Glossary and Vocabulary for Mahāyānasaṅgrāhabhāṣya (She Dacheng Lun Shi) 攝大乘論釋, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 139 yuē to speak; to say 此土翻譯稱曰親依
2 139 yuē Kangxi radical 73 此土翻譯稱曰親依
3 139 yuē to be called 此土翻譯稱曰親依
4 139 yuē said; ukta 此土翻譯稱曰親依
5 113 shí knowledge; understanding 識鑒淵曠
6 113 shí to know; to be familiar with 識鑒淵曠
7 113 zhì to record 識鑒淵曠
8 113 shí thought; cognition 識鑒淵曠
9 113 shí to understand 識鑒淵曠
10 113 shí experience; common sense 識鑒淵曠
11 113 shí a good friend 識鑒淵曠
12 113 zhì to remember; to memorize 識鑒淵曠
13 113 zhì a label; a mark 識鑒淵曠
14 113 zhì an inscription 識鑒淵曠
15 113 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 識鑒淵曠
16 109 míng fame; renown; reputation 婆藪揚其名理
17 109 míng a name; personal name; designation 婆藪揚其名理
18 109 míng rank; position 婆藪揚其名理
19 109 míng an excuse 婆藪揚其名理
20 109 míng life 婆藪揚其名理
21 109 míng to name; to call 婆藪揚其名理
22 109 míng to express; to describe 婆藪揚其名理
23 109 míng to be called; to have the name 婆藪揚其名理
24 109 míng to own; to possess 婆藪揚其名理
25 109 míng famous; renowned 婆藪揚其名理
26 109 míng moral 婆藪揚其名理
27 109 míng name; naman 婆藪揚其名理
28 109 míng fame; renown; yasas 婆藪揚其名理
29 105 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 敷說不少
30 105 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 敷說不少
31 105 shuì to persuade 敷說不少
32 105 shuō to teach; to recite; to explain 敷說不少
33 105 shuō a doctrine; a theory 敷說不少
34 105 shuō to claim; to assert 敷說不少
35 105 shuō allocution 敷說不少
36 105 shuō to criticize; to scold 敷說不少
37 105 shuō to indicate; to refer to 敷說不少
38 105 shuō speach; vāda 敷說不少
39 105 shuō to speak; bhāṣate 敷說不少
40 105 shuō to instruct 敷說不少
41 97 shì to release; to set free 釋者婆藪論師之所注解
42 97 shì to explain; to interpret 釋者婆藪論師之所注解
43 97 shì to remove; to dispell; to clear up 釋者婆藪論師之所注解
44 97 shì to give up; to abandon 釋者婆藪論師之所注解
45 97 shì to put down 釋者婆藪論師之所注解
46 97 shì to resolve 釋者婆藪論師之所注解
47 97 shì to melt 釋者婆藪論師之所注解
48 97 shì Śākyamuni 釋者婆藪論師之所注解
49 97 shì Buddhism 釋者婆藪論師之所注解
50 97 shì Śākya; Shakya 釋者婆藪論師之所注解
51 97 pleased; glad 釋者婆藪論師之所注解
52 97 shì explain 釋者婆藪論師之所注解
53 97 shì Śakra; Indra 釋者婆藪論師之所注解
54 94 meaning; sense 其義郭周
55 94 justice; right action; righteousness 其義郭周
56 94 artificial; man-made; fake 其義郭周
57 94 chivalry; generosity 其義郭周
58 94 just; righteous 其義郭周
59 94 adopted 其義郭周
60 94 a relationship 其義郭周
61 94 volunteer 其義郭周
62 94 something suitable 其義郭周
63 94 a martyr 其義郭周
64 94 a law 其義郭周
65 94 Yi 其義郭周
66 94 Righteousness 其義郭周
67 94 aim; artha 其義郭周
68 87 wéi to act as; to serve 混為一心
69 87 wéi to change into; to become 混為一心
70 87 wéi to be; is 混為一心
71 87 wéi to do 混為一心
72 87 wèi to support; to help 混為一心
73 87 wéi to govern 混為一心
74 87 wèi to be; bhū 混為一心
75 85 yóu Kangxi radical 102 良由妙旨之曲難辯
76 85 yóu to follow along 良由妙旨之曲難辯
77 85 yóu cause; reason 良由妙旨之曲難辯
78 85 yóu You 良由妙旨之曲難辯
79 85 lùn to comment; to discuss 閉邪論之軌
80 85 lùn a theory; a doctrine 閉邪論之軌
81 85 lùn to evaluate 閉邪論之軌
82 85 lùn opinion; speech; statement 閉邪論之軌
83 85 lùn to convict 閉邪論之軌
84 85 lùn to edit; to compile 閉邪論之軌
85 85 lùn a treatise; sastra 閉邪論之軌
86 85 lùn discussion 閉邪論之軌
87 78 to go; to 無著闡於紘綱
88 78 to rely on; to depend on 無著闡於紘綱
89 78 Yu 無著闡於紘綱
90 78 a crow 無著闡於紘綱
91 74 néng can; able 攝謂能攝
92 74 néng ability; capacity 攝謂能攝
93 74 néng a mythical bear-like beast 攝謂能攝
94 74 néng energy 攝謂能攝
95 74 néng function; use 攝謂能攝
96 74 néng talent 攝謂能攝
97 74 néng expert at 攝謂能攝
98 74 néng to be in harmony 攝謂能攝
99 74 néng to tend to; to care for 攝謂能攝
100 74 néng to reach; to arrive at 攝謂能攝
101 74 néng to be able; śak 攝謂能攝
102 74 néng skilful; pravīṇa 攝謂能攝
103 65 Kangxi radical 71 似王路之無枝
104 65 to not have; without 似王路之無枝
105 65 mo 似王路之無枝
106 65 to not have 似王路之無枝
107 65 Wu 似王路之無枝
108 65 mo 似王路之無枝
109 63 zhě ca 攝大乘論者
110 61 suǒ a few; various; some 大士所作
111 61 suǒ a place; a location 大士所作
112 61 suǒ indicates a passive voice 大士所作
113 61 suǒ an ordinal number 大士所作
114 61 suǒ meaning 大士所作
115 61 suǒ garrison 大士所作
116 61 suǒ place; pradeśa 大士所作
117 58 to reach 爰及晉朝
118 58 to attain 爰及晉朝
119 58 to understand 爰及晉朝
120 58 able to be compared to; to catch up with 爰及晉朝
121 58 to be involved with; to associate with 爰及晉朝
122 58 passing of a feudal title from elder to younger brother 爰及晉朝
123 58 and; ca; api 爰及晉朝
124 57 shēng to be born; to give birth 生肇擅玄言以釋幽致
125 57 shēng to live 生肇擅玄言以釋幽致
126 57 shēng raw 生肇擅玄言以釋幽致
127 57 shēng a student 生肇擅玄言以釋幽致
128 57 shēng life 生肇擅玄言以釋幽致
129 57 shēng to produce; to give rise 生肇擅玄言以釋幽致
130 57 shēng alive 生肇擅玄言以釋幽致
131 57 shēng a lifetime 生肇擅玄言以釋幽致
132 57 shēng to initiate; to become 生肇擅玄言以釋幽致
133 57 shēng to grow 生肇擅玄言以釋幽致
134 57 shēng unfamiliar 生肇擅玄言以釋幽致
135 57 shēng not experienced 生肇擅玄言以釋幽致
136 57 shēng hard; stiff; strong 生肇擅玄言以釋幽致
137 57 shēng having academic or professional knowledge 生肇擅玄言以釋幽致
138 57 shēng a male role in traditional theatre 生肇擅玄言以釋幽致
139 57 shēng gender 生肇擅玄言以釋幽致
140 57 shēng to develop; to grow 生肇擅玄言以釋幽致
141 57 shēng to set up 生肇擅玄言以釋幽致
142 57 shēng a prostitute 生肇擅玄言以釋幽致
143 57 shēng a captive 生肇擅玄言以釋幽致
144 57 shēng a gentleman 生肇擅玄言以釋幽致
145 57 shēng Kangxi radical 100 生肇擅玄言以釋幽致
146 57 shēng unripe 生肇擅玄言以釋幽致
147 57 shēng nature 生肇擅玄言以釋幽致
148 57 shēng to inherit; to succeed 生肇擅玄言以釋幽致
149 57 shēng destiny 生肇擅玄言以釋幽致
150 57 shēng birth 生肇擅玄言以釋幽致
151 57 shēng arise; produce; utpad 生肇擅玄言以釋幽致
152 56 to depend on; to lean on 此土翻譯稱曰親依
153 56 to comply with; to follow 此土翻譯稱曰親依
154 56 to help 此土翻譯稱曰親依
155 56 flourishing 此土翻譯稱曰親依
156 56 lovable 此土翻譯稱曰親依
157 56 bonds; substratum; upadhi 此土翻譯稱曰親依
158 56 refuge; śaraṇa 此土翻譯稱曰親依
159 56 reliance; pratiśaraṇa 此土翻譯稱曰親依
160 53 zhōng middle 為阿僧伽法師廣釋大乘中義
161 53 zhōng medium; medium sized 為阿僧伽法師廣釋大乘中義
162 53 zhōng China 為阿僧伽法師廣釋大乘中義
163 53 zhòng to hit the mark 為阿僧伽法師廣釋大乘中義
164 53 zhōng midday 為阿僧伽法師廣釋大乘中義
165 53 zhōng inside 為阿僧伽法師廣釋大乘中義
166 53 zhōng during 為阿僧伽法師廣釋大乘中義
167 53 zhōng Zhong 為阿僧伽法師廣釋大乘中義
168 53 zhōng intermediary 為阿僧伽法師廣釋大乘中義
169 53 zhōng half 為阿僧伽法師廣釋大乘中義
170 53 zhòng to reach; to attain 為阿僧伽法師廣釋大乘中義
171 53 zhòng to suffer; to infect 為阿僧伽法師廣釋大乘中義
172 53 zhòng to obtain 為阿僧伽法師廣釋大乘中義
173 53 zhòng to pass an exam 為阿僧伽法師廣釋大乘中義
174 53 zhōng middle 為阿僧伽法師廣釋大乘中義
175 52 xiàng to observe; to assess 照晦相雜
176 52 xiàng appearance; portrait; picture 照晦相雜
177 52 xiàng countenance; personage; character; disposition 照晦相雜
178 52 xiàng to aid; to help 照晦相雜
179 52 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 照晦相雜
180 52 xiàng a sign; a mark; appearance 照晦相雜
181 52 xiāng alternately; in turn 照晦相雜
182 52 xiāng Xiang 照晦相雜
183 52 xiāng form substance 照晦相雜
184 52 xiāng to express 照晦相雜
185 52 xiàng to choose 照晦相雜
186 52 xiāng Xiang 照晦相雜
187 52 xiāng an ancient musical instrument 照晦相雜
188 52 xiāng the seventh lunar month 照晦相雜
189 52 xiāng to compare 照晦相雜
190 52 xiàng to divine 照晦相雜
191 52 xiàng to administer 照晦相雜
192 52 xiàng helper for a blind person 照晦相雜
193 52 xiāng rhythm [music] 照晦相雜
194 52 xiāng the upper frets of a pipa 照晦相雜
195 52 xiāng coralwood 照晦相雜
196 52 xiàng ministry 照晦相雜
197 52 xiàng to supplement; to enhance 照晦相雜
198 52 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 照晦相雜
199 52 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 照晦相雜
200 52 xiàng sign; mark; liṅga 照晦相雜
201 52 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 照晦相雜
202 52 infix potential marker 與遷持論不殊
203 50 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 任得其人
204 50 děi to want to; to need to 任得其人
205 50 děi must; ought to 任得其人
206 50 de 任得其人
207 50 de infix potential marker 任得其人
208 50 to result in 任得其人
209 50 to be proper; to fit; to suit 任得其人
210 50 to be satisfied 任得其人
211 50 to be finished 任得其人
212 50 děi satisfying 任得其人
213 50 to contract 任得其人
214 50 to hear 任得其人
215 50 to have; there is 任得其人
216 50 marks time passed 任得其人
217 50 obtain; attain; prāpta 任得其人
218 42 xīn heart [organ] 心魂靡託
219 42 xīn Kangxi radical 61 心魂靡託
220 42 xīn mind; consciousness 心魂靡託
221 42 xīn the center; the core; the middle 心魂靡託
222 42 xīn one of the 28 star constellations 心魂靡託
223 42 xīn heart 心魂靡託
224 42 xīn emotion 心魂靡託
225 42 xīn intention; consideration 心魂靡託
226 42 xīn disposition; temperament 心魂靡託
227 42 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心魂靡託
228 42 xīn heart; hṛdaya 心魂靡託
229 42 xīn Rohiṇī; Jyesthā 心魂靡託
230 42 to use; to grasp 良有以也
231 42 to rely on 良有以也
232 42 to regard 良有以也
233 42 to be able to 良有以也
234 42 to order; to command 良有以也
235 42 used after a verb 良有以也
236 42 a reason; a cause 良有以也
237 42 Israel 良有以也
238 42 Yi 良有以也
239 42 use; yogena 良有以也
240 41 to arise; to get up 常起大悲故
241 41 to rise; to raise 常起大悲故
242 41 to grow out of; to bring forth; to emerge 常起大悲故
243 41 to appoint (to an official post); to take up a post 常起大悲故
244 41 to start 常起大悲故
245 41 to establish; to build 常起大悲故
246 41 to draft; to draw up (a plan) 常起大悲故
247 41 opening sentence; opening verse 常起大悲故
248 41 to get out of bed 常起大悲故
249 41 to recover; to heal 常起大悲故
250 41 to take out; to extract 常起大悲故
251 41 marks the beginning of an action 常起大悲故
252 41 marks the sufficiency of an action 常起大悲故
253 41 to call back from mourning 常起大悲故
254 41 to take place; to occur 常起大悲故
255 41 to conjecture 常起大悲故
256 41 stand up; utthāna 常起大悲故
257 41 arising; utpāda 常起大悲故
258 41 děng et cetera; and so on 利等八世法
259 41 děng to wait 利等八世法
260 41 děng to be equal 利等八世法
261 41 děng degree; level 利等八世法
262 41 děng to compare 利等八世法
263 41 děng same; equal; sama 利等八世法
264 38 依止 yī zhǐ to depend and rest upon 釋依止勝相中
265 38 依止 yī zhǐ to depend upon 釋依止勝相中
266 38 desire 各隨性欲
267 38 to desire; to wish 各隨性欲
268 38 to desire; to intend 各隨性欲
269 38 lust 各隨性欲
270 38 desire; intention; wish; kāma 各隨性欲
271 38 wèi to call 攝謂能攝
272 38 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 攝謂能攝
273 38 wèi to speak to; to address 攝謂能攝
274 38 wèi to treat as; to regard as 攝謂能攝
275 38 wèi introducing a condition situation 攝謂能攝
276 38 wèi to speak to; to address 攝謂能攝
277 38 wèi to think 攝謂能攝
278 38 wèi for; is to be 攝謂能攝
279 38 wèi to make; to cause 攝謂能攝
280 38 wèi principle; reason 攝謂能攝
281 38 wèi Wei 攝謂能攝
282 38 shèng to beat; to win; to conquer 慕大士之勝規
283 38 shèng victory; success 慕大士之勝規
284 38 shèng wonderful; supurb; superior 慕大士之勝規
285 38 shèng to surpass 慕大士之勝規
286 38 shèng triumphant 慕大士之勝規
287 38 shèng a scenic view 慕大士之勝規
288 38 shèng a woman's hair decoration 慕大士之勝規
289 38 shèng Sheng 慕大士之勝規
290 38 shèng conquering; victorious; jaya 慕大士之勝規
291 38 shèng superior; agra 慕大士之勝規
292 37 èr two 北天竺國有二開士
293 37 èr Kangxi radical 7 北天竺國有二開士
294 37 èr second 北天竺國有二開士
295 37 èr twice; double; di- 北天竺國有二開士
296 37 èr more than one kind 北天竺國有二開士
297 37 èr two; dvā; dvi 北天竺國有二開士
298 37 èr both; dvaya 北天竺國有二開士
299 35 ā to groan 決定勝智由阿
300 35 ā a 決定勝智由阿
301 35 ē to flatter 決定勝智由阿
302 35 ē river bank 決定勝智由阿
303 35 ē beam; pillar 決定勝智由阿
304 35 ē a hillslope; a mound 決定勝智由阿
305 35 ē a turning point; a turn; a bend in a river 決定勝智由阿
306 35 ē E 決定勝智由阿
307 35 ē to depend on 決定勝智由阿
308 35 ē e 決定勝智由阿
309 35 ē a buttress 決定勝智由阿
310 35 ē be partial to 決定勝智由阿
311 35 ē thick silk 決定勝智由阿
312 35 ē e 決定勝智由阿
313 35 to enter 不入於涅槃
314 35 Kangxi radical 11 不入於涅槃
315 35 radical 不入於涅槃
316 35 income 不入於涅槃
317 35 to conform with 不入於涅槃
318 35 to descend 不入於涅槃
319 35 the entering tone 不入於涅槃
320 35 to pay 不入於涅槃
321 35 to join 不入於涅槃
322 35 entering; praveśa 不入於涅槃
323 35 entered; attained; āpanna 不入於涅槃
324 34 sān three 是以王城三止
325 34 sān third 是以王城三止
326 34 sān more than two 是以王城三止
327 34 sān very few 是以王城三止
328 34 sān San 是以王城三止
329 34 sān three; tri 是以王城三止
330 34 sān sa 是以王城三止
331 34 sān three kinds; trividha 是以王城三止
332 32 yīn cause; reason 因茲得顯
333 32 yīn to accord with 因茲得顯
334 32 yīn to follow 因茲得顯
335 32 yīn to rely on 因茲得顯
336 32 yīn via; through 因茲得顯
337 32 yīn to continue 因茲得顯
338 32 yīn to receive 因茲得顯
339 32 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 因茲得顯
340 32 yīn to seize an opportunity 因茲得顯
341 32 yīn to be like 因茲得顯
342 32 yīn a standrd; a criterion 因茲得顯
343 32 yīn cause; hetu 因茲得顯
344 32 shí ten 論本釋論十有五卷
345 32 shí Kangxi radical 24 論本釋論十有五卷
346 32 shí tenth 論本釋論十有五卷
347 32 shí complete; perfect 論本釋論十有五卷
348 32 shí ten; daśa 論本釋論十有五卷
349 32 method; way 並導之以俗法
350 32 France 並導之以俗法
351 32 the law; rules; regulations 並導之以俗法
352 32 the teachings of the Buddha; Dharma 並導之以俗法
353 32 a standard; a norm 並導之以俗法
354 32 an institution 並導之以俗法
355 32 to emulate 並導之以俗法
356 32 magic; a magic trick 並導之以俗法
357 32 punishment 並導之以俗法
358 32 Fa 並導之以俗法
359 32 a precedent 並導之以俗法
360 32 a classification of some kinds of Han texts 並導之以俗法
361 32 relating to a ceremony or rite 並導之以俗法
362 32 Dharma 並導之以俗法
363 32 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 並導之以俗法
364 32 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 並導之以俗法
365 32 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 並導之以俗法
366 32 quality; characteristic 並導之以俗法
367 30 xiǎn to show; to manifest; to display 因茲得顯
368 30 xiǎn Xian 因茲得顯
369 30 xiǎn evident; clear 因茲得顯
370 30 xiǎn distinguished 因茲得顯
371 30 xiǎn honored 因茲得顯
372 30 xiǎn manifest; darśayati 因茲得顯
373 30 xiǎn miracle 因茲得顯
374 30 rén person; people; a human being 任得其人
375 30 rén Kangxi radical 9 任得其人
376 30 rén a kind of person 任得其人
377 30 rén everybody 任得其人
378 30 rén adult 任得其人
379 30 rén somebody; others 任得其人
380 30 rén an upright person 任得其人
381 30 rén person; manuṣya 任得其人
382 30 yìng to answer; to respond 齊真應之一揆
383 30 yìng to confirm; to verify 齊真應之一揆
384 30 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 齊真應之一揆
385 30 yìng to accept 齊真應之一揆
386 30 yìng to permit; to allow 齊真應之一揆
387 30 yìng to echo 齊真應之一揆
388 30 yìng to handle; to deal with 齊真應之一揆
389 30 yìng Ying 齊真應之一揆
390 30 大乘 dàshèng Mahayana 言攝大乘者
391 30 大乘 dàshèng Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism 言攝大乘者
392 30 大乘 dàshèng Mahayana; Great Vehicle 言攝大乘者
393 29 one 一章一句
394 29 Kangxi radical 1 一章一句
395 29 pure; concentrated 一章一句
396 29 first 一章一句
397 29 the same 一章一句
398 29 sole; single 一章一句
399 29 a very small amount 一章一句
400 29 Yi 一章一句
401 29 other 一章一句
402 29 to unify 一章一句
403 29 accidentally; coincidentally 一章一句
404 29 abruptly; suddenly 一章一句
405 29 one; eka 一章一句
406 29 dào way; road; path 大唐桑門道基撰
407 29 dào principle; a moral; morality 大唐桑門道基撰
408 29 dào Tao; the Way 大唐桑門道基撰
409 29 dào to say; to speak; to talk 大唐桑門道基撰
410 29 dào to think 大唐桑門道基撰
411 29 dào circuit; a province 大唐桑門道基撰
412 29 dào a course; a channel 大唐桑門道基撰
413 29 dào a method; a way of doing something 大唐桑門道基撰
414 29 dào a doctrine 大唐桑門道基撰
415 29 dào Taoism; Daoism 大唐桑門道基撰
416 29 dào a skill 大唐桑門道基撰
417 29 dào a sect 大唐桑門道基撰
418 29 dào a line 大唐桑門道基撰
419 29 dào Way 大唐桑門道基撰
420 29 dào way; path; marga 大唐桑門道基撰
421 28 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則疑性莫啟
422 28 a grade; a level 則疑性莫啟
423 28 an example; a model 則疑性莫啟
424 28 a weighing device 則疑性莫啟
425 28 to grade; to rank 則疑性莫啟
426 28 to copy; to imitate; to follow 則疑性莫啟
427 28 to do 則疑性莫啟
428 28 koan; kōan; gong'an 則疑性莫啟
429 28 zhì wisdom; knowledge; understanding 常住德圓智
430 28 zhì care; prudence 常住德圓智
431 28 zhì Zhi 常住德圓智
432 28 zhì spiritual insight; gnosis 常住德圓智
433 28 zhì clever 常住德圓智
434 28 zhì Wisdom 常住德圓智
435 28 zhì jnana; knowing 常住德圓智
436 28 to stand 次立藏者
437 28 Kangxi radical 117 次立藏者
438 28 erect; upright; vertical 次立藏者
439 28 to establish; to set up; to found 次立藏者
440 28 to conclude; to draw up 次立藏者
441 28 to ascend the throne 次立藏者
442 28 to designate; to appoint 次立藏者
443 28 to live; to exist 次立藏者
444 28 to erect; to stand something up 次立藏者
445 28 to take a stand 次立藏者
446 28 to cease; to stop 次立藏者
447 28 a two week period at the onset o feach season 次立藏者
448 28 stand 次立藏者
449 27 bié other 盈尺之珍罕別
450 27 bié special 盈尺之珍罕別
451 27 bié to leave 盈尺之珍罕別
452 27 bié to distinguish 盈尺之珍罕別
453 27 bié to pin 盈尺之珍罕別
454 27 bié to insert; to jam 盈尺之珍罕別
455 27 bié to turn 盈尺之珍罕別
456 27 bié Bie 盈尺之珍罕別
457 26 zhǒng kind; type 是優禪尼國婆羅門種
458 26 zhòng to plant; to grow; to cultivate 是優禪尼國婆羅門種
459 26 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 是優禪尼國婆羅門種
460 26 zhǒng seed; strain 是優禪尼國婆羅門種
461 26 zhǒng offspring 是優禪尼國婆羅門種
462 26 zhǒng breed 是優禪尼國婆羅門種
463 26 zhǒng race 是優禪尼國婆羅門種
464 26 zhǒng species 是優禪尼國婆羅門種
465 26 zhǒng root; source; origin 是優禪尼國婆羅門種
466 26 zhǒng grit; guts 是優禪尼國婆羅門種
467 26 zhǒng seed; bīja 是優禪尼國婆羅門種
468 26 zhī to go 超眾妙之門
469 26 zhī to arrive; to go 超眾妙之門
470 26 zhī is 超眾妙之門
471 26 zhī to use 超眾妙之門
472 26 zhī Zhi 超眾妙之門
473 26 zhī winding 超眾妙之門
474 26 idea 後由別意故開
475 26 Italy (abbreviation) 後由別意故開
476 26 a wish; a desire; intention 後由別意故開
477 26 mood; feeling 後由別意故開
478 26 will; willpower; determination 後由別意故開
479 26 bearing; spirit 後由別意故開
480 26 to think of; to long for; to miss 後由別意故開
481 26 to anticipate; to expect 後由別意故開
482 26 to doubt; to suspect 後由別意故開
483 26 meaning 後由別意故開
484 26 a suggestion; a hint 後由別意故開
485 26 an understanding; a point of view 後由別意故開
486 26 Yi 後由別意故開
487 26 manas; mind; mentation 後由別意故開
488 26 four 苞四韋於懷抱
489 26 note a musical scale 苞四韋於懷抱
490 26 fourth 苞四韋於懷抱
491 26 Si 苞四韋於懷抱
492 26 four; catur 苞四韋於懷抱
493 26 to leave; to depart; to go away; to part 若離佛菩薩
494 26 a mythical bird 若離佛菩薩
495 26 li; one of the eight divinatory trigrams 若離佛菩薩
496 26 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 若離佛菩薩
497 26 chī a dragon with horns not yet grown 若離佛菩薩
498 26 a mountain ash 若離佛菩薩
499 26 vanilla; a vanilla-like herb 若離佛菩薩
500 26 to be scattered; to be separated 若離佛菩薩

Frequencies of all Words

Top 1128

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 190 this; these 開皇元年五月奏此論
2 190 in this way 開皇元年五月奏此論
3 190 otherwise; but; however; so 開皇元年五月奏此論
4 190 at this time; now; here 開皇元年五月奏此論
5 190 this; here; etad 開皇元年五月奏此論
6 164 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故設教立方
7 164 old; ancient; former; past 故設教立方
8 164 reason; cause; purpose 故設教立方
9 164 to die 故設教立方
10 164 so; therefore; hence 故設教立方
11 164 original 故設教立方
12 164 accident; happening; instance 故設教立方
13 164 a friend; an acquaintance; friendship 故設教立方
14 164 something in the past 故設教立方
15 164 deceased; dead 故設教立方
16 164 still; yet 故設教立方
17 164 therefore; tasmāt 故設教立方
18 139 yuē to speak; to say 此土翻譯稱曰親依
19 139 yuē Kangxi radical 73 此土翻譯稱曰親依
20 139 yuē to be called 此土翻譯稱曰親依
21 139 yuē particle without meaning 此土翻譯稱曰親依
22 139 yuē said; ukta 此土翻譯稱曰親依
23 113 shí knowledge; understanding 識鑒淵曠
24 113 shí to know; to be familiar with 識鑒淵曠
25 113 zhì to record 識鑒淵曠
26 113 shí thought; cognition 識鑒淵曠
27 113 shí to understand 識鑒淵曠
28 113 shí experience; common sense 識鑒淵曠
29 113 shí a good friend 識鑒淵曠
30 113 zhì to remember; to memorize 識鑒淵曠
31 113 zhì a label; a mark 識鑒淵曠
32 113 zhì an inscription 識鑒淵曠
33 113 zhì just now 識鑒淵曠
34 113 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 識鑒淵曠
35 109 míng measure word for people 婆藪揚其名理
36 109 míng fame; renown; reputation 婆藪揚其名理
37 109 míng a name; personal name; designation 婆藪揚其名理
38 109 míng rank; position 婆藪揚其名理
39 109 míng an excuse 婆藪揚其名理
40 109 míng life 婆藪揚其名理
41 109 míng to name; to call 婆藪揚其名理
42 109 míng to express; to describe 婆藪揚其名理
43 109 míng to be called; to have the name 婆藪揚其名理
44 109 míng to own; to possess 婆藪揚其名理
45 109 míng famous; renowned 婆藪揚其名理
46 109 míng moral 婆藪揚其名理
47 109 míng name; naman 婆藪揚其名理
48 109 míng fame; renown; yasas 婆藪揚其名理
49 105 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 敷說不少
50 105 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 敷說不少
51 105 shuì to persuade 敷說不少
52 105 shuō to teach; to recite; to explain 敷說不少
53 105 shuō a doctrine; a theory 敷說不少
54 105 shuō to claim; to assert 敷說不少
55 105 shuō allocution 敷說不少
56 105 shuō to criticize; to scold 敷說不少
57 105 shuō to indicate; to refer to 敷說不少
58 105 shuō speach; vāda 敷說不少
59 105 shuō to speak; bhāṣate 敷說不少
60 105 shuō to instruct 敷說不少
61 103 ruò to seem; to be like; as 若夫實相宗極
62 103 ruò seemingly 若夫實相宗極
63 103 ruò if 若夫實相宗極
64 103 ruò you 若夫實相宗極
65 103 ruò this; that 若夫實相宗極
66 103 ruò and; or 若夫實相宗極
67 103 ruò as for; pertaining to 若夫實相宗極
68 103 pomegranite 若夫實相宗極
69 103 ruò to choose 若夫實相宗極
70 103 ruò to agree; to accord with; to conform to 若夫實相宗極
71 103 ruò thus 若夫實相宗極
72 103 ruò pollia 若夫實相宗極
73 103 ruò Ruo 若夫實相宗極
74 103 ruò only then 若夫實相宗極
75 103 ja 若夫實相宗極
76 103 jñā 若夫實相宗極
77 103 ruò if; yadi 若夫實相宗極
78 97 shì to release; to set free 釋者婆藪論師之所注解
79 97 shì to explain; to interpret 釋者婆藪論師之所注解
80 97 shì to remove; to dispell; to clear up 釋者婆藪論師之所注解
81 97 shì to give up; to abandon 釋者婆藪論師之所注解
82 97 shì to put down 釋者婆藪論師之所注解
83 97 shì to resolve 釋者婆藪論師之所注解
84 97 shì to melt 釋者婆藪論師之所注解
85 97 shì Śākyamuni 釋者婆藪論師之所注解
86 97 shì Buddhism 釋者婆藪論師之所注解
87 97 shì Śākya; Shakya 釋者婆藪論師之所注解
88 97 pleased; glad 釋者婆藪論師之所注解
89 97 shì explain 釋者婆藪論師之所注解
90 97 shì Śakra; Indra 釋者婆藪論師之所注解
91 94 meaning; sense 其義郭周
92 94 justice; right action; righteousness 其義郭周
93 94 artificial; man-made; fake 其義郭周
94 94 chivalry; generosity 其義郭周
95 94 just; righteous 其義郭周
96 94 adopted 其義郭周
97 94 a relationship 其義郭周
98 94 volunteer 其義郭周
99 94 something suitable 其義郭周
100 94 a martyr 其義郭周
101 94 a law 其義郭周
102 94 Yi 其義郭周
103 94 Righteousness 其義郭周
104 94 aim; artha 其義郭周
105 93 yǒu is; are; to exist 良有以也
106 93 yǒu to have; to possess 良有以也
107 93 yǒu indicates an estimate 良有以也
108 93 yǒu indicates a large quantity 良有以也
109 93 yǒu indicates an affirmative response 良有以也
110 93 yǒu a certain; used before a person, time, or place 良有以也
111 93 yǒu used to compare two things 良有以也
112 93 yǒu used in a polite formula before certain verbs 良有以也
113 93 yǒu used before the names of dynasties 良有以也
114 93 yǒu a certain thing; what exists 良有以也
115 93 yǒu multiple of ten and ... 良有以也
116 93 yǒu abundant 良有以也
117 93 yǒu purposeful 良有以也
118 93 yǒu You 良有以也
119 93 yǒu 1. existence; 2. becoming 良有以也
120 93 yǒu becoming; bhava 良有以也
121 87 wèi for; to 混為一心
122 87 wèi because of 混為一心
123 87 wéi to act as; to serve 混為一心
124 87 wéi to change into; to become 混為一心
125 87 wéi to be; is 混為一心
126 87 wéi to do 混為一心
127 87 wèi for 混為一心
128 87 wèi because of; for; to 混為一心
129 87 wèi to 混為一心
130 87 wéi in a passive construction 混為一心
131 87 wéi forming a rehetorical question 混為一心
132 87 wéi forming an adverb 混為一心
133 87 wéi to add emphasis 混為一心
134 87 wèi to support; to help 混為一心
135 87 wéi to govern 混為一心
136 87 wèi to be; bhū 混為一心
137 85 yóu follow; from; it is for...to 良由妙旨之曲難辯
138 85 yóu Kangxi radical 102 良由妙旨之曲難辯
139 85 yóu to follow along 良由妙旨之曲難辯
140 85 yóu cause; reason 良由妙旨之曲難辯
141 85 yóu by somebody; up to somebody 良由妙旨之曲難辯
142 85 yóu from a starting point 良由妙旨之曲難辯
143 85 yóu You 良由妙旨之曲難辯
144 85 yóu because; yasmāt 良由妙旨之曲難辯
145 85 lùn to comment; to discuss 閉邪論之軌
146 85 lùn a theory; a doctrine 閉邪論之軌
147 85 lùn by the; per 閉邪論之軌
148 85 lùn to evaluate 閉邪論之軌
149 85 lùn opinion; speech; statement 閉邪論之軌
150 85 lùn to convict 閉邪論之軌
151 85 lùn to edit; to compile 閉邪論之軌
152 85 lùn a treatise; sastra 閉邪論之軌
153 85 lùn discussion 閉邪論之軌
154 78 in; at 無著闡於紘綱
155 78 in; at 無著闡於紘綱
156 78 in; at; to; from 無著闡於紘綱
157 78 to go; to 無著闡於紘綱
158 78 to rely on; to depend on 無著闡於紘綱
159 78 to go to; to arrive at 無著闡於紘綱
160 78 from 無著闡於紘綱
161 78 give 無著闡於紘綱
162 78 oppposing 無著闡於紘綱
163 78 and 無著闡於紘綱
164 78 compared to 無著闡於紘綱
165 78 by 無著闡於紘綱
166 78 and; as well as 無著闡於紘綱
167 78 for 無著闡於紘綱
168 78 Yu 無著闡於紘綱
169 78 a crow 無著闡於紘綱
170 78 whew; wow 無著闡於紘綱
171 78 near to; antike 無著闡於紘綱
172 74 néng can; able 攝謂能攝
173 74 néng ability; capacity 攝謂能攝
174 74 néng a mythical bear-like beast 攝謂能攝
175 74 néng energy 攝謂能攝
176 74 néng function; use 攝謂能攝
177 74 néng may; should; permitted to 攝謂能攝
178 74 néng talent 攝謂能攝
179 74 néng expert at 攝謂能攝
180 74 néng to be in harmony 攝謂能攝
181 74 néng to tend to; to care for 攝謂能攝
182 74 néng to reach; to arrive at 攝謂能攝
183 74 néng as long as; only 攝謂能攝
184 74 néng even if 攝謂能攝
185 74 néng but 攝謂能攝
186 74 néng in this way 攝謂能攝
187 74 néng to be able; śak 攝謂能攝
188 74 néng skilful; pravīṇa 攝謂能攝
189 67 shì is; are; am; to be 蓋是希聲大教
190 67 shì is exactly 蓋是希聲大教
191 67 shì is suitable; is in contrast 蓋是希聲大教
192 67 shì this; that; those 蓋是希聲大教
193 67 shì really; certainly 蓋是希聲大教
194 67 shì correct; yes; affirmative 蓋是希聲大教
195 67 shì true 蓋是希聲大教
196 67 shì is; has; exists 蓋是希聲大教
197 67 shì used between repetitions of a word 蓋是希聲大教
198 67 shì a matter; an affair 蓋是希聲大教
199 67 shì Shi 蓋是希聲大教
200 67 shì is; bhū 蓋是希聲大教
201 67 shì this; idam 蓋是希聲大教
202 65 no 似王路之無枝
203 65 Kangxi radical 71 似王路之無枝
204 65 to not have; without 似王路之無枝
205 65 has not yet 似王路之無枝
206 65 mo 似王路之無枝
207 65 do not 似王路之無枝
208 65 not; -less; un- 似王路之無枝
209 65 regardless of 似王路之無枝
210 65 to not have 似王路之無枝
211 65 um 似王路之無枝
212 65 Wu 似王路之無枝
213 65 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 似王路之無枝
214 65 not; non- 似王路之無枝
215 65 mo 似王路之無枝
216 63 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 攝大乘論者
217 63 zhě that 攝大乘論者
218 63 zhě nominalizing function word 攝大乘論者
219 63 zhě used to mark a definition 攝大乘論者
220 63 zhě used to mark a pause 攝大乘論者
221 63 zhě topic marker; that; it 攝大乘論者
222 63 zhuó according to 攝大乘論者
223 63 zhě ca 攝大乘論者
224 61 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 大士所作
225 61 suǒ an office; an institute 大士所作
226 61 suǒ introduces a relative clause 大士所作
227 61 suǒ it 大士所作
228 61 suǒ if; supposing 大士所作
229 61 suǒ a few; various; some 大士所作
230 61 suǒ a place; a location 大士所作
231 61 suǒ indicates a passive voice 大士所作
232 61 suǒ that which 大士所作
233 61 suǒ an ordinal number 大士所作
234 61 suǒ meaning 大士所作
235 61 suǒ garrison 大士所作
236 61 suǒ place; pradeśa 大士所作
237 61 suǒ that which; yad 大士所作
238 58 to reach 爰及晉朝
239 58 and 爰及晉朝
240 58 coming to; when 爰及晉朝
241 58 to attain 爰及晉朝
242 58 to understand 爰及晉朝
243 58 able to be compared to; to catch up with 爰及晉朝
244 58 to be involved with; to associate with 爰及晉朝
245 58 passing of a feudal title from elder to younger brother 爰及晉朝
246 58 and; ca; api 爰及晉朝
247 57 shēng to be born; to give birth 生肇擅玄言以釋幽致
248 57 shēng to live 生肇擅玄言以釋幽致
249 57 shēng raw 生肇擅玄言以釋幽致
250 57 shēng a student 生肇擅玄言以釋幽致
251 57 shēng life 生肇擅玄言以釋幽致
252 57 shēng to produce; to give rise 生肇擅玄言以釋幽致
253 57 shēng alive 生肇擅玄言以釋幽致
254 57 shēng a lifetime 生肇擅玄言以釋幽致
255 57 shēng to initiate; to become 生肇擅玄言以釋幽致
256 57 shēng to grow 生肇擅玄言以釋幽致
257 57 shēng unfamiliar 生肇擅玄言以釋幽致
258 57 shēng not experienced 生肇擅玄言以釋幽致
259 57 shēng hard; stiff; strong 生肇擅玄言以釋幽致
260 57 shēng very; extremely 生肇擅玄言以釋幽致
261 57 shēng having academic or professional knowledge 生肇擅玄言以釋幽致
262 57 shēng a male role in traditional theatre 生肇擅玄言以釋幽致
263 57 shēng gender 生肇擅玄言以釋幽致
264 57 shēng to develop; to grow 生肇擅玄言以釋幽致
265 57 shēng to set up 生肇擅玄言以釋幽致
266 57 shēng a prostitute 生肇擅玄言以釋幽致
267 57 shēng a captive 生肇擅玄言以釋幽致
268 57 shēng a gentleman 生肇擅玄言以釋幽致
269 57 shēng Kangxi radical 100 生肇擅玄言以釋幽致
270 57 shēng unripe 生肇擅玄言以釋幽致
271 57 shēng nature 生肇擅玄言以釋幽致
272 57 shēng to inherit; to succeed 生肇擅玄言以釋幽致
273 57 shēng destiny 生肇擅玄言以釋幽致
274 57 shēng birth 生肇擅玄言以釋幽致
275 57 shēng arise; produce; utpad 生肇擅玄言以釋幽致
276 56 according to 此土翻譯稱曰親依
277 56 to depend on; to lean on 此土翻譯稱曰親依
278 56 to comply with; to follow 此土翻譯稱曰親依
279 56 to help 此土翻譯稱曰親依
280 56 flourishing 此土翻譯稱曰親依
281 56 lovable 此土翻譯稱曰親依
282 56 bonds; substratum; upadhi 此土翻譯稱曰親依
283 56 refuge; śaraṇa 此土翻譯稱曰親依
284 56 reliance; pratiśaraṇa 此土翻譯稱曰親依
285 53 zhōng middle 為阿僧伽法師廣釋大乘中義
286 53 zhōng medium; medium sized 為阿僧伽法師廣釋大乘中義
287 53 zhōng China 為阿僧伽法師廣釋大乘中義
288 53 zhòng to hit the mark 為阿僧伽法師廣釋大乘中義
289 53 zhōng in; amongst 為阿僧伽法師廣釋大乘中義
290 53 zhōng midday 為阿僧伽法師廣釋大乘中義
291 53 zhōng inside 為阿僧伽法師廣釋大乘中義
292 53 zhōng during 為阿僧伽法師廣釋大乘中義
293 53 zhōng Zhong 為阿僧伽法師廣釋大乘中義
294 53 zhōng intermediary 為阿僧伽法師廣釋大乘中義
295 53 zhōng half 為阿僧伽法師廣釋大乘中義
296 53 zhōng just right; suitably 為阿僧伽法師廣釋大乘中義
297 53 zhōng while 為阿僧伽法師廣釋大乘中義
298 53 zhòng to reach; to attain 為阿僧伽法師廣釋大乘中義
299 53 zhòng to suffer; to infect 為阿僧伽法師廣釋大乘中義
300 53 zhòng to obtain 為阿僧伽法師廣釋大乘中義
301 53 zhòng to pass an exam 為阿僧伽法師廣釋大乘中義
302 53 zhōng middle 為阿僧伽法師廣釋大乘中義
303 52 xiāng each other; one another; mutually 照晦相雜
304 52 xiàng to observe; to assess 照晦相雜
305 52 xiàng appearance; portrait; picture 照晦相雜
306 52 xiàng countenance; personage; character; disposition 照晦相雜
307 52 xiàng to aid; to help 照晦相雜
308 52 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 照晦相雜
309 52 xiàng a sign; a mark; appearance 照晦相雜
310 52 xiāng alternately; in turn 照晦相雜
311 52 xiāng Xiang 照晦相雜
312 52 xiāng form substance 照晦相雜
313 52 xiāng to express 照晦相雜
314 52 xiàng to choose 照晦相雜
315 52 xiāng Xiang 照晦相雜
316 52 xiāng an ancient musical instrument 照晦相雜
317 52 xiāng the seventh lunar month 照晦相雜
318 52 xiāng to compare 照晦相雜
319 52 xiàng to divine 照晦相雜
320 52 xiàng to administer 照晦相雜
321 52 xiàng helper for a blind person 照晦相雜
322 52 xiāng rhythm [music] 照晦相雜
323 52 xiāng the upper frets of a pipa 照晦相雜
324 52 xiāng coralwood 照晦相雜
325 52 xiàng ministry 照晦相雜
326 52 xiàng to supplement; to enhance 照晦相雜
327 52 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 照晦相雜
328 52 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 照晦相雜
329 52 xiàng sign; mark; liṅga 照晦相雜
330 52 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 照晦相雜
331 52 not; no 與遷持論不殊
332 52 expresses that a certain condition cannot be acheived 與遷持論不殊
333 52 as a correlative 與遷持論不殊
334 52 no (answering a question) 與遷持論不殊
335 52 forms a negative adjective from a noun 與遷持論不殊
336 52 at the end of a sentence to form a question 與遷持論不殊
337 52 to form a yes or no question 與遷持論不殊
338 52 infix potential marker 與遷持論不殊
339 52 no; na 與遷持論不殊
340 50 de potential marker 任得其人
341 50 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 任得其人
342 50 děi must; ought to 任得其人
343 50 děi to want to; to need to 任得其人
344 50 děi must; ought to 任得其人
345 50 de 任得其人
346 50 de infix potential marker 任得其人
347 50 to result in 任得其人
348 50 to be proper; to fit; to suit 任得其人
349 50 to be satisfied 任得其人
350 50 to be finished 任得其人
351 50 de result of degree 任得其人
352 50 de marks completion of an action 任得其人
353 50 děi satisfying 任得其人
354 50 to contract 任得其人
355 50 marks permission or possibility 任得其人
356 50 expressing frustration 任得其人
357 50 to hear 任得其人
358 50 to have; there is 任得其人
359 50 marks time passed 任得其人
360 50 obtain; attain; prāpta 任得其人
361 42 xīn heart [organ] 心魂靡託
362 42 xīn Kangxi radical 61 心魂靡託
363 42 xīn mind; consciousness 心魂靡託
364 42 xīn the center; the core; the middle 心魂靡託
365 42 xīn one of the 28 star constellations 心魂靡託
366 42 xīn heart 心魂靡託
367 42 xīn emotion 心魂靡託
368 42 xīn intention; consideration 心魂靡託
369 42 xīn disposition; temperament 心魂靡託
370 42 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心魂靡託
371 42 xīn heart; hṛdaya 心魂靡託
372 42 xīn Rohiṇī; Jyesthā 心魂靡託
373 42 so as to; in order to 良有以也
374 42 to use; to regard as 良有以也
375 42 to use; to grasp 良有以也
376 42 according to 良有以也
377 42 because of 良有以也
378 42 on a certain date 良有以也
379 42 and; as well as 良有以也
380 42 to rely on 良有以也
381 42 to regard 良有以也
382 42 to be able to 良有以也
383 42 to order; to command 良有以也
384 42 further; moreover 良有以也
385 42 used after a verb 良有以也
386 42 very 良有以也
387 42 already 良有以也
388 42 increasingly 良有以也
389 42 a reason; a cause 良有以也
390 42 Israel 良有以也
391 42 Yi 良有以也
392 42 use; yogena 良有以也
393 41 to arise; to get up 常起大悲故
394 41 case; instance; batch; group 常起大悲故
395 41 to rise; to raise 常起大悲故
396 41 to grow out of; to bring forth; to emerge 常起大悲故
397 41 to appoint (to an official post); to take up a post 常起大悲故
398 41 to start 常起大悲故
399 41 to establish; to build 常起大悲故
400 41 to draft; to draw up (a plan) 常起大悲故
401 41 opening sentence; opening verse 常起大悲故
402 41 to get out of bed 常起大悲故
403 41 to recover; to heal 常起大悲故
404 41 to take out; to extract 常起大悲故
405 41 marks the beginning of an action 常起大悲故
406 41 marks the sufficiency of an action 常起大悲故
407 41 to call back from mourning 常起大悲故
408 41 to take place; to occur 常起大悲故
409 41 from 常起大悲故
410 41 to conjecture 常起大悲故
411 41 stand up; utthāna 常起大悲故
412 41 arising; utpāda 常起大悲故
413 41 děng et cetera; and so on 利等八世法
414 41 děng to wait 利等八世法
415 41 děng degree; kind 利等八世法
416 41 děng plural 利等八世法
417 41 děng to be equal 利等八世法
418 41 děng degree; level 利等八世法
419 41 děng to compare 利等八世法
420 41 děng same; equal; sama 利等八世法
421 38 依止 yī zhǐ to depend and rest upon 釋依止勝相中
422 38 依止 yī zhǐ to depend upon 釋依止勝相中
423 38 desire 各隨性欲
424 38 to desire; to wish 各隨性欲
425 38 almost; nearly; about to occur 各隨性欲
426 38 to desire; to intend 各隨性欲
427 38 lust 各隨性欲
428 38 desire; intention; wish; kāma 各隨性欲
429 38 wèi to call 攝謂能攝
430 38 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 攝謂能攝
431 38 wèi to speak to; to address 攝謂能攝
432 38 wèi to treat as; to regard as 攝謂能攝
433 38 wèi introducing a condition situation 攝謂能攝
434 38 wèi to speak to; to address 攝謂能攝
435 38 wèi to think 攝謂能攝
436 38 wèi for; is to be 攝謂能攝
437 38 wèi to make; to cause 攝謂能攝
438 38 wèi and 攝謂能攝
439 38 wèi principle; reason 攝謂能攝
440 38 wèi Wei 攝謂能攝
441 38 wèi which; what; yad 攝謂能攝
442 38 wèi to say; iti 攝謂能攝
443 38 shèng to beat; to win; to conquer 慕大士之勝規
444 38 shèng victory; success 慕大士之勝規
445 38 shèng wonderful; supurb; superior 慕大士之勝規
446 38 shèng to surpass 慕大士之勝規
447 38 shèng triumphant 慕大士之勝規
448 38 shèng a scenic view 慕大士之勝規
449 38 shèng a woman's hair decoration 慕大士之勝規
450 38 shèng Sheng 慕大士之勝規
451 38 shèng completely; fully 慕大士之勝規
452 38 shèng conquering; victorious; jaya 慕大士之勝規
453 38 shèng superior; agra 慕大士之勝規
454 37 èr two 北天竺國有二開士
455 37 èr Kangxi radical 7 北天竺國有二開士
456 37 èr second 北天竺國有二開士
457 37 èr twice; double; di- 北天竺國有二開士
458 37 èr another; the other 北天竺國有二開士
459 37 èr more than one kind 北天竺國有二開士
460 37 èr two; dvā; dvi 北天竺國有二開士
461 37 èr both; dvaya 北天竺國有二開士
462 35 ā prefix to names of people 決定勝智由阿
463 35 ā to groan 決定勝智由阿
464 35 ā a 決定勝智由阿
465 35 ē to flatter 決定勝智由阿
466 35 ā expresses doubt 決定勝智由阿
467 35 ē river bank 決定勝智由阿
468 35 ē beam; pillar 決定勝智由阿
469 35 ē a hillslope; a mound 決定勝智由阿
470 35 ē a turning point; a turn; a bend in a river 決定勝智由阿
471 35 ē E 決定勝智由阿
472 35 ē to depend on 決定勝智由阿
473 35 ā a final particle 決定勝智由阿
474 35 ē e 決定勝智由阿
475 35 ē a buttress 決定勝智由阿
476 35 ē be partial to 決定勝智由阿
477 35 ē thick silk 決定勝智由阿
478 35 ā this; these 決定勝智由阿
479 35 ē e 決定勝智由阿
480 35 to enter 不入於涅槃
481 35 Kangxi radical 11 不入於涅槃
482 35 radical 不入於涅槃
483 35 income 不入於涅槃
484 35 to conform with 不入於涅槃
485 35 to descend 不入於涅槃
486 35 the entering tone 不入於涅槃
487 35 to pay 不入於涅槃
488 35 to join 不入於涅槃
489 35 entering; praveśa 不入於涅槃
490 35 entered; attained; āpanna 不入於涅槃
491 34 sān three 是以王城三止
492 34 sān third 是以王城三止
493 34 sān more than two 是以王城三止
494 34 sān very few 是以王城三止
495 34 sān repeatedly 是以王城三止
496 34 sān San 是以王城三止
497 34 sān three; tri 是以王城三止
498 34 sān sa 是以王城三止
499 34 sān three kinds; trividha 是以王城三止
500 34 such as; for example; for instance 越四海如咫尺

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
this; here; etad
therefore; tasmāt
yuē said; ukta
shí vijnana; consciousness; mind; cognition
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
  1. shì
  2. shì
  1. explain
  2. Śakra; Indra
  1. Righteousness
  2. aim; artha
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿毘达磨 阿毘達磨 196
  1. Abhidharma
  2. Abhidharma
阿僧伽 97 Asaṅga
阿修罗道 阿修羅道 196 Asura Realm
百越 98 Bai Yue
北天竺 98 Northern India
本论 本論 98
  1. this book; main part of this book
  2. On Principles
  3. On Principles
伯牙 98 Boya
刺史 99 Regional Inspector
葱岭 葱嶺 67 Pamirs
大清 100 Qing Dynasty
大唐 100 Tang Dynasty
达磨 達磨 100 Bodhidharma
丹阳 丹陽 100 Danyang County
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
多罗 多羅 100 Tara
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法济 法濟 102 Faji
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
广州 廣州 103 Guangzhou
冠冕 103 royal crown; official hat; official; leader; chief; elegant and stately
鬼道 103 Hungry Ghost Realm
汉室 漢室 104 House of Han
恒伽 104 Ganges River
恒生 恆生 104 Hang Seng
洪川 104 Hongcheon
慧智 104 Hui Zhi
江南 106
  1. Jiangnan
  2. Jiangnan
  3. Jiangnan
解节经 解節經 106 Sandhīnirmocanasūtra; Jie Jie Jing
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
晋朝 晉朝 106 Jin Dynasty
九江 106 Jiujiang
决定藏论 決定藏論 106 Jueding Cang Lun
开皇 開皇 107
  1. Kai Huang reign
  2. Kaihuang
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
岭南 嶺南 108 Lingnan
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
罗堕 羅墮 108 Kanakabharadraja
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
闽越 閩越 109 Minyue
南长 南長 110 Nanchang
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
欧阳 歐陽 197 Ouyang
婆薮槃豆 婆藪槃豆 112 Vasubandhu
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
菩萨十地 菩薩十地 112 the ten grounds of the bodhisattva path; dashabhumi
菩萨藏 菩薩藏 112 Mahāyāna canon
清辩 清辯 113 Bhāviveka
清源 淸源 113 Quanyuan
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三身 115 Trikaya
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
三义 三義 115
  1. Sanyi
  2. Sanyi
三自 115 Three-Self Patriotic Movement
摄大乘论 攝大乘論 115
  1. Summary of the Great Vehicle; Mahāyānasaṅgraha
  2. Summary of the Great Vehicle; Mahāyānasaṅgraha
摄大乘论释 攝大乘論釋 115
  1. Mahāyānasaṅgrāhabhāṣya; She Dacheng Lun Shi; The Explanation of the Treatise on the Summary of Mahayana Doctrine
  2. Mahāyānasaṅgrahabhāṣya; She Dacheng Lun Shi
  3. Mahāyānasaṅgrahopanibandhana; She Dacheng Lun Shi
身毒 115 the Indian subcontinent
声论 聲論 115 Treatise on Sounds
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
声闻乘 聲聞乘 115 Sravaka Vehicle; Sravakayāna
释论 釋論 115 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
世亲菩萨 世親菩薩 115 Vasubandhu
十住 115
  1. ten abodes
  2. the ten Stages in bodhisattva wisdom
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
天亲 天親 116 Vasubandhu; Vasubandu
天竺 116 India; Indian subcontinent
童寿 童壽 116 Kumarajiva
五岭 五嶺 119 Wuling
无想天 無想天 119 Asamjnisattva Heaven; Heaven without Thought
无着菩萨 無著菩薩 119 Asaṅga
五月 119 May; the Fifth Month
小乘 120 Hinayana
心学 心學 120 School of Mind; Neo-Confucian Idealistic School
玄宗 120 Emperor Xuanzong of Tang
徐州 88
  1. Xuzhou
  2. Xuzhou
阳山 陽山 121 Yangshan
阴界 陰界 121 the five skandhas and the eighteen dhatu
优禅尼国 優禪尼國 121 Ujjayanī
豫章郡 121 Yuzhang Commandery
增一阿含经 增一阿含經 90 Ekottara āgama
正生 122 Zhengsheng
中说 中說 122 Zhong Shuo
道生 122 Zhu Daosheng; Daosheng
自性身 122 Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body
自在天 122
  1. Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara
  2. Paranirmita-Vasavartin Heaven

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 291.

Simplified Traditional Pinyin English
阿梨耶识 阿梨耶識 97 ālayavijñāna; alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness
阿黎耶识 阿黎耶識 97 ālayavijñāna; alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness
阿黎耶识说名应知依止相 阿黎耶識說名應知依止相 196 the ālayavijñāna explained as a support for the knowable
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
八不 98 eight negations
本愿 本願 98 prior vow; purvapranidhana
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不可说 不可說 98
  1. inexplicable
  2. cannot be described
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不异 不異 98 not different
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
藏识 藏識 99 storehouse consciousness; ālayavijñāna; alaya consciousness
长时 長時 99 eon; kalpa
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
成坏 成壞 99 arising and dissolution
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
此等 99 they; eṣā
次第缘 次第緣 99 immediately antecedent condition; samanantarapratyaya
大种 大種 100 the four great seeds; the four great elements; mahābhūta
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大教 100 great teaching; Buddhadharma
道果 100 the fruit of the path
等心 100 a non-discriminating mind
等智 100 secular knowledge
定意 100 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
断见 斷見 100
  1. Nihilism
  2. view that life ends with death
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
钝根 鈍根 100
  1. dull aptitude
  2. dull ability
二边 二邊 195 two extremes
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二根 195 two roots
二乘 195 the two vehicles
二受 195 two kinds of perception
二我 195 the two kinds of belief in the concept of self
二相 195 the two attributes
二心 195 two minds
二行 195 two kinds of spiritual practice
二种 二種 195 two kinds
二识 二識 195 two levels of consciousness
耳识 耳識 196 auditory consciousness; śrotravijñāna
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
二智 195 two kinds of knowledge; two kinds of wisdom
法尔 法爾 102 the nature of phenonema
法乐 法樂 102
  1. Dharma joy
  2. dharma joy
法难 法難 102 persecution of Buddhism
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法义 法義 102
  1. definition of the Dharma
  2. the teaching of a principle
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
发露 發露 102 to reveal; to manifest
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
方等 102 vaipulya; vaidalya; vast; extended
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
烦恼障 煩惱障 102 the obstacle created by afflictions
法应 法應 102 Dharmakāya offers all an opportunity
非有 102 does not exist; is not real
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛世 102 the age when the Buddha lived in the world
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
根钝 根鈍 103 limited capacities
观行 觀行 103 contemplation and action
广解 廣解 103 vaipulya; vast; extended
果相 103 reward; retribution; effect
果报 果報 103 fruition; the result of karma
后际 後際 104 a later time
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
慧恺 慧愷 104 Zhi Kai; Hui Kai
慧学 慧學 104 Training on Wisdom
见大 見大 106 the element of visibility
简择 簡擇 106 to chose
戒学 戒學 106 training on morality
戒行 106 to abide by precepts
偈言 106 a verse; a gatha
句义 句義 106 the meaning of a word; the meaning of a sentence
卷第一 106 scroll 1
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
开士 開士 107 one on the way to enlightenment; bodhisattva
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
立义 立義 108 establishing the definition
了别 了別 108 to distinguish; to discern
理趣 108 thought; mata
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
六论 六論 108 six vedāṅgas
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
乱心 亂心 108 a confused mind; an unsettled mind
灭后 滅後 109 after the Buddhas's Nirvāṇa
名曰 109 to be named; to be called
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
能持 110 ability to uphold the precepts
泥黎 110 hell; niraya
品第一 112 Chapter One
毘那耶 112 monastic discipline; vinaya
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩萨地 菩薩地 112 stage of bodhisattva; bodhisattvabhūmi
七法 113
  1. seven dharmas; seven teachings
  2. seven types of action
秋月 113 Autumn Moon
染污识 染污識 114 kliṣṭamanas; kliṣṭa-mana; afflicted mind; afflicted mentality
染污心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如理 114 principle of suchness
如来法身 如來法身 114 Dharmakāya of the Tathāgata
如来藏 如來藏 82
  1. Tathagatagarbha
  2. Buddha-nature; Buddha-dhatu; Buddha Principle; Tathāgatagarbha
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
如量智 114 discriminative wisdom
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
三阿僧祇劫 115 the three asankhyeya kalpas; the three kalpas; the three asankya-kalpas
三车 三車 115 [the parable of the] three carts
三德 115
  1. three virtues
  2. three modes of nature; three guṇas
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三佛 115 Trikāya; the three bodies of the Buddha
三慧 115 three kinds of wisdom
三惑 115 three delusions
三句 115 three questions
三量 115 three ways of knowing
三生 115
  1. Three Lifetimes
  2. three lives; three rebirths
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三相 115
  1. the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
  2. the three positions
  3. the three characteristics of conditioned dharmas
  4. the three characteristics
散心 115 a distracted mind
三性 115 the three natures; trisvabhava
三学 三學 115 threefold training; triśikṣā
三障 115 three barriers
桑门 桑門 115 a Buddhist monk; a wandering monk
色尘 色塵 115 sight; sight sense objects
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色声香味触 色聲香味觸 115 form, sound, taste, touch, smell, and tangibles
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
少欲 115 few desires
摄持 攝持 115
  1. parigraha; to protect; to uphold; to take proper care
  2. grasping; saṃgraha
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
奢摩他 115 śamatha; medatative concentration
身口意 115 body, speech, and mind
身识 身識 115 body consciousness; sense of touch
圣弟子 聖弟子 115 a disciple of the noble ones
胜友 勝友 115
  1. friend of the Jina
  2. Jinamitra
圣教 聖教 115 sacred teachings
生类 生類 115 species; insect
生灭相 生滅相 115 the characteristics of saṃsāra
生起 115 cause; arising
胜人 勝人 115 best of men; narottama
什深 甚深 115 very profound; what is deep
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十二缘生 十二緣生 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十法 115 ten rules; perfecting of the ten rules
十号 十號 115 the ten names of the Tathāgata; the ten epithets of the Tathāgata
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
湿生 濕生 115 to be born from moisture
事用 115 matter and functions
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
十智 115 ten forms of understanding
实法 實法 115 true teachings
识界 識界 115 vijñāna-dhātu; the realm of consciousness
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
首楞伽摩 115 śūraṅgama; heroic; resolute
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
四倒 115 four inverted beliefs; four false beliefs
四德 115 the four virtues
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四烦恼 四煩惱 115 four mental afflictions; four klesas
四解 115 the four unhindered powers of understanding
四句 115 four verses; four phrases
四念处 四念處 115
  1. the four bases of mindfulness
  2. The Four Bases of Mindfulness
寺主 115 temple director; head of monastery
四惑 115 four mental afflictions; four klesas
俗谛 俗諦 115 saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth
随分 隨分 115
  1. according to (one's) allotment
  2. Dharmatāra Sūtra
  3. according to the part assigned; according to lot
  4. according to ability
随一 隨一 115 mostly; most of the time
随眠 隨眠 115 a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya
随情 隨情 115 compliant
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
所藏 115 the thing stored
所行 115 actions; practice
他生 116
  1. arisen from external causes
  2. future life
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
檀越 116 an alms giver; a donor
贪着 貪著 116 attachment to desire
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
退失 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
未离欲 未離欲 119 not yet free from desire
未来世 未來世 119 times to come; the future
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
唯识教 唯識教 119 the teaching of con­sciousness only
闻思修 聞思修 119
  1. Listen, Contemplate, and Practice
  2. hearing, contemplation, and practice
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我相 119 the notion of a self
我爱 我愛 119 self-love
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
我执 我執 119
  1. Self-Attachment
  2. clinging to self; atmagraha
无碍辩 無礙辯 119 unhindered eloquence
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
无分别智 無分別智 119
  1. Undiscriminating Wisdom
  2. non-discriminating wisdom
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无记 無記 119 not explained; indeterminate
無想 119 no notion; without perception
无想定 無想定 119 meditative concentration with no thought
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
无诤 無諍 119
  1. No Disputes
  2. non-contention; araṇā
五转 五轉 119 five evolutions
五部 119
  1. the five classes
  2. the five divisions
无染 無染 119 undefiled
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无生智 無生智 119
  1. Non-Arising Wisdom
  2. knowledge extended to the higher realms
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
无始 無始 119 without beginning
无体 無體 119 without essence
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
无住处涅槃 無住處涅槃 119 apratisthitanirvana; nirvāṇa that is not localized
现识 現識 120 reproducing mind
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
邪正 120 heterodox and orthodox
邪慢 120 sinister indulgence; arrogance
心识 心識 120 mind and cognition
心意识 心意識 120
  1. mind, thought, and perception
  2. mind, thought, and perception
心所 120 a mental factor; caitta
修得 120 cultivation; parijaya
修多罗 修多羅 120 sūtra; sutta
修心 120
  1. Cultivating the Mind
  2. to cultivate one's mind
学处 學處 120 training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada
熏习 熏習 120 vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies
眼根 121 the faculty of sight
言依 121 dependence on words
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
一法 121 one dharma; one thing
一会 一會 121 one assembly; one meeting
一偈 121 one gatha; a single gatha
依他性 121 not having a nature of its own
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
意根 121 the mind sense
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
婬欲 121 sexual desire
应知 應知 121 should be known
应身 應身 121 nirmanakaya; transformation body; emanation body
一期 121
  1. one moment of time
  2. a date; a fixed time
  3. a lifetime
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切智智 121 sarvajñāta; sarvajña-jñāta
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
异义 異義 121 to establish different meanings
庸浅 庸淺 121 ordinary; pārthak
有果 121 having a result; fruitful
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
欲界 121 realm of desire
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
欲生 121 arising from desire
欲显大乘有胜功德 欲顯大乘有勝功德 121 desiring to manifest the superb merit of Mahayana
圆教 圓教 121
  1. perfect teaching; complete teaching
  2. Yuanjiao
缘生法 緣生法 121 conditioned dharmas
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘缘 緣緣 121 ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition
见取 見取 121 clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna
造论 造論 122 wrote the treatise
增上缘 增上緣 122
  1. Positive Conditions
  2. contributory factor
  3. predominant condition; adhipatipratyaya
真俗 122 absolute and conventional truth
真俗二谛 真俗二諦 122 absolute and conventional truth
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
正勤 122
  1. effort; right effort
  2. right effort
正受 122 samāpatti; meditative attainment
正说 正說 122 proper teaching
正行 122 right action
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
真实义 真實義 122
  1. true meaning
  2. true meaning; principle
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
质多 質多 122 citta
制戒 122 rules; vinaya
智障 122 a cognitive obstruction
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
助道 122 auxiliary means; auxiliary aid
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
诸众生 諸眾生 122 all beings
自依止 122 rely on the self
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara