愛相應命終心結生相續 |
40 | 85 | 等 | děng | et cetera; and so on | 等無間故 |
41 | 85 | 等 | děng | to wait | 等無間故 |
42 | 85 | 等 | děng | to be equal | 等無間故 |
43 | 85 | 等 | děng | degree; level | 等無間故 |
44 | 85 | 等 | děng | to compare | 等無間故 |
45 | 85 | 等 | děng | same; equal; sama | 等無間故 |
46 | 72 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 是彼緣 |
47 | 72 | 緣 | yuán | hem | 是彼緣 |
48 | 72 | 緣 | yuán | to revolve around | 是彼緣 |
49 | 72 | 緣 | yuán | to climb up | 是彼緣 |
50 | 72 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 是彼緣 |
51 | 72 | 緣 | yuán | along; to follow | 是彼緣 |
52 | 72 | 緣 | yuán | to depend on | 是彼緣 |
53 | 72 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 是彼緣 |
54 | 72 | 緣 | yuán | Condition | 是彼緣 |
55 | 72 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 是彼緣 |
56 | 61 | 蘊 | yùn | to bring together; to collect; to accumulate | 雖於蘊界處所緣得解脫 |
57 | 61 | 蘊 | yùn | to contain | 雖於蘊界處所緣得解脫 |
58 | 61 | 蘊 | yùn | profundity | 雖於蘊界處所緣得解脫 |
59 | 61 | 蘊 | yùn | withered grass | 雖於蘊界處所緣得解脫 |
60 | 61 | 蘊 | yùn | aggregate; skandha | 雖於蘊界處所緣得解脫 |
61 | 56 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 若即生彼若生餘處 |
62 | 56 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 若即生彼若生餘處 |
63 | 56 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 若即生彼若生餘處 |
64 | 56 | 處 | chù | a part; an aspect | 若即生彼若生餘處 |
65 | 56 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 若即生彼若生餘處 |
66 | 56 | 處 | chǔ | to get along with | 若即生彼若生餘處 |
67 | 56 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 若即生彼若生餘處 |
68 | 56 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 若即生彼若生餘處 |
69 | 56 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 若即生彼若生餘處 |
70 | 56 | 處 | chǔ | to be associated with | 若即生彼若生餘處 |
71 | 56 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 若即生彼若生餘處 |
72 | 56 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 若即生彼若生餘處 |
73 | 56 | 處 | chù | circumstances; situation | 若即生彼若生餘處 |
74 | 56 | 處 | chù | an occasion; a time | 若即生彼若生餘處 |
75 | 56 | 處 | chù | position; sthāna | 若即生彼若生餘處 |
76 | 52 | 於 | yú | to go; to | 但於中間無異心隔 |
77 | 52 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 但於中間無異心隔 |
78 | 52 | 於 | yú | Yu | 但於中間無異心隔 |
79 | 52 | 於 | wū | a crow | 但於中間無異心隔 |
80 | 48 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 分心心法生 |
81 | 48 | 生 | shēng | to live | 分心心法生 |
82 | 48 | 生 | shēng | raw | 分心心法生 |
83 | 48 | 生 | shēng | a student | 分心心法生 |
84 | 48 | 生 | shēng | life | 分心心法生 |
85 | 48 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 分心心法生 |
86 | 48 | 生 | shēng | alive | 分心心法生 |
87 | 48 | 生 | shēng | a lifetime | 分心心法生 |
88 | 48 | 生 | shēng | to initiate; to become | 分心心法生 |
89 | 48 | 生 | shēng | to grow | 分心心法生 |
90 | 48 | 生 | shēng | unfamiliar | 分心心法生 |
91 | 48 | 生 | shēng | not experienced | 分心心法生 |
92 | 48 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 分心心法生 |
93 | 48 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 分心心法生 |
94 | 48 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 分心心法生 |
95 | 48 | 生 | shēng | gender | 分心心法生 |
96 | 48 | 生 | shēng | to develop; to grow | 分心心法生 |
97 | 48 | 生 | shēng | to set up | 分心心法生 |
98 | 48 | 生 | shēng | a prostitute | 分心心法生 |
99 | 48 | 生 | shēng | a captive | 分心心法生 |
100 | 48 | 生 | shēng | a gentleman | 分心心法生 |
101 | 48 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 分心心法生 |
102 | 48 | 生 | shēng | unripe | 分心心法生 |
103 | 48 | 生 | shēng | nature | 分心心法生 |
104 | 48 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 分心心法生 |
105 | 48 | 生 | shēng | destiny | 分心心法生 |
106 | 48 | 生 | shēng | birth | 分心心法生 |
107 | 48 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 分心心法生 |
108 | 47 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 謂諸心生起由十種力 |
109 | 47 | 由 | yóu | to follow along | 謂諸心生起由十種力 |
110 | 47 | 由 | yóu | cause; reason | 謂諸心生起由十種力 |
111 | 47 | 由 | yóu | You | 謂諸心生起由十種力 |
112 | 45 | 義 | yì | meaning; sense | 是等無間緣義 |
113 | 45 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 是等無間緣義 |
114 | 45 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 是等無間緣義 |
115 | 45 | 義 | yì | chivalry; generosity | 是等無間緣義 |
116 | 45 | 義 | yì | just; righteous | 是等無間緣義 |
117 | 45 | 義 | yì | adopted | 是等無間緣義 |
118 | 45 | 義 | yì | a relationship | 是等無間緣義 |
119 | 45 | 義 | yì | volunteer | 是等無間緣義 |
120 | 45 | 義 | yì | something suitable | 是等無間緣義 |
121 | 45 | 義 | yì | a martyr | 是等無間緣義 |
122 | 45 | 義 | yì | a law | 是等無間緣義 |
123 | 45 | 義 | yì | Yi | 是等無間緣義 |
124 | 45 | 義 | yì | Righteousness | 是等無間緣義 |
125 | 45 | 義 | yì | aim; artha | 是等無間緣義 |
126 | 43 | 法 | fǎ | method; way | 法亦爾 |
127 | 43 | 法 | fǎ | France | 法亦爾 |
128 | 43 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法亦爾 |
129 | 43 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法亦爾 |
130 | 43 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法亦爾 |
131 | 43 | 法 | fǎ | an institution | 法亦爾 |
132 | 43 | 法 | fǎ | to emulate | 法亦爾 |
133 | 43 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法亦爾 |
134 | 43 | 法 | fǎ | punishment | 法亦爾 |
135 | 43 | 法 | fǎ | Fa | 法亦爾 |
136 | 43 | 法 | fǎ | a precedent | 法亦爾 |
137 | 43 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法亦爾 |
138 | 43 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法亦爾 |
139 | 43 | 法 | fǎ | Dharma | 法亦爾 |
140 | 43 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法亦爾 |
141 | 43 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法亦爾 |
142 | 43 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法亦爾 |
143 | 43 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法亦爾 |
144 | 39 | 相應 | xiāngyìng | relevant; corresponding | 命終心與自體愛相應 |
145 | 39 | 相應 | xiāngyìng | to respond; to act in response | 命終心與自體愛相應 |
146 | 39 | 相應 | xiāngying | cheap; inexpensive | 命終心與自體愛相應 |
147 | 39 | 相應 | xiāngyìng | response, correspond | 命終心與自體愛相應 |
148 | 39 | 相應 | xiāngyìng | concomitant | 命終心與自體愛相應 |
149 | 39 | 相應 | xiāngyìng | Sō-ō | 命終心與自體愛相應 |
150 | 36 | 成就 | chéngjiù | accomplishment; success; achievement | 而境相成就 |
151 | 36 | 成就 | chéngjiù | to succeed; to help someone succeed; to achieve | 而境相成就 |
152 | 36 | 成就 | chéngjiù | accomplishment | 而境相成就 |
153 | 36 | 成就 | chéngjiù | Achievements | 而境相成就 |
154 | 36 | 成就 | chéngjiù | to attained; to obtain | 而境相成就 |
155 | 36 | 成就 | chéngjiù | to bring to perfection; complete | 而境相成就 |
156 | 36 | 成就 | chéngjiù | attainment; accomplishment; siddhi | 而境相成就 |
157 | 35 | 及 | jí | to reach | 心法望欲色無色界及無漏無間 |
158 | 35 | 及 | jí | to attain | 心法望欲色無色界及無漏無間 |
159 | 35 | 及 | jí | to understand | 心法望欲色無色界及無漏無間 |
160 | 35 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 心法望欲色無色界及無漏無間 |
161 | 35 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 心法望欲色無色界及無漏無間 |
162 | 35 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 心法望欲色無色界及無漏無間 |
163 | 35 | 及 | jí | and; ca; api | 心法望欲色無色界及無漏無間 |
164 | 35 | 心 | xīn | heart [organ] | 但於中間無異心隔 |
165 | 35 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 但於中間無異心隔 |
166 | 35 | 心 | xīn | mind; consciousness | 但於中間無異心隔 |
167 | 35 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 但於中間無異心隔 |
168 | 35 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 但於中間無異心隔 |
169 | 35 | 心 | xīn | heart | 但於中間無異心隔 |
170 | 35 | 心 | xīn | emotion | 但於中間無異心隔 |
171 | 35 | 心 | xīn | intention; consideration | 但於中間無異心隔 |
172 | 35 | 心 | xīn | disposition; temperament | 但於中間無異心隔 |
173 | 35 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 但於中間無異心隔 |
174 | 35 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 但於中間無異心隔 |
175 | 35 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 但於中間無異心隔 |
176 | 35 | 不 | bù | infix potential marker | 若不 |
177 | 34 | 亦 | yì | Yi | 亦名中無間隔 |
178 | 34 | 力 | lì | force | 謂諸心生起由十種力 |
179 | 34 | 力 | lì | Kangxi radical 19 | 謂諸心生起由十種力 |
180 | 34 | 力 | lì | to exert oneself; to make an effort | 謂諸心生起由十種力 |
181 | 34 | 力 | lì | to force | 謂諸心生起由十種力 |
182 | 34 | 力 | lì | labor; forced labor | 謂諸心生起由十種力 |
183 | 34 | 力 | lì | physical strength | 謂諸心生起由十種力 |
184 | 34 | 力 | lì | power | 謂諸心生起由十種力 |
185 | 34 | 力 | lì | Li | 謂諸心生起由十種力 |
186 | 34 | 力 | lì | ability; capability | 謂諸心生起由十種力 |
187 | 34 | 力 | lì | influence | 謂諸心生起由十種力 |
188 | 34 | 力 | lì | strength; power; bala | 謂諸心生起由十種力 |
189 | 34 | 能 | néng | can; able | 能次第入 |
190 | 34 | 能 | néng | ability; capacity | 能次第入 |
191 | 34 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能次第入 |
192 | 34 | 能 | néng | energy | 能次第入 |
193 | 34 | 能 | néng | function; use | 能次第入 |
194 | 34 | 能 | néng | talent | 能次第入 |
195 | 34 | 能 | néng | expert at | 能次第入 |
196 | 34 | 能 | néng | to be in harmony | 能次第入 |
197 | 34 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能次第入 |
198 | 34 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能次第入 |
199 | 34 | 能 | néng | to be able; śak | 能次第入 |
200 | 34 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能次第入 |
201 | 32 | 性 | xìng | gender | 有覆無記性攝 |
202 | 32 | 性 | xìng | nature; disposition | 有覆無記性攝 |
203 | 32 | 性 | xìng | grammatical gender | 有覆無記性攝 |
204 | 32 | 性 | xìng | a property; a quality | 有覆無記性攝 |
205 | 32 | 性 | xìng | life; destiny | 有覆無記性攝 |
206 | 32 | 性 | xìng | sexual desire | 有覆無記性攝 |
207 | 32 | 性 | xìng | scope | 有覆無記性攝 |
208 | 32 | 性 | xìng | nature | 有覆無記性攝 |
209 | 31 | 中 | zhōng | middle | 本事分中三法品第一之五 |
210 | 31 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 本事分中三法品第一之五 |
211 | 31 | 中 | zhōng | China | 本事分中三法品第一之五 |
212 | 31 | 中 | zhòng | to hit the mark | 本事分中三法品第一之五 |
213 | 31 | 中 | zhōng | midday | 本事分中三法品第一之五 |
214 | 31 | 中 | zhōng | inside | 本事分中三法品第一之五 |
215 | 31 | 中 | zhōng | during | 本事分中三法品第一之五 |
216 | 31 | 中 | zhōng | Zhong | 本事分中三法品第一之五 |
217 | 31 | 中 | zhōng | intermediary | 本事分中三法品第一之五 |
218 | 31 | 中 | zhōng | half | 本事分中三法品第一之五 |
219 | 31 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 本事分中三法品第一之五 |
220 | 31 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 本事分中三法品第一之五 |
221 | 31 | 中 | zhòng | to obtain | 本事分中三法品第一之五 |
222 | 31 | 中 | zhòng | to pass an exam | 本事分中三法品第一之五 |
223 | 31 | 中 | zhōng | middle | 本事分中三法品第一之五 |
224 | 31 | 一分 | yī fēn | one minute | 色蘊一分 |
225 | 31 | 一分 | yī fēn | a part; a fraction | 色蘊一分 |
226 | 31 | 一分 | yī fēn | a very small amount | 色蘊一分 |
227 | 31 | 一分 | yī fēn | a fraction; kalā | 色蘊一分 |
228 | 31 | 增上 | zēngshàng | additional; increased; superior | 謂淨相勢力增上境界現 |
229 | 30 | 幾 | jǐ | several | 幾是同分彼同分為何義 |
230 | 30 | 幾 | jī | Kangxi radical 16 | 幾是同分彼同分為何義 |
231 | 30 | 幾 | jī | subtle; invisible; imperceptible | 幾是同分彼同分為何義 |
232 | 30 | 幾 | jī | sign; omen | 幾是同分彼同分為何義 |
233 | 30 | 幾 | jī | near to | 幾是同分彼同分為何義 |
234 | 30 | 幾 | jī | imminent danger | 幾是同分彼同分為何義 |
235 | 30 | 幾 | jī | circumstances | 幾是同分彼同分為何義 |
236 | 30 | 幾 | jī | duration; time | 幾是同分彼同分為何義 |
237 | 30 | 幾 | jī | opportunity | 幾是同分彼同分為何義 |
238 | 30 | 幾 | jī | never has; hasn't yet | 幾是同分彼同分為何義 |
239 | 30 | 幾 | jǐ | a small table | 幾是同分彼同分為何義 |
240 | 30 | 幾 | jǐ | [self] composed | 幾是同分彼同分為何義 |
241 | 30 | 幾 | jī | ji | 幾是同分彼同分為何義 |
242 | 30 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 中無 |
243 | 30 | 無 | wú | to not have; without | 中無 |
244 | 30 | 無 | mó | mo | 中無 |
245 | 30 | 無 | wú | to not have | 中無 |
246 | 30 | 無 | wú | Wu | 中無 |
247 | 30 | 無 | mó | mo | 中無 |
248 | 29 | 差別 | chābié | a difference; a distinction | 差別境界 |
249 | 29 | 差別 | chābié | discrimination | 差別境界 |
250 | 29 | 差別 | chābié | discrimination; pariccheda | 差別境界 |
251 | 29 | 差別 | chābié | distinction | 差別境界 |
252 | 29 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 謂已得第二靜慮者入初靜慮已 |
253 | 29 | 得 | děi | to want to; to need to | 謂已得第二靜慮者入初靜慮已 |
254 | 29 | 得 | děi | must; ought to | 謂已得第二靜慮者入初靜慮已 |
255 | 29 | 得 | dé | de | 謂已得第二靜慮者入初靜慮已 |
256 | 29 | 得 | de | infix potential marker | 謂已得第二靜慮者入初靜慮已 |
257 | 29 | 得 | dé | to result in | 謂已得第二靜慮者入初靜慮已 |
258 | 29 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 謂已得第二靜慮者入初靜慮已 |
259 | 29 | 得 | dé | to be satisfied | 謂已得第二靜慮者入初靜慮已 |
260 | 29 | 得 | dé | to be finished | 謂已得第二靜慮者入初靜慮已 |
261 | 29 | 得 | děi | satisfying | 謂已得第二靜慮者入初靜慮已 |
262 | 29 | 得 | dé | to contract | 謂已得第二靜慮者入初靜慮已 |
263 | 29 | 得 | dé | to hear | 謂已得第二靜慮者入初靜慮已 |
264 | 29 | 得 | dé | to have; there is | 謂已得第二靜慮者入初靜慮已 |
265 | 29 | 得 | dé | marks time passed | 謂已得第二靜慮者入初靜慮已 |
266 | 29 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 謂已得第二靜慮者入初靜慮已 |
267 | 27 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 建立心生起相 |
268 | 27 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 建立心生起相 |
269 | 27 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 建立心生起相 |
270 | 27 | 相 | xiàng | to aid; to help | 建立心生起相 |
271 | 27 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 建立心生起相 |
272 | 27 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 建立心生起相 |
273 | 27 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 建立心生起相 |
274 | 27 | 相 | xiāng | Xiang | 建立心生起相 |
275 | 27 | 相 | xiāng | form substance | 建立心生起相 |
276 | 27 | 相 | xiāng | to express | 建立心生起相 |
277 | 27 | 相 | xiàng | to choose | 建立心生起相 |
278 | 27 | 相 | xiāng | Xiang | 建立心生起相 |
279 | 27 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 建立心生起相 |
280 | 27 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 建立心生起相 |
281 | 27 | 相 | xiāng | to compare | 建立心生起相 |
282 | 27 | 相 | xiàng | to divine | 建立心生起相 |
283 | 27 | 相 | xiàng | to administer | 建立心生起相 |
284 | 27 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 建立心生起相 |
285 | 27 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 建立心生起相 |
286 | 27 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 建立心生起相 |
287 | 27 | 相 | xiāng | coralwood | 建立心生起相 |
288 | 27 | 相 | xiàng | ministry | 建立心生起相 |
289 | 27 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 建立心生起相 |
290 | 27 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 建立心生起相 |
291 | 27 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 建立心生起相 |
292 | 27 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 建立心生起相 |
293 | 27 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 建立心生起相 |
294 | 26 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 今於此中若廣別說如是心無間 |
295 | 26 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 今於此中若廣別說如是心無間 |
296 | 26 | 說 | shuì | to persuade | 今於此中若廣別說如是心無間 |
297 | 26 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 今於此中若廣別說如是心無間 |
298 | 26 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 今於此中若廣別說如是心無間 |
299 | 26 | 說 | shuō | to claim; to assert | 今於此中若廣別說如是心無間 |
300 | 26 | 說 | shuō | allocution | 今於此中若廣別說如是心無間 |
301 | 26 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 今於此中若廣別說如是心無間 |
302 | 26 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 今於此中若廣別說如是心無間 |
303 | 26 | 說 | shuō | speach; vāda | 今於此中若廣別說如是心無間 |
304 | 26 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 今於此中若廣別說如是心無間 |
305 | 26 | 說 | shuō | to instruct | 今於此中若廣別說如是心無間 |
306 | 26 | 根 | gēn | origin; cause; basis | 於所造諸根 |
307 | 26 | 根 | gēn | radical | 於所造諸根 |
308 | 26 | 根 | gēn | a plant root | 於所造諸根 |
309 | 26 | 根 | gēn | base; foot | 於所造諸根 |
310 | 26 | 根 | gēn | offspring | 於所造諸根 |
311 | 26 | 根 | gēn | a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation | 於所造諸根 |
312 | 26 | 根 | gēn | according to | 於所造諸根 |
313 | 26 | 根 | gēn | gen | 於所造諸根 |
314 | 26 | 根 | gēn | an organ; a part of the body | 於所造諸根 |
315 | 26 | 根 | gēn | a sense; a faculty | 於所造諸根 |
316 | 26 | 根 | gēn | mūla; a root | 於所造諸根 |
317 | 25 | 分 | fēn | to separate; to divide into parts | 心心法望同分善異分不善無記無間 |
318 | 25 | 分 | fēn | a part; a section; a division; a portion | 心心法望同分善異分不善無記無間 |
319 | 25 | 分 | fēn | to distribute; to share; to assign; to allot | 心心法望同分善異分不善無記無間 |
320 | 25 | 分 | fēn | to differentiate; to distinguish | 心心法望同分善異分不善無記無間 |
321 | 25 | 分 | fēn | a fraction | 心心法望同分善異分不善無記無間 |
322 | 25 | 分 | fēn | to express as a fraction | 心心法望同分善異分不善無記無間 |
323 | 25 | 分 | fēn | one tenth | 心心法望同分善異分不善無記無間 |
324 | 25 | 分 | fèn | a component; an ingredient | 心心法望同分善異分不善無記無間 |
325 | 25 | 分 | fèn | the limit of an obligation | 心心法望同分善異分不善無記無間 |
326 | 25 | 分 | fèn | affection; goodwill | 心心法望同分善異分不善無記無間 |
327 | 25 | 分 | fèn | a role; a responsibility | 心心法望同分善異分不善無記無間 |
328 | 25 | 分 | fēn | equinox | 心心法望同分善異分不善無記無間 |
329 | 25 | 分 | fèn | a characteristic | 心心法望同分善異分不善無記無間 |
330 | 25 | 分 | fèn | to assume; to deduce | 心心法望同分善異分不善無記無間 |
331 | 25 | 分 | fēn | to share | 心心法望同分善異分不善無記無間 |
332 | 25 | 分 | fēn | branch [office] | 心心法望同分善異分不善無記無間 |
333 | 25 | 分 | fēn | clear; distinct | 心心法望同分善異分不善無記無間 |
334 | 25 | 分 | fēn | a difference | 心心法望同分善異分不善無記無間 |
335 | 25 | 分 | fēn | a score | 心心法望同分善異分不善無記無間 |
336 | 25 | 分 | fèn | identity | 心心法望同分善異分不善無記無間 |
337 | 25 | 分 | fèn | a part; a portion | 心心法望同分善異分不善無記無間 |
338 | 25 | 分 | fēn | part; avayava | 心心法望同分善異分不善無記無間 |
339 | 25 | 為 | wéi | to act as; to serve | 心法為等無間緣 |
340 | 25 | 為 | wéi | to change into; to become | 心法為等無間緣 |
341 | 25 | 為 | wéi | to be; is | 心法為等無間緣 |
342 | 25 | 為 | wéi | to do | 心法為等無間緣 |
343 | 25 | 為 | wèi | to support; to help | 心法為等無間緣 |
344 | 25 | 為 | wéi | to govern | 心法為等無間緣 |
345 | 25 | 為 | wèi | to be; bhū | 心法為等無間緣 |
346 | 24 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 雖已了達未善 |
347 | 24 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 雖已了達未善 |
348 | 24 | 已 | yǐ | to complete | 雖已了達未善 |
349 | 24 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 雖已了達未善 |
350 | 24 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 雖已了達未善 |
351 | 24 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 雖已了達未善 |
352 | 24 | 餘 | yú | extra; surplus | 餘一切地如理當知 |
353 | 24 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 餘一切地如理當知 |
354 | 24 | 餘 | yú | to remain | 餘一切地如理當知 |
355 | 24 | 餘 | yú | other | 餘一切地如理當知 |
356 | 24 | 餘 | yú | additional; complementary | 餘一切地如理當知 |
357 | 24 | 餘 | yú | remaining | 餘一切地如理當知 |
358 | 24 | 餘 | yú | incomplete | 餘一切地如理當知 |
359 | 24 | 餘 | yú | Yu | 餘一切地如理當知 |
360 | 24 | 餘 | yú | other; anya | 餘一切地如理當知 |
361 | 23 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是不善無記心心法 |
362 | 22 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 謂善 |
363 | 22 | 善 | shàn | happy | 謂善 |
364 | 22 | 善 | shàn | good | 謂善 |
365 | 22 | 善 | shàn | kind-hearted | 謂善 |
366 | 22 | 善 | shàn | to be skilled at something | 謂善 |
367 | 22 | 善 | shàn | familiar | 謂善 |
368 | 22 | 善 | shàn | to repair | 謂善 |
369 | 22 | 善 | shàn | to admire | 謂善 |
370 | 22 | 善 | shàn | to praise | 謂善 |
371 | 22 | 善 | shàn | Shan | 謂善 |
372 | 22 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 謂善 |
373 | 22 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應非等無間緣 |
374 | 22 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應非等無間緣 |
375 | 22 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應非等無間緣 |
376 | 22 | 應 | yìng | to accept | 應非等無間緣 |
377 | 22 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應非等無間緣 |
378 | 22 | 應 | yìng | to echo | 應非等無間緣 |
379 | 22 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應非等無間緣 |
380 | 22 | 應 | yìng | Ying | 應非等無間緣 |
381 | 21 | 隨 | suí | to follow | 隨 |
382 | 21 | 隨 | suí | to listen to | 隨 |
383 | 21 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 隨 |
384 | 21 | 隨 | suí | to be obsequious | 隨 |
385 | 21 | 隨 | suí | 17th hexagram | 隨 |
386 | 21 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 隨 |
387 | 21 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 隨 |
388 | 21 | 隨 | suí | follow; anugama | 隨 |
389 | 21 | 同分 | tóng fēn | same class | 同分異 |
390 | 21 | 色 | sè | color | 心法望欲色無色界及無漏無間 |
391 | 21 | 色 | sè | form; matter | 心法望欲色無色界及無漏無間 |
392 | 21 | 色 | shǎi | dice | 心法望欲色無色界及無漏無間 |
393 | 21 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 心法望欲色無色界及無漏無間 |
394 | 21 | 色 | sè | countenance | 心法望欲色無色界及無漏無間 |
395 | 21 | 色 | sè | scene; sight | 心法望欲色無色界及無漏無間 |
396 | 21 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 心法望欲色無色界及無漏無間 |
397 | 21 | 色 | sè | kind; type | 心法望欲色無色界及無漏無間 |
398 | 21 | 色 | sè | quality | 心法望欲色無色界及無漏無間 |
399 | 21 | 色 | sè | to be angry | 心法望欲色無色界及無漏無間 |
400 | 21 | 色 | sè | to seek; to search for | 心法望欲色無色界及無漏無間 |
401 | 21 | 色 | sè | lust; sexual desire | 心法望欲色無色界及無漏無間 |
402 | 21 | 色 | sè | form; rupa | 心法望欲色無色界及無漏無間 |
403 | 21 | 所緣境 | suǒ yuán jìng | depending upon | 所緣境 |
404 | 20 | 心心 | xīn xīn | the mind and mental conditions | 心心法望同分善異分不善無記無間 |
405 | 20 | 一切 | yīqiè | temporary | 問為一切心無間一切心生耶 |
406 | 20 | 一切 | yīqiè | the same | 問為一切心無間一切心生耶 |
407 | 20 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又欲界心 |
408 | 19 | 二 | èr | two | 二由樂欲力 |
409 | 19 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二由樂欲力 |
410 | 19 | 二 | èr | second | 二由樂欲力 |
411 | 19 | 二 | èr | twice; double; di- | 二由樂欲力 |
412 | 19 | 二 | èr | more than one kind | 二由樂欲力 |
413 | 19 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二由樂欲力 |
414 | 19 | 二 | èr | both; dvaya | 二由樂欲力 |
415 | 19 | 別 | bié | other | 如是色界等心心法各各別 |
416 | 19 | 別 | bié | special | 如是色界等心心法各各別 |
417 | 19 | 別 | bié | to leave | 如是色界等心心法各各別 |
418 | 19 | 別 | bié | to distinguish | 如是色界等心心法各各別 |
419 | 19 | 別 | bié | to pin | 如是色界等心心法各各別 |
420 | 19 | 別 | bié | to insert; to jam | 如是色界等心心法各各別 |
421 | 19 | 別 | bié | to turn | 如是色界等心心法各各別 |
422 | 19 | 別 | bié | Bie | 如是色界等心心法各各別 |
423 | 19 | 知 | zhī | to know | 應盡當知 |
424 | 19 | 知 | zhī | to comprehend | 應盡當知 |
425 | 19 | 知 | zhī | to inform; to tell | 應盡當知 |
426 | 19 | 知 | zhī | to administer | 應盡當知 |
427 | 19 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 應盡當知 |
428 | 19 | 知 | zhī | to be close friends | 應盡當知 |
429 | 19 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 應盡當知 |
430 | 19 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 應盡當知 |
431 | 19 | 知 | zhī | knowledge | 應盡當知 |
432 | 19 | 知 | zhī | consciousness; perception | 應盡當知 |
433 | 19 | 知 | zhī | a close friend | 應盡當知 |
434 | 19 | 知 | zhì | wisdom | 應盡當知 |
435 | 19 | 知 | zhì | Zhi | 應盡當知 |
436 | 19 | 知 | zhī | to appreciate | 應盡當知 |
437 | 19 | 知 | zhī | to make known | 應盡當知 |
438 | 19 | 知 | zhī | to have control over | 應盡當知 |
439 | 19 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 應盡當知 |
440 | 19 | 知 | zhī | Understanding | 應盡當知 |
441 | 19 | 知 | zhī | know; jña | 應盡當知 |
442 | 18 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 亦名中無間隔 |
443 | 18 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 亦名中無間隔 |
444 | 18 | 名 | míng | rank; position | 亦名中無間隔 |
445 | 18 | 名 | míng | an excuse | 亦名中無間隔 |
446 | 18 | 名 | míng | life | 亦名中無間隔 |
447 | 18 | 名 | míng | to name; to call | 亦名中無間隔 |
448 | 18 | 名 | míng | to express; to describe | 亦名中無間隔 |
449 | 18 | 名 | míng | to be called; to have the name | 亦名中無間隔 |
450 | 18 | 名 | míng | to own; to possess | 亦名中無間隔 |
451 | 18 | 名 | míng | famous; renowned | 亦名中無間隔 |
452 | 18 | 名 | míng | moral | 亦名中無間隔 |
453 | 18 | 名 | míng | name; naman | 亦名中無間隔 |
454 | 18 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 亦名中無間隔 |
455 | 18 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 於受 |
456 | 18 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 於受 |
457 | 18 | 受 | shòu | to receive; to accept | 於受 |
458 | 18 | 受 | shòu | to tolerate | 於受 |
459 | 18 | 受 | shòu | feelings; sensations | 於受 |
460 | 18 | 境 | jìng | boundary; frontier; boundary | 謂有分齊境所緣故 |
461 | 18 | 境 | jìng | area; region; place; territory | 謂有分齊境所緣故 |
462 | 18 | 境 | jìng | situation; circumstances | 謂有分齊境所緣故 |
463 | 18 | 境 | jìng | degree; level | 謂有分齊境所緣故 |
464 | 18 | 境 | jìng | the object of one of the six senses | 謂有分齊境所緣故 |
465 | 18 | 境 | jìng | sphere; region | 謂有分齊境所緣故 |
466 | 18 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 謂苦受即用苦體為 |
467 | 18 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 謂苦受即用苦體為 |
468 | 18 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 謂苦受即用苦體為 |
469 | 18 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 謂苦受即用苦體為 |
470 | 18 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 謂苦受即用苦體為 |
471 | 18 | 苦 | kǔ | bitter | 謂苦受即用苦體為 |
472 | 18 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 謂苦受即用苦體為 |
473 | 18 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 謂苦受即用苦體為 |
474 | 18 | 苦 | kǔ | painful | 謂苦受即用苦體為 |
475 | 18 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 謂苦受即用苦體為 |
476 | 17 | 無間 | wújiān | uninterrupted; continuous; unbroken | 謂中無間隔 |
477 | 17 | 無間 | wújiān | very close | 謂中無間隔 |
478 | 17 | 無間 | wújiān | indistinguishable | 謂中無間隔 |
479 | 17 | 無間 | wújiān | No Distance | 謂中無間隔 |
480 | 17 | 無間 | wújiān | avīci; interminable; incessant | 謂中無間隔 |
481 | 17 | 食 | shí | food; food and drink | 云何食 |
482 | 17 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 云何食 |
483 | 17 | 食 | shí | to eat | 云何食 |
484 | 17 | 食 | sì | to feed | 云何食 |
485 | 17 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 云何食 |
486 | 17 | 食 | sì | to raise; to nourish | 云何食 |
487 | 17 | 食 | shí | to receive; to accept | 云何食 |
488 | 17 | 食 | shí | to receive an official salary | 云何食 |
489 | 17 | 食 | shí | an eclipse | 云何食 |
490 | 17 | 食 | shí | food; bhakṣa | 云何食 |
491 | 17 | 與 | yǔ | to give | 與不定剎那 |
492 | 17 | 與 | yǔ | to accompany | 與不定剎那 |
493 | 17 | 與 | yù | to particate in | 與不定剎那 |
494 | 17 | 與 | yù | of the same kind | 與不定剎那 |
495 | 17 | 與 | yù | to help | 與不定剎那 |
496 | 17 | 與 | yǔ | for | 與不定剎那 |
497 | 16 | 一 | yī | one | 是故於一相續中前心望後心 |
498 | 16 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 是故於一相續中前心望後心 |
499 | 16 | 一 | yī | pure; concentrated | 是故於一相續中前心望後心 |
500 | 16 | 一 | yī | first | 是故於一相續中前心望後心 |
Frequencies of all Words
Top 1082
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 167 | 謂 | wèi | to call | 謂中無間隔 |
2 | 167 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂中無間隔 |
3 | 167 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂中無間隔 |
4 | 167 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂中無間隔 |
5 | 167 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂中無間隔 |
6 | 167 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂中無間隔 |
7 | 167 | 謂 | wèi | to think | 謂中無間隔 |
8 | 167 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂中無間隔 |
9 | 167 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂中無間隔 |
10 | 167 | 謂 | wèi | and | 謂中無間隔 |
11 | 167 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂中無間隔 |
12 | 167 | 謂 | wèi | Wei | 謂中無間隔 |
13 | 167 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂中無間隔 |
14 | 167 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂中無間隔 |
15 | 145 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 等無間故 |
16 | 145 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 等無間故 |
17 | 145 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 等無間故 |
18 | 145 | 故 | gù | to die | 等無間故 |
19 | 145 | 故 | gù | so; therefore; hence | 等無間故 |
20 | 145 | 故 | gù | original | 等無間故 |
21 | 145 | 故 | gù | accident; happening; instance | 等無間故 |
22 | 145 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 等無間故 |
23 | 145 | 故 | gù | something in the past | 等無間故 |
24 | 145 | 故 | gù | deceased; dead | 等無間故 |
25 | 145 | 故 | gù | still; yet | 等無間故 |
26 | 145 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 等無間故 |
27 | 130 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 等無間緣者 |
28 | 130 | 者 | zhě | that | 等無間緣者 |
29 | 130 | 者 | zhě | nominalizing function word | 等無間緣者 |
30 | 130 | 者 | zhě | used to mark a definition | 等無間緣者 |
31 | 130 | 者 | zhě | used to mark a pause | 等無間緣者 |
32 | 130 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 等無間緣者 |
33 | 130 | 者 | zhuó | according to | 等無間緣者 |
34 | 130 | 者 | zhě | ca | 等無間緣者 |
35 | 118 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 以對治力之所攝伏 |
36 | 118 | 所 | suǒ | an office; an institute | 以對治力之所攝伏 |
37 | 118 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 以對治力之所攝伏 |
38 | 118 | 所 | suǒ | it | 以對治力之所攝伏 |
39 | 118 | 所 | suǒ | if; supposing | 以對治力之所攝伏 |
40 | 118 | 所 | suǒ | a few; various; some | 以對治力之所攝伏 |
41 | 118 | 所 | suǒ | a place; a location | 以對治力之所攝伏 |
42 | 118 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 以對治力之所攝伏 |
43 | 118 | 所 | suǒ | that which | 以對治力之所攝伏 |
44 | 118 | 所 | suǒ | an ordinal number | 以對治力之所攝伏 |
45 | 118 | 所 | suǒ | meaning | 以對治力之所攝伏 |
46 | 118 | 所 | suǒ | garrison | 以對治力之所攝伏 |
47 | 118 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 以對治力之所攝伏 |
48 | 118 | 所 | suǒ | that which; yad | 以對治力之所攝伏 |
49 | 95 | 攝 | shè | to absorb; to assimilate | 有覆無記性攝 |
50 | 95 | 攝 | shè | to take a photo | 有覆無記性攝 |
51 | 95 | 攝 | shè | a broad rhyme class | 有覆無記性攝 |
52 | 95 | 攝 | shè | to act for; to represent | 有覆無記性攝 |
53 | 95 | 攝 | shè | to administer | 有覆無記性攝 |
54 | 95 | 攝 | shè | to conserve | 有覆無記性攝 |
55 | 95 | 攝 | shè | to hold; to support | 有覆無記性攝 |
56 | 95 | 攝 | shè | to get close to | 有覆無記性攝 |
57 | 95 | 攝 | shè | to help | 有覆無記性攝 |
58 | 95 | 攝 | niè | peaceful | 有覆無記性攝 |
59 | 95 | 攝 | shè | samgraha; to hold together; to collect; to combine | 有覆無記性攝 |
60 | 87 | 界 | jiè | border; boundary | 界自體愛相應命終心結生相續 |
61 | 87 | 界 | jiè | kingdom | 界自體愛相應命終心結生相續 |
62 | 87 | 界 | jiè | circle; society | 界自體愛相應命終心結生相續 |
63 | 87 | 界 | jiè | territory; region | 界自體愛相應命終心結生相續 |
64 | 87 | 界 | jiè | the world | 界自體愛相應命終心結生相續 |
65 | 87 | 界 | jiè | scope; extent | 界自體愛相應命終心結生相續 |
66 | 87 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 界自體愛相應命終心結生相續 |
67 | 87 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 界自體愛相應命終心結生相續 |
68 | 87 | 界 | jiè | to adjoin | 界自體愛相應命終心結生相續 |
69 | 87 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 界自體愛相應命終心結生相續 |
70 | 85 | 等 | děng | et cetera; and so on | 等無間故 |
71 | 85 | 等 | děng | to wait | 等無間故 |
72 | 85 | 等 | děng | degree; kind | 等無間故 |
73 | 85 | 等 | děng | plural | 等無間故 |
74 | 85 | 等 | děng | to be equal | 等無間故 |
75 | 85 | 等 | děng | degree; level | 等無間故 |
76 | 85 | 等 | děng | to compare | 等無間故 |
77 | 85 | 等 | děng | same; equal; sama | 等無間故 |
78 | 73 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 為有各別決 |
79 | 73 | 有 | yǒu | to have; to possess | 為有各別決 |
80 | 73 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 為有各別決 |
81 | 73 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 為有各別決 |
82 | 73 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 為有各別決 |
83 | 73 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 為有各別決 |
84 | 73 | 有 | yǒu | used to compare two things | 為有各別決 |
85 | 73 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 為有各別決 |
86 | 73 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 為有各別決 |
87 | 73 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 為有各別決 |
88 | 73 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 為有各別決 |
89 | 73 | 有 | yǒu | abundant | 為有各別決 |
90 | 73 | 有 | yǒu | purposeful | 為有各別決 |
91 | 73 | 有 | yǒu | You | 為有各別決 |
92 | 73 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 為有各別決 |
93 | 73 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 為有各別決 |
94 | 72 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 是彼緣 |
95 | 72 | 緣 | yuán | hem | 是彼緣 |
96 | 72 | 緣 | yuán | to revolve around | 是彼緣 |
97 | 72 | 緣 | yuán | because | 是彼緣 |
98 | 72 | 緣 | yuán | to climb up | 是彼緣 |
99 | 72 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 是彼緣 |
100 | 72 | 緣 | yuán | along; to follow | 是彼緣 |
101 | 72 | 緣 | yuán | to depend on | 是彼緣 |
102 | 72 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 是彼緣 |
103 | 72 | 緣 | yuán | Condition | 是彼緣 |
104 | 72 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 是彼緣 |
105 | 61 | 蘊 | yùn | to bring together; to collect; to accumulate | 雖於蘊界處所緣得解脫 |
106 | 61 | 蘊 | yùn | to contain | 雖於蘊界處所緣得解脫 |
107 | 61 | 蘊 | yùn | profundity | 雖於蘊界處所緣得解脫 |
108 | 61 | 蘊 | yùn | withered grass | 雖於蘊界處所緣得解脫 |
109 | 61 | 蘊 | yùn | aggregate; skandha | 雖於蘊界處所緣得解脫 |
110 | 56 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是等無間緣義 |
111 | 56 | 是 | shì | is exactly | 是等無間緣義 |
112 | 56 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是等無間緣義 |
113 | 56 | 是 | shì | this; that; those | 是等無間緣義 |
114 | 56 | 是 | shì | really; certainly | 是等無間緣義 |
115 | 56 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是等無間緣義 |
116 | 56 | 是 | shì | true | 是等無間緣義 |
117 | 56 | 是 | shì | is; has; exists | 是等無間緣義 |
118 | 56 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是等無間緣義 |
119 | 56 | 是 | shì | a matter; an affair | 是等無間緣義 |
120 | 56 | 是 | shì | Shi | 是等無間緣義 |
121 | 56 | 是 | shì | is; bhū | 是等無間緣義 |
122 | 56 | 是 | shì | this; idam | 是等無間緣義 |
123 | 56 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 若即生彼若生餘處 |
124 | 56 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 若即生彼若生餘處 |
125 | 56 | 處 | chù | location | 若即生彼若生餘處 |
126 | 56 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 若即生彼若生餘處 |
127 | 56 | 處 | chù | a part; an aspect | 若即生彼若生餘處 |
128 | 56 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 若即生彼若生餘處 |
129 | 56 | 處 | chǔ | to get along with | 若即生彼若生餘處 |
130 | 56 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 若即生彼若生餘處 |
131 | 56 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 若即生彼若生餘處 |
132 | 56 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 若即生彼若生餘處 |
133 | 56 | 處 | chǔ | to be associated with | 若即生彼若生餘處 |
134 | 56 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 若即生彼若生餘處 |
135 | 56 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 若即生彼若生餘處 |
136 | 56 | 處 | chù | circumstances; situation | 若即生彼若生餘處 |
137 | 56 | 處 | chù | an occasion; a time | 若即生彼若生餘處 |
138 | 56 | 處 | chù | position; sthāna | 若即生彼若生餘處 |
139 | 52 | 於 | yú | in; at | 但於中間無異心隔 |
140 | 52 | 於 | yú | in; at | 但於中間無異心隔 |
141 | 52 | 於 | yú | in; at; to; from | 但於中間無異心隔 |
142 | 52 | 於 | yú | to go; to | 但於中間無異心隔 |
143 | 52 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 但於中間無異心隔 |
144 | 52 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 但於中間無異心隔 |
145 | 52 | 於 | yú | from | 但於中間無異心隔 |
146 | 52 | 於 | yú | give | 但於中間無異心隔 |
147 | 52 | 於 | yú | oppposing | 但於中間無異心隔 |
148 | 52 | 於 | yú | and | 但於中間無異心隔 |
149 | 52 | 於 | yú | compared to | 但於中間無異心隔 |
150 | 52 | 於 | yú | by | 但於中間無異心隔 |
151 | 52 | 於 | yú | and; as well as | 但於中間無異心隔 |
152 | 52 | 於 | yú | for | 但於中間無異心隔 |
153 | 52 | 於 | yú | Yu | 但於中間無異心隔 |
154 | 52 | 於 | wū | a crow | 但於中間無異心隔 |
155 | 52 | 於 | wū | whew; wow | 但於中間無異心隔 |
156 | 52 | 於 | yú | near to; antike | 但於中間無異心隔 |
157 | 48 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 分心心法生 |
158 | 48 | 生 | shēng | to live | 分心心法生 |
159 | 48 | 生 | shēng | raw | 分心心法生 |
160 | 48 | 生 | shēng | a student | 分心心法生 |
161 | 48 | 生 | shēng | life | 分心心法生 |
162 | 48 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 分心心法生 |
163 | 48 | 生 | shēng | alive | 分心心法生 |
164 | 48 | 生 | shēng | a lifetime | 分心心法生 |
165 | 48 | 生 | shēng | to initiate; to become | 分心心法生 |
166 | 48 | 生 | shēng | to grow | 分心心法生 |
167 | 48 | 生 | shēng | unfamiliar | 分心心法生 |
168 | 48 | 生 | shēng | not experienced | 分心心法生 |
169 | 48 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 分心心法生 |
170 | 48 | 生 | shēng | very; extremely | 分心心法生 |
171 | 48 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 分心心法生 |
172 | 48 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 分心心法生 |
173 | 48 | 生 | shēng | gender | 分心心法生 |
174 | 48 | 生 | shēng | to develop; to grow | 分心心法生 |
175 | 48 | 生 | shēng | to set up | 分心心法生 |
176 | 48 | 生 | shēng | a prostitute | 分心心法生 |
177 | 48 | 生 | shēng | a captive | 分心心法生 |
178 | 48 | 生 | shēng | a gentleman | 分心心法生 |
179 | 48 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 分心心法生 |
180 | 48 | 生 | shēng | unripe | 分心心法生 |
181 | 48 | 生 | shēng | nature | 分心心法生 |
182 | 48 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 分心心法生 |
183 | 48 | 生 | shēng | destiny | 分心心法生 |
184 | 48 | 生 | shēng | birth | 分心心法生 |
185 | 48 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 分心心法生 |
186 | 47 | 由 | yóu | follow; from; it is for...to | 謂諸心生起由十種力 |
187 | 47 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 謂諸心生起由十種力 |
188 | 47 | 由 | yóu | to follow along | 謂諸心生起由十種力 |
189 | 47 | 由 | yóu | cause; reason | 謂諸心生起由十種力 |
190 | 47 | 由 | yóu | by somebody; up to somebody | 謂諸心生起由十種力 |
191 | 47 | 由 | yóu | from a starting point | 謂諸心生起由十種力 |
192 | 47 | 由 | yóu | You | 謂諸心生起由十種力 |
193 | 47 | 由 | yóu | because; yasmāt | 謂諸心生起由十種力 |
194 | 45 | 義 | yì | meaning; sense | 是等無間緣義 |
195 | 45 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 是等無間緣義 |
196 | 45 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 是等無間緣義 |
197 | 45 | 義 | yì | chivalry; generosity | 是等無間緣義 |
198 | 45 | 義 | yì | just; righteous | 是等無間緣義 |
199 | 45 | 義 | yì | adopted | 是等無間緣義 |
200 | 45 | 義 | yì | a relationship | 是等無間緣義 |
201 | 45 | 義 | yì | volunteer | 是等無間緣義 |
202 | 45 | 義 | yì | something suitable | 是等無間緣義 |
203 | 45 | 義 | yì | a martyr | 是等無間緣義 |
204 | 45 | 義 | yì | a law | 是等無間緣義 |
205 | 45 | 義 | yì | Yi | 是等無間緣義 |
206 | 45 | 義 | yì | Righteousness | 是等無間緣義 |
207 | 45 | 義 | yì | aim; artha | 是等無間緣義 |
208 | 43 | 法 | fǎ | method; way | 法亦爾 |
209 | 43 | 法 | fǎ | France | 法亦爾 |
210 | 43 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法亦爾 |
211 | 43 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法亦爾 |
212 | 43 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法亦爾 |
213 | 43 | 法 | fǎ | an institution | 法亦爾 |
214 | 43 | 法 | fǎ | to emulate | 法亦爾 |
215 | 43 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法亦爾 |
216 | 43 | 法 | fǎ | punishment | 法亦爾 |
217 | 43 | 法 | fǎ | Fa | 法亦爾 |
218 | 43 | 法 | fǎ | a precedent | 法亦爾 |
219 | 43 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法亦爾 |
220 | 43 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法亦爾 |
221 | 43 | 法 | fǎ | Dharma | 法亦爾 |
222 | 43 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法亦爾 |
223 | 43 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法亦爾 |
224 | 43 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法亦爾 |
225 | 43 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法亦爾 |
226 | 41 | 諸 | zhū | all; many; various | 謂諸心生起由十種力 |
227 | 41 | 諸 | zhū | Zhu | 謂諸心生起由十種力 |
228 | 41 | 諸 | zhū | all; members of the class | 謂諸心生起由十種力 |
229 | 41 | 諸 | zhū | interrogative particle | 謂諸心生起由十種力 |
230 | 41 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 謂諸心生起由十種力 |
231 | 41 | 諸 | zhū | of; in | 謂諸心生起由十種力 |
232 | 41 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 謂諸心生起由十種力 |
233 | 39 | 此 | cǐ | this; these | 今於此中若廣別說如是心無間 |
234 | 39 | 此 | cǐ | in this way | 今於此中若廣別說如是心無間 |
235 | 39 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 今於此中若廣別說如是心無間 |
236 | 39 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 今於此中若廣別說如是心無間 |
237 | 39 | 此 | cǐ | this; here; etad | 今於此中若廣別說如是心無間 |
238 | 39 | 相應 | xiāngyìng | relevant; corresponding | 命終心與自體愛相應 |
239 | 39 | 相應 | xiāngyìng | to respond; to act in response | 命終心與自體愛相應 |
240 | 39 | 相應 | xiāngying | cheap; inexpensive | 命終心與自體愛相應 |
241 | 39 | 相應 | xiāngyìng | response, correspond | 命終心與自體愛相應 |
242 | 39 | 相應 | xiāngyìng | concomitant | 命終心與自體愛相應 |
243 | 39 | 相應 | xiāngyìng | Sō-ō | 命終心與自體愛相應 |
244 | 38 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如心望心當知心 |
245 | 38 | 如 | rú | if | 如心望心當知心 |
246 | 38 | 如 | rú | in accordance with | 如心望心當知心 |
247 | 38 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如心望心當知心 |
248 | 38 | 如 | rú | this | 如心望心當知心 |
249 | 38 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如心望心當知心 |
250 | 38 | 如 | rú | to go to | 如心望心當知心 |
251 | 38 | 如 | rú | to meet | 如心望心當知心 |
252 | 38 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如心望心當知心 |
253 | 38 | 如 | rú | at least as good as | 如心望心當知心 |
254 | 38 | 如 | rú | and | 如心望心當知心 |
255 | 38 | 如 | rú | or | 如心望心當知心 |
256 | 38 | 如 | rú | but | 如心望心當知心 |
257 | 38 | 如 | rú | then | 如心望心當知心 |
258 | 38 | 如 | rú | naturally | 如心望心當知心 |
259 | 38 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如心望心當知心 |
260 | 38 | 如 | rú | you | 如心望心當知心 |
261 | 38 | 如 | rú | the second lunar month | 如心望心當知心 |
262 | 38 | 如 | rú | in; at | 如心望心當知心 |
263 | 38 | 如 | rú | Ru | 如心望心當知心 |
264 | 38 | 如 | rú | Thus | 如心望心當知心 |
265 | 38 | 如 | rú | thus; tathā | 如心望心當知心 |
266 | 38 | 如 | rú | like; iva | 如心望心當知心 |
267 | 38 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如心望心當知心 |
268 | 38 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若不 |
269 | 38 | 若 | ruò | seemingly | 若不 |
270 | 38 | 若 | ruò | if | 若不 |
271 | 38 | 若 | ruò | you | 若不 |
272 | 38 | 若 | ruò | this; that | 若不 |
273 | 38 | 若 | ruò | and; or | 若不 |
274 | 38 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若不 |
275 | 38 | 若 | rě | pomegranite | 若不 |
276 | 38 | 若 | ruò | to choose | 若不 |
277 | 38 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若不 |
278 | 38 | 若 | ruò | thus | 若不 |
279 | 38 | 若 | ruò | pollia | 若不 |
280 | 38 | 若 | ruò | Ruo | 若不 |
281 | 38 | 若 | ruò | only then | 若不 |
282 | 38 | 若 | rě | ja | 若不 |
283 | 38 | 若 | rě | jñā | 若不 |
284 | 38 | 若 | ruò | if; yadi | 若不 |
285 | 36 | 成就 | chéngjiù | accomplishment; success; achievement | 而境相成就 |
286 | 36 | 成就 | chéngjiù | to succeed; to help someone succeed; to achieve | 而境相成就 |
287 | 36 | 成就 | chéngjiù | accomplishment | 而境相成就 |
288 | 36 | 成就 | chéngjiù | Achievements | 而境相成就 |
289 | 36 | 成就 | chéngjiù | to attained; to obtain | 而境相成就 |
290 | 36 | 成就 | chéngjiù | to bring to perfection; complete | 而境相成就 |
291 | 36 | 成就 | chéngjiù | attainment; accomplishment; siddhi | 而境相成就 |
292 | 35 | 及 | jí | to reach | 心法望欲色無色界及無漏無間 |
293 | 35 | 及 | jí | and | 心法望欲色無色界及無漏無間 |
294 | 35 | 及 | jí | coming to; when | 心法望欲色無色界及無漏無間 |
295 | 35 | 及 | jí | to attain | 心法望欲色無色界及無漏無間 |
296 | 35 | 及 | jí | to understand | 心法望欲色無色界及無漏無間 |
297 | 35 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 心法望欲色無色界及無漏無間 |
298 | 35 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 心法望欲色無色界及無漏無間 |
299 | 35 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 心法望欲色無色界及無漏無間 |
300 | 35 | 及 | jí | and; ca; api | 心法望欲色無色界及無漏無間 |
301 | 35 | 心 | xīn | heart [organ] | 但於中間無異心隔 |
302 | 35 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 但於中間無異心隔 |
303 | 35 | 心 | xīn | mind; consciousness | 但於中間無異心隔 |
304 | 35 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 但於中間無異心隔 |
305 | 35 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 但於中間無異心隔 |
306 | 35 | 心 | xīn | heart | 但於中間無異心隔 |
307 | 35 | 心 | xīn | emotion | 但於中間無異心隔 |
308 | 35 | 心 | xīn | intention; consideration | 但於中間無異心隔 |
309 | 35 | 心 | xīn | disposition; temperament | 但於中間無異心隔 |
310 | 35 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 但於中間無異心隔 |
311 | 35 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 但於中間無異心隔 |
312 | 35 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 但於中間無異心隔 |
313 | 35 | 不 | bù | not; no | 若不 |
314 | 35 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 若不 |
315 | 35 | 不 | bù | as a correlative | 若不 |
316 | 35 | 不 | bù | no (answering a question) | 若不 |
317 | 35 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 若不 |
318 | 35 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 若不 |
319 | 35 | 不 | bù | to form a yes or no question | 若不 |
320 | 35 | 不 | bù | infix potential marker | 若不 |
321 | 35 | 不 | bù | no; na | 若不 |
322 | 34 | 亦 | yì | also; too | 亦名中無間隔 |
323 | 34 | 亦 | yì | but | 亦名中無間隔 |
324 | 34 | 亦 | yì | this; he; she | 亦名中無間隔 |
325 | 34 | 亦 | yì | although; even though | 亦名中無間隔 |
326 | 34 | 亦 | yì | already | 亦名中無間隔 |
327 | 34 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦名中無間隔 |
328 | 34 | 亦 | yì | Yi | 亦名中無間隔 |
329 | 34 | 力 | lì | force | 謂諸心生起由十種力 |
330 | 34 | 力 | lì | Kangxi radical 19 | 謂諸心生起由十種力 |
331 | 34 | 力 | lì | to exert oneself; to make an effort | 謂諸心生起由十種力 |
332 | 34 | 力 | lì | to force | 謂諸心生起由十種力 |
333 | 34 | 力 | lì | resolutely; strenuously | 謂諸心生起由十種力 |
334 | 34 | 力 | lì | labor; forced labor | 謂諸心生起由十種力 |
335 | 34 | 力 | lì | physical strength | 謂諸心生起由十種力 |
336 | 34 | 力 | lì | power | 謂諸心生起由十種力 |
337 | 34 | 力 | lì | Li | 謂諸心生起由十種力 |
338 | 34 | 力 | lì | ability; capability | 謂諸心生起由十種力 |
339 | 34 | 力 | lì | influence | 謂諸心生起由十種力 |
340 | 34 | 力 | lì | strength; power; bala | 謂諸心生起由十種力 |
341 | 34 | 能 | néng | can; able | 能次第入 |
342 | 34 | 能 | néng | ability; capacity | 能次第入 |
343 | 34 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能次第入 |
344 | 34 | 能 | néng | energy | 能次第入 |
345 | 34 | 能 | néng | function; use | 能次第入 |
346 | 34 | 能 | néng | may; should; permitted to | 能次第入 |
347 | 34 | 能 | néng | talent | 能次第入 |
348 | 34 | 能 | néng | expert at | 能次第入 |
349 | 34 | 能 | néng | to be in harmony | 能次第入 |
350 | 34 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能次第入 |
351 | 34 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能次第入 |
352 | 34 | 能 | néng | as long as; only | 能次第入 |
353 | 34 | 能 | néng | even if | 能次第入 |
354 | 34 | 能 | néng | but | 能次第入 |
355 | 34 | 能 | néng | in this way | 能次第入 |
356 | 34 | 能 | néng | to be able; śak | 能次第入 |
357 | 34 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能次第入 |
358 | 32 | 性 | xìng | gender | 有覆無記性攝 |
359 | 32 | 性 | xìng | suffix corresponding to -ness | 有覆無記性攝 |
360 | 32 | 性 | xìng | nature; disposition | 有覆無記性攝 |
361 | 32 | 性 | xìng | a suffix corresponding to -ness | 有覆無記性攝 |
362 | 32 | 性 | xìng | grammatical gender | 有覆無記性攝 |
363 | 32 | 性 | xìng | a property; a quality | 有覆無記性攝 |
364 | 32 | 性 | xìng | life; destiny | 有覆無記性攝 |
365 | 32 | 性 | xìng | sexual desire | 有覆無記性攝 |
366 | 32 | 性 | xìng | scope | 有覆無記性攝 |
367 | 32 | 性 | xìng | nature | 有覆無記性攝 |
368 | 31 | 中 | zhōng | middle | 本事分中三法品第一之五 |
369 | 31 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 本事分中三法品第一之五 |
370 | 31 | 中 | zhōng | China | 本事分中三法品第一之五 |
371 | 31 | 中 | zhòng | to hit the mark | 本事分中三法品第一之五 |
372 | 31 | 中 | zhōng | in; amongst | 本事分中三法品第一之五 |
373 | 31 | 中 | zhōng | midday | 本事分中三法品第一之五 |
374 | 31 | 中 | zhōng | inside | 本事分中三法品第一之五 |
375 | 31 | 中 | zhōng | during | 本事分中三法品第一之五 |
376 | 31 | 中 | zhōng | Zhong | 本事分中三法品第一之五 |
377 | 31 | 中 | zhōng | intermediary | 本事分中三法品第一之五 |
378 | 31 | 中 | zhōng | half | 本事分中三法品第一之五 |
379 | 31 | 中 | zhōng | just right; suitably | 本事分中三法品第一之五 |
380 | 31 | 中 | zhōng | while | 本事分中三法品第一之五 |
381 | 31 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 本事分中三法品第一之五 |
382 | 31 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 本事分中三法品第一之五 |
383 | 31 | 中 | zhòng | to obtain | 本事分中三法品第一之五 |
384 | 31 | 中 | zhòng | to pass an exam | 本事分中三法品第一之五 |
385 | 31 | 中 | zhōng | middle | 本事分中三法品第一之五 |
386 | 31 | 一分 | yī fēn | one minute | 色蘊一分 |
387 | 31 | 一分 | yī fēn | a part; a fraction | 色蘊一分 |
388 | 31 | 一分 | yī fēn | a very small amount | 色蘊一分 |
389 | 31 | 一分 | yī fēn | a fraction; kalā | 色蘊一分 |
390 | 31 | 增上 | zēngshàng | additional; increased; superior | 謂淨相勢力增上境界現 |
391 | 30 | 幾 | jǐ | several | 幾是同分彼同分為何義 |
392 | 30 | 幾 | jǐ | how many | 幾是同分彼同分為何義 |
393 | 30 | 幾 | jī | Kangxi radical 16 | 幾是同分彼同分為何義 |
394 | 30 | 幾 | jī | subtle; invisible; imperceptible | 幾是同分彼同分為何義 |
395 | 30 | 幾 | jī | sign; omen | 幾是同分彼同分為何義 |
396 | 30 | 幾 | jī | nearly; almost | 幾是同分彼同分為何義 |
397 | 30 | 幾 | jī | near to | 幾是同分彼同分為何義 |
398 | 30 | 幾 | jī | imminent danger | 幾是同分彼同分為何義 |
399 | 30 | 幾 | jī | circumstances | 幾是同分彼同分為何義 |
400 | 30 | 幾 | jī | duration; time | 幾是同分彼同分為何義 |
401 | 30 | 幾 | jī | opportunity | 幾是同分彼同分為何義 |
402 | 30 | 幾 | jī | never has; hasn't yet | 幾是同分彼同分為何義 |
403 | 30 | 幾 | jǐ | a small table | 幾是同分彼同分為何義 |
404 | 30 | 幾 | jǐ | [self] composed | 幾是同分彼同分為何義 |
405 | 30 | 幾 | jī | ji | 幾是同分彼同分為何義 |
406 | 30 | 幾 | jǐ | how many; how much; kiyat | 幾是同分彼同分為何義 |
407 | 30 | 彼 | bǐ | that; those | 是彼緣 |
408 | 30 | 彼 | bǐ | another; the other | 是彼緣 |
409 | 30 | 彼 | bǐ | that; tad | 是彼緣 |
410 | 30 | 無 | wú | no | 中無 |
411 | 30 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 中無 |
412 | 30 | 無 | wú | to not have; without | 中無 |
413 | 30 | 無 | wú | has not yet | 中無 |
414 | 30 | 無 | mó | mo | 中無 |
415 | 30 | 無 | wú | do not | 中無 |
416 | 30 | 無 | wú | not; -less; un- | 中無 |
417 | 30 | 無 | wú | regardless of | 中無 |
418 | 30 | 無 | wú | to not have | 中無 |
419 | 30 | 無 | wú | um | 中無 |
420 | 30 | 無 | wú | Wu | 中無 |
421 | 30 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 中無 |
422 | 30 | 無 | wú | not; non- | 中無 |
423 | 30 | 無 | mó | mo | 中無 |
424 | 29 | 差別 | chābié | a difference; a distinction | 差別境界 |
425 | 29 | 差別 | chābié | discrimination | 差別境界 |
426 | 29 | 差別 | chābié | discrimination; pariccheda | 差別境界 |
427 | 29 | 差別 | chābié | distinction | 差別境界 |
428 | 29 | 得 | de | potential marker | 謂已得第二靜慮者入初靜慮已 |
429 | 29 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 謂已得第二靜慮者入初靜慮已 |
430 | 29 | 得 | děi | must; ought to | 謂已得第二靜慮者入初靜慮已 |
431 | 29 | 得 | děi | to want to; to need to | 謂已得第二靜慮者入初靜慮已 |
432 | 29 | 得 | děi | must; ought to | 謂已得第二靜慮者入初靜慮已 |
433 | 29 | 得 | dé | de | 謂已得第二靜慮者入初靜慮已 |
434 | 29 | 得 | de | infix potential marker | 謂已得第二靜慮者入初靜慮已 |
435 | 29 | 得 | dé | to result in | 謂已得第二靜慮者入初靜慮已 |
436 | 29 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 謂已得第二靜慮者入初靜慮已 |
437 | 29 | 得 | dé | to be satisfied | 謂已得第二靜慮者入初靜慮已 |
438 | 29 | 得 | dé | to be finished | 謂已得第二靜慮者入初靜慮已 |
439 | 29 | 得 | de | result of degree | 謂已得第二靜慮者入初靜慮已 |
440 | 29 | 得 | de | marks completion of an action | 謂已得第二靜慮者入初靜慮已 |
441 | 29 | 得 | děi | satisfying | 謂已得第二靜慮者入初靜慮已 |
442 | 29 | 得 | dé | to contract | 謂已得第二靜慮者入初靜慮已 |
443 | 29 | 得 | dé | marks permission or possibility | 謂已得第二靜慮者入初靜慮已 |
444 | 29 | 得 | dé | expressing frustration | 謂已得第二靜慮者入初靜慮已 |
445 | 29 | 得 | dé | to hear | 謂已得第二靜慮者入初靜慮已 |
446 | 29 | 得 | dé | to have; there is | 謂已得第二靜慮者入初靜慮已 |
447 | 29 | 得 | dé | marks time passed | 謂已得第二靜慮者入初靜慮已 |
448 | 29 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 謂已得第二靜慮者入初靜慮已 |
449 | 27 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 建立心生起相 |
450 | 27 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 建立心生起相 |
451 | 27 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 建立心生起相 |
452 | 27 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 建立心生起相 |
453 | 27 | 相 | xiàng | to aid; to help | 建立心生起相 |
454 | 27 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 建立心生起相 |
455 | 27 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 建立心生起相 |
456 | 27 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 建立心生起相 |
457 | 27 | 相 | xiāng | Xiang | 建立心生起相 |
458 | 27 | 相 | xiāng | form substance | 建立心生起相 |
459 | 27 | 相 | xiāng | to express | 建立心生起相 |
460 | 27 | 相 | xiàng | to choose | 建立心生起相 |
461 | 27 | 相 | xiāng | Xiang | 建立心生起相 |
462 | 27 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 建立心生起相 |
463 | 27 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 建立心生起相 |
464 | 27 | 相 | xiāng | to compare | 建立心生起相 |
465 | 27 | 相 | xiàng | to divine | 建立心生起相 |
466 | 27 | 相 | xiàng | to administer | 建立心生起相 |
467 | 27 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 建立心生起相 |
468 | 27 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 建立心生起相 |
469 | 27 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 建立心生起相 |
470 | 27 | 相 | xiāng | coralwood | 建立心生起相 |
471 | 27 | 相 | xiàng | ministry | 建立心生起相 |
472 | 27 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 建立心生起相 |
473 | 27 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 建立心生起相 |
474 | 27 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 建立心生起相 |
475 | 27 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 建立心生起相 |
476 | 27 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 建立心生起相 |
477 | 26 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 今於此中若廣別說如是心無間 |
478 | 26 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 今於此中若廣別說如是心無間 |
479 | 26 | 說 | shuì | to persuade | 今於此中若廣別說如是心無間 |
480 | 26 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 今於此中若廣別說如是心無間 |
481 | 26 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 今於此中若廣別說如是心無間 |
482 | 26 | 說 | shuō | to claim; to assert | 今於此中若廣別說如是心無間 |
483 | 26 | 說 | shuō | allocution | 今於此中若廣別說如是心無間 |
484 | 26 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 今於此中若廣別說如是心無間 |
485 | 26 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 今於此中若廣別說如是心無間 |
486 | 26 | 說 | shuō | speach; vāda | 今於此中若廣別說如是心無間 |
487 | 26 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 今於此中若廣別說如是心無間 |
488 | 26 | 說 | shuō | to instruct | 今於此中若廣別說如是心無間 |
489 | 26 | 根 | gēn | origin; cause; basis | 於所造諸根 |
490 | 26 | 根 | gēn | radical | 於所造諸根 |
491 | 26 | 根 | gēn | a piece | 於所造諸根 |
492 | 26 | 根 | gēn | a plant root | 於所造諸根 |
493 | 26 | 根 | gēn | base; foot | 於所造諸根 |
494 | 26 | 根 | gēn | completely; thoroughly | 於所造諸根 |
495 | 26 | 根 | gēn | offspring | 於所造諸根 |
496 | 26 | 根 | gēn | a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation | 於所造諸根 |
497 | 26 | 根 | gēn | according to | 於所造諸根 |
498 | 26 | 根 | gēn | gen | 於所造諸根 |
499 | 26 | 根 | gēn | an organ; a part of the body | 於所造諸根 |
500 | 26 | 根 | gēn | a sense; a faculty | 於所造諸根 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
谓 | 謂 |
|
|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
者 | zhě | ca | |
所 |
|
|
|
摄 | 攝 | shè | samgraha; to hold together; to collect; to combine |
界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | |
等 | děng | same; equal; sama | |
有 |
|
|
|
缘 | 緣 |
|
|
蕴 | 蘊 | yùn | aggregate; skandha |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
安慧菩萨 | 安慧菩薩 | 196 |
|
大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
大威德 | 100 | Yamantaka | |
大乘 | 100 |
|
|
大乘阿毘达磨杂集论 | 大乘阿毘達磨雜集論 | 100 | Abhidharmasamuccayavyākhyā; Commentary on the Compendium of the Abhidharma |
东方 | 東方 | 100 |
|
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
了悟 | 76 | Liao Wu | |
内门 | 內門 | 110 | Neimen |
涅槃 | 110 |
|
|
三藏法师 | 三藏法師 | 115 | Venerable Xuanzang; Tripiṭaka |
善生 | 115 | sīgāla | |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
声闻乘 | 聲聞乘 | 115 | Sravaka Vehicle; Sravakayāna |
十界 | 115 | the ten realms | |
识无边处 | 識無邊處 | 115 | Vijnananantyayatana Heaven; Heaven of Limitless Consciousness |
相如 | 120 | Xiangru | |
玄奘 | 120 |
|
|
有顶 | 有頂 | 121 | Akanistha |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 225.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿颠底迦 | 阿顛底迦 | 97 | icchantika; an incorrigible |
阿赖耶识 | 阿賴耶識 | 196 | alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness; ālayavijñāna |
阿练若 | 阿練若 | 196 | a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya |
安立 | 196 |
|
|
安隐 | 安隱 | 196 |
|
本事分 | 98 | main section | |
遍知 | 98 |
|
|
苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
别境 | 別境 | 98 | limited scope |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不苦不乐受 | 不苦不樂受 | 98 | sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不应理 | 不應理 | 98 | does not correspond with reason |
刹那 | 剎那 | 99 |
|
长时 | 長時 | 99 | eon; kalpa |
出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
处中 | 處中 | 99 | to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama |
大种 | 大種 | 100 | the four great seeds; the four great elements; mahābhūta |
得究竟 | 100 | attain; prāpnoti | |
等心 | 100 | a non-discriminating mind | |
等流 | 100 | outflow; niṣyanda | |
等无间缘 | 等無間緣 | 100 | immediately antecedent condition; samanantarapratyaya |
等至 | 100 | samāpatti; meditative attainment | |
定慧 | 100 |
|
|
对治 | 對治 | 100 |
|
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
法义 | 法義 | 102 |
|
法处 | 法處 | 102 | mental objects |
法界 | 102 |
|
|
方便力 | 102 | the power of skillful means | |
方便心 | 102 | a mind capable of expedient means | |
法如 | 102 | dharma nature | |
非非想 | 102 | neither perceiving nor not perceiving | |
非想 | 102 | non-perection | |
非真实 | 非真實 | 102 | untrue; vitatha |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
分别智 | 分別智 | 102 | Discriminating Knowledge |
分齐 | 分齊 | 102 | difference |
分位 | 102 | time and position | |
佛菩萨 | 佛菩薩 | 102 | Buddhas and bodhisattvas |
佛果 | 102 |
|
|
根境 | 103 | the field of a sense organ; the objects of the sense organs | |
工巧处 | 工巧處 | 103 | skill in art; śilpasthāna |
观行 | 觀行 | 103 | contemplation and action |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
坏苦 | 壞苦 | 104 | suffering from impermanence |
假有 | 106 | Nominal Existence | |
简择 | 簡擇 | 106 | to chose |
戒蕴 | 戒蘊 | 106 | aggregate of morality; śīlaskandha |
境界相 | 106 | world of objects; the external phenomenal world | |
境相 | 106 | world of objects | |
静虑 | 靜慮 | 106 |
|
净妙 | 淨妙 | 106 | pure and subtle |
极微 | 極微 | 106 | atom; particle; paramāṇu |
具缚 | 具縛 | 106 | completely bound; completely bound in delusion |
俱生 | 106 | occuring together | |
卷第五 | 106 | scroll 5 | |
空无 | 空無 | 107 |
|
苦苦 | 107 | suffering from external circumstances | |
苦受 | 107 | the sensation of pain | |
苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
乐受 | 樂受 | 108 | sensation of pleasure; perception of pleasure |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
了别 | 了別 | 108 | to distinguish; to discern |
了知 | 108 | to understand clearly | |
六处 | 六處 | 108 | the six sense organs; sadayatana |
六识 | 六識 | 108 | the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness |
六法 | 108 | the six dharmas | |
离欲地 | 離欲地 | 108 | stage of freedom from desire; vītarāgabhūmi |
命者 | 109 | concept of life; jīva | |
摩纳婆 | 摩納婆 | 109 |
|
内证 | 內證 | 110 | personal realization; inner understanding; pratyātmādhigama |
能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
傍生 | 112 | [rebirth as an] animal | |
七识 | 七識 | 113 | seven kinds of consciousness |
器世间 | 器世間 | 113 | the material world; the world of living beings; bhajanaloka |
起信 | 113 | the awakening of faith | |
染净 | 染淨 | 114 | impure and pure dharmas |
染污心 | 114 | afflicted mind; kliṣṭa-citta | |
人天 | 114 |
|
|
如理 | 114 | principle of suchness | |
如其所应 | 如其所應 | 114 | in order; successively |
如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
如实 | 如實 | 114 |
|
如实知 | 如實知 | 114 |
|
入胎 | 114 | Entry into the womb; to be conceived from Heaven | |
三法品第一 | 115 | Section 1: Three Dharmas | |
三相 | 115 |
|
|
三蕴 | 三蘊 | 115 | three kinds of aggregation |
三摩钵底 | 三摩鉢底 | 115 | samāpatti; meditative attainment |
三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
三自性 | 115 | three natures | |
色界 | 115 |
|
|
色声 | 色聲 | 115 | the visible and the audible |
色蕴 | 色蘊 | 115 | the aggregate of form; rūpaskandha |
色界系 | 色界繫 | 115 | bonds to dharmas in the Realm of Form |
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
善巧 | 115 |
|
|
摄品 | 攝品 | 115 | Chapter on Inclusion |
摄持 | 攝持 | 115 |
|
摄伏 | 攝伏 | 115 | grahaṇa; to seize; to hold |
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
身根 | 115 | sense of touch | |
生相 | 115 | attribute of arising | |
生住灭 | 生住滅 | 115 |
|
圣道 | 聖道 | 115 |
|
圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
生起 | 115 | cause; arising | |
胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
摄益 | 攝益 | 115 | anugraha; to benefit |
实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
识蕴 | 識蘊 | 115 | consciousness aggregate; vijñānaskandha; viññāṇakhandha |
十八界 | 115 | eighteen realms | |
十六行 | 115 | sixteen forms of practice | |
示现 | 示現 | 115 |
|
事相 | 115 | phenomenon; esoteric practice | |
受法 | 115 | to receive the Dharma | |
受想 | 115 | sensation and perception | |
受蕴 | 受蘊 | 115 | aggregate of sensation; vedanā |
数取趣 | 數取趣 | 115 | pudgala; individual; person |
四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
四摄 | 四攝 | 115 | Four Means of Embracing; the four means of embracing |
四一 | 115 | four ones | |
四有 | 115 | four states of existence | |
随烦恼 | 隨煩惱 | 115 | secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa |
随一 | 隨一 | 115 | mostly; most of the time |
随眠 | 隨眠 | 115 | a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya |
随转 | 隨轉 | 115 | teaching of adaptable philosophy |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
所缘境 | 所緣境 | 115 | depending upon |
所缘缘 | 所緣緣 | 115 | ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition |
所成立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
所知障 | 115 |
|
|
体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
同分 | 116 | same class | |
退失 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate | |
未离欲 | 未離欲 | 119 | not yet free from desire |
未来现在 | 未來現在 | 119 | the present and the future |
未至定 | 119 | anāgamya-samādhi | |
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
五处 | 五處 | 119 | five places; panca-sthana |
无分别智 | 無分別智 | 119 |
|
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
五取蕴 | 五取蘊 | 119 | five aggregates of attachment |
无所有处 | 無所有處 | 119 | the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana |
無想 | 119 | no notion; without perception | |
五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无量门 | 無量門 | 119 | boundless gate |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
五识 | 五識 | 119 |
|
无相 | 無相 | 119 |
|
无性 | 無性 | 119 |
|
无学 | 無學 | 119 |
|
无余 | 無餘 | 119 |
|
戏论 | 戲論 | 120 |
|
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
相应法 | 相應法 | 120 | corresponding dharma; mental factor |
相应品 | 相應品 | 120 | Chapter on Association |
相应心 | 相應心 | 120 | a mind associated with mental afflictions |
心法 | 120 | mental objects | |
心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
行苦 | 120 | suffering as a consequence of action | |
行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
行蕴 | 行蘊 | 120 | the aggregate of volition |
学无学 | 學無學 | 120 | one who is still studying and one who has completed their study |
虚妄分别 | 虛妄分別 | 120 |
|
眼识界 | 眼識界 | 121 | visual consciousness element |
眼识 | 眼識 | 121 | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa |
业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
一界 | 121 | one world | |
一切种智 | 一切種智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata |
意生 | 121 |
|
|
依止 | 121 |
|
|
一阐底迦 | 一闡底迦 | 121 | icchantika; an incorrigible |
意处 | 意處 | 121 | mental basis of cognition |
意根 | 121 | the mind sense | |
应法 | 應法 | 121 | in harmony with the Dharma |
因论 | 因論 | 121 | universal rule |
一切法 | 121 |
|
|
一切有情 | 121 |
|
|
异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
意识界 | 意識界 | 121 | realm of consciousness |
异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
异熟果 | 異熟果 | 121 | vipākaphala; retributive consequence |
异熟生 | 異熟生 | 121 | objects produced as a result of karma |
有情世间 | 有情世間 | 121 | the sentient world |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有相 | 121 | having form | |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
有性 | 121 |
|
|
欲界 | 121 | realm of desire | |
愿力 | 願力 | 121 |
|
缘缘 | 緣緣 | 121 | ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition |
欲界系 | 欲界繫 | 121 | bonds of the desire realm |
杂染 | 雜染 | 122 |
|
增上缘 | 增上緣 | 122 |
|
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
正性 | 122 | divine nature | |
证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
真如 | 122 |
|
|
知根 | 122 | organs of perception | |
执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
执受 | 執受 | 122 | attaches to; grasps |
执着 | 執著 | 122 |
|
中品 | 122 | middle rank | |
众同分 | 眾同分 | 122 | same class |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
转依 | 轉依 | 122 | āśrayaparāvṛtti; transformation basis |
住持 | 122 |
|
|
自摄 | 自攝 | 122 | to act for oneself |
自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
自性 | 122 |
|
|
最胜 | 最勝 | 122 |
|