Glossary and Vocabulary for Abhidharmakośaśastra (Apidamo Jushe Lun) 阿毘達磨俱舍論, Scroll 10
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 102 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說行緣故 |
2 | 102 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說行緣故 |
3 | 102 | 說 | shuì | to persuade | 說行緣故 |
4 | 102 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說行緣故 |
5 | 102 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說行緣故 |
6 | 102 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說行緣故 |
7 | 102 | 說 | shuō | allocution | 說行緣故 |
8 | 102 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說行緣故 |
9 | 102 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說行緣故 |
10 | 102 | 說 | shuō | speach; vāda | 說行緣故 |
11 | 102 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說行緣故 |
12 | 102 | 說 | shuō | to instruct | 說行緣故 |
13 | 92 | 觸 | chù | to touch; to feel | 觸何為義 |
14 | 92 | 觸 | chù | to butt; to ram; to gore | 觸何為義 |
15 | 92 | 觸 | chù | touch; contact; sparśa | 觸何為義 |
16 | 92 | 觸 | chù | tangible; spraṣṭavya | 觸何為義 |
17 | 74 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為顯有體義不濫餘 |
18 | 74 | 為 | wéi | to change into; to become | 為顯有體義不濫餘 |
19 | 74 | 為 | wéi | to be; is | 為顯有體義不濫餘 |
20 | 74 | 為 | wéi | to do | 為顯有體義不濫餘 |
21 | 74 | 為 | wèi | to support; to help | 為顯有體義不濫餘 |
22 | 74 | 為 | wéi | to govern | 為顯有體義不濫餘 |
23 | 74 | 為 | wèi | to be; bhū | 為顯有體義不濫餘 |
24 | 70 | 於 | yú | to go; to | 非異於實 |
25 | 70 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 非異於實 |
26 | 70 | 於 | yú | Yu | 非異於實 |
27 | 70 | 於 | wū | a crow | 非異於實 |
28 | 70 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生 |
29 | 70 | 生 | shēng | to live | 生 |
30 | 70 | 生 | shēng | raw | 生 |
31 | 70 | 生 | shēng | a student | 生 |
32 | 70 | 生 | shēng | life | 生 |
33 | 70 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生 |
34 | 70 | 生 | shēng | alive | 生 |
35 | 70 | 生 | shēng | a lifetime | 生 |
36 | 70 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生 |
37 | 70 | 生 | shēng | to grow | 生 |
38 | 70 | 生 | shēng | unfamiliar | 生 |
39 | 70 | 生 | shēng | not experienced | 生 |
40 | 70 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生 |
41 | 70 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生 |
42 | 70 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生 |
43 | 70 | 生 | shēng | gender | 生 |
44 | 70 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生 |
45 | 70 | 生 | shēng | to set up | 生 |
46 | 70 | 生 | shēng | a prostitute | 生 |
47 | 70 | 生 | shēng | a captive | 生 |
48 | 70 | 生 | shēng | a gentleman | 生 |
49 | 70 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生 |
50 | 70 | 生 | shēng | unripe | 生 |
51 | 70 | 生 | shēng | nature | 生 |
52 | 70 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生 |
53 | 70 | 生 | shēng | destiny | 生 |
54 | 70 | 生 | shēng | birth | 生 |
55 | 70 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生 |
56 | 66 | 食 | shí | food; food and drink | 食應如是知 |
57 | 66 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 食應如是知 |
58 | 66 | 食 | shí | to eat | 食應如是知 |
59 | 66 | 食 | sì | to feed | 食應如是知 |
60 | 66 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 食應如是知 |
61 | 66 | 食 | sì | to raise; to nourish | 食應如是知 |
62 | 66 | 食 | shí | to receive; to accept | 食應如是知 |
63 | 66 | 食 | shí | to receive an official salary | 食應如是知 |
64 | 66 | 食 | shí | an eclipse | 食應如是知 |
65 | 66 | 食 | shí | food; bhakṣa | 食應如是知 |
66 | 65 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 謂體非明 |
67 | 65 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 謂體非明 |
68 | 65 | 非 | fēi | different | 謂體非明 |
69 | 65 | 非 | fēi | to not be; to not have | 謂體非明 |
70 | 65 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 謂體非明 |
71 | 65 | 非 | fēi | Africa | 謂體非明 |
72 | 65 | 非 | fēi | to slander | 謂體非明 |
73 | 65 | 非 | fěi | to avoid | 謂體非明 |
74 | 65 | 非 | fēi | must | 謂體非明 |
75 | 65 | 非 | fēi | an error | 謂體非明 |
76 | 65 | 非 | fēi | a problem; a question | 謂體非明 |
77 | 65 | 非 | fēi | evil | 謂體非明 |
78 | 62 | 所 | suǒ | a few; various; some | 明所治無明 |
79 | 62 | 所 | suǒ | a place; a location | 明所治無明 |
80 | 62 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 明所治無明 |
81 | 62 | 所 | suǒ | an ordinal number | 明所治無明 |
82 | 62 | 所 | suǒ | meaning | 明所治無明 |
83 | 62 | 所 | suǒ | garrison | 明所治無明 |
84 | 62 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 明所治無明 |
85 | 60 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 如諸親友所對怨敵親友相違名非親 |
86 | 60 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 如諸親友所對怨敵親友相違名非親 |
87 | 60 | 名 | míng | rank; position | 如諸親友所對怨敵親友相違名非親 |
88 | 60 | 名 | míng | an excuse | 如諸親友所對怨敵親友相違名非親 |
89 | 60 | 名 | míng | life | 如諸親友所對怨敵親友相違名非親 |
90 | 60 | 名 | míng | to name; to call | 如諸親友所對怨敵親友相違名非親 |
91 | 60 | 名 | míng | to express; to describe | 如諸親友所對怨敵親友相違名非親 |
92 | 60 | 名 | míng | to be called; to have the name | 如諸親友所對怨敵親友相違名非親 |
93 | 60 | 名 | míng | to own; to possess | 如諸親友所對怨敵親友相違名非親 |
94 | 60 | 名 | míng | famous; renowned | 如諸親友所對怨敵親友相違名非親 |
95 | 60 | 名 | míng | moral | 如諸親友所對怨敵親友相違名非親 |
96 | 60 | 名 | míng | name; naman | 如諸親友所對怨敵親友相違名非親 |
97 | 60 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 如諸親友所對怨敵親友相違名非親 |
98 | 60 | 謂 | wèi | to call | 謂體非明 |
99 | 60 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂體非明 |
100 | 60 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂體非明 |
101 | 60 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂體非明 |
102 | 60 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂體非明 |
103 | 60 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂體非明 |
104 | 60 | 謂 | wèi | to think | 謂體非明 |
105 | 60 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂體非明 |
106 | 60 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂體非明 |
107 | 60 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂體非明 |
108 | 60 | 謂 | wèi | Wei | 謂體非明 |
109 | 59 | 等 | děng | et cetera; and so on | 若爾無明應是眼等 |
110 | 59 | 等 | děng | to wait | 若爾無明應是眼等 |
111 | 59 | 等 | děng | to be equal | 若爾無明應是眼等 |
112 | 59 | 等 | děng | degree; level | 若爾無明應是眼等 |
113 | 59 | 等 | děng | to compare | 若爾無明應是眼等 |
114 | 59 | 等 | děng | same; equal; sama | 若爾無明應是眼等 |
115 | 58 | 三 | sān | three | 分別世品第三之三 |
116 | 58 | 三 | sān | third | 分別世品第三之三 |
117 | 58 | 三 | sān | more than two | 分別世品第三之三 |
118 | 58 | 三 | sān | very few | 分別世品第三之三 |
119 | 58 | 三 | sān | San | 分別世品第三之三 |
120 | 58 | 三 | sān | three; tri | 分別世品第三之三 |
121 | 58 | 三 | sān | sa | 分別世品第三之三 |
122 | 58 | 三 | sān | three kinds; trividha | 分別世品第三之三 |
123 | 52 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 此復何緣標以名 |
124 | 52 | 緣 | yuán | hem | 此復何緣標以名 |
125 | 52 | 緣 | yuán | to revolve around | 此復何緣標以名 |
126 | 52 | 緣 | yuán | to climb up | 此復何緣標以名 |
127 | 52 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 此復何緣標以名 |
128 | 52 | 緣 | yuán | along; to follow | 此復何緣標以名 |
129 | 52 | 緣 | yuán | to depend on | 此復何緣標以名 |
130 | 52 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 此復何緣標以名 |
131 | 52 | 緣 | yuán | Condition | 此復何緣標以名 |
132 | 52 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 此復何緣標以名 |
133 | 50 | 能 | néng | can; able | 說能染慧故 |
134 | 50 | 能 | néng | ability; capacity | 說能染慧故 |
135 | 50 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 說能染慧故 |
136 | 50 | 能 | néng | energy | 說能染慧故 |
137 | 50 | 能 | néng | function; use | 說能染慧故 |
138 | 50 | 能 | néng | talent | 說能染慧故 |
139 | 50 | 能 | néng | expert at | 說能染慧故 |
140 | 50 | 能 | néng | to be in harmony | 說能染慧故 |
141 | 50 | 能 | néng | to tend to; to care for | 說能染慧故 |
142 | 50 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 說能染慧故 |
143 | 50 | 能 | néng | to be able; śak | 說能染慧故 |
144 | 50 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 說能染慧故 |
145 | 48 | 應 | yìng | to answer; to respond | 若爾無明應是眼等 |
146 | 48 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 若爾無明應是眼等 |
147 | 48 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 若爾無明應是眼等 |
148 | 48 | 應 | yìng | to accept | 若爾無明應是眼等 |
149 | 48 | 應 | yìng | to permit; to allow | 若爾無明應是眼等 |
150 | 48 | 應 | yìng | to echo | 若爾無明應是眼等 |
151 | 48 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 若爾無明應是眼等 |
152 | 48 | 應 | yìng | Ying | 若爾無明應是眼等 |
153 | 48 | 者 | zhě | ca | 說即三和名為觸者 |
154 | 39 | 餘 | yú | extra; surplus | 為顯有體義不濫餘 |
155 | 39 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 為顯有體義不濫餘 |
156 | 39 | 餘 | yú | to remain | 為顯有體義不濫餘 |
157 | 39 | 餘 | yú | other | 為顯有體義不濫餘 |
158 | 39 | 餘 | yú | additional; complementary | 為顯有體義不濫餘 |
159 | 39 | 餘 | yú | remaining | 為顯有體義不濫餘 |
160 | 39 | 餘 | yú | incomplete | 為顯有體義不濫餘 |
161 | 39 | 餘 | yú | Yu | 為顯有體義不濫餘 |
162 | 39 | 餘 | yú | other; anya | 為顯有體義不濫餘 |
163 | 39 | 二 | èr | two | 二俱有過 |
164 | 39 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二俱有過 |
165 | 39 | 二 | èr | second | 二俱有過 |
166 | 39 | 二 | èr | twice; double; di- | 二俱有過 |
167 | 39 | 二 | èr | more than one kind | 二俱有過 |
168 | 39 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二俱有過 |
169 | 39 | 二 | èr | both; dvaya | 二俱有過 |
170 | 38 | 亦 | yì | Yi | 亦非實 |
171 | 38 | 中 | zhōng | middle | 於結等中不應 |
172 | 38 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於結等中不應 |
173 | 38 | 中 | zhōng | China | 於結等中不應 |
174 | 38 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於結等中不應 |
175 | 38 | 中 | zhōng | midday | 於結等中不應 |
176 | 38 | 中 | zhōng | inside | 於結等中不應 |
177 | 38 | 中 | zhōng | during | 於結等中不應 |
178 | 38 | 中 | zhōng | Zhong | 於結等中不應 |
179 | 38 | 中 | zhōng | intermediary | 於結等中不應 |
180 | 38 | 中 | zhōng | half | 於結等中不應 |
181 | 38 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於結等中不應 |
182 | 38 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於結等中不應 |
183 | 38 | 中 | zhòng | to obtain | 於結等中不應 |
184 | 38 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於結等中不應 |
185 | 38 | 中 | zhōng | middle | 於結等中不應 |
186 | 38 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 無明何義 |
187 | 38 | 何 | hé | what | 無明何義 |
188 | 38 | 何 | hé | He | 無明何義 |
189 | 38 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 此義應謂明無 |
190 | 38 | 無 | wú | to not have; without | 此義應謂明無 |
191 | 38 | 無 | mó | mo | 此義應謂明無 |
192 | 38 | 無 | wú | to not have | 此義應謂明無 |
193 | 38 | 無 | wú | Wu | 此義應謂明無 |
194 | 38 | 無 | mó | mo | 此義應謂明無 |
195 | 37 | 行 | xíng | to walk | 說行緣故 |
196 | 37 | 行 | xíng | capable; competent | 說行緣故 |
197 | 37 | 行 | háng | profession | 說行緣故 |
198 | 37 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 說行緣故 |
199 | 37 | 行 | xíng | to travel | 說行緣故 |
200 | 37 | 行 | xìng | actions; conduct | 說行緣故 |
201 | 37 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 說行緣故 |
202 | 37 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 說行緣故 |
203 | 37 | 行 | háng | horizontal line | 說行緣故 |
204 | 37 | 行 | héng | virtuous deeds | 說行緣故 |
205 | 37 | 行 | hàng | a line of trees | 說行緣故 |
206 | 37 | 行 | hàng | bold; steadfast | 說行緣故 |
207 | 37 | 行 | xíng | to move | 說行緣故 |
208 | 37 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 說行緣故 |
209 | 37 | 行 | xíng | travel | 說行緣故 |
210 | 37 | 行 | xíng | to circulate | 說行緣故 |
211 | 37 | 行 | xíng | running script; running script | 說行緣故 |
212 | 37 | 行 | xíng | temporary | 說行緣故 |
213 | 37 | 行 | háng | rank; order | 說行緣故 |
214 | 37 | 行 | háng | a business; a shop | 說行緣故 |
215 | 37 | 行 | xíng | to depart; to leave | 說行緣故 |
216 | 37 | 行 | xíng | to experience | 說行緣故 |
217 | 37 | 行 | xíng | path; way | 說行緣故 |
218 | 37 | 行 | xíng | xing; ballad | 說行緣故 |
219 | 37 | 行 | xíng | 說行緣故 | |
220 | 37 | 行 | xíng | Practice | 說行緣故 |
221 | 37 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 說行緣故 |
222 | 37 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 說行緣故 |
223 | 37 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 我今如是知已如是見已 |
224 | 37 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 我今如是知已如是見已 |
225 | 37 | 已 | yǐ | to complete | 我今如是知已如是見已 |
226 | 37 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 我今如是知已如是見已 |
227 | 37 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 我今如是知已如是見已 |
228 | 37 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 我今如是知已如是見已 |
229 | 37 | 不 | bù | infix potential marker | 為顯有體義不濫餘 |
230 | 36 | 意 | yì | idea | 所謂眼觸乃至意觸 |
231 | 36 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 所謂眼觸乃至意觸 |
232 | 36 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 所謂眼觸乃至意觸 |
233 | 36 | 意 | yì | mood; feeling | 所謂眼觸乃至意觸 |
234 | 36 | 意 | yì | will; willpower; determination | 所謂眼觸乃至意觸 |
235 | 36 | 意 | yì | bearing; spirit | 所謂眼觸乃至意觸 |
236 | 36 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 所謂眼觸乃至意觸 |
237 | 36 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 所謂眼觸乃至意觸 |
238 | 36 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 所謂眼觸乃至意觸 |
239 | 36 | 意 | yì | meaning | 所謂眼觸乃至意觸 |
240 | 36 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 所謂眼觸乃至意觸 |
241 | 36 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 所謂眼觸乃至意觸 |
242 | 36 | 意 | yì | Yi | 所謂眼觸乃至意觸 |
243 | 36 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 所謂眼觸乃至意觸 |
244 | 36 | 近 | jìn | nearby | 由意近行異 |
245 | 36 | 近 | jìn | to approach; to be near; to draw close to | 由意近行異 |
246 | 36 | 近 | jìn | simple; ordinary | 由意近行異 |
247 | 36 | 近 | jìn | to be intimate | 由意近行異 |
248 | 36 | 近 | jìn | Jin | 由意近行異 |
249 | 36 | 近 | jìn | near; āsanna | 由意近行異 |
250 | 35 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 勿受及愛 |
251 | 35 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 勿受及愛 |
252 | 35 | 受 | shòu | to receive; to accept | 勿受及愛 |
253 | 35 | 受 | shòu | to tolerate | 勿受及愛 |
254 | 35 | 受 | shòu | feelings; sensations | 勿受及愛 |
255 | 33 | 識 | shí | knowledge; understanding | 識所依 |
256 | 33 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 識所依 |
257 | 33 | 識 | zhì | to record | 識所依 |
258 | 33 | 識 | shí | thought; cognition | 識所依 |
259 | 33 | 識 | shí | to understand | 識所依 |
260 | 33 | 識 | shí | experience; common sense | 識所依 |
261 | 33 | 識 | shí | a good friend | 識所依 |
262 | 33 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 識所依 |
263 | 33 | 識 | zhì | a label; a mark | 識所依 |
264 | 33 | 識 | zhì | an inscription | 識所依 |
265 | 33 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 識所依 |
266 | 32 | 曰 | yuē | to speak; to say | 頌曰 |
267 | 32 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 頌曰 |
268 | 32 | 曰 | yuē | to be called | 頌曰 |
269 | 32 | 曰 | yuē | said; ukta | 頌曰 |
270 | 31 | 無明 | wúmíng | fury | 無明何義 |
271 | 31 | 無明 | wúmíng | ignorance | 無明何義 |
272 | 31 | 無明 | wúmíng | ignorance; avidyā; avijjā | 無明何義 |
273 | 30 | 義 | yì | meaning; sense | 無明何義 |
274 | 30 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 無明何義 |
275 | 30 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 無明何義 |
276 | 30 | 義 | yì | chivalry; generosity | 無明何義 |
277 | 30 | 義 | yì | just; righteous | 無明何義 |
278 | 30 | 義 | yì | adopted | 無明何義 |
279 | 30 | 義 | yì | a relationship | 無明何義 |
280 | 30 | 義 | yì | volunteer | 無明何義 |
281 | 30 | 義 | yì | something suitable | 無明何義 |
282 | 30 | 義 | yì | a martyr | 無明何義 |
283 | 30 | 義 | yì | a law | 無明何義 |
284 | 30 | 義 | yì | Yi | 無明何義 |
285 | 30 | 義 | yì | Righteousness | 無明何義 |
286 | 30 | 義 | yì | aim; artha | 無明何義 |
287 | 29 | 言 | yán | to speak; to say; said | 等言為顯非法非義非事等性非異非 |
288 | 29 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 等言為顯非法非義非事等性非異非 |
289 | 29 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 等言為顯非法非義非事等性非異非 |
290 | 29 | 言 | yán | phrase; sentence | 等言為顯非法非義非事等性非異非 |
291 | 29 | 言 | yán | a word; a syllable | 等言為顯非法非義非事等性非異非 |
292 | 29 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 等言為顯非法非義非事等性非異非 |
293 | 29 | 言 | yán | to regard as | 等言為顯非法非義非事等性非異非 |
294 | 29 | 言 | yán | to act as | 等言為顯非法非義非事等性非異非 |
295 | 29 | 言 | yán | word; vacana | 等言為顯非法非義非事等性非異非 |
296 | 29 | 言 | yán | speak; vad | 等言為顯非法非義非事等性非異非 |
297 | 29 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 識所依 |
298 | 29 | 依 | yī | to comply with; to follow | 識所依 |
299 | 29 | 依 | yī | to help | 識所依 |
300 | 29 | 依 | yī | flourishing | 識所依 |
301 | 29 | 依 | yī | lovable | 識所依 |
302 | 29 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 識所依 |
303 | 29 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 識所依 |
304 | 29 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 識所依 |
305 | 29 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 豈必現起與心相應方說能 |
306 | 29 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 豈必現起與心相應方說能 |
307 | 29 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 豈必現起與心相應方說能 |
308 | 29 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 豈必現起與心相應方說能 |
309 | 29 | 起 | qǐ | to start | 豈必現起與心相應方說能 |
310 | 29 | 起 | qǐ | to establish; to build | 豈必現起與心相應方說能 |
311 | 29 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 豈必現起與心相應方說能 |
312 | 29 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 豈必現起與心相應方說能 |
313 | 29 | 起 | qǐ | to get out of bed | 豈必現起與心相應方說能 |
314 | 29 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 豈必現起與心相應方說能 |
315 | 29 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 豈必現起與心相應方說能 |
316 | 29 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 豈必現起與心相應方說能 |
317 | 29 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 豈必現起與心相應方說能 |
318 | 29 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 豈必現起與心相應方說能 |
319 | 29 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 豈必現起與心相應方說能 |
320 | 29 | 起 | qǐ | to conjecture | 豈必現起與心相應方說能 |
321 | 29 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 豈必現起與心相應方說能 |
322 | 29 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 豈必現起與心相應方說能 |
323 | 27 | 法 | fǎ | method; way | 故有別法說名無明 |
324 | 27 | 法 | fǎ | France | 故有別法說名無明 |
325 | 27 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 故有別法說名無明 |
326 | 27 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 故有別法說名無明 |
327 | 27 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 故有別法說名無明 |
328 | 27 | 法 | fǎ | an institution | 故有別法說名無明 |
329 | 27 | 法 | fǎ | to emulate | 故有別法說名無明 |
330 | 27 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 故有別法說名無明 |
331 | 27 | 法 | fǎ | punishment | 故有別法說名無明 |
332 | 27 | 法 | fǎ | Fa | 故有別法說名無明 |
333 | 27 | 法 | fǎ | a precedent | 故有別法說名無明 |
334 | 27 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 故有別法說名無明 |
335 | 27 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 故有別法說名無明 |
336 | 27 | 法 | fǎ | Dharma | 故有別法說名無明 |
337 | 27 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 故有別法說名無明 |
338 | 27 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 故有別法說名無明 |
339 | 27 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 故有別法說名無明 |
340 | 27 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 故有別法說名無明 |
341 | 26 | 四 | sì | four | 名無色四蘊 |
342 | 26 | 四 | sì | note a musical scale | 名無色四蘊 |
343 | 26 | 四 | sì | fourth | 名無色四蘊 |
344 | 26 | 四 | sì | Si | 名無色四蘊 |
345 | 26 | 四 | sì | four; catur | 名無色四蘊 |
346 | 26 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是無明別有實體 |
347 | 26 | 色 | sè | color | 謂清淨色眼 |
348 | 26 | 色 | sè | form; matter | 謂清淨色眼 |
349 | 26 | 色 | shǎi | dice | 謂清淨色眼 |
350 | 26 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 謂清淨色眼 |
351 | 26 | 色 | sè | countenance | 謂清淨色眼 |
352 | 26 | 色 | sè | scene; sight | 謂清淨色眼 |
353 | 26 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 謂清淨色眼 |
354 | 26 | 色 | sè | kind; type | 謂清淨色眼 |
355 | 26 | 色 | sè | quality | 謂清淨色眼 |
356 | 26 | 色 | sè | to be angry | 謂清淨色眼 |
357 | 26 | 色 | sè | to seek; to search for | 謂清淨色眼 |
358 | 26 | 色 | sè | lust; sexual desire | 謂清淨色眼 |
359 | 26 | 色 | sè | form; rupa | 謂清淨色眼 |
360 | 25 | 六 | liù | six | 觸六三和生 |
361 | 25 | 六 | liù | sixth | 觸六三和生 |
362 | 25 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 觸六三和生 |
363 | 25 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 觸六三和生 |
364 | 24 | 心 | xīn | heart [organ] | 心 |
365 | 24 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心 |
366 | 24 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心 |
367 | 24 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心 |
368 | 24 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心 |
369 | 24 | 心 | xīn | heart | 心 |
370 | 24 | 心 | xīn | emotion | 心 |
371 | 24 | 心 | xīn | intention; consideration | 心 |
372 | 24 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心 |
373 | 24 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心 |
374 | 24 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心 |
375 | 24 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心 |
376 | 23 | 境 | jìng | boundary; frontier; boundary | 於彼彼境轉變而緣 |
377 | 23 | 境 | jìng | area; region; place; territory | 於彼彼境轉變而緣 |
378 | 23 | 境 | jìng | situation; circumstances | 於彼彼境轉變而緣 |
379 | 23 | 境 | jìng | degree; level | 於彼彼境轉變而緣 |
380 | 23 | 境 | jìng | the object of one of the six senses | 於彼彼境轉變而緣 |
381 | 23 | 境 | jìng | sphere; region | 於彼彼境轉變而緣 |
382 | 23 | 煩惱 | fánnǎo | worried; vexed; annoyed | 有執煩惱皆是無明 |
383 | 23 | 煩惱 | fánnǎo | vexation; a worry | 有執煩惱皆是無明 |
384 | 23 | 煩惱 | fánnǎo | defilement | 有執煩惱皆是無明 |
385 | 23 | 煩惱 | fánnǎo | klesa; kilesa; a mental affliction; defilement | 有執煩惱皆是無明 |
386 | 22 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又說無明能染慧故 |
387 | 22 | 染 | rǎn | to be contagious; to catch (illness) | 說能染慧故 |
388 | 22 | 染 | rǎn | to dye; to stain | 說能染慧故 |
389 | 22 | 染 | rǎn | to infect | 說能染慧故 |
390 | 22 | 染 | rǎn | to sully; to pollute; to smear | 說能染慧故 |
391 | 22 | 染 | rǎn | infection | 說能染慧故 |
392 | 22 | 染 | rǎn | to corrupt | 說能染慧故 |
393 | 22 | 染 | rǎn | to make strokes | 說能染慧故 |
394 | 22 | 染 | rǎn | black bean sauce | 說能染慧故 |
395 | 22 | 染 | rǎn | Ran | 說能染慧故 |
396 | 22 | 染 | rǎn | tormented; afflicted; distressed; kliṣṭa | 說能染慧故 |
397 | 22 | 別 | bié | other | 別說 |
398 | 22 | 別 | bié | special | 別說 |
399 | 22 | 別 | bié | to leave | 別說 |
400 | 22 | 別 | bié | to distinguish | 別說 |
401 | 22 | 別 | bié | to pin | 別說 |
402 | 22 | 別 | bié | to insert; to jam | 別說 |
403 | 22 | 別 | bié | to turn | 別說 |
404 | 22 | 別 | bié | Bie | 別說 |
405 | 21 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 然由貪力損縛於心令不解脫 |
406 | 21 | 由 | yóu | to follow along | 然由貪力損縛於心令不解脫 |
407 | 21 | 由 | yóu | cause; reason | 然由貪力損縛於心令不解脫 |
408 | 21 | 由 | yóu | You | 然由貪力損縛於心令不解脫 |
409 | 21 | 後 | hòu | after; later | 後轉 |
410 | 21 | 後 | hòu | empress; queen | 後轉 |
411 | 21 | 後 | hòu | sovereign | 後轉 |
412 | 21 | 後 | hòu | the god of the earth | 後轉 |
413 | 21 | 後 | hòu | late; later | 後轉 |
414 | 21 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後轉 |
415 | 21 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後轉 |
416 | 21 | 後 | hòu | behind; back | 後轉 |
417 | 21 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後轉 |
418 | 21 | 後 | hòu | Hou | 後轉 |
419 | 21 | 後 | hòu | after; behind | 後轉 |
420 | 21 | 後 | hòu | following | 後轉 |
421 | 21 | 後 | hòu | to be delayed | 後轉 |
422 | 21 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後轉 |
423 | 21 | 後 | hòu | feudal lords | 後轉 |
424 | 21 | 後 | hòu | Hou | 後轉 |
425 | 21 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後轉 |
426 | 21 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後轉 |
427 | 21 | 後 | hòu | later; paścima | 後轉 |
428 | 21 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 謂因果義成 |
429 | 21 | 成 | chéng | to become; to turn into | 謂因果義成 |
430 | 21 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 謂因果義成 |
431 | 21 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 謂因果義成 |
432 | 21 | 成 | chéng | a full measure of | 謂因果義成 |
433 | 21 | 成 | chéng | whole | 謂因果義成 |
434 | 21 | 成 | chéng | set; established | 謂因果義成 |
435 | 21 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 謂因果義成 |
436 | 21 | 成 | chéng | to reconcile | 謂因果義成 |
437 | 21 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 謂因果義成 |
438 | 21 | 成 | chéng | composed of | 謂因果義成 |
439 | 21 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 謂因果義成 |
440 | 21 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 謂因果義成 |
441 | 21 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 謂因果義成 |
442 | 21 | 成 | chéng | Cheng | 謂因果義成 |
443 | 21 | 成 | chéng | Become | 謂因果義成 |
444 | 21 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 謂因果義成 |
445 | 21 | 前 | qián | front | 此亦應同前理 |
446 | 21 | 前 | qián | former; the past | 此亦應同前理 |
447 | 21 | 前 | qián | to go forward | 此亦應同前理 |
448 | 21 | 前 | qián | preceding | 此亦應同前理 |
449 | 21 | 前 | qián | before; earlier; prior | 此亦應同前理 |
450 | 21 | 前 | qián | to appear before | 此亦應同前理 |
451 | 21 | 前 | qián | future | 此亦應同前理 |
452 | 21 | 前 | qián | top; first | 此亦應同前理 |
453 | 21 | 前 | qián | battlefront | 此亦應同前理 |
454 | 21 | 前 | qián | before; former; pūrva | 此亦應同前理 |
455 | 21 | 前 | qián | facing; mukha | 此亦應同前理 |
456 | 20 | 復 | fù | to go back; to return | 復有誠證 |
457 | 20 | 復 | fù | to resume; to restart | 復有誠證 |
458 | 20 | 復 | fù | to do in detail | 復有誠證 |
459 | 20 | 復 | fù | to restore | 復有誠證 |
460 | 20 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復有誠證 |
461 | 20 | 復 | fù | Fu; Return | 復有誠證 |
462 | 20 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復有誠證 |
463 | 20 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復有誠證 |
464 | 20 | 復 | fù | Fu | 復有誠證 |
465 | 20 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復有誠證 |
466 | 20 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復有誠證 |
467 | 20 | 異 | yì | different; other | 非異親友 |
468 | 20 | 異 | yì | to distinguish; to separate; to discriminate | 非異親友 |
469 | 20 | 異 | yì | different; other; hetero-; unusual; strange; surprising | 非異親友 |
470 | 20 | 異 | yì | unfamiliar; foreign | 非異親友 |
471 | 20 | 異 | yì | unusual; strange; surprising | 非異親友 |
472 | 20 | 異 | yì | to marvel; to wonder | 非異親友 |
473 | 20 | 異 | yì | distinction; viśeṣa | 非異親友 |
474 | 20 | 地 | dì | soil; ground; land | 一有尋有伺地 |
475 | 20 | 地 | dì | floor | 一有尋有伺地 |
476 | 20 | 地 | dì | the earth | 一有尋有伺地 |
477 | 20 | 地 | dì | fields | 一有尋有伺地 |
478 | 20 | 地 | dì | a place | 一有尋有伺地 |
479 | 20 | 地 | dì | a situation; a position | 一有尋有伺地 |
480 | 20 | 地 | dì | background | 一有尋有伺地 |
481 | 20 | 地 | dì | terrain | 一有尋有伺地 |
482 | 20 | 地 | dì | a territory; a region | 一有尋有伺地 |
483 | 20 | 地 | dì | used after a distance measure | 一有尋有伺地 |
484 | 20 | 地 | dì | coming from the same clan | 一有尋有伺地 |
485 | 20 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 一有尋有伺地 |
486 | 20 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 一有尋有伺地 |
487 | 20 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 於彼彼境轉變而緣 |
488 | 20 | 而 | ér | as if; to seem like | 於彼彼境轉變而緣 |
489 | 20 | 而 | néng | can; able | 於彼彼境轉變而緣 |
490 | 20 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 於彼彼境轉變而緣 |
491 | 20 | 而 | ér | to arrive; up to | 於彼彼境轉變而緣 |
492 | 19 | 及 | jí | to reach | 經說無明以為結縛隨眠及漏軛瀑 |
493 | 19 | 及 | jí | to attain | 經說無明以為結縛隨眠及漏軛瀑 |
494 | 19 | 及 | jí | to understand | 經說無明以為結縛隨眠及漏軛瀑 |
495 | 19 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 經說無明以為結縛隨眠及漏軛瀑 |
496 | 19 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 經說無明以為結縛隨眠及漏軛瀑 |
497 | 19 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 經說無明以為結縛隨眠及漏軛瀑 |
498 | 19 | 及 | jí | and; ca; api | 經說無明以為結縛隨眠及漏軛瀑 |
499 | 19 | 與 | yǔ | to give | 與見相應故 |
500 | 19 | 與 | yǔ | to accompany | 與見相應故 |
Frequencies of all Words
Top 1206
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 118 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 說為結等故 |
2 | 118 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 說為結等故 |
3 | 118 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 說為結等故 |
4 | 118 | 故 | gù | to die | 說為結等故 |
5 | 118 | 故 | gù | so; therefore; hence | 說為結等故 |
6 | 118 | 故 | gù | original | 說為結等故 |
7 | 118 | 故 | gù | accident; happening; instance | 說為結等故 |
8 | 118 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 說為結等故 |
9 | 118 | 故 | gù | something in the past | 說為結等故 |
10 | 118 | 故 | gù | deceased; dead | 說為結等故 |
11 | 118 | 故 | gù | still; yet | 說為結等故 |
12 | 118 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 說為結等故 |
13 | 106 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 為顯有體義不濫餘 |
14 | 106 | 有 | yǒu | to have; to possess | 為顯有體義不濫餘 |
15 | 106 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 為顯有體義不濫餘 |
16 | 106 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 為顯有體義不濫餘 |
17 | 106 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 為顯有體義不濫餘 |
18 | 106 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 為顯有體義不濫餘 |
19 | 106 | 有 | yǒu | used to compare two things | 為顯有體義不濫餘 |
20 | 106 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 為顯有體義不濫餘 |
21 | 106 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 為顯有體義不濫餘 |
22 | 106 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 為顯有體義不濫餘 |
23 | 106 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 為顯有體義不濫餘 |
24 | 106 | 有 | yǒu | abundant | 為顯有體義不濫餘 |
25 | 106 | 有 | yǒu | purposeful | 為顯有體義不濫餘 |
26 | 106 | 有 | yǒu | You | 為顯有體義不濫餘 |
27 | 106 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 為顯有體義不濫餘 |
28 | 106 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 為顯有體義不濫餘 |
29 | 102 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說行緣故 |
30 | 102 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說行緣故 |
31 | 102 | 說 | shuì | to persuade | 說行緣故 |
32 | 102 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說行緣故 |
33 | 102 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說行緣故 |
34 | 102 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說行緣故 |
35 | 102 | 說 | shuō | allocution | 說行緣故 |
36 | 102 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說行緣故 |
37 | 102 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說行緣故 |
38 | 102 | 說 | shuō | speach; vāda | 說行緣故 |
39 | 102 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說行緣故 |
40 | 102 | 說 | shuō | to instruct | 說行緣故 |
41 | 92 | 觸 | chù | to touch; to feel | 觸何為義 |
42 | 92 | 觸 | chù | to butt; to ram; to gore | 觸何為義 |
43 | 92 | 觸 | chù | touch; contact; sparśa | 觸何為義 |
44 | 92 | 觸 | chù | tangible; spraṣṭavya | 觸何為義 |
45 | 74 | 為 | wèi | for; to | 為顯有體義不濫餘 |
46 | 74 | 為 | wèi | because of | 為顯有體義不濫餘 |
47 | 74 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為顯有體義不濫餘 |
48 | 74 | 為 | wéi | to change into; to become | 為顯有體義不濫餘 |
49 | 74 | 為 | wéi | to be; is | 為顯有體義不濫餘 |
50 | 74 | 為 | wéi | to do | 為顯有體義不濫餘 |
51 | 74 | 為 | wèi | for | 為顯有體義不濫餘 |
52 | 74 | 為 | wèi | because of; for; to | 為顯有體義不濫餘 |
53 | 74 | 為 | wèi | to | 為顯有體義不濫餘 |
54 | 74 | 為 | wéi | in a passive construction | 為顯有體義不濫餘 |
55 | 74 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為顯有體義不濫餘 |
56 | 74 | 為 | wéi | forming an adverb | 為顯有體義不濫餘 |
57 | 74 | 為 | wéi | to add emphasis | 為顯有體義不濫餘 |
58 | 74 | 為 | wèi | to support; to help | 為顯有體義不濫餘 |
59 | 74 | 為 | wéi | to govern | 為顯有體義不濫餘 |
60 | 74 | 為 | wèi | to be; bhū | 為顯有體義不濫餘 |
61 | 73 | 此 | cǐ | this; these | 此義應謂明無 |
62 | 73 | 此 | cǐ | in this way | 此義應謂明無 |
63 | 73 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此義應謂明無 |
64 | 73 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此義應謂明無 |
65 | 73 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此義應謂明無 |
66 | 70 | 於 | yú | in; at | 非異於實 |
67 | 70 | 於 | yú | in; at | 非異於實 |
68 | 70 | 於 | yú | in; at; to; from | 非異於實 |
69 | 70 | 於 | yú | to go; to | 非異於實 |
70 | 70 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 非異於實 |
71 | 70 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 非異於實 |
72 | 70 | 於 | yú | from | 非異於實 |
73 | 70 | 於 | yú | give | 非異於實 |
74 | 70 | 於 | yú | oppposing | 非異於實 |
75 | 70 | 於 | yú | and | 非異於實 |
76 | 70 | 於 | yú | compared to | 非異於實 |
77 | 70 | 於 | yú | by | 非異於實 |
78 | 70 | 於 | yú | and; as well as | 非異於實 |
79 | 70 | 於 | yú | for | 非異於實 |
80 | 70 | 於 | yú | Yu | 非異於實 |
81 | 70 | 於 | wū | a crow | 非異於實 |
82 | 70 | 於 | wū | whew; wow | 非異於實 |
83 | 70 | 於 | yú | near to; antike | 非異於實 |
84 | 70 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生 |
85 | 70 | 生 | shēng | to live | 生 |
86 | 70 | 生 | shēng | raw | 生 |
87 | 70 | 生 | shēng | a student | 生 |
88 | 70 | 生 | shēng | life | 生 |
89 | 70 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生 |
90 | 70 | 生 | shēng | alive | 生 |
91 | 70 | 生 | shēng | a lifetime | 生 |
92 | 70 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生 |
93 | 70 | 生 | shēng | to grow | 生 |
94 | 70 | 生 | shēng | unfamiliar | 生 |
95 | 70 | 生 | shēng | not experienced | 生 |
96 | 70 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生 |
97 | 70 | 生 | shēng | very; extremely | 生 |
98 | 70 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生 |
99 | 70 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生 |
100 | 70 | 生 | shēng | gender | 生 |
101 | 70 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生 |
102 | 70 | 生 | shēng | to set up | 生 |
103 | 70 | 生 | shēng | a prostitute | 生 |
104 | 70 | 生 | shēng | a captive | 生 |
105 | 70 | 生 | shēng | a gentleman | 生 |
106 | 70 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生 |
107 | 70 | 生 | shēng | unripe | 生 |
108 | 70 | 生 | shēng | nature | 生 |
109 | 70 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生 |
110 | 70 | 生 | shēng | destiny | 生 |
111 | 70 | 生 | shēng | birth | 生 |
112 | 70 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生 |
113 | 66 | 食 | shí | food; food and drink | 食應如是知 |
114 | 66 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 食應如是知 |
115 | 66 | 食 | shí | to eat | 食應如是知 |
116 | 66 | 食 | sì | to feed | 食應如是知 |
117 | 66 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 食應如是知 |
118 | 66 | 食 | sì | to raise; to nourish | 食應如是知 |
119 | 66 | 食 | shí | to receive; to accept | 食應如是知 |
120 | 66 | 食 | shí | to receive an official salary | 食應如是知 |
121 | 66 | 食 | shí | an eclipse | 食應如是知 |
122 | 66 | 食 | shí | food; bhakṣa | 食應如是知 |
123 | 65 | 非 | fēi | not; non-; un- | 謂體非明 |
124 | 65 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 謂體非明 |
125 | 65 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 謂體非明 |
126 | 65 | 非 | fēi | different | 謂體非明 |
127 | 65 | 非 | fēi | to not be; to not have | 謂體非明 |
128 | 65 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 謂體非明 |
129 | 65 | 非 | fēi | Africa | 謂體非明 |
130 | 65 | 非 | fēi | to slander | 謂體非明 |
131 | 65 | 非 | fěi | to avoid | 謂體非明 |
132 | 65 | 非 | fēi | must | 謂體非明 |
133 | 65 | 非 | fēi | an error | 謂體非明 |
134 | 65 | 非 | fēi | a problem; a question | 謂體非明 |
135 | 65 | 非 | fēi | evil | 謂體非明 |
136 | 65 | 非 | fēi | besides; except; unless | 謂體非明 |
137 | 65 | 非 | fēi | not | 謂體非明 |
138 | 62 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 明所治無明 |
139 | 62 | 所 | suǒ | an office; an institute | 明所治無明 |
140 | 62 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 明所治無明 |
141 | 62 | 所 | suǒ | it | 明所治無明 |
142 | 62 | 所 | suǒ | if; supposing | 明所治無明 |
143 | 62 | 所 | suǒ | a few; various; some | 明所治無明 |
144 | 62 | 所 | suǒ | a place; a location | 明所治無明 |
145 | 62 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 明所治無明 |
146 | 62 | 所 | suǒ | that which | 明所治無明 |
147 | 62 | 所 | suǒ | an ordinal number | 明所治無明 |
148 | 62 | 所 | suǒ | meaning | 明所治無明 |
149 | 62 | 所 | suǒ | garrison | 明所治無明 |
150 | 62 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 明所治無明 |
151 | 62 | 所 | suǒ | that which; yad | 明所治無明 |
152 | 61 | 諸 | zhū | all; many; various | 如諸親友所對怨敵親友相違名非親 |
153 | 61 | 諸 | zhū | Zhu | 如諸親友所對怨敵親友相違名非親 |
154 | 61 | 諸 | zhū | all; members of the class | 如諸親友所對怨敵親友相違名非親 |
155 | 61 | 諸 | zhū | interrogative particle | 如諸親友所對怨敵親友相違名非親 |
156 | 61 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 如諸親友所對怨敵親友相違名非親 |
157 | 61 | 諸 | zhū | of; in | 如諸親友所對怨敵親友相違名非親 |
158 | 61 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 如諸親友所對怨敵親友相違名非親 |
159 | 60 | 名 | míng | measure word for people | 如諸親友所對怨敵親友相違名非親 |
160 | 60 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 如諸親友所對怨敵親友相違名非親 |
161 | 60 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 如諸親友所對怨敵親友相違名非親 |
162 | 60 | 名 | míng | rank; position | 如諸親友所對怨敵親友相違名非親 |
163 | 60 | 名 | míng | an excuse | 如諸親友所對怨敵親友相違名非親 |
164 | 60 | 名 | míng | life | 如諸親友所對怨敵親友相違名非親 |
165 | 60 | 名 | míng | to name; to call | 如諸親友所對怨敵親友相違名非親 |
166 | 60 | 名 | míng | to express; to describe | 如諸親友所對怨敵親友相違名非親 |
167 | 60 | 名 | míng | to be called; to have the name | 如諸親友所對怨敵親友相違名非親 |
168 | 60 | 名 | míng | to own; to possess | 如諸親友所對怨敵親友相違名非親 |
169 | 60 | 名 | míng | famous; renowned | 如諸親友所對怨敵親友相違名非親 |
170 | 60 | 名 | míng | moral | 如諸親友所對怨敵親友相違名非親 |
171 | 60 | 名 | míng | name; naman | 如諸親友所對怨敵親友相違名非親 |
172 | 60 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 如諸親友所對怨敵親友相違名非親 |
173 | 60 | 謂 | wèi | to call | 謂體非明 |
174 | 60 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂體非明 |
175 | 60 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂體非明 |
176 | 60 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂體非明 |
177 | 60 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂體非明 |
178 | 60 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂體非明 |
179 | 60 | 謂 | wèi | to think | 謂體非明 |
180 | 60 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂體非明 |
181 | 60 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂體非明 |
182 | 60 | 謂 | wèi | and | 謂體非明 |
183 | 60 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂體非明 |
184 | 60 | 謂 | wèi | Wei | 謂體非明 |
185 | 60 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂體非明 |
186 | 60 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂體非明 |
187 | 60 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如非親實等 |
188 | 60 | 如 | rú | if | 如非親實等 |
189 | 60 | 如 | rú | in accordance with | 如非親實等 |
190 | 60 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如非親實等 |
191 | 60 | 如 | rú | this | 如非親實等 |
192 | 60 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如非親實等 |
193 | 60 | 如 | rú | to go to | 如非親實等 |
194 | 60 | 如 | rú | to meet | 如非親實等 |
195 | 60 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如非親實等 |
196 | 60 | 如 | rú | at least as good as | 如非親實等 |
197 | 60 | 如 | rú | and | 如非親實等 |
198 | 60 | 如 | rú | or | 如非親實等 |
199 | 60 | 如 | rú | but | 如非親實等 |
200 | 60 | 如 | rú | then | 如非親實等 |
201 | 60 | 如 | rú | naturally | 如非親實等 |
202 | 60 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如非親實等 |
203 | 60 | 如 | rú | you | 如非親實等 |
204 | 60 | 如 | rú | the second lunar month | 如非親實等 |
205 | 60 | 如 | rú | in; at | 如非親實等 |
206 | 60 | 如 | rú | Ru | 如非親實等 |
207 | 60 | 如 | rú | Thus | 如非親實等 |
208 | 60 | 如 | rú | thus; tathā | 如非親實等 |
209 | 60 | 如 | rú | like; iva | 如非親實等 |
210 | 60 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如非親實等 |
211 | 59 | 等 | děng | et cetera; and so on | 若爾無明應是眼等 |
212 | 59 | 等 | děng | to wait | 若爾無明應是眼等 |
213 | 59 | 等 | děng | degree; kind | 若爾無明應是眼等 |
214 | 59 | 等 | děng | plural | 若爾無明應是眼等 |
215 | 59 | 等 | děng | to be equal | 若爾無明應是眼等 |
216 | 59 | 等 | děng | degree; level | 若爾無明應是眼等 |
217 | 59 | 等 | děng | to compare | 若爾無明應是眼等 |
218 | 59 | 等 | děng | same; equal; sama | 若爾無明應是眼等 |
219 | 58 | 三 | sān | three | 分別世品第三之三 |
220 | 58 | 三 | sān | third | 分別世品第三之三 |
221 | 58 | 三 | sān | more than two | 分別世品第三之三 |
222 | 58 | 三 | sān | very few | 分別世品第三之三 |
223 | 58 | 三 | sān | repeatedly | 分別世品第三之三 |
224 | 58 | 三 | sān | San | 分別世品第三之三 |
225 | 58 | 三 | sān | three; tri | 分別世品第三之三 |
226 | 58 | 三 | sān | sa | 分別世品第三之三 |
227 | 58 | 三 | sān | three kinds; trividha | 分別世品第三之三 |
228 | 52 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 此復何緣標以名 |
229 | 52 | 緣 | yuán | hem | 此復何緣標以名 |
230 | 52 | 緣 | yuán | to revolve around | 此復何緣標以名 |
231 | 52 | 緣 | yuán | because | 此復何緣標以名 |
232 | 52 | 緣 | yuán | to climb up | 此復何緣標以名 |
233 | 52 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 此復何緣標以名 |
234 | 52 | 緣 | yuán | along; to follow | 此復何緣標以名 |
235 | 52 | 緣 | yuán | to depend on | 此復何緣標以名 |
236 | 52 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 此復何緣標以名 |
237 | 52 | 緣 | yuán | Condition | 此復何緣標以名 |
238 | 52 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 此復何緣標以名 |
239 | 50 | 能 | néng | can; able | 說能染慧故 |
240 | 50 | 能 | néng | ability; capacity | 說能染慧故 |
241 | 50 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 說能染慧故 |
242 | 50 | 能 | néng | energy | 說能染慧故 |
243 | 50 | 能 | néng | function; use | 說能染慧故 |
244 | 50 | 能 | néng | may; should; permitted to | 說能染慧故 |
245 | 50 | 能 | néng | talent | 說能染慧故 |
246 | 50 | 能 | néng | expert at | 說能染慧故 |
247 | 50 | 能 | néng | to be in harmony | 說能染慧故 |
248 | 50 | 能 | néng | to tend to; to care for | 說能染慧故 |
249 | 50 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 說能染慧故 |
250 | 50 | 能 | néng | as long as; only | 說能染慧故 |
251 | 50 | 能 | néng | even if | 說能染慧故 |
252 | 50 | 能 | néng | but | 說能染慧故 |
253 | 50 | 能 | néng | in this way | 說能染慧故 |
254 | 50 | 能 | néng | to be able; śak | 說能染慧故 |
255 | 50 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 說能染慧故 |
256 | 48 | 應 | yīng | should; ought | 若爾無明應是眼等 |
257 | 48 | 應 | yìng | to answer; to respond | 若爾無明應是眼等 |
258 | 48 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 若爾無明應是眼等 |
259 | 48 | 應 | yīng | soon; immediately | 若爾無明應是眼等 |
260 | 48 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 若爾無明應是眼等 |
261 | 48 | 應 | yìng | to accept | 若爾無明應是眼等 |
262 | 48 | 應 | yīng | or; either | 若爾無明應是眼等 |
263 | 48 | 應 | yìng | to permit; to allow | 若爾無明應是眼等 |
264 | 48 | 應 | yìng | to echo | 若爾無明應是眼等 |
265 | 48 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 若爾無明應是眼等 |
266 | 48 | 應 | yìng | Ying | 若爾無明應是眼等 |
267 | 48 | 應 | yīng | suitable; yukta | 若爾無明應是眼等 |
268 | 48 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 說即三和名為觸者 |
269 | 48 | 者 | zhě | that | 說即三和名為觸者 |
270 | 48 | 者 | zhě | nominalizing function word | 說即三和名為觸者 |
271 | 48 | 者 | zhě | used to mark a definition | 說即三和名為觸者 |
272 | 48 | 者 | zhě | used to mark a pause | 說即三和名為觸者 |
273 | 48 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 說即三和名為觸者 |
274 | 48 | 者 | zhuó | according to | 說即三和名為觸者 |
275 | 48 | 者 | zhě | ca | 說即三和名為觸者 |
276 | 45 | 彼 | bǐ | that; those | 彼非無明有是 |
277 | 45 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼非無明有是 |
278 | 45 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼非無明有是 |
279 | 39 | 餘 | yú | extra; surplus | 為顯有體義不濫餘 |
280 | 39 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 為顯有體義不濫餘 |
281 | 39 | 餘 | yú | I | 為顯有體義不濫餘 |
282 | 39 | 餘 | yú | to remain | 為顯有體義不濫餘 |
283 | 39 | 餘 | yú | relating to the time after an event | 為顯有體義不濫餘 |
284 | 39 | 餘 | yú | other | 為顯有體義不濫餘 |
285 | 39 | 餘 | yú | additional; complementary | 為顯有體義不濫餘 |
286 | 39 | 餘 | yú | remaining | 為顯有體義不濫餘 |
287 | 39 | 餘 | yú | incomplete | 為顯有體義不濫餘 |
288 | 39 | 餘 | yú | Yu | 為顯有體義不濫餘 |
289 | 39 | 餘 | yú | other; anya | 為顯有體義不濫餘 |
290 | 39 | 二 | èr | two | 二俱有過 |
291 | 39 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二俱有過 |
292 | 39 | 二 | èr | second | 二俱有過 |
293 | 39 | 二 | èr | twice; double; di- | 二俱有過 |
294 | 39 | 二 | èr | another; the other | 二俱有過 |
295 | 39 | 二 | èr | more than one kind | 二俱有過 |
296 | 39 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二俱有過 |
297 | 39 | 二 | èr | both; dvaya | 二俱有過 |
298 | 38 | 亦 | yì | also; too | 亦非實 |
299 | 38 | 亦 | yì | but | 亦非實 |
300 | 38 | 亦 | yì | this; he; she | 亦非實 |
301 | 38 | 亦 | yì | although; even though | 亦非實 |
302 | 38 | 亦 | yì | already | 亦非實 |
303 | 38 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦非實 |
304 | 38 | 亦 | yì | Yi | 亦非實 |
305 | 38 | 中 | zhōng | middle | 於結等中不應 |
306 | 38 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於結等中不應 |
307 | 38 | 中 | zhōng | China | 於結等中不應 |
308 | 38 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於結等中不應 |
309 | 38 | 中 | zhōng | in; amongst | 於結等中不應 |
310 | 38 | 中 | zhōng | midday | 於結等中不應 |
311 | 38 | 中 | zhōng | inside | 於結等中不應 |
312 | 38 | 中 | zhōng | during | 於結等中不應 |
313 | 38 | 中 | zhōng | Zhong | 於結等中不應 |
314 | 38 | 中 | zhōng | intermediary | 於結等中不應 |
315 | 38 | 中 | zhōng | half | 於結等中不應 |
316 | 38 | 中 | zhōng | just right; suitably | 於結等中不應 |
317 | 38 | 中 | zhōng | while | 於結等中不應 |
318 | 38 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於結等中不應 |
319 | 38 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於結等中不應 |
320 | 38 | 中 | zhòng | to obtain | 於結等中不應 |
321 | 38 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於結等中不應 |
322 | 38 | 中 | zhōng | middle | 於結等中不應 |
323 | 38 | 何 | hé | what; where; which | 無明何義 |
324 | 38 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 無明何義 |
325 | 38 | 何 | hé | who | 無明何義 |
326 | 38 | 何 | hé | what | 無明何義 |
327 | 38 | 何 | hé | why | 無明何義 |
328 | 38 | 何 | hé | how | 無明何義 |
329 | 38 | 何 | hé | how much | 無明何義 |
330 | 38 | 何 | hé | He | 無明何義 |
331 | 38 | 何 | hé | what; kim | 無明何義 |
332 | 38 | 無 | wú | no | 此義應謂明無 |
333 | 38 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 此義應謂明無 |
334 | 38 | 無 | wú | to not have; without | 此義應謂明無 |
335 | 38 | 無 | wú | has not yet | 此義應謂明無 |
336 | 38 | 無 | mó | mo | 此義應謂明無 |
337 | 38 | 無 | wú | do not | 此義應謂明無 |
338 | 38 | 無 | wú | not; -less; un- | 此義應謂明無 |
339 | 38 | 無 | wú | regardless of | 此義應謂明無 |
340 | 38 | 無 | wú | to not have | 此義應謂明無 |
341 | 38 | 無 | wú | um | 此義應謂明無 |
342 | 38 | 無 | wú | Wu | 此義應謂明無 |
343 | 38 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 此義應謂明無 |
344 | 38 | 無 | wú | not; non- | 此義應謂明無 |
345 | 38 | 無 | mó | mo | 此義應謂明無 |
346 | 37 | 行 | xíng | to walk | 說行緣故 |
347 | 37 | 行 | xíng | capable; competent | 說行緣故 |
348 | 37 | 行 | háng | profession | 說行緣故 |
349 | 37 | 行 | háng | line; row | 說行緣故 |
350 | 37 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 說行緣故 |
351 | 37 | 行 | xíng | to travel | 說行緣故 |
352 | 37 | 行 | xìng | actions; conduct | 說行緣故 |
353 | 37 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 說行緣故 |
354 | 37 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 說行緣故 |
355 | 37 | 行 | háng | horizontal line | 說行緣故 |
356 | 37 | 行 | héng | virtuous deeds | 說行緣故 |
357 | 37 | 行 | hàng | a line of trees | 說行緣故 |
358 | 37 | 行 | hàng | bold; steadfast | 說行緣故 |
359 | 37 | 行 | xíng | to move | 說行緣故 |
360 | 37 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 說行緣故 |
361 | 37 | 行 | xíng | travel | 說行緣故 |
362 | 37 | 行 | xíng | to circulate | 說行緣故 |
363 | 37 | 行 | xíng | running script; running script | 說行緣故 |
364 | 37 | 行 | xíng | temporary | 說行緣故 |
365 | 37 | 行 | xíng | soon | 說行緣故 |
366 | 37 | 行 | háng | rank; order | 說行緣故 |
367 | 37 | 行 | háng | a business; a shop | 說行緣故 |
368 | 37 | 行 | xíng | to depart; to leave | 說行緣故 |
369 | 37 | 行 | xíng | to experience | 說行緣故 |
370 | 37 | 行 | xíng | path; way | 說行緣故 |
371 | 37 | 行 | xíng | xing; ballad | 說行緣故 |
372 | 37 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 說行緣故 |
373 | 37 | 行 | xíng | 說行緣故 | |
374 | 37 | 行 | xíng | moreover; also | 說行緣故 |
375 | 37 | 行 | xíng | Practice | 說行緣故 |
376 | 37 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 說行緣故 |
377 | 37 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 說行緣故 |
378 | 37 | 是 | shì | is; are; am; to be | 若爾無明應是眼等 |
379 | 37 | 是 | shì | is exactly | 若爾無明應是眼等 |
380 | 37 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 若爾無明應是眼等 |
381 | 37 | 是 | shì | this; that; those | 若爾無明應是眼等 |
382 | 37 | 是 | shì | really; certainly | 若爾無明應是眼等 |
383 | 37 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 若爾無明應是眼等 |
384 | 37 | 是 | shì | true | 若爾無明應是眼等 |
385 | 37 | 是 | shì | is; has; exists | 若爾無明應是眼等 |
386 | 37 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 若爾無明應是眼等 |
387 | 37 | 是 | shì | a matter; an affair | 若爾無明應是眼等 |
388 | 37 | 是 | shì | Shi | 若爾無明應是眼等 |
389 | 37 | 是 | shì | is; bhū | 若爾無明應是眼等 |
390 | 37 | 是 | shì | this; idam | 若爾無明應是眼等 |
391 | 37 | 已 | yǐ | already | 我今如是知已如是見已 |
392 | 37 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 我今如是知已如是見已 |
393 | 37 | 已 | yǐ | from | 我今如是知已如是見已 |
394 | 37 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 我今如是知已如是見已 |
395 | 37 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 我今如是知已如是見已 |
396 | 37 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 我今如是知已如是見已 |
397 | 37 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 我今如是知已如是見已 |
398 | 37 | 已 | yǐ | to complete | 我今如是知已如是見已 |
399 | 37 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 我今如是知已如是見已 |
400 | 37 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 我今如是知已如是見已 |
401 | 37 | 已 | yǐ | certainly | 我今如是知已如是見已 |
402 | 37 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 我今如是知已如是見已 |
403 | 37 | 已 | yǐ | this | 我今如是知已如是見已 |
404 | 37 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 我今如是知已如是見已 |
405 | 37 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 我今如是知已如是見已 |
406 | 37 | 不 | bù | not; no | 為顯有體義不濫餘 |
407 | 37 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 為顯有體義不濫餘 |
408 | 37 | 不 | bù | as a correlative | 為顯有體義不濫餘 |
409 | 37 | 不 | bù | no (answering a question) | 為顯有體義不濫餘 |
410 | 37 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 為顯有體義不濫餘 |
411 | 37 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 為顯有體義不濫餘 |
412 | 37 | 不 | bù | to form a yes or no question | 為顯有體義不濫餘 |
413 | 37 | 不 | bù | infix potential marker | 為顯有體義不濫餘 |
414 | 37 | 不 | bù | no; na | 為顯有體義不濫餘 |
415 | 36 | 意 | yì | idea | 所謂眼觸乃至意觸 |
416 | 36 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 所謂眼觸乃至意觸 |
417 | 36 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 所謂眼觸乃至意觸 |
418 | 36 | 意 | yì | mood; feeling | 所謂眼觸乃至意觸 |
419 | 36 | 意 | yì | will; willpower; determination | 所謂眼觸乃至意觸 |
420 | 36 | 意 | yì | bearing; spirit | 所謂眼觸乃至意觸 |
421 | 36 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 所謂眼觸乃至意觸 |
422 | 36 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 所謂眼觸乃至意觸 |
423 | 36 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 所謂眼觸乃至意觸 |
424 | 36 | 意 | yì | meaning | 所謂眼觸乃至意觸 |
425 | 36 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 所謂眼觸乃至意觸 |
426 | 36 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 所謂眼觸乃至意觸 |
427 | 36 | 意 | yì | or | 所謂眼觸乃至意觸 |
428 | 36 | 意 | yì | Yi | 所謂眼觸乃至意觸 |
429 | 36 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 所謂眼觸乃至意觸 |
430 | 36 | 近 | jìn | nearby | 由意近行異 |
431 | 36 | 近 | jìn | recently | 由意近行異 |
432 | 36 | 近 | jìn | to approach; to be near; to draw close to | 由意近行異 |
433 | 36 | 近 | jìn | nearly | 由意近行異 |
434 | 36 | 近 | jìn | simple; ordinary | 由意近行異 |
435 | 36 | 近 | jìn | to be intimate | 由意近行異 |
436 | 36 | 近 | jìn | Jin | 由意近行異 |
437 | 36 | 近 | jì | a modal particle | 由意近行異 |
438 | 36 | 近 | jìn | near; āsanna | 由意近行異 |
439 | 35 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 勿受及愛 |
440 | 35 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 勿受及愛 |
441 | 35 | 受 | shòu | to receive; to accept | 勿受及愛 |
442 | 35 | 受 | shòu | to tolerate | 勿受及愛 |
443 | 35 | 受 | shòu | suitably | 勿受及愛 |
444 | 35 | 受 | shòu | feelings; sensations | 勿受及愛 |
445 | 33 | 識 | shí | knowledge; understanding | 識所依 |
446 | 33 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 識所依 |
447 | 33 | 識 | zhì | to record | 識所依 |
448 | 33 | 識 | shí | thought; cognition | 識所依 |
449 | 33 | 識 | shí | to understand | 識所依 |
450 | 33 | 識 | shí | experience; common sense | 識所依 |
451 | 33 | 識 | shí | a good friend | 識所依 |
452 | 33 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 識所依 |
453 | 33 | 識 | zhì | a label; a mark | 識所依 |
454 | 33 | 識 | zhì | an inscription | 識所依 |
455 | 33 | 識 | zhì | just now | 識所依 |
456 | 33 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 識所依 |
457 | 32 | 曰 | yuē | to speak; to say | 頌曰 |
458 | 32 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 頌曰 |
459 | 32 | 曰 | yuē | to be called | 頌曰 |
460 | 32 | 曰 | yuē | particle without meaning | 頌曰 |
461 | 32 | 曰 | yuē | said; ukta | 頌曰 |
462 | 32 | 唯 | wěi | yes | 唯可辯用 |
463 | 32 | 唯 | wéi | only; alone | 唯可辯用 |
464 | 32 | 唯 | wěi | yea | 唯可辯用 |
465 | 32 | 唯 | wěi | obediently | 唯可辯用 |
466 | 32 | 唯 | wěi | hopefully | 唯可辯用 |
467 | 32 | 唯 | wéi | repeatedly | 唯可辯用 |
468 | 32 | 唯 | wéi | still | 唯可辯用 |
469 | 32 | 唯 | wěi | hopefully | 唯可辯用 |
470 | 32 | 唯 | wěi | and | 唯可辯用 |
471 | 32 | 唯 | wěi | then | 唯可辯用 |
472 | 32 | 唯 | wěi | even if | 唯可辯用 |
473 | 32 | 唯 | wěi | because | 唯可辯用 |
474 | 32 | 唯 | wěi | used before year, month, or day | 唯可辯用 |
475 | 32 | 唯 | wěi | only; eva | 唯可辯用 |
476 | 31 | 無明 | wúmíng | fury | 無明何義 |
477 | 31 | 無明 | wúmíng | ignorance | 無明何義 |
478 | 31 | 無明 | wúmíng | ignorance; avidyā; avijjā | 無明何義 |
479 | 31 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若諸煩惱皆是無明 |
480 | 31 | 若 | ruò | seemingly | 若諸煩惱皆是無明 |
481 | 31 | 若 | ruò | if | 若諸煩惱皆是無明 |
482 | 31 | 若 | ruò | you | 若諸煩惱皆是無明 |
483 | 31 | 若 | ruò | this; that | 若諸煩惱皆是無明 |
484 | 31 | 若 | ruò | and; or | 若諸煩惱皆是無明 |
485 | 31 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若諸煩惱皆是無明 |
486 | 31 | 若 | rě | pomegranite | 若諸煩惱皆是無明 |
487 | 31 | 若 | ruò | to choose | 若諸煩惱皆是無明 |
488 | 31 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若諸煩惱皆是無明 |
489 | 31 | 若 | ruò | thus | 若諸煩惱皆是無明 |
490 | 31 | 若 | ruò | pollia | 若諸煩惱皆是無明 |
491 | 31 | 若 | ruò | Ruo | 若諸煩惱皆是無明 |
492 | 31 | 若 | ruò | only then | 若諸煩惱皆是無明 |
493 | 31 | 若 | rě | ja | 若諸煩惱皆是無明 |
494 | 31 | 若 | rě | jñā | 若諸煩惱皆是無明 |
495 | 31 | 若 | ruò | if; yadi | 若諸煩惱皆是無明 |
496 | 30 | 義 | yì | meaning; sense | 無明何義 |
497 | 30 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 無明何義 |
498 | 30 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 無明何義 |
499 | 30 | 義 | yì | chivalry; generosity | 無明何義 |
500 | 30 | 義 | yì | just; righteous | 無明何義 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
有 |
|
|
|
说 | 說 |
|
|
触 | 觸 |
|
|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
此 | cǐ | this; here; etad | |
于 | 於 | yú | near to; antike |
生 |
|
|
|
食 | shí | food; bhakṣa | |
非 | fēi | not |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿毘达磨俱舍论 | 阿毘達磨俱舍論 | 196 |
|
本论 | 本論 | 98 |
|
地狱 | 地獄 | 100 |
|
法救 | 102 | Dharmatrāta | |
佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
慧应 | 慧應 | 104 | Hui Ying |
慧能 | 104 | Huineng | |
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
俱舍论 | 俱舍論 | 106 | Abhidharmakośabhāṣya; Abhidharmakośaśastra; Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions |
涅槃 | 110 |
|
|
毘婆沙 | 112 | Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma | |
毘婆沙师 | 毘婆沙師 | 112 | Vaibhāṣika |
人趣 | 114 | Human Realm | |
三聚 | 115 | the three paths | |
三藏法师 | 三藏法師 | 115 | Venerable Xuanzang; Tripiṭaka |
善慧 | 115 | Shan Hui | |
世尊 | 115 |
|
|
说一切有部 | 說一切有部 | 115 | Sarvastivada |
五趣 | 119 | Five Realms | |
玄奘 | 120 |
|
|
预流 | 預流 | 121 | Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
道生 | 122 | Zhu Daosheng; Daosheng | |
子婴 | 子嬰 | 122 | Zi Ying |
尊者世亲 | 尊者世親 | 122 | Vasubandhu |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 188.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
般涅槃 | 98 | parinirvana | |
必应 | 必應 | 98 | must |
遍知 | 98 |
|
|
不净观 | 不淨觀 | 98 | contemplation of impurity |
不可说 | 不可說 | 98 |
|
不苦不乐受 | 不苦不樂受 | 98 | sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain |
不乐本座 | 不樂本座 | 98 | the heavenly palace appears unpleasant |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不应理 | 不應理 | 98 | does not correspond with reason |
不定性 | 98 | an indeterminate nature | |
部多 | 98 | bhūta; become | |
不生 | 98 |
|
|
补特伽罗 | 補特伽羅 | 98 | pudgala; individual; person |
刹那 | 剎那 | 99 |
|
出离 | 出離 | 99 |
|
大地法 | 100 | ten great stages and corresponding mental condiions; mahā-bhūmika | |
大种 | 大種 | 100 | the four great seeds; the four great elements; mahābhūta |
第四静虑 | 第四靜慮 | 100 | the fourth dhyana |
谛语 | 諦語 | 100 | right speech |
地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
对治 | 對治 | 100 |
|
对法 | 對法 | 100 |
|
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
二法 | 195 |
|
|
二食 | 195 | two kinds of food | |
二时 | 二時 | 195 | the two time periods; morning and evening |
二相 | 195 | the two attributes | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
法尔 | 法爾 | 102 | the nature of phenonema |
法处 | 法處 | 102 | mental objects |
非见 | 非見 | 102 | non-view |
非量 | 102 | mistaken understanding | |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
佛菩萨 | 佛菩薩 | 102 | Buddhas and bodhisattvas |
根境 | 103 | the field of a sense organ; the objects of the sense organs | |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
果熟 | 103 | fruition; the result of karma | |
后身 | 後身 | 104 | last body; next body; last rebirth |
极成 | 極成 | 106 | agreed by both sides; mutually accepted; prasiddha |
见相 | 見相 | 106 | perceiving the subject |
见思 | 見思 | 106 |
|
加行 | 106 |
|
|
界系 | 界繫 | 106 | bound to the three realms |
结缚 | 結縛 | 106 | a mental fetter or bond |
近缘 | 近緣 | 106 | immediate cause |
静虑 | 靜慮 | 106 |
|
俱起 | 106 | being brought together | |
俱生 | 106 | occuring together | |
卷第十 | 106 | scroll 10 | |
觉支 | 覺支 | 106 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga |
具足 | 106 |
|
|
空处 | 空處 | 107 | ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space |
苦受 | 107 | the sensation of pain | |
乐根 | 樂根 | 108 | organs of pleasure |
乐受 | 樂受 | 108 | sensation of pleasure; perception of pleasure |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
了别 | 了別 | 108 | to distinguish; to discern |
了知 | 108 | to understand clearly | |
理实 | 理實 | 108 | truth |
六处 | 六處 | 108 | the six sense organs; sadayatana |
六识 | 六識 | 108 | the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness |
六受 | 108 | the six perceptions; six vedanas | |
六法 | 108 | the six dharmas | |
立宗 | 108 | proposition; pratijñā | |
能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
傍生 | 112 | [rebirth as an] animal | |
七返 | 113 | seven returns | |
且止 | 113 | obstruct | |
契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
求生 | 113 | seeking rebirth | |
染心 | 114 | afflicted mind; kliṣṭa-citta | |
人天 | 114 |
|
|
入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
入涅 | 114 | to enter Nirvāṇa; to pass away | |
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
三地 | 115 | three grounds | |
三法 | 115 |
|
|
三受 | 115 | three sensations; three vedanās | |
三思 | 115 |
|
|
三性 | 115 | the three natures; trisvabhava | |
三灾 | 三災 | 115 | Three Calamities |
三自性 | 115 | three natures | |
色界 | 115 |
|
|
色声 | 色聲 | 115 | the visible and the audible |
色界系 | 色界繫 | 115 | bonds to dharmas in the Realm of Form |
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
身根 | 115 | sense of touch | |
身受 | 115 | the sense of touch; physical perception | |
生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
胜施 | 勝施 | 115 | granting wishes; varada |
舍受 | 捨受 | 115 | sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain |
摄益 | 攝益 | 115 | anugraha; to benefit |
失念 | 115 | lose train of thought; wandering mind; loss of memory | |
食时 | 食時 | 115 |
|
识蕴 | 識蘊 | 115 | consciousness aggregate; vijñānaskandha; viññāṇakhandha |
食香 | 115 | gandharva | |
识支 | 識支 | 115 | vijnana; consciousness |
受想 | 115 | sensation and perception | |
顺解脱分 | 順解脫分 | 115 | stage of liberation by following one's duty |
顺决择分 | 順決擇分 | 115 | ability in judgement and selection |
说欲 | 說欲 | 115 | explanation of desire |
四大种 | 四大種 | 115 | the four great seeds; the four great elements |
四静虑 | 四靜慮 | 115 | four jhanas; four stages of meditative concentration |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
四无色 | 四無色 | 115 | four formless heavens |
四有 | 115 | four states of existence | |
诵经 | 誦經 | 115 |
|
随一 | 隨一 | 115 | mostly; most of the time |
随眠 | 隨眠 | 115 | a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
所立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
外缘 | 外緣 | 119 |
|
往生 | 119 |
|
|
未离欲 | 未離欲 | 119 | not yet free from desire |
我所见 | 我所見 | 119 | the view of possession |
我我所 | 119 | conception of possession; mamakāra | |
我慢 | 119 |
|
|
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
五识 | 五識 | 119 |
|
无学 | 無學 | 119 |
|
无余 | 無餘 | 119 |
|
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
相应心 | 相應心 | 120 | a mind associated with mental afflictions |
邪定 | 120 | destined to be evil | |
邪定聚 | 120 | destined to be evil | |
邪性定聚 | 120 | destined to be evil | |
心受 | 120 | mental perception | |
心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
熏习 | 熏習 | 120 | vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies |
延命 | 121 | to prolong life | |
眼识 | 眼識 | 121 | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa |
业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala |
业品 | 業品 | 121 | teachings related to ceremonial acts and sacrificial rites; karmakāṇḍa |
意地 | 121 | stage of intellectual consciousness | |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
一境 | 121 |
|
|
义门 | 義門 | 121 | method of teaching; a way of seeking the truth |
异门 | 異門 | 121 | other schools |
意生 | 121 |
|
|
一缘 | 一緣 | 121 | one fate; shared destiny |
意处 | 意處 | 121 | mental basis of cognition |
意根 | 121 | the mind sense | |
一明 | 121 | a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation | |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
异熟果 | 異熟果 | 121 | vipākaphala; retributive consequence |
有情世间 | 有情世間 | 121 | the sentient world |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有余师说 | 有餘師說 | 121 | outside teachings; non-Buddhist teachings |
有对 | 有對 | 121 | hindrance |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
欲界 | 121 | realm of desire | |
怨敌 | 怨敵 | 121 | an enemy |
缘法 | 緣法 | 121 | causes and conditions |
缘起 | 緣起 | 121 |
|
缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
欲界系 | 欲界繫 | 121 | bonds of the desire realm |
杂染 | 雜染 | 122 |
|
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
增语 | 增語 | 122 | designation; appellation |
增语触 | 增語觸 | 122 | adhivacana-saṃsparśa |
正性 | 122 | divine nature | |
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
正说 | 正說 | 122 | proper teaching |
正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
中根 | 122 | medium capacity of each of the six organs of sense | |
中善 | 122 | admirable in the middle | |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
诸缘 | 諸緣 | 122 | karmic conditions |
自力 | 122 | one's own power | |
自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
自悟 | 122 | self realization | |
自性 | 122 |
|