Glossary and Vocabulary for Commentary on the Compendium of the Abhidharma (Abhidharmasamuccayavyākhyā) 大乘阿毘達磨雜集論, Scroll 5

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 167 wèi to call 謂中無間隔
2 167 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂中無間隔
3 167 wèi to speak to; to address 謂中無間隔
4 167 wèi to treat as; to regard as 謂中無間隔
5 167 wèi introducing a condition situation 謂中無間隔
6 167 wèi to speak to; to address 謂中無間隔
7 167 wèi to think 謂中無間隔
8 167 wèi for; is to be 謂中無間隔
9 167 wèi to make; to cause 謂中無間隔
10 167 wèi principle; reason 謂中無間隔
11 167 wèi Wei 謂中無間隔
12 130 zhě ca 等無間緣者
13 118 suǒ a few; various; some 以對治力之所攝伏
14 118 suǒ a place; a location 以對治力之所攝伏
15 118 suǒ indicates a passive voice 以對治力之所攝伏
16 118 suǒ an ordinal number 以對治力之所攝伏
17 118 suǒ meaning 以對治力之所攝伏
18 118 suǒ garrison 以對治力之所攝伏
19 118 suǒ place; pradeśa 以對治力之所攝伏
20 95 shè to absorb; to assimilate 有覆無記性攝
21 95 shè to take a photo 有覆無記性攝
22 95 shè a broad rhyme class 有覆無記性攝
23 95 shè to act for; to represent 有覆無記性攝
24 95 shè to administer 有覆無記性攝
25 95 shè to conserve 有覆無記性攝
26 95 shè to hold; to support 有覆無記性攝
27 95 shè to get close to 有覆無記性攝
28 95 shè to help 有覆無記性攝
29 95 niè peaceful 有覆無記性攝
30 95 shè samgraha; to hold together; to collect; to combine 有覆無記性攝
31 87 jiè border; boundary 界自體愛相應命終心結生相續
32 87 jiè kingdom 界自體愛相應命終心結生相續
33 87 jiè territory; region 界自體愛相應命終心結生相續
34 87 jiè the world 界自體愛相應命終心結生相續
35 87 jiè scope; extent 界自體愛相應命終心結生相續
36 87 jiè erathem; stratigraphic unit 界自體愛相應命終心結生相續
37 87 jiè to divide; to define a boundary 界自體愛相應命終心結生相續
38 87 jiè to adjoin 界自體愛相應命終心結生相續
39 87 jiè dhatu; realm; field; domain 界自體愛相應命終心結生相續
40 85 děng et cetera; and so on 等無間故
41 85 děng to wait 等無間故
42 85 děng to be equal 等無間故
43 85 děng degree; level 等無間故
44 85 děng to compare 等無間故
45 85 děng same; equal; sama 等無間故
46 72 yuán fate; predestined affinity 是彼緣
47 72 yuán hem 是彼緣
48 72 yuán to revolve around 是彼緣
49 72 yuán to climb up 是彼緣
50 72 yuán cause; origin; reason 是彼緣
51 72 yuán along; to follow 是彼緣
52 72 yuán to depend on 是彼緣
53 72 yuán margin; edge; rim 是彼緣
54 72 yuán Condition 是彼緣
55 72 yuán conditions; pratyaya; paccaya 是彼緣
56 61 yùn to bring together; to collect; to accumulate 雖於蘊界處所緣得解脫
57 61 yùn to contain 雖於蘊界處所緣得解脫
58 61 yùn profundity 雖於蘊界處所緣得解脫
59 61 yùn withered grass 雖於蘊界處所緣得解脫
60 61 yùn aggregate; skandha 雖於蘊界處所緣得解脫
61 56 chù a place; location; a spot; a point 若即生彼若生餘處
62 56 chǔ to reside; to live; to dwell 若即生彼若生餘處
63 56 chù an office; a department; a bureau 若即生彼若生餘處
64 56 chù a part; an aspect 若即生彼若生餘處
65 56 chǔ to be in; to be in a position of 若即生彼若生餘處
66 56 chǔ to get along with 若即生彼若生餘處
67 56 chǔ to deal with; to manage 若即生彼若生餘處
68 56 chǔ to punish; to sentence 若即生彼若生餘處
69 56 chǔ to stop; to pause 若即生彼若生餘處
70 56 chǔ to be associated with 若即生彼若生餘處
71 56 chǔ to situate; to fix a place for 若即生彼若生餘處
72 56 chǔ to occupy; to control 若即生彼若生餘處
73 56 chù circumstances; situation 若即生彼若生餘處
74 56 chù an occasion; a time 若即生彼若生餘處
75 56 chù position; sthāna 若即生彼若生餘處
76 52 to go; to 但於中間無異心隔
77 52 to rely on; to depend on 但於中間無異心隔
78 52 Yu 但於中間無異心隔
79 52 a crow 但於中間無異心隔
80 48 shēng to be born; to give birth 分心心法生
81 48 shēng to live 分心心法生
82 48 shēng raw 分心心法生
83 48 shēng a student 分心心法生
84 48 shēng life 分心心法生
85 48 shēng to produce; to give rise 分心心法生
86 48 shēng alive 分心心法生
87 48 shēng a lifetime 分心心法生
88 48 shēng to initiate; to become 分心心法生
89 48 shēng to grow 分心心法生
90 48 shēng unfamiliar 分心心法生
91 48 shēng not experienced 分心心法生
92 48 shēng hard; stiff; strong 分心心法生
93 48 shēng having academic or professional knowledge 分心心法生
94 48 shēng a male role in traditional theatre 分心心法生
95 48 shēng gender 分心心法生
96 48 shēng to develop; to grow 分心心法生
97 48 shēng to set up 分心心法生
98 48 shēng a prostitute 分心心法生
99 48 shēng a captive 分心心法生
100 48 shēng a gentleman 分心心法生
101 48 shēng Kangxi radical 100 分心心法生
102 48 shēng unripe 分心心法生
103 48 shēng nature 分心心法生
104 48 shēng to inherit; to succeed 分心心法生
105 48 shēng destiny 分心心法生
106 48 shēng birth 分心心法生
107 48 shēng arise; produce; utpad 分心心法生
108 47 yóu Kangxi radical 102 謂諸心生起由十種力
109 47 yóu to follow along 謂諸心生起由十種力
110 47 yóu cause; reason 謂諸心生起由十種力
111 47 yóu You 謂諸心生起由十種力
112 45 meaning; sense 是等無間緣義
113 45 justice; right action; righteousness 是等無間緣義
114 45 artificial; man-made; fake 是等無間緣義
115 45 chivalry; generosity 是等無間緣義
116 45 just; righteous 是等無間緣義
117 45 adopted 是等無間緣義
118 45 a relationship 是等無間緣義
119 45 volunteer 是等無間緣義
120 45 something suitable 是等無間緣義
121 45 a martyr 是等無間緣義
122 45 a law 是等無間緣義
123 45 Yi 是等無間緣義
124 45 Righteousness 是等無間緣義
125 45 aim; artha 是等無間緣義
126 43 method; way 法亦爾
127 43 France 法亦爾
128 43 the law; rules; regulations 法亦爾
129 43 the teachings of the Buddha; Dharma 法亦爾
130 43 a standard; a norm 法亦爾
131 43 an institution 法亦爾
132 43 to emulate 法亦爾
133 43 magic; a magic trick 法亦爾
134 43 punishment 法亦爾
135 43 Fa 法亦爾
136 43 a precedent 法亦爾
137 43 a classification of some kinds of Han texts 法亦爾
138 43 relating to a ceremony or rite 法亦爾
139 43 Dharma 法亦爾
140 43 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 法亦爾
141 43 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 法亦爾
142 43 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 法亦爾
143 43 quality; characteristic 法亦爾
144 39 相應 xiāngyìng relevant; corresponding 命終心與自體愛相應
145 39 相應 xiāngyìng to respond; to act in response 命終心與自體愛相應
146 39 相應 xiāngying cheap; inexpensive 命終心與自體愛相應
147 39 相應 xiāngyìng response, correspond 命終心與自體愛相應
148 39 相應 xiāngyìng concomitant 命終心與自體愛相應
149 39 相應 xiāngyìng Sō-ō 命終心與自體愛相應
150 36 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 而境相成就
151 36 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 而境相成就
152 36 成就 chéngjiù accomplishment 而境相成就
153 36 成就 chéngjiù Achievements 而境相成就
154 36 成就 chéngjiù to attained; to obtain 而境相成就
155 36 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 而境相成就
156 36 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 而境相成就
157 35 to reach 心法望欲色無色界及無漏無間
158 35 to attain 心法望欲色無色界及無漏無間
159 35 to understand 心法望欲色無色界及無漏無間
160 35 able to be compared to; to catch up with 心法望欲色無色界及無漏無間
161 35 to be involved with; to associate with 心法望欲色無色界及無漏無間
162 35 passing of a feudal title from elder to younger brother 心法望欲色無色界及無漏無間
163 35 and; ca; api 心法望欲色無色界及無漏無間
164 35 xīn heart [organ] 但於中間無異心隔
165 35 xīn Kangxi radical 61 但於中間無異心隔
166 35 xīn mind; consciousness 但於中間無異心隔
167 35 xīn the center; the core; the middle 但於中間無異心隔
168 35 xīn one of the 28 star constellations 但於中間無異心隔
169 35 xīn heart 但於中間無異心隔
170 35 xīn emotion 但於中間無異心隔
171 35 xīn intention; consideration 但於中間無異心隔
172 35 xīn disposition; temperament 但於中間無異心隔
173 35 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 但於中間無異心隔
174 35 xīn heart; hṛdaya 但於中間無異心隔
175 35 xīn Rohiṇī; Jyesthā 但於中間無異心隔
176 35 infix potential marker 若不
177 34 Yi 亦名中無間隔
178 34 force 謂諸心生起由十種力
179 34 Kangxi radical 19 謂諸心生起由十種力
180 34 to exert oneself; to make an effort 謂諸心生起由十種力
181 34 to force 謂諸心生起由十種力
182 34 labor; forced labor 謂諸心生起由十種力
183 34 physical strength 謂諸心生起由十種力
184 34 power 謂諸心生起由十種力
185 34 Li 謂諸心生起由十種力
186 34 ability; capability 謂諸心生起由十種力
187 34 influence 謂諸心生起由十種力
188 34 strength; power; bala 謂諸心生起由十種力
189 34 néng can; able 能次第入
190 34 néng ability; capacity 能次第入
191 34 néng a mythical bear-like beast 能次第入
192 34 néng energy 能次第入
193 34 néng function; use 能次第入
194 34 néng talent 能次第入
195 34 néng expert at 能次第入
196 34 néng to be in harmony 能次第入
197 34 néng to tend to; to care for 能次第入
198 34 néng to reach; to arrive at 能次第入
199 34 néng to be able; śak 能次第入
200 34 néng skilful; pravīṇa 能次第入
201 32 xìng gender 有覆無記性攝
202 32 xìng nature; disposition 有覆無記性攝
203 32 xìng grammatical gender 有覆無記性攝
204 32 xìng a property; a quality 有覆無記性攝
205 32 xìng life; destiny 有覆無記性攝
206 32 xìng sexual desire 有覆無記性攝
207 32 xìng scope 有覆無記性攝
208 32 xìng nature 有覆無記性攝
209 31 zhōng middle 本事分中三法品第一之五
210 31 zhōng medium; medium sized 本事分中三法品第一之五
211 31 zhōng China 本事分中三法品第一之五
212 31 zhòng to hit the mark 本事分中三法品第一之五
213 31 zhōng midday 本事分中三法品第一之五
214 31 zhōng inside 本事分中三法品第一之五
215 31 zhōng during 本事分中三法品第一之五
216 31 zhōng Zhong 本事分中三法品第一之五
217 31 zhōng intermediary 本事分中三法品第一之五
218 31 zhōng half 本事分中三法品第一之五
219 31 zhòng to reach; to attain 本事分中三法品第一之五
220 31 zhòng to suffer; to infect 本事分中三法品第一之五
221 31 zhòng to obtain 本事分中三法品第一之五
222 31 zhòng to pass an exam 本事分中三法品第一之五
223 31 zhōng middle 本事分中三法品第一之五
224 31 一分 yī fēn one minute 色蘊一分
225 31 一分 yī fēn a part; a fraction 色蘊一分
226 31 一分 yī fēn a very small amount 色蘊一分
227 31 一分 yī fēn a fraction; kalā 色蘊一分
228 31 增上 zēngshàng additional; increased; superior 謂淨相勢力增上境界現
229 30 several 幾是同分彼同分為何義
230 30 Kangxi radical 16 幾是同分彼同分為何義
231 30 subtle; invisible; imperceptible 幾是同分彼同分為何義
232 30 sign; omen 幾是同分彼同分為何義
233 30 near to 幾是同分彼同分為何義
234 30 imminent danger 幾是同分彼同分為何義
235 30 circumstances 幾是同分彼同分為何義
236 30 duration; time 幾是同分彼同分為何義
237 30 opportunity 幾是同分彼同分為何義
238 30 never has; hasn't yet 幾是同分彼同分為何義
239 30 a small table 幾是同分彼同分為何義
240 30 [self] composed 幾是同分彼同分為何義
241 30 ji 幾是同分彼同分為何義
242 30 Kangxi radical 71 中無
243 30 to not have; without 中無
244 30 mo 中無
245 30 to not have 中無
246 30 Wu 中無
247 30 mo 中無
248 29 差別 chābié a difference; a distinction 差別境界
249 29 差別 chābié discrimination 差別境界
250 29 差別 chābié discrimination; pariccheda 差別境界
251 29 差別 chābié distinction 差別境界
252 29 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 謂已得第二靜慮者入初靜慮已
253 29 děi to want to; to need to 謂已得第二靜慮者入初靜慮已
254 29 děi must; ought to 謂已得第二靜慮者入初靜慮已
255 29 de 謂已得第二靜慮者入初靜慮已
256 29 de infix potential marker 謂已得第二靜慮者入初靜慮已
257 29 to result in 謂已得第二靜慮者入初靜慮已
258 29 to be proper; to fit; to suit 謂已得第二靜慮者入初靜慮已
259 29 to be satisfied 謂已得第二靜慮者入初靜慮已
260 29 to be finished 謂已得第二靜慮者入初靜慮已
261 29 děi satisfying 謂已得第二靜慮者入初靜慮已
262 29 to contract 謂已得第二靜慮者入初靜慮已
263 29 to hear 謂已得第二靜慮者入初靜慮已
264 29 to have; there is 謂已得第二靜慮者入初靜慮已
265 29 marks time passed 謂已得第二靜慮者入初靜慮已
266 29 obtain; attain; prāpta 謂已得第二靜慮者入初靜慮已
267 27 xiàng to observe; to assess 建立心生起相
268 27 xiàng appearance; portrait; picture 建立心生起相
269 27 xiàng countenance; personage; character; disposition 建立心生起相
270 27 xiàng to aid; to help 建立心生起相
271 27 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 建立心生起相
272 27 xiàng a sign; a mark; appearance 建立心生起相
273 27 xiāng alternately; in turn 建立心生起相
274 27 xiāng Xiang 建立心生起相
275 27 xiāng form substance 建立心生起相
276 27 xiāng to express 建立心生起相
277 27 xiàng to choose 建立心生起相
278 27 xiāng Xiang 建立心生起相
279 27 xiāng an ancient musical instrument 建立心生起相
280 27 xiāng the seventh lunar month 建立心生起相
281 27 xiāng to compare 建立心生起相
282 27 xiàng to divine 建立心生起相
283 27 xiàng to administer 建立心生起相
284 27 xiàng helper for a blind person 建立心生起相
285 27 xiāng rhythm [music] 建立心生起相
286 27 xiāng the upper frets of a pipa 建立心生起相
287 27 xiāng coralwood 建立心生起相
288 27 xiàng ministry 建立心生起相
289 27 xiàng to supplement; to enhance 建立心生起相
290 27 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 建立心生起相
291 27 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 建立心生起相
292 27 xiàng sign; mark; liṅga 建立心生起相
293 27 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 建立心生起相
294 26 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 今於此中若廣別說如是心無間
295 26 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 今於此中若廣別說如是心無間
296 26 shuì to persuade 今於此中若廣別說如是心無間
297 26 shuō to teach; to recite; to explain 今於此中若廣別說如是心無間
298 26 shuō a doctrine; a theory 今於此中若廣別說如是心無間
299 26 shuō to claim; to assert 今於此中若廣別說如是心無間
300 26 shuō allocution 今於此中若廣別說如是心無間
301 26 shuō to criticize; to scold 今於此中若廣別說如是心無間
302 26 shuō to indicate; to refer to 今於此中若廣別說如是心無間
303 26 shuō speach; vāda 今於此中若廣別說如是心無間
304 26 shuō to speak; bhāṣate 今於此中若廣別說如是心無間
305 26 shuō to instruct 今於此中若廣別說如是心無間
306 26 gēn origin; cause; basis 於所造諸根
307 26 gēn radical 於所造諸根
308 26 gēn a plant root 於所造諸根
309 26 gēn base; foot 於所造諸根
310 26 gēn offspring 於所造諸根
311 26 gēn a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation 於所造諸根
312 26 gēn according to 於所造諸根
313 26 gēn gen 於所造諸根
314 26 gēn an organ; a part of the body 於所造諸根
315 26 gēn a sense; a faculty 於所造諸根
316 26 gēn mūla; a root 於所造諸根
317 25 fēn to separate; to divide into parts 心心法望同分善異分不善無記無間
318 25 fēn a part; a section; a division; a portion 心心法望同分善異分不善無記無間
319 25 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 心心法望同分善異分不善無記無間
320 25 fēn to differentiate; to distinguish 心心法望同分善異分不善無記無間
321 25 fēn a fraction 心心法望同分善異分不善無記無間
322 25 fēn to express as a fraction 心心法望同分善異分不善無記無間
323 25 fēn one tenth 心心法望同分善異分不善無記無間
324 25 fèn a component; an ingredient 心心法望同分善異分不善無記無間
325 25 fèn the limit of an obligation 心心法望同分善異分不善無記無間
326 25 fèn affection; goodwill 心心法望同分善異分不善無記無間
327 25 fèn a role; a responsibility 心心法望同分善異分不善無記無間
328 25 fēn equinox 心心法望同分善異分不善無記無間
329 25 fèn a characteristic 心心法望同分善異分不善無記無間
330 25 fèn to assume; to deduce 心心法望同分善異分不善無記無間
331 25 fēn to share 心心法望同分善異分不善無記無間
332 25 fēn branch [office] 心心法望同分善異分不善無記無間
333 25 fēn clear; distinct 心心法望同分善異分不善無記無間
334 25 fēn a difference 心心法望同分善異分不善無記無間
335 25 fēn a score 心心法望同分善異分不善無記無間
336 25 fèn identity 心心法望同分善異分不善無記無間
337 25 fèn a part; a portion 心心法望同分善異分不善無記無間
338 25 fēn part; avayava 心心法望同分善異分不善無記無間
339 25 wéi to act as; to serve 心法為等無間緣
340 25 wéi to change into; to become 心法為等無間緣
341 25 wéi to be; is 心法為等無間緣
342 25 wéi to do 心法為等無間緣
343 25 wèi to support; to help 心法為等無間緣
344 25 wéi to govern 心法為等無間緣
345 25 wèi to be; bhū 心法為等無間緣
346 24 Kangxi radical 49 雖已了達未善
347 24 to bring to an end; to stop 雖已了達未善
348 24 to complete 雖已了達未善
349 24 to demote; to dismiss 雖已了達未善
350 24 to recover from an illness 雖已了達未善
351 24 former; pūrvaka 雖已了達未善
352 24 extra; surplus 餘一切地如理當知
353 24 odd; surplus over a round number 餘一切地如理當知
354 24 to remain 餘一切地如理當知
355 24 other 餘一切地如理當知
356 24 additional; complementary 餘一切地如理當知
357 24 remaining 餘一切地如理當知
358 24 incomplete 餘一切地如理當知
359 24 Yu 餘一切地如理當知
360 24 other; anya 餘一切地如理當知
361 23 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是不善無記心心法
362 22 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 謂善
363 22 shàn happy 謂善
364 22 shàn good 謂善
365 22 shàn kind-hearted 謂善
366 22 shàn to be skilled at something 謂善
367 22 shàn familiar 謂善
368 22 shàn to repair 謂善
369 22 shàn to admire 謂善
370 22 shàn to praise 謂善
371 22 shàn Shan 謂善
372 22 shàn wholesome; virtuous 謂善
373 22 yìng to answer; to respond 應非等無間緣
374 22 yìng to confirm; to verify 應非等無間緣
375 22 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應非等無間緣
376 22 yìng to accept 應非等無間緣
377 22 yìng to permit; to allow 應非等無間緣
378 22 yìng to echo 應非等無間緣
379 22 yìng to handle; to deal with 應非等無間緣
380 22 yìng Ying 應非等無間緣
381 21 suí to follow
382 21 suí to listen to
383 21 suí to submit to; to comply with
384 21 suí to be obsequious
385 21 suí 17th hexagram
386 21 suí let somebody do what they like
387 21 suí to resemble; to look like
388 21 suí follow; anugama
389 21 同分 tóng fēn same class 同分異
390 21 color 心法望欲色無色界及無漏無間
391 21 form; matter 心法望欲色無色界及無漏無間
392 21 shǎi dice 心法望欲色無色界及無漏無間
393 21 Kangxi radical 139 心法望欲色無色界及無漏無間
394 21 countenance 心法望欲色無色界及無漏無間
395 21 scene; sight 心法望欲色無色界及無漏無間
396 21 feminine charm; female beauty 心法望欲色無色界及無漏無間
397 21 kind; type 心法望欲色無色界及無漏無間
398 21 quality 心法望欲色無色界及無漏無間
399 21 to be angry 心法望欲色無色界及無漏無間
400 21 to seek; to search for 心法望欲色無色界及無漏無間
401 21 lust; sexual desire 心法望欲色無色界及無漏無間
402 21 form; rupa 心法望欲色無色界及無漏無間
403 21 所緣境 suǒ yuán jìng depending upon 所緣境
404 20 心心 xīn xīn the mind and mental conditions 心心法望同分善異分不善無記無間
405 20 一切 yīqiè temporary 問為一切心無間一切心生耶
406 20 一切 yīqiè the same 問為一切心無間一切心生耶
407 20 yòu Kangxi radical 29 又欲界心
408 19 èr two 二由樂欲力
409 19 èr Kangxi radical 7 二由樂欲力
410 19 èr second 二由樂欲力
411 19 èr twice; double; di- 二由樂欲力
412 19 èr more than one kind 二由樂欲力
413 19 èr two; dvā; dvi 二由樂欲力
414 19 èr both; dvaya 二由樂欲力
415 19 bié other 如是色界等心心法各各別
416 19 bié special 如是色界等心心法各各別
417 19 bié to leave 如是色界等心心法各各別
418 19 bié to distinguish 如是色界等心心法各各別
419 19 bié to pin 如是色界等心心法各各別
420 19 bié to insert; to jam 如是色界等心心法各各別
421 19 bié to turn 如是色界等心心法各各別
422 19 bié Bie 如是色界等心心法各各別
423 19 zhī to know 應盡當知
424 19 zhī to comprehend 應盡當知
425 19 zhī to inform; to tell 應盡當知
426 19 zhī to administer 應盡當知
427 19 zhī to distinguish; to discern; to recognize 應盡當知
428 19 zhī to be close friends 應盡當知
429 19 zhī to feel; to sense; to perceive 應盡當知
430 19 zhī to receive; to entertain 應盡當知
431 19 zhī knowledge 應盡當知
432 19 zhī consciousness; perception 應盡當知
433 19 zhī a close friend 應盡當知
434 19 zhì wisdom 應盡當知
435 19 zhì Zhi 應盡當知
436 19 zhī to appreciate 應盡當知
437 19 zhī to make known 應盡當知
438 19 zhī to have control over 應盡當知
439 19 zhī to expect; to foresee 應盡當知
440 19 zhī Understanding 應盡當知
441 19 zhī know; jña 應盡當知
442 18 míng fame; renown; reputation 亦名中無間隔
443 18 míng a name; personal name; designation 亦名中無間隔
444 18 míng rank; position 亦名中無間隔
445 18 míng an excuse 亦名中無間隔
446 18 míng life 亦名中無間隔
447 18 míng to name; to call 亦名中無間隔
448 18 míng to express; to describe 亦名中無間隔
449 18 míng to be called; to have the name 亦名中無間隔
450 18 míng to own; to possess 亦名中無間隔
451 18 míng famous; renowned 亦名中無間隔
452 18 míng moral 亦名中無間隔
453 18 míng name; naman 亦名中無間隔
454 18 míng fame; renown; yasas 亦名中無間隔
455 18 shòu to suffer; to be subjected to 於受
456 18 shòu to transfer; to confer 於受
457 18 shòu to receive; to accept 於受
458 18 shòu to tolerate 於受
459 18 shòu feelings; sensations 於受
460 18 jìng boundary; frontier; boundary 謂有分齊境所緣故
461 18 jìng area; region; place; territory 謂有分齊境所緣故
462 18 jìng situation; circumstances 謂有分齊境所緣故
463 18 jìng degree; level 謂有分齊境所緣故
464 18 jìng the object of one of the six senses 謂有分齊境所緣故
465 18 jìng sphere; region 謂有分齊境所緣故
466 18 bitterness; bitter flavor 謂苦受即用苦體為
467 18 hardship; suffering 謂苦受即用苦體為
468 18 to make things difficult for 謂苦受即用苦體為
469 18 to train; to practice 謂苦受即用苦體為
470 18 to suffer from a misfortune 謂苦受即用苦體為
471 18 bitter 謂苦受即用苦體為
472 18 grieved; facing hardship 謂苦受即用苦體為
473 18 in low spirits; depressed 謂苦受即用苦體為
474 18 painful 謂苦受即用苦體為
475 18 suffering; duḥkha; dukkha 謂苦受即用苦體為
476 17 無間 wújiān uninterrupted; continuous; unbroken 謂中無間隔
477 17 無間 wújiān very close 謂中無間隔
478 17 無間 wújiān indistinguishable 謂中無間隔
479 17 無間 wújiān No Distance 謂中無間隔
480 17 無間 wújiān avīci; interminable; incessant 謂中無間隔
481 17 shí food; food and drink 云何食
482 17 shí Kangxi radical 184 云何食
483 17 shí to eat 云何食
484 17 to feed 云何食
485 17 shí meal; cooked cereals 云何食
486 17 to raise; to nourish 云何食
487 17 shí to receive; to accept 云何食
488 17 shí to receive an official salary 云何食
489 17 shí an eclipse 云何食
490 17 shí food; bhakṣa 云何食
491 17 to give 與不定剎那
492 17 to accompany 與不定剎那
493 17 to particate in 與不定剎那
494 17 of the same kind 與不定剎那
495 17 to help 與不定剎那
496 17 for 與不定剎那
497 16 one 是故於一相續中前心望後心
498 16 Kangxi radical 1 是故於一相續中前心望後心
499 16 pure; concentrated 是故於一相續中前心望後心
500 16 first 是故於一相續中前心望後心

Frequencies of all Words

Top 1082

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 167 wèi to call 謂中無間隔
2 167 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂中無間隔
3 167 wèi to speak to; to address 謂中無間隔
4 167 wèi to treat as; to regard as 謂中無間隔
5 167 wèi introducing a condition situation 謂中無間隔
6 167 wèi to speak to; to address 謂中無間隔
7 167 wèi to think 謂中無間隔
8 167 wèi for; is to be 謂中無間隔
9 167 wèi to make; to cause 謂中無間隔
10 167 wèi and 謂中無間隔
11 167 wèi principle; reason 謂中無間隔
12 167 wèi Wei 謂中無間隔
13 167 wèi which; what; yad 謂中無間隔
14 167 wèi to say; iti 謂中無間隔
15 145 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 等無間故
16 145 old; ancient; former; past 等無間故
17 145 reason; cause; purpose 等無間故
18 145 to die 等無間故
19 145 so; therefore; hence 等無間故
20 145 original 等無間故
21 145 accident; happening; instance 等無間故
22 145 a friend; an acquaintance; friendship 等無間故
23 145 something in the past 等無間故
24 145 deceased; dead 等無間故
25 145 still; yet 等無間故
26 145 therefore; tasmāt 等無間故
27 130 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 等無間緣者
28 130 zhě that 等無間緣者
29 130 zhě nominalizing function word 等無間緣者
30 130 zhě used to mark a definition 等無間緣者
31 130 zhě used to mark a pause 等無間緣者
32 130 zhě topic marker; that; it 等無間緣者
33 130 zhuó according to 等無間緣者
34 130 zhě ca 等無間緣者
35 118 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 以對治力之所攝伏
36 118 suǒ an office; an institute 以對治力之所攝伏
37 118 suǒ introduces a relative clause 以對治力之所攝伏
38 118 suǒ it 以對治力之所攝伏
39 118 suǒ if; supposing 以對治力之所攝伏
40 118 suǒ a few; various; some 以對治力之所攝伏
41 118 suǒ a place; a location 以對治力之所攝伏
42 118 suǒ indicates a passive voice 以對治力之所攝伏
43 118 suǒ that which 以對治力之所攝伏
44 118 suǒ an ordinal number 以對治力之所攝伏
45 118 suǒ meaning 以對治力之所攝伏
46 118 suǒ garrison 以對治力之所攝伏
47 118 suǒ place; pradeśa 以對治力之所攝伏
48 118 suǒ that which; yad 以對治力之所攝伏
49 95 shè to absorb; to assimilate 有覆無記性攝
50 95 shè to take a photo 有覆無記性攝
51 95 shè a broad rhyme class 有覆無記性攝
52 95 shè to act for; to represent 有覆無記性攝
53 95 shè to administer 有覆無記性攝
54 95 shè to conserve 有覆無記性攝
55 95 shè to hold; to support 有覆無記性攝
56 95 shè to get close to 有覆無記性攝
57 95 shè to help 有覆無記性攝
58 95 niè peaceful 有覆無記性攝
59 95 shè samgraha; to hold together; to collect; to combine 有覆無記性攝
60 87 jiè border; boundary 界自體愛相應命終心結生相續
61 87 jiè kingdom 界自體愛相應命終心結生相續
62 87 jiè circle; society 界自體愛相應命終心結生相續
63 87 jiè territory; region 界自體愛相應命終心結生相續
64 87 jiè the world 界自體愛相應命終心結生相續
65 87 jiè scope; extent 界自體愛相應命終心結生相續
66 87 jiè erathem; stratigraphic unit 界自體愛相應命終心結生相續
67 87 jiè to divide; to define a boundary 界自體愛相應命終心結生相續
68 87 jiè to adjoin 界自體愛相應命終心結生相續
69 87 jiè dhatu; realm; field; domain 界自體愛相應命終心結生相續
70 85 děng et cetera; and so on 等無間故
71 85 děng to wait 等無間故
72 85 děng degree; kind 等無間故
73 85 děng plural 等無間故
74 85 děng to be equal 等無間故
75 85 děng degree; level 等無間故
76 85 děng to compare 等無間故
77 85 děng same; equal; sama 等無間故
78 73 yǒu is; are; to exist 為有各別決
79 73 yǒu to have; to possess 為有各別決
80 73 yǒu indicates an estimate 為有各別決
81 73 yǒu indicates a large quantity 為有各別決
82 73 yǒu indicates an affirmative response 為有各別決
83 73 yǒu a certain; used before a person, time, or place 為有各別決
84 73 yǒu used to compare two things 為有各別決
85 73 yǒu used in a polite formula before certain verbs 為有各別決
86 73 yǒu used before the names of dynasties 為有各別決
87 73 yǒu a certain thing; what exists 為有各別決
88 73 yǒu multiple of ten and ... 為有各別決
89 73 yǒu abundant 為有各別決
90 73 yǒu purposeful 為有各別決
91 73 yǒu You 為有各別決
92 73 yǒu 1. existence; 2. becoming 為有各別決
93 73 yǒu becoming; bhava 為有各別決
94 72 yuán fate; predestined affinity 是彼緣
95 72 yuán hem 是彼緣
96 72 yuán to revolve around 是彼緣
97 72 yuán because 是彼緣
98 72 yuán to climb up 是彼緣
99 72 yuán cause; origin; reason 是彼緣
100 72 yuán along; to follow 是彼緣
101 72 yuán to depend on 是彼緣
102 72 yuán margin; edge; rim 是彼緣
103 72 yuán Condition 是彼緣
104 72 yuán conditions; pratyaya; paccaya 是彼緣
105 61 yùn to bring together; to collect; to accumulate 雖於蘊界處所緣得解脫
106 61 yùn to contain 雖於蘊界處所緣得解脫
107 61 yùn profundity 雖於蘊界處所緣得解脫
108 61 yùn withered grass 雖於蘊界處所緣得解脫
109 61 yùn aggregate; skandha 雖於蘊界處所緣得解脫
110 56 shì is; are; am; to be 是等無間緣義
111 56 shì is exactly 是等無間緣義
112 56 shì is suitable; is in contrast 是等無間緣義
113 56 shì this; that; those 是等無間緣義
114 56 shì really; certainly 是等無間緣義
115 56 shì correct; yes; affirmative 是等無間緣義
116 56 shì true 是等無間緣義
117 56 shì is; has; exists 是等無間緣義
118 56 shì used between repetitions of a word 是等無間緣義
119 56 shì a matter; an affair 是等無間緣義
120 56 shì Shi 是等無間緣義
121 56 shì is; bhū 是等無間緣義
122 56 shì this; idam 是等無間緣義
123 56 chù a place; location; a spot; a point 若即生彼若生餘處
124 56 chǔ to reside; to live; to dwell 若即生彼若生餘處
125 56 chù location 若即生彼若生餘處
126 56 chù an office; a department; a bureau 若即生彼若生餘處
127 56 chù a part; an aspect 若即生彼若生餘處
128 56 chǔ to be in; to be in a position of 若即生彼若生餘處
129 56 chǔ to get along with 若即生彼若生餘處
130 56 chǔ to deal with; to manage 若即生彼若生餘處
131 56 chǔ to punish; to sentence 若即生彼若生餘處
132 56 chǔ to stop; to pause 若即生彼若生餘處
133 56 chǔ to be associated with 若即生彼若生餘處
134 56 chǔ to situate; to fix a place for 若即生彼若生餘處
135 56 chǔ to occupy; to control 若即生彼若生餘處
136 56 chù circumstances; situation 若即生彼若生餘處
137 56 chù an occasion; a time 若即生彼若生餘處
138 56 chù position; sthāna 若即生彼若生餘處
139 52 in; at 但於中間無異心隔
140 52 in; at 但於中間無異心隔
141 52 in; at; to; from 但於中間無異心隔
142 52 to go; to 但於中間無異心隔
143 52 to rely on; to depend on 但於中間無異心隔
144 52 to go to; to arrive at 但於中間無異心隔
145 52 from 但於中間無異心隔
146 52 give 但於中間無異心隔
147 52 oppposing 但於中間無異心隔
148 52 and 但於中間無異心隔
149 52 compared to 但於中間無異心隔
150 52 by 但於中間無異心隔
151 52 and; as well as 但於中間無異心隔
152 52 for 但於中間無異心隔
153 52 Yu 但於中間無異心隔
154 52 a crow 但於中間無異心隔
155 52 whew; wow 但於中間無異心隔
156 52 near to; antike 但於中間無異心隔
157 48 shēng to be born; to give birth 分心心法生
158 48 shēng to live 分心心法生
159 48 shēng raw 分心心法生
160 48 shēng a student 分心心法生
161 48 shēng life 分心心法生
162 48 shēng to produce; to give rise 分心心法生
163 48 shēng alive 分心心法生
164 48 shēng a lifetime 分心心法生
165 48 shēng to initiate; to become 分心心法生
166 48 shēng to grow 分心心法生
167 48 shēng unfamiliar 分心心法生
168 48 shēng not experienced 分心心法生
169 48 shēng hard; stiff; strong 分心心法生
170 48 shēng very; extremely 分心心法生
171 48 shēng having academic or professional knowledge 分心心法生
172 48 shēng a male role in traditional theatre 分心心法生
173 48 shēng gender 分心心法生
174 48 shēng to develop; to grow 分心心法生
175 48 shēng to set up 分心心法生
176 48 shēng a prostitute 分心心法生
177 48 shēng a captive 分心心法生
178 48 shēng a gentleman 分心心法生
179 48 shēng Kangxi radical 100 分心心法生
180 48 shēng unripe 分心心法生
181 48 shēng nature 分心心法生
182 48 shēng to inherit; to succeed 分心心法生
183 48 shēng destiny 分心心法生
184 48 shēng birth 分心心法生
185 48 shēng arise; produce; utpad 分心心法生
186 47 yóu follow; from; it is for...to 謂諸心生起由十種力
187 47 yóu Kangxi radical 102 謂諸心生起由十種力
188 47 yóu to follow along 謂諸心生起由十種力
189 47 yóu cause; reason 謂諸心生起由十種力
190 47 yóu by somebody; up to somebody 謂諸心生起由十種力
191 47 yóu from a starting point 謂諸心生起由十種力
192 47 yóu You 謂諸心生起由十種力
193 47 yóu because; yasmāt 謂諸心生起由十種力
194 45 meaning; sense 是等無間緣義
195 45 justice; right action; righteousness 是等無間緣義
196 45 artificial; man-made; fake 是等無間緣義
197 45 chivalry; generosity 是等無間緣義
198 45 just; righteous 是等無間緣義
199 45 adopted 是等無間緣義
200 45 a relationship 是等無間緣義
201 45 volunteer 是等無間緣義
202 45 something suitable 是等無間緣義
203 45 a martyr 是等無間緣義
204 45 a law 是等無間緣義
205 45 Yi 是等無間緣義
206 45 Righteousness 是等無間緣義
207 45 aim; artha 是等無間緣義
208 43 method; way 法亦爾
209 43 France 法亦爾
210 43 the law; rules; regulations 法亦爾
211 43 the teachings of the Buddha; Dharma 法亦爾
212 43 a standard; a norm 法亦爾
213 43 an institution 法亦爾
214 43 to emulate 法亦爾
215 43 magic; a magic trick 法亦爾
216 43 punishment 法亦爾
217 43 Fa 法亦爾
218 43 a precedent 法亦爾
219 43 a classification of some kinds of Han texts 法亦爾
220 43 relating to a ceremony or rite 法亦爾
221 43 Dharma 法亦爾
222 43 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 法亦爾
223 43 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 法亦爾
224 43 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 法亦爾
225 43 quality; characteristic 法亦爾
226 41 zhū all; many; various 謂諸心生起由十種力
227 41 zhū Zhu 謂諸心生起由十種力
228 41 zhū all; members of the class 謂諸心生起由十種力
229 41 zhū interrogative particle 謂諸心生起由十種力
230 41 zhū him; her; them; it 謂諸心生起由十種力
231 41 zhū of; in 謂諸心生起由十種力
232 41 zhū all; many; sarva 謂諸心生起由十種力
233 39 this; these 今於此中若廣別說如是心無間
234 39 in this way 今於此中若廣別說如是心無間
235 39 otherwise; but; however; so 今於此中若廣別說如是心無間
236 39 at this time; now; here 今於此中若廣別說如是心無間
237 39 this; here; etad 今於此中若廣別說如是心無間
238 39 相應 xiāngyìng relevant; corresponding 命終心與自體愛相應
239 39 相應 xiāngyìng to respond; to act in response 命終心與自體愛相應
240 39 相應 xiāngying cheap; inexpensive 命終心與自體愛相應
241 39 相應 xiāngyìng response, correspond 命終心與自體愛相應
242 39 相應 xiāngyìng concomitant 命終心與自體愛相應
243 39 相應 xiāngyìng Sō-ō 命終心與自體愛相應
244 38 such as; for example; for instance 如心望心當知心
245 38 if 如心望心當知心
246 38 in accordance with 如心望心當知心
247 38 to be appropriate; should; with regard to 如心望心當知心
248 38 this 如心望心當知心
249 38 it is so; it is thus; can be compared with 如心望心當知心
250 38 to go to 如心望心當知心
251 38 to meet 如心望心當知心
252 38 to appear; to seem; to be like 如心望心當知心
253 38 at least as good as 如心望心當知心
254 38 and 如心望心當知心
255 38 or 如心望心當知心
256 38 but 如心望心當知心
257 38 then 如心望心當知心
258 38 naturally 如心望心當知心
259 38 expresses a question or doubt 如心望心當知心
260 38 you 如心望心當知心
261 38 the second lunar month 如心望心當知心
262 38 in; at 如心望心當知心
263 38 Ru 如心望心當知心
264 38 Thus 如心望心當知心
265 38 thus; tathā 如心望心當知心
266 38 like; iva 如心望心當知心
267 38 suchness; tathatā 如心望心當知心
268 38 ruò to seem; to be like; as 若不
269 38 ruò seemingly 若不
270 38 ruò if 若不
271 38 ruò you 若不
272 38 ruò this; that 若不
273 38 ruò and; or 若不
274 38 ruò as for; pertaining to 若不
275 38 pomegranite 若不
276 38 ruò to choose 若不
277 38 ruò to agree; to accord with; to conform to 若不
278 38 ruò thus 若不
279 38 ruò pollia 若不
280 38 ruò Ruo 若不
281 38 ruò only then 若不
282 38 ja 若不
283 38 jñā 若不
284 38 ruò if; yadi 若不
285 36 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 而境相成就
286 36 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 而境相成就
287 36 成就 chéngjiù accomplishment 而境相成就
288 36 成就 chéngjiù Achievements 而境相成就
289 36 成就 chéngjiù to attained; to obtain 而境相成就
290 36 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 而境相成就
291 36 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 而境相成就
292 35 to reach 心法望欲色無色界及無漏無間
293 35 and 心法望欲色無色界及無漏無間
294 35 coming to; when 心法望欲色無色界及無漏無間
295 35 to attain 心法望欲色無色界及無漏無間
296 35 to understand 心法望欲色無色界及無漏無間
297 35 able to be compared to; to catch up with 心法望欲色無色界及無漏無間
298 35 to be involved with; to associate with 心法望欲色無色界及無漏無間
299 35 passing of a feudal title from elder to younger brother 心法望欲色無色界及無漏無間
300 35 and; ca; api 心法望欲色無色界及無漏無間
301 35 xīn heart [organ] 但於中間無異心隔
302 35 xīn Kangxi radical 61 但於中間無異心隔
303 35 xīn mind; consciousness 但於中間無異心隔
304 35 xīn the center; the core; the middle 但於中間無異心隔
305 35 xīn one of the 28 star constellations 但於中間無異心隔
306 35 xīn heart 但於中間無異心隔
307 35 xīn emotion 但於中間無異心隔
308 35 xīn intention; consideration 但於中間無異心隔
309 35 xīn disposition; temperament 但於中間無異心隔
310 35 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 但於中間無異心隔
311 35 xīn heart; hṛdaya 但於中間無異心隔
312 35 xīn Rohiṇī; Jyesthā 但於中間無異心隔
313 35 not; no 若不
314 35 expresses that a certain condition cannot be acheived 若不
315 35 as a correlative 若不
316 35 no (answering a question) 若不
317 35 forms a negative adjective from a noun 若不
318 35 at the end of a sentence to form a question 若不
319 35 to form a yes or no question 若不
320 35 infix potential marker 若不
321 35 no; na 若不
322 34 also; too 亦名中無間隔
323 34 but 亦名中無間隔
324 34 this; he; she 亦名中無間隔
325 34 although; even though 亦名中無間隔
326 34 already 亦名中無間隔
327 34 particle with no meaning 亦名中無間隔
328 34 Yi 亦名中無間隔
329 34 force 謂諸心生起由十種力
330 34 Kangxi radical 19 謂諸心生起由十種力
331 34 to exert oneself; to make an effort 謂諸心生起由十種力
332 34 to force 謂諸心生起由十種力
333 34 resolutely; strenuously 謂諸心生起由十種力
334 34 labor; forced labor 謂諸心生起由十種力
335 34 physical strength 謂諸心生起由十種力
336 34 power 謂諸心生起由十種力
337 34 Li 謂諸心生起由十種力
338 34 ability; capability 謂諸心生起由十種力
339 34 influence 謂諸心生起由十種力
340 34 strength; power; bala 謂諸心生起由十種力
341 34 néng can; able 能次第入
342 34 néng ability; capacity 能次第入
343 34 néng a mythical bear-like beast 能次第入
344 34 néng energy 能次第入
345 34 néng function; use 能次第入
346 34 néng may; should; permitted to 能次第入
347 34 néng talent 能次第入
348 34 néng expert at 能次第入
349 34 néng to be in harmony 能次第入
350 34 néng to tend to; to care for 能次第入
351 34 néng to reach; to arrive at 能次第入
352 34 néng as long as; only 能次第入
353 34 néng even if 能次第入
354 34 néng but 能次第入
355 34 néng in this way 能次第入
356 34 néng to be able; śak 能次第入
357 34 néng skilful; pravīṇa 能次第入
358 32 xìng gender 有覆無記性攝
359 32 xìng suffix corresponding to -ness 有覆無記性攝
360 32 xìng nature; disposition 有覆無記性攝
361 32 xìng a suffix corresponding to -ness 有覆無記性攝
362 32 xìng grammatical gender 有覆無記性攝
363 32 xìng a property; a quality 有覆無記性攝
364 32 xìng life; destiny 有覆無記性攝
365 32 xìng sexual desire 有覆無記性攝
366 32 xìng scope 有覆無記性攝
367 32 xìng nature 有覆無記性攝
368 31 zhōng middle 本事分中三法品第一之五
369 31 zhōng medium; medium sized 本事分中三法品第一之五
370 31 zhōng China 本事分中三法品第一之五
371 31 zhòng to hit the mark 本事分中三法品第一之五
372 31 zhōng in; amongst 本事分中三法品第一之五
373 31 zhōng midday 本事分中三法品第一之五
374 31 zhōng inside 本事分中三法品第一之五
375 31 zhōng during 本事分中三法品第一之五
376 31 zhōng Zhong 本事分中三法品第一之五
377 31 zhōng intermediary 本事分中三法品第一之五
378 31 zhōng half 本事分中三法品第一之五
379 31 zhōng just right; suitably 本事分中三法品第一之五
380 31 zhōng while 本事分中三法品第一之五
381 31 zhòng to reach; to attain 本事分中三法品第一之五
382 31 zhòng to suffer; to infect 本事分中三法品第一之五
383 31 zhòng to obtain 本事分中三法品第一之五
384 31 zhòng to pass an exam 本事分中三法品第一之五
385 31 zhōng middle 本事分中三法品第一之五
386 31 一分 yī fēn one minute 色蘊一分
387 31 一分 yī fēn a part; a fraction 色蘊一分
388 31 一分 yī fēn a very small amount 色蘊一分
389 31 一分 yī fēn a fraction; kalā 色蘊一分
390 31 增上 zēngshàng additional; increased; superior 謂淨相勢力增上境界現
391 30 several 幾是同分彼同分為何義
392 30 how many 幾是同分彼同分為何義
393 30 Kangxi radical 16 幾是同分彼同分為何義
394 30 subtle; invisible; imperceptible 幾是同分彼同分為何義
395 30 sign; omen 幾是同分彼同分為何義
396 30 nearly; almost 幾是同分彼同分為何義
397 30 near to 幾是同分彼同分為何義
398 30 imminent danger 幾是同分彼同分為何義
399 30 circumstances 幾是同分彼同分為何義
400 30 duration; time 幾是同分彼同分為何義
401 30 opportunity 幾是同分彼同分為何義
402 30 never has; hasn't yet 幾是同分彼同分為何義
403 30 a small table 幾是同分彼同分為何義
404 30 [self] composed 幾是同分彼同分為何義
405 30 ji 幾是同分彼同分為何義
406 30 how many; how much; kiyat 幾是同分彼同分為何義
407 30 that; those 是彼緣
408 30 another; the other 是彼緣
409 30 that; tad 是彼緣
410 30 no 中無
411 30 Kangxi radical 71 中無
412 30 to not have; without 中無
413 30 has not yet 中無
414 30 mo 中無
415 30 do not 中無
416 30 not; -less; un- 中無
417 30 regardless of 中無
418 30 to not have 中無
419 30 um 中無
420 30 Wu 中無
421 30 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 中無
422 30 not; non- 中無
423 30 mo 中無
424 29 差別 chābié a difference; a distinction 差別境界
425 29 差別 chābié discrimination 差別境界
426 29 差別 chābié discrimination; pariccheda 差別境界
427 29 差別 chābié distinction 差別境界
428 29 de potential marker 謂已得第二靜慮者入初靜慮已
429 29 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 謂已得第二靜慮者入初靜慮已
430 29 děi must; ought to 謂已得第二靜慮者入初靜慮已
431 29 děi to want to; to need to 謂已得第二靜慮者入初靜慮已
432 29 děi must; ought to 謂已得第二靜慮者入初靜慮已
433 29 de 謂已得第二靜慮者入初靜慮已
434 29 de infix potential marker 謂已得第二靜慮者入初靜慮已
435 29 to result in 謂已得第二靜慮者入初靜慮已
436 29 to be proper; to fit; to suit 謂已得第二靜慮者入初靜慮已
437 29 to be satisfied 謂已得第二靜慮者入初靜慮已
438 29 to be finished 謂已得第二靜慮者入初靜慮已
439 29 de result of degree 謂已得第二靜慮者入初靜慮已
440 29 de marks completion of an action 謂已得第二靜慮者入初靜慮已
441 29 děi satisfying 謂已得第二靜慮者入初靜慮已
442 29 to contract 謂已得第二靜慮者入初靜慮已
443 29 marks permission or possibility 謂已得第二靜慮者入初靜慮已
444 29 expressing frustration 謂已得第二靜慮者入初靜慮已
445 29 to hear 謂已得第二靜慮者入初靜慮已
446 29 to have; there is 謂已得第二靜慮者入初靜慮已
447 29 marks time passed 謂已得第二靜慮者入初靜慮已
448 29 obtain; attain; prāpta 謂已得第二靜慮者入初靜慮已
449 27 xiāng each other; one another; mutually 建立心生起相
450 27 xiàng to observe; to assess 建立心生起相
451 27 xiàng appearance; portrait; picture 建立心生起相
452 27 xiàng countenance; personage; character; disposition 建立心生起相
453 27 xiàng to aid; to help 建立心生起相
454 27 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 建立心生起相
455 27 xiàng a sign; a mark; appearance 建立心生起相
456 27 xiāng alternately; in turn 建立心生起相
457 27 xiāng Xiang 建立心生起相
458 27 xiāng form substance 建立心生起相
459 27 xiāng to express 建立心生起相
460 27 xiàng to choose 建立心生起相
461 27 xiāng Xiang 建立心生起相
462 27 xiāng an ancient musical instrument 建立心生起相
463 27 xiāng the seventh lunar month 建立心生起相
464 27 xiāng to compare 建立心生起相
465 27 xiàng to divine 建立心生起相
466 27 xiàng to administer 建立心生起相
467 27 xiàng helper for a blind person 建立心生起相
468 27 xiāng rhythm [music] 建立心生起相
469 27 xiāng the upper frets of a pipa 建立心生起相
470 27 xiāng coralwood 建立心生起相
471 27 xiàng ministry 建立心生起相
472 27 xiàng to supplement; to enhance 建立心生起相
473 27 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 建立心生起相
474 27 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 建立心生起相
475 27 xiàng sign; mark; liṅga 建立心生起相
476 27 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 建立心生起相
477 26 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 今於此中若廣別說如是心無間
478 26 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 今於此中若廣別說如是心無間
479 26 shuì to persuade 今於此中若廣別說如是心無間
480 26 shuō to teach; to recite; to explain 今於此中若廣別說如是心無間
481 26 shuō a doctrine; a theory 今於此中若廣別說如是心無間
482 26 shuō to claim; to assert 今於此中若廣別說如是心無間
483 26 shuō allocution 今於此中若廣別說如是心無間
484 26 shuō to criticize; to scold 今於此中若廣別說如是心無間
485 26 shuō to indicate; to refer to 今於此中若廣別說如是心無間
486 26 shuō speach; vāda 今於此中若廣別說如是心無間
487 26 shuō to speak; bhāṣate 今於此中若廣別說如是心無間
488 26 shuō to instruct 今於此中若廣別說如是心無間
489 26 gēn origin; cause; basis 於所造諸根
490 26 gēn radical 於所造諸根
491 26 gēn a piece 於所造諸根
492 26 gēn a plant root 於所造諸根
493 26 gēn base; foot 於所造諸根
494 26 gēn completely; thoroughly 於所造諸根
495 26 gēn offspring 於所造諸根
496 26 gēn a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation 於所造諸根
497 26 gēn according to 於所造諸根
498 26 gēn gen 於所造諸根
499 26 gēn an organ; a part of the body 於所造諸根
500 26 gēn a sense; a faculty 於所造諸根

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. wèi
  2. wèi
  1. which; what; yad
  2. to say; iti
therefore; tasmāt
zhě ca
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
shè samgraha; to hold together; to collect; to combine
jiè dhatu; realm; field; domain
děng same; equal; sama
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. yuán
  2. yuán
  1. Condition
  2. conditions; pratyaya; paccaya
yùn aggregate; skandha

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
安慧菩萨 安慧菩薩 196
  1. Sthiramati Bodhisattva
  2. An Hui
大唐 100 Tang Dynasty
大威德 100 Yamantaka
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大乘阿毘达磨杂集论 大乘阿毘達磨雜集論 100 Abhidharmasamuccayavyākhyā; Commentary on the Compendium of the Abhidharma
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
了悟 76 Liao Wu
内门 內門 110 Neimen
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
善生 115 sīgāla
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
声闻乘 聲聞乘 115 Sravaka Vehicle; Sravakayāna
十界 115 the ten realms
识无边处 識無邊處 115 Vijnananantyayatana Heaven; Heaven of Limitless Consciousness
相如 120 Xiangru
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
有顶 有頂 121 Akanistha
中说 中說 122 Zhong Shuo

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 225.

Simplified Traditional Pinyin English
阿颠底迦 阿顛底迦 97 icchantika; an incorrigible
阿赖耶识 阿賴耶識 196 alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness; ālayavijñāna
阿练若 阿練若 196 a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
本事分 98 main section
遍知 98
  1. to know; to understand; parijñā
  2. to be omniscient; to be all knowing
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
别境 別境 98 limited scope
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不苦不乐受 不苦不樂受 98 sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不应理 不應理 98 does not correspond with reason
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
长时 長時 99 eon; kalpa
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
处中 處中 99 to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama
大种 大種 100 the four great seeds; the four great elements; mahābhūta
得究竟 100 attain; prāpnoti
等心 100 a non-discriminating mind
等流 100 outflow; niṣyanda
等无间缘 等無間緣 100 immediately antecedent condition; samanantarapratyaya
等至 100 samāpatti; meditative attainment
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
二种 二種 195 two kinds
法义 法義 102
  1. definition of the Dharma
  2. the teaching of a principle
法处 法處 102 mental objects
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
方便力 102 the power of skillful means
方便心 102 a mind capable of expedient means
法如 102 dharma nature
非非想 102 neither perceiving nor not perceiving
非想 102 non-perection
非真实 非真實 102 untrue; vitatha
非有 102 does not exist; is not real
分别智 分別智 102 Discriminating Knowledge
分齐 分齊 102 difference
分位 102 time and position
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
根境 103 the field of a sense organ; the objects of the sense organs
工巧处 工巧處 103 skill in art; śilpasthāna
观行 觀行 103 contemplation and action
广说 廣說 103 to explain; to teach
坏苦 壞苦 104 suffering from impermanence
假有 106 Nominal Existence
简择 簡擇 106 to chose
戒蕴 戒蘊 106 aggregate of morality; śīlaskandha
境界相 106 world of objects; the external phenomenal world
境相 106 world of objects
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
净妙 淨妙 106 pure and subtle
极微 極微 106 atom; particle; paramāṇu
具缚 具縛 106 completely bound; completely bound in delusion
俱生 106 occuring together
卷第五 106 scroll 5
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦苦 107 suffering from external circumstances
苦受 107 the sensation of pain
苦乐 苦樂 107 joy and pain
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
乐受 樂受 108 sensation of pleasure; perception of pleasure
离欲 離欲 108 free of desire
了别 了別 108 to distinguish; to discern
了知 108 to understand clearly
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
六法 108 the six dharmas
离欲地 離欲地 108 stage of freedom from desire; vītarāgabhūmi
命者 109 concept of life; jīva
摩纳婆 摩納婆 109
  1. māṇava; a youth
  2. Māṇava; Māṇavaka
内证 內證 110 personal realization; inner understanding; pratyātmādhigama
能持 110 ability to uphold the precepts
傍生 112 [rebirth as an] animal
七识 七識 113 seven kinds of consciousness
器世间 器世間 113 the material world; the world of living beings; bhajanaloka
起信 113 the awakening of faith
染净 染淨 114 impure and pure dharmas
染污心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
如理 114 principle of suchness
如其所应 如其所應 114 in order; successively
如是如是 114 Thus Is, Thus Is
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
入胎 114 Entry into the womb; to be conceived from Heaven
三法品第一 115 Section 1: Three Dharmas
三相 115
  1. the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
  2. the three positions
  3. the three characteristics of conditioned dharmas
  4. the three characteristics
三蕴 三蘊 115 three kinds of aggregation
三摩钵底 三摩鉢底 115 samāpatti; meditative attainment
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
三自性 115 three natures
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色声 色聲 115 the visible and the audible
色蕴 色蘊 115 the aggregate of form; rūpaskandha
色界系 色界繫 115 bonds to dharmas in the Realm of Form
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
摄品 攝品 115 Chapter on Inclusion
摄持 攝持 115
  1. parigraha; to protect; to uphold; to take proper care
  2. grasping; saṃgraha
摄伏 攝伏 115 grahaṇa; to seize; to hold
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
身根 115 sense of touch
生相 115 attribute of arising
生住灭 生住滅 115
  1. arising, duration, and cessation
  2. arising, duration, and cessation
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
圣教 聖教 115 sacred teachings
生起 115 cause; arising
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
摄益 攝益 115 anugraha; to benefit
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
识蕴 識蘊 115 consciousness aggregate; vijñānaskandha; viññāṇakhandha
十八界 115 eighteen realms
十六行 115 sixteen forms of practice
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
事相 115 phenomenon; esoteric practice
受法 115 to receive the Dharma
受想 115 sensation and perception
受蕴 受蘊 115 aggregate of sensation; vedanā
数取趣 數取趣 115 pudgala; individual; person
四法 115 the four aspects of the Dharma
四摄 四攝 115 Four Means of Embracing; the four means of embracing
四一 115 four ones
四有 115 four states of existence
随烦恼 隨煩惱 115 secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa
随一 隨一 115 mostly; most of the time
随眠 隨眠 115 a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya
随转 隨轉 115 teaching of adaptable philosophy
所以者何 115 Why is that?
所缘境 所緣境 115 depending upon
所缘缘 所緣緣 115 ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition
所成立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
所知障 115
  1. cognitive hindrance
  2. cognitive obstructions
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
同分 116 same class
退失 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
未离欲 未離欲 119 not yet free from desire
未来现在 未來現在 119 the present and the future
未至定 119 anāgamya-samādhi
我有 119 the illusion of the existence of self
五处 五處 119 five places; panca-sthana
无分别智 無分別智 119
  1. Undiscriminating Wisdom
  2. non-discriminating wisdom
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无记 無記 119 not explained; indeterminate
五取蕴 五取蘊 119 five aggregates of attachment
无所有处 無所有處 119 the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana
無想 119 no notion; without perception
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无量门 無量門 119 boundless gate
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
相应法 相應法 120 corresponding dharma; mental factor
相应品 相應品 120 Chapter on Association
相应心 相應心 120 a mind associated with mental afflictions
心法 120 mental objects
心心 120 the mind and mental conditions
行苦 120 suffering as a consequence of action
行相 120 to conceptualize about phenomena
行蕴 行蘊 120 the aggregate of volition
学无学 學無學 120 one who is still studying and one who has completed their study
虚妄分别 虛妄分別 120
  1. a dilusion; a mistaken distinction
  2. a dilusion; a mistaken distinction
眼识界 眼識界 121 visual consciousness element
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
一法 121 one dharma; one thing
一界 121 one world
一切种智 一切種智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
意生 121
  1. arising from thoughts; produced mentally at will
  2. Manojava
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
一阐底迦 一闡底迦 121 icchantika; an incorrigible
意处 意處 121 mental basis of cognition
意根 121 the mind sense
应法 應法 121 in harmony with the Dharma
因论 因論 121 universal rule
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
异生 異生 121 an ordinary person
意识界 意識界 121 realm of consciousness
异熟 異熟 121 vipāka; the result of karma; indirect effect
异熟果 異熟果 121 vipākaphala; retributive consequence
异熟生 異熟生 121 objects produced as a result of karma
有情世间 有情世間 121 the sentient world
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有性 121
  1. having the nature
  2. existence
欲界 121 realm of desire
愿力 願力 121
  1. Power of Vow
  2. the power of a vow
缘缘 緣緣 121 ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition
欲界系 欲界繫 121 bonds of the desire realm
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
增上缘 增上緣 122
  1. Positive Conditions
  2. contributory factor
  3. predominant condition; adhipatipratyaya
增上 122 additional; increased; superior
正性 122 divine nature
证得 證得 122 realize; prāpti
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
知根 122 organs of perception
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
执受 執受 122 attaches to; grasps
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
中品 122 middle rank
众同分 眾同分 122 same class
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
转依 轉依 122 āśrayaparāvṛtti; transformation basis
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
自摄 自攝 122 to act for oneself
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara