Glossary and Vocabulary for Mahāyānasūtralāṃkāraśāstra (Dacheng Zhuangyan Jinglun) 大乘莊嚴經論, Scroll 13
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 119 | 者 | zhě | ca | 憐愍者 |
2 | 78 | 曰 | yuē | to speak; to say | 釋曰 |
3 | 78 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 釋曰 |
4 | 78 | 曰 | yuē | to be called | 釋曰 |
5 | 78 | 曰 | yuē | said; ukta | 釋曰 |
6 | 76 | 於 | yú | to go; to | 令於佛法得正信故 |
7 | 76 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 令於佛法得正信故 |
8 | 76 | 於 | yú | Yu | 令於佛法得正信故 |
9 | 76 | 於 | wū | a crow | 令於佛法得正信故 |
10 | 70 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 已說菩薩功德 |
11 | 70 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 已說菩薩功德 |
12 | 70 | 說 | shuì | to persuade | 已說菩薩功德 |
13 | 70 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 已說菩薩功德 |
14 | 70 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 已說菩薩功德 |
15 | 70 | 說 | shuō | to claim; to assert | 已說菩薩功德 |
16 | 70 | 說 | shuō | allocution | 已說菩薩功德 |
17 | 70 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 已說菩薩功德 |
18 | 70 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 已說菩薩功德 |
19 | 70 | 說 | shuō | speach; vāda | 已說菩薩功德 |
20 | 70 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 已說菩薩功德 |
21 | 70 | 說 | shuō | to instruct | 已說菩薩功德 |
22 | 69 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 已說菩薩功德 |
23 | 69 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 已說菩薩功德 |
24 | 69 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 已說菩薩功德 |
25 | 68 | 地 | dì | soil; ground; land | 在於一切地 |
26 | 68 | 地 | dì | floor | 在於一切地 |
27 | 68 | 地 | dì | the earth | 在於一切地 |
28 | 68 | 地 | dì | fields | 在於一切地 |
29 | 68 | 地 | dì | a place | 在於一切地 |
30 | 68 | 地 | dì | a situation; a position | 在於一切地 |
31 | 68 | 地 | dì | background | 在於一切地 |
32 | 68 | 地 | dì | terrain | 在於一切地 |
33 | 68 | 地 | dì | a territory; a region | 在於一切地 |
34 | 68 | 地 | dì | used after a distance measure | 在於一切地 |
35 | 68 | 地 | dì | coming from the same clan | 在於一切地 |
36 | 68 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 在於一切地 |
37 | 68 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 在於一切地 |
38 | 64 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 令於佛法得正信故 |
39 | 64 | 得 | děi | to want to; to need to | 令於佛法得正信故 |
40 | 64 | 得 | děi | must; ought to | 令於佛法得正信故 |
41 | 64 | 得 | dé | de | 令於佛法得正信故 |
42 | 64 | 得 | de | infix potential marker | 令於佛法得正信故 |
43 | 64 | 得 | dé | to result in | 令於佛法得正信故 |
44 | 64 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 令於佛法得正信故 |
45 | 64 | 得 | dé | to be satisfied | 令於佛法得正信故 |
46 | 64 | 得 | dé | to be finished | 令於佛法得正信故 |
47 | 64 | 得 | děi | satisfying | 令於佛法得正信故 |
48 | 64 | 得 | dé | to contract | 令於佛法得正信故 |
49 | 64 | 得 | dé | to hear | 令於佛法得正信故 |
50 | 64 | 得 | dé | to have; there is | 令於佛法得正信故 |
51 | 64 | 得 | dé | marks time passed | 令於佛法得正信故 |
52 | 64 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 令於佛法得正信故 |
53 | 59 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 最勝彼無等 |
54 | 59 | 無 | wú | to not have; without | 最勝彼無等 |
55 | 59 | 無 | mó | mo | 最勝彼無等 |
56 | 59 | 無 | wú | to not have | 最勝彼無等 |
57 | 59 | 無 | wú | Wu | 最勝彼無等 |
58 | 59 | 無 | mó | mo | 最勝彼無等 |
59 | 59 | 能 | néng | can; able | 能於兜率天等示現諸相而受生故 |
60 | 59 | 能 | néng | ability; capacity | 能於兜率天等示現諸相而受生故 |
61 | 59 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能於兜率天等示現諸相而受生故 |
62 | 59 | 能 | néng | energy | 能於兜率天等示現諸相而受生故 |
63 | 59 | 能 | néng | function; use | 能於兜率天等示現諸相而受生故 |
64 | 59 | 能 | néng | talent | 能於兜率天等示現諸相而受生故 |
65 | 59 | 能 | néng | expert at | 能於兜率天等示現諸相而受生故 |
66 | 59 | 能 | néng | to be in harmony | 能於兜率天等示現諸相而受生故 |
67 | 59 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能於兜率天等示現諸相而受生故 |
68 | 59 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能於兜率天等示現諸相而受生故 |
69 | 59 | 能 | néng | to be able; śak | 能於兜率天等示現諸相而受生故 |
70 | 59 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能於兜率天等示現諸相而受生故 |
71 | 56 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由無量功德具足 |
72 | 56 | 由 | yóu | to follow along | 由無量功德具足 |
73 | 56 | 由 | yóu | cause; reason | 由無量功德具足 |
74 | 56 | 由 | yóu | You | 由無量功德具足 |
75 | 55 | 偈 | jì | a verse | 偈 |
76 | 55 | 偈 | jié | martial | 偈 |
77 | 55 | 偈 | jié | brave | 偈 |
78 | 55 | 偈 | jié | swift; hasty | 偈 |
79 | 55 | 偈 | jié | forceful | 偈 |
80 | 55 | 偈 | jì | gatha; hymn; verse | 偈 |
81 | 51 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 住者名地故 |
82 | 51 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 住者名地故 |
83 | 51 | 名 | míng | rank; position | 住者名地故 |
84 | 51 | 名 | míng | an excuse | 住者名地故 |
85 | 51 | 名 | míng | life | 住者名地故 |
86 | 51 | 名 | míng | to name; to call | 住者名地故 |
87 | 51 | 名 | míng | to express; to describe | 住者名地故 |
88 | 51 | 名 | míng | to be called; to have the name | 住者名地故 |
89 | 51 | 名 | míng | to own; to possess | 住者名地故 |
90 | 51 | 名 | míng | famous; renowned | 住者名地故 |
91 | 51 | 名 | míng | moral | 住者名地故 |
92 | 51 | 名 | míng | name; naman | 住者名地故 |
93 | 51 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 住者名地故 |
94 | 44 | 釋 | shì | to release; to set free | 釋曰 |
95 | 44 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 釋曰 |
96 | 44 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 釋曰 |
97 | 44 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 釋曰 |
98 | 44 | 釋 | shì | to put down | 釋曰 |
99 | 44 | 釋 | shì | to resolve | 釋曰 |
100 | 44 | 釋 | shì | to melt | 釋曰 |
101 | 44 | 釋 | shì | Śākyamuni | 釋曰 |
102 | 44 | 釋 | shì | Buddhism | 釋曰 |
103 | 44 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 釋曰 |
104 | 44 | 釋 | yì | pleased; glad | 釋曰 |
105 | 44 | 釋 | shì | explain | 釋曰 |
106 | 44 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 釋曰 |
107 | 42 | 二 | èr | two | 二愛語 |
108 | 42 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二愛語 |
109 | 42 | 二 | èr | second | 二愛語 |
110 | 42 | 二 | èr | twice; double; di- | 二愛語 |
111 | 42 | 二 | èr | more than one kind | 二愛語 |
112 | 42 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二愛語 |
113 | 42 | 二 | èr | both; dvaya | 二愛語 |
114 | 39 | 四 | sì | four | 四開手 |
115 | 39 | 四 | sì | note a musical scale | 四開手 |
116 | 39 | 四 | sì | fourth | 四開手 |
117 | 39 | 四 | sì | Si | 四開手 |
118 | 39 | 四 | sì | four; catur | 四開手 |
119 | 38 | 及 | jí | to reach | 愛語及勇健 |
120 | 38 | 及 | jí | to attain | 愛語及勇健 |
121 | 38 | 及 | jí | to understand | 愛語及勇健 |
122 | 38 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 愛語及勇健 |
123 | 38 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 愛語及勇健 |
124 | 38 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 愛語及勇健 |
125 | 38 | 及 | jí | and; ca; api | 愛語及勇健 |
126 | 37 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 行住品第二十三 |
127 | 37 | 住 | zhù | to stop; to halt | 行住品第二十三 |
128 | 37 | 住 | zhù | to retain; to remain | 行住品第二十三 |
129 | 37 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 行住品第二十三 |
130 | 37 | 住 | zhù | verb complement | 行住品第二十三 |
131 | 37 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 行住品第二十三 |
132 | 36 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 已說菩薩功德 |
133 | 36 | 功德 | gōngdé | merit | 已說菩薩功德 |
134 | 36 | 功德 | gōngdé | quality; guṇa | 已說菩薩功德 |
135 | 36 | 功德 | gōngdé | merit; puṇya | 已說菩薩功德 |
136 | 35 | 勝 | shèng | to beat; to win; to conquer | 二分挍量出家分勝 |
137 | 35 | 勝 | shèng | victory; success | 二分挍量出家分勝 |
138 | 35 | 勝 | shèng | wonderful; supurb; superior | 二分挍量出家分勝 |
139 | 35 | 勝 | shèng | to surpass | 二分挍量出家分勝 |
140 | 35 | 勝 | shèng | triumphant | 二分挍量出家分勝 |
141 | 35 | 勝 | shèng | a scenic view | 二分挍量出家分勝 |
142 | 35 | 勝 | shèng | a woman's hair decoration | 二分挍量出家分勝 |
143 | 35 | 勝 | shèng | Sheng | 二分挍量出家分勝 |
144 | 35 | 勝 | shèng | conquering; victorious; jaya | 二分挍量出家分勝 |
145 | 35 | 勝 | shèng | superior; agra | 二分挍量出家分勝 |
146 | 35 | 一切 | yīqiè | temporary | 菩薩一切時 |
147 | 35 | 一切 | yīqiè | the same | 菩薩一切時 |
148 | 34 | 為 | wéi | to act as; to serve | 大地菩薩願力自在為成熟他受畜生等生 |
149 | 34 | 為 | wéi | to change into; to become | 大地菩薩願力自在為成熟他受畜生等生 |
150 | 34 | 為 | wéi | to be; is | 大地菩薩願力自在為成熟他受畜生等生 |
151 | 34 | 為 | wéi | to do | 大地菩薩願力自在為成熟他受畜生等生 |
152 | 34 | 為 | wèi | to support; to help | 大地菩薩願力自在為成熟他受畜生等生 |
153 | 34 | 為 | wéi | to govern | 大地菩薩願力自在為成熟他受畜生等生 |
154 | 34 | 為 | wèi | to be; bhū | 大地菩薩願力自在為成熟他受畜生等生 |
155 | 34 | 種 | zhǒng | kind; type | 次說菩薩五種相 |
156 | 34 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 次說菩薩五種相 |
157 | 34 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 次說菩薩五種相 |
158 | 34 | 種 | zhǒng | seed; strain | 次說菩薩五種相 |
159 | 34 | 種 | zhǒng | offspring | 次說菩薩五種相 |
160 | 34 | 種 | zhǒng | breed | 次說菩薩五種相 |
161 | 34 | 種 | zhǒng | race | 次說菩薩五種相 |
162 | 34 | 種 | zhǒng | species | 次說菩薩五種相 |
163 | 34 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 次說菩薩五種相 |
164 | 34 | 種 | zhǒng | grit; guts | 次說菩薩五種相 |
165 | 34 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 次說菩薩五種相 |
166 | 34 | 如來 | rúlái | Tathagata | 此偈禮如來無量勝功德 |
167 | 34 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 此偈禮如來無量勝功德 |
168 | 34 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 此偈禮如來無量勝功德 |
169 | 33 | 心 | xīn | heart [organ] | 初一是心 |
170 | 33 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 初一是心 |
171 | 33 | 心 | xīn | mind; consciousness | 初一是心 |
172 | 33 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 初一是心 |
173 | 33 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 初一是心 |
174 | 33 | 心 | xīn | heart | 初一是心 |
175 | 33 | 心 | xīn | emotion | 初一是心 |
176 | 33 | 心 | xīn | intention; consideration | 初一是心 |
177 | 33 | 心 | xīn | disposition; temperament | 初一是心 |
178 | 33 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 初一是心 |
179 | 33 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 初一是心 |
180 | 33 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 初一是心 |
181 | 32 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 次說菩薩五種相 |
182 | 32 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 次說菩薩五種相 |
183 | 32 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 次說菩薩五種相 |
184 | 32 | 相 | xiàng | to aid; to help | 次說菩薩五種相 |
185 | 32 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 次說菩薩五種相 |
186 | 32 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 次說菩薩五種相 |
187 | 32 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 次說菩薩五種相 |
188 | 32 | 相 | xiāng | Xiang | 次說菩薩五種相 |
189 | 32 | 相 | xiāng | form substance | 次說菩薩五種相 |
190 | 32 | 相 | xiāng | to express | 次說菩薩五種相 |
191 | 32 | 相 | xiàng | to choose | 次說菩薩五種相 |
192 | 32 | 相 | xiāng | Xiang | 次說菩薩五種相 |
193 | 32 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 次說菩薩五種相 |
194 | 32 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 次說菩薩五種相 |
195 | 32 | 相 | xiāng | to compare | 次說菩薩五種相 |
196 | 32 | 相 | xiàng | to divine | 次說菩薩五種相 |
197 | 32 | 相 | xiàng | to administer | 次說菩薩五種相 |
198 | 32 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 次說菩薩五種相 |
199 | 32 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 次說菩薩五種相 |
200 | 32 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 次說菩薩五種相 |
201 | 32 | 相 | xiāng | coralwood | 次說菩薩五種相 |
202 | 32 | 相 | xiàng | ministry | 次說菩薩五種相 |
203 | 32 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 次說菩薩五種相 |
204 | 32 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 次說菩薩五種相 |
205 | 32 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 次說菩薩五種相 |
206 | 32 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 次說菩薩五種相 |
207 | 32 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 次說菩薩五種相 |
208 | 31 | 障 | zhàng | to separate | 一切智障斷究竟故 |
209 | 31 | 障 | zhàng | to block; to hinder; to obstruct; to shield; to screen | 一切智障斷究竟故 |
210 | 31 | 障 | zhàng | an obstruction; a barricade; an obstacle; a screen | 一切智障斷究竟故 |
211 | 31 | 障 | zhàng | to cover | 一切智障斷究竟故 |
212 | 31 | 障 | zhàng | to defend | 一切智障斷究竟故 |
213 | 31 | 障 | zhàng | a weak point; a fault; a shortcoming | 一切智障斷究竟故 |
214 | 31 | 障 | zhàng | a strategic fortress | 一切智障斷究竟故 |
215 | 31 | 障 | zhàng | a dike; an embankment; a levee | 一切智障斷究竟故 |
216 | 31 | 障 | zhàng | to assure | 一切智障斷究竟故 |
217 | 31 | 障 | zhàng | obstruction | 一切智障斷究竟故 |
218 | 31 | 知 | zhī | to know | 此五種相應知 |
219 | 31 | 知 | zhī | to comprehend | 此五種相應知 |
220 | 31 | 知 | zhī | to inform; to tell | 此五種相應知 |
221 | 31 | 知 | zhī | to administer | 此五種相應知 |
222 | 31 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 此五種相應知 |
223 | 31 | 知 | zhī | to be close friends | 此五種相應知 |
224 | 31 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 此五種相應知 |
225 | 31 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 此五種相應知 |
226 | 31 | 知 | zhī | knowledge | 此五種相應知 |
227 | 31 | 知 | zhī | consciousness; perception | 此五種相應知 |
228 | 31 | 知 | zhī | a close friend | 此五種相應知 |
229 | 31 | 知 | zhì | wisdom | 此五種相應知 |
230 | 31 | 知 | zhì | Zhi | 此五種相應知 |
231 | 31 | 知 | zhī | to appreciate | 此五種相應知 |
232 | 31 | 知 | zhī | to make known | 此五種相應知 |
233 | 31 | 知 | zhī | to have control over | 此五種相應知 |
234 | 31 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 此五種相應知 |
235 | 31 | 知 | zhī | Understanding | 此五種相應知 |
236 | 31 | 知 | zhī | know; jña | 此五種相應知 |
237 | 31 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 能不起染心 |
238 | 31 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 能不起染心 |
239 | 31 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 能不起染心 |
240 | 31 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 能不起染心 |
241 | 31 | 起 | qǐ | to start | 能不起染心 |
242 | 31 | 起 | qǐ | to establish; to build | 能不起染心 |
243 | 31 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 能不起染心 |
244 | 31 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 能不起染心 |
245 | 31 | 起 | qǐ | to get out of bed | 能不起染心 |
246 | 31 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 能不起染心 |
247 | 31 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 能不起染心 |
248 | 31 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 能不起染心 |
249 | 31 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 能不起染心 |
250 | 31 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 能不起染心 |
251 | 31 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 能不起染心 |
252 | 31 | 起 | qǐ | to conjecture | 能不起染心 |
253 | 31 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 能不起染心 |
254 | 31 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 能不起染心 |
255 | 30 | 淨 | jìng | clean | 未淨淨極淨 |
256 | 30 | 淨 | jìng | no surplus; net | 未淨淨極淨 |
257 | 30 | 淨 | jìng | pure | 未淨淨極淨 |
258 | 30 | 淨 | jìng | tranquil | 未淨淨極淨 |
259 | 30 | 淨 | jìng | cold | 未淨淨極淨 |
260 | 30 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 未淨淨極淨 |
261 | 30 | 淨 | jìng | role of hero | 未淨淨極淨 |
262 | 30 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 未淨淨極淨 |
263 | 30 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 未淨淨極淨 |
264 | 30 | 淨 | jìng | clean; pure | 未淨淨極淨 |
265 | 30 | 淨 | jìng | cleanse | 未淨淨極淨 |
266 | 30 | 淨 | jìng | cleanse | 未淨淨極淨 |
267 | 30 | 淨 | jìng | Pure | 未淨淨極淨 |
268 | 30 | 淨 | jìng | vyavadāna; purification; cleansing | 未淨淨極淨 |
269 | 30 | 淨 | jìng | śuddha; cleansed; clean; pure | 未淨淨極淨 |
270 | 30 | 淨 | jìng | viśuddhi; purity | 未淨淨極淨 |
271 | 29 | 行 | xíng | to walk | 行住品第二十三 |
272 | 29 | 行 | xíng | capable; competent | 行住品第二十三 |
273 | 29 | 行 | háng | profession | 行住品第二十三 |
274 | 29 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行住品第二十三 |
275 | 29 | 行 | xíng | to travel | 行住品第二十三 |
276 | 29 | 行 | xìng | actions; conduct | 行住品第二十三 |
277 | 29 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行住品第二十三 |
278 | 29 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行住品第二十三 |
279 | 29 | 行 | háng | horizontal line | 行住品第二十三 |
280 | 29 | 行 | héng | virtuous deeds | 行住品第二十三 |
281 | 29 | 行 | hàng | a line of trees | 行住品第二十三 |
282 | 29 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行住品第二十三 |
283 | 29 | 行 | xíng | to move | 行住品第二十三 |
284 | 29 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行住品第二十三 |
285 | 29 | 行 | xíng | travel | 行住品第二十三 |
286 | 29 | 行 | xíng | to circulate | 行住品第二十三 |
287 | 29 | 行 | xíng | running script; running script | 行住品第二十三 |
288 | 29 | 行 | xíng | temporary | 行住品第二十三 |
289 | 29 | 行 | háng | rank; order | 行住品第二十三 |
290 | 29 | 行 | háng | a business; a shop | 行住品第二十三 |
291 | 29 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行住品第二十三 |
292 | 29 | 行 | xíng | to experience | 行住品第二十三 |
293 | 29 | 行 | xíng | path; way | 行住品第二十三 |
294 | 29 | 行 | xíng | xing; ballad | 行住品第二十三 |
295 | 29 | 行 | xíng | 行住品第二十三 | |
296 | 29 | 行 | xíng | Practice | 行住品第二十三 |
297 | 29 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行住品第二十三 |
298 | 29 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行住品第二十三 |
299 | 28 | 三 | sān | three | 三勇 |
300 | 28 | 三 | sān | third | 三勇 |
301 | 28 | 三 | sān | more than two | 三勇 |
302 | 28 | 三 | sān | very few | 三勇 |
303 | 28 | 三 | sān | San | 三勇 |
304 | 28 | 三 | sān | three; tri | 三勇 |
305 | 28 | 三 | sān | sa | 三勇 |
306 | 28 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三勇 |
307 | 28 | 一 | yī | one | 一憐愍 |
308 | 28 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一憐愍 |
309 | 28 | 一 | yī | pure; concentrated | 一憐愍 |
310 | 28 | 一 | yī | first | 一憐愍 |
311 | 28 | 一 | yī | the same | 一憐愍 |
312 | 28 | 一 | yī | sole; single | 一憐愍 |
313 | 28 | 一 | yī | a very small amount | 一憐愍 |
314 | 28 | 一 | yī | Yi | 一憐愍 |
315 | 28 | 一 | yī | other | 一憐愍 |
316 | 28 | 一 | yī | to unify | 一憐愍 |
317 | 28 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一憐愍 |
318 | 28 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一憐愍 |
319 | 28 | 一 | yī | one; eka | 一憐愍 |
320 | 28 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 化行十善離於十 |
321 | 28 | 離 | lí | a mythical bird | 化行十善離於十 |
322 | 28 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 化行十善離於十 |
323 | 28 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 化行十善離於十 |
324 | 28 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 化行十善離於十 |
325 | 28 | 離 | lí | a mountain ash | 化行十善離於十 |
326 | 28 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 化行十善離於十 |
327 | 28 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 化行十善離於十 |
328 | 28 | 離 | lí | to cut off | 化行十善離於十 |
329 | 28 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 化行十善離於十 |
330 | 28 | 離 | lí | to be distant from | 化行十善離於十 |
331 | 28 | 離 | lí | two | 化行十善離於十 |
332 | 28 | 離 | lí | to array; to align | 化行十善離於十 |
333 | 28 | 離 | lí | to pass through; to experience | 化行十善離於十 |
334 | 28 | 離 | lí | transcendence | 化行十善離於十 |
335 | 28 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 化行十善離於十 |
336 | 28 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以菩提心攝利 |
337 | 28 | 以 | yǐ | to rely on | 以菩提心攝利 |
338 | 28 | 以 | yǐ | to regard | 以菩提心攝利 |
339 | 28 | 以 | yǐ | to be able to | 以菩提心攝利 |
340 | 28 | 以 | yǐ | to order; to command | 以菩提心攝利 |
341 | 28 | 以 | yǐ | used after a verb | 以菩提心攝利 |
342 | 28 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以菩提心攝利 |
343 | 28 | 以 | yǐ | Israel | 以菩提心攝利 |
344 | 28 | 以 | yǐ | Yi | 以菩提心攝利 |
345 | 28 | 以 | yǐ | use; yogena | 以菩提心攝利 |
346 | 27 | 不 | bù | infix potential marker | 證業及果不壞能護戒故 |
347 | 26 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 攝受一切生 |
348 | 26 | 生 | shēng | to live | 攝受一切生 |
349 | 26 | 生 | shēng | raw | 攝受一切生 |
350 | 26 | 生 | shēng | a student | 攝受一切生 |
351 | 26 | 生 | shēng | life | 攝受一切生 |
352 | 26 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 攝受一切生 |
353 | 26 | 生 | shēng | alive | 攝受一切生 |
354 | 26 | 生 | shēng | a lifetime | 攝受一切生 |
355 | 26 | 生 | shēng | to initiate; to become | 攝受一切生 |
356 | 26 | 生 | shēng | to grow | 攝受一切生 |
357 | 26 | 生 | shēng | unfamiliar | 攝受一切生 |
358 | 26 | 生 | shēng | not experienced | 攝受一切生 |
359 | 26 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 攝受一切生 |
360 | 26 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 攝受一切生 |
361 | 26 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 攝受一切生 |
362 | 26 | 生 | shēng | gender | 攝受一切生 |
363 | 26 | 生 | shēng | to develop; to grow | 攝受一切生 |
364 | 26 | 生 | shēng | to set up | 攝受一切生 |
365 | 26 | 生 | shēng | a prostitute | 攝受一切生 |
366 | 26 | 生 | shēng | a captive | 攝受一切生 |
367 | 26 | 生 | shēng | a gentleman | 攝受一切生 |
368 | 26 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 攝受一切生 |
369 | 26 | 生 | shēng | unripe | 攝受一切生 |
370 | 26 | 生 | shēng | nature | 攝受一切生 |
371 | 26 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 攝受一切生 |
372 | 26 | 生 | shēng | destiny | 攝受一切生 |
373 | 26 | 生 | shēng | birth | 攝受一切生 |
374 | 26 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 攝受一切生 |
375 | 26 | 地中 | dìzhōng | secondary buildings on monastery grounds | 謂在諸地中 |
376 | 26 | 謂 | wèi | to call | 謂從他受 |
377 | 26 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂從他受 |
378 | 26 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂從他受 |
379 | 26 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂從他受 |
380 | 26 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂從他受 |
381 | 26 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂從他受 |
382 | 26 | 謂 | wèi | to think | 謂從他受 |
383 | 26 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂從他受 |
384 | 26 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂從他受 |
385 | 26 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂從他受 |
386 | 26 | 謂 | wèi | Wei | 謂從他受 |
387 | 26 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已說菩薩功德 |
388 | 26 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已說菩薩功德 |
389 | 26 | 已 | yǐ | to complete | 已說菩薩功德 |
390 | 26 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已說菩薩功德 |
391 | 26 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已說菩薩功德 |
392 | 26 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已說菩薩功德 |
393 | 25 | 亦 | yì | Yi | 定力亦通力 |
394 | 25 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 依此四種力 |
395 | 25 | 依 | yī | to comply with; to follow | 依此四種力 |
396 | 25 | 依 | yī | to help | 依此四種力 |
397 | 25 | 依 | yī | flourishing | 依此四種力 |
398 | 25 | 依 | yī | lovable | 依此四種力 |
399 | 25 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 依此四種力 |
400 | 25 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 依此四種力 |
401 | 25 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 依此四種力 |
402 | 24 | 顯 | xiǎn | to show; to manifest; to display | 者顯初住相 |
403 | 24 | 顯 | xiǎn | Xian | 者顯初住相 |
404 | 24 | 顯 | xiǎn | evident; clear | 者顯初住相 |
405 | 24 | 顯 | xiǎn | distinguished | 者顯初住相 |
406 | 24 | 顯 | xiǎn | honored | 者顯初住相 |
407 | 24 | 顯 | xiǎn | manifest; darśayati | 者顯初住相 |
408 | 24 | 顯 | xiǎn | miracle | 者顯初住相 |
409 | 24 | 次 | cì | second-rate | 次說菩薩五種相 |
410 | 24 | 次 | cì | second; secondary | 次說菩薩五種相 |
411 | 24 | 次 | cì | temporary stopover; temporary lodging | 次說菩薩五種相 |
412 | 24 | 次 | cì | a sequence; an order | 次說菩薩五種相 |
413 | 24 | 次 | cì | to arrive | 次說菩薩五種相 |
414 | 24 | 次 | cì | to be next in sequence | 次說菩薩五種相 |
415 | 24 | 次 | cì | positions of the 12 Jupiter stations | 次說菩薩五種相 |
416 | 24 | 次 | cì | positions of the sun and moon on the ecliptic | 次說菩薩五種相 |
417 | 24 | 次 | cì | stage of a journey | 次說菩薩五種相 |
418 | 24 | 次 | cì | ranks | 次說菩薩五種相 |
419 | 24 | 次 | cì | an official position | 次說菩薩五種相 |
420 | 24 | 次 | cì | inside | 次說菩薩五種相 |
421 | 24 | 次 | zī | to hesitate | 次說菩薩五種相 |
422 | 24 | 次 | cì | secondary; next; tatas | 次說菩薩五種相 |
423 | 24 | 五 | wǔ | five | 次說菩薩五種相 |
424 | 24 | 五 | wǔ | fifth musical note | 次說菩薩五種相 |
425 | 24 | 五 | wǔ | Wu | 次說菩薩五種相 |
426 | 24 | 五 | wǔ | the five elements | 次說菩薩五種相 |
427 | 24 | 五 | wǔ | five; pañca | 次說菩薩五種相 |
428 | 23 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 陀羅尼門極清淨故 |
429 | 23 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 陀羅尼門極清淨故 |
430 | 23 | 清淨 | qīngjìng | concise | 陀羅尼門極清淨故 |
431 | 23 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 陀羅尼門極清淨故 |
432 | 23 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 陀羅尼門極清淨故 |
433 | 23 | 清淨 | qīngjìng | purity | 陀羅尼門極清淨故 |
434 | 23 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 陀羅尼門極清淨故 |
435 | 23 | 攝 | shè | to absorb; to assimilate | 以菩提心攝利 |
436 | 23 | 攝 | shè | to take a photo | 以菩提心攝利 |
437 | 23 | 攝 | shè | a broad rhyme class | 以菩提心攝利 |
438 | 23 | 攝 | shè | to act for; to represent | 以菩提心攝利 |
439 | 23 | 攝 | shè | to administer | 以菩提心攝利 |
440 | 23 | 攝 | shè | to conserve | 以菩提心攝利 |
441 | 23 | 攝 | shè | to hold; to support | 以菩提心攝利 |
442 | 23 | 攝 | shè | to get close to | 以菩提心攝利 |
443 | 23 | 攝 | shè | to help | 以菩提心攝利 |
444 | 23 | 攝 | niè | peaceful | 以菩提心攝利 |
445 | 23 | 攝 | shè | samgraha; to hold together; to collect; to combine | 以菩提心攝利 |
446 | 22 | 中 | zhōng | middle | 於十地中建立十菩薩名 |
447 | 22 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於十地中建立十菩薩名 |
448 | 22 | 中 | zhōng | China | 於十地中建立十菩薩名 |
449 | 22 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於十地中建立十菩薩名 |
450 | 22 | 中 | zhōng | midday | 於十地中建立十菩薩名 |
451 | 22 | 中 | zhōng | inside | 於十地中建立十菩薩名 |
452 | 22 | 中 | zhōng | during | 於十地中建立十菩薩名 |
453 | 22 | 中 | zhōng | Zhong | 於十地中建立十菩薩名 |
454 | 22 | 中 | zhōng | intermediary | 於十地中建立十菩薩名 |
455 | 22 | 中 | zhōng | half | 於十地中建立十菩薩名 |
456 | 22 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於十地中建立十菩薩名 |
457 | 22 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於十地中建立十菩薩名 |
458 | 22 | 中 | zhòng | to obtain | 於十地中建立十菩薩名 |
459 | 22 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於十地中建立十菩薩名 |
460 | 22 | 中 | zhōng | middle | 於十地中建立十菩薩名 |
461 | 21 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 眾生故 |
462 | 21 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 眾生故 |
463 | 21 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 眾生故 |
464 | 21 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 眾生故 |
465 | 19 | 成就 | chéngjiù | accomplishment; success; achievement | 次說菩薩隨地成就未成就 |
466 | 19 | 成就 | chéngjiù | to succeed; to help someone succeed; to achieve | 次說菩薩隨地成就未成就 |
467 | 19 | 成就 | chéngjiù | accomplishment | 次說菩薩隨地成就未成就 |
468 | 19 | 成就 | chéngjiù | Achievements | 次說菩薩隨地成就未成就 |
469 | 19 | 成就 | chéngjiù | to attained; to obtain | 次說菩薩隨地成就未成就 |
470 | 19 | 成就 | chéngjiù | to bring to perfection; complete | 次說菩薩隨地成就未成就 |
471 | 19 | 成就 | chéngjiù | attainment; accomplishment; siddhi | 次說菩薩隨地成就未成就 |
472 | 19 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 菩薩得人法二見對治智故 |
473 | 19 | 智 | zhì | care; prudence | 菩薩得人法二見對治智故 |
474 | 19 | 智 | zhì | Zhi | 菩薩得人法二見對治智故 |
475 | 19 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 菩薩得人法二見對治智故 |
476 | 19 | 智 | zhì | clever | 菩薩得人法二見對治智故 |
477 | 19 | 智 | zhì | Wisdom | 菩薩得人法二見對治智故 |
478 | 19 | 智 | zhì | jnana; knowing | 菩薩得人法二見對治智故 |
479 | 19 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令於佛法得正信故 |
480 | 19 | 令 | lìng | to issue a command | 令於佛法得正信故 |
481 | 19 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令於佛法得正信故 |
482 | 19 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令於佛法得正信故 |
483 | 19 | 令 | lìng | a season | 令於佛法得正信故 |
484 | 19 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令於佛法得正信故 |
485 | 19 | 令 | lìng | good | 令於佛法得正信故 |
486 | 19 | 令 | lìng | pretentious | 令於佛法得正信故 |
487 | 19 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令於佛法得正信故 |
488 | 19 | 令 | lìng | a commander | 令於佛法得正信故 |
489 | 19 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令於佛法得正信故 |
490 | 19 | 令 | lìng | lyrics | 令於佛法得正信故 |
491 | 19 | 令 | lìng | Ling | 令於佛法得正信故 |
492 | 19 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令於佛法得正信故 |
493 | 19 | 所 | suǒ | a few; various; some | 力自在隨所欲處而受生故 |
494 | 19 | 所 | suǒ | a place; a location | 力自在隨所欲處而受生故 |
495 | 19 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 力自在隨所欲處而受生故 |
496 | 19 | 所 | suǒ | an ordinal number | 力自在隨所欲處而受生故 |
497 | 19 | 所 | suǒ | meaning | 力自在隨所欲處而受生故 |
498 | 19 | 所 | suǒ | garrison | 力自在隨所欲處而受生故 |
499 | 19 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 力自在隨所欲處而受生故 |
500 | 19 | 我 | wǒ | self | 我無故 |
Frequencies of all Words
Top 1181
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 169 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 眾生故 |
2 | 169 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 眾生故 |
3 | 169 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 眾生故 |
4 | 169 | 故 | gù | to die | 眾生故 |
5 | 169 | 故 | gù | so; therefore; hence | 眾生故 |
6 | 169 | 故 | gù | original | 眾生故 |
7 | 169 | 故 | gù | accident; happening; instance | 眾生故 |
8 | 169 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 眾生故 |
9 | 169 | 故 | gù | something in the past | 眾生故 |
10 | 169 | 故 | gù | deceased; dead | 眾生故 |
11 | 169 | 故 | gù | still; yet | 眾生故 |
12 | 169 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 眾生故 |
13 | 119 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 憐愍者 |
14 | 119 | 者 | zhě | that | 憐愍者 |
15 | 119 | 者 | zhě | nominalizing function word | 憐愍者 |
16 | 119 | 者 | zhě | used to mark a definition | 憐愍者 |
17 | 119 | 者 | zhě | used to mark a pause | 憐愍者 |
18 | 119 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 憐愍者 |
19 | 119 | 者 | zhuó | according to | 憐愍者 |
20 | 119 | 者 | zhě | ca | 憐愍者 |
21 | 78 | 曰 | yuē | to speak; to say | 釋曰 |
22 | 78 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 釋曰 |
23 | 78 | 曰 | yuē | to be called | 釋曰 |
24 | 78 | 曰 | yuē | particle without meaning | 釋曰 |
25 | 78 | 曰 | yuē | said; ukta | 釋曰 |
26 | 76 | 於 | yú | in; at | 令於佛法得正信故 |
27 | 76 | 於 | yú | in; at | 令於佛法得正信故 |
28 | 76 | 於 | yú | in; at; to; from | 令於佛法得正信故 |
29 | 76 | 於 | yú | to go; to | 令於佛法得正信故 |
30 | 76 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 令於佛法得正信故 |
31 | 76 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 令於佛法得正信故 |
32 | 76 | 於 | yú | from | 令於佛法得正信故 |
33 | 76 | 於 | yú | give | 令於佛法得正信故 |
34 | 76 | 於 | yú | oppposing | 令於佛法得正信故 |
35 | 76 | 於 | yú | and | 令於佛法得正信故 |
36 | 76 | 於 | yú | compared to | 令於佛法得正信故 |
37 | 76 | 於 | yú | by | 令於佛法得正信故 |
38 | 76 | 於 | yú | and; as well as | 令於佛法得正信故 |
39 | 76 | 於 | yú | for | 令於佛法得正信故 |
40 | 76 | 於 | yú | Yu | 令於佛法得正信故 |
41 | 76 | 於 | wū | a crow | 令於佛法得正信故 |
42 | 76 | 於 | wū | whew; wow | 令於佛法得正信故 |
43 | 76 | 於 | yú | near to; antike | 令於佛法得正信故 |
44 | 73 | 此 | cǐ | this; these | 此五菩薩相 |
45 | 73 | 此 | cǐ | in this way | 此五菩薩相 |
46 | 73 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此五菩薩相 |
47 | 73 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此五菩薩相 |
48 | 73 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此五菩薩相 |
49 | 70 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 已說菩薩功德 |
50 | 70 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 已說菩薩功德 |
51 | 70 | 說 | shuì | to persuade | 已說菩薩功德 |
52 | 70 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 已說菩薩功德 |
53 | 70 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 已說菩薩功德 |
54 | 70 | 說 | shuō | to claim; to assert | 已說菩薩功德 |
55 | 70 | 說 | shuō | allocution | 已說菩薩功德 |
56 | 70 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 已說菩薩功德 |
57 | 70 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 已說菩薩功德 |
58 | 70 | 說 | shuō | speach; vāda | 已說菩薩功德 |
59 | 70 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 已說菩薩功德 |
60 | 70 | 說 | shuō | to instruct | 已說菩薩功德 |
61 | 69 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 已說菩薩功德 |
62 | 69 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 已說菩薩功德 |
63 | 69 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 已說菩薩功德 |
64 | 68 | 地 | dì | soil; ground; land | 在於一切地 |
65 | 68 | 地 | de | subordinate particle | 在於一切地 |
66 | 68 | 地 | dì | floor | 在於一切地 |
67 | 68 | 地 | dì | the earth | 在於一切地 |
68 | 68 | 地 | dì | fields | 在於一切地 |
69 | 68 | 地 | dì | a place | 在於一切地 |
70 | 68 | 地 | dì | a situation; a position | 在於一切地 |
71 | 68 | 地 | dì | background | 在於一切地 |
72 | 68 | 地 | dì | terrain | 在於一切地 |
73 | 68 | 地 | dì | a territory; a region | 在於一切地 |
74 | 68 | 地 | dì | used after a distance measure | 在於一切地 |
75 | 68 | 地 | dì | coming from the same clan | 在於一切地 |
76 | 68 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 在於一切地 |
77 | 68 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 在於一切地 |
78 | 64 | 得 | de | potential marker | 令於佛法得正信故 |
79 | 64 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 令於佛法得正信故 |
80 | 64 | 得 | děi | must; ought to | 令於佛法得正信故 |
81 | 64 | 得 | děi | to want to; to need to | 令於佛法得正信故 |
82 | 64 | 得 | děi | must; ought to | 令於佛法得正信故 |
83 | 64 | 得 | dé | de | 令於佛法得正信故 |
84 | 64 | 得 | de | infix potential marker | 令於佛法得正信故 |
85 | 64 | 得 | dé | to result in | 令於佛法得正信故 |
86 | 64 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 令於佛法得正信故 |
87 | 64 | 得 | dé | to be satisfied | 令於佛法得正信故 |
88 | 64 | 得 | dé | to be finished | 令於佛法得正信故 |
89 | 64 | 得 | de | result of degree | 令於佛法得正信故 |
90 | 64 | 得 | de | marks completion of an action | 令於佛法得正信故 |
91 | 64 | 得 | děi | satisfying | 令於佛法得正信故 |
92 | 64 | 得 | dé | to contract | 令於佛法得正信故 |
93 | 64 | 得 | dé | marks permission or possibility | 令於佛法得正信故 |
94 | 64 | 得 | dé | expressing frustration | 令於佛法得正信故 |
95 | 64 | 得 | dé | to hear | 令於佛法得正信故 |
96 | 64 | 得 | dé | to have; there is | 令於佛法得正信故 |
97 | 64 | 得 | dé | marks time passed | 令於佛法得正信故 |
98 | 64 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 令於佛法得正信故 |
99 | 59 | 無 | wú | no | 最勝彼無等 |
100 | 59 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 最勝彼無等 |
101 | 59 | 無 | wú | to not have; without | 最勝彼無等 |
102 | 59 | 無 | wú | has not yet | 最勝彼無等 |
103 | 59 | 無 | mó | mo | 最勝彼無等 |
104 | 59 | 無 | wú | do not | 最勝彼無等 |
105 | 59 | 無 | wú | not; -less; un- | 最勝彼無等 |
106 | 59 | 無 | wú | regardless of | 最勝彼無等 |
107 | 59 | 無 | wú | to not have | 最勝彼無等 |
108 | 59 | 無 | wú | um | 最勝彼無等 |
109 | 59 | 無 | wú | Wu | 最勝彼無等 |
110 | 59 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 最勝彼無等 |
111 | 59 | 無 | wú | not; non- | 最勝彼無等 |
112 | 59 | 無 | mó | mo | 最勝彼無等 |
113 | 59 | 能 | néng | can; able | 能於兜率天等示現諸相而受生故 |
114 | 59 | 能 | néng | ability; capacity | 能於兜率天等示現諸相而受生故 |
115 | 59 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能於兜率天等示現諸相而受生故 |
116 | 59 | 能 | néng | energy | 能於兜率天等示現諸相而受生故 |
117 | 59 | 能 | néng | function; use | 能於兜率天等示現諸相而受生故 |
118 | 59 | 能 | néng | may; should; permitted to | 能於兜率天等示現諸相而受生故 |
119 | 59 | 能 | néng | talent | 能於兜率天等示現諸相而受生故 |
120 | 59 | 能 | néng | expert at | 能於兜率天等示現諸相而受生故 |
121 | 59 | 能 | néng | to be in harmony | 能於兜率天等示現諸相而受生故 |
122 | 59 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能於兜率天等示現諸相而受生故 |
123 | 59 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能於兜率天等示現諸相而受生故 |
124 | 59 | 能 | néng | as long as; only | 能於兜率天等示現諸相而受生故 |
125 | 59 | 能 | néng | even if | 能於兜率天等示現諸相而受生故 |
126 | 59 | 能 | néng | but | 能於兜率天等示現諸相而受生故 |
127 | 59 | 能 | néng | in this way | 能於兜率天等示現諸相而受生故 |
128 | 59 | 能 | néng | to be able; śak | 能於兜率天等示現諸相而受生故 |
129 | 59 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能於兜率天等示現諸相而受生故 |
130 | 57 | 是 | shì | is; are; am; to be | 初一是心 |
131 | 57 | 是 | shì | is exactly | 初一是心 |
132 | 57 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 初一是心 |
133 | 57 | 是 | shì | this; that; those | 初一是心 |
134 | 57 | 是 | shì | really; certainly | 初一是心 |
135 | 57 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 初一是心 |
136 | 57 | 是 | shì | true | 初一是心 |
137 | 57 | 是 | shì | is; has; exists | 初一是心 |
138 | 57 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 初一是心 |
139 | 57 | 是 | shì | a matter; an affair | 初一是心 |
140 | 57 | 是 | shì | Shi | 初一是心 |
141 | 57 | 是 | shì | is; bhū | 初一是心 |
142 | 57 | 是 | shì | this; idam | 初一是心 |
143 | 56 | 由 | yóu | follow; from; it is for...to | 由無量功德具足 |
144 | 56 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由無量功德具足 |
145 | 56 | 由 | yóu | to follow along | 由無量功德具足 |
146 | 56 | 由 | yóu | cause; reason | 由無量功德具足 |
147 | 56 | 由 | yóu | by somebody; up to somebody | 由無量功德具足 |
148 | 56 | 由 | yóu | from a starting point | 由無量功德具足 |
149 | 56 | 由 | yóu | You | 由無量功德具足 |
150 | 56 | 由 | yóu | because; yasmāt | 由無量功德具足 |
151 | 55 | 偈 | jì | a verse | 偈 |
152 | 55 | 偈 | jié | martial | 偈 |
153 | 55 | 偈 | jié | brave | 偈 |
154 | 55 | 偈 | jié | swift; hasty | 偈 |
155 | 55 | 偈 | jié | forceful | 偈 |
156 | 55 | 偈 | jì | gatha; hymn; verse | 偈 |
157 | 51 | 名 | míng | measure word for people | 住者名地故 |
158 | 51 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 住者名地故 |
159 | 51 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 住者名地故 |
160 | 51 | 名 | míng | rank; position | 住者名地故 |
161 | 51 | 名 | míng | an excuse | 住者名地故 |
162 | 51 | 名 | míng | life | 住者名地故 |
163 | 51 | 名 | míng | to name; to call | 住者名地故 |
164 | 51 | 名 | míng | to express; to describe | 住者名地故 |
165 | 51 | 名 | míng | to be called; to have the name | 住者名地故 |
166 | 51 | 名 | míng | to own; to possess | 住者名地故 |
167 | 51 | 名 | míng | famous; renowned | 住者名地故 |
168 | 51 | 名 | míng | moral | 住者名地故 |
169 | 51 | 名 | míng | name; naman | 住者名地故 |
170 | 51 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 住者名地故 |
171 | 44 | 釋 | shì | to release; to set free | 釋曰 |
172 | 44 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 釋曰 |
173 | 44 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 釋曰 |
174 | 44 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 釋曰 |
175 | 44 | 釋 | shì | to put down | 釋曰 |
176 | 44 | 釋 | shì | to resolve | 釋曰 |
177 | 44 | 釋 | shì | to melt | 釋曰 |
178 | 44 | 釋 | shì | Śākyamuni | 釋曰 |
179 | 44 | 釋 | shì | Buddhism | 釋曰 |
180 | 44 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 釋曰 |
181 | 44 | 釋 | yì | pleased; glad | 釋曰 |
182 | 44 | 釋 | shì | explain | 釋曰 |
183 | 44 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 釋曰 |
184 | 42 | 二 | èr | two | 二愛語 |
185 | 42 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二愛語 |
186 | 42 | 二 | èr | second | 二愛語 |
187 | 42 | 二 | èr | twice; double; di- | 二愛語 |
188 | 42 | 二 | èr | another; the other | 二愛語 |
189 | 42 | 二 | èr | more than one kind | 二愛語 |
190 | 42 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二愛語 |
191 | 42 | 二 | èr | both; dvaya | 二愛語 |
192 | 39 | 四 | sì | four | 四開手 |
193 | 39 | 四 | sì | note a musical scale | 四開手 |
194 | 39 | 四 | sì | fourth | 四開手 |
195 | 39 | 四 | sì | Si | 四開手 |
196 | 39 | 四 | sì | four; catur | 四開手 |
197 | 38 | 及 | jí | to reach | 愛語及勇健 |
198 | 38 | 及 | jí | and | 愛語及勇健 |
199 | 38 | 及 | jí | coming to; when | 愛語及勇健 |
200 | 38 | 及 | jí | to attain | 愛語及勇健 |
201 | 38 | 及 | jí | to understand | 愛語及勇健 |
202 | 38 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 愛語及勇健 |
203 | 38 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 愛語及勇健 |
204 | 38 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 愛語及勇健 |
205 | 38 | 及 | jí | and; ca; api | 愛語及勇健 |
206 | 37 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 行住品第二十三 |
207 | 37 | 住 | zhù | to stop; to halt | 行住品第二十三 |
208 | 37 | 住 | zhù | to retain; to remain | 行住品第二十三 |
209 | 37 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 行住品第二十三 |
210 | 37 | 住 | zhù | firmly; securely | 行住品第二十三 |
211 | 37 | 住 | zhù | verb complement | 行住品第二十三 |
212 | 37 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 行住品第二十三 |
213 | 36 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 已說菩薩功德 |
214 | 36 | 功德 | gōngdé | merit | 已說菩薩功德 |
215 | 36 | 功德 | gōngdé | quality; guṇa | 已說菩薩功德 |
216 | 36 | 功德 | gōngdé | merit; puṇya | 已說菩薩功德 |
217 | 35 | 勝 | shèng | to beat; to win; to conquer | 二分挍量出家分勝 |
218 | 35 | 勝 | shèng | victory; success | 二分挍量出家分勝 |
219 | 35 | 勝 | shèng | wonderful; supurb; superior | 二分挍量出家分勝 |
220 | 35 | 勝 | shèng | to surpass | 二分挍量出家分勝 |
221 | 35 | 勝 | shèng | triumphant | 二分挍量出家分勝 |
222 | 35 | 勝 | shèng | a scenic view | 二分挍量出家分勝 |
223 | 35 | 勝 | shèng | a woman's hair decoration | 二分挍量出家分勝 |
224 | 35 | 勝 | shèng | Sheng | 二分挍量出家分勝 |
225 | 35 | 勝 | shèng | completely; fully | 二分挍量出家分勝 |
226 | 35 | 勝 | shèng | conquering; victorious; jaya | 二分挍量出家分勝 |
227 | 35 | 勝 | shèng | superior; agra | 二分挍量出家分勝 |
228 | 35 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 菩薩一切時 |
229 | 35 | 一切 | yīqiè | temporary | 菩薩一切時 |
230 | 35 | 一切 | yīqiè | the same | 菩薩一切時 |
231 | 35 | 一切 | yīqiè | generally | 菩薩一切時 |
232 | 35 | 一切 | yīqiè | all, everything | 菩薩一切時 |
233 | 35 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 菩薩一切時 |
234 | 34 | 為 | wèi | for; to | 大地菩薩願力自在為成熟他受畜生等生 |
235 | 34 | 為 | wèi | because of | 大地菩薩願力自在為成熟他受畜生等生 |
236 | 34 | 為 | wéi | to act as; to serve | 大地菩薩願力自在為成熟他受畜生等生 |
237 | 34 | 為 | wéi | to change into; to become | 大地菩薩願力自在為成熟他受畜生等生 |
238 | 34 | 為 | wéi | to be; is | 大地菩薩願力自在為成熟他受畜生等生 |
239 | 34 | 為 | wéi | to do | 大地菩薩願力自在為成熟他受畜生等生 |
240 | 34 | 為 | wèi | for | 大地菩薩願力自在為成熟他受畜生等生 |
241 | 34 | 為 | wèi | because of; for; to | 大地菩薩願力自在為成熟他受畜生等生 |
242 | 34 | 為 | wèi | to | 大地菩薩願力自在為成熟他受畜生等生 |
243 | 34 | 為 | wéi | in a passive construction | 大地菩薩願力自在為成熟他受畜生等生 |
244 | 34 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 大地菩薩願力自在為成熟他受畜生等生 |
245 | 34 | 為 | wéi | forming an adverb | 大地菩薩願力自在為成熟他受畜生等生 |
246 | 34 | 為 | wéi | to add emphasis | 大地菩薩願力自在為成熟他受畜生等生 |
247 | 34 | 為 | wèi | to support; to help | 大地菩薩願力自在為成熟他受畜生等生 |
248 | 34 | 為 | wéi | to govern | 大地菩薩願力自在為成熟他受畜生等生 |
249 | 34 | 為 | wèi | to be; bhū | 大地菩薩願力自在為成熟他受畜生等生 |
250 | 34 | 種 | zhǒng | kind; type | 次說菩薩五種相 |
251 | 34 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 次說菩薩五種相 |
252 | 34 | 種 | zhǒng | kind; type | 次說菩薩五種相 |
253 | 34 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 次說菩薩五種相 |
254 | 34 | 種 | zhǒng | seed; strain | 次說菩薩五種相 |
255 | 34 | 種 | zhǒng | offspring | 次說菩薩五種相 |
256 | 34 | 種 | zhǒng | breed | 次說菩薩五種相 |
257 | 34 | 種 | zhǒng | race | 次說菩薩五種相 |
258 | 34 | 種 | zhǒng | species | 次說菩薩五種相 |
259 | 34 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 次說菩薩五種相 |
260 | 34 | 種 | zhǒng | grit; guts | 次說菩薩五種相 |
261 | 34 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 次說菩薩五種相 |
262 | 34 | 如來 | rúlái | Tathagata | 此偈禮如來無量勝功德 |
263 | 34 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 此偈禮如來無量勝功德 |
264 | 34 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 此偈禮如來無量勝功德 |
265 | 33 | 心 | xīn | heart [organ] | 初一是心 |
266 | 33 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 初一是心 |
267 | 33 | 心 | xīn | mind; consciousness | 初一是心 |
268 | 33 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 初一是心 |
269 | 33 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 初一是心 |
270 | 33 | 心 | xīn | heart | 初一是心 |
271 | 33 | 心 | xīn | emotion | 初一是心 |
272 | 33 | 心 | xīn | intention; consideration | 初一是心 |
273 | 33 | 心 | xīn | disposition; temperament | 初一是心 |
274 | 33 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 初一是心 |
275 | 33 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 初一是心 |
276 | 33 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 初一是心 |
277 | 32 | 諸 | zhū | all; many; various | 謂在諸地中 |
278 | 32 | 諸 | zhū | Zhu | 謂在諸地中 |
279 | 32 | 諸 | zhū | all; members of the class | 謂在諸地中 |
280 | 32 | 諸 | zhū | interrogative particle | 謂在諸地中 |
281 | 32 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 謂在諸地中 |
282 | 32 | 諸 | zhū | of; in | 謂在諸地中 |
283 | 32 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 謂在諸地中 |
284 | 32 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 次說菩薩五種相 |
285 | 32 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 次說菩薩五種相 |
286 | 32 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 次說菩薩五種相 |
287 | 32 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 次說菩薩五種相 |
288 | 32 | 相 | xiàng | to aid; to help | 次說菩薩五種相 |
289 | 32 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 次說菩薩五種相 |
290 | 32 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 次說菩薩五種相 |
291 | 32 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 次說菩薩五種相 |
292 | 32 | 相 | xiāng | Xiang | 次說菩薩五種相 |
293 | 32 | 相 | xiāng | form substance | 次說菩薩五種相 |
294 | 32 | 相 | xiāng | to express | 次說菩薩五種相 |
295 | 32 | 相 | xiàng | to choose | 次說菩薩五種相 |
296 | 32 | 相 | xiāng | Xiang | 次說菩薩五種相 |
297 | 32 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 次說菩薩五種相 |
298 | 32 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 次說菩薩五種相 |
299 | 32 | 相 | xiāng | to compare | 次說菩薩五種相 |
300 | 32 | 相 | xiàng | to divine | 次說菩薩五種相 |
301 | 32 | 相 | xiàng | to administer | 次說菩薩五種相 |
302 | 32 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 次說菩薩五種相 |
303 | 32 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 次說菩薩五種相 |
304 | 32 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 次說菩薩五種相 |
305 | 32 | 相 | xiāng | coralwood | 次說菩薩五種相 |
306 | 32 | 相 | xiàng | ministry | 次說菩薩五種相 |
307 | 32 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 次說菩薩五種相 |
308 | 32 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 次說菩薩五種相 |
309 | 32 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 次說菩薩五種相 |
310 | 32 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 次說菩薩五種相 |
311 | 32 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 次說菩薩五種相 |
312 | 31 | 障 | zhàng | to separate | 一切智障斷究竟故 |
313 | 31 | 障 | zhàng | to block; to hinder; to obstruct; to shield; to screen | 一切智障斷究竟故 |
314 | 31 | 障 | zhàng | an obstruction; a barricade; an obstacle; a screen | 一切智障斷究竟故 |
315 | 31 | 障 | zhàng | to cover | 一切智障斷究竟故 |
316 | 31 | 障 | zhàng | to defend | 一切智障斷究竟故 |
317 | 31 | 障 | zhàng | a weak point; a fault; a shortcoming | 一切智障斷究竟故 |
318 | 31 | 障 | zhàng | a strategic fortress | 一切智障斷究竟故 |
319 | 31 | 障 | zhàng | a dike; an embankment; a levee | 一切智障斷究竟故 |
320 | 31 | 障 | zhàng | to assure | 一切智障斷究竟故 |
321 | 31 | 障 | zhàng | obstruction | 一切智障斷究竟故 |
322 | 31 | 知 | zhī | to know | 此五種相應知 |
323 | 31 | 知 | zhī | to comprehend | 此五種相應知 |
324 | 31 | 知 | zhī | to inform; to tell | 此五種相應知 |
325 | 31 | 知 | zhī | to administer | 此五種相應知 |
326 | 31 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 此五種相應知 |
327 | 31 | 知 | zhī | to be close friends | 此五種相應知 |
328 | 31 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 此五種相應知 |
329 | 31 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 此五種相應知 |
330 | 31 | 知 | zhī | knowledge | 此五種相應知 |
331 | 31 | 知 | zhī | consciousness; perception | 此五種相應知 |
332 | 31 | 知 | zhī | a close friend | 此五種相應知 |
333 | 31 | 知 | zhì | wisdom | 此五種相應知 |
334 | 31 | 知 | zhì | Zhi | 此五種相應知 |
335 | 31 | 知 | zhī | to appreciate | 此五種相應知 |
336 | 31 | 知 | zhī | to make known | 此五種相應知 |
337 | 31 | 知 | zhī | to have control over | 此五種相應知 |
338 | 31 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 此五種相應知 |
339 | 31 | 知 | zhī | Understanding | 此五種相應知 |
340 | 31 | 知 | zhī | know; jña | 此五種相應知 |
341 | 31 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 能不起染心 |
342 | 31 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 能不起染心 |
343 | 31 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 能不起染心 |
344 | 31 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 能不起染心 |
345 | 31 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 能不起染心 |
346 | 31 | 起 | qǐ | to start | 能不起染心 |
347 | 31 | 起 | qǐ | to establish; to build | 能不起染心 |
348 | 31 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 能不起染心 |
349 | 31 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 能不起染心 |
350 | 31 | 起 | qǐ | to get out of bed | 能不起染心 |
351 | 31 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 能不起染心 |
352 | 31 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 能不起染心 |
353 | 31 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 能不起染心 |
354 | 31 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 能不起染心 |
355 | 31 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 能不起染心 |
356 | 31 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 能不起染心 |
357 | 31 | 起 | qǐ | from | 能不起染心 |
358 | 31 | 起 | qǐ | to conjecture | 能不起染心 |
359 | 31 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 能不起染心 |
360 | 31 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 能不起染心 |
361 | 30 | 淨 | jìng | clean | 未淨淨極淨 |
362 | 30 | 淨 | jìng | no surplus; net | 未淨淨極淨 |
363 | 30 | 淨 | jìng | only | 未淨淨極淨 |
364 | 30 | 淨 | jìng | pure | 未淨淨極淨 |
365 | 30 | 淨 | jìng | tranquil | 未淨淨極淨 |
366 | 30 | 淨 | jìng | cold | 未淨淨極淨 |
367 | 30 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 未淨淨極淨 |
368 | 30 | 淨 | jìng | role of hero | 未淨淨極淨 |
369 | 30 | 淨 | jìng | completely | 未淨淨極淨 |
370 | 30 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 未淨淨極淨 |
371 | 30 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 未淨淨極淨 |
372 | 30 | 淨 | jìng | clean; pure | 未淨淨極淨 |
373 | 30 | 淨 | jìng | cleanse | 未淨淨極淨 |
374 | 30 | 淨 | jìng | cleanse | 未淨淨極淨 |
375 | 30 | 淨 | jìng | Pure | 未淨淨極淨 |
376 | 30 | 淨 | jìng | vyavadāna; purification; cleansing | 未淨淨極淨 |
377 | 30 | 淨 | jìng | śuddha; cleansed; clean; pure | 未淨淨極淨 |
378 | 30 | 淨 | jìng | viśuddhi; purity | 未淨淨極淨 |
379 | 29 | 行 | xíng | to walk | 行住品第二十三 |
380 | 29 | 行 | xíng | capable; competent | 行住品第二十三 |
381 | 29 | 行 | háng | profession | 行住品第二十三 |
382 | 29 | 行 | háng | line; row | 行住品第二十三 |
383 | 29 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行住品第二十三 |
384 | 29 | 行 | xíng | to travel | 行住品第二十三 |
385 | 29 | 行 | xìng | actions; conduct | 行住品第二十三 |
386 | 29 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行住品第二十三 |
387 | 29 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行住品第二十三 |
388 | 29 | 行 | háng | horizontal line | 行住品第二十三 |
389 | 29 | 行 | héng | virtuous deeds | 行住品第二十三 |
390 | 29 | 行 | hàng | a line of trees | 行住品第二十三 |
391 | 29 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行住品第二十三 |
392 | 29 | 行 | xíng | to move | 行住品第二十三 |
393 | 29 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行住品第二十三 |
394 | 29 | 行 | xíng | travel | 行住品第二十三 |
395 | 29 | 行 | xíng | to circulate | 行住品第二十三 |
396 | 29 | 行 | xíng | running script; running script | 行住品第二十三 |
397 | 29 | 行 | xíng | temporary | 行住品第二十三 |
398 | 29 | 行 | xíng | soon | 行住品第二十三 |
399 | 29 | 行 | háng | rank; order | 行住品第二十三 |
400 | 29 | 行 | háng | a business; a shop | 行住品第二十三 |
401 | 29 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行住品第二十三 |
402 | 29 | 行 | xíng | to experience | 行住品第二十三 |
403 | 29 | 行 | xíng | path; way | 行住品第二十三 |
404 | 29 | 行 | xíng | xing; ballad | 行住品第二十三 |
405 | 29 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 行住品第二十三 |
406 | 29 | 行 | xíng | 行住品第二十三 | |
407 | 29 | 行 | xíng | moreover; also | 行住品第二十三 |
408 | 29 | 行 | xíng | Practice | 行住品第二十三 |
409 | 29 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行住品第二十三 |
410 | 29 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行住品第二十三 |
411 | 29 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 內心有憐愍 |
412 | 29 | 有 | yǒu | to have; to possess | 內心有憐愍 |
413 | 29 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 內心有憐愍 |
414 | 29 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 內心有憐愍 |
415 | 29 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 內心有憐愍 |
416 | 29 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 內心有憐愍 |
417 | 29 | 有 | yǒu | used to compare two things | 內心有憐愍 |
418 | 29 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 內心有憐愍 |
419 | 29 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 內心有憐愍 |
420 | 29 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 內心有憐愍 |
421 | 29 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 內心有憐愍 |
422 | 29 | 有 | yǒu | abundant | 內心有憐愍 |
423 | 29 | 有 | yǒu | purposeful | 內心有憐愍 |
424 | 29 | 有 | yǒu | You | 內心有憐愍 |
425 | 29 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 內心有憐愍 |
426 | 29 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 內心有憐愍 |
427 | 28 | 三 | sān | three | 三勇 |
428 | 28 | 三 | sān | third | 三勇 |
429 | 28 | 三 | sān | more than two | 三勇 |
430 | 28 | 三 | sān | very few | 三勇 |
431 | 28 | 三 | sān | repeatedly | 三勇 |
432 | 28 | 三 | sān | San | 三勇 |
433 | 28 | 三 | sān | three; tri | 三勇 |
434 | 28 | 三 | sān | sa | 三勇 |
435 | 28 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三勇 |
436 | 28 | 一 | yī | one | 一憐愍 |
437 | 28 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一憐愍 |
438 | 28 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一憐愍 |
439 | 28 | 一 | yī | pure; concentrated | 一憐愍 |
440 | 28 | 一 | yì | whole; all | 一憐愍 |
441 | 28 | 一 | yī | first | 一憐愍 |
442 | 28 | 一 | yī | the same | 一憐愍 |
443 | 28 | 一 | yī | each | 一憐愍 |
444 | 28 | 一 | yī | certain | 一憐愍 |
445 | 28 | 一 | yī | throughout | 一憐愍 |
446 | 28 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一憐愍 |
447 | 28 | 一 | yī | sole; single | 一憐愍 |
448 | 28 | 一 | yī | a very small amount | 一憐愍 |
449 | 28 | 一 | yī | Yi | 一憐愍 |
450 | 28 | 一 | yī | other | 一憐愍 |
451 | 28 | 一 | yī | to unify | 一憐愍 |
452 | 28 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一憐愍 |
453 | 28 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一憐愍 |
454 | 28 | 一 | yī | or | 一憐愍 |
455 | 28 | 一 | yī | one; eka | 一憐愍 |
456 | 28 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 化行十善離於十 |
457 | 28 | 離 | lí | a mythical bird | 化行十善離於十 |
458 | 28 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 化行十善離於十 |
459 | 28 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 化行十善離於十 |
460 | 28 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 化行十善離於十 |
461 | 28 | 離 | lí | a mountain ash | 化行十善離於十 |
462 | 28 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 化行十善離於十 |
463 | 28 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 化行十善離於十 |
464 | 28 | 離 | lí | to cut off | 化行十善離於十 |
465 | 28 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 化行十善離於十 |
466 | 28 | 離 | lí | to be distant from | 化行十善離於十 |
467 | 28 | 離 | lí | two | 化行十善離於十 |
468 | 28 | 離 | lí | to array; to align | 化行十善離於十 |
469 | 28 | 離 | lí | to pass through; to experience | 化行十善離於十 |
470 | 28 | 離 | lí | transcendence | 化行十善離於十 |
471 | 28 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 化行十善離於十 |
472 | 28 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以菩提心攝利 |
473 | 28 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以菩提心攝利 |
474 | 28 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以菩提心攝利 |
475 | 28 | 以 | yǐ | according to | 以菩提心攝利 |
476 | 28 | 以 | yǐ | because of | 以菩提心攝利 |
477 | 28 | 以 | yǐ | on a certain date | 以菩提心攝利 |
478 | 28 | 以 | yǐ | and; as well as | 以菩提心攝利 |
479 | 28 | 以 | yǐ | to rely on | 以菩提心攝利 |
480 | 28 | 以 | yǐ | to regard | 以菩提心攝利 |
481 | 28 | 以 | yǐ | to be able to | 以菩提心攝利 |
482 | 28 | 以 | yǐ | to order; to command | 以菩提心攝利 |
483 | 28 | 以 | yǐ | further; moreover | 以菩提心攝利 |
484 | 28 | 以 | yǐ | used after a verb | 以菩提心攝利 |
485 | 28 | 以 | yǐ | very | 以菩提心攝利 |
486 | 28 | 以 | yǐ | already | 以菩提心攝利 |
487 | 28 | 以 | yǐ | increasingly | 以菩提心攝利 |
488 | 28 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以菩提心攝利 |
489 | 28 | 以 | yǐ | Israel | 以菩提心攝利 |
490 | 28 | 以 | yǐ | Yi | 以菩提心攝利 |
491 | 28 | 以 | yǐ | use; yogena | 以菩提心攝利 |
492 | 27 | 不 | bù | not; no | 證業及果不壞能護戒故 |
493 | 27 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 證業及果不壞能護戒故 |
494 | 27 | 不 | bù | as a correlative | 證業及果不壞能護戒故 |
495 | 27 | 不 | bù | no (answering a question) | 證業及果不壞能護戒故 |
496 | 27 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 證業及果不壞能護戒故 |
497 | 27 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 證業及果不壞能護戒故 |
498 | 27 | 不 | bù | to form a yes or no question | 證業及果不壞能護戒故 |
499 | 27 | 不 | bù | infix potential marker | 證業及果不壞能護戒故 |
500 | 27 | 不 | bù | no; na | 證業及果不壞能護戒故 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
者 | zhě | ca | |
曰 | yuē | said; ukta | |
于 | 於 | yú | near to; antike |
此 | cǐ | this; here; etad | |
说 | 說 |
|
|
菩萨 | 菩薩 |
|
|
地 |
|
|
|
得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
无 | 無 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
跋提 | 98 | Bhadrika; Bhaddiya | |
悲者 | 98 | Karunya | |
波罗颇蜜多罗 | 波羅頗蜜多羅 | 98 | Prabhākaramitra |
持法 | 99 | Protector of the Dharma; Dharmadhara | |
大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
大乘庄严经论 | 大乘莊嚴經論 | 100 | Mahāyānasūtralāṃkāraśāstra; The Adornment of Mahāyāna sūtras |
大乘 | 100 |
|
|
兜率天 | 100 | Tusita Heaven; Tusita gods | |
法身 | 70 |
|
|
佛法 | 102 |
|
|
妙法 | 109 |
|
|
明教 | 109 |
|
|
涅槃 | 110 |
|
|
菩萨十地 | 菩薩十地 | 112 | the ten grounds of the bodhisattva path; dashabhumi |
瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama |
如来 | 如來 | 114 |
|
三身 | 115 | Trikaya | |
三藏 | 115 |
|
|
三义 | 三義 | 115 |
|
善慧 | 115 | Shan Hui | |
世尊 | 115 |
|
|
四清 | 115 | the Four Cleanups Movement | |
天等 | 116 | Tiandeng | |
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
无着菩萨 | 無著菩薩 | 119 | Asaṅga |
小乘 | 120 | Hinayana | |
一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
庄严论 | 莊嚴論 | 122 | Mahāyānasūtralāṃkāraśāstra; The Adornment of Mahāyāna sūtras |
自性身 | 122 | Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body | |
自在天 | 122 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 239.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱果 | 愛果 | 195 | the fruit of desire |
爱语 | 愛語 | 195 |
|
阿梨耶识 | 阿梨耶識 | 97 | ālayavijñāna; alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness |
拔苦 | 98 | Relieve suffering | |
八难 | 八難 | 98 | eight difficulties |
悲心 | 98 |
|
|
遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
遍知 | 98 |
|
|
般若力 | 98 |
|
|
不思议 | 不思議 | 98 |
|
不退地 | 98 | the ground of non-regression | |
不动地 | 不動地 | 98 | the ground of attaining calm |
不共 | 98 |
|
|
刹那 | 剎那 | 99 |
|
禅定 | 禪定 | 99 |
|
初地 | 99 | the first ground | |
出离 | 出離 | 99 |
|
此等 | 99 | they; eṣā | |
大弟子 | 100 | chief disciple | |
大菩提 | 100 | great enlightenment; supreme bodhi | |
大神通 | 100 |
|
|
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
道果 | 100 | the fruit of the path | |
得大神通 | 100 | endowed with great transcendent wisdom | |
等心于一切 | 等心於一切 | 100 | equanamity towards all beings |
谛观 | 諦觀 | 100 |
|
定身 | 100 | body of meditation | |
定力 | 100 |
|
|
第一义 | 第一義 | 100 |
|
地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
对治 | 對治 | 100 |
|
堕恶道 | 墮惡道 | 100 | to suffer an evil rebirth |
二法 | 195 |
|
|
二见 | 二見 | 195 | two views |
二利 | 195 | dual benefits | |
二乘 | 195 | the two vehicles | |
二障 | 195 | two kinds of obstacles | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二门 | 二門 | 195 | two gates; two teachings |
二众 | 二眾 | 195 | two groups |
法乐 | 法樂 | 102 |
|
法雨 | 102 |
|
|
法云 | 法雲 | 102 |
|
法云地 | 法雲地 | 102 | Ground of the Dharma Cloud |
法门 | 法門 | 102 |
|
法名 | 102 | Dharma name | |
犯戒 | 102 |
|
|
烦恼习 | 煩惱習 | 102 | latent tendencies; predisposition |
法摄 | 法攝 | 102 | a means of embracing; a ground for the bonds of fellowship |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
佛地 | 102 | Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi | |
佛土 | 102 | Buddha land | |
福聚 | 102 | a heap of merit | |
果相 | 103 | reward; retribution; effect | |
化行 | 104 | conversion and practice | |
化众生 | 化眾生 | 104 | to transform living beings |
欢喜地 | 歡喜地 | 104 |
|
化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
慧无减 | 慧無減 | 104 | wisdom never regresses |
慧学 | 慧學 | 104 | Training on Wisdom |
迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
见性 | 見性 | 106 |
|
降魔 | 106 | to subdue Mara; to defeat evil | |
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
戒身 | 106 | body of morality | |
解脱知见 | 解脫知見 | 106 | knowledge and experience of liberation |
解脱知见身 | 解脫知見身 | 106 | body of knowledge and experience of liberation |
解脱身 | 解脫身 | 106 | body of liberation; aggregate of liberation; vimukti-skanda |
净信心 | 淨信心 | 106 | serene faith |
经法 | 經法 | 106 | canonical teachings |
精进无减 | 精進無減 | 106 | diligence never regresses |
救世 | 106 | to save the world | |
具慧 | 106 | gifted with wisdom | |
卷第十三 | 106 | scroll 13 | |
觉分 | 覺分 | 106 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga |
具足 | 106 |
|
|
客尘 | 客塵 | 107 | external taint |
口无失 | 口無失 | 107 | flawless speech |
苦行 | 107 |
|
|
离垢地 | 離垢地 | 108 | the ground of freedom from defilement |
利物 | 108 | to benefit sentient beings | |
六时 | 六時 | 108 | the six four hour periods of the day |
利益众生 | 利益眾生 | 108 | help sentient beings |
利益心 | 108 |
|
|
漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
漏尽通 | 漏盡通 | 108 | destruction of all affliction |
轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king |
难胜 | 難勝 | 110 | very difficult to overcome |
难胜地 | 難勝地 | 110 | the ground of mastery of final difficulties |
能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
逆顺 | 逆順 | 110 | resisting and complying; disobeying and obeying |
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
念无减 | 念無減 | 110 | recollection never regresses |
念无失 | 念無失 | 110 | flawless memory |
念处 | 念處 | 110 | smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness |
毘钵舍那 | 毘鉢舍那 | 112 | insight; vipaśyanā; vipassanā |
平等心 | 112 | an impartial mind | |
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
菩萨地 | 菩薩地 | 112 | stage of bodhisattva; bodhisattvabhūmi |
菩提分 | 112 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga | |
菩提心 | 112 |
|
|
求法 | 113 | to seek the Dharma | |
去者 | 113 | a goer; gamika | |
染净 | 染淨 | 114 | impure and pure dharmas |
染心 | 114 | afflicted mind; kliṣṭa-citta | |
人法 | 114 | people and dharmas; people and teachings | |
人天 | 114 |
|
|
入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
如来佛 | 如來佛 | 114 | Tathagata Buddha |
如实 | 如實 | 114 |
|
如意通 | 114 | teleportation; ṛddy-abhijña | |
三地 | 115 | three grounds | |
三定 | 115 | three samādhis | |
三千世界 | 115 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; billion world system; the cosmos | |
三行 | 115 |
|
|
三学 | 三學 | 115 | threefold training; triśikṣā |
三果 | 115 | the third fruit; the fruit of non-returning | |
三昧 | 115 |
|
|
三昧门 | 三昧門 | 115 | to be on the bodhisattva path |
三摩 | 115 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
三心 | 115 | three minds | |
善方便 | 115 | Expedient Means | |
善慧地 | 115 | the ground of finest discriminatory wisdom | |
善说 | 善說 | 115 | well expounded |
善道 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
上根 | 115 | a person of superior capacity | |
善根 | 115 |
|
|
上首 | 115 |
|
|
善巧方便 | 115 | skillful and expedient means | |
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
奢摩他 | 115 | śamatha; medatative concentration | |
身等 | 115 | equal in body | |
身无失 | 身無失 | 115 | flawless physical actions |
身业 | 身業 | 115 | physical karma |
生天 | 115 | celestial birth | |
声闻缘觉 | 聲聞緣覺 | 115 | Śrāvakas and Pratyekabuddhas |
胜者 | 勝者 | 115 | victor; jina |
圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
十度 | 115 | ten pāramitās; ten perfections | |
十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
实义 | 實義 | 115 | true meaning; true doctrine |
释疑 | 釋疑 | 115 | explanation of doubts |
实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
十善 | 115 | the ten virtues | |
示现 | 示現 | 115 |
|
受用身 | 115 | saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body | |
四辩 | 四辯 | 115 | the four unhindered powers of understanding |
四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四摄 | 四攝 | 115 | Four Means of Embracing; the four means of embracing |
四无碍 | 四無礙 | 115 | the four unhindered powers of understanding |
四相 | 115 |
|
|
四智 | 115 | the four forms of wisdom | |
四种修 | 四種修 | 115 | four kinds of cultivation |
四事 | 115 | the four necessities | |
四心 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | |
宿住 | 115 | former abidings; past lives | |
他心通 | 116 |
|
|
天耳通 | 116 |
|
|
通力 | 116 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples |
退失 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate | |
陀罗尼门 | 陀羅尼門 | 116 | dharani-entrance |
忘念 | 119 | lose concentraion; lose train of thought; wandering mind; loss of memory | |
闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
无不定心 | 無不定心 | 119 | mind always concentrated |
无分别 | 無分別 | 119 |
|
五事 | 119 | five dharmas; five categories | |
五通 | 119 | five supernatural powers; pañca-abhijnā | |
无诤 | 無諍 | 119 |
|
五转 | 五轉 | 119 | five evolutions |
五尘 | 五塵 | 119 | objects of the five senses |
无垢 | 無垢 | 119 |
|
无染 | 無染 | 119 | undefiled |
无体 | 無體 | 119 | without essence |
无相 | 無相 | 119 |
|
五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
戏论 | 戲論 | 120 |
|
习诵 | 習誦 | 120 |
|
现前地 | 現前地 | 120 | the ground of manifesting prajna-wisdom |
相想 | 120 | concept of a sign | |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
心解脱 | 心解脫 | 120 |
|
信行 | 120 |
|
|
行舍 | 行捨 | 120 | equanimity |
修善 | 120 | to cultivate goodness | |
修多罗 | 修多羅 | 120 | sūtra; sutta |
熏习 | 熏習 | 120 | vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies |
焰慧地 | 121 | stage of flaming wisdom | |
业力 | 業力 | 121 |
|
业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
一切种智 | 一切種智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata |
意业 | 意業 | 121 | mental karma; actions; deeds |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
因相 | 121 | causation | |
一切处 | 一切處 | 121 |
|
一切法 | 121 |
|
|
一切智 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一刹那 | 一剎那 | 121 |
|
异义 | 異義 | 121 | to establish different meanings |
一音 | 121 |
|
|
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有相 | 121 | having form | |
遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
欲界 | 121 | realm of desire | |
欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
欲无减 | 欲無減 | 121 | zeal never regresses |
远行地 | 遠行地 | 121 | the ground of proceeding afar |
愿智 | 願智 | 121 | wisdom resulting from a vow; to vow to obtain all-knowledge |
愿力 | 願力 | 121 |
|
缘起 | 緣起 | 121 |
|
缘起法 | 緣起法 | 121 | law of dependent origination; law of dependent arising |
在家出家 | 122 | observing monastic discipline without being ordained | |
增上心 | 122 |
|
|
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
正信 | 122 |
|
|
正行 | 122 | right action | |
真如 | 122 |
|
|
止观 | 止觀 | 122 |
|
知行 | 122 | Understanding and Practice | |
智障 | 122 | a cognitive obstruction | |
种智 | 種智 | 122 | knowledge of the seed or cause of all phenomena |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸法不可得 | 諸法不可得 | 122 | no dharma can be seized |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
诸处 | 諸處 | 122 | everywhere; sarvatra |
住相 | 122 | abiding; sthiti | |
自心 | 122 | One's Mind | |
自性 | 122 |
|
|
自证 | 自證 | 122 | self-attained |
最上 | 122 | supreme | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|