Glossary and Vocabulary for Commentary on the Compendium of the Abhidharma (Abhidharmasamuccayavyākhyā) 大乘阿毘達磨雜集論, Scroll 3

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 171 wèi to call 答謂不待名言此餘根境是實
2 171 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 答謂不待名言此餘根境是實
3 171 wèi to speak to; to address 答謂不待名言此餘根境是實
4 171 wèi to treat as; to regard as 答謂不待名言此餘根境是實
5 171 wèi introducing a condition situation 答謂不待名言此餘根境是實
6 171 wèi to speak to; to address 答謂不待名言此餘根境是實
7 171 wèi to think 答謂不待名言此餘根境是實
8 171 wèi for; is to be 答謂不待名言此餘根境是實
9 171 wèi to make; to cause 答謂不待名言此餘根境是實
10 171 wèi principle; reason 答謂不待名言此餘根境是實
11 171 wèi Wei 答謂不待名言此餘根境是實
12 134 zhě ca 所以建立此三問者
13 111 suǒ a few; various; some 謂不分別色受等名言而取自所取義
14 111 suǒ a place; a location 謂不分別色受等名言而取自所取義
15 111 suǒ indicates a passive voice 謂不分別色受等名言而取自所取義
16 111 suǒ an ordinal number 謂不分別色受等名言而取自所取義
17 111 suǒ meaning 謂不分別色受等名言而取自所取義
18 111 suǒ garrison 謂不分別色受等名言而取自所取義
19 111 suǒ place; pradeśa 謂不分別色受等名言而取自所取義
20 97 meaning; sense 云何幾種為何義
21 97 justice; right action; righteousness 云何幾種為何義
22 97 artificial; man-made; fake 云何幾種為何義
23 97 chivalry; generosity 云何幾種為何義
24 97 just; righteous 云何幾種為何義
25 97 adopted 云何幾種為何義
26 97 a relationship 云何幾種為何義
27 97 volunteer 云何幾種為何義
28 97 something suitable 云何幾種為何義
29 97 a martyr 云何幾種為何義
30 97 a law 云何幾種為何義
31 97 Yi 云何幾種為何義
32 97 Righteousness 云何幾種為何義
33 97 aim; artha 云何幾種為何義
34 88 shēng to be born; to give birth 色等漏等已生等
35 88 shēng to live 色等漏等已生等
36 88 shēng raw 色等漏等已生等
37 88 shēng a student 色等漏等已生等
38 88 shēng life 色等漏等已生等
39 88 shēng to produce; to give rise 色等漏等已生等
40 88 shēng alive 色等漏等已生等
41 88 shēng a lifetime 色等漏等已生等
42 88 shēng to initiate; to become 色等漏等已生等
43 88 shēng to grow 色等漏等已生等
44 88 shēng unfamiliar 色等漏等已生等
45 88 shēng not experienced 色等漏等已生等
46 88 shēng hard; stiff; strong 色等漏等已生等
47 88 shēng having academic or professional knowledge 色等漏等已生等
48 88 shēng a male role in traditional theatre 色等漏等已生等
49 88 shēng gender 色等漏等已生等
50 88 shēng to develop; to grow 色等漏等已生等
51 88 shēng to set up 色等漏等已生等
52 88 shēng a prostitute 色等漏等已生等
53 88 shēng a captive 色等漏等已生等
54 88 shēng a gentleman 色等漏等已生等
55 88 shēng Kangxi radical 100 色等漏等已生等
56 88 shēng unripe 色等漏等已生等
57 88 shēng nature 色等漏等已生等
58 88 shēng to inherit; to succeed 色等漏等已生等
59 88 shēng destiny 色等漏等已生等
60 88 shēng birth 色等漏等已生等
61 88 shēng arise; produce; utpad 色等漏等已生等
62 82 Kangxi radical 49 色等漏等已生等
63 82 to bring to an end; to stop 色等漏等已生等
64 82 to complete 色等漏等已生等
65 82 to demote; to dismiss 色等漏等已生等
66 82 to recover from an illness 色等漏等已生等
67 82 former; pūrvaka 色等漏等已生等
68 71 wéi to act as; to serve 為捨執著實有我故
69 71 wéi to change into; to become 為捨執著實有我故
70 71 wéi to be; is 為捨執著實有我故
71 71 wéi to do 為捨執著實有我故
72 71 wèi to support; to help 為捨執著實有我故
73 71 wéi to govern 為捨執著實有我故
74 71 wèi to be; bhū 為捨執著實有我故
75 59 děng et cetera; and so on 實有性等所知等
76 59 děng to wait 實有性等所知等
77 59 děng to be equal 實有性等所知等
78 59 děng degree; level 實有性等所知等
79 59 děng to compare 實有性等所知等
80 59 děng same; equal; sama 實有性等所知等
81 43 néng can; able 能發一切雜染義故
82 43 néng ability; capacity 能發一切雜染義故
83 43 néng a mythical bear-like beast 能發一切雜染義故
84 43 néng energy 能發一切雜染義故
85 43 néng function; use 能發一切雜染義故
86 43 néng talent 能發一切雜染義故
87 43 néng expert at 能發一切雜染義故
88 43 néng to be in harmony 能發一切雜染義故
89 43 néng to tend to; to care for 能發一切雜染義故
90 43 néng to reach; to arrive at 能發一切雜染義故
91 43 néng to be able; śak 能發一切雜染義故
92 43 néng skilful; pravīṇa 能發一切雜染義故
93 41 self 為捨執著實有我故
94 41 [my] dear 為捨執著實有我故
95 41 Wo 為捨執著實有我故
96 41 self; atman; attan 為捨執著實有我故
97 41 ga 為捨執著實有我故
98 40 shě to give 為捨執著實有我故
99 40 shě to give up; to abandon 為捨執著實有我故
100 40 shě a house; a home; an abode 為捨執著實有我故
101 40 shè my 為捨執著實有我故
102 40 shě equanimity 為捨執著實有我故
103 40 shè my house 為捨執著實有我故
104 40 shě to to shoot; to fire; to launch 為捨執著實有我故
105 40 shè to leave 為捨執著實有我故
106 40 shě She 為捨執著實有我故
107 40 shè disciple 為捨執著實有我故
108 40 shè a barn; a pen 為捨執著實有我故
109 40 shè to reside 為捨執著實有我故
110 40 shè to stop; to halt; to cease 為捨執著實有我故
111 40 shè to find a place for; to arrange 為捨執著實有我故
112 40 shě Give 為捨執著實有我故
113 40 shě abandoning; prahāṇa 為捨執著實有我故
114 40 shě house; gṛha 為捨執著實有我故
115 40 shě equanimity; upeksa 為捨執著實有我故
116 40 ye 故觀實有耶
117 40 ya 故觀實有耶
118 39 to reach 愚及增益執故
119 39 to attain 愚及增益執故
120 39 to understand 愚及增益執故
121 39 able to be compared to; to catch up with 愚及增益執故
122 39 to be involved with; to associate with 愚及增益執故
123 39 passing of a feudal title from elder to younger brother 愚及增益執故
124 39 and; ca; api 愚及增益執故
125 38 Kangxi radical 71 心心所有法心不相應行無
126 38 to not have; without 心心所有法心不相應行無
127 38 mo 心心所有法心不相應行無
128 38 to not have 心心所有法心不相應行無
129 38 Wu 心心所有法心不相應行無
130 38 mo 心心所有法心不相應行無
131 38 several 云何幾種為何義
132 38 Kangxi radical 16 云何幾種為何義
133 38 subtle; invisible; imperceptible 云何幾種為何義
134 38 sign; omen 云何幾種為何義
135 38 near to 云何幾種為何義
136 38 imminent danger 云何幾種為何義
137 38 circumstances 云何幾種為何義
138 38 duration; time 云何幾種為何義
139 38 opportunity 云何幾種為何義
140 38 never has; hasn't yet 云何幾種為何義
141 38 a small table 云何幾種為何義
142 38 [self] composed 云何幾種為何義
143 38 ji 云何幾種為何義
144 38 guān to look at; to watch; to observe 故觀實有耶
145 38 guàn Taoist monastery; monastery 故觀實有耶
146 38 guān to display; to show; to make visible 故觀實有耶
147 38 guān Guan 故觀實有耶
148 38 guān appearance; looks 故觀實有耶
149 38 guān a sight; a view; a vista 故觀實有耶
150 38 guān a concept; a viewpoint; a perspective 故觀實有耶
151 38 guān to appreciate; to enjoy; to admire 故觀實有耶
152 38 guàn an announcement 故觀實有耶
153 38 guàn a high tower; a watchtower 故觀實有耶
154 38 guān Surview 故觀實有耶
155 38 guān Observe 故觀實有耶
156 38 guàn insight; vipasyana; vipassana 故觀實有耶
157 38 guān mindfulness; contemplation; smrti 故觀實有耶
158 38 guān recollection; anusmrti 故觀實有耶
159 38 guān viewing; avaloka 故觀實有耶
160 36 míng fame; renown; reputation 諸法無我性是名真如
161 36 míng a name; personal name; designation 諸法無我性是名真如
162 36 míng rank; position 諸法無我性是名真如
163 36 míng an excuse 諸法無我性是名真如
164 36 míng life 諸法無我性是名真如
165 36 míng to name; to call 諸法無我性是名真如
166 36 míng to express; to describe 諸法無我性是名真如
167 36 míng to be called; to have the name 諸法無我性是名真如
168 36 míng to own; to possess 諸法無我性是名真如
169 36 míng famous; renowned 諸法無我性是名真如
170 36 míng moral 諸法無我性是名真如
171 36 míng name; naman 諸法無我性是名真如
172 36 míng fame; renown; yasas 諸法無我性是名真如
173 36 觀察 guānchá to observe; to look carefully 觀察假有
174 36 觀察 guānchá Surveillence Commissioner 觀察假有
175 36 觀察 guānchá clear perception 觀察假有
176 36 觀察 guānchá treflect; pratyavekṣate 觀察假有
177 35 一切 yīqiè temporary 一切皆是實有
178 35 一切 yīqiè the same 一切皆是實有
179 33 infix potential marker 以一切法不離
180 33 執著 zhízhuó attachment 為捨執著實有我故
181 33 執著 zhízhuó grasping 為捨執著實有我故
182 33 to take; to get; to fetch 謂不分別色受等名言而取自所取義
183 33 to obtain 謂不分別色受等名言而取自所取義
184 33 to choose; to select 謂不分別色受等名言而取自所取義
185 33 to catch; to seize; to capture 謂不分別色受等名言而取自所取義
186 33 to accept; to receive 謂不分別色受等名言而取自所取義
187 33 to seek 謂不分別色受等名言而取自所取義
188 33 to take a bride 謂不分別色受等名言而取自所取義
189 33 Qu 謂不分別色受等名言而取自所取義
190 33 clinging; grasping; upādāna 謂不分別色受等名言而取自所取義
191 33 xiàng to observe; to assess 為斷相事二
192 33 xiàng appearance; portrait; picture 為斷相事二
193 33 xiàng countenance; personage; character; disposition 為斷相事二
194 33 xiàng to aid; to help 為斷相事二
195 33 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 為斷相事二
196 33 xiàng a sign; a mark; appearance 為斷相事二
197 33 xiāng alternately; in turn 為斷相事二
198 33 xiāng Xiang 為斷相事二
199 33 xiāng form substance 為斷相事二
200 33 xiāng to express 為斷相事二
201 33 xiàng to choose 為斷相事二
202 33 xiāng Xiang 為斷相事二
203 33 xiāng an ancient musical instrument 為斷相事二
204 33 xiāng the seventh lunar month 為斷相事二
205 33 xiāng to compare 為斷相事二
206 33 xiàng to divine 為斷相事二
207 33 xiàng to administer 為斷相事二
208 33 xiàng helper for a blind person 為斷相事二
209 33 xiāng rhythm [music] 為斷相事二
210 33 xiāng the upper frets of a pipa 為斷相事二
211 33 xiāng coralwood 為斷相事二
212 33 xiàng ministry 為斷相事二
213 33 xiàng to supplement; to enhance 為斷相事二
214 33 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 為斷相事二
215 33 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 為斷相事二
216 33 xiàng sign; mark; liṅga 為斷相事二
217 33 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 為斷相事二
218 32 color 色等漏等已生等
219 32 form; matter 色等漏等已生等
220 32 shǎi dice 色等漏等已生等
221 32 Kangxi radical 139 色等漏等已生等
222 32 countenance 色等漏等已生等
223 32 scene; sight 色等漏等已生等
224 32 feminine charm; female beauty 色等漏等已生等
225 32 kind; type 色等漏等已生等
226 32 quality 色等漏等已生等
227 32 to be angry 色等漏等已生等
228 32 to seek; to search for 色等漏等已生等
229 32 lust; sexual desire 色等漏等已生等
230 32 form; rupa 色等漏等已生等
231 31 zhì wisdom; knowledge; understanding 是最勝智所
232 31 zhì care; prudence 是最勝智所
233 31 zhì Zhi 是最勝智所
234 31 zhì spiritual insight; gnosis 是最勝智所
235 31 zhì clever 是最勝智所
236 31 zhì Wisdom 是最勝智所
237 31 zhì jnana; knowing 是最勝智所
238 30 to depend on; to lean on 若依是處雜染清
239 30 to comply with; to follow 若依是處雜染清
240 30 to help 若依是處雜染清
241 30 flourishing 若依是處雜染清
242 30 lovable 若依是處雜染清
243 30 bonds; substratum; upadhi 若依是處雜染清
244 30 refuge; śaraṇa 若依是處雜染清
245 30 reliance; pratiśaraṇa 若依是處雜染清
246 25 chù a place; location; a spot; a point 復次蘊界處廣分別云何嗢拕南曰
247 25 chǔ to reside; to live; to dwell 復次蘊界處廣分別云何嗢拕南曰
248 25 chù an office; a department; a bureau 復次蘊界處廣分別云何嗢拕南曰
249 25 chù a part; an aspect 復次蘊界處廣分別云何嗢拕南曰
250 25 chǔ to be in; to be in a position of 復次蘊界處廣分別云何嗢拕南曰
251 25 chǔ to get along with 復次蘊界處廣分別云何嗢拕南曰
252 25 chǔ to deal with; to manage 復次蘊界處廣分別云何嗢拕南曰
253 25 chǔ to punish; to sentence 復次蘊界處廣分別云何嗢拕南曰
254 25 chǔ to stop; to pause 復次蘊界處廣分別云何嗢拕南曰
255 25 chǔ to be associated with 復次蘊界處廣分別云何嗢拕南曰
256 25 chǔ to situate; to fix a place for 復次蘊界處廣分別云何嗢拕南曰
257 25 chǔ to occupy; to control 復次蘊界處廣分別云何嗢拕南曰
258 25 chù circumstances; situation 復次蘊界處廣分別云何嗢拕南曰
259 25 chù an occasion; a time 復次蘊界處廣分別云何嗢拕南曰
260 25 chù position; sthāna 復次蘊界處廣分別云何嗢拕南曰
261 25 lòu to leak; to drip 色等漏等已生等
262 25 lòu simple and crude 色等漏等已生等
263 25 lòu a funnel 色等漏等已生等
264 25 lòu a water clock; an hour glass 色等漏等已生等
265 25 lòu to divulge 色等漏等已生等
266 25 lòu to mistakenly leave out; to be missing 色等漏等已生等
267 25 lòu aperture 色等漏等已生等
268 25 lòu an ulcer that is producing pus 色等漏等已生等
269 25 lòu Lou 色等漏等已生等
270 25 lòu to escape; to evade 色等漏等已生等
271 25 lòu to entice; to lure; to seduce 色等漏等已生等
272 25 lòu outflow; flow; influx; discharge; asrava 色等漏等已生等
273 24 method; way
274 24 France
275 24 the law; rules; regulations
276 24 the teachings of the Buddha; Dharma
277 24 a standard; a norm
278 24 an institution
279 24 to emulate
280 24 magic; a magic trick
281 24 punishment
282 24 Fa
283 24 a precedent
284 24 a classification of some kinds of Han texts
285 24 relating to a ceremony or rite
286 24 Dharma
287 24 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
288 24 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
289 24 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
290 24 quality; characteristic
291 22 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說此所
292 22 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說此所
293 22 shuì to persuade 說此所
294 22 shuō to teach; to recite; to explain 說此所
295 22 shuō a doctrine; a theory 說此所
296 22 shuō to claim; to assert 說此所
297 22 shuō allocution 說此所
298 22 shuō to criticize; to scold 說此所
299 22 shuō to indicate; to refer to 說此所
300 22 shuō speach; vāda 說此所
301 22 shuō to speak; bhāṣate 說此所
302 22 shuō to instruct 說此所
303 22 to use; to grasp 以一切法不離
304 22 to rely on 以一切法不離
305 22 to regard 以一切法不離
306 22 to be able to 以一切法不離
307 22 to order; to command 以一切法不離
308 22 used after a verb 以一切法不離
309 22 a reason; a cause 以一切法不離
310 22 Israel 以一切法不離
311 22 Yi 以一切法不離
312 22 use; yogena 以一切法不離
313 22 suí to follow 如是諸智隨其次
314 22 suí to listen to 如是諸智隨其次
315 22 suí to submit to; to comply with 如是諸智隨其次
316 22 suí to be obsequious 如是諸智隨其次
317 22 suí 17th hexagram 如是諸智隨其次
318 22 suí let somebody do what they like 如是諸智隨其次
319 22 suí to resemble; to look like 如是諸智隨其次
320 22 suí follow; anugama 如是諸智隨其次
321 22 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 謂善及無覆無記法
322 22 shàn happy 謂善及無覆無記法
323 22 shàn good 謂善及無覆無記法
324 22 shàn kind-hearted 謂善及無覆無記法
325 22 shàn to be skilled at something 謂善及無覆無記法
326 22 shàn familiar 謂善及無覆無記法
327 22 shàn to repair 謂善及無覆無記法
328 22 shàn to admire 謂善及無覆無記法
329 22 shàn to praise 謂善及無覆無記法
330 22 shàn Shan 謂善及無覆無記法
331 22 shàn wholesome; virtuous 謂善及無覆無記法
332 21 fēi Kangxi radical 175 非如於瓶等事要待名言及色香等
333 21 fēi wrong; bad; untruthful 非如於瓶等事要待名言及色香等
334 21 fēi different 非如於瓶等事要待名言及色香等
335 21 fēi to not be; to not have 非如於瓶等事要待名言及色香等
336 21 fēi to violate; to be contrary to 非如於瓶等事要待名言及色香等
337 21 fēi Africa 非如於瓶等事要待名言及色香等
338 21 fēi to slander 非如於瓶等事要待名言及色香等
339 21 fěi to avoid 非如於瓶等事要待名言及色香等
340 21 fēi must 非如於瓶等事要待名言及色香等
341 21 fēi an error 非如於瓶等事要待名言及色香等
342 21 fēi a problem; a question 非如於瓶等事要待名言及色香等
343 21 fēi evil 非如於瓶等事要待名言及色香等
344 21 to leave; to depart; to go away; to part 以一切法不離
345 21 a mythical bird 以一切法不離
346 21 li; one of the eight divinatory trigrams 以一切法不離
347 21 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 以一切法不離
348 21 chī a dragon with horns not yet grown 以一切法不離
349 21 a mountain ash 以一切法不離
350 21 vanilla; a vanilla-like herb 以一切法不離
351 21 to be scattered; to be separated 以一切法不離
352 21 to cut off 以一切法不離
353 21 to violate; to be contrary to 以一切法不離
354 21 to be distant from 以一切法不離
355 21 two 以一切法不離
356 21 to array; to align 以一切法不離
357 21 to pass through; to experience 以一切法不離
358 21 transcendence 以一切法不離
359 21 to avoid; to abstain from; viramaṇa 以一切法不離
360 20 一分 yī fēn one minute 謂受蘊想蘊相應行蘊及法界法處一分
361 20 一分 yī fēn a part; a fraction 謂受蘊想蘊相應行蘊及法界法處一分
362 20 一分 yī fēn a very small amount 謂受蘊想蘊相應行蘊及法界法處一分
363 20 一分 yī fēn a fraction; kalā 謂受蘊想蘊相應行蘊及法界法處一分
364 19 extra; surplus 答謂不待名言此餘根境是實
365 19 odd; surplus over a round number 答謂不待名言此餘根境是實
366 19 to remain 答謂不待名言此餘根境是實
367 19 other 答謂不待名言此餘根境是實
368 19 additional; complementary 答謂不待名言此餘根境是實
369 19 remaining 答謂不待名言此餘根境是實
370 19 incomplete 答謂不待名言此餘根境是實
371 19 Yu 答謂不待名言此餘根境是實
372 19 other; anya 答謂不待名言此餘根境是實
373 19 有色 yǒusè colored; non-white; non-ferrous (metals) 云何有色
374 19 有色 yǒu sè having physical form 云何有色
375 18 自性 zìxìng Self-Nature 色自性故
376 18 自性 zìxìng intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava 色自性故
377 18 自性 zìxìng primordial matter; nature; prakṛti 色自性故
378 17 所行 suǒxíng actions; practice 謂信解智所行故
379 17 無為 wúwèi to let things take their own course 無為謂法界法處一分
380 17 無為 wúwèi Wu Wei 無為謂法界法處一分
381 17 無為 wúwèi to influence by example rather than compulsion 無為謂法界法處一分
382 17 無為 wúwèi do not 無為謂法界法處一分
383 17 無為 wúwèi Wuwei 無為謂法界法處一分
384 17 無為 wúwèi Non-Doing 無為謂法界法處一分
385 17 無為 wúwèi unconditioned; asaṃskṛta 無為謂法界法處一分
386 17 jiàn to see 云何有見
387 17 jiàn opinion; view; understanding 云何有見
388 17 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 云何有見
389 17 jiàn refer to; for details see 云何有見
390 17 jiàn to listen to 云何有見
391 17 jiàn to meet 云何有見
392 17 jiàn to receive (a guest) 云何有見
393 17 jiàn let me; kindly 云何有見
394 17 jiàn Jian 云何有見
395 17 xiàn to appear 云何有見
396 17 xiàn to introduce 云何有見
397 17 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 云何有見
398 17 jiàn seeing; observing; darśana 云何有見
399 17 xìng gender 實有性等所知等
400 17 xìng nature; disposition 實有性等所知等
401 17 xìng grammatical gender 實有性等所知等
402 17 xìng a property; a quality 實有性等所知等
403 17 xìng life; destiny 實有性等所知等
404 17 xìng sexual desire 實有性等所知等
405 17 xìng scope 實有性等所知等
406 17 xìng nature 實有性等所知等
407 16 zhǒng kind; type 云何幾種為何義
408 16 zhòng to plant; to grow; to cultivate 云何幾種為何義
409 16 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 云何幾種為何義
410 16 zhǒng seed; strain 云何幾種為何義
411 16 zhǒng offspring 云何幾種為何義
412 16 zhǒng breed 云何幾種為何義
413 16 zhǒng race 云何幾種為何義
414 16 zhǒng species 云何幾種為何義
415 16 zhǒng root; source; origin 云何幾種為何義
416 16 zhǒng grit; guts 云何幾種為何義
417 16 zhǒng seed; bīja 云何幾種為何義
418 16 to go; to 非如於瓶等事要待名言及色香等
419 16 to rely on; to depend on 非如於瓶等事要待名言及色香等
420 16 Yu 非如於瓶等事要待名言及色香等
421 16 a crow 非如於瓶等事要待名言及色香等
422 16 所生 suǒ shēng parents 謂聞所生智
423 16 所生 suǒ shēng to give borth to 謂聞所生智
424 16 所生 suǒ shēng to beget 謂聞所生智
425 16 對治 duì zhì to remedy 背一切有順彼對治故
426 16 對治 duì zhì an equal to; an opposite; an antidote 背一切有順彼對治故
427 16 皆是 jiē shì all are 一切皆是實有
428 16 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是餘處如理應知
429 16 shí knowledge; understanding 云何所識
430 16 shí to know; to be familiar with 云何所識
431 16 zhì to record 云何所識
432 16 shí thought; cognition 云何所識
433 16 shí to understand 云何所識
434 16 shí experience; common sense 云何所識
435 16 shí a good friend 云何所識
436 16 zhì to remember; to memorize 云何所識
437 16 zhì a label; a mark 云何所識
438 16 zhì an inscription 云何所識
439 16 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 云何所識
440 16 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 謂清淨所緣是勝義有義
441 16 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 謂清淨所緣是勝義有義
442 16 清淨 qīngjìng concise 謂清淨所緣是勝義有義
443 16 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 謂清淨所緣是勝義有義
444 16 清淨 qīngjìng pure and clean 謂清淨所緣是勝義有義
445 16 清淨 qīngjìng purity 謂清淨所緣是勝義有義
446 16 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 謂清淨所緣是勝義有義
447 16 yuán fate; predestined affinity 謂雜染所緣是世俗有義
448 16 yuán hem 謂雜染所緣是世俗有義
449 16 yuán to revolve around 謂雜染所緣是世俗有義
450 16 yuán to climb up 謂雜染所緣是世俗有義
451 16 yuán cause; origin; reason 謂雜染所緣是世俗有義
452 16 yuán along; to follow 謂雜染所緣是世俗有義
453 16 yuán to depend on 謂雜染所緣是世俗有義
454 16 yuán margin; edge; rim 謂雜染所緣是世俗有義
455 16 yuán Condition 謂雜染所緣是世俗有義
456 16 yuán conditions; pratyaya; paccaya 謂雜染所緣是世俗有義
457 16 shí time; a point or period of time 謂一切時無分別行相故
458 16 shí a season; a quarter of a year 謂一切時無分別行相故
459 16 shí one of the 12 two-hour periods of the day 謂一切時無分別行相故
460 16 shí fashionable 謂一切時無分別行相故
461 16 shí fate; destiny; luck 謂一切時無分別行相故
462 16 shí occasion; opportunity; chance 謂一切時無分別行相故
463 16 shí tense 謂一切時無分別行相故
464 16 shí particular; special 謂一切時無分別行相故
465 16 shí to plant; to cultivate 謂一切時無分別行相故
466 16 shí an era; a dynasty 謂一切時無分別行相故
467 16 shí time [abstract] 謂一切時無分別行相故
468 16 shí seasonal 謂一切時無分別行相故
469 16 shí to wait upon 謂一切時無分別行相故
470 16 shí hour 謂一切時無分別行相故
471 16 shí appropriate; proper; timely 謂一切時無分別行相故
472 16 shí Shi 謂一切時無分別行相故
473 16 shí a present; currentlt 謂一切時無分別行相故
474 16 shí time; kāla 謂一切時無分別行相故
475 16 shí at that time; samaya 謂一切時無分別行相故
476 15 Yi 云何非離心外別有習氣亦非即心
477 14 rǎn to be contagious; to catch (illness) 染所緣者
478 14 rǎn to dye; to stain 染所緣者
479 14 rǎn to infect 染所緣者
480 14 rǎn to sully; to pollute; to smear 染所緣者
481 14 rǎn infection 染所緣者
482 14 rǎn to corrupt 染所緣者
483 14 rǎn to make strokes 染所緣者
484 14 rǎn black bean sauce 染所緣者
485 14 rǎn Ran 染所緣者
486 14 rǎn tormented; afflicted; distressed; kliṣṭa 染所緣者
487 14 現在 xiànzài existing at the present moment; pratyutpanna 現在憙愛以先觸受等為集名為憙集
488 14 zhèng to criticize; to remonstrate; to admonish 云何有諍
489 14 zhèng to advise frankly 云何有諍
490 14 zhèng to dispute 云何有諍
491 14 zhèng quarrel; vigraha 云何有諍
492 14 shè to absorb; to assimilate 攝諸色
493 14 shè to take a photo 攝諸色
494 14 shè a broad rhyme class 攝諸色
495 14 shè to act for; to represent 攝諸色
496 14 shè to administer 攝諸色
497 14 shè to conserve 攝諸色
498 14 shè to hold; to support 攝諸色
499 14 shè to get close to 攝諸色
500 14 shè to help 攝諸色

Frequencies of all Words

Top 1077

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 285 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故觀實有耶
2 285 old; ancient; former; past 故觀實有耶
3 285 reason; cause; purpose 故觀實有耶
4 285 to die 故觀實有耶
5 285 so; therefore; hence 故觀實有耶
6 285 original 故觀實有耶
7 285 accident; happening; instance 故觀實有耶
8 285 a friend; an acquaintance; friendship 故觀實有耶
9 285 something in the past 故觀實有耶
10 285 deceased; dead 故觀實有耶
11 285 still; yet 故觀實有耶
12 285 therefore; tasmāt 故觀實有耶
13 171 wèi to call 答謂不待名言此餘根境是實
14 171 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 答謂不待名言此餘根境是實
15 171 wèi to speak to; to address 答謂不待名言此餘根境是實
16 171 wèi to treat as; to regard as 答謂不待名言此餘根境是實
17 171 wèi introducing a condition situation 答謂不待名言此餘根境是實
18 171 wèi to speak to; to address 答謂不待名言此餘根境是實
19 171 wèi to think 答謂不待名言此餘根境是實
20 171 wèi for; is to be 答謂不待名言此餘根境是實
21 171 wèi to make; to cause 答謂不待名言此餘根境是實
22 171 wèi and 答謂不待名言此餘根境是實
23 171 wèi principle; reason 答謂不待名言此餘根境是實
24 171 wèi Wei 答謂不待名言此餘根境是實
25 171 wèi which; what; yad 答謂不待名言此餘根境是實
26 171 wèi to say; iti 答謂不待名言此餘根境是實
27 134 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 所以建立此三問者
28 134 zhě that 所以建立此三問者
29 134 zhě nominalizing function word 所以建立此三問者
30 134 zhě used to mark a definition 所以建立此三問者
31 134 zhě used to mark a pause 所以建立此三問者
32 134 zhě topic marker; that; it 所以建立此三問者
33 134 zhuó according to 所以建立此三問者
34 134 zhě ca 所以建立此三問者
35 112 shì is; are; am; to be 幾是實有
36 112 shì is exactly 幾是實有
37 112 shì is suitable; is in contrast 幾是實有
38 112 shì this; that; those 幾是實有
39 112 shì really; certainly 幾是實有
40 112 shì correct; yes; affirmative 幾是實有
41 112 shì true 幾是實有
42 112 shì is; has; exists 幾是實有
43 112 shì used between repetitions of a word 幾是實有
44 112 shì a matter; an affair 幾是實有
45 112 shì Shi 幾是實有
46 112 shì is; bhū 幾是實有
47 112 shì this; idam 幾是實有
48 111 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 謂不分別色受等名言而取自所取義
49 111 suǒ an office; an institute 謂不分別色受等名言而取自所取義
50 111 suǒ introduces a relative clause 謂不分別色受等名言而取自所取義
51 111 suǒ it 謂不分別色受等名言而取自所取義
52 111 suǒ if; supposing 謂不分別色受等名言而取自所取義
53 111 suǒ a few; various; some 謂不分別色受等名言而取自所取義
54 111 suǒ a place; a location 謂不分別色受等名言而取自所取義
55 111 suǒ indicates a passive voice 謂不分別色受等名言而取自所取義
56 111 suǒ that which 謂不分別色受等名言而取自所取義
57 111 suǒ an ordinal number 謂不分別色受等名言而取自所取義
58 111 suǒ meaning 謂不分別色受等名言而取自所取義
59 111 suǒ garrison 謂不分別色受等名言而取自所取義
60 111 suǒ place; pradeśa 謂不分別色受等名言而取自所取義
61 111 suǒ that which; yad 謂不分別色受等名言而取自所取義
62 97 meaning; sense 云何幾種為何義
63 97 justice; right action; righteousness 云何幾種為何義
64 97 artificial; man-made; fake 云何幾種為何義
65 97 chivalry; generosity 云何幾種為何義
66 97 just; righteous 云何幾種為何義
67 97 adopted 云何幾種為何義
68 97 a relationship 云何幾種為何義
69 97 volunteer 云何幾種為何義
70 97 something suitable 云何幾種為何義
71 97 a martyr 云何幾種為何義
72 97 a law 云何幾種為何義
73 97 Yi 云何幾種為何義
74 97 Righteousness 云何幾種為何義
75 97 aim; artha 云何幾種為何義
76 88 shēng to be born; to give birth 色等漏等已生等
77 88 shēng to live 色等漏等已生等
78 88 shēng raw 色等漏等已生等
79 88 shēng a student 色等漏等已生等
80 88 shēng life 色等漏等已生等
81 88 shēng to produce; to give rise 色等漏等已生等
82 88 shēng alive 色等漏等已生等
83 88 shēng a lifetime 色等漏等已生等
84 88 shēng to initiate; to become 色等漏等已生等
85 88 shēng to grow 色等漏等已生等
86 88 shēng unfamiliar 色等漏等已生等
87 88 shēng not experienced 色等漏等已生等
88 88 shēng hard; stiff; strong 色等漏等已生等
89 88 shēng very; extremely 色等漏等已生等
90 88 shēng having academic or professional knowledge 色等漏等已生等
91 88 shēng a male role in traditional theatre 色等漏等已生等
92 88 shēng gender 色等漏等已生等
93 88 shēng to develop; to grow 色等漏等已生等
94 88 shēng to set up 色等漏等已生等
95 88 shēng a prostitute 色等漏等已生等
96 88 shēng a captive 色等漏等已生等
97 88 shēng a gentleman 色等漏等已生等
98 88 shēng Kangxi radical 100 色等漏等已生等
99 88 shēng unripe 色等漏等已生等
100 88 shēng nature 色等漏等已生等
101 88 shēng to inherit; to succeed 色等漏等已生等
102 88 shēng destiny 色等漏等已生等
103 88 shēng birth 色等漏等已生等
104 88 shēng arise; produce; utpad 色等漏等已生等
105 82 already 色等漏等已生等
106 82 Kangxi radical 49 色等漏等已生等
107 82 from 色等漏等已生等
108 82 to bring to an end; to stop 色等漏等已生等
109 82 final aspectual particle 色等漏等已生等
110 82 afterwards; thereafter 色等漏等已生等
111 82 too; very; excessively 色等漏等已生等
112 82 to complete 色等漏等已生等
113 82 to demote; to dismiss 色等漏等已生等
114 82 to recover from an illness 色等漏等已生等
115 82 certainly 色等漏等已生等
116 82 an interjection of surprise 色等漏等已生等
117 82 this 色等漏等已生等
118 82 former; pūrvaka 色等漏等已生等
119 82 former; pūrvaka 色等漏等已生等
120 81 yǒu is; are; to exist 有義
121 81 yǒu to have; to possess 有義
122 81 yǒu indicates an estimate 有義
123 81 yǒu indicates a large quantity 有義
124 81 yǒu indicates an affirmative response 有義
125 81 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有義
126 81 yǒu used to compare two things 有義
127 81 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有義
128 81 yǒu used before the names of dynasties 有義
129 81 yǒu a certain thing; what exists 有義
130 81 yǒu multiple of ten and ... 有義
131 81 yǒu abundant 有義
132 81 yǒu purposeful 有義
133 81 yǒu You 有義
134 81 yǒu 1. existence; 2. becoming 有義
135 81 yǒu becoming; bhava 有義
136 71 wèi for; to 為捨執著實有我故
137 71 wèi because of 為捨執著實有我故
138 71 wéi to act as; to serve 為捨執著實有我故
139 71 wéi to change into; to become 為捨執著實有我故
140 71 wéi to be; is 為捨執著實有我故
141 71 wéi to do 為捨執著實有我故
142 71 wèi for 為捨執著實有我故
143 71 wèi because of; for; to 為捨執著實有我故
144 71 wèi to 為捨執著實有我故
145 71 wéi in a passive construction 為捨執著實有我故
146 71 wéi forming a rehetorical question 為捨執著實有我故
147 71 wéi forming an adverb 為捨執著實有我故
148 71 wéi to add emphasis 為捨執著實有我故
149 71 wèi to support; to help 為捨執著實有我故
150 71 wéi to govern 為捨執著實有我故
151 71 wèi to be; bhū 為捨執著實有我故
152 59 děng et cetera; and so on 實有性等所知等
153 59 děng to wait 實有性等所知等
154 59 děng degree; kind 實有性等所知等
155 59 děng plural 實有性等所知等
156 59 děng to be equal 實有性等所知等
157 59 děng degree; level 實有性等所知等
158 59 děng to compare 實有性等所知等
159 59 děng same; equal; sama 實有性等所知等
160 47 云何 yúnhé why; how 復次蘊界處廣分別云何嗢拕南曰
161 47 云何 yúnhé how; katham 復次蘊界處廣分別云何嗢拕南曰
162 43 néng can; able 能發一切雜染義故
163 43 néng ability; capacity 能發一切雜染義故
164 43 néng a mythical bear-like beast 能發一切雜染義故
165 43 néng energy 能發一切雜染義故
166 43 néng function; use 能發一切雜染義故
167 43 néng may; should; permitted to 能發一切雜染義故
168 43 néng talent 能發一切雜染義故
169 43 néng expert at 能發一切雜染義故
170 43 néng to be in harmony 能發一切雜染義故
171 43 néng to tend to; to care for 能發一切雜染義故
172 43 néng to reach; to arrive at 能發一切雜染義故
173 43 néng as long as; only 能發一切雜染義故
174 43 néng even if 能發一切雜染義故
175 43 néng but 能發一切雜染義故
176 43 néng in this way 能發一切雜染義故
177 43 néng to be able; śak 能發一切雜染義故
178 43 néng skilful; pravīṇa 能發一切雜染義故
179 41 I; me; my 為捨執著實有我故
180 41 self 為捨執著實有我故
181 41 we; our 為捨執著實有我故
182 41 [my] dear 為捨執著實有我故
183 41 Wo 為捨執著實有我故
184 41 self; atman; attan 為捨執著實有我故
185 41 ga 為捨執著實有我故
186 41 I; aham 為捨執著實有我故
187 40 shě to give 為捨執著實有我故
188 40 shě to give up; to abandon 為捨執著實有我故
189 40 shě a house; a home; an abode 為捨執著實有我故
190 40 shè my 為捨執著實有我故
191 40 shè a unit of length equal to 30 li 為捨執著實有我故
192 40 shě equanimity 為捨執著實有我故
193 40 shè my house 為捨執著實有我故
194 40 shě to to shoot; to fire; to launch 為捨執著實有我故
195 40 shè to leave 為捨執著實有我故
196 40 shě She 為捨執著實有我故
197 40 shè disciple 為捨執著實有我故
198 40 shè a barn; a pen 為捨執著實有我故
199 40 shè to reside 為捨執著實有我故
200 40 shè to stop; to halt; to cease 為捨執著實有我故
201 40 shè to find a place for; to arrange 為捨執著實有我故
202 40 shě Give 為捨執著實有我故
203 40 shě abandoning; prahāṇa 為捨執著實有我故
204 40 shě house; gṛha 為捨執著實有我故
205 40 shě equanimity; upeksa 為捨執著實有我故
206 40 that; those 彼無我性真
207 40 another; the other 彼無我性真
208 40 that; tad 彼無我性真
209 40 final interogative 故觀實有耶
210 40 ye 故觀實有耶
211 40 ya 故觀實有耶
212 39 to reach 愚及增益執故
213 39 and 愚及增益執故
214 39 coming to; when 愚及增益執故
215 39 to attain 愚及增益執故
216 39 to understand 愚及增益執故
217 39 able to be compared to; to catch up with 愚及增益執故
218 39 to be involved with; to associate with 愚及增益執故
219 39 passing of a feudal title from elder to younger brother 愚及增益執故
220 39 and; ca; api 愚及增益執故
221 38 no 心心所有法心不相應行無
222 38 Kangxi radical 71 心心所有法心不相應行無
223 38 to not have; without 心心所有法心不相應行無
224 38 has not yet 心心所有法心不相應行無
225 38 mo 心心所有法心不相應行無
226 38 do not 心心所有法心不相應行無
227 38 not; -less; un- 心心所有法心不相應行無
228 38 regardless of 心心所有法心不相應行無
229 38 to not have 心心所有法心不相應行無
230 38 um 心心所有法心不相應行無
231 38 Wu 心心所有法心不相應行無
232 38 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 心心所有法心不相應行無
233 38 not; non- 心心所有法心不相應行無
234 38 mo 心心所有法心不相應行無
235 38 several 云何幾種為何義
236 38 how many 云何幾種為何義
237 38 Kangxi radical 16 云何幾種為何義
238 38 subtle; invisible; imperceptible 云何幾種為何義
239 38 sign; omen 云何幾種為何義
240 38 nearly; almost 云何幾種為何義
241 38 near to 云何幾種為何義
242 38 imminent danger 云何幾種為何義
243 38 circumstances 云何幾種為何義
244 38 duration; time 云何幾種為何義
245 38 opportunity 云何幾種為何義
246 38 never has; hasn't yet 云何幾種為何義
247 38 a small table 云何幾種為何義
248 38 [self] composed 云何幾種為何義
249 38 ji 云何幾種為何義
250 38 how many; how much; kiyat 云何幾種為何義
251 38 guān to look at; to watch; to observe 故觀實有耶
252 38 guàn Taoist monastery; monastery 故觀實有耶
253 38 guān to display; to show; to make visible 故觀實有耶
254 38 guān Guan 故觀實有耶
255 38 guān appearance; looks 故觀實有耶
256 38 guān a sight; a view; a vista 故觀實有耶
257 38 guān a concept; a viewpoint; a perspective 故觀實有耶
258 38 guān to appreciate; to enjoy; to admire 故觀實有耶
259 38 guàn an announcement 故觀實有耶
260 38 guàn a high tower; a watchtower 故觀實有耶
261 38 guān Surview 故觀實有耶
262 38 guān Observe 故觀實有耶
263 38 guàn insight; vipasyana; vipassana 故觀實有耶
264 38 guān mindfulness; contemplation; smrti 故觀實有耶
265 38 guān recollection; anusmrti 故觀實有耶
266 38 guān viewing; avaloka 故觀實有耶
267 38 為何 wèihé why 云何幾種為何義
268 36 míng measure word for people 諸法無我性是名真如
269 36 míng fame; renown; reputation 諸法無我性是名真如
270 36 míng a name; personal name; designation 諸法無我性是名真如
271 36 míng rank; position 諸法無我性是名真如
272 36 míng an excuse 諸法無我性是名真如
273 36 míng life 諸法無我性是名真如
274 36 míng to name; to call 諸法無我性是名真如
275 36 míng to express; to describe 諸法無我性是名真如
276 36 míng to be called; to have the name 諸法無我性是名真如
277 36 míng to own; to possess 諸法無我性是名真如
278 36 míng famous; renowned 諸法無我性是名真如
279 36 míng moral 諸法無我性是名真如
280 36 míng name; naman 諸法無我性是名真如
281 36 míng fame; renown; yasas 諸法無我性是名真如
282 36 觀察 guānchá to observe; to look carefully 觀察假有
283 36 觀察 guānchá Surveillence Commissioner 觀察假有
284 36 觀察 guānchá clear perception 觀察假有
285 36 觀察 guānchá treflect; pratyavekṣate 觀察假有
286 35 一切 yīqiè all; every; everything 一切皆是實有
287 35 一切 yīqiè temporary 一切皆是實有
288 35 一切 yīqiè the same 一切皆是實有
289 35 一切 yīqiè generally 一切皆是實有
290 35 一切 yīqiè all, everything 一切皆是實有
291 35 一切 yīqiè all; sarva 一切皆是實有
292 33 not; no 以一切法不離
293 33 expresses that a certain condition cannot be acheived 以一切法不離
294 33 as a correlative 以一切法不離
295 33 no (answering a question) 以一切法不離
296 33 forms a negative adjective from a noun 以一切法不離
297 33 at the end of a sentence to form a question 以一切法不離
298 33 to form a yes or no question 以一切法不離
299 33 infix potential marker 以一切法不離
300 33 no; na 以一切法不離
301 33 執著 zhízhuó attachment 為捨執著實有我故
302 33 執著 zhízhuó grasping 為捨執著實有我故
303 33 to take; to get; to fetch 謂不分別色受等名言而取自所取義
304 33 to obtain 謂不分別色受等名言而取自所取義
305 33 to choose; to select 謂不分別色受等名言而取自所取義
306 33 to catch; to seize; to capture 謂不分別色受等名言而取自所取義
307 33 to accept; to receive 謂不分別色受等名言而取自所取義
308 33 to seek 謂不分別色受等名言而取自所取義
309 33 to take a bride 謂不分別色受等名言而取自所取義
310 33 placed after a verb to mark an action 謂不分別色受等名言而取自所取義
311 33 Qu 謂不分別色受等名言而取自所取義
312 33 clinging; grasping; upādāna 謂不分別色受等名言而取自所取義
313 33 xiāng each other; one another; mutually 為斷相事二
314 33 xiàng to observe; to assess 為斷相事二
315 33 xiàng appearance; portrait; picture 為斷相事二
316 33 xiàng countenance; personage; character; disposition 為斷相事二
317 33 xiàng to aid; to help 為斷相事二
318 33 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 為斷相事二
319 33 xiàng a sign; a mark; appearance 為斷相事二
320 33 xiāng alternately; in turn 為斷相事二
321 33 xiāng Xiang 為斷相事二
322 33 xiāng form substance 為斷相事二
323 33 xiāng to express 為斷相事二
324 33 xiàng to choose 為斷相事二
325 33 xiāng Xiang 為斷相事二
326 33 xiāng an ancient musical instrument 為斷相事二
327 33 xiāng the seventh lunar month 為斷相事二
328 33 xiāng to compare 為斷相事二
329 33 xiàng to divine 為斷相事二
330 33 xiàng to administer 為斷相事二
331 33 xiàng helper for a blind person 為斷相事二
332 33 xiāng rhythm [music] 為斷相事二
333 33 xiāng the upper frets of a pipa 為斷相事二
334 33 xiāng coralwood 為斷相事二
335 33 xiàng ministry 為斷相事二
336 33 xiàng to supplement; to enhance 為斷相事二
337 33 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 為斷相事二
338 33 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 為斷相事二
339 33 xiàng sign; mark; liṅga 為斷相事二
340 33 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 為斷相事二
341 32 zhū all; many; various 如是諸智隨其次
342 32 zhū Zhu 如是諸智隨其次
343 32 zhū all; members of the class 如是諸智隨其次
344 32 zhū interrogative particle 如是諸智隨其次
345 32 zhū him; her; them; it 如是諸智隨其次
346 32 zhū of; in 如是諸智隨其次
347 32 zhū all; many; sarva 如是諸智隨其次
348 32 color 色等漏等已生等
349 32 form; matter 色等漏等已生等
350 32 shǎi dice 色等漏等已生等
351 32 Kangxi radical 139 色等漏等已生等
352 32 countenance 色等漏等已生等
353 32 scene; sight 色等漏等已生等
354 32 feminine charm; female beauty 色等漏等已生等
355 32 kind; type 色等漏等已生等
356 32 quality 色等漏等已生等
357 32 to be angry 色等漏等已生等
358 32 to seek; to search for 色等漏等已生等
359 32 lust; sexual desire 色等漏等已生等
360 32 form; rupa 色等漏等已生等
361 31 zhì wisdom; knowledge; understanding 是最勝智所
362 31 zhì care; prudence 是最勝智所
363 31 zhì Zhi 是最勝智所
364 31 zhì spiritual insight; gnosis 是最勝智所
365 31 zhì clever 是最勝智所
366 31 zhì Wisdom 是最勝智所
367 31 zhì jnana; knowing 是最勝智所
368 30 according to 若依是處雜染清
369 30 to depend on; to lean on 若依是處雜染清
370 30 to comply with; to follow 若依是處雜染清
371 30 to help 若依是處雜染清
372 30 flourishing 若依是處雜染清
373 30 lovable 若依是處雜染清
374 30 bonds; substratum; upadhi 若依是處雜染清
375 30 refuge; śaraṇa 若依是處雜染清
376 30 reliance; pratiśaraṇa 若依是處雜染清
377 26 this; these 答謂不待名言此餘根境是實
378 26 in this way 答謂不待名言此餘根境是實
379 26 otherwise; but; however; so 答謂不待名言此餘根境是實
380 26 at this time; now; here 答謂不待名言此餘根境是實
381 26 this; here; etad 答謂不待名言此餘根境是實
382 25 chù a place; location; a spot; a point 復次蘊界處廣分別云何嗢拕南曰
383 25 chǔ to reside; to live; to dwell 復次蘊界處廣分別云何嗢拕南曰
384 25 chù location 復次蘊界處廣分別云何嗢拕南曰
385 25 chù an office; a department; a bureau 復次蘊界處廣分別云何嗢拕南曰
386 25 chù a part; an aspect 復次蘊界處廣分別云何嗢拕南曰
387 25 chǔ to be in; to be in a position of 復次蘊界處廣分別云何嗢拕南曰
388 25 chǔ to get along with 復次蘊界處廣分別云何嗢拕南曰
389 25 chǔ to deal with; to manage 復次蘊界處廣分別云何嗢拕南曰
390 25 chǔ to punish; to sentence 復次蘊界處廣分別云何嗢拕南曰
391 25 chǔ to stop; to pause 復次蘊界處廣分別云何嗢拕南曰
392 25 chǔ to be associated with 復次蘊界處廣分別云何嗢拕南曰
393 25 chǔ to situate; to fix a place for 復次蘊界處廣分別云何嗢拕南曰
394 25 chǔ to occupy; to control 復次蘊界處廣分別云何嗢拕南曰
395 25 chù circumstances; situation 復次蘊界處廣分別云何嗢拕南曰
396 25 chù an occasion; a time 復次蘊界處廣分別云何嗢拕南曰
397 25 chù position; sthāna 復次蘊界處廣分別云何嗢拕南曰
398 25 lòu to leak; to drip 色等漏等已生等
399 25 lòu simple and crude 色等漏等已生等
400 25 lòu a funnel 色等漏等已生等
401 25 lòu a water clock; an hour glass 色等漏等已生等
402 25 lòu to divulge 色等漏等已生等
403 25 lòu to mistakenly leave out; to be missing 色等漏等已生等
404 25 lòu aperture 色等漏等已生等
405 25 lòu an ulcer that is producing pus 色等漏等已生等
406 25 lòu Lou 色等漏等已生等
407 25 lòu to escape; to evade 色等漏等已生等
408 25 lòu to entice; to lure; to seduce 色等漏等已生等
409 25 lòu outflow; flow; influx; discharge; asrava 色等漏等已生等
410 24 method; way
411 24 France
412 24 the law; rules; regulations
413 24 the teachings of the Buddha; Dharma
414 24 a standard; a norm
415 24 an institution
416 24 to emulate
417 24 magic; a magic trick
418 24 punishment
419 24 Fa
420 24 a precedent
421 24 a classification of some kinds of Han texts
422 24 relating to a ceremony or rite
423 24 Dharma
424 24 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
425 24 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
426 24 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
427 24 quality; characteristic
428 22 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說此所
429 22 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說此所
430 22 shuì to persuade 說此所
431 22 shuō to teach; to recite; to explain 說此所
432 22 shuō a doctrine; a theory 說此所
433 22 shuō to claim; to assert 說此所
434 22 shuō allocution 說此所
435 22 shuō to criticize; to scold 說此所
436 22 shuō to indicate; to refer to 說此所
437 22 shuō speach; vāda 說此所
438 22 shuō to speak; bhāṣate 說此所
439 22 shuō to instruct 說此所
440 22 so as to; in order to 以一切法不離
441 22 to use; to regard as 以一切法不離
442 22 to use; to grasp 以一切法不離
443 22 according to 以一切法不離
444 22 because of 以一切法不離
445 22 on a certain date 以一切法不離
446 22 and; as well as 以一切法不離
447 22 to rely on 以一切法不離
448 22 to regard 以一切法不離
449 22 to be able to 以一切法不離
450 22 to order; to command 以一切法不離
451 22 further; moreover 以一切法不離
452 22 used after a verb 以一切法不離
453 22 very 以一切法不離
454 22 already 以一切法不離
455 22 increasingly 以一切法不離
456 22 a reason; a cause 以一切法不離
457 22 Israel 以一切法不離
458 22 Yi 以一切法不離
459 22 use; yogena 以一切法不離
460 22 suí to follow 如是諸智隨其次
461 22 suí to listen to 如是諸智隨其次
462 22 suí to submit to; to comply with 如是諸智隨其次
463 22 suí with; to accompany 如是諸智隨其次
464 22 suí in due course; subsequently; then 如是諸智隨其次
465 22 suí to the extent that 如是諸智隨其次
466 22 suí to be obsequious 如是諸智隨其次
467 22 suí everywhere 如是諸智隨其次
468 22 suí 17th hexagram 如是諸智隨其次
469 22 suí in passing 如是諸智隨其次
470 22 suí let somebody do what they like 如是諸智隨其次
471 22 suí to resemble; to look like 如是諸智隨其次
472 22 suí follow; anugama 如是諸智隨其次
473 22 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 謂善及無覆無記法
474 22 shàn happy 謂善及無覆無記法
475 22 shàn good 謂善及無覆無記法
476 22 shàn kind-hearted 謂善及無覆無記法
477 22 shàn to be skilled at something 謂善及無覆無記法
478 22 shàn familiar 謂善及無覆無記法
479 22 shàn to repair 謂善及無覆無記法
480 22 shàn to admire 謂善及無覆無記法
481 22 shàn to praise 謂善及無覆無記法
482 22 shàn numerous; frequent; easy 謂善及無覆無記法
483 22 shàn Shan 謂善及無覆無記法
484 22 shàn wholesome; virtuous 謂善及無覆無記法
485 21 fēi not; non-; un- 非如於瓶等事要待名言及色香等
486 21 fēi Kangxi radical 175 非如於瓶等事要待名言及色香等
487 21 fēi wrong; bad; untruthful 非如於瓶等事要待名言及色香等
488 21 fēi different 非如於瓶等事要待名言及色香等
489 21 fēi to not be; to not have 非如於瓶等事要待名言及色香等
490 21 fēi to violate; to be contrary to 非如於瓶等事要待名言及色香等
491 21 fēi Africa 非如於瓶等事要待名言及色香等
492 21 fēi to slander 非如於瓶等事要待名言及色香等
493 21 fěi to avoid 非如於瓶等事要待名言及色香等
494 21 fēi must 非如於瓶等事要待名言及色香等
495 21 fēi an error 非如於瓶等事要待名言及色香等
496 21 fēi a problem; a question 非如於瓶等事要待名言及色香等
497 21 fēi evil 非如於瓶等事要待名言及色香等
498 21 fēi besides; except; unless 非如於瓶等事要待名言及色香等
499 21 fēi not 非如於瓶等事要待名言及色香等
500 21 to leave; to depart; to go away; to part 以一切法不離

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
  1. wèi
  2. wèi
  1. which; what; yad
  2. to say; iti
zhě ca
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
  1. Righteousness
  2. aim; artha
  1. shēng
  2. shēng
  1. birth
  2. arise; produce; utpad
  1. former; pūrvaka
  2. former; pūrvaka
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
wèi to be; bhū

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
安慧菩萨 安慧菩薩 196
  1. Sthiramati Bodhisattva
  2. An Hui
薄伽梵 98 Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan
大唐 100 Tang Dynasty
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大乘阿毘达磨杂集论 大乘阿毘達磨雜集論 100 Abhidharmasamuccayavyākhyā; Commentary on the Compendium of the Abhidharma
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
乐变化天 樂變化天 108 Nirmanarati Heaven; Nirmāṇarati Heaven
内门 內門 110 Neimen
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
十界 115 the ten realms
无余依涅盘 無餘依涅槃 119 Remainderless Nirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
有了 121 I've got a solution!; to have a bun in the oven

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 193.

Simplified Traditional Pinyin English
阿赖耶识 阿賴耶識 196 alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness; ālayavijñāna
本事分 98 main section
鼻识 鼻識 98 sense of smell
遍十方 98 pervading all directions
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
不可说 不可說 98
  1. inexplicable
  2. cannot be described
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
成坏 成壞 99 arising and dissolution
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
处中 處中 99 to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama
大种 大種 100 the four great seeds; the four great elements; mahābhūta
当得 當得 100 will reach
道智 100 knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata
等心 100 a non-discriminating mind
等流 100 outflow; niṣyanda
等智 100 secular knowledge
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
独存 獨存 100 isolation; kaivalya
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二种 二種 195 two kinds
法处 法處 102 mental objects
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
烦恼障 煩惱障 102 the obstacle created by afflictions
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法如 102 dharma nature
法智 102
  1. understanding of the Dharma
  2. Gautama Dharmaprajña
非真实 非真實 102 untrue; vitatha
非有 102 does not exist; is not real
分位 102 time and position
福业 福業 102 virtuous actions
根境 103 the field of a sense organ; the objects of the sense organs
假有 106 Nominal Existence
见相 見相 106 perceiving the subject
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
极微 極微 106 atom; particle; paramāṇu
集智 106 understanding of the arising of cause and effect; understanding of the second of the four noble truths
具缚 具縛 106 completely bound; completely bound in delusion
俱起 106 being brought together
卷第三 106 scroll 3
苦智 107 understanding of the fact of suffering
离欲 離欲 108 free of desire
了别 了別 108 to distinguish; to discern
了知 108 to understand clearly
灵庙 靈廟 108 stupa
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
六神通 108 the six supernatural powers
漏尽通 漏盡通 108 destruction of all affliction
内证 內證 110 personal realization; inner understanding; pratyātmādhigama
涅槃界 110 nirvāṇa-dhātu; the realm of Nirvāṇa
平等心 112 an impartial mind
七识 七識 113 seven kinds of consciousness
器世间 器世間 113 the material world; the world of living beings; bhajanaloka
去来今 去來今 113 past, present, and future
取蕴 取蘊 113 aggregates of attachment; aggregates that are the objects of grasping; upādānaskandha
染净 染淨 114 impure and pure dharmas
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
如理 114 principle of suchness
如理作意 114 attention; engagement
如其所应 如其所應 114 in order; successively
如意通 114 teleportation; ṛddy-abhijña
三法品第一 115 Section 1: Three Dharmas
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三蕴 三蘊 115 three kinds of aggregation
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
三智 115 three kinds of wisdom
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色声 色聲 115 the visible and the audible
色心 115 form and the formless
色蕴 色蘊 115 the aggregate of form; rūpaskandha
色处 色處 115 the visible realm
色法 115 rupadharma; physical objects the phenomenal world
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善趣 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
身业 身業 115 physical karma
生天 115 celestial birth
生相 115 attribute of arising
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
舌识 舌識 115 sense of taste
摄心 攝心 115 to concentrate
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
识蕴 識蘊 115 consciousness aggregate; vijñānaskandha; viññāṇakhandha
世间相 世間相 115 the characteristics of the world
施设 施設 115 to establish; to set up
识身 識身 115 mind and body
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
受蕴 受蘊 115 aggregate of sensation; vedanā
顺决择分 順決擇分 115 ability in judgement and selection
四界 115 four dharma realms
四摄事 四攝事 115 the four means of embracing
随法行 隨法行 115 Follow the Dharma
随逐 隨逐 115 to attach and follow
所以者何 115 Why is that?
所缘境 所緣境 115 depending upon
所行 115 actions; practice
所知障 115
  1. cognitive hindrance
  2. cognitive obstructions
宿住 115 former abidings; past lives
他心通 116
  1. Mind Reader
  2. mind reading
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
他心智 116 understanding of the minds of other beings
天耳通 116
  1. Divine Hearing
  2. heavenly hearing
天眼通 116
  1. Divine Eye
  2. Heavenly Vision; divine sight
同分 116 same class
退堕 退墮 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
忘念 119 lose concentraion; lose train of thought; wandering mind; loss of memory
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
未来现在 未來現在 119 the present and the future
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我相 119 the notion of a self
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无记 無記 119 not explained; indeterminate
五取蕴 五取蘊 119 five aggregates of attachment
五欲 五慾 119 the five desires
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无诤 無諍 119
  1. No Disputes
  2. non-contention; araṇā
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无染 無染 119 undefiled
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无生智 無生智 119
  1. Non-Arising Wisdom
  2. knowledge extended to the higher realms
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
无为法 無為法 119 an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
现相 現相 120 world of objects
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
想蕴 想蘊 120 perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna
心法 120 mental objects
心所有法 120 a mental factor
心心 120 the mind and mental conditions
行相 120 to conceptualize about phenomena
行法 120 cultivation method
行蕴 行蘊 120 the aggregate of volition
信解 120 resolution; determination; adhimukti
心所 120 a mental factor; caitta
心行 120 mental activity
熏习 熏習 120 vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies
眼根 121 the faculty of sight
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
业烦恼 業煩惱 121 karmic affliction
一法 121 one dharma; one thing
意生身 121 manomayakāya
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
意处 意處 121 mental basis of cognition
意根 121 the mind sense
应知 應知 121 should be known
音声 音聲 121 sound; noise
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
异生 異生 121 an ordinary person
异熟 異熟 121 vipāka; the result of karma; indirect effect
有情世间 有情世間 121 the sentient world
有为无为 有為無為 121 conditioned and unconditioned
有对 有對 121 hindrance
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
欲爱 欲愛 121
  1. passionate love
  2. love inspired by desire
与果 與果 121 fruit produced
欲界 121 realm of desire
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
语业 語業 121 verbal karma
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
择灭 擇滅 122 elimination of desire by will
增上 122 additional; increased; superior
证得 證得 122 realize; prāpti
正智 122 correct understanding; wisdom
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
真实义 真實義 122
  1. true meaning
  2. true meaning; principle
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
众缘和合 眾緣和合 122 assemblage of causes and conditions
种智 種智 122 knowledge of the seed or cause of all phenomena
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法无我 諸法無我 122 all phenomena are without an independent self; the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸天 諸天 122 devas
诸缘 諸緣 122 karmic conditions
自利利他 122 the perfecting of self for the benefit of others
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara