Glossary and Vocabulary for Abhidharmanyāyānusāraśāstra (Apidamo Shun Zheng Lilun) 阿毘達磨順正理論, Scroll 79
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 84 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 經說等持總有三種 |
2 | 84 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 經說等持總有三種 |
3 | 84 | 說 | shuì | to persuade | 經說等持總有三種 |
4 | 84 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 經說等持總有三種 |
5 | 84 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 經說等持總有三種 |
6 | 84 | 說 | shuō | to claim; to assert | 經說等持總有三種 |
7 | 84 | 說 | shuō | allocution | 經說等持總有三種 |
8 | 84 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 經說等持總有三種 |
9 | 84 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 經說等持總有三種 |
10 | 84 | 說 | shuō | speach; vāda | 經說等持總有三種 |
11 | 84 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 經說等持總有三種 |
12 | 84 | 說 | shuō | to instruct | 經說等持總有三種 |
13 | 77 | 於 | yú | to go; to | 今於此中略顯別 |
14 | 77 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 今於此中略顯別 |
15 | 77 | 於 | yú | Yu | 今於此中略顯別 |
16 | 77 | 於 | wū | a crow | 今於此中略顯別 |
17 | 77 | 謂 | wèi | to call | 謂與尋伺相應等持 |
18 | 77 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂與尋伺相應等持 |
19 | 77 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂與尋伺相應等持 |
20 | 77 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂與尋伺相應等持 |
21 | 77 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂與尋伺相應等持 |
22 | 77 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂與尋伺相應等持 |
23 | 77 | 謂 | wèi | to think | 謂與尋伺相應等持 |
24 | 77 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂與尋伺相應等持 |
25 | 77 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂與尋伺相應等持 |
26 | 77 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂與尋伺相應等持 |
27 | 77 | 謂 | wèi | Wei | 謂與尋伺相應等持 |
28 | 74 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 如是三種相別云何 |
29 | 74 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 如是三種相別云何 |
30 | 74 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 如是三種相別云何 |
31 | 74 | 相 | xiàng | to aid; to help | 如是三種相別云何 |
32 | 74 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 如是三種相別云何 |
33 | 74 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 如是三種相別云何 |
34 | 74 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 如是三種相別云何 |
35 | 74 | 相 | xiāng | Xiang | 如是三種相別云何 |
36 | 74 | 相 | xiāng | form substance | 如是三種相別云何 |
37 | 74 | 相 | xiāng | to express | 如是三種相別云何 |
38 | 74 | 相 | xiàng | to choose | 如是三種相別云何 |
39 | 74 | 相 | xiāng | Xiang | 如是三種相別云何 |
40 | 74 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 如是三種相別云何 |
41 | 74 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 如是三種相別云何 |
42 | 74 | 相 | xiāng | to compare | 如是三種相別云何 |
43 | 74 | 相 | xiàng | to divine | 如是三種相別云何 |
44 | 74 | 相 | xiàng | to administer | 如是三種相別云何 |
45 | 74 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 如是三種相別云何 |
46 | 74 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 如是三種相別云何 |
47 | 74 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 如是三種相別云何 |
48 | 74 | 相 | xiāng | coralwood | 如是三種相別云何 |
49 | 74 | 相 | xiàng | ministry | 如是三種相別云何 |
50 | 74 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 如是三種相別云何 |
51 | 74 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 如是三種相別云何 |
52 | 74 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 如是三種相別云何 |
53 | 74 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 如是三種相別云何 |
54 | 74 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 如是三種相別云何 |
55 | 67 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 二無尋唯伺三摩地 |
56 | 67 | 無 | wú | to not have; without | 二無尋唯伺三摩地 |
57 | 67 | 無 | mó | mo | 二無尋唯伺三摩地 |
58 | 67 | 無 | wú | to not have | 二無尋唯伺三摩地 |
59 | 67 | 無 | wú | Wu | 二無尋唯伺三摩地 |
60 | 67 | 無 | mó | mo | 二無尋唯伺三摩地 |
61 | 62 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
62 | 62 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
63 | 62 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
64 | 62 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
65 | 62 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
66 | 62 | 苦 | kǔ | bitter | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
67 | 62 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
68 | 62 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
69 | 62 | 苦 | kǔ | painful | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
70 | 62 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
71 | 61 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 有猶生樂者 |
72 | 61 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 有猶生樂者 |
73 | 61 | 樂 | lè | Le | 有猶生樂者 |
74 | 61 | 樂 | yuè | music | 有猶生樂者 |
75 | 61 | 樂 | yuè | a musical instrument | 有猶生樂者 |
76 | 61 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 有猶生樂者 |
77 | 61 | 樂 | yuè | a musician | 有猶生樂者 |
78 | 61 | 樂 | lè | joy; pleasure | 有猶生樂者 |
79 | 61 | 樂 | yuè | the Book of Music | 有猶生樂者 |
80 | 61 | 樂 | lào | Lao | 有猶生樂者 |
81 | 61 | 樂 | lè | to laugh | 有猶生樂者 |
82 | 61 | 樂 | lè | Joy | 有猶生樂者 |
83 | 61 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 有猶生樂者 |
84 | 61 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為求涅槃故修聖道 |
85 | 61 | 為 | wéi | to change into; to become | 為求涅槃故修聖道 |
86 | 61 | 為 | wéi | to be; is | 為求涅槃故修聖道 |
87 | 61 | 為 | wéi | to do | 為求涅槃故修聖道 |
88 | 61 | 為 | wèi | to support; to help | 為求涅槃故修聖道 |
89 | 61 | 為 | wéi | to govern | 為求涅槃故修聖道 |
90 | 61 | 為 | wèi | to be; bhū | 為求涅槃故修聖道 |
91 | 60 | 者 | zhě | ca | 有尋有伺三摩地者 |
92 | 58 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 謂緣滅諦四種行相相應等 |
93 | 58 | 緣 | yuán | hem | 謂緣滅諦四種行相相應等 |
94 | 58 | 緣 | yuán | to revolve around | 謂緣滅諦四種行相相應等 |
95 | 58 | 緣 | yuán | to climb up | 謂緣滅諦四種行相相應等 |
96 | 58 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 謂緣滅諦四種行相相應等 |
97 | 58 | 緣 | yuán | along; to follow | 謂緣滅諦四種行相相應等 |
98 | 58 | 緣 | yuán | to depend on | 謂緣滅諦四種行相相應等 |
99 | 58 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 謂緣滅諦四種行相相應等 |
100 | 58 | 緣 | yuán | Condition | 謂緣滅諦四種行相相應等 |
101 | 58 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 謂緣滅諦四種行相相應等 |
102 | 58 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 謂非尋伺相應等持 |
103 | 58 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 謂非尋伺相應等持 |
104 | 58 | 非 | fēi | different | 謂非尋伺相應等持 |
105 | 58 | 非 | fēi | to not be; to not have | 謂非尋伺相應等持 |
106 | 58 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 謂非尋伺相應等持 |
107 | 58 | 非 | fēi | Africa | 謂非尋伺相應等持 |
108 | 58 | 非 | fēi | to slander | 謂非尋伺相應等持 |
109 | 58 | 非 | fěi | to avoid | 謂非尋伺相應等持 |
110 | 58 | 非 | fēi | must | 謂非尋伺相應等持 |
111 | 58 | 非 | fēi | an error | 謂非尋伺相應等持 |
112 | 58 | 非 | fēi | a problem; a question | 謂非尋伺相應等持 |
113 | 58 | 非 | fēi | evil | 謂非尋伺相應等持 |
114 | 55 | 捨 | shě | to give | 道如船筏必應捨故 |
115 | 55 | 捨 | shě | to give up; to abandon | 道如船筏必應捨故 |
116 | 55 | 捨 | shě | a house; a home; an abode | 道如船筏必應捨故 |
117 | 55 | 捨 | shè | my | 道如船筏必應捨故 |
118 | 55 | 捨 | shě | equanimity | 道如船筏必應捨故 |
119 | 55 | 捨 | shè | my house | 道如船筏必應捨故 |
120 | 55 | 捨 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 道如船筏必應捨故 |
121 | 55 | 捨 | shè | to leave | 道如船筏必應捨故 |
122 | 55 | 捨 | shě | She | 道如船筏必應捨故 |
123 | 55 | 捨 | shè | disciple | 道如船筏必應捨故 |
124 | 55 | 捨 | shè | a barn; a pen | 道如船筏必應捨故 |
125 | 55 | 捨 | shè | to reside | 道如船筏必應捨故 |
126 | 55 | 捨 | shè | to stop; to halt; to cease | 道如船筏必應捨故 |
127 | 55 | 捨 | shè | to find a place for; to arrange | 道如船筏必應捨故 |
128 | 55 | 捨 | shě | Give | 道如船筏必應捨故 |
129 | 55 | 捨 | shě | abandoning; prahāṇa | 道如船筏必應捨故 |
130 | 55 | 捨 | shě | house; gṛha | 道如船筏必應捨故 |
131 | 55 | 捨 | shě | equanimity; upeksa | 道如船筏必應捨故 |
132 | 54 | 等 | děng | et cetera; and so on | 二種行相相應等 |
133 | 54 | 等 | děng | to wait | 二種行相相應等 |
134 | 54 | 等 | děng | to be equal | 二種行相相應等 |
135 | 54 | 等 | děng | degree; level | 二種行相相應等 |
136 | 54 | 等 | děng | to compare | 二種行相相應等 |
137 | 54 | 等 | děng | same; equal; sama | 二種行相相應等 |
138 | 53 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 由此若修非我 |
139 | 53 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 由此若修非我 |
140 | 53 | 修 | xiū | to repair | 由此若修非我 |
141 | 53 | 修 | xiū | long; slender | 由此若修非我 |
142 | 53 | 修 | xiū | to write; to compile | 由此若修非我 |
143 | 53 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 由此若修非我 |
144 | 53 | 修 | xiū | to practice | 由此若修非我 |
145 | 53 | 修 | xiū | to cut | 由此若修非我 |
146 | 53 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 由此若修非我 |
147 | 53 | 修 | xiū | a virtuous person | 由此若修非我 |
148 | 53 | 修 | xiū | Xiu | 由此若修非我 |
149 | 53 | 修 | xiū | to unknot | 由此若修非我 |
150 | 53 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 由此若修非我 |
151 | 53 | 修 | xiū | excellent | 由此若修非我 |
152 | 53 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 由此若修非我 |
153 | 53 | 修 | xiū | Cultivation | 由此若修非我 |
154 | 53 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 由此若修非我 |
155 | 53 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 由此若修非我 |
156 | 51 | 能 | néng | can; able | 以是涅槃能趣因故 |
157 | 51 | 能 | néng | ability; capacity | 以是涅槃能趣因故 |
158 | 51 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 以是涅槃能趣因故 |
159 | 51 | 能 | néng | energy | 以是涅槃能趣因故 |
160 | 51 | 能 | néng | function; use | 以是涅槃能趣因故 |
161 | 51 | 能 | néng | talent | 以是涅槃能趣因故 |
162 | 51 | 能 | néng | expert at | 以是涅槃能趣因故 |
163 | 51 | 能 | néng | to be in harmony | 以是涅槃能趣因故 |
164 | 51 | 能 | néng | to tend to; to care for | 以是涅槃能趣因故 |
165 | 51 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 以是涅槃能趣因故 |
166 | 51 | 能 | néng | to be able; śak | 以是涅槃能趣因故 |
167 | 51 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 以是涅槃能趣因故 |
168 | 50 | 言 | yán | to speak; to say; said | 非無差別言此中無我 |
169 | 50 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 非無差別言此中無我 |
170 | 50 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 非無差別言此中無我 |
171 | 50 | 言 | yán | phrase; sentence | 非無差別言此中無我 |
172 | 50 | 言 | yán | a word; a syllable | 非無差別言此中無我 |
173 | 50 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 非無差別言此中無我 |
174 | 50 | 言 | yán | to regard as | 非無差別言此中無我 |
175 | 50 | 言 | yán | to act as | 非無差別言此中無我 |
176 | 50 | 言 | yán | word; vacana | 非無差別言此中無我 |
177 | 50 | 言 | yán | speak; vad | 非無差別言此中無我 |
178 | 48 | 亦 | yì | Yi | 身見亦有二行 |
179 | 46 | 不 | bù | infix potential marker | 寧由意樂不 |
180 | 44 | 定 | dìng | to decide | 後緣無相定 |
181 | 44 | 定 | dìng | certainly; definitely | 後緣無相定 |
182 | 44 | 定 | dìng | to determine | 後緣無相定 |
183 | 44 | 定 | dìng | to calm down | 後緣無相定 |
184 | 44 | 定 | dìng | to set; to fix | 後緣無相定 |
185 | 44 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 後緣無相定 |
186 | 44 | 定 | dìng | still | 後緣無相定 |
187 | 44 | 定 | dìng | Concentration | 後緣無相定 |
188 | 44 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 後緣無相定 |
189 | 44 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 後緣無相定 |
190 | 44 | 與 | yǔ | to give | 謂與尋伺相應等持 |
191 | 44 | 與 | yǔ | to accompany | 謂與尋伺相應等持 |
192 | 44 | 與 | yù | to particate in | 謂與尋伺相應等持 |
193 | 44 | 與 | yù | of the same kind | 謂與尋伺相應等持 |
194 | 44 | 與 | yù | to help | 謂與尋伺相應等持 |
195 | 44 | 與 | yǔ | for | 謂與尋伺相應等持 |
196 | 44 | 所 | suǒ | a few; various; some | 故此法非我所 |
197 | 44 | 所 | suǒ | a place; a location | 故此法非我所 |
198 | 44 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 故此法非我所 |
199 | 44 | 所 | suǒ | an ordinal number | 故此法非我所 |
200 | 44 | 所 | suǒ | meaning | 故此法非我所 |
201 | 44 | 所 | suǒ | garrison | 故此法非我所 |
202 | 44 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 故此法非我所 |
203 | 43 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 觀法非我名非我行相 |
204 | 43 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 觀法非我名非我行相 |
205 | 43 | 名 | míng | rank; position | 觀法非我名非我行相 |
206 | 43 | 名 | míng | an excuse | 觀法非我名非我行相 |
207 | 43 | 名 | míng | life | 觀法非我名非我行相 |
208 | 43 | 名 | míng | to name; to call | 觀法非我名非我行相 |
209 | 43 | 名 | míng | to express; to describe | 觀法非我名非我行相 |
210 | 43 | 名 | míng | to be called; to have the name | 觀法非我名非我行相 |
211 | 43 | 名 | míng | to own; to possess | 觀法非我名非我行相 |
212 | 43 | 名 | míng | famous; renowned | 觀法非我名非我行相 |
213 | 43 | 名 | míng | moral | 觀法非我名非我行相 |
214 | 43 | 名 | míng | name; naman | 觀法非我名非我行相 |
215 | 43 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 觀法非我名非我行相 |
216 | 42 | 喜 | xǐ | to be fond of; to like | 喜喜捨無貪 |
217 | 42 | 喜 | xǐ | happy; delightful; joyful | 喜喜捨無貪 |
218 | 42 | 喜 | xǐ | suitable | 喜喜捨無貪 |
219 | 42 | 喜 | xǐ | relating to marriage | 喜喜捨無貪 |
220 | 42 | 喜 | xǐ | shining; splendid | 喜喜捨無貪 |
221 | 42 | 喜 | xǐ | Xi | 喜喜捨無貪 |
222 | 42 | 喜 | xǐ | easy | 喜喜捨無貪 |
223 | 42 | 喜 | xǐ | to be pregnant | 喜喜捨無貪 |
224 | 42 | 喜 | xǐ | joy; happiness; delight | 喜喜捨無貪 |
225 | 42 | 喜 | xǐ | Joy | 喜喜捨無貪 |
226 | 42 | 喜 | xǐ | joy; priti | 喜喜捨無貪 |
227 | 41 | 中 | zhōng | middle | 中唯伺上無 |
228 | 41 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 中唯伺上無 |
229 | 41 | 中 | zhōng | China | 中唯伺上無 |
230 | 41 | 中 | zhòng | to hit the mark | 中唯伺上無 |
231 | 41 | 中 | zhōng | midday | 中唯伺上無 |
232 | 41 | 中 | zhōng | inside | 中唯伺上無 |
233 | 41 | 中 | zhōng | during | 中唯伺上無 |
234 | 41 | 中 | zhōng | Zhong | 中唯伺上無 |
235 | 41 | 中 | zhōng | intermediary | 中唯伺上無 |
236 | 41 | 中 | zhōng | half | 中唯伺上無 |
237 | 41 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 中唯伺上無 |
238 | 41 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 中唯伺上無 |
239 | 41 | 中 | zhòng | to obtain | 中唯伺上無 |
240 | 41 | 中 | zhòng | to pass an exam | 中唯伺上無 |
241 | 41 | 中 | zhōng | middle | 中唯伺上無 |
242 | 41 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 而依對 |
243 | 41 | 依 | yī | to comply with; to follow | 而依對 |
244 | 41 | 依 | yī | to help | 而依對 |
245 | 41 | 依 | yī | flourishing | 而依對 |
246 | 41 | 依 | yī | lovable | 而依對 |
247 | 41 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 而依對 |
248 | 41 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 而依對 |
249 | 41 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 而依對 |
250 | 39 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以有體法亦互無故 |
251 | 39 | 以 | yǐ | to rely on | 以有體法亦互無故 |
252 | 39 | 以 | yǐ | to regard | 以有體法亦互無故 |
253 | 39 | 以 | yǐ | to be able to | 以有體法亦互無故 |
254 | 39 | 以 | yǐ | to order; to command | 以有體法亦互無故 |
255 | 39 | 以 | yǐ | used after a verb | 以有體法亦互無故 |
256 | 39 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以有體法亦互無故 |
257 | 39 | 以 | yǐ | Israel | 以有體法亦互無故 |
258 | 39 | 以 | yǐ | Yi | 以有體法亦互無故 |
259 | 39 | 以 | yǐ | use; yogena | 以有體法亦互無故 |
260 | 38 | 應 | yìng | to answer; to respond | 盡已杖亦應燒 |
261 | 38 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 盡已杖亦應燒 |
262 | 38 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 盡已杖亦應燒 |
263 | 38 | 應 | yìng | to accept | 盡已杖亦應燒 |
264 | 38 | 應 | yìng | to permit; to allow | 盡已杖亦應燒 |
265 | 38 | 應 | yìng | to echo | 盡已杖亦應燒 |
266 | 38 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 盡已杖亦應燒 |
267 | 38 | 應 | yìng | Ying | 盡已杖亦應燒 |
268 | 38 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 非離聖道有得涅 |
269 | 38 | 得 | děi | to want to; to need to | 非離聖道有得涅 |
270 | 38 | 得 | děi | must; ought to | 非離聖道有得涅 |
271 | 38 | 得 | dé | de | 非離聖道有得涅 |
272 | 38 | 得 | de | infix potential marker | 非離聖道有得涅 |
273 | 38 | 得 | dé | to result in | 非離聖道有得涅 |
274 | 38 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 非離聖道有得涅 |
275 | 38 | 得 | dé | to be satisfied | 非離聖道有得涅 |
276 | 38 | 得 | dé | to be finished | 非離聖道有得涅 |
277 | 38 | 得 | děi | satisfying | 非離聖道有得涅 |
278 | 38 | 得 | dé | to contract | 非離聖道有得涅 |
279 | 38 | 得 | dé | to hear | 非離聖道有得涅 |
280 | 38 | 得 | dé | to have; there is | 非離聖道有得涅 |
281 | 38 | 得 | dé | marks time passed | 非離聖道有得涅 |
282 | 38 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 非離聖道有得涅 |
283 | 37 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 謂彼先起無學等 |
284 | 37 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 謂彼先起無學等 |
285 | 37 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 謂彼先起無學等 |
286 | 37 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 謂彼先起無學等 |
287 | 37 | 起 | qǐ | to start | 謂彼先起無學等 |
288 | 37 | 起 | qǐ | to establish; to build | 謂彼先起無學等 |
289 | 37 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 謂彼先起無學等 |
290 | 37 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 謂彼先起無學等 |
291 | 37 | 起 | qǐ | to get out of bed | 謂彼先起無學等 |
292 | 37 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 謂彼先起無學等 |
293 | 37 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 謂彼先起無學等 |
294 | 37 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 謂彼先起無學等 |
295 | 37 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 謂彼先起無學等 |
296 | 37 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 謂彼先起無學等 |
297 | 37 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 謂彼先起無學等 |
298 | 37 | 起 | qǐ | to conjecture | 謂彼先起無學等 |
299 | 37 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 謂彼先起無學等 |
300 | 37 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 謂彼先起無學等 |
301 | 36 | 聖道 | shèngdào | the sacred way; spiritual path | 願聖道 |
302 | 36 | 聖道 | shèngdào | The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | 願聖道 |
303 | 34 | 有情 | yǒuqíng | having feelings for | 切有情共樂 |
304 | 34 | 有情 | yǒuqíng | friends with | 切有情共樂 |
305 | 34 | 有情 | yǒuqíng | having emotional appeal | 切有情共樂 |
306 | 34 | 有情 | yǒuqíng | sentient being | 切有情共樂 |
307 | 34 | 有情 | yǒuqíng | sentient beings | 切有情共樂 |
308 | 34 | 非常 | fēicháng | out of the ordinary; unusual | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
309 | 34 | 非常 | fēicháng | impermanent; transient | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
310 | 34 | 慈 | cí | to be kind; to be charitable; to be benevolent | 一慈二悲三喜四捨 |
311 | 34 | 慈 | cí | love | 一慈二悲三喜四捨 |
312 | 34 | 慈 | cí | compassionate mother | 一慈二悲三喜四捨 |
313 | 34 | 慈 | cí | a magnet | 一慈二悲三喜四捨 |
314 | 34 | 慈 | cí | Ci | 一慈二悲三喜四捨 |
315 | 34 | 慈 | cí | Kindness | 一慈二悲三喜四捨 |
316 | 34 | 慈 | cí | loving-kindness; maitri | 一慈二悲三喜四捨 |
317 | 33 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 二無願三摩地 |
318 | 33 | 願 | yuàn | hope | 二無願三摩地 |
319 | 33 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 二無願三摩地 |
320 | 33 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 二無願三摩地 |
321 | 33 | 願 | yuàn | a vow | 二無願三摩地 |
322 | 33 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 二無願三摩地 |
323 | 33 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 二無願三摩地 |
324 | 33 | 願 | yuàn | to admire | 二無願三摩地 |
325 | 33 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 二無願三摩地 |
326 | 30 | 別 | bié | other | 如是三種相別云何 |
327 | 30 | 別 | bié | special | 如是三種相別云何 |
328 | 30 | 別 | bié | to leave | 如是三種相別云何 |
329 | 30 | 別 | bié | to distinguish | 如是三種相別云何 |
330 | 30 | 別 | bié | to pin | 如是三種相別云何 |
331 | 30 | 別 | bié | to insert; to jam | 如是三種相別云何 |
332 | 30 | 別 | bié | to turn | 如是三種相別云何 |
333 | 30 | 別 | bié | Bie | 如是三種相別云何 |
334 | 30 | 道 | dào | way; road; path | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
335 | 30 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
336 | 30 | 道 | dào | Tao; the Way | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
337 | 30 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
338 | 30 | 道 | dào | to think | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
339 | 30 | 道 | dào | circuit; a province | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
340 | 30 | 道 | dào | a course; a channel | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
341 | 30 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
342 | 30 | 道 | dào | a doctrine | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
343 | 30 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
344 | 30 | 道 | dào | a skill | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
345 | 30 | 道 | dào | a sect | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
346 | 30 | 道 | dào | a line | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
347 | 30 | 道 | dào | Way | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
348 | 30 | 道 | dào | way; path; marga | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
349 | 30 | 行相 | xíng xiāng | to conceptualize about phenomena | 二種行相相應等 |
350 | 30 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 空謂空非我 |
351 | 30 | 空 | kòng | free time | 空謂空非我 |
352 | 30 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 空謂空非我 |
353 | 30 | 空 | kōng | the sky; the air | 空謂空非我 |
354 | 30 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 空謂空非我 |
355 | 30 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 空謂空非我 |
356 | 30 | 空 | kòng | empty space | 空謂空非我 |
357 | 30 | 空 | kōng | without substance | 空謂空非我 |
358 | 30 | 空 | kōng | to not have | 空謂空非我 |
359 | 30 | 空 | kòng | opportunity; chance | 空謂空非我 |
360 | 30 | 空 | kōng | vast and high | 空謂空非我 |
361 | 30 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 空謂空非我 |
362 | 30 | 空 | kòng | blank | 空謂空非我 |
363 | 30 | 空 | kòng | expansive | 空謂空非我 |
364 | 30 | 空 | kòng | lacking | 空謂空非我 |
365 | 30 | 空 | kōng | plain; nothing else | 空謂空非我 |
366 | 30 | 空 | kōng | Emptiness | 空謂空非我 |
367 | 30 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 空謂空非我 |
368 | 30 | 瞋 | chēn | to glare at in anger | 對治瞋等故 |
369 | 30 | 瞋 | chēn | to be angry | 對治瞋等故 |
370 | 30 | 瞋 | chēn | aversion; hatred; hostility; anger; dveṣa | 對治瞋等故 |
371 | 30 | 瞋 | chēn | malice; vyāpāda | 對治瞋等故 |
372 | 30 | 瞋 | chēn | wroth; krodha | 對治瞋等故 |
373 | 29 | 厭 | yàn | to dislike; to detest | 以本期心厭有為故 |
374 | 29 | 厭 | yā | to press | 以本期心厭有為故 |
375 | 29 | 厭 | yā | to inhibit; to restrain; to block | 以本期心厭有為故 |
376 | 29 | 厭 | yàn | to satisfy; to be satisfied | 以本期心厭有為故 |
377 | 29 | 厭 | yàn | to tire of | 以本期心厭有為故 |
378 | 29 | 厭 | yàn | to dislike; nirvid | 以本期心厭有為故 |
379 | 27 | 四 | sì | four | 無相謂滅四 |
380 | 27 | 四 | sì | note a musical scale | 無相謂滅四 |
381 | 27 | 四 | sì | fourth | 無相謂滅四 |
382 | 27 | 四 | sì | Si | 無相謂滅四 |
383 | 27 | 四 | sì | four; catur | 無相謂滅四 |
384 | 27 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
385 | 27 | 生 | shēng | to live | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
386 | 27 | 生 | shēng | raw | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
387 | 27 | 生 | shēng | a student | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
388 | 27 | 生 | shēng | life | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
389 | 27 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
390 | 27 | 生 | shēng | alive | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
391 | 27 | 生 | shēng | a lifetime | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
392 | 27 | 生 | shēng | to initiate; to become | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
393 | 27 | 生 | shēng | to grow | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
394 | 27 | 生 | shēng | unfamiliar | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
395 | 27 | 生 | shēng | not experienced | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
396 | 27 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
397 | 27 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
398 | 27 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
399 | 27 | 生 | shēng | gender | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
400 | 27 | 生 | shēng | to develop; to grow | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
401 | 27 | 生 | shēng | to set up | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
402 | 27 | 生 | shēng | a prostitute | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
403 | 27 | 生 | shēng | a captive | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
404 | 27 | 生 | shēng | a gentleman | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
405 | 27 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
406 | 27 | 生 | shēng | unripe | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
407 | 27 | 生 | shēng | nature | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
408 | 27 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
409 | 27 | 生 | shēng | destiny | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
410 | 27 | 生 | shēng | birth | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
411 | 27 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
412 | 27 | 無相 | wúxiāng | Formless | 無相謂滅四 |
413 | 27 | 無相 | wúxiāng | animitta; signlessness; without an appearance | 無相謂滅四 |
414 | 27 | 經 | jīng | to go through; to experience | 經說等持總有三種 |
415 | 27 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 經說等持總有三種 |
416 | 27 | 經 | jīng | warp | 經說等持總有三種 |
417 | 27 | 經 | jīng | longitude | 經說等持總有三種 |
418 | 27 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 經說等持總有三種 |
419 | 27 | 經 | jīng | a woman's period | 經說等持總有三種 |
420 | 27 | 經 | jīng | to bear; to endure | 經說等持總有三種 |
421 | 27 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 經說等持總有三種 |
422 | 27 | 經 | jīng | classics | 經說等持總有三種 |
423 | 27 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 經說等持總有三種 |
424 | 27 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 經說等持總有三種 |
425 | 27 | 經 | jīng | a standard; a norm | 經說等持總有三種 |
426 | 27 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 經說等持總有三種 |
427 | 27 | 經 | jīng | to measure | 經說等持總有三種 |
428 | 27 | 經 | jīng | human pulse | 經說等持總有三種 |
429 | 27 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 經說等持總有三種 |
430 | 27 | 經 | jīng | sutra; discourse | 經說等持總有三種 |
431 | 25 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是三種相別云何 |
432 | 25 | 斷 | duàn | to judge | 於去來今能斷眾苦 |
433 | 25 | 斷 | duàn | to severe; to break | 於去來今能斷眾苦 |
434 | 25 | 斷 | duàn | to stop | 於去來今能斷眾苦 |
435 | 25 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 於去來今能斷眾苦 |
436 | 25 | 斷 | duàn | to intercept | 於去來今能斷眾苦 |
437 | 25 | 斷 | duàn | to divide | 於去來今能斷眾苦 |
438 | 25 | 斷 | duàn | to isolate | 於去來今能斷眾苦 |
439 | 24 | 等持 | děngchí | holding oneself in equanimity | 已辯等至云何等持 |
440 | 24 | 等持 | děngchí | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | 已辯等至云何等持 |
441 | 24 | 相應 | xiāngyìng | relevant; corresponding | 謂與尋伺相應等持 |
442 | 24 | 相應 | xiāngyìng | to respond; to act in response | 謂與尋伺相應等持 |
443 | 24 | 相應 | xiāngying | cheap; inexpensive | 謂與尋伺相應等持 |
444 | 24 | 相應 | xiāngyìng | response, correspond | 謂與尋伺相應等持 |
445 | 24 | 相應 | xiāngyìng | concomitant | 謂與尋伺相應等持 |
446 | 24 | 相應 | xiāngyìng | Sō-ō | 謂與尋伺相應等持 |
447 | 24 | 治 | zhì | to rule; to govern; to manage; to control | 故說空等持近治有身見 |
448 | 24 | 治 | zhì | to cure; to treat; to heal | 故說空等持近治有身見 |
449 | 24 | 治 | zhì | to annihilate | 故說空等持近治有身見 |
450 | 24 | 治 | zhì | to punish | 故說空等持近治有身見 |
451 | 24 | 治 | zhì | a government seat | 故說空等持近治有身見 |
452 | 24 | 治 | zhì | to be in order; to be well managed | 故說空等持近治有身見 |
453 | 24 | 治 | zhì | to study; to focus on | 故說空等持近治有身見 |
454 | 24 | 治 | zhì | a Taoist parish | 故說空等持近治有身見 |
455 | 24 | 治 | zhì | to cure; cikitsā | 故說空等持近治有身見 |
456 | 24 | 三 | sān | three | 辯定品第八之三 |
457 | 24 | 三 | sān | third | 辯定品第八之三 |
458 | 24 | 三 | sān | more than two | 辯定品第八之三 |
459 | 24 | 三 | sān | very few | 辯定品第八之三 |
460 | 24 | 三 | sān | San | 辯定品第八之三 |
461 | 24 | 三 | sān | three; tri | 辯定品第八之三 |
462 | 24 | 三 | sān | sa | 辯定品第八之三 |
463 | 24 | 三 | sān | three kinds; trividha | 辯定品第八之三 |
464 | 23 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 二種行相竟有何別 |
465 | 23 | 何 | hé | what | 二種行相竟有何別 |
466 | 23 | 何 | hé | He | 二種行相竟有何別 |
467 | 23 | 法 | fǎ | method; way | 故此法非我所 |
468 | 23 | 法 | fǎ | France | 故此法非我所 |
469 | 23 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 故此法非我所 |
470 | 23 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 故此法非我所 |
471 | 23 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 故此法非我所 |
472 | 23 | 法 | fǎ | an institution | 故此法非我所 |
473 | 23 | 法 | fǎ | to emulate | 故此法非我所 |
474 | 23 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 故此法非我所 |
475 | 23 | 法 | fǎ | punishment | 故此法非我所 |
476 | 23 | 法 | fǎ | Fa | 故此法非我所 |
477 | 23 | 法 | fǎ | a precedent | 故此法非我所 |
478 | 23 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 故此法非我所 |
479 | 23 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 故此法非我所 |
480 | 23 | 法 | fǎ | Dharma | 故此法非我所 |
481 | 23 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 故此法非我所 |
482 | 23 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 故此法非我所 |
483 | 23 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 故此法非我所 |
484 | 23 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 故此法非我所 |
485 | 21 | 三摩地 | sānmódì | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | 有尋有伺三摩地 |
486 | 21 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 此即中間靜慮地攝 |
487 | 21 | 即 | jí | at that time | 此即中間靜慮地攝 |
488 | 21 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 此即中間靜慮地攝 |
489 | 21 | 即 | jí | supposed; so-called | 此即中間靜慮地攝 |
490 | 21 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 此即中間靜慮地攝 |
491 | 21 | 見 | jiàn | to see | 見無我者於諸有為法 |
492 | 21 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見無我者於諸有為法 |
493 | 21 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見無我者於諸有為法 |
494 | 21 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見無我者於諸有為法 |
495 | 21 | 見 | jiàn | to listen to | 見無我者於諸有為法 |
496 | 21 | 見 | jiàn | to meet | 見無我者於諸有為法 |
497 | 21 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見無我者於諸有為法 |
498 | 21 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見無我者於諸有為法 |
499 | 21 | 見 | jiàn | Jian | 見無我者於諸有為法 |
500 | 21 | 見 | xiàn | to appear | 見無我者於諸有為法 |
Frequencies of all Words
Top 1158
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 174 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故說空等持近治有身見 |
2 | 174 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故說空等持近治有身見 |
3 | 174 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故說空等持近治有身見 |
4 | 174 | 故 | gù | to die | 故說空等持近治有身見 |
5 | 174 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故說空等持近治有身見 |
6 | 174 | 故 | gù | original | 故說空等持近治有身見 |
7 | 174 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故說空等持近治有身見 |
8 | 174 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故說空等持近治有身見 |
9 | 174 | 故 | gù | something in the past | 故說空等持近治有身見 |
10 | 174 | 故 | gù | deceased; dead | 故說空等持近治有身見 |
11 | 174 | 故 | gù | still; yet | 故說空等持近治有身見 |
12 | 174 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故說空等持近治有身見 |
13 | 125 | 此 | cǐ | this; these | 前來因事屢辯此三 |
14 | 125 | 此 | cǐ | in this way | 前來因事屢辯此三 |
15 | 125 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 前來因事屢辯此三 |
16 | 125 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 前來因事屢辯此三 |
17 | 125 | 此 | cǐ | this; here; etad | 前來因事屢辯此三 |
18 | 84 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 經說等持總有三種 |
19 | 84 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 經說等持總有三種 |
20 | 84 | 說 | shuì | to persuade | 經說等持總有三種 |
21 | 84 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 經說等持總有三種 |
22 | 84 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 經說等持總有三種 |
23 | 84 | 說 | shuō | to claim; to assert | 經說等持總有三種 |
24 | 84 | 說 | shuō | allocution | 經說等持總有三種 |
25 | 84 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 經說等持總有三種 |
26 | 84 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 經說等持總有三種 |
27 | 84 | 說 | shuō | speach; vāda | 經說等持總有三種 |
28 | 84 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 經說等持總有三種 |
29 | 84 | 說 | shuō | to instruct | 經說等持總有三種 |
30 | 77 | 於 | yú | in; at | 今於此中略顯別 |
31 | 77 | 於 | yú | in; at | 今於此中略顯別 |
32 | 77 | 於 | yú | in; at; to; from | 今於此中略顯別 |
33 | 77 | 於 | yú | to go; to | 今於此中略顯別 |
34 | 77 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 今於此中略顯別 |
35 | 77 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 今於此中略顯別 |
36 | 77 | 於 | yú | from | 今於此中略顯別 |
37 | 77 | 於 | yú | give | 今於此中略顯別 |
38 | 77 | 於 | yú | oppposing | 今於此中略顯別 |
39 | 77 | 於 | yú | and | 今於此中略顯別 |
40 | 77 | 於 | yú | compared to | 今於此中略顯別 |
41 | 77 | 於 | yú | by | 今於此中略顯別 |
42 | 77 | 於 | yú | and; as well as | 今於此中略顯別 |
43 | 77 | 於 | yú | for | 今於此中略顯別 |
44 | 77 | 於 | yú | Yu | 今於此中略顯別 |
45 | 77 | 於 | wū | a crow | 今於此中略顯別 |
46 | 77 | 於 | wū | whew; wow | 今於此中略顯別 |
47 | 77 | 於 | yú | near to; antike | 今於此中略顯別 |
48 | 77 | 謂 | wèi | to call | 謂與尋伺相應等持 |
49 | 77 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂與尋伺相應等持 |
50 | 77 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂與尋伺相應等持 |
51 | 77 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂與尋伺相應等持 |
52 | 77 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂與尋伺相應等持 |
53 | 77 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂與尋伺相應等持 |
54 | 77 | 謂 | wèi | to think | 謂與尋伺相應等持 |
55 | 77 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂與尋伺相應等持 |
56 | 77 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂與尋伺相應等持 |
57 | 77 | 謂 | wèi | and | 謂與尋伺相應等持 |
58 | 77 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂與尋伺相應等持 |
59 | 77 | 謂 | wèi | Wei | 謂與尋伺相應等持 |
60 | 77 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂與尋伺相應等持 |
61 | 77 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂與尋伺相應等持 |
62 | 74 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 如是三種相別云何 |
63 | 74 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 如是三種相別云何 |
64 | 74 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 如是三種相別云何 |
65 | 74 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 如是三種相別云何 |
66 | 74 | 相 | xiàng | to aid; to help | 如是三種相別云何 |
67 | 74 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 如是三種相別云何 |
68 | 74 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 如是三種相別云何 |
69 | 74 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 如是三種相別云何 |
70 | 74 | 相 | xiāng | Xiang | 如是三種相別云何 |
71 | 74 | 相 | xiāng | form substance | 如是三種相別云何 |
72 | 74 | 相 | xiāng | to express | 如是三種相別云何 |
73 | 74 | 相 | xiàng | to choose | 如是三種相別云何 |
74 | 74 | 相 | xiāng | Xiang | 如是三種相別云何 |
75 | 74 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 如是三種相別云何 |
76 | 74 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 如是三種相別云何 |
77 | 74 | 相 | xiāng | to compare | 如是三種相別云何 |
78 | 74 | 相 | xiàng | to divine | 如是三種相別云何 |
79 | 74 | 相 | xiàng | to administer | 如是三種相別云何 |
80 | 74 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 如是三種相別云何 |
81 | 74 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 如是三種相別云何 |
82 | 74 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 如是三種相別云何 |
83 | 74 | 相 | xiāng | coralwood | 如是三種相別云何 |
84 | 74 | 相 | xiàng | ministry | 如是三種相別云何 |
85 | 74 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 如是三種相別云何 |
86 | 74 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 如是三種相別云何 |
87 | 74 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 如是三種相別云何 |
88 | 74 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 如是三種相別云何 |
89 | 74 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 如是三種相別云何 |
90 | 67 | 無 | wú | no | 二無尋唯伺三摩地 |
91 | 67 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 二無尋唯伺三摩地 |
92 | 67 | 無 | wú | to not have; without | 二無尋唯伺三摩地 |
93 | 67 | 無 | wú | has not yet | 二無尋唯伺三摩地 |
94 | 67 | 無 | mó | mo | 二無尋唯伺三摩地 |
95 | 67 | 無 | wú | do not | 二無尋唯伺三摩地 |
96 | 67 | 無 | wú | not; -less; un- | 二無尋唯伺三摩地 |
97 | 67 | 無 | wú | regardless of | 二無尋唯伺三摩地 |
98 | 67 | 無 | wú | to not have | 二無尋唯伺三摩地 |
99 | 67 | 無 | wú | um | 二無尋唯伺三摩地 |
100 | 67 | 無 | wú | Wu | 二無尋唯伺三摩地 |
101 | 67 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 二無尋唯伺三摩地 |
102 | 67 | 無 | wú | not; non- | 二無尋唯伺三摩地 |
103 | 67 | 無 | mó | mo | 二無尋唯伺三摩地 |
104 | 67 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有尋有伺三摩地 |
105 | 67 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有尋有伺三摩地 |
106 | 67 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有尋有伺三摩地 |
107 | 67 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有尋有伺三摩地 |
108 | 67 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有尋有伺三摩地 |
109 | 67 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有尋有伺三摩地 |
110 | 67 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有尋有伺三摩地 |
111 | 67 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有尋有伺三摩地 |
112 | 67 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有尋有伺三摩地 |
113 | 67 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有尋有伺三摩地 |
114 | 67 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有尋有伺三摩地 |
115 | 67 | 有 | yǒu | abundant | 有尋有伺三摩地 |
116 | 67 | 有 | yǒu | purposeful | 有尋有伺三摩地 |
117 | 67 | 有 | yǒu | You | 有尋有伺三摩地 |
118 | 67 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有尋有伺三摩地 |
119 | 67 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有尋有伺三摩地 |
120 | 62 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
121 | 62 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
122 | 62 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
123 | 62 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
124 | 62 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
125 | 62 | 苦 | kǔ | bitter | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
126 | 62 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
127 | 62 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
128 | 62 | 苦 | kǔ | assiduously; to do one's best; to strive as much as possible | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
129 | 62 | 苦 | kǔ | painful | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
130 | 62 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
131 | 61 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 有猶生樂者 |
132 | 61 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 有猶生樂者 |
133 | 61 | 樂 | lè | Le | 有猶生樂者 |
134 | 61 | 樂 | yuè | music | 有猶生樂者 |
135 | 61 | 樂 | yuè | a musical instrument | 有猶生樂者 |
136 | 61 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 有猶生樂者 |
137 | 61 | 樂 | yuè | a musician | 有猶生樂者 |
138 | 61 | 樂 | lè | joy; pleasure | 有猶生樂者 |
139 | 61 | 樂 | yuè | the Book of Music | 有猶生樂者 |
140 | 61 | 樂 | lào | Lao | 有猶生樂者 |
141 | 61 | 樂 | lè | to laugh | 有猶生樂者 |
142 | 61 | 樂 | lè | Joy | 有猶生樂者 |
143 | 61 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 有猶生樂者 |
144 | 61 | 為 | wèi | for; to | 為求涅槃故修聖道 |
145 | 61 | 為 | wèi | because of | 為求涅槃故修聖道 |
146 | 61 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為求涅槃故修聖道 |
147 | 61 | 為 | wéi | to change into; to become | 為求涅槃故修聖道 |
148 | 61 | 為 | wéi | to be; is | 為求涅槃故修聖道 |
149 | 61 | 為 | wéi | to do | 為求涅槃故修聖道 |
150 | 61 | 為 | wèi | for | 為求涅槃故修聖道 |
151 | 61 | 為 | wèi | because of; for; to | 為求涅槃故修聖道 |
152 | 61 | 為 | wèi | to | 為求涅槃故修聖道 |
153 | 61 | 為 | wéi | in a passive construction | 為求涅槃故修聖道 |
154 | 61 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為求涅槃故修聖道 |
155 | 61 | 為 | wéi | forming an adverb | 為求涅槃故修聖道 |
156 | 61 | 為 | wéi | to add emphasis | 為求涅槃故修聖道 |
157 | 61 | 為 | wèi | to support; to help | 為求涅槃故修聖道 |
158 | 61 | 為 | wéi | to govern | 為求涅槃故修聖道 |
159 | 61 | 為 | wèi | to be; bhū | 為求涅槃故修聖道 |
160 | 60 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 有尋有伺三摩地者 |
161 | 60 | 者 | zhě | that | 有尋有伺三摩地者 |
162 | 60 | 者 | zhě | nominalizing function word | 有尋有伺三摩地者 |
163 | 60 | 者 | zhě | used to mark a definition | 有尋有伺三摩地者 |
164 | 60 | 者 | zhě | used to mark a pause | 有尋有伺三摩地者 |
165 | 60 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 有尋有伺三摩地者 |
166 | 60 | 者 | zhuó | according to | 有尋有伺三摩地者 |
167 | 60 | 者 | zhě | ca | 有尋有伺三摩地者 |
168 | 58 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 謂緣滅諦四種行相相應等 |
169 | 58 | 緣 | yuán | hem | 謂緣滅諦四種行相相應等 |
170 | 58 | 緣 | yuán | to revolve around | 謂緣滅諦四種行相相應等 |
171 | 58 | 緣 | yuán | because | 謂緣滅諦四種行相相應等 |
172 | 58 | 緣 | yuán | to climb up | 謂緣滅諦四種行相相應等 |
173 | 58 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 謂緣滅諦四種行相相應等 |
174 | 58 | 緣 | yuán | along; to follow | 謂緣滅諦四種行相相應等 |
175 | 58 | 緣 | yuán | to depend on | 謂緣滅諦四種行相相應等 |
176 | 58 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 謂緣滅諦四種行相相應等 |
177 | 58 | 緣 | yuán | Condition | 謂緣滅諦四種行相相應等 |
178 | 58 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 謂緣滅諦四種行相相應等 |
179 | 58 | 非 | fēi | not; non-; un- | 謂非尋伺相應等持 |
180 | 58 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 謂非尋伺相應等持 |
181 | 58 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 謂非尋伺相應等持 |
182 | 58 | 非 | fēi | different | 謂非尋伺相應等持 |
183 | 58 | 非 | fēi | to not be; to not have | 謂非尋伺相應等持 |
184 | 58 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 謂非尋伺相應等持 |
185 | 58 | 非 | fēi | Africa | 謂非尋伺相應等持 |
186 | 58 | 非 | fēi | to slander | 謂非尋伺相應等持 |
187 | 58 | 非 | fěi | to avoid | 謂非尋伺相應等持 |
188 | 58 | 非 | fēi | must | 謂非尋伺相應等持 |
189 | 58 | 非 | fēi | an error | 謂非尋伺相應等持 |
190 | 58 | 非 | fēi | a problem; a question | 謂非尋伺相應等持 |
191 | 58 | 非 | fēi | evil | 謂非尋伺相應等持 |
192 | 58 | 非 | fēi | besides; except; unless | 謂非尋伺相應等持 |
193 | 58 | 非 | fēi | not | 謂非尋伺相應等持 |
194 | 57 | 諸 | zhū | all; many; various | 以諸聖道依屬有故 |
195 | 57 | 諸 | zhū | Zhu | 以諸聖道依屬有故 |
196 | 57 | 諸 | zhū | all; members of the class | 以諸聖道依屬有故 |
197 | 57 | 諸 | zhū | interrogative particle | 以諸聖道依屬有故 |
198 | 57 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 以諸聖道依屬有故 |
199 | 57 | 諸 | zhū | of; in | 以諸聖道依屬有故 |
200 | 57 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 以諸聖道依屬有故 |
201 | 55 | 捨 | shě | to give | 道如船筏必應捨故 |
202 | 55 | 捨 | shě | to give up; to abandon | 道如船筏必應捨故 |
203 | 55 | 捨 | shě | a house; a home; an abode | 道如船筏必應捨故 |
204 | 55 | 捨 | shè | my | 道如船筏必應捨故 |
205 | 55 | 捨 | shè | a unit of length equal to 30 li | 道如船筏必應捨故 |
206 | 55 | 捨 | shě | equanimity | 道如船筏必應捨故 |
207 | 55 | 捨 | shè | my house | 道如船筏必應捨故 |
208 | 55 | 捨 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 道如船筏必應捨故 |
209 | 55 | 捨 | shè | to leave | 道如船筏必應捨故 |
210 | 55 | 捨 | shě | She | 道如船筏必應捨故 |
211 | 55 | 捨 | shè | disciple | 道如船筏必應捨故 |
212 | 55 | 捨 | shè | a barn; a pen | 道如船筏必應捨故 |
213 | 55 | 捨 | shè | to reside | 道如船筏必應捨故 |
214 | 55 | 捨 | shè | to stop; to halt; to cease | 道如船筏必應捨故 |
215 | 55 | 捨 | shè | to find a place for; to arrange | 道如船筏必應捨故 |
216 | 55 | 捨 | shě | Give | 道如船筏必應捨故 |
217 | 55 | 捨 | shě | abandoning; prahāṇa | 道如船筏必應捨故 |
218 | 55 | 捨 | shě | house; gṛha | 道如船筏必應捨故 |
219 | 55 | 捨 | shě | equanimity; upeksa | 道如船筏必應捨故 |
220 | 54 | 等 | děng | et cetera; and so on | 二種行相相應等 |
221 | 54 | 等 | děng | to wait | 二種行相相應等 |
222 | 54 | 等 | děng | degree; kind | 二種行相相應等 |
223 | 54 | 等 | děng | plural | 二種行相相應等 |
224 | 54 | 等 | děng | to be equal | 二種行相相應等 |
225 | 54 | 等 | děng | degree; level | 二種行相相應等 |
226 | 54 | 等 | děng | to compare | 二種行相相應等 |
227 | 54 | 等 | děng | same; equal; sama | 二種行相相應等 |
228 | 54 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若言此法非我便顯 |
229 | 54 | 若 | ruò | seemingly | 若言此法非我便顯 |
230 | 54 | 若 | ruò | if | 若言此法非我便顯 |
231 | 54 | 若 | ruò | you | 若言此法非我便顯 |
232 | 54 | 若 | ruò | this; that | 若言此法非我便顯 |
233 | 54 | 若 | ruò | and; or | 若言此法非我便顯 |
234 | 54 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若言此法非我便顯 |
235 | 54 | 若 | rě | pomegranite | 若言此法非我便顯 |
236 | 54 | 若 | ruò | to choose | 若言此法非我便顯 |
237 | 54 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若言此法非我便顯 |
238 | 54 | 若 | ruò | thus | 若言此法非我便顯 |
239 | 54 | 若 | ruò | pollia | 若言此法非我便顯 |
240 | 54 | 若 | ruò | Ruo | 若言此法非我便顯 |
241 | 54 | 若 | ruò | only then | 若言此法非我便顯 |
242 | 54 | 若 | rě | ja | 若言此法非我便顯 |
243 | 54 | 若 | rě | jñā | 若言此法非我便顯 |
244 | 54 | 若 | ruò | if; yadi | 若言此法非我便顯 |
245 | 53 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 由此若修非我 |
246 | 53 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 由此若修非我 |
247 | 53 | 修 | xiū | to repair | 由此若修非我 |
248 | 53 | 修 | xiū | long; slender | 由此若修非我 |
249 | 53 | 修 | xiū | to write; to compile | 由此若修非我 |
250 | 53 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 由此若修非我 |
251 | 53 | 修 | xiū | to practice | 由此若修非我 |
252 | 53 | 修 | xiū | to cut | 由此若修非我 |
253 | 53 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 由此若修非我 |
254 | 53 | 修 | xiū | a virtuous person | 由此若修非我 |
255 | 53 | 修 | xiū | Xiu | 由此若修非我 |
256 | 53 | 修 | xiū | to unknot | 由此若修非我 |
257 | 53 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 由此若修非我 |
258 | 53 | 修 | xiū | excellent | 由此若修非我 |
259 | 53 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 由此若修非我 |
260 | 53 | 修 | xiū | Cultivation | 由此若修非我 |
261 | 53 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 由此若修非我 |
262 | 53 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 由此若修非我 |
263 | 51 | 能 | néng | can; able | 以是涅槃能趣因故 |
264 | 51 | 能 | néng | ability; capacity | 以是涅槃能趣因故 |
265 | 51 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 以是涅槃能趣因故 |
266 | 51 | 能 | néng | energy | 以是涅槃能趣因故 |
267 | 51 | 能 | néng | function; use | 以是涅槃能趣因故 |
268 | 51 | 能 | néng | may; should; permitted to | 以是涅槃能趣因故 |
269 | 51 | 能 | néng | talent | 以是涅槃能趣因故 |
270 | 51 | 能 | néng | expert at | 以是涅槃能趣因故 |
271 | 51 | 能 | néng | to be in harmony | 以是涅槃能趣因故 |
272 | 51 | 能 | néng | to tend to; to care for | 以是涅槃能趣因故 |
273 | 51 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 以是涅槃能趣因故 |
274 | 51 | 能 | néng | as long as; only | 以是涅槃能趣因故 |
275 | 51 | 能 | néng | even if | 以是涅槃能趣因故 |
276 | 51 | 能 | néng | but | 以是涅槃能趣因故 |
277 | 51 | 能 | néng | in this way | 以是涅槃能趣因故 |
278 | 51 | 能 | néng | to be able; śak | 以是涅槃能趣因故 |
279 | 51 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 以是涅槃能趣因故 |
280 | 50 | 言 | yán | to speak; to say; said | 非無差別言此中無我 |
281 | 50 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 非無差別言此中無我 |
282 | 50 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 非無差別言此中無我 |
283 | 50 | 言 | yán | a particle with no meaning | 非無差別言此中無我 |
284 | 50 | 言 | yán | phrase; sentence | 非無差別言此中無我 |
285 | 50 | 言 | yán | a word; a syllable | 非無差別言此中無我 |
286 | 50 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 非無差別言此中無我 |
287 | 50 | 言 | yán | to regard as | 非無差別言此中無我 |
288 | 50 | 言 | yán | to act as | 非無差別言此中無我 |
289 | 50 | 言 | yán | word; vacana | 非無差別言此中無我 |
290 | 50 | 言 | yán | speak; vad | 非無差別言此中無我 |
291 | 48 | 亦 | yì | also; too | 身見亦有二行 |
292 | 48 | 亦 | yì | but | 身見亦有二行 |
293 | 48 | 亦 | yì | this; he; she | 身見亦有二行 |
294 | 48 | 亦 | yì | although; even though | 身見亦有二行 |
295 | 48 | 亦 | yì | already | 身見亦有二行 |
296 | 48 | 亦 | yì | particle with no meaning | 身見亦有二行 |
297 | 48 | 亦 | yì | Yi | 身見亦有二行 |
298 | 47 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
299 | 47 | 如 | rú | if | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
300 | 47 | 如 | rú | in accordance with | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
301 | 47 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
302 | 47 | 如 | rú | this | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
303 | 47 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
304 | 47 | 如 | rú | to go to | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
305 | 47 | 如 | rú | to meet | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
306 | 47 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
307 | 47 | 如 | rú | at least as good as | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
308 | 47 | 如 | rú | and | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
309 | 47 | 如 | rú | or | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
310 | 47 | 如 | rú | but | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
311 | 47 | 如 | rú | then | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
312 | 47 | 如 | rú | naturally | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
313 | 47 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
314 | 47 | 如 | rú | you | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
315 | 47 | 如 | rú | the second lunar month | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
316 | 47 | 如 | rú | in; at | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
317 | 47 | 如 | rú | Ru | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
318 | 47 | 如 | rú | Thus | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
319 | 47 | 如 | rú | thus; tathā | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
320 | 47 | 如 | rú | like; iva | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
321 | 47 | 如 | rú | suchness; tathatā | 謂苦非常因集生緣道如行出 |
322 | 46 | 不 | bù | not; no | 寧由意樂不 |
323 | 46 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 寧由意樂不 |
324 | 46 | 不 | bù | as a correlative | 寧由意樂不 |
325 | 46 | 不 | bù | no (answering a question) | 寧由意樂不 |
326 | 46 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 寧由意樂不 |
327 | 46 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 寧由意樂不 |
328 | 46 | 不 | bù | to form a yes or no question | 寧由意樂不 |
329 | 46 | 不 | bù | infix potential marker | 寧由意樂不 |
330 | 46 | 不 | bù | no; na | 寧由意樂不 |
331 | 44 | 定 | dìng | to decide | 後緣無相定 |
332 | 44 | 定 | dìng | certainly; definitely | 後緣無相定 |
333 | 44 | 定 | dìng | to determine | 後緣無相定 |
334 | 44 | 定 | dìng | to calm down | 後緣無相定 |
335 | 44 | 定 | dìng | to set; to fix | 後緣無相定 |
336 | 44 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 後緣無相定 |
337 | 44 | 定 | dìng | still | 後緣無相定 |
338 | 44 | 定 | dìng | Concentration | 後緣無相定 |
339 | 44 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 後緣無相定 |
340 | 44 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 後緣無相定 |
341 | 44 | 與 | yǔ | and | 謂與尋伺相應等持 |
342 | 44 | 與 | yǔ | to give | 謂與尋伺相應等持 |
343 | 44 | 與 | yǔ | together with | 謂與尋伺相應等持 |
344 | 44 | 與 | yú | interrogative particle | 謂與尋伺相應等持 |
345 | 44 | 與 | yǔ | to accompany | 謂與尋伺相應等持 |
346 | 44 | 與 | yù | to particate in | 謂與尋伺相應等持 |
347 | 44 | 與 | yù | of the same kind | 謂與尋伺相應等持 |
348 | 44 | 與 | yù | to help | 謂與尋伺相應等持 |
349 | 44 | 與 | yǔ | for | 謂與尋伺相應等持 |
350 | 44 | 與 | yǔ | and; ca | 謂與尋伺相應等持 |
351 | 44 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 故此法非我所 |
352 | 44 | 所 | suǒ | an office; an institute | 故此法非我所 |
353 | 44 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 故此法非我所 |
354 | 44 | 所 | suǒ | it | 故此法非我所 |
355 | 44 | 所 | suǒ | if; supposing | 故此法非我所 |
356 | 44 | 所 | suǒ | a few; various; some | 故此法非我所 |
357 | 44 | 所 | suǒ | a place; a location | 故此法非我所 |
358 | 44 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 故此法非我所 |
359 | 44 | 所 | suǒ | that which | 故此法非我所 |
360 | 44 | 所 | suǒ | an ordinal number | 故此法非我所 |
361 | 44 | 所 | suǒ | meaning | 故此法非我所 |
362 | 44 | 所 | suǒ | garrison | 故此法非我所 |
363 | 44 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 故此法非我所 |
364 | 44 | 所 | suǒ | that which; yad | 故此法非我所 |
365 | 43 | 名 | míng | measure word for people | 觀法非我名非我行相 |
366 | 43 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 觀法非我名非我行相 |
367 | 43 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 觀法非我名非我行相 |
368 | 43 | 名 | míng | rank; position | 觀法非我名非我行相 |
369 | 43 | 名 | míng | an excuse | 觀法非我名非我行相 |
370 | 43 | 名 | míng | life | 觀法非我名非我行相 |
371 | 43 | 名 | míng | to name; to call | 觀法非我名非我行相 |
372 | 43 | 名 | míng | to express; to describe | 觀法非我名非我行相 |
373 | 43 | 名 | míng | to be called; to have the name | 觀法非我名非我行相 |
374 | 43 | 名 | míng | to own; to possess | 觀法非我名非我行相 |
375 | 43 | 名 | míng | famous; renowned | 觀法非我名非我行相 |
376 | 43 | 名 | míng | moral | 觀法非我名非我行相 |
377 | 43 | 名 | míng | name; naman | 觀法非我名非我行相 |
378 | 43 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 觀法非我名非我行相 |
379 | 42 | 喜 | xǐ | to be fond of; to like | 喜喜捨無貪 |
380 | 42 | 喜 | xǐ | happy; delightful; joyful | 喜喜捨無貪 |
381 | 42 | 喜 | xǐ | suitable | 喜喜捨無貪 |
382 | 42 | 喜 | xǐ | relating to marriage | 喜喜捨無貪 |
383 | 42 | 喜 | xǐ | shining; splendid | 喜喜捨無貪 |
384 | 42 | 喜 | xǐ | Xi | 喜喜捨無貪 |
385 | 42 | 喜 | xǐ | easy | 喜喜捨無貪 |
386 | 42 | 喜 | xǐ | to be pregnant | 喜喜捨無貪 |
387 | 42 | 喜 | xǐ | joy; happiness; delight | 喜喜捨無貪 |
388 | 42 | 喜 | xǐ | Joy | 喜喜捨無貪 |
389 | 42 | 喜 | xǐ | joy; priti | 喜喜捨無貪 |
390 | 41 | 中 | zhōng | middle | 中唯伺上無 |
391 | 41 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 中唯伺上無 |
392 | 41 | 中 | zhōng | China | 中唯伺上無 |
393 | 41 | 中 | zhòng | to hit the mark | 中唯伺上無 |
394 | 41 | 中 | zhōng | in; amongst | 中唯伺上無 |
395 | 41 | 中 | zhōng | midday | 中唯伺上無 |
396 | 41 | 中 | zhōng | inside | 中唯伺上無 |
397 | 41 | 中 | zhōng | during | 中唯伺上無 |
398 | 41 | 中 | zhōng | Zhong | 中唯伺上無 |
399 | 41 | 中 | zhōng | intermediary | 中唯伺上無 |
400 | 41 | 中 | zhōng | half | 中唯伺上無 |
401 | 41 | 中 | zhōng | just right; suitably | 中唯伺上無 |
402 | 41 | 中 | zhōng | while | 中唯伺上無 |
403 | 41 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 中唯伺上無 |
404 | 41 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 中唯伺上無 |
405 | 41 | 中 | zhòng | to obtain | 中唯伺上無 |
406 | 41 | 中 | zhòng | to pass an exam | 中唯伺上無 |
407 | 41 | 中 | zhōng | middle | 中唯伺上無 |
408 | 41 | 依 | yī | according to | 而依對 |
409 | 41 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 而依對 |
410 | 41 | 依 | yī | to comply with; to follow | 而依對 |
411 | 41 | 依 | yī | to help | 而依對 |
412 | 41 | 依 | yī | flourishing | 而依對 |
413 | 41 | 依 | yī | lovable | 而依對 |
414 | 41 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 而依對 |
415 | 41 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 而依對 |
416 | 41 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 而依對 |
417 | 40 | 唯 | wěi | yes | 二無尋唯伺三摩地 |
418 | 40 | 唯 | wéi | only; alone | 二無尋唯伺三摩地 |
419 | 40 | 唯 | wěi | yea | 二無尋唯伺三摩地 |
420 | 40 | 唯 | wěi | obediently | 二無尋唯伺三摩地 |
421 | 40 | 唯 | wěi | hopefully | 二無尋唯伺三摩地 |
422 | 40 | 唯 | wéi | repeatedly | 二無尋唯伺三摩地 |
423 | 40 | 唯 | wéi | still | 二無尋唯伺三摩地 |
424 | 40 | 唯 | wěi | hopefully | 二無尋唯伺三摩地 |
425 | 40 | 唯 | wěi | and | 二無尋唯伺三摩地 |
426 | 40 | 唯 | wěi | then | 二無尋唯伺三摩地 |
427 | 40 | 唯 | wěi | even if | 二無尋唯伺三摩地 |
428 | 40 | 唯 | wěi | because | 二無尋唯伺三摩地 |
429 | 40 | 唯 | wěi | used before year, month, or day | 二無尋唯伺三摩地 |
430 | 40 | 唯 | wěi | only; eva | 二無尋唯伺三摩地 |
431 | 39 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以有體法亦互無故 |
432 | 39 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以有體法亦互無故 |
433 | 39 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以有體法亦互無故 |
434 | 39 | 以 | yǐ | according to | 以有體法亦互無故 |
435 | 39 | 以 | yǐ | because of | 以有體法亦互無故 |
436 | 39 | 以 | yǐ | on a certain date | 以有體法亦互無故 |
437 | 39 | 以 | yǐ | and; as well as | 以有體法亦互無故 |
438 | 39 | 以 | yǐ | to rely on | 以有體法亦互無故 |
439 | 39 | 以 | yǐ | to regard | 以有體法亦互無故 |
440 | 39 | 以 | yǐ | to be able to | 以有體法亦互無故 |
441 | 39 | 以 | yǐ | to order; to command | 以有體法亦互無故 |
442 | 39 | 以 | yǐ | further; moreover | 以有體法亦互無故 |
443 | 39 | 以 | yǐ | used after a verb | 以有體法亦互無故 |
444 | 39 | 以 | yǐ | very | 以有體法亦互無故 |
445 | 39 | 以 | yǐ | already | 以有體法亦互無故 |
446 | 39 | 以 | yǐ | increasingly | 以有體法亦互無故 |
447 | 39 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以有體法亦互無故 |
448 | 39 | 以 | yǐ | Israel | 以有體法亦互無故 |
449 | 39 | 以 | yǐ | Yi | 以有體法亦互無故 |
450 | 39 | 以 | yǐ | use; yogena | 以有體法亦互無故 |
451 | 38 | 應 | yīng | should; ought | 盡已杖亦應燒 |
452 | 38 | 應 | yìng | to answer; to respond | 盡已杖亦應燒 |
453 | 38 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 盡已杖亦應燒 |
454 | 38 | 應 | yīng | soon; immediately | 盡已杖亦應燒 |
455 | 38 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 盡已杖亦應燒 |
456 | 38 | 應 | yìng | to accept | 盡已杖亦應燒 |
457 | 38 | 應 | yīng | or; either | 盡已杖亦應燒 |
458 | 38 | 應 | yìng | to permit; to allow | 盡已杖亦應燒 |
459 | 38 | 應 | yìng | to echo | 盡已杖亦應燒 |
460 | 38 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 盡已杖亦應燒 |
461 | 38 | 應 | yìng | Ying | 盡已杖亦應燒 |
462 | 38 | 應 | yīng | suitable; yukta | 盡已杖亦應燒 |
463 | 38 | 得 | de | potential marker | 非離聖道有得涅 |
464 | 38 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 非離聖道有得涅 |
465 | 38 | 得 | děi | must; ought to | 非離聖道有得涅 |
466 | 38 | 得 | děi | to want to; to need to | 非離聖道有得涅 |
467 | 38 | 得 | děi | must; ought to | 非離聖道有得涅 |
468 | 38 | 得 | dé | de | 非離聖道有得涅 |
469 | 38 | 得 | de | infix potential marker | 非離聖道有得涅 |
470 | 38 | 得 | dé | to result in | 非離聖道有得涅 |
471 | 38 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 非離聖道有得涅 |
472 | 38 | 得 | dé | to be satisfied | 非離聖道有得涅 |
473 | 38 | 得 | dé | to be finished | 非離聖道有得涅 |
474 | 38 | 得 | de | result of degree | 非離聖道有得涅 |
475 | 38 | 得 | de | marks completion of an action | 非離聖道有得涅 |
476 | 38 | 得 | děi | satisfying | 非離聖道有得涅 |
477 | 38 | 得 | dé | to contract | 非離聖道有得涅 |
478 | 38 | 得 | dé | marks permission or possibility | 非離聖道有得涅 |
479 | 38 | 得 | dé | expressing frustration | 非離聖道有得涅 |
480 | 38 | 得 | dé | to hear | 非離聖道有得涅 |
481 | 38 | 得 | dé | to have; there is | 非離聖道有得涅 |
482 | 38 | 得 | dé | marks time passed | 非離聖道有得涅 |
483 | 38 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 非離聖道有得涅 |
484 | 37 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 謂彼先起無學等 |
485 | 37 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 謂彼先起無學等 |
486 | 37 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 謂彼先起無學等 |
487 | 37 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 謂彼先起無學等 |
488 | 37 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 謂彼先起無學等 |
489 | 37 | 起 | qǐ | to start | 謂彼先起無學等 |
490 | 37 | 起 | qǐ | to establish; to build | 謂彼先起無學等 |
491 | 37 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 謂彼先起無學等 |
492 | 37 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 謂彼先起無學等 |
493 | 37 | 起 | qǐ | to get out of bed | 謂彼先起無學等 |
494 | 37 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 謂彼先起無學等 |
495 | 37 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 謂彼先起無學等 |
496 | 37 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 謂彼先起無學等 |
497 | 37 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 謂彼先起無學等 |
498 | 37 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 謂彼先起無學等 |
499 | 37 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 謂彼先起無學等 |
500 | 37 | 起 | qǐ | from | 謂彼先起無學等 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
此 | cǐ | this; here; etad | |
说 | 說 |
|
|
于 | 於 | yú | near to; antike |
谓 | 謂 |
|
|
相 |
|
|
|
无 | 無 |
|
|
有 |
|
|
|
苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | |
乐 | 樂 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿毘达磨顺正理论 | 阿毘達磨順正理論 | 196 | Abhidharmanyāyānusāraśāstra; Apidamo Shun Zheng Lilun |
本论 | 本論 | 98 |
|
达多 | 達多 | 100 | Devadatta |
道行 | 100 |
|
|
定边 | 定邊 | 100 | Dingbian |
梵 | 102 |
|
|
梵世 | 102 | Brahma World; brahmaloka | |
梵众 | 梵眾 | 102 | brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma |
迦多衍尼子 | 106 | Katyāyanīputra | |
乐至 | 樂至 | 108 | Lezhi |
明清 | 109 | Ming and Qing dynasties | |
涅槃 | 110 |
|
|
品类足论 | 品類足論 | 112 | Abhidharma prakaraṇa pāda śāstra |
毘婆沙 | 112 | Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma | |
三聚 | 115 | the three paths | |
三藏法师 | 三藏法師 | 115 | Venerable Xuanzang; Tripiṭaka |
圣道经 | 聖道經 | 115 | Discourse on the Sacred Way |
识处 | 識處 | 115 | Limitless Consciousness |
识无边处 | 識無邊處 | 115 | Vijnananantyayatana Heaven; Heaven of Limitless Consciousness |
师说 | 師說 | 115 | Shishuo |
世尊 | 115 |
|
|
顺正理论 | 順正理論 | 115 | Abhidharmanyāyānusāraśāstra |
说一切有部 | 說一切有部 | 115 | Sarvastivada |
天帝 | 116 | Heavenly Emperor; God | |
无贪 | 無貪 | 119 | non-attachment; alobha |
喜根 | 120 | Saumanasya; Prīti; Joy | |
玄奘 | 120 |
|
|
应断 | 應斷 | 121 | Krakucchanda |
有顶 | 有頂 | 121 | Akanistha |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
众贤 | 眾賢 | 122 | Saṅghabhadra |
中都 | 122 | Zhongdu; Dadu; Khanbaliq; Beijing | |
道生 | 122 | Zhu Daosheng; Daosheng |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 232.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱果 | 愛果 | 195 | the fruit of desire |
安乐行 | 安樂行 | 196 |
|
安立 | 196 |
|
|
阿世耶 | 196 | mental disposition; āśaya | |
拔苦 | 98 | Relieve suffering | |
拔济 | 拔濟 | 98 | to save; to rescue |
般涅槃 | 98 | parinirvana | |
必应 | 必應 | 98 | must |
遍净 | 遍淨 | 98 | all-encompassing purity |
遍照 | 98 |
|
|
遍知 | 98 |
|
|
苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
不害 | 98 | non-harm | |
不还果 | 不還果 | 98 | the fruit of anāgāmin |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不生 | 98 |
|
|
不时解脱 | 不時解脫 | 98 | immediate liberation; one who is liberated regardless of time; asamayavimukta |
不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
成满 | 成滿 | 99 | to become complete |
船筏 | 99 | a raft | |
出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
处中 | 處中 | 99 | to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama |
此等 | 99 | they; eṣā | |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
麁弊 | 99 | coarse; shoddy | |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
道谛 | 道諦 | 100 |
|
倒见 | 倒見 | 100 | a delusion where the opposite of the truth is believed |
道行 | 100 |
|
|
道智 | 100 | knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata | |
等观 | 等觀 | 100 | to view all things equally |
等心 | 100 | a non-discriminating mind | |
等持 | 100 |
|
|
等流 | 100 | outflow; niṣyanda | |
等无间缘 | 等無間緣 | 100 | immediately antecedent condition; samanantarapratyaya |
等引 | 100 | equipose; samāhita | |
等至 | 100 | samāpatti; meditative attainment | |
谛观 | 諦觀 | 100 |
|
定品 | 100 | body of meditation; aggregate of meditation; samādhi-skandha | |
定蕴 | 定蘊 | 100 | aggregate of meditation; samādhiskandha |
第四静虑 | 第四靜慮 | 100 | the fourth dhyana |
谛行 | 諦行 | 100 | right action |
断惑 | 斷惑 | 100 | to end delusion |
对治 | 對治 | 100 |
|
对法 | 對法 | 100 |
|
独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
二行 | 195 | two kinds of spiritual practice | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二种差别 | 二種差別 | 195 | two kinds of difference |
二智 | 195 | two kinds of knowledge; two kinds of wisdom | |
法乐 | 法樂 | 102 |
|
法相 | 102 |
|
|
梵住 | 102 | Brahma's abode; divine abode | |
法如 | 102 | dharma nature | |
非道 | 102 | heterodox views | |
非非想 | 102 | neither perceiving nor not perceiving | |
非想 | 102 | non-perection | |
非择灭 | 非擇滅 | 102 | cessation without analysis |
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
极成 | 極成 | 106 | agreed by both sides; mutually accepted; prasiddha |
见道 | 見道 | 106 |
|
见修 | 見修 | 106 | mistaken views and practice |
伽他 | 106 | gatha; verse | |
加行 | 106 |
|
|
解脱道 | 解脫道 | 106 |
|
净天眼 | 淨天眼 | 106 | pure deva eye |
金刚喻定 | 金剛喻定 | 106 | adamantine-like concentration; vajropamasamādhi |
静虑 | 靜慮 | 106 |
|
尽智 | 盡智 | 106 | understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna |
俱起 | 106 | being brought together | |
俱生 | 106 | occuring together | |
卷第七 | 106 | scroll 7 | |
具寿 | 具壽 | 106 | friend; brother; venerable; āyuṣman |
空空 | 107 | the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness | |
空三摩地 | 107 | the samādhi of emptiness | |
空行 | 107 | practicce according to emptiness | |
空处 | 空處 | 107 | ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space |
空无 | 空無 | 107 |
|
苦谛 | 苦諦 | 107 | the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering |
苦灭 | 苦滅 | 107 | the cessation of suffering |
苦集 | 107 | accumulation as the cause of suffering | |
苦行 | 107 |
|
|
苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
乐法 | 樂法 | 108 | joy in the Dharma |
乐求 | 樂求 | 108 | seek pleasure |
乐说 | 樂說 | 108 | the joy of teaching the Dharma |
乐受 | 樂受 | 108 | sensation of pleasure; perception of pleasure |
离生喜乐 | 離生喜樂 | 108 | rapture and pleasure born from withdrawal |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
离苦 | 離苦 | 108 | to transcend suffering |
领纳 | 領納 | 108 | to accept; to receive |
理实 | 理實 | 108 | truth |
漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king |
妙行 | 109 | a profound act | |
妙乐 | 妙樂 | 109 |
|
灭谛 | 滅諦 | 109 | the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering |
灭后 | 滅後 | 109 | after the Buddhas's Nirvāṇa |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
明相 | 109 |
|
|
能缘 | 能緣 | 110 | conditioning power |
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
念住 | 110 | a foundation of mindfulness | |
菩提分法 | 112 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment | |
契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
轻安 | 輕安 | 113 |
|
勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
去来今 | 去來今 | 113 | past, present, and future |
取蕴 | 取蘊 | 113 | aggregates of attachment; aggregates that are the objects of grasping; upādānaskandha |
人天 | 114 |
|
|
入寂 | 114 | to enter into Nirvāṇa | |
如理 | 114 | principle of suchness | |
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
如实 | 如實 | 114 |
|
如实知 | 如實知 | 114 |
|
三等持 | 115 | three samādhis | |
三地 | 115 | three grounds | |
三恶趣 | 三惡趣 | 115 | the three evil rebirths; the three evil realms |
三解脱门 | 三解脫門 | 115 | the three doors of deliverance; the three gates of liberation |
三三摩地 | 115 | three samādhis | |
三乘 | 115 |
|
|
三世 | 115 |
|
|
三脱门 | 三脫門 | 115 | the three doors of deliverance; the three gates of liberation |
三苦 | 115 | three kinds of suffering | |
三摩 | 115 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
色界 | 115 |
|
|
色身 | 115 |
|
|
色界系 | 色界繫 | 115 | bonds to dharmas in the Realm of Form |
沙门果 | 沙門果 | 115 | the fruit of śramaṇa practice |
善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
圣道 | 聖道 | 115 |
|
胜解 | 勝解 | 115 | resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa |
生灭 | 生滅 | 115 |
|
身见 | 身見 | 115 | views of a self |
舍受 | 捨受 | 115 | sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain |
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
施者 | 115 | giver | |
受想 | 115 | sensation and perception | |
说欲 | 說欲 | 115 | explanation of desire |
四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四静虑 | 四靜慮 | 115 | four jhanas; four stages of meditative concentration |
四无量 | 四無量 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa |
四修 | 115 | four kinds of cultivation | |
四智 | 115 | the four forms of wisdom | |
随烦恼 | 隨煩惱 | 115 | secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa |
随眠 | 隨眠 | 115 | a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya |
随转 | 隨轉 | 115 | teaching of adaptable philosophy |
所作已办 | 所作已辦 | 115 | their work done |
唐捐 | 116 | in vain | |
天眼通 | 116 |
|
|
退堕 | 退墮 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate |
闻思修 | 聞思修 | 119 |
|
我所见 | 我所見 | 119 | the view of possession |
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
五取蕴 | 五取蘊 | 119 | five aggregates of attachment |
五取蕴苦 | 五取蘊苦 | 119 | suffering due to the five aggregates |
无胜 | 無勝 | 119 | unsurpassed; ajita; vijaya |
无所有处 | 無所有處 | 119 | the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana |
无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
无瞋 | 無瞋 | 119 | non-aggression; non-hatred; imperturbability |
无癡 | 無癡 | 119 | without delusion |
无间道 | 無間道 | 119 | uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
无始 | 無始 | 119 | without beginning |
无体 | 無體 | 119 | without essence |
无相 | 無相 | 119 |
|
无学 | 無學 | 119 |
|
无学位 | 無學位 | 119 |
|
戏论 | 戲論 | 120 |
|
现法乐 | 現法樂 | 120 | delighting in whatever is present |
现证 | 現證 | 120 | immediate realization |
现法 | 現法 | 120 | for a Dharma to manifest in the world |
现观 | 現觀 | 120 | abhisamaya; full comprehension; realization; insight |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
险难 | 險難 | 120 | difficulty |
心缘 | 心緣 | 120 | cognition of the environment |
行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
喜受 | 120 | the sensation of joy | |
修善 | 120 | to cultivate goodness | |
修空 | 120 | cultivation of emptiness | |
学无学 | 學無學 | 120 | one who is still studying and one who has completed their study |
寻伺 | 尋伺 | 120 | awareness and discrimination; coarse awareness and subtle perception |
眼根 | 121 | the faculty of sight | |
厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
依止 | 121 |
|
|
意乐 | 意樂 | 121 |
|
应观 | 應觀 | 121 | may observe |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
一切法 | 121 |
|
|
一切苦 | 121 | all difficulty | |
一切有情 | 121 |
|
|
有体法 | 有體法 | 121 | something that exists |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
有身见 | 有身見 | 121 | the view or belief in a true self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi |
有为法 | 有為法 | 121 |
|
有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
与果 | 與果 | 121 | fruit produced |
欲界 | 121 | realm of desire | |
欲境 | 121 | object of desire | |
欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
怨亲 | 怨親 | 121 |
|
缘法 | 緣法 | 121 | causes and conditions |
缘观 | 緣觀 | 121 | object and subject; phenomenal and noumenal |
愚夫 | 121 | a fool; a simpleton; bāla | |
欲贪 | 欲貪 | 121 | kāmarāga; sensual craving |
择灭 | 擇滅 | 122 | elimination of desire by will |
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
真解脱 | 真解脫 | 122 | true liberation |
正治 | 122 | right effort | |
证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
知见 | 知見 | 122 |
|
众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸法无我 | 諸法無我 | 122 | all phenomena are without an independent self; the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya |
住世 | 122 | living in the world | |
诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
最胜 | 最勝 | 122 |
|