Glossary and Vocabulary for Abhidharmanyāyānusāraśāstra (Apidamo Shun Zheng Lilun) 阿毘達磨順正理論, Scroll 69

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 130 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 彼說非
2 130 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 彼說非
3 130 shuì to persuade 彼說非
4 130 shuō to teach; to recite; to explain 彼說非
5 130 shuō a doctrine; a theory 彼說非
6 130 shuō to claim; to assert 彼說非
7 130 shuō allocution 彼說非
8 130 shuō to criticize; to scold 彼說非
9 130 shuō to indicate; to refer to 彼說非
10 130 shuō speach; vāda 彼說非
11 130 shuō to speak; bhāṣate 彼說非
12 130 shuō to instruct 彼說非
13 78 suǒ a few; various; some 如是已破經主所宗
14 78 suǒ a place; a location 如是已破經主所宗
15 78 suǒ indicates a passive voice 如是已破經主所宗
16 78 suǒ an ordinal number 如是已破經主所宗
17 78 suǒ meaning 如是已破經主所宗
18 78 suǒ garrison 如是已破經主所宗
19 78 suǒ place; pradeśa 如是已破經主所宗
20 73 to go; to 非諸聖者於所緣中
21 73 to rely on; to depend on 非諸聖者於所緣中
22 73 Yu 非諸聖者於所緣中
23 73 a crow 非諸聖者於所緣中
24 71 退 tuì to retreat; to move back 見有退故
25 71 退 tuì to decline; to recede; to fade 見有退故
26 71 退 tuì to yield; to concede; to politely decline 見有退故
27 71 退 tuì to quit; to withdraw 見有退故
28 71 退 tuì to give back 見有退故
29 71 退 tuì for a planet to move with apparent retrograde motion 見有退故
30 71 退 tuì to recoil; to flinch 見有退故
31 71 退 tuì to dismiss [from a job] 見有退故
32 71 退 tuì obsolete 見有退故
33 71 退 tuì to retire; to resign 見有退故
34 71 退 tuì to shed; to cast off 見有退故
35 71 退 tuì parihāṇi; to regress; to degenerate 見有退故
36 71 退 tuì retreat; apakram 見有退故
37 70 jīng to go through; to experience 如是已破經主所宗
38 70 jīng a sutra; a scripture 如是已破經主所宗
39 70 jīng warp 如是已破經主所宗
40 70 jīng longitude 如是已破經主所宗
41 70 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 如是已破經主所宗
42 70 jīng a woman's period 如是已破經主所宗
43 70 jīng to bear; to endure 如是已破經主所宗
44 70 jīng to hang; to die by hanging 如是已破經主所宗
45 70 jīng classics 如是已破經主所宗
46 70 jīng to be frugal; to save 如是已破經主所宗
47 70 jīng a classic; a scripture; canon 如是已破經主所宗
48 70 jīng a standard; a norm 如是已破經主所宗
49 70 jīng a section of a Confucian work 如是已破經主所宗
50 70 jīng to measure 如是已破經主所宗
51 70 jīng human pulse 如是已破經主所宗
52 70 jīng menstruation; a woman's period 如是已破經主所宗
53 70 jīng sutra; discourse 如是已破經主所宗
54 68 yán to speak; to say; said 有餘師言
55 68 yán language; talk; words; utterance; speech 有餘師言
56 68 yán Kangxi radical 149 有餘師言
57 68 yán phrase; sentence 有餘師言
58 68 yán a word; a syllable 有餘師言
59 68 yán a theory; a doctrine 有餘師言
60 68 yán to regard as 有餘師言
61 68 yán to act as 有餘師言
62 68 yán word; vacana 有餘師言
63 68 yán speak; vad 有餘師言
64 62 Kangxi radical 71 謂見斷惑依無事
65 62 to not have; without 謂見斷惑依無事
66 62 mo 謂見斷惑依無事
67 62 to not have 謂見斷惑依無事
68 62 Wu 謂見斷惑依無事
69 62 mo 謂見斷惑依無事
70 59 infix potential marker 則不應
71 56 Kangxi radical 49 如是已破經主所宗
72 56 to bring to an end; to stop 如是已破經主所宗
73 56 to complete 如是已破經主所宗
74 56 to demote; to dismiss 如是已破經主所宗
75 56 to recover from an illness 如是已破經主所宗
76 56 former; pūrvaka 如是已破經主所宗
77 51 wèi to call 謂見修道力用各異
78 51 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂見修道力用各異
79 51 wèi to speak to; to address 謂見修道力用各異
80 51 wèi to treat as; to regard as 謂見修道力用各異
81 51 wèi introducing a condition situation 謂見修道力用各異
82 51 wèi to speak to; to address 謂見修道力用各異
83 51 wèi to think 謂見修道力用各異
84 51 wèi for; is to be 謂見修道力用各異
85 51 wèi to make; to cause 謂見修道力用各異
86 51 wèi principle; reason 謂見修道力用各異
87 51 wèi Wei 謂見修道力用各異
88 51 zhōng middle 見道位中以
89 51 zhōng medium; medium sized 見道位中以
90 51 zhōng China 見道位中以
91 51 zhòng to hit the mark 見道位中以
92 51 zhōng midday 見道位中以
93 51 zhōng inside 見道位中以
94 51 zhōng during 見道位中以
95 51 zhōng Zhong 見道位中以
96 51 zhōng intermediary 見道位中以
97 51 zhōng half 見道位中以
98 51 zhòng to reach; to attain 見道位中以
99 51 zhòng to suffer; to infect 見道位中以
100 51 zhòng to obtain 見道位中以
101 51 zhòng to pass an exam 見道位中以
102 51 zhōng middle 見道位中以
103 46 wéi to act as; to serve 云何為理
104 46 wéi to change into; to become 云何為理
105 46 wéi to be; is 云何為理
106 46 wéi to do 云何為理
107 46 wèi to support; to help 云何為理
108 46 wéi to govern 云何為理
109 46 wèi to be; bhū 云何為理
110 43 yìng to answer; to respond 或復但應以見斷惑
111 43 yìng to confirm; to verify 或復但應以見斷惑
112 43 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 或復但應以見斷惑
113 43 yìng to accept 或復但應以見斷惑
114 43 yìng to permit; to allow 或復但應以見斷惑
115 43 yìng to echo 或復但應以見斷惑
116 43 yìng to handle; to deal with 或復但應以見斷惑
117 43 yìng Ying 或復但應以見斷惑
118 41 duàn to judge 一品道斷多品惑
119 41 duàn to severe; to break 一品道斷多品惑
120 41 duàn to stop 一品道斷多品惑
121 41 duàn to quit; to give up 一品道斷多品惑
122 41 duàn to intercept 一品道斷多品惑
123 41 duàn to divide 一品道斷多品惑
124 41 duàn to isolate 一品道斷多品惑
125 40 應果 yīngguǒ the fruit of being worthy; arhat-hood 謂應果必無非理作意故
126 40 reason; logic; truth 有解脫必無退理
127 40 to manage 有解脫必無退理
128 40 to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude 有解脫必無退理
129 40 to work jade; to remove jade from ore 有解脫必無退理
130 40 a natural science 有解脫必無退理
131 40 law; principle; theory; inner principle or structure 有解脫必無退理
132 40 to acknowledge; to respond; to answer 有解脫必無退理
133 40 a judge 有解脫必無退理
134 40 li; moral principle 有解脫必無退理
135 40 to tidy up; to put in order 有解脫必無退理
136 40 grain; texture 有解脫必無退理
137 40 reason; logic; truth 有解脫必無退理
138 40 principle; naya 有解脫必無退理
139 39 zhě ca 解脫無有退者
140 39 Yi 所有解脫亦無退理
141 37 to arise; to get up 力起
142 37 to rise; to raise 力起
143 37 to grow out of; to bring forth; to emerge 力起
144 37 to appoint (to an official post); to take up a post 力起
145 37 to start 力起
146 37 to establish; to build 力起
147 37 to draft; to draw up (a plan) 力起
148 37 opening sentence; opening verse 力起
149 37 to get out of bed 力起
150 37 to recover; to heal 力起
151 37 to take out; to extract 力起
152 37 marks the beginning of an action 力起
153 37 marks the sufficiency of an action 力起
154 37 to call back from mourning 力起
155 37 to take place; to occur 力起
156 37 to conjecture 力起
157 37 stand up; utthāna 力起
158 37 arising; utpāda 力起
159 37 zhù to dwell; to live; to reside 住等運相許退
160 37 zhù to stop; to halt 住等運相許退
161 37 zhù to retain; to remain 住等運相許退
162 37 zhù to lodge at [temporarily] 住等運相許退
163 37 zhù verb complement 住等運相許退
164 37 zhù attaching; abiding; dwelling on 住等運相許退
165 37 děng et cetera; and so on 取妙等相便有染
166 37 děng to wait 取妙等相便有染
167 37 děng to be equal 取妙等相便有染
168 37 děng degree; level 取妙等相便有染
169 37 děng to compare 取妙等相便有染
170 37 děng same; equal; sama 取妙等相便有染
171 36 to depend on; to lean on 謂見斷惑依無事
172 36 to comply with; to follow 謂見斷惑依無事
173 36 to help 謂見斷惑依無事
174 36 flourishing 謂見斷惑依無事
175 36 lovable 謂見斷惑依無事
176 36 bonds; substratum; upadhi 謂見斷惑依無事
177 36 refuge; śaraṇa 謂見斷惑依無事
178 36 reliance; pratiśaraṇa 謂見斷惑依無事
179 36 阿羅漢 āluóhàn Arhat 定無阿羅漢
180 36 阿羅漢 Āluóhàn arhat 定無阿羅漢
181 36 阿羅漢 Āluóhàn Arhat 定無阿羅漢
182 35 yòu Kangxi radical 29 又前已說
183 33 shēng to be born; to give birth 謂見斷生由審察力
184 33 shēng to live 謂見斷生由審察力
185 33 shēng raw 謂見斷生由審察力
186 33 shēng a student 謂見斷生由審察力
187 33 shēng life 謂見斷生由審察力
188 33 shēng to produce; to give rise 謂見斷生由審察力
189 33 shēng alive 謂見斷生由審察力
190 33 shēng a lifetime 謂見斷生由審察力
191 33 shēng to initiate; to become 謂見斷生由審察力
192 33 shēng to grow 謂見斷生由審察力
193 33 shēng unfamiliar 謂見斷生由審察力
194 33 shēng not experienced 謂見斷生由審察力
195 33 shēng hard; stiff; strong 謂見斷生由審察力
196 33 shēng having academic or professional knowledge 謂見斷生由審察力
197 33 shēng a male role in traditional theatre 謂見斷生由審察力
198 33 shēng gender 謂見斷生由審察力
199 33 shēng to develop; to grow 謂見斷生由審察力
200 33 shēng to set up 謂見斷生由審察力
201 33 shēng a prostitute 謂見斷生由審察力
202 33 shēng a captive 謂見斷生由審察力
203 33 shēng a gentleman 謂見斷生由審察力
204 33 shēng Kangxi radical 100 謂見斷生由審察力
205 33 shēng unripe 謂見斷生由審察力
206 33 shēng nature 謂見斷生由審察力
207 33 shēng to inherit; to succeed 謂見斷生由審察力
208 33 shēng destiny 謂見斷生由審察力
209 33 shēng birth 謂見斷生由審察力
210 33 shēng arise; produce; utpad 謂見斷生由審察力
211 32 fēi Kangxi radical 175 彼說非
212 32 fēi wrong; bad; untruthful 彼說非
213 32 fēi different 彼說非
214 32 fēi to not be; to not have 彼說非
215 32 fēi to violate; to be contrary to 彼說非
216 32 fēi Africa 彼說非
217 32 fēi to slander 彼說非
218 32 fěi to avoid 彼說非
219 32 fēi must 彼說非
220 32 fēi an error 彼說非
221 32 fēi a problem; a question 彼說非
222 32 fēi evil 彼說非
223 32 huò to confuse; to be baffled; to doubt 一品道斷多品惑
224 32 huò doubt 一品道斷多品惑
225 32 huò to mislead; to delude 一品道斷多品惑
226 32 huò kleśa; kilesa; a mental affliction; defilement 一品道斷多品惑
227 32 huò a delusion 一品道斷多品惑
228 30 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 若謂此異由煩惱力
229 30 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 若謂此異由煩惱力
230 30 煩惱 fánnǎo defilement 若謂此異由煩惱力
231 30 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 若謂此異由煩惱力
232 29 hòu after; later
233 29 hòu empress; queen
234 29 hòu sovereign
235 29 hòu the god of the earth
236 29 hòu late; later
237 29 hòu offspring; descendents
238 29 hòu to fall behind; to lag
239 29 hòu behind; back
240 29 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince
241 29 hòu Hou
242 29 hòu after; behind
243 29 hòu following
244 29 hòu to be delayed
245 29 hòu to abandon; to discard
246 29 hòu feudal lords
247 29 hòu Hou
248 29 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī
249 29 hòu rear; paścāt
250 29 hòu later; paścima
251 28 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 力異義成
252 28 chéng to become; to turn into 力異義成
253 28 chéng to grow up; to ripen; to mature 力異義成
254 28 chéng to set up; to establish; to develop; to form 力異義成
255 28 chéng a full measure of 力異義成
256 28 chéng whole 力異義成
257 28 chéng set; established 力異義成
258 28 chéng to reache a certain degree; to amount to 力異義成
259 28 chéng to reconcile 力異義成
260 28 chéng to resmble; to be similar to 力異義成
261 28 chéng composed of 力異義成
262 28 chéng a result; a harvest; an achievement 力異義成
263 28 chéng capable; able; accomplished 力異義成
264 28 chéng to help somebody achieve something 力異義成
265 28 chéng Cheng 力異義成
266 28 chéng Become 力異義成
267 28 chéng becoming; bhāva 力異義成
268 28 meaning; sense 界中離退上斷無生下義
269 28 justice; right action; righteousness 界中離退上斷無生下義
270 28 artificial; man-made; fake 界中離退上斷無生下義
271 28 chivalry; generosity 界中離退上斷無生下義
272 28 just; righteous 界中離退上斷無生下義
273 28 adopted 界中離退上斷無生下義
274 28 a relationship 界中離退上斷無生下義
275 28 volunteer 界中離退上斷無生下義
276 28 something suitable 界中離退上斷無生下義
277 28 a martyr 界中離退上斷無生下義
278 28 a law 界中離退上斷無生下義
279 28 Yi 界中離退上斷無生下義
280 28 Righteousness 界中離退上斷無生下義
281 28 aim; artha 界中離退上斷無生下義
282 28 zhèng proof 證知諸聖見斷
283 28 zhèng to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence 證知諸聖見斷
284 28 zhèng to advise against 證知諸聖見斷
285 28 zhèng certificate 證知諸聖見斷
286 28 zhèng an illness 證知諸聖見斷
287 28 zhèng to accuse 證知諸聖見斷
288 28 zhèng realization; adhigama 證知諸聖見斷
289 28 zhèng obtaining; prāpti 證知諸聖見斷
290 27 néng can; able 所有聖道能實斷
291 27 néng ability; capacity 所有聖道能實斷
292 27 néng a mythical bear-like beast 所有聖道能實斷
293 27 néng energy 所有聖道能實斷
294 27 néng function; use 所有聖道能實斷
295 27 néng talent 所有聖道能實斷
296 27 néng expert at 所有聖道能實斷
297 27 néng to be in harmony 所有聖道能實斷
298 27 néng to tend to; to care for 所有聖道能實斷
299 27 néng to reach; to arrive at 所有聖道能實斷
300 27 néng to be able; śak 所有聖道能實斷
301 27 néng skilful; pravīṇa 所有聖道能實斷
302 26 zhī to know 證知諸聖見斷
303 26 zhī to comprehend 證知諸聖見斷
304 26 zhī to inform; to tell 證知諸聖見斷
305 26 zhī to administer 證知諸聖見斷
306 26 zhī to distinguish; to discern; to recognize 證知諸聖見斷
307 26 zhī to be close friends 證知諸聖見斷
308 26 zhī to feel; to sense; to perceive 證知諸聖見斷
309 26 zhī to receive; to entertain 證知諸聖見斷
310 26 zhī knowledge 證知諸聖見斷
311 26 zhī consciousness; perception 證知諸聖見斷
312 26 zhī a close friend 證知諸聖見斷
313 26 zhì wisdom 證知諸聖見斷
314 26 zhì Zhi 證知諸聖見斷
315 26 zhī to appreciate 證知諸聖見斷
316 26 zhī to make known 證知諸聖見斷
317 26 zhī to have control over 證知諸聖見斷
318 26 zhī to expect; to foresee 證知諸聖見斷
319 26 zhī Understanding 證知諸聖見斷
320 26 zhī know; jña 證知諸聖見斷
321 26 lòu to leak; to drip 漏道所得果故
322 26 lòu simple and crude 漏道所得果故
323 26 lòu a funnel 漏道所得果故
324 26 lòu a water clock; an hour glass 漏道所得果故
325 26 lòu to divulge 漏道所得果故
326 26 lòu to mistakenly leave out; to be missing 漏道所得果故
327 26 lòu aperture 漏道所得果故
328 26 lòu an ulcer that is producing pus 漏道所得果故
329 26 lòu Lou 漏道所得果故
330 26 lòu to escape; to evade 漏道所得果故
331 26 lòu to entice; to lure; to seduce 漏道所得果故
332 26 lòu outflow; flow; influx; discharge; asrava 漏道所得果故
333 25 method; way 故諸應果法有
334 25 France 故諸應果法有
335 25 the law; rules; regulations 故諸應果法有
336 25 the teachings of the Buddha; Dharma 故諸應果法有
337 25 a standard; a norm 故諸應果法有
338 25 an institution 故諸應果法有
339 25 to emulate 故諸應果法有
340 25 magic; a magic trick 故諸應果法有
341 25 punishment 故諸應果法有
342 25 Fa 故諸應果法有
343 25 a precedent 故諸應果法有
344 25 a classification of some kinds of Han texts 故諸應果法有
345 25 relating to a ceremony or rite 故諸應果法有
346 25 Dharma 故諸應果法有
347 25 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 故諸應果法有
348 25 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 故諸應果法有
349 25 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 故諸應果法有
350 25 quality; characteristic 故諸應果法有
351 25 xīn heart [organ] 諸聖弟子住無怖心
352 25 xīn Kangxi radical 61 諸聖弟子住無怖心
353 25 xīn mind; consciousness 諸聖弟子住無怖心
354 25 xīn the center; the core; the middle 諸聖弟子住無怖心
355 25 xīn one of the 28 star constellations 諸聖弟子住無怖心
356 25 xīn heart 諸聖弟子住無怖心
357 25 xīn emotion 諸聖弟子住無怖心
358 25 xīn intention; consideration 諸聖弟子住無怖心
359 25 xīn disposition; temperament 諸聖弟子住無怖心
360 25 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 諸聖弟子住無怖心
361 25 xīn heart; hṛdaya 諸聖弟子住無怖心
362 25 xīn Rohiṇī; Jyesthā 諸聖弟子住無怖心
363 25 to use; to grasp 見道位中以
364 25 to rely on 見道位中以
365 25 to regard 見道位中以
366 25 to be able to 見道位中以
367 25 to order; to command 見道位中以
368 25 used after a verb 見道位中以
369 25 a reason; a cause 見道位中以
370 25 Israel 見道位中以
371 25 Yi 見道位中以
372 25 use; yogena 見道位中以
373 24 jìn to the greatest extent; utmost 若漏已盡成
374 24 jìn perfect; flawless 若漏已盡成
375 24 jìn to give priority to; to do one's utmost 若漏已盡成
376 24 jìn to vanish 若漏已盡成
377 24 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 若漏已盡成
378 24 jìn to die 若漏已盡成
379 24 jìn exhaustion; kṣaya 若漏已盡成
380 24 self
381 24 [my] dear
382 24 Wo
383 24 self; atman; attan
384 24 ga
385 24 extra; surplus 餘無漏道所得解脫
386 24 odd; surplus over a round number 餘無漏道所得解脫
387 24 to remain 餘無漏道所得解脫
388 24 other 餘無漏道所得解脫
389 24 additional; complementary 餘無漏道所得解脫
390 24 remaining 餘無漏道所得解脫
391 24 incomplete 餘無漏道所得解脫
392 24 Yu 餘無漏道所得解脫
393 24 other; anya 餘無漏道所得解脫
394 22 yóu Kangxi radical 102 若謂此異由煩惱力
395 22 yóu to follow along 若謂此異由煩惱力
396 22 yóu cause; reason 若謂此異由煩惱力
397 22 yóu You 若謂此異由煩惱力
398 21 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是已破經主所宗
399 19 to allow; to permit 住等運相許退
400 19 a place 住等運相許退
401 19 to promise 住等運相許退
402 19 to betroth 住等運相許退
403 19 an approximate quantity 住等運相許退
404 19 to praise 住等運相許退
405 19 Xu [state] 住等運相許退
406 19 Xu 住等運相許退
407 19 to give 住等運相許退
408 19 to believe 住等運相許退
409 19 oh 住等運相許退
410 19 approve; pratijñā 住等運相許退
411 19 shí time; a point or period of time 如何死時息不調順
412 19 shí a season; a quarter of a year 如何死時息不調順
413 19 shí one of the 12 two-hour periods of the day 如何死時息不調順
414 19 shí fashionable 如何死時息不調順
415 19 shí fate; destiny; luck 如何死時息不調順
416 19 shí occasion; opportunity; chance 如何死時息不調順
417 19 shí tense 如何死時息不調順
418 19 shí particular; special 如何死時息不調順
419 19 shí to plant; to cultivate 如何死時息不調順
420 19 shí an era; a dynasty 如何死時息不調順
421 19 shí time [abstract] 如何死時息不調順
422 19 shí seasonal 如何死時息不調順
423 19 shí to wait upon 如何死時息不調順
424 19 shí hour 如何死時息不調順
425 19 shí appropriate; proper; timely 如何死時息不調順
426 19 shí Shi 如何死時息不調順
427 19 shí a present; currentlt 如何死時息不調順
428 19 shí time; kāla 如何死時息不調順
429 19 shí at that time; samaya 如何死時息不調順
430 19 契經 qìjīng a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse 又契經說
431 19 shùn to obey 如何死時息不調順
432 19 shùn to be in the same direction; favorable 如何死時息不調順
433 19 shùn to surrender and pay allegiance to 如何死時息不調順
434 19 shùn to follow 如何死時息不調順
435 19 shùn to be agreeable 如何死時息不調順
436 19 shùn to arrange; to put in order 如何死時息不調順
437 19 shùn in passing 如何死時息不調順
438 19 shùn reconciling; harmonious 如何死時息不調順
439 19 shùn smooth; agreeable 如何死時息不調順
440 19 shùn compliant; anukūla 如何死時息不調順
441 18 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 如有良醫善拔毒
442 18 shàn happy 如有良醫善拔毒
443 18 shàn good 如有良醫善拔毒
444 18 shàn kind-hearted 如有良醫善拔毒
445 18 shàn to be skilled at something 如有良醫善拔毒
446 18 shàn familiar 如有良醫善拔毒
447 18 shàn to repair 如有良醫善拔毒
448 18 shàn to admire 如有良醫善拔毒
449 18 shàn to praise 如有良醫善拔毒
450 18 shàn Shan 如有良醫善拔毒
451 18 shàn wholesome; virtuous 如有良醫善拔毒
452 18 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 有聖者先得有頂定
453 18 děi to want to; to need to 有聖者先得有頂定
454 18 děi must; ought to 有聖者先得有頂定
455 18 de 有聖者先得有頂定
456 18 de infix potential marker 有聖者先得有頂定
457 18 to result in 有聖者先得有頂定
458 18 to be proper; to fit; to suit 有聖者先得有頂定
459 18 to be satisfied 有聖者先得有頂定
460 18 to be finished 有聖者先得有頂定
461 18 děi satisfying 有聖者先得有頂定
462 18 to contract 有聖者先得有頂定
463 18 to hear 有聖者先得有頂定
464 18 to have; there is 有聖者先得有頂定
465 18 marks time passed 有聖者先得有頂定
466 18 obtain; attain; prāpta 有聖者先得有頂定
467 18 desire 今欲
468 18 to desire; to wish 今欲
469 18 to desire; to intend 今欲
470 18 lust 今欲
471 18 desire; intention; wish; kāma 今欲
472 17 zuò to do 經作如是說
473 17 zuò to act as; to serve as 經作如是說
474 17 zuò to start 經作如是說
475 17 zuò a writing; a work 經作如是說
476 17 zuò to dress as; to be disguised as 經作如是說
477 17 zuō to create; to make 經作如是說
478 17 zuō a workshop 經作如是說
479 17 zuō to write; to compose 經作如是說
480 17 zuò to rise 經作如是說
481 17 zuò to be aroused 經作如是說
482 17 zuò activity; action; undertaking 經作如是說
483 17 zuò to regard as 經作如是說
484 17 zuò action; kāraṇa 經作如是說
485 17 xiǎn to show; to manifest; to display 彼所立因顯阿羅漢
486 17 xiǎn Xian 彼所立因顯阿羅漢
487 17 xiǎn evident; clear 彼所立因顯阿羅漢
488 17 xiǎn distinguished 彼所立因顯阿羅漢
489 17 xiǎn honored 彼所立因顯阿羅漢
490 17 xiǎn manifest; darśayati 彼所立因顯阿羅漢
491 17 xiǎn miracle 彼所立因顯阿羅漢
492 17 Qi 佛知其念遣使命來
493 17 jiàn to see 如見斷惑所
494 17 jiàn opinion; view; understanding 如見斷惑所
495 17 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 如見斷惑所
496 17 jiàn refer to; for details see 如見斷惑所
497 17 jiàn to listen to 如見斷惑所
498 17 jiàn to meet 如見斷惑所
499 17 jiàn to receive (a guest) 如見斷惑所
500 17 jiàn let me; kindly 如見斷惑所

Frequencies of all Words

Top 1124

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 130 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 彼說非
2 130 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 彼說非
3 130 shuì to persuade 彼說非
4 130 shuō to teach; to recite; to explain 彼說非
5 130 shuō a doctrine; a theory 彼說非
6 130 shuō to claim; to assert 彼說非
7 130 shuō allocution 彼說非
8 130 shuō to criticize; to scold 彼說非
9 130 shuō to indicate; to refer to 彼說非
10 130 shuō speach; vāda 彼說非
11 130 shuō to speak; bhāṣate 彼說非
12 130 shuō to instruct 彼說非
13 123 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 是無漏道所得果故
14 123 old; ancient; former; past 是無漏道所得果故
15 123 reason; cause; purpose 是無漏道所得果故
16 123 to die 是無漏道所得果故
17 123 so; therefore; hence 是無漏道所得果故
18 123 original 是無漏道所得果故
19 123 accident; happening; instance 是無漏道所得果故
20 123 a friend; an acquaintance; friendship 是無漏道所得果故
21 123 something in the past 是無漏道所得果故
22 123 deceased; dead 是無漏道所得果故
23 123 still; yet 是無漏道所得果故
24 123 therefore; tasmāt 是無漏道所得果故
25 112 yǒu is; are; to exist 有解脫必無退理
26 112 yǒu to have; to possess 有解脫必無退理
27 112 yǒu indicates an estimate 有解脫必無退理
28 112 yǒu indicates a large quantity 有解脫必無退理
29 112 yǒu indicates an affirmative response 有解脫必無退理
30 112 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有解脫必無退理
31 112 yǒu used to compare two things 有解脫必無退理
32 112 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有解脫必無退理
33 112 yǒu used before the names of dynasties 有解脫必無退理
34 112 yǒu a certain thing; what exists 有解脫必無退理
35 112 yǒu multiple of ten and ... 有解脫必無退理
36 112 yǒu abundant 有解脫必無退理
37 112 yǒu purposeful 有解脫必無退理
38 112 yǒu You 有解脫必無退理
39 112 yǒu 1. existence; 2. becoming 有解脫必無退理
40 112 yǒu becoming; bhava 有解脫必無退理
41 95 this; these 若謂此異由煩惱力
42 95 in this way 若謂此異由煩惱力
43 95 otherwise; but; however; so 若謂此異由煩惱力
44 95 at this time; now; here 若謂此異由煩惱力
45 95 this; here; etad 若謂此異由煩惱力
46 83 that; those 彼說非
47 83 another; the other 彼說非
48 83 that; tad 彼說非
49 78 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 如是已破經主所宗
50 78 suǒ an office; an institute 如是已破經主所宗
51 78 suǒ introduces a relative clause 如是已破經主所宗
52 78 suǒ it 如是已破經主所宗
53 78 suǒ if; supposing 如是已破經主所宗
54 78 suǒ a few; various; some 如是已破經主所宗
55 78 suǒ a place; a location 如是已破經主所宗
56 78 suǒ indicates a passive voice 如是已破經主所宗
57 78 suǒ that which 如是已破經主所宗
58 78 suǒ an ordinal number 如是已破經主所宗
59 78 suǒ meaning 如是已破經主所宗
60 78 suǒ garrison 如是已破經主所宗
61 78 suǒ place; pradeśa 如是已破經主所宗
62 78 suǒ that which; yad 如是已破經主所宗
63 73 in; at 非諸聖者於所緣中
64 73 in; at 非諸聖者於所緣中
65 73 in; at; to; from 非諸聖者於所緣中
66 73 to go; to 非諸聖者於所緣中
67 73 to rely on; to depend on 非諸聖者於所緣中
68 73 to go to; to arrive at 非諸聖者於所緣中
69 73 from 非諸聖者於所緣中
70 73 give 非諸聖者於所緣中
71 73 oppposing 非諸聖者於所緣中
72 73 and 非諸聖者於所緣中
73 73 compared to 非諸聖者於所緣中
74 73 by 非諸聖者於所緣中
75 73 and; as well as 非諸聖者於所緣中
76 73 for 非諸聖者於所緣中
77 73 Yu 非諸聖者於所緣中
78 73 a crow 非諸聖者於所緣中
79 73 whew; wow 非諸聖者於所緣中
80 73 near to; antike 非諸聖者於所緣中
81 71 退 tuì to retreat; to move back 見有退故
82 71 退 tuì to decline; to recede; to fade 見有退故
83 71 退 tuì to yield; to concede; to politely decline 見有退故
84 71 退 tuì to quit; to withdraw 見有退故
85 71 退 tuì to give back 見有退故
86 71 退 tuì for a planet to move with apparent retrograde motion 見有退故
87 71 退 tuì to recoil; to flinch 見有退故
88 71 退 tuì to dismiss [from a job] 見有退故
89 71 退 tuì obsolete 見有退故
90 71 退 tuì to retire; to resign 見有退故
91 71 退 tuì to shed; to cast off 見有退故
92 71 退 tuì parihāṇi; to regress; to degenerate 見有退故
93 71 退 tuì retreat; apakram 見有退故
94 71 zhū all; many; various 證知諸聖見斷
95 71 zhū Zhu 證知諸聖見斷
96 71 zhū all; members of the class 證知諸聖見斷
97 71 zhū interrogative particle 證知諸聖見斷
98 71 zhū him; her; them; it 證知諸聖見斷
99 71 zhū of; in 證知諸聖見斷
100 71 zhū all; many; sarva 證知諸聖見斷
101 70 jīng to go through; to experience 如是已破經主所宗
102 70 jīng a sutra; a scripture 如是已破經主所宗
103 70 jīng warp 如是已破經主所宗
104 70 jīng longitude 如是已破經主所宗
105 70 jīng often; regularly; frequently 如是已破經主所宗
106 70 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 如是已破經主所宗
107 70 jīng a woman's period 如是已破經主所宗
108 70 jīng to bear; to endure 如是已破經主所宗
109 70 jīng to hang; to die by hanging 如是已破經主所宗
110 70 jīng classics 如是已破經主所宗
111 70 jīng to be frugal; to save 如是已破經主所宗
112 70 jīng a classic; a scripture; canon 如是已破經主所宗
113 70 jīng a standard; a norm 如是已破經主所宗
114 70 jīng a section of a Confucian work 如是已破經主所宗
115 70 jīng to measure 如是已破經主所宗
116 70 jīng human pulse 如是已破經主所宗
117 70 jīng menstruation; a woman's period 如是已破經主所宗
118 70 jīng sutra; discourse 如是已破經主所宗
119 68 yán to speak; to say; said 有餘師言
120 68 yán language; talk; words; utterance; speech 有餘師言
121 68 yán Kangxi radical 149 有餘師言
122 68 yán a particle with no meaning 有餘師言
123 68 yán phrase; sentence 有餘師言
124 68 yán a word; a syllable 有餘師言
125 68 yán a theory; a doctrine 有餘師言
126 68 yán to regard as 有餘師言
127 68 yán to act as 有餘師言
128 68 yán word; vacana 有餘師言
129 68 yán speak; vad 有餘師言
130 62 no 謂見斷惑依無事
131 62 Kangxi radical 71 謂見斷惑依無事
132 62 to not have; without 謂見斷惑依無事
133 62 has not yet 謂見斷惑依無事
134 62 mo 謂見斷惑依無事
135 62 do not 謂見斷惑依無事
136 62 not; -less; un- 謂見斷惑依無事
137 62 regardless of 謂見斷惑依無事
138 62 to not have 謂見斷惑依無事
139 62 um 謂見斷惑依無事
140 62 Wu 謂見斷惑依無事
141 62 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 謂見斷惑依無事
142 62 not; non- 謂見斷惑依無事
143 62 mo 謂見斷惑依無事
144 59 not; no 則不應
145 59 expresses that a certain condition cannot be acheived 則不應
146 59 as a correlative 則不應
147 59 no (answering a question) 則不應
148 59 forms a negative adjective from a noun 則不應
149 59 at the end of a sentence to form a question 則不應
150 59 to form a yes or no question 則不應
151 59 infix potential marker 則不應
152 59 no; na 則不應
153 56 already 如是已破經主所宗
154 56 Kangxi radical 49 如是已破經主所宗
155 56 from 如是已破經主所宗
156 56 to bring to an end; to stop 如是已破經主所宗
157 56 final aspectual particle 如是已破經主所宗
158 56 afterwards; thereafter 如是已破經主所宗
159 56 too; very; excessively 如是已破經主所宗
160 56 to complete 如是已破經主所宗
161 56 to demote; to dismiss 如是已破經主所宗
162 56 to recover from an illness 如是已破經主所宗
163 56 certainly 如是已破經主所宗
164 56 an interjection of surprise 如是已破經主所宗
165 56 this 如是已破經主所宗
166 56 former; pūrvaka 如是已破經主所宗
167 56 former; pūrvaka 如是已破經主所宗
168 56 ruò to seem; to be like; as 若謂此異由煩惱力
169 56 ruò seemingly 若謂此異由煩惱力
170 56 ruò if 若謂此異由煩惱力
171 56 ruò you 若謂此異由煩惱力
172 56 ruò this; that 若謂此異由煩惱力
173 56 ruò and; or 若謂此異由煩惱力
174 56 ruò as for; pertaining to 若謂此異由煩惱力
175 56 pomegranite 若謂此異由煩惱力
176 56 ruò to choose 若謂此異由煩惱力
177 56 ruò to agree; to accord with; to conform to 若謂此異由煩惱力
178 56 ruò thus 若謂此異由煩惱力
179 56 ruò pollia 若謂此異由煩惱力
180 56 ruò Ruo 若謂此異由煩惱力
181 56 ruò only then 若謂此異由煩惱力
182 56 ja 若謂此異由煩惱力
183 56 jñā 若謂此異由煩惱力
184 56 ruò if; yadi 若謂此異由煩惱力
185 51 wèi to call 謂見修道力用各異
186 51 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂見修道力用各異
187 51 wèi to speak to; to address 謂見修道力用各異
188 51 wèi to treat as; to regard as 謂見修道力用各異
189 51 wèi introducing a condition situation 謂見修道力用各異
190 51 wèi to speak to; to address 謂見修道力用各異
191 51 wèi to think 謂見修道力用各異
192 51 wèi for; is to be 謂見修道力用各異
193 51 wèi to make; to cause 謂見修道力用各異
194 51 wèi and 謂見修道力用各異
195 51 wèi principle; reason 謂見修道力用各異
196 51 wèi Wei 謂見修道力用各異
197 51 wèi which; what; yad 謂見修道力用各異
198 51 wèi to say; iti 謂見修道力用各異
199 51 zhōng middle 見道位中以
200 51 zhōng medium; medium sized 見道位中以
201 51 zhōng China 見道位中以
202 51 zhòng to hit the mark 見道位中以
203 51 zhōng in; amongst 見道位中以
204 51 zhōng midday 見道位中以
205 51 zhōng inside 見道位中以
206 51 zhōng during 見道位中以
207 51 zhōng Zhong 見道位中以
208 51 zhōng intermediary 見道位中以
209 51 zhōng half 見道位中以
210 51 zhōng just right; suitably 見道位中以
211 51 zhōng while 見道位中以
212 51 zhòng to reach; to attain 見道位中以
213 51 zhòng to suffer; to infect 見道位中以
214 51 zhòng to obtain 見道位中以
215 51 zhòng to pass an exam 見道位中以
216 51 zhōng middle 見道位中以
217 46 wèi for; to 云何為理
218 46 wèi because of 云何為理
219 46 wéi to act as; to serve 云何為理
220 46 wéi to change into; to become 云何為理
221 46 wéi to be; is 云何為理
222 46 wéi to do 云何為理
223 46 wèi for 云何為理
224 46 wèi because of; for; to 云何為理
225 46 wèi to 云何為理
226 46 wéi in a passive construction 云何為理
227 46 wéi forming a rehetorical question 云何為理
228 46 wéi forming an adverb 云何為理
229 46 wéi to add emphasis 云何為理
230 46 wèi to support; to help 云何為理
231 46 wéi to govern 云何為理
232 46 wèi to be; bhū 云何為理
233 43 yīng should; ought 或復但應以見斷惑
234 43 yìng to answer; to respond 或復但應以見斷惑
235 43 yìng to confirm; to verify 或復但應以見斷惑
236 43 yīng soon; immediately 或復但應以見斷惑
237 43 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 或復但應以見斷惑
238 43 yìng to accept 或復但應以見斷惑
239 43 yīng or; either 或復但應以見斷惑
240 43 yìng to permit; to allow 或復但應以見斷惑
241 43 yìng to echo 或復但應以見斷惑
242 43 yìng to handle; to deal with 或復但應以見斷惑
243 43 yìng Ying 或復但應以見斷惑
244 43 yīng suitable; yukta 或復但應以見斷惑
245 42 such as; for example; for instance 如見斷惑所
246 42 if 如見斷惑所
247 42 in accordance with 如見斷惑所
248 42 to be appropriate; should; with regard to 如見斷惑所
249 42 this 如見斷惑所
250 42 it is so; it is thus; can be compared with 如見斷惑所
251 42 to go to 如見斷惑所
252 42 to meet 如見斷惑所
253 42 to appear; to seem; to be like 如見斷惑所
254 42 at least as good as 如見斷惑所
255 42 and 如見斷惑所
256 42 or 如見斷惑所
257 42 but 如見斷惑所
258 42 then 如見斷惑所
259 42 naturally 如見斷惑所
260 42 expresses a question or doubt 如見斷惑所
261 42 you 如見斷惑所
262 42 the second lunar month 如見斷惑所
263 42 in; at 如見斷惑所
264 42 Ru 如見斷惑所
265 42 Thus 如見斷惑所
266 42 thus; tathā 如見斷惑所
267 42 like; iva 如見斷惑所
268 42 suchness; tathatā 如見斷惑所
269 41 duàn absolutely; decidedly 一品道斷多品惑
270 41 duàn to judge 一品道斷多品惑
271 41 duàn to severe; to break 一品道斷多品惑
272 41 duàn to stop 一品道斷多品惑
273 41 duàn to quit; to give up 一品道斷多品惑
274 41 duàn to intercept 一品道斷多品惑
275 41 duàn to divide 一品道斷多品惑
276 41 duàn to isolate 一品道斷多品惑
277 41 duàn cutting off; uccheda 一品道斷多品惑
278 40 應果 yīngguǒ the fruit of being worthy; arhat-hood 謂應果必無非理作意故
279 40 reason; logic; truth 有解脫必無退理
280 40 to manage 有解脫必無退理
281 40 to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude 有解脫必無退理
282 40 to work jade; to remove jade from ore 有解脫必無退理
283 40 a natural science 有解脫必無退理
284 40 law; principle; theory; inner principle or structure 有解脫必無退理
285 40 to acknowledge; to respond; to answer 有解脫必無退理
286 40 a judge 有解脫必無退理
287 40 li; moral principle 有解脫必無退理
288 40 to tidy up; to put in order 有解脫必無退理
289 40 grain; texture 有解脫必無退理
290 40 reason; logic; truth 有解脫必無退理
291 40 principle; naya 有解脫必無退理
292 39 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 解脫無有退者
293 39 zhě that 解脫無有退者
294 39 zhě nominalizing function word 解脫無有退者
295 39 zhě used to mark a definition 解脫無有退者
296 39 zhě used to mark a pause 解脫無有退者
297 39 zhě topic marker; that; it 解脫無有退者
298 39 zhuó according to 解脫無有退者
299 39 zhě ca 解脫無有退者
300 39 shì is; are; am; to be 是無漏道所得果故
301 39 shì is exactly 是無漏道所得果故
302 39 shì is suitable; is in contrast 是無漏道所得果故
303 39 shì this; that; those 是無漏道所得果故
304 39 shì really; certainly 是無漏道所得果故
305 39 shì correct; yes; affirmative 是無漏道所得果故
306 39 shì true 是無漏道所得果故
307 39 shì is; has; exists 是無漏道所得果故
308 39 shì used between repetitions of a word 是無漏道所得果故
309 39 shì a matter; an affair 是無漏道所得果故
310 39 shì Shi 是無漏道所得果故
311 39 shì is; bhū 是無漏道所得果故
312 39 shì this; idam 是無漏道所得果故
313 39 also; too 所有解脫亦無退理
314 39 but 所有解脫亦無退理
315 39 this; he; she 所有解脫亦無退理
316 39 although; even though 所有解脫亦無退理
317 39 already 所有解脫亦無退理
318 39 particle with no meaning 所有解脫亦無退理
319 39 Yi 所有解脫亦無退理
320 37 to arise; to get up 力起
321 37 case; instance; batch; group 力起
322 37 to rise; to raise 力起
323 37 to grow out of; to bring forth; to emerge 力起
324 37 to appoint (to an official post); to take up a post 力起
325 37 to start 力起
326 37 to establish; to build 力起
327 37 to draft; to draw up (a plan) 力起
328 37 opening sentence; opening verse 力起
329 37 to get out of bed 力起
330 37 to recover; to heal 力起
331 37 to take out; to extract 力起
332 37 marks the beginning of an action 力起
333 37 marks the sufficiency of an action 力起
334 37 to call back from mourning 力起
335 37 to take place; to occur 力起
336 37 from 力起
337 37 to conjecture 力起
338 37 stand up; utthāna 力起
339 37 arising; utpāda 力起
340 37 zhù to dwell; to live; to reside 住等運相許退
341 37 zhù to stop; to halt 住等運相許退
342 37 zhù to retain; to remain 住等運相許退
343 37 zhù to lodge at [temporarily] 住等運相許退
344 37 zhù firmly; securely 住等運相許退
345 37 zhù verb complement 住等運相許退
346 37 zhù attaching; abiding; dwelling on 住等運相許退
347 37 děng et cetera; and so on 取妙等相便有染
348 37 děng to wait 取妙等相便有染
349 37 děng degree; kind 取妙等相便有染
350 37 děng plural 取妙等相便有染
351 37 děng to be equal 取妙等相便有染
352 37 děng degree; level 取妙等相便有染
353 37 děng to compare 取妙等相便有染
354 37 děng same; equal; sama 取妙等相便有染
355 36 according to 謂見斷惑依無事
356 36 to depend on; to lean on 謂見斷惑依無事
357 36 to comply with; to follow 謂見斷惑依無事
358 36 to help 謂見斷惑依無事
359 36 flourishing 謂見斷惑依無事
360 36 lovable 謂見斷惑依無事
361 36 bonds; substratum; upadhi 謂見斷惑依無事
362 36 refuge; śaraṇa 謂見斷惑依無事
363 36 reliance; pratiśaraṇa 謂見斷惑依無事
364 36 阿羅漢 āluóhàn Arhat 定無阿羅漢
365 36 阿羅漢 Āluóhàn arhat 定無阿羅漢
366 36 阿羅漢 Āluóhàn Arhat 定無阿羅漢
367 35 yòu again; also 又前已說
368 35 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又前已說
369 35 yòu Kangxi radical 29 又前已說
370 35 yòu and 又前已說
371 35 yòu furthermore 又前已說
372 35 yòu in addition 又前已說
373 35 yòu but 又前已說
374 35 yòu again; also; moreover; punar 又前已說
375 33 shēng to be born; to give birth 謂見斷生由審察力
376 33 shēng to live 謂見斷生由審察力
377 33 shēng raw 謂見斷生由審察力
378 33 shēng a student 謂見斷生由審察力
379 33 shēng life 謂見斷生由審察力
380 33 shēng to produce; to give rise 謂見斷生由審察力
381 33 shēng alive 謂見斷生由審察力
382 33 shēng a lifetime 謂見斷生由審察力
383 33 shēng to initiate; to become 謂見斷生由審察力
384 33 shēng to grow 謂見斷生由審察力
385 33 shēng unfamiliar 謂見斷生由審察力
386 33 shēng not experienced 謂見斷生由審察力
387 33 shēng hard; stiff; strong 謂見斷生由審察力
388 33 shēng very; extremely 謂見斷生由審察力
389 33 shēng having academic or professional knowledge 謂見斷生由審察力
390 33 shēng a male role in traditional theatre 謂見斷生由審察力
391 33 shēng gender 謂見斷生由審察力
392 33 shēng to develop; to grow 謂見斷生由審察力
393 33 shēng to set up 謂見斷生由審察力
394 33 shēng a prostitute 謂見斷生由審察力
395 33 shēng a captive 謂見斷生由審察力
396 33 shēng a gentleman 謂見斷生由審察力
397 33 shēng Kangxi radical 100 謂見斷生由審察力
398 33 shēng unripe 謂見斷生由審察力
399 33 shēng nature 謂見斷生由審察力
400 33 shēng to inherit; to succeed 謂見斷生由審察力
401 33 shēng destiny 謂見斷生由審察力
402 33 shēng birth 謂見斷生由審察力
403 33 shēng arise; produce; utpad 謂見斷生由審察力
404 32 fēi not; non-; un- 彼說非
405 32 fēi Kangxi radical 175 彼說非
406 32 fēi wrong; bad; untruthful 彼說非
407 32 fēi different 彼說非
408 32 fēi to not be; to not have 彼說非
409 32 fēi to violate; to be contrary to 彼說非
410 32 fēi Africa 彼說非
411 32 fēi to slander 彼說非
412 32 fěi to avoid 彼說非
413 32 fēi must 彼說非
414 32 fēi an error 彼說非
415 32 fēi a problem; a question 彼說非
416 32 fēi evil 彼說非
417 32 fēi besides; except; unless 彼說非
418 32 fēi not 彼說非
419 32 huò to confuse; to be baffled; to doubt 一品道斷多品惑
420 32 huò doubt 一品道斷多品惑
421 32 huò to mislead; to delude 一品道斷多品惑
422 32 huò kleśa; kilesa; a mental affliction; defilement 一品道斷多品惑
423 32 huò a delusion 一品道斷多品惑
424 30 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 若謂此異由煩惱力
425 30 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 若謂此異由煩惱力
426 30 煩惱 fánnǎo defilement 若謂此異由煩惱力
427 30 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 若謂此異由煩惱力
428 29 hòu after; later
429 29 hòu empress; queen
430 29 hòu sovereign
431 29 hòu behind
432 29 hòu the god of the earth
433 29 hòu late; later
434 29 hòu arriving late
435 29 hòu offspring; descendents
436 29 hòu to fall behind; to lag
437 29 hòu behind; back
438 29 hòu then
439 29 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince
440 29 hòu Hou
441 29 hòu after; behind
442 29 hòu following
443 29 hòu to be delayed
444 29 hòu to abandon; to discard
445 29 hòu feudal lords
446 29 hòu Hou
447 29 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī
448 29 hòu rear; paścāt
449 29 hòu later; paścima
450 28 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 力異義成
451 28 chéng one tenth 力異義成
452 28 chéng to become; to turn into 力異義成
453 28 chéng to grow up; to ripen; to mature 力異義成
454 28 chéng to set up; to establish; to develop; to form 力異義成
455 28 chéng a full measure of 力異義成
456 28 chéng whole 力異義成
457 28 chéng set; established 力異義成
458 28 chéng to reache a certain degree; to amount to 力異義成
459 28 chéng to reconcile 力異義成
460 28 chéng alright; OK 力異義成
461 28 chéng an area of ten square miles 力異義成
462 28 chéng to resmble; to be similar to 力異義成
463 28 chéng composed of 力異義成
464 28 chéng a result; a harvest; an achievement 力異義成
465 28 chéng capable; able; accomplished 力異義成
466 28 chéng to help somebody achieve something 力異義成
467 28 chéng Cheng 力異義成
468 28 chéng Become 力異義成
469 28 chéng becoming; bhāva 力異義成
470 28 meaning; sense 界中離退上斷無生下義
471 28 justice; right action; righteousness 界中離退上斷無生下義
472 28 artificial; man-made; fake 界中離退上斷無生下義
473 28 chivalry; generosity 界中離退上斷無生下義
474 28 just; righteous 界中離退上斷無生下義
475 28 adopted 界中離退上斷無生下義
476 28 a relationship 界中離退上斷無生下義
477 28 volunteer 界中離退上斷無生下義
478 28 something suitable 界中離退上斷無生下義
479 28 a martyr 界中離退上斷無生下義
480 28 a law 界中離退上斷無生下義
481 28 Yi 界中離退上斷無生下義
482 28 Righteousness 界中離退上斷無生下義
483 28 aim; artha 界中離退上斷無生下義
484 28 zhèng proof 證知諸聖見斷
485 28 zhèng to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence 證知諸聖見斷
486 28 zhèng to advise against 證知諸聖見斷
487 28 zhèng certificate 證知諸聖見斷
488 28 zhèng an illness 證知諸聖見斷
489 28 zhèng to accuse 證知諸聖見斷
490 28 zhèng realization; adhigama 證知諸聖見斷
491 28 zhèng obtaining; prāpti 證知諸聖見斷
492 27 néng can; able 所有聖道能實斷
493 27 néng ability; capacity 所有聖道能實斷
494 27 néng a mythical bear-like beast 所有聖道能實斷
495 27 néng energy 所有聖道能實斷
496 27 néng function; use 所有聖道能實斷
497 27 néng may; should; permitted to 所有聖道能實斷
498 27 néng talent 所有聖道能實斷
499 27 néng expert at 所有聖道能實斷
500 27 néng to be in harmony 所有聖道能實斷

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
therefore; tasmāt
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
this; here; etad
that; tad
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
near to; antike
退
  1. tuì
  2. tuì
  1. parihāṇi; to regress; to degenerate
  2. retreat; apakram
zhū all; many; sarva
jīng sutra; discourse

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿赖耶 阿賴耶 196 Ālaya Consciousness; Store-house Consciousness
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
安和 196 Sotthi; Svāstika
阿毘达磨顺正理论 阿毘達磨順正理論 196 Abhidharmanyāyānusāraśāstra; Apidamo Shun Zheng Lilun
薄伽梵 98 Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan
对法宗 對法宗 100 Abhidharma school
多罗 多羅 100 Tara
多同 100 Duotong
分别论 分別論 102 Vibhanga
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
箭喻 106 the arrow simile
箭喻经 箭喻經 106 Sutra on the Parable of the Arrow; Cūlamāluṅkyasutta; Cula-Malunkyovada Sutta
迦叶波 迦葉波 106 Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
舍利子 115 Sariputta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
顺正理论 順正理論 115 Abhidharmanyāyānusāraśāstra
说一切有部 說一切有部 115 Sarvastivada
无余涅盘 無餘涅槃 119 Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
无退 無退 119 avaivartika; non-retrogression
邬陀夷 鄔陀夷 119 Udāyin
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
意经 意經 121 Yi Jing; Ummagga
有顶 有頂 121 Akanistha
正知 122 Zheng Zhi
中说 中說 122 Zhong Shuo
众贤 眾賢 122 Saṅghabhadra
中都 122 Zhongdu; Dadu; Khanbaliq; Beijing
自在主 122 Indriyeshvara

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 165.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
般涅槃 98 parinirvana
必应 必應 98 must
遍知 98
  1. to know; to understand; parijñā
  2. to be omniscient; to be all knowing
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
苾刍众 苾芻眾 98 community of monastics; sangha
不动心解脱 不動心解脫 98 immediate liberation; one who is liberated regardless of time; asamayavimukta
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不应理 不應理 98 does not correspond with reason
不还者 不還者 98 anāgāmin
不可倾动 不可傾動 98 cannot be diverted
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
不时解脱 不時解脫 98 immediate liberation; one who is liberated regardless of time; asamayavimukta
补特伽罗 補特伽羅 98 pudgala; individual; person
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
处中 處中 99 to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama
次复 次復 99 afterwards; then
等无间缘 等無間緣 100 immediately antecedent condition; samanantarapratyaya
得清凉 得清涼 100 obtaining cool; śītabhūta
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
断惑 斷惑 100 to end delusion
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
对法 對法 100
  1. corresponding dharmas
  2. corresponding law; the Abhidharma
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二种 二種 195 two kinds
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
二智 195 two kinds of knowledge; two kinds of wisdom
法乐 法樂 102
  1. Dharma joy
  2. dharma joy
法行 102 to practice the Dharma
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
烦恼魔 煩惱魔 102 Māra of afflictions; Māra the tempter; an evil that harms one's mind
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法摄 法攝 102 a means of embracing; a ground for the bonds of fellowship
法应 法應 102 Dharmakāya offers all an opportunity
非非想 102 neither perceiving nor not perceiving
非想 102 non-perection
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
非有 102 does not exist; is not real
根力 103 mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses
广说 廣說 103 to explain; to teach
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
后说 後說 104 spoken later
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
慧解脱 慧解脫 104 one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta
极成 極成 106 agreed by both sides; mutually accepted; prasiddha
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见修 見修 106 mistaken views and practice
教诫 教誡 106 instruction; teaching
教理 106 religious doctrine; dogma
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
计度 計度 106 conjecture; reckon; calculate; differentiate
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
尽诸有结 盡諸有結 106 fetters completely destroyed
经本 經本 106 Sutra
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
尽智 盡智 106 understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna
卷第六 106 scroll 6
觉支 覺支 106 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga
具寿 具壽 106 friend; brother; venerable; āyuṣman
苦灭 苦滅 107 the cessation of suffering
离生喜乐 離生喜樂 108 rapture and pleasure born from withdrawal
立义 立義 108 establishing the definition
离欲 離欲 108 free of desire
了知 108 to understand clearly
离垢 離垢 108
  1. Undefiled
  2. vimalā; stainless; immaculate
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
立宗 108 proposition; pratijñā
妙眼 109 marvelous eye; sunetra
灭受想定 滅受想定 109 the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti
念住 110 a foundation of mindfulness
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
勤求 113 to diligently seek
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
若尔 若爾 114 then; tarhi
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
三摩钵底 三摩鉢底 115 samāpatti; meditative attainment
善见 善見 115 good for seeing; beautiful
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
善宿 115 fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
摄持 攝持 115
  1. parigraha; to protect; to uphold; to take proper care
  2. grasping; saṃgraha
圣谛 聖諦 115 noble truth; absolute truth; supreme truth
圣弟子 聖弟子 115 a disciple of the noble ones
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
生死流转 生死流轉 115 the cycle of death and rebirth
时解脱 時解脫 115 liberation over a period of time; one who is liberated over a period of time
失念 115 lose train of thought; wandering mind; loss of memory
食时 食時 115
  1. mealtime
  2. forenoon; pūrvāhṇa
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
说欲 說欲 115 explanation of desire
随法行 隨法行 115 Follow the Dharma
随一 隨一 115 mostly; most of the time
随眠 隨眠 115 a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya
随情 隨情 115 compliant
所以者何 115 Why is that?
所作已办 所作已辦 115 their work done
所立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
同法喻 116 same dharma analogy
退堕 退墮 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
退失 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
外境 119 external realm; external objects
我有 119 the illusion of the existence of self
无漏智 無漏智 119
  1. Untainted Wisdom
  2. wisdom with no outflows; wisdom with no depravity
无所有处 無所有處 119 the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
无余依 無餘依 119 without remainder
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无漏道 無漏道 119 the undefiled way; anāsravamārga
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无生智 無生智 119
  1. Non-Arising Wisdom
  2. knowledge extended to the higher realms
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
无学位 無學位 119
  1. Level of Nothing More to Learn
  2. stage of no more learning
  3. aśaikṣamārga; the path of the adept
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
现法乐 現法樂 120 delighting in whatever is present
闲居 閑居 120 a place to rest
现法 現法 120 for a Dharma to manifest in the world
现法乐住 現法樂住 120 dṛṣṭa-dharma-sukha-vihāra; delighting in whatever is present
显正 顯正 120 to be upright in character
心解脱 心解脫 120
  1. liberation of mind
  2. to liberate the mind
薪尽 薪盡 120 with the fuel consumed [the fire is extinguished]
心善解脱 心善解脫 120 liberated by wholesome thoughts
心识 心識 120 mind and cognition
行住坐卧 行住坐臥 120
  1. walking, standing, sitting, and lying down
  2. etiquette in the four postures
修善 120 to cultivate goodness
言依 121 dependence on words
异门 異門 121 other schools
异法 異法 121 a counter example
应知 應知 121 should be known
应果 應果 121 the fruit of being worthy; arhat-hood
应果性 應果性 121 arhat-hood
一品 121 a chapter
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
异生 異生 121 an ordinary person
意言 121 mental discussion
异义 異義 121 to establish different meanings
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
欲爱 欲愛 121
  1. passionate love
  2. love inspired by desire
欲境 121 object of desire
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
于现法 於現法 121 here in the present life
缘中 緣中 121 the place at which the mind is centered
欲贪 欲貪 121 kāmarāga; sensual craving
增上心 122
  1. unsurpassed mind
  2. meditative mind
  3. improving the mind
正断 正斷 122 letting go
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正解 122 sambodhi; saṃbodhi; enlightenment
重担 重擔 122 a heavy load
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸漏已尽 諸漏已盡 122 outflows already exhausted
住世 122 living in the world
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
自说 自說 122 udāna; expressions
自言 122 to admit by oneself