Glossary and Vocabulary for Yogācāryabhūmiśāstra (Yujia Shi Di Lun) 瑜伽師地論, Scroll 70

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 132 to go; to 一能於所知滅
2 132 to rely on; to depend on 一能於所知滅
3 132 Yu 一能於所知滅
4 132 a crow 一能於所知滅
5 91 wèi to call 謂外光明以色為性
6 91 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂外光明以色為性
7 91 wèi to speak to; to address 謂外光明以色為性
8 91 wèi to treat as; to regard as 謂外光明以色為性
9 91 wèi introducing a condition situation 謂外光明以色為性
10 91 wèi to speak to; to address 謂外光明以色為性
11 91 wèi to think 謂外光明以色為性
12 91 wèi for; is to be 謂外光明以色為性
13 91 wèi to make; to cause 謂外光明以色為性
14 91 wèi principle; reason 謂外光明以色為性
15 91 wèi Wei 謂外光明以色為性
16 87 suǒ a few; various; some 受所依止身
17 87 suǒ a place; a location 受所依止身
18 87 suǒ indicates a passive voice 受所依止身
19 87 suǒ an ordinal number 受所依止身
20 87 suǒ meaning 受所依止身
21 87 suǒ garrison 受所依止身
22 87 suǒ place; pradeśa 受所依止身
23 82 infix potential marker 沒出已不沒
24 73 èr two 二能以世間出世間功德適悅攝
25 73 èr Kangxi radical 7 二能以世間出世間功德適悅攝
26 73 èr second 二能以世間出世間功德適悅攝
27 73 èr twice; double; di- 二能以世間出世間功德適悅攝
28 73 èr more than one kind 二能以世間出世間功德適悅攝
29 73 èr two; dvā; dvi 二能以世間出世間功德適悅攝
30 73 èr both; dvaya 二能以世間出世間功德適悅攝
31 72 four 攝決擇分中聲聞地之四
32 72 note a musical scale 攝決擇分中聲聞地之四
33 72 fourth 攝決擇分中聲聞地之四
34 72 Si 攝決擇分中聲聞地之四
35 72 four; catur 攝決擇分中聲聞地之四
36 71 sān three 三能正觀見所未見義
37 71 sān third 三能正觀見所未見義
38 71 sān more than two 三能正觀見所未見義
39 71 sān very few 三能正觀見所未見義
40 71 sān San 三能正觀見所未見義
41 71 sān three; tri 三能正觀見所未見義
42 71 sān sa 三能正觀見所未見義
43 71 sān three kinds; trividha 三能正觀見所未見義
44 66 zhě ca 闕念者
45 65 wéi to act as; to serve 謂外光明以色為性
46 65 wéi to change into; to become 謂外光明以色為性
47 65 wéi to be; is 謂外光明以色為性
48 65 wéi to do 謂外光明以色為性
49 65 wèi to support; to help 謂外光明以色為性
50 65 wéi to govern 謂外光明以色為性
51 65 wèi to be; bhū 謂外光明以色為性
52 63 one 一能於所知滅
53 63 Kangxi radical 1 一能於所知滅
54 63 pure; concentrated 一能於所知滅
55 63 first 一能於所知滅
56 63 the same 一能於所知滅
57 63 sole; single 一能於所知滅
58 63 a very small amount 一能於所知滅
59 63 Yi 一能於所知滅
60 63 other 一能於所知滅
61 63 to unify 一能於所知滅
62 63 accidentally; coincidentally 一能於所知滅
63 63 abruptly; suddenly 一能於所知滅
64 63 one; eka 一能於所知滅
65 62 yóu Kangxi radical 102 復次由十五種德差別故
66 62 yóu to follow along 復次由十五種德差別故
67 62 yóu cause; reason 復次由十五種德差別故
68 62 yóu You 復次由十五種德差別故
69 59 zhǒng kind; type 復次由十五種德差別故
70 59 zhòng to plant; to grow; to cultivate 復次由十五種德差別故
71 59 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 復次由十五種德差別故
72 59 zhǒng seed; strain 復次由十五種德差別故
73 59 zhǒng offspring 復次由十五種德差別故
74 59 zhǒng breed 復次由十五種德差別故
75 59 zhǒng race 復次由十五種德差別故
76 59 zhǒng species 復次由十五種德差別故
77 59 zhǒng root; source; origin 復次由十五種德差別故
78 59 zhǒng grit; guts 復次由十五種德差別故
79 59 zhǒng seed; bīja 復次由十五種德差別故
80 59 néng can; able 一能於所知滅
81 59 néng ability; capacity 一能於所知滅
82 59 néng a mythical bear-like beast 一能於所知滅
83 59 néng energy 一能於所知滅
84 59 néng function; use 一能於所知滅
85 59 néng talent 一能於所知滅
86 59 néng expert at 一能於所知滅
87 59 néng to be in harmony 一能於所知滅
88 59 néng to tend to; to care for 一能於所知滅
89 59 néng to reach; to arrive at 一能於所知滅
90 59 néng to be able; śak 一能於所知滅
91 59 néng skilful; pravīṇa 一能於所知滅
92 44 five 復次諸智光明有五勝利
93 44 fifth musical note 復次諸智光明有五勝利
94 44 Wu 復次諸智光明有五勝利
95 44 the five elements 復次諸智光明有五勝利
96 44 five; pañca 復次諸智光明有五勝利
97 39 method; way 法悔除
98 39 France 法悔除
99 39 the law; rules; regulations 法悔除
100 39 the teachings of the Buddha; Dharma 法悔除
101 39 a standard; a norm 法悔除
102 39 an institution 法悔除
103 39 to emulate 法悔除
104 39 magic; a magic trick 法悔除
105 39 punishment 法悔除
106 39 Fa 法悔除
107 39 a precedent 法悔除
108 39 a classification of some kinds of Han texts 法悔除
109 39 relating to a ceremony or rite 法悔除
110 39 Dharma 法悔除
111 39 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 法悔除
112 39 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 法悔除
113 39 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 法悔除
114 39 quality; characteristic 法悔除
115 35 ér Kangxi radical 126 應求如所從求而乞求故
116 35 ér as if; to seem like 應求如所從求而乞求故
117 35 néng can; able 應求如所從求而乞求故
118 35 ér whiskers on the cheeks; sideburns 應求如所從求而乞求故
119 35 ér to arrive; up to 應求如所從求而乞求故
120 34 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 二得正教授
121 34 děi to want to; to need to 二得正教授
122 34 děi must; ought to 二得正教授
123 34 de 二得正教授
124 34 de infix potential marker 二得正教授
125 34 to result in 二得正教授
126 34 to be proper; to fit; to suit 二得正教授
127 34 to be satisfied 二得正教授
128 34 to be finished 二得正教授
129 34 děi satisfying 二得正教授
130 34 to contract 二得正教授
131 34 to hear 二得正教授
132 34 to have; there is 二得正教授
133 34 marks time passed 二得正教授
134 34 obtain; attain; prāpta 二得正教授
135 34 to depend on; to lean on 復次依六出離應知建立諸
136 34 to comply with; to follow 復次依六出離應知建立諸
137 34 to help 復次依六出離應知建立諸
138 34 flourishing 復次依六出離應知建立諸
139 34 lovable 復次依六出離應知建立諸
140 34 bonds; substratum; upadhi 復次依六出離應知建立諸
141 34 refuge; śaraṇa 復次依六出離應知建立諸
142 34 reliance; pratiśaraṇa 復次依六出離應知建立諸
143 33 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 復次由二因緣令所受戒清淨具足
144 33 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 復次由二因緣令所受戒清淨具足
145 33 清淨 qīngjìng concise 復次由二因緣令所受戒清淨具足
146 33 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 復次由二因緣令所受戒清淨具足
147 33 清淨 qīngjìng pure and clean 復次由二因緣令所受戒清淨具足
148 33 清淨 qīngjìng purity 復次由二因緣令所受戒清淨具足
149 33 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 復次由二因緣令所受戒清淨具足
150 31 xíng to walk 行清淨
151 31 xíng capable; competent 行清淨
152 31 háng profession 行清淨
153 31 xíng Kangxi radical 144 行清淨
154 31 xíng to travel 行清淨
155 31 xìng actions; conduct 行清淨
156 31 xíng to do; to act; to practice 行清淨
157 31 xíng all right; OK; okay 行清淨
158 31 háng horizontal line 行清淨
159 31 héng virtuous deeds 行清淨
160 31 hàng a line of trees 行清淨
161 31 hàng bold; steadfast 行清淨
162 31 xíng to move 行清淨
163 31 xíng to put into effect; to implement 行清淨
164 31 xíng travel 行清淨
165 31 xíng to circulate 行清淨
166 31 xíng running script; running script 行清淨
167 31 xíng temporary 行清淨
168 31 háng rank; order 行清淨
169 31 háng a business; a shop 行清淨
170 31 xíng to depart; to leave 行清淨
171 31 xíng to experience 行清淨
172 31 xíng path; way 行清淨
173 31 xíng xing; ballad 行清淨
174 31 xíng Xing 行清淨
175 31 xíng Practice 行清淨
176 31 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 行清淨
177 31 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 行清淨
178 30 Kangxi radical 71 有闇相違無闇
179 30 to not have; without 有闇相違無闇
180 30 mo 有闇相違無闇
181 30 to not have 有闇相違無闇
182 30 Wu 有闇相違無闇
183 30 mo 有闇相違無闇
184 28 zhōng middle 攝決擇分中聲聞地之四
185 28 zhōng medium; medium sized 攝決擇分中聲聞地之四
186 28 zhōng China 攝決擇分中聲聞地之四
187 28 zhòng to hit the mark 攝決擇分中聲聞地之四
188 28 zhōng midday 攝決擇分中聲聞地之四
189 28 zhōng inside 攝決擇分中聲聞地之四
190 28 zhōng during 攝決擇分中聲聞地之四
191 28 zhōng Zhong 攝決擇分中聲聞地之四
192 28 zhōng intermediary 攝決擇分中聲聞地之四
193 28 zhōng half 攝決擇分中聲聞地之四
194 28 zhòng to reach; to attain 攝決擇分中聲聞地之四
195 28 zhòng to suffer; to infect 攝決擇分中聲聞地之四
196 28 zhòng to obtain 攝決擇分中聲聞地之四
197 28 zhòng to pass an exam 攝決擇分中聲聞地之四
198 28 zhōng middle 攝決擇分中聲聞地之四
199 28 zhù to dwell; to live; to reside 二住果梵志
200 28 zhù to stop; to halt 二住果梵志
201 28 zhù to retain; to remain 二住果梵志
202 28 zhù to lodge at [temporarily] 二住果梵志
203 28 zhù verb complement 二住果梵志
204 28 zhù attaching; abiding; dwelling on 二住果梵志
205 27 shēng to be born; to give birth 生善皆不得生
206 27 shēng to live 生善皆不得生
207 27 shēng raw 生善皆不得生
208 27 shēng a student 生善皆不得生
209 27 shēng life 生善皆不得生
210 27 shēng to produce; to give rise 生善皆不得生
211 27 shēng alive 生善皆不得生
212 27 shēng a lifetime 生善皆不得生
213 27 shēng to initiate; to become 生善皆不得生
214 27 shēng to grow 生善皆不得生
215 27 shēng unfamiliar 生善皆不得生
216 27 shēng not experienced 生善皆不得生
217 27 shēng hard; stiff; strong 生善皆不得生
218 27 shēng having academic or professional knowledge 生善皆不得生
219 27 shēng a male role in traditional theatre 生善皆不得生
220 27 shēng gender 生善皆不得生
221 27 shēng to develop; to grow 生善皆不得生
222 27 shēng to set up 生善皆不得生
223 27 shēng a prostitute 生善皆不得生
224 27 shēng a captive 生善皆不得生
225 27 shēng a gentleman 生善皆不得生
226 27 shēng Kangxi radical 100 生善皆不得生
227 27 shēng unripe 生善皆不得生
228 27 shēng nature 生善皆不得生
229 27 shēng to inherit; to succeed 生善皆不得生
230 27 shēng destiny 生善皆不得生
231 27 shēng birth 生善皆不得生
232 27 shēng arise; produce; utpad 生善皆不得生
233 27 happy; glad; cheerful; joyful 於現法與第一樂
234 27 to take joy in; to be happy; to be cheerful 於現法與第一樂
235 27 Le 於現法與第一樂
236 27 yuè music 於現法與第一樂
237 27 yuè a musical instrument 於現法與第一樂
238 27 yuè tone [of voice]; expression 於現法與第一樂
239 27 yuè a musician 於現法與第一樂
240 27 joy; pleasure 於現法與第一樂
241 27 yuè the Book of Music 於現法與第一樂
242 27 lào Lao 於現法與第一樂
243 27 to laugh 於現法與第一樂
244 27 Joy 於現法與第一樂
245 27 joy; delight; sukhā 於現法與第一樂
246 27 因緣 yīnyuán chance 因緣令尸羅壞
247 27 因緣 yīnyuán destiny 因緣令尸羅壞
248 27 因緣 yīnyuán according to this 因緣令尸羅壞
249 27 因緣 yīnyuán causes and conditions 因緣令尸羅壞
250 27 因緣 yīnyuán cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya 因緣令尸羅壞
251 27 因緣 yīnyuán Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life 因緣令尸羅壞
252 27 因緣 yīnyuán a passage in a sūtra describing the setting 因緣令尸羅壞
253 26 to arise; to get up 謂於無餘罪起毀犯故
254 26 to rise; to raise 謂於無餘罪起毀犯故
255 26 to grow out of; to bring forth; to emerge 謂於無餘罪起毀犯故
256 26 to appoint (to an official post); to take up a post 謂於無餘罪起毀犯故
257 26 to start 謂於無餘罪起毀犯故
258 26 to establish; to build 謂於無餘罪起毀犯故
259 26 to draft; to draw up (a plan) 謂於無餘罪起毀犯故
260 26 opening sentence; opening verse 謂於無餘罪起毀犯故
261 26 to get out of bed 謂於無餘罪起毀犯故
262 26 to recover; to heal 謂於無餘罪起毀犯故
263 26 to take out; to extract 謂於無餘罪起毀犯故
264 26 marks the beginning of an action 謂於無餘罪起毀犯故
265 26 marks the sufficiency of an action 謂於無餘罪起毀犯故
266 26 to call back from mourning 謂於無餘罪起毀犯故
267 26 to take place; to occur 謂於無餘罪起毀犯故
268 26 to conjecture 謂於無餘罪起毀犯故
269 26 stand up; utthāna 謂於無餘罪起毀犯故
270 26 arising; utpāda 謂於無餘罪起毀犯故
271 25 lìng to make; to cause to be; to lead 因緣令尸羅壞
272 25 lìng to issue a command 因緣令尸羅壞
273 25 lìng rules of behavior; customs 因緣令尸羅壞
274 25 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 因緣令尸羅壞
275 25 lìng a season 因緣令尸羅壞
276 25 lìng respected; good reputation 因緣令尸羅壞
277 25 lìng good 因緣令尸羅壞
278 25 lìng pretentious 因緣令尸羅壞
279 25 lìng a transcending state of existence 因緣令尸羅壞
280 25 lìng a commander 因緣令尸羅壞
281 25 lìng a commanding quality; an impressive character 因緣令尸羅壞
282 25 lìng lyrics 因緣令尸羅壞
283 25 lìng Ling 因緣令尸羅壞
284 25 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 因緣令尸羅壞
285 25 xīn heart [organ] 境界心不流散故
286 25 xīn Kangxi radical 61 境界心不流散故
287 25 xīn mind; consciousness 境界心不流散故
288 25 xīn the center; the core; the middle 境界心不流散故
289 25 xīn one of the 28 star constellations 境界心不流散故
290 25 xīn heart 境界心不流散故
291 25 xīn emotion 境界心不流散故
292 25 xīn intention; consideration 境界心不流散故
293 25 xīn disposition; temperament 境界心不流散故
294 25 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 境界心不流散故
295 25 xīn heart; hṛdaya 境界心不流散故
296 25 xīn Rohiṇī; Jyesthā 境界心不流散故
297 25 chù a place; location; a spot; a point 斷除八處乃名
298 25 chǔ to reside; to live; to dwell 斷除八處乃名
299 25 chù an office; a department; a bureau 斷除八處乃名
300 25 chù a part; an aspect 斷除八處乃名
301 25 chǔ to be in; to be in a position of 斷除八處乃名
302 25 chǔ to get along with 斷除八處乃名
303 25 chǔ to deal with; to manage 斷除八處乃名
304 25 chǔ to punish; to sentence 斷除八處乃名
305 25 chǔ to stop; to pause 斷除八處乃名
306 25 chǔ to be associated with 斷除八處乃名
307 25 chǔ to situate; to fix a place for 斷除八處乃名
308 25 chǔ to occupy; to control 斷除八處乃名
309 25 chù circumstances; situation 斷除八處乃名
310 25 chù an occasion; a time 斷除八處乃名
311 25 chù position; sthāna 斷除八處乃名
312 24 zhī to know 當知亦
313 24 zhī to comprehend 當知亦
314 24 zhī to inform; to tell 當知亦
315 24 zhī to administer 當知亦
316 24 zhī to distinguish; to discern; to recognize 當知亦
317 24 zhī to be close friends 當知亦
318 24 zhī to feel; to sense; to perceive 當知亦
319 24 zhī to receive; to entertain 當知亦
320 24 zhī knowledge 當知亦
321 24 zhī consciousness; perception 當知亦
322 24 zhī a close friend 當知亦
323 24 zhì wisdom 當知亦
324 24 zhì Zhi 當知亦
325 24 zhī to appreciate 當知亦
326 24 zhī to make known 當知亦
327 24 zhī to have control over 當知亦
328 24 zhī to expect; to foresee 當知亦
329 24 zhī Understanding 當知亦
330 24 zhī know; jña 當知亦
331 24 Qi 知其相
332 23 zhī to support 略由四支攝諸
333 23 zhī a branch 略由四支攝諸
334 23 zhī a sect; a denomination; a division 略由四支攝諸
335 23 zhī Kangxi radical 65 略由四支攝諸
336 23 zhī hands and feet; limb 略由四支攝諸
337 23 zhī to disperse; to pay 略由四支攝諸
338 23 zhī earthly branch 略由四支攝諸
339 23 zhī Zhi 略由四支攝諸
340 23 zhī able to sustain 略由四支攝諸
341 23 zhī to receive; to draw; to get 略由四支攝諸
342 23 zhī to dispatch; to assign 略由四支攝諸
343 23 zhī descendants 略由四支攝諸
344 23 zhī limb; avayava 略由四支攝諸
345 22 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 復次有三種調善
346 22 shàn happy 復次有三種調善
347 22 shàn good 復次有三種調善
348 22 shàn kind-hearted 復次有三種調善
349 22 shàn to be skilled at something 復次有三種調善
350 22 shàn familiar 復次有三種調善
351 22 shàn to repair 復次有三種調善
352 22 shàn to admire 復次有三種調善
353 22 shàn to praise 復次有三種調善
354 22 shàn Shan 復次有三種調善
355 22 shàn wholesome; virtuous 復次有三種調善
356 22 雜染 zárǎn Polluted 謂即於彼非雜染中生雜染想
357 22 雜染 zárǎn an affliction; a defilement 謂即於彼非雜染中生雜染想
358 22 interesting 五能身壞後與第一趣
359 22 to turn towards; to approach 五能身壞後與第一趣
360 22 to urge 五能身壞後與第一趣
361 22 purport; an objective 五能身壞後與第一趣
362 22 a delight; a pleasure; an interest 五能身壞後與第一趣
363 22 an inclination 五能身壞後與第一趣
364 22 a flavor; a taste 五能身壞後與第一趣
365 22 to go quickly towards 五能身壞後與第一趣
366 22 realm; destination 五能身壞後與第一趣
367 22 desire 復次若有苾芻欲勤加行密護根門
368 22 to desire; to wish 復次若有苾芻欲勤加行密護根門
369 22 to desire; to intend 復次若有苾芻欲勤加行密護根門
370 22 lust 復次若有苾芻欲勤加行密護根門
371 22 desire; intention; wish; kāma 復次若有苾芻欲勤加行密護根門
372 21 出離 chūlí renunciation, transcendence 復次依六出離應知建立諸
373 21 出離 chū lí to leave; to transcend the mundane world 復次依六出離應知建立諸
374 21 mèi a demon 復次由五種相諸煩惱魅
375 21 mèi to enchant; to charm 復次由五種相諸煩惱魅
376 21 mèi evil spirit; rākṣasa 復次由五種相諸煩惱魅
377 21 míng fame; renown; reputation 由四因緣名戒具足
378 21 míng a name; personal name; designation 由四因緣名戒具足
379 21 míng rank; position 由四因緣名戒具足
380 21 míng an excuse 由四因緣名戒具足
381 21 míng life 由四因緣名戒具足
382 21 míng to name; to call 由四因緣名戒具足
383 21 míng to express; to describe 由四因緣名戒具足
384 21 míng to be called; to have the name 由四因緣名戒具足
385 21 míng to own; to possess 由四因緣名戒具足
386 21 míng famous; renowned 由四因緣名戒具足
387 21 míng moral 由四因緣名戒具足
388 21 míng name; naman 由四因緣名戒具足
389 21 míng fame; renown; yasas 由四因緣名戒具足
390 21 shēn human body; torso 受所依止身
391 21 shēn Kangxi radical 158 受所依止身
392 21 shēn self 受所依止身
393 21 shēn life 受所依止身
394 21 shēn an object 受所依止身
395 21 shēn a lifetime 受所依止身
396 21 shēn moral character 受所依止身
397 21 shēn status; identity; position 受所依止身
398 21 shēn pregnancy 受所依止身
399 21 juān India 受所依止身
400 21 shēn body; kāya 受所依止身
401 20 fēi Kangxi radical 175 非委悉作若修若習若多修習
402 20 fēi wrong; bad; untruthful 非委悉作若修若習若多修習
403 20 fēi different 非委悉作若修若習若多修習
404 20 fēi to not be; to not have 非委悉作若修若習若多修習
405 20 fēi to violate; to be contrary to 非委悉作若修若習若多修習
406 20 fēi Africa 非委悉作若修若習若多修習
407 20 fēi to slander 非委悉作若修若習若多修習
408 20 fěi to avoid 非委悉作若修若習若多修習
409 20 fēi must 非委悉作若修若習若多修習
410 20 fēi an error 非委悉作若修若習若多修習
411 20 fēi a problem; a question 非委悉作若修若習若多修習
412 20 fēi evil 非委悉作若修若習若多修習
413 20 yìng to answer; to respond 尸羅壞故依止尸羅所應
414 20 yìng to confirm; to verify 尸羅壞故依止尸羅所應
415 20 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 尸羅壞故依止尸羅所應
416 20 yìng to accept 尸羅壞故依止尸羅所應
417 20 yìng to permit; to allow 尸羅壞故依止尸羅所應
418 20 yìng to echo 尸羅壞故依止尸羅所應
419 20 yìng to handle; to deal with 尸羅壞故依止尸羅所應
420 20 yìng Ying 尸羅壞故依止尸羅所應
421 20 Kangxi radical 49 出已還
422 20 to bring to an end; to stop 出已還
423 20 to complete 出已還
424 20 to demote; to dismiss 出已還
425 20 to recover from an illness 出已還
426 20 former; pūrvaka 出已還
427 20 xiàng to observe; to assess 知其相
428 20 xiàng appearance; portrait; picture 知其相
429 20 xiàng countenance; personage; character; disposition 知其相
430 20 xiàng to aid; to help 知其相
431 20 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 知其相
432 20 xiàng a sign; a mark; appearance 知其相
433 20 xiāng alternately; in turn 知其相
434 20 xiāng Xiang 知其相
435 20 xiāng form substance 知其相
436 20 xiāng to express 知其相
437 20 xiàng to choose 知其相
438 20 xiāng Xiang 知其相
439 20 xiāng an ancient musical instrument 知其相
440 20 xiāng the seventh lunar month 知其相
441 20 xiāng to compare 知其相
442 20 xiàng to divine 知其相
443 20 xiàng to administer 知其相
444 20 xiàng helper for a blind person 知其相
445 20 xiāng rhythm [music] 知其相
446 20 xiāng the upper frets of a pipa 知其相
447 20 xiāng coralwood 知其相
448 20 xiàng ministry 知其相
449 20 xiàng to supplement; to enhance 知其相
450 20 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 知其相
451 20 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 知其相
452 20 xiàng sign; mark; liṅga 知其相
453 20 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 知其相
454 19 zuò to do 不能作一切有情義利
455 19 zuò to act as; to serve as 不能作一切有情義利
456 19 zuò to start 不能作一切有情義利
457 19 zuò a writing; a work 不能作一切有情義利
458 19 zuò to dress as; to be disguised as 不能作一切有情義利
459 19 zuō to create; to make 不能作一切有情義利
460 19 zuō a workshop 不能作一切有情義利
461 19 zuō to write; to compose 不能作一切有情義利
462 19 zuò to rise 不能作一切有情義利
463 19 zuò to be aroused 不能作一切有情義利
464 19 zuò activity; action; undertaking 不能作一切有情義利
465 19 zuò to regard as 不能作一切有情義利
466 19 zuò action; kāraṇa 不能作一切有情義利
467 19 to give 於現法與第一樂
468 19 to accompany 於現法與第一樂
469 19 to particate in 於現法與第一樂
470 19 of the same kind 於現法與第一樂
471 19 to help 於現法與第一樂
472 19 for 於現法與第一樂
473 19 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 一是煩惱
474 19 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 一是煩惱
475 19 煩惱 fánnǎo defilement 一是煩惱
476 19 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 一是煩惱
477 18 zhì wisdom; knowledge; understanding 能引發同法不同法者智故
478 18 zhì care; prudence 能引發同法不同法者智故
479 18 zhì Zhi 能引發同法不同法者智故
480 18 zhì spiritual insight; gnosis 能引發同法不同法者智故
481 18 zhì clever 能引發同法不同法者智故
482 18 zhì Wisdom 能引發同法不同法者智故
483 18 zhì jnana; knowing 能引發同法不同法者智故
484 18 to reach 及以四相了知不
485 18 to attain 及以四相了知不
486 18 to understand 及以四相了知不
487 18 able to be compared to; to catch up with 及以四相了知不
488 18 to be involved with; to associate with 及以四相了知不
489 18 passing of a feudal title from elder to younger brother 及以四相了知不
490 18 and; ca; api 及以四相了知不
491 18 suí to follow 恭敬隨學具分
492 18 suí to listen to 恭敬隨學具分
493 18 suí to submit to; to comply with 恭敬隨學具分
494 18 suí to be obsequious 恭敬隨學具分
495 18 suí 17th hexagram 恭敬隨學具分
496 18 suí let somebody do what they like 恭敬隨學具分
497 18 suí to resemble; to look like 恭敬隨學具分
498 18 suí follow; anugama 恭敬隨學具分
499 18 一切 yīqiè temporary 一切闇
500 18 一切 yīqiè the same 一切闇

Frequencies of all Words

Top 1082

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 170 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 復次由十五種德差別故
2 170 old; ancient; former; past 復次由十五種德差別故
3 170 reason; cause; purpose 復次由十五種德差別故
4 170 to die 復次由十五種德差別故
5 170 so; therefore; hence 復次由十五種德差別故
6 170 original 復次由十五種德差別故
7 170 accident; happening; instance 復次由十五種德差別故
8 170 a friend; an acquaintance; friendship 復次由十五種德差別故
9 170 something in the past 復次由十五種德差別故
10 170 deceased; dead 復次由十五種德差別故
11 170 still; yet 復次由十五種德差別故
12 170 therefore; tasmāt 復次由十五種德差別故
13 132 in; at 一能於所知滅
14 132 in; at 一能於所知滅
15 132 in; at; to; from 一能於所知滅
16 132 to go; to 一能於所知滅
17 132 to rely on; to depend on 一能於所知滅
18 132 to go to; to arrive at 一能於所知滅
19 132 from 一能於所知滅
20 132 give 一能於所知滅
21 132 oppposing 一能於所知滅
22 132 and 一能於所知滅
23 132 compared to 一能於所知滅
24 132 by 一能於所知滅
25 132 and; as well as 一能於所知滅
26 132 for 一能於所知滅
27 132 Yu 一能於所知滅
28 132 a crow 一能於所知滅
29 132 whew; wow 一能於所知滅
30 132 near to; antike 一能於所知滅
31 91 wèi to call 謂外光明以色為性
32 91 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂外光明以色為性
33 91 wèi to speak to; to address 謂外光明以色為性
34 91 wèi to treat as; to regard as 謂外光明以色為性
35 91 wèi introducing a condition situation 謂外光明以色為性
36 91 wèi to speak to; to address 謂外光明以色為性
37 91 wèi to think 謂外光明以色為性
38 91 wèi for; is to be 謂外光明以色為性
39 91 wèi to make; to cause 謂外光明以色為性
40 91 wèi and 謂外光明以色為性
41 91 wèi principle; reason 謂外光明以色為性
42 91 wèi Wei 謂外光明以色為性
43 91 wèi which; what; yad 謂外光明以色為性
44 91 wèi to say; iti 謂外光明以色為性
45 87 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 受所依止身
46 87 suǒ an office; an institute 受所依止身
47 87 suǒ introduces a relative clause 受所依止身
48 87 suǒ it 受所依止身
49 87 suǒ if; supposing 受所依止身
50 87 suǒ a few; various; some 受所依止身
51 87 suǒ a place; a location 受所依止身
52 87 suǒ indicates a passive voice 受所依止身
53 87 suǒ that which 受所依止身
54 87 suǒ an ordinal number 受所依止身
55 87 suǒ meaning 受所依止身
56 87 suǒ garrison 受所依止身
57 87 suǒ place; pradeśa 受所依止身
58 87 suǒ that which; yad 受所依止身
59 82 not; no 沒出已不沒
60 82 expresses that a certain condition cannot be acheived 沒出已不沒
61 82 as a correlative 沒出已不沒
62 82 no (answering a question) 沒出已不沒
63 82 forms a negative adjective from a noun 沒出已不沒
64 82 at the end of a sentence to form a question 沒出已不沒
65 82 to form a yes or no question 沒出已不沒
66 82 infix potential marker 沒出已不沒
67 82 no; na 沒出已不沒
68 82 yǒu is; are; to exist 復次諸智光明有五勝利
69 82 yǒu to have; to possess 復次諸智光明有五勝利
70 82 yǒu indicates an estimate 復次諸智光明有五勝利
71 82 yǒu indicates a large quantity 復次諸智光明有五勝利
72 82 yǒu indicates an affirmative response 復次諸智光明有五勝利
73 82 yǒu a certain; used before a person, time, or place 復次諸智光明有五勝利
74 82 yǒu used to compare two things 復次諸智光明有五勝利
75 82 yǒu used in a polite formula before certain verbs 復次諸智光明有五勝利
76 82 yǒu used before the names of dynasties 復次諸智光明有五勝利
77 82 yǒu a certain thing; what exists 復次諸智光明有五勝利
78 82 yǒu multiple of ten and ... 復次諸智光明有五勝利
79 82 yǒu abundant 復次諸智光明有五勝利
80 82 yǒu purposeful 復次諸智光明有五勝利
81 82 yǒu You 復次諸智光明有五勝利
82 82 yǒu 1. existence; 2. becoming 復次諸智光明有五勝利
83 82 yǒu becoming; bhava 復次諸智光明有五勝利
84 73 èr two 二能以世間出世間功德適悅攝
85 73 èr Kangxi radical 7 二能以世間出世間功德適悅攝
86 73 èr second 二能以世間出世間功德適悅攝
87 73 èr twice; double; di- 二能以世間出世間功德適悅攝
88 73 èr another; the other 二能以世間出世間功德適悅攝
89 73 èr more than one kind 二能以世間出世間功德適悅攝
90 73 èr two; dvā; dvi 二能以世間出世間功德適悅攝
91 73 èr both; dvaya 二能以世間出世間功德適悅攝
92 73 zhū all; many; various 復次諸智光明有五勝利
93 73 zhū Zhu 復次諸智光明有五勝利
94 73 zhū all; members of the class 復次諸智光明有五勝利
95 73 zhū interrogative particle 復次諸智光明有五勝利
96 73 zhū him; her; them; it 復次諸智光明有五勝利
97 73 zhū of; in 復次諸智光明有五勝利
98 73 zhū all; many; sarva 復次諸智光明有五勝利
99 72 four 攝決擇分中聲聞地之四
100 72 note a musical scale 攝決擇分中聲聞地之四
101 72 fourth 攝決擇分中聲聞地之四
102 72 Si 攝決擇分中聲聞地之四
103 72 four; catur 攝決擇分中聲聞地之四
104 71 sān three 三能正觀見所未見義
105 71 sān third 三能正觀見所未見義
106 71 sān more than two 三能正觀見所未見義
107 71 sān very few 三能正觀見所未見義
108 71 sān repeatedly 三能正觀見所未見義
109 71 sān San 三能正觀見所未見義
110 71 sān three; tri 三能正觀見所未見義
111 71 sān sa 三能正觀見所未見義
112 71 sān three kinds; trividha 三能正觀見所未見義
113 66 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 闕念者
114 66 zhě that 闕念者
115 66 zhě nominalizing function word 闕念者
116 66 zhě used to mark a definition 闕念者
117 66 zhě used to mark a pause 闕念者
118 66 zhě topic marker; that; it 闕念者
119 66 zhuó according to 闕念者
120 66 zhě ca 闕念者
121 65 wèi for; to 謂外光明以色為性
122 65 wèi because of 謂外光明以色為性
123 65 wéi to act as; to serve 謂外光明以色為性
124 65 wéi to change into; to become 謂外光明以色為性
125 65 wéi to be; is 謂外光明以色為性
126 65 wéi to do 謂外光明以色為性
127 65 wèi for 謂外光明以色為性
128 65 wèi because of; for; to 謂外光明以色為性
129 65 wèi to 謂外光明以色為性
130 65 wéi in a passive construction 謂外光明以色為性
131 65 wéi forming a rehetorical question 謂外光明以色為性
132 65 wéi forming an adverb 謂外光明以色為性
133 65 wéi to add emphasis 謂外光明以色為性
134 65 wèi to support; to help 謂外光明以色為性
135 65 wéi to govern 謂外光明以色為性
136 65 wèi to be; bhū 謂外光明以色為性
137 63 one 一能於所知滅
138 63 Kangxi radical 1 一能於所知滅
139 63 as soon as; all at once 一能於所知滅
140 63 pure; concentrated 一能於所知滅
141 63 whole; all 一能於所知滅
142 63 first 一能於所知滅
143 63 the same 一能於所知滅
144 63 each 一能於所知滅
145 63 certain 一能於所知滅
146 63 throughout 一能於所知滅
147 63 used in between a reduplicated verb 一能於所知滅
148 63 sole; single 一能於所知滅
149 63 a very small amount 一能於所知滅
150 63 Yi 一能於所知滅
151 63 other 一能於所知滅
152 63 to unify 一能於所知滅
153 63 accidentally; coincidentally 一能於所知滅
154 63 abruptly; suddenly 一能於所知滅
155 63 or 一能於所知滅
156 63 one; eka 一能於所知滅
157 62 yóu follow; from; it is for...to 復次由十五種德差別故
158 62 yóu Kangxi radical 102 復次由十五種德差別故
159 62 yóu to follow along 復次由十五種德差別故
160 62 yóu cause; reason 復次由十五種德差別故
161 62 yóu by somebody; up to somebody 復次由十五種德差別故
162 62 yóu from a starting point 復次由十五種德差別故
163 62 yóu You 復次由十五種德差別故
164 62 yóu because; yasmāt 復次由十五種德差別故
165 59 zhǒng kind; type 復次由十五種德差別故
166 59 zhòng to plant; to grow; to cultivate 復次由十五種德差別故
167 59 zhǒng kind; type 復次由十五種德差別故
168 59 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 復次由十五種德差別故
169 59 zhǒng seed; strain 復次由十五種德差別故
170 59 zhǒng offspring 復次由十五種德差別故
171 59 zhǒng breed 復次由十五種德差別故
172 59 zhǒng race 復次由十五種德差別故
173 59 zhǒng species 復次由十五種德差別故
174 59 zhǒng root; source; origin 復次由十五種德差別故
175 59 zhǒng grit; guts 復次由十五種德差別故
176 59 zhǒng seed; bīja 復次由十五種德差別故
177 59 néng can; able 一能於所知滅
178 59 néng ability; capacity 一能於所知滅
179 59 néng a mythical bear-like beast 一能於所知滅
180 59 néng energy 一能於所知滅
181 59 néng function; use 一能於所知滅
182 59 néng may; should; permitted to 一能於所知滅
183 59 néng talent 一能於所知滅
184 59 néng expert at 一能於所知滅
185 59 néng to be in harmony 一能於所知滅
186 59 néng to tend to; to care for 一能於所知滅
187 59 néng to reach; to arrive at 一能於所知滅
188 59 néng as long as; only 一能於所知滅
189 59 néng even if 一能於所知滅
190 59 néng but 一能於所知滅
191 59 néng in this way 一能於所知滅
192 59 néng to be able; śak 一能於所知滅
193 59 néng skilful; pravīṇa 一能於所知滅
194 52 ruò to seem; to be like; as 若行若住繫
195 52 ruò seemingly 若行若住繫
196 52 ruò if 若行若住繫
197 52 ruò you 若行若住繫
198 52 ruò this; that 若行若住繫
199 52 ruò and; or 若行若住繫
200 52 ruò as for; pertaining to 若行若住繫
201 52 pomegranite 若行若住繫
202 52 ruò to choose 若行若住繫
203 52 ruò to agree; to accord with; to conform to 若行若住繫
204 52 ruò thus 若行若住繫
205 52 ruò pollia 若行若住繫
206 52 ruò Ruo 若行若住繫
207 52 ruò only then 若行若住繫
208 52 ja 若行若住繫
209 52 jñā 若行若住繫
210 52 ruò if; yadi 若行若住繫
211 47 復次 fùcì furthermore; moreover 復次諸智光明有五勝利
212 47 復次 fùcì furthermore; moreover 復次諸智光明有五勝利
213 44 five 復次諸智光明有五勝利
214 44 fifth musical note 復次諸智光明有五勝利
215 44 Wu 復次諸智光明有五勝利
216 44 the five elements 復次諸智光明有五勝利
217 44 five; pañca 復次諸智光明有五勝利
218 39 method; way 法悔除
219 39 France 法悔除
220 39 the law; rules; regulations 法悔除
221 39 the teachings of the Buddha; Dharma 法悔除
222 39 a standard; a norm 法悔除
223 39 an institution 法悔除
224 39 to emulate 法悔除
225 39 magic; a magic trick 法悔除
226 39 punishment 法悔除
227 39 Fa 法悔除
228 39 a precedent 法悔除
229 39 a classification of some kinds of Han texts 法悔除
230 39 relating to a ceremony or rite 法悔除
231 39 Dharma 法悔除
232 39 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 法悔除
233 39 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 法悔除
234 39 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 法悔除
235 39 quality; characteristic 法悔除
236 36 that; those 於彼法雖聽雖受雖善了知
237 36 another; the other 於彼法雖聽雖受雖善了知
238 36 that; tad 於彼法雖聽雖受雖善了知
239 35 ér and; as well as; but (not); yet (not) 應求如所從求而乞求故
240 35 ér Kangxi radical 126 應求如所從求而乞求故
241 35 ér you 應求如所從求而乞求故
242 35 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 應求如所從求而乞求故
243 35 ér right away; then 應求如所從求而乞求故
244 35 ér but; yet; however; while; nevertheless 應求如所從求而乞求故
245 35 ér if; in case; in the event that 應求如所從求而乞求故
246 35 ér therefore; as a result; thus 應求如所從求而乞求故
247 35 ér how can it be that? 應求如所從求而乞求故
248 35 ér so as to 應求如所從求而乞求故
249 35 ér only then 應求如所從求而乞求故
250 35 ér as if; to seem like 應求如所從求而乞求故
251 35 néng can; able 應求如所從求而乞求故
252 35 ér whiskers on the cheeks; sideburns 應求如所從求而乞求故
253 35 ér me 應求如所從求而乞求故
254 35 ér to arrive; up to 應求如所從求而乞求故
255 35 ér possessive 應求如所從求而乞求故
256 35 ér and; ca 應求如所從求而乞求故
257 34 de potential marker 二得正教授
258 34 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 二得正教授
259 34 děi must; ought to 二得正教授
260 34 děi to want to; to need to 二得正教授
261 34 děi must; ought to 二得正教授
262 34 de 二得正教授
263 34 de infix potential marker 二得正教授
264 34 to result in 二得正教授
265 34 to be proper; to fit; to suit 二得正教授
266 34 to be satisfied 二得正教授
267 34 to be finished 二得正教授
268 34 de result of degree 二得正教授
269 34 de marks completion of an action 二得正教授
270 34 děi satisfying 二得正教授
271 34 to contract 二得正教授
272 34 marks permission or possibility 二得正教授
273 34 expressing frustration 二得正教授
274 34 to hear 二得正教授
275 34 to have; there is 二得正教授
276 34 marks time passed 二得正教授
277 34 obtain; attain; prāpta 二得正教授
278 34 according to 復次依六出離應知建立諸
279 34 to depend on; to lean on 復次依六出離應知建立諸
280 34 to comply with; to follow 復次依六出離應知建立諸
281 34 to help 復次依六出離應知建立諸
282 34 flourishing 復次依六出離應知建立諸
283 34 lovable 復次依六出離應知建立諸
284 34 bonds; substratum; upadhi 復次依六出離應知建立諸
285 34 refuge; śaraṇa 復次依六出離應知建立諸
286 34 reliance; pratiśaraṇa 復次依六出離應知建立諸
287 33 云何 yúnhé why; how 云何名為助伴清淨
288 33 云何 yúnhé how; katham 云何名為助伴清淨
289 33 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 復次由二因緣令所受戒清淨具足
290 33 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 復次由二因緣令所受戒清淨具足
291 33 清淨 qīngjìng concise 復次由二因緣令所受戒清淨具足
292 33 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 復次由二因緣令所受戒清淨具足
293 33 清淨 qīngjìng pure and clean 復次由二因緣令所受戒清淨具足
294 33 清淨 qīngjìng purity 復次由二因緣令所受戒清淨具足
295 33 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 復次由二因緣令所受戒清淨具足
296 31 xíng to walk 行清淨
297 31 xíng capable; competent 行清淨
298 31 háng profession 行清淨
299 31 háng line; row 行清淨
300 31 xíng Kangxi radical 144 行清淨
301 31 xíng to travel 行清淨
302 31 xìng actions; conduct 行清淨
303 31 xíng to do; to act; to practice 行清淨
304 31 xíng all right; OK; okay 行清淨
305 31 háng horizontal line 行清淨
306 31 héng virtuous deeds 行清淨
307 31 hàng a line of trees 行清淨
308 31 hàng bold; steadfast 行清淨
309 31 xíng to move 行清淨
310 31 xíng to put into effect; to implement 行清淨
311 31 xíng travel 行清淨
312 31 xíng to circulate 行清淨
313 31 xíng running script; running script 行清淨
314 31 xíng temporary 行清淨
315 31 xíng soon 行清淨
316 31 háng rank; order 行清淨
317 31 háng a business; a shop 行清淨
318 31 xíng to depart; to leave 行清淨
319 31 xíng to experience 行清淨
320 31 xíng path; way 行清淨
321 31 xíng xing; ballad 行清淨
322 31 xíng a round [of drinks] 行清淨
323 31 xíng Xing 行清淨
324 31 xíng moreover; also 行清淨
325 31 xíng Practice 行清淨
326 31 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 行清淨
327 31 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 行清淨
328 30 no 有闇相違無闇
329 30 Kangxi radical 71 有闇相違無闇
330 30 to not have; without 有闇相違無闇
331 30 has not yet 有闇相違無闇
332 30 mo 有闇相違無闇
333 30 do not 有闇相違無闇
334 30 not; -less; un- 有闇相違無闇
335 30 regardless of 有闇相違無闇
336 30 to not have 有闇相違無闇
337 30 um 有闇相違無闇
338 30 Wu 有闇相違無闇
339 30 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 有闇相違無闇
340 30 not; non- 有闇相違無闇
341 30 mo 有闇相違無闇
342 30 shì is; are; am; to be 一是煩惱
343 30 shì is exactly 一是煩惱
344 30 shì is suitable; is in contrast 一是煩惱
345 30 shì this; that; those 一是煩惱
346 30 shì really; certainly 一是煩惱
347 30 shì correct; yes; affirmative 一是煩惱
348 30 shì true 一是煩惱
349 30 shì is; has; exists 一是煩惱
350 30 shì used between repetitions of a word 一是煩惱
351 30 shì a matter; an affair 一是煩惱
352 30 shì Shi 一是煩惱
353 30 shì is; bhū 一是煩惱
354 30 shì this; idam 一是煩惱
355 28 zhōng middle 攝決擇分中聲聞地之四
356 28 zhōng medium; medium sized 攝決擇分中聲聞地之四
357 28 zhōng China 攝決擇分中聲聞地之四
358 28 zhòng to hit the mark 攝決擇分中聲聞地之四
359 28 zhōng in; amongst 攝決擇分中聲聞地之四
360 28 zhōng midday 攝決擇分中聲聞地之四
361 28 zhōng inside 攝決擇分中聲聞地之四
362 28 zhōng during 攝決擇分中聲聞地之四
363 28 zhōng Zhong 攝決擇分中聲聞地之四
364 28 zhōng intermediary 攝決擇分中聲聞地之四
365 28 zhōng half 攝決擇分中聲聞地之四
366 28 zhōng just right; suitably 攝決擇分中聲聞地之四
367 28 zhōng while 攝決擇分中聲聞地之四
368 28 zhòng to reach; to attain 攝決擇分中聲聞地之四
369 28 zhòng to suffer; to infect 攝決擇分中聲聞地之四
370 28 zhòng to obtain 攝決擇分中聲聞地之四
371 28 zhòng to pass an exam 攝決擇分中聲聞地之四
372 28 zhōng middle 攝決擇分中聲聞地之四
373 28 zhù to dwell; to live; to reside 二住果梵志
374 28 zhù to stop; to halt 二住果梵志
375 28 zhù to retain; to remain 二住果梵志
376 28 zhù to lodge at [temporarily] 二住果梵志
377 28 zhù firmly; securely 二住果梵志
378 28 zhù verb complement 二住果梵志
379 28 zhù attaching; abiding; dwelling on 二住果梵志
380 27 shēng to be born; to give birth 生善皆不得生
381 27 shēng to live 生善皆不得生
382 27 shēng raw 生善皆不得生
383 27 shēng a student 生善皆不得生
384 27 shēng life 生善皆不得生
385 27 shēng to produce; to give rise 生善皆不得生
386 27 shēng alive 生善皆不得生
387 27 shēng a lifetime 生善皆不得生
388 27 shēng to initiate; to become 生善皆不得生
389 27 shēng to grow 生善皆不得生
390 27 shēng unfamiliar 生善皆不得生
391 27 shēng not experienced 生善皆不得生
392 27 shēng hard; stiff; strong 生善皆不得生
393 27 shēng very; extremely 生善皆不得生
394 27 shēng having academic or professional knowledge 生善皆不得生
395 27 shēng a male role in traditional theatre 生善皆不得生
396 27 shēng gender 生善皆不得生
397 27 shēng to develop; to grow 生善皆不得生
398 27 shēng to set up 生善皆不得生
399 27 shēng a prostitute 生善皆不得生
400 27 shēng a captive 生善皆不得生
401 27 shēng a gentleman 生善皆不得生
402 27 shēng Kangxi radical 100 生善皆不得生
403 27 shēng unripe 生善皆不得生
404 27 shēng nature 生善皆不得生
405 27 shēng to inherit; to succeed 生善皆不得生
406 27 shēng destiny 生善皆不得生
407 27 shēng birth 生善皆不得生
408 27 shēng arise; produce; utpad 生善皆不得生
409 27 happy; glad; cheerful; joyful 於現法與第一樂
410 27 to take joy in; to be happy; to be cheerful 於現法與第一樂
411 27 Le 於現法與第一樂
412 27 yuè music 於現法與第一樂
413 27 yuè a musical instrument 於現法與第一樂
414 27 yuè tone [of voice]; expression 於現法與第一樂
415 27 yuè a musician 於現法與第一樂
416 27 joy; pleasure 於現法與第一樂
417 27 yuè the Book of Music 於現法與第一樂
418 27 lào Lao 於現法與第一樂
419 27 to laugh 於現法與第一樂
420 27 Joy 於現法與第一樂
421 27 joy; delight; sukhā 於現法與第一樂
422 27 因緣 yīnyuán chance 因緣令尸羅壞
423 27 因緣 yīnyuán destiny 因緣令尸羅壞
424 27 因緣 yīnyuán according to this 因緣令尸羅壞
425 27 因緣 yīnyuán causes and conditions 因緣令尸羅壞
426 27 因緣 yīnyuán cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya 因緣令尸羅壞
427 27 因緣 yīnyuán Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life 因緣令尸羅壞
428 27 因緣 yīnyuán a passage in a sūtra describing the setting 因緣令尸羅壞
429 26 to arise; to get up 謂於無餘罪起毀犯故
430 26 case; instance; batch; group 謂於無餘罪起毀犯故
431 26 to rise; to raise 謂於無餘罪起毀犯故
432 26 to grow out of; to bring forth; to emerge 謂於無餘罪起毀犯故
433 26 to appoint (to an official post); to take up a post 謂於無餘罪起毀犯故
434 26 to start 謂於無餘罪起毀犯故
435 26 to establish; to build 謂於無餘罪起毀犯故
436 26 to draft; to draw up (a plan) 謂於無餘罪起毀犯故
437 26 opening sentence; opening verse 謂於無餘罪起毀犯故
438 26 to get out of bed 謂於無餘罪起毀犯故
439 26 to recover; to heal 謂於無餘罪起毀犯故
440 26 to take out; to extract 謂於無餘罪起毀犯故
441 26 marks the beginning of an action 謂於無餘罪起毀犯故
442 26 marks the sufficiency of an action 謂於無餘罪起毀犯故
443 26 to call back from mourning 謂於無餘罪起毀犯故
444 26 to take place; to occur 謂於無餘罪起毀犯故
445 26 from 謂於無餘罪起毀犯故
446 26 to conjecture 謂於無餘罪起毀犯故
447 26 stand up; utthāna 謂於無餘罪起毀犯故
448 26 arising; utpāda 謂於無餘罪起毀犯故
449 25 lìng to make; to cause to be; to lead 因緣令尸羅壞
450 25 lìng to issue a command 因緣令尸羅壞
451 25 lìng rules of behavior; customs 因緣令尸羅壞
452 25 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 因緣令尸羅壞
453 25 lìng a season 因緣令尸羅壞
454 25 lìng respected; good reputation 因緣令尸羅壞
455 25 lìng good 因緣令尸羅壞
456 25 lìng pretentious 因緣令尸羅壞
457 25 lìng a transcending state of existence 因緣令尸羅壞
458 25 lìng a commander 因緣令尸羅壞
459 25 lìng a commanding quality; an impressive character 因緣令尸羅壞
460 25 lìng lyrics 因緣令尸羅壞
461 25 lìng Ling 因緣令尸羅壞
462 25 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 因緣令尸羅壞
463 25 xīn heart [organ] 境界心不流散故
464 25 xīn Kangxi radical 61 境界心不流散故
465 25 xīn mind; consciousness 境界心不流散故
466 25 xīn the center; the core; the middle 境界心不流散故
467 25 xīn one of the 28 star constellations 境界心不流散故
468 25 xīn heart 境界心不流散故
469 25 xīn emotion 境界心不流散故
470 25 xīn intention; consideration 境界心不流散故
471 25 xīn disposition; temperament 境界心不流散故
472 25 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 境界心不流散故
473 25 xīn heart; hṛdaya 境界心不流散故
474 25 xīn Rohiṇī; Jyesthā 境界心不流散故
475 25 chù a place; location; a spot; a point 斷除八處乃名
476 25 chǔ to reside; to live; to dwell 斷除八處乃名
477 25 chù location 斷除八處乃名
478 25 chù an office; a department; a bureau 斷除八處乃名
479 25 chù a part; an aspect 斷除八處乃名
480 25 chǔ to be in; to be in a position of 斷除八處乃名
481 25 chǔ to get along with 斷除八處乃名
482 25 chǔ to deal with; to manage 斷除八處乃名
483 25 chǔ to punish; to sentence 斷除八處乃名
484 25 chǔ to stop; to pause 斷除八處乃名
485 25 chǔ to be associated with 斷除八處乃名
486 25 chǔ to situate; to fix a place for 斷除八處乃名
487 25 chǔ to occupy; to control 斷除八處乃名
488 25 chù circumstances; situation 斷除八處乃名
489 25 chù an occasion; a time 斷除八處乃名
490 25 chù position; sthāna 斷除八處乃名
491 25 this; these 即分別此不
492 25 in this way 即分別此不
493 25 otherwise; but; however; so 即分別此不
494 25 at this time; now; here 即分別此不
495 25 this; here; etad 即分別此不
496 24 zhī to know 當知亦
497 24 zhī to comprehend 當知亦
498 24 zhī to inform; to tell 當知亦
499 24 zhī to administer 當知亦
500 24 zhī to distinguish; to discern; to recognize 當知亦

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
near to; antike
  1. wèi
  2. wèi
  1. which; what; yad
  2. to say; iti
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
no; na
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya
zhū all; many; sarva
four; catur
  1. sān
  2. sān
  3. sān
  1. three; tri
  2. sa
  3. three kinds; trividha

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
道立 100 Daoli
法坚 法堅 102 Fa Jian
法句 102 Dhammapada
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
慧通 104 Hui Tong
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
乐清 樂清 108 Yueqing
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
敏法师 敏法師 109 Min Fashi
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
声闻地 聲聞地 115 Stage of Disciple; śrāvakabhūmi
师子相 師子相 115 Simdhadhvaja
四平 115 Siping
无退 無退 119 avaivartika; non-retrogression
无诸 無諸 119 Wu Zhu
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
营事 營事 121 Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master
瑜伽师地论 瑜伽師地論 121 Yogacarabhumi; Yogacarabhumisastra; Yogacarabhumi Sastra; Discourse on the Stages of Yogic Practice
正等觉 正等覺 122 Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness
正知 122 Zheng Zhi

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 254.

Simplified Traditional Pinyin English
爱果 愛果 195 the fruit of desire
爱乐 愛樂 195 love and joy
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
八圣 八聖 98 eight stages of sainthood
遍处 遍處 98 kasina
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
必当 必當 98 must
别境 別境 98 limited scope
不常 98 not permanent
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不可坏 不可壞 98 cannot be diverted; asaṃhārya
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
补特伽罗 補特伽羅 98 pudgala; individual; person
财施 財施 99 donations of money or material wealth
常勤 99 practised; pratipanna
长时 長時 99 eon; kalpa
谄曲 諂曲 99 to flatter; fawning and flattery
承事 99 to entrust with duty
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
出世间道 出世間道 99 the undefiled way
出世间智 出世間智 99 transcending knowledge; spiritual wisdom; lokottarajñāna
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
道中 100 on the path
等心 100 a non-discriminating mind
等至 100 samāpatti; meditative attainment
掉举 掉舉 100 excitement; restlessness; ebulience; auddhatya; uddhacca
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
断见 斷見 100
  1. Nihilism
  2. view that life ends with death
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
多生 100 many births; many rebirths
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶作 惡作 195 evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca
二边 二邊 195 two extremes
二行 195 two kinds of spiritual practice
二修 195 two kinds of cultivation
二种 二種 195 two kinds
二业 二業 195 two kinds of karma
二智 195 two kinds of knowledge; two kinds of wisdom
法施 102 a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana
法名 102 Dharma name
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
方便心 102 a mind capable of expedient means
烦恼障 煩惱障 102 the obstacle created by afflictions
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法器 102
  1. Dharma instrument
  2. a Dharma instrument
  3. fit to receive the teachings
非想 102 non-perection
非有 102 does not exist; is not real
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛宝 佛寶 102 the treasure of the Buddha
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
福行 102 actions that product merit
福业 福業 102 virtuous actions
根门 根門 103 indriya; sense organ
广说 廣說 103 to explain; to teach
坏苦 壞苦 104 suffering from impermanence
惛沈 104 lethargy; gloominess
护者 護者 104 protector; demon; rākṣasa
伽罗 伽羅 106 a kind of wood used for incense
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
教诫 教誡 106 instruction; teaching
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
计度 計度 106 conjecture; reckon; calculate; differentiate
解脱分 解脫分 106 stage of liberation
戒行 106 to abide by precepts
集法 106 saṃgīti
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
经律论 經律論 106 sutra, vinaya, and abhidharma
净信心 淨信心 106 serene faith
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
俱生 106 occuring together
卷第七 106 scroll 7
决择分 決擇分 106 ability in judgement and selection
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
开显 開顯 107 open up and reveal
堪能 107 ability to undertake
空性 107
  1. Empty Nature
  2. empty nature; śūnyatā
苦苦 107 suffering from external circumstances
乐法 樂法 108 joy in the Dharma
乐修 樂修 108 joyful cultivation
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
了知 108 to understand clearly
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
利养 利養 108 gain
论法 論法 108 argumentation; discourse upon
论义 論義 108 upadeśa; upadesa
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
妙善 109 wholesome; kuśala
灭法 滅法 109 unconditioned dharma
名曰 109 to be named; to be called
恼害 惱害 110 malicious feeling
念住 110 a foundation of mindfulness
毘钵舍那 毘鉢舍那 112 insight; vipaśyanā; vipassanā
毘奈耶 112 monastic discipline; vinaya
菩提分 112 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga
菩提分法 112 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment
轻安 輕安 113
  1. Peaceful and at Ease
  2. at ease
  3. calmness; tranquillity; repose; serenity; prasrabhi; passaddhi
勤修 113 cultivated; caritāvin
趣入 113 enter into; comprehended; avatīrṇa
染相 114 characteristics of defilement
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
热恼 熱惱 114 distressed; perturbed; troubled
如法 114 In Accord With
如理 114 principle of suchness
如理作意 114 attention; engagement
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
三相 115
  1. the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
  2. the three positions
  3. the three characteristics of conditioned dharmas
  4. the three characteristics
三行 115
  1. the three karmas; three phrase
  2. the three kinds of action
三苦 115 three kinds of suffering
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
三菩提 115 saṃbodhi; complete enlightenment
三智 115 three kinds of wisdom
僧众 僧眾 115 the monastic community; the sangha
沙门果 沙門果 115 the fruit of śramaṇa practice
善说 善說 115 well expounded
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善趣 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
少欲 115 few desires
摄持 攝持 115
  1. parigraha; to protect; to uphold; to take proper care
  2. grasping; saṃgraha
奢摩他 115 śamatha; medatative concentration
身等 115 equal in body
深义 深義 115 deep meaning
身语意 身語意 115 physical actions, speech, and thought
胜处 勝處 115 abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana
圣法 聖法 115 the sacred teachings of the Buddha
生天 115 celestial birth
生相 115 attribute of arising
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
圣教 聖教 115 sacred teachings
生起 115 cause; arising
什深 甚深 115 very profound; what is deep
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
失念 115 lose train of thought; wandering mind; loss of memory
尸罗 尸羅 115 sila; commitment to not doing harm
施设 施設 115 to establish; to set up
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受者 115 recipient
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
说法者 說法者 115 expounder of the Dharma
四大种 四大種 115 the four great seeds; the four great elements
四颠倒 四顛倒 115 four inverted beliefs; four false beliefs
四法 115 the four aspects of the Dharma
四念住 115 four foundations of mindfulness; satipatthana
四相 115
  1. four notions; four forms; four manifestations of self
  2. four marks of existence; caturlaksana
四智 115 the four forms of wisdom
四住 115 four abodes
素呾缆 素呾纜 115 sutra
窣堵波 115 a stupa
随法行 隨法行 115 Follow the Dharma
随烦恼 隨煩惱 115 secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa
随逐 隨逐 115 to attach and follow
随惑 隨惑 115 secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśā
随眠 隨眠 115 a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
随转 隨轉 115 teaching of adaptable philosophy
所以者何 115 Why is that?
所行 115 actions; practice
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
贪着 貪著 116 attachment to desire
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
同法 116
  1. followers of the same teaching
  2. same dharma; same dharma analogy
同居 116 dwell together
徒众 徒眾 116 a group of disciples
退转 退轉 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
妄念 119
  1. Delusive Thoughts
  2. false thoughts; deluded thoughts
往诣 往詣 119 to go to; upagam
未生善 119 good that has not yet been produced
闻持 聞持 119 to hear and keep in mind
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
五处 五處 119 five places; panca-sthana
五大 119 the five elements
五分 119
  1. five parts
  2. five part teaching
无求 無求 119 No Desires
五下 119 five lower fetters
五心 119 five minds
邬波索迦 鄔波索迦 119 upasaka; upasika; a male lay Buddhist
无怖畏 無怖畏 119 without fear; free from danger; nirbhaya
五法 119 five dharmas; five categories
五妙欲 119 objects of the five senses
无染 無染 119 undefiled
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
现见 現見 120 to immediately see
现相 現相 120 world of objects
现法乐住 現法樂住 120 dṛṣṭa-dharma-sukha-vihāra; delighting in whatever is present
现观 現觀 120 abhisamaya; full comprehension; realization; insight
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
邪行 120
  1. heretical ways
  2. sexual misconduct
心一境性 120 mind with singled pointed focus
修行梵行 120 led the holy life
修法 120 a ritual
学处 學處 120 training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada
眼根 121 the faculty of sight
厌离 厭離 121 to give up in disgust
宴坐 121 sitting meditation; to meditate in seclusion
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
一解脱 一解脫 121 one liberation
一境 121
  1. one realm
  2. singled pointed focus
异门 異門 121 other schools
已生善 121 good that has already been produced
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
依持 121 basis; support
异法 異法 121 a counter example
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
义利 義利 121 weal; benefit
应知 應知 121 should be known
应作 應作 121 a manifestation
一切苦 121 all difficulty
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
异生 異生 121 an ordinary person
一往 121 one passage; one time
勇猛精进 勇猛精進 121 bold advance
有想 121 having apperception
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
欲生 121 arising from desire
于现法 於現法 121 here in the present life
愚夫 121 a fool; a simpleton; bāla
欲贪 欲貪 121 kāmarāga; sensual craving
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
增上缘 增上緣 122
  1. Positive Conditions
  2. contributory factor
  3. predominant condition; adhipatipratyaya
增上 122 additional; increased; superior
增上慢 122 conceit; abhimāna
正方便 122 right effort
正观 正觀 122 right observation
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正思惟 122 right intention; right thought
证得 證得 122 realize; prāpti
证法 證法 122 realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma
证入 證入 122 experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
正行 122 right action
正智 122 correct understanding; wisdom
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
智光 122
  1. the light of wisdom
  2. Jñānaprabha
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
诸众生 諸眾生 122 all beings
住着 住著 122 to cling; to attach; to dwell
自利利他 122 the perfecting of self for the benefit of others
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
作善 122 to do good deeds
作吉祥 122 causing prosperity; śiva-kara