Glossary and Vocabulary for Saṃyuktābhidharmahṛdaya śāstra 雜阿毘曇心論, Scroll 2
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 232 | 因 | yīn | cause; reason | 諸行展轉相因生彼心 |
2 | 232 | 因 | yīn | to accord with | 諸行展轉相因生彼心 |
3 | 232 | 因 | yīn | to follow | 諸行展轉相因生彼心 |
4 | 232 | 因 | yīn | to rely on | 諸行展轉相因生彼心 |
5 | 232 | 因 | yīn | via; through | 諸行展轉相因生彼心 |
6 | 232 | 因 | yīn | to continue | 諸行展轉相因生彼心 |
7 | 232 | 因 | yīn | to receive | 諸行展轉相因生彼心 |
8 | 232 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 諸行展轉相因生彼心 |
9 | 232 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 諸行展轉相因生彼心 |
10 | 232 | 因 | yīn | to be like | 諸行展轉相因生彼心 |
11 | 232 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 諸行展轉相因生彼心 |
12 | 232 | 因 | yīn | cause; hetu | 諸行展轉相因生彼心 |
13 | 164 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 已說諸法自相住 |
14 | 164 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 已說諸法自相住 |
15 | 164 | 說 | shuì | to persuade | 已說諸法自相住 |
16 | 164 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 已說諸法自相住 |
17 | 164 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 已說諸法自相住 |
18 | 164 | 說 | shuō | to claim; to assert | 已說諸法自相住 |
19 | 164 | 說 | shuō | allocution | 已說諸法自相住 |
20 | 164 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 已說諸法自相住 |
21 | 164 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 已說諸法自相住 |
22 | 164 | 說 | shuō | speach; vāda | 已說諸法自相住 |
23 | 164 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 已說諸法自相住 |
24 | 164 | 說 | shuō | to instruct | 已說諸法自相住 |
25 | 161 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 法生今當說 |
26 | 161 | 生 | shēng | to live | 法生今當說 |
27 | 161 | 生 | shēng | raw | 法生今當說 |
28 | 161 | 生 | shēng | a student | 法生今當說 |
29 | 161 | 生 | shēng | life | 法生今當說 |
30 | 161 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 法生今當說 |
31 | 161 | 生 | shēng | alive | 法生今當說 |
32 | 161 | 生 | shēng | a lifetime | 法生今當說 |
33 | 161 | 生 | shēng | to initiate; to become | 法生今當說 |
34 | 161 | 生 | shēng | to grow | 法生今當說 |
35 | 161 | 生 | shēng | unfamiliar | 法生今當說 |
36 | 161 | 生 | shēng | not experienced | 法生今當說 |
37 | 161 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 法生今當說 |
38 | 161 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 法生今當說 |
39 | 161 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 法生今當說 |
40 | 161 | 生 | shēng | gender | 法生今當說 |
41 | 161 | 生 | shēng | to develop; to grow | 法生今當說 |
42 | 161 | 生 | shēng | to set up | 法生今當說 |
43 | 161 | 生 | shēng | a prostitute | 法生今當說 |
44 | 161 | 生 | shēng | a captive | 法生今當說 |
45 | 161 | 生 | shēng | a gentleman | 法生今當說 |
46 | 161 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 法生今當說 |
47 | 161 | 生 | shēng | unripe | 法生今當說 |
48 | 161 | 生 | shēng | nature | 法生今當說 |
49 | 161 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 法生今當說 |
50 | 161 | 生 | shēng | destiny | 法生今當說 |
51 | 161 | 生 | shēng | birth | 法生今當說 |
52 | 161 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 法生今當說 |
53 | 123 | 者 | zhě | ca | 謂以自力生者不然 |
54 | 101 | 不 | bù | infix potential marker | 問若不自生當云何生 |
55 | 95 | 心 | xīn | heart [organ] | 若彼心起時 |
56 | 95 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 若彼心起時 |
57 | 95 | 心 | xīn | mind; consciousness | 若彼心起時 |
58 | 95 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 若彼心起時 |
59 | 95 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 若彼心起時 |
60 | 95 | 心 | xīn | heart | 若彼心起時 |
61 | 95 | 心 | xīn | emotion | 若彼心起時 |
62 | 95 | 心 | xīn | intention; consideration | 若彼心起時 |
63 | 95 | 心 | xīn | disposition; temperament | 若彼心起時 |
64 | 95 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 若彼心起時 |
65 | 95 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 若彼心起時 |
66 | 95 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 若彼心起時 |
67 | 85 | 一 | yī | one | 及與心俱常相應辦一事故 |
68 | 85 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 及與心俱常相應辦一事故 |
69 | 85 | 一 | yī | pure; concentrated | 及與心俱常相應辦一事故 |
70 | 85 | 一 | yī | first | 及與心俱常相應辦一事故 |
71 | 85 | 一 | yī | the same | 及與心俱常相應辦一事故 |
72 | 85 | 一 | yī | sole; single | 及與心俱常相應辦一事故 |
73 | 85 | 一 | yī | a very small amount | 及與心俱常相應辦一事故 |
74 | 85 | 一 | yī | Yi | 及與心俱常相應辦一事故 |
75 | 85 | 一 | yī | other | 及與心俱常相應辦一事故 |
76 | 85 | 一 | yī | to unify | 及與心俱常相應辦一事故 |
77 | 85 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 及與心俱常相應辦一事故 |
78 | 85 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 及與心俱常相應辦一事故 |
79 | 85 | 一 | yī | one; eka | 及與心俱常相應辦一事故 |
80 | 84 | 及 | jí | to reach | 及不相應行 |
81 | 84 | 及 | jí | to attain | 及不相應行 |
82 | 84 | 及 | jí | to understand | 及不相應行 |
83 | 84 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及不相應行 |
84 | 84 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及不相應行 |
85 | 84 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及不相應行 |
86 | 84 | 及 | jí | and; ca; api | 及不相應行 |
87 | 77 | 於 | yú | to go; to | 於境界取像貌 |
88 | 77 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於境界取像貌 |
89 | 77 | 於 | yú | Yu | 於境界取像貌 |
90 | 77 | 於 | wū | a crow | 於境界取像貌 |
91 | 66 | 除 | chú | to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of | 除上爾所事 |
92 | 66 | 除 | chú | to divide | 除上爾所事 |
93 | 66 | 除 | chú | to put in order | 除上爾所事 |
94 | 66 | 除 | chú | to appoint to an official position | 除上爾所事 |
95 | 66 | 除 | chú | door steps; stairs | 除上爾所事 |
96 | 66 | 除 | chú | to replace an official | 除上爾所事 |
97 | 66 | 除 | chú | to change; to replace | 除上爾所事 |
98 | 66 | 除 | chú | to renovate; to restore | 除上爾所事 |
99 | 66 | 除 | chú | division | 除上爾所事 |
100 | 66 | 除 | chú | except; without; anyatra | 除上爾所事 |
101 | 65 | 謂 | wèi | to call | 謂以自力生者不然 |
102 | 65 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂以自力生者不然 |
103 | 65 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂以自力生者不然 |
104 | 65 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂以自力生者不然 |
105 | 65 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂以自力生者不然 |
106 | 65 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂以自力生者不然 |
107 | 65 | 謂 | wèi | to think | 謂以自力生者不然 |
108 | 65 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂以自力生者不然 |
109 | 65 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂以自力生者不然 |
110 | 65 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂以自力生者不然 |
111 | 65 | 謂 | wèi | Wei | 謂以自力生者不然 |
112 | 65 | 亦 | yì | Yi | 攝受境界亦如是 |
113 | 63 | 餘 | yú | extra; surplus | 餘心法亦爾 |
114 | 63 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 餘心法亦爾 |
115 | 63 | 餘 | yú | to remain | 餘心法亦爾 |
116 | 63 | 餘 | yú | other | 餘心法亦爾 |
117 | 63 | 餘 | yú | additional; complementary | 餘心法亦爾 |
118 | 63 | 餘 | yú | remaining | 餘心法亦爾 |
119 | 63 | 餘 | yú | incomplete | 餘心法亦爾 |
120 | 63 | 餘 | yú | Yu | 餘心法亦爾 |
121 | 63 | 餘 | yú | other; anya | 餘心法亦爾 |
122 | 61 | 為 | wéi | to act as; to serve | 身心離惡名為猗息 |
123 | 61 | 為 | wéi | to change into; to become | 身心離惡名為猗息 |
124 | 61 | 為 | wéi | to be; is | 身心離惡名為猗息 |
125 | 61 | 為 | wéi | to do | 身心離惡名為猗息 |
126 | 61 | 為 | wèi | to support; to help | 身心離惡名為猗息 |
127 | 61 | 為 | wéi | to govern | 身心離惡名為猗息 |
128 | 61 | 為 | wèi | to be; bhū | 身心離惡名為猗息 |
129 | 60 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非相應義 |
130 | 60 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非相應義 |
131 | 60 | 非 | fēi | different | 非相應義 |
132 | 60 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非相應義 |
133 | 60 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非相應義 |
134 | 60 | 非 | fēi | Africa | 非相應義 |
135 | 60 | 非 | fēi | to slander | 非相應義 |
136 | 60 | 非 | fěi | to avoid | 非相應義 |
137 | 60 | 非 | fēi | must | 非相應義 |
138 | 60 | 非 | fēi | an error | 非相應義 |
139 | 60 | 非 | fēi | a problem; a question | 非相應義 |
140 | 60 | 非 | fēi | evil | 非相應義 |
141 | 59 | 法 | fǎ | method; way | 法生今當說 |
142 | 59 | 法 | fǎ | France | 法生今當說 |
143 | 59 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法生今當說 |
144 | 59 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法生今當說 |
145 | 59 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法生今當說 |
146 | 59 | 法 | fǎ | an institution | 法生今當說 |
147 | 59 | 法 | fǎ | to emulate | 法生今當說 |
148 | 59 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法生今當說 |
149 | 59 | 法 | fǎ | punishment | 法生今當說 |
150 | 59 | 法 | fǎ | Fa | 法生今當說 |
151 | 59 | 法 | fǎ | a precedent | 法生今當說 |
152 | 59 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法生今當說 |
153 | 59 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法生今當說 |
154 | 59 | 法 | fǎ | Dharma | 法生今當說 |
155 | 59 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法生今當說 |
156 | 59 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法生今當說 |
157 | 59 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法生今當說 |
158 | 59 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法生今當說 |
159 | 59 | 相應 | xiāngyìng | relevant; corresponding | 及不相應行 |
160 | 59 | 相應 | xiāngyìng | to respond; to act in response | 及不相應行 |
161 | 59 | 相應 | xiāngying | cheap; inexpensive | 及不相應行 |
162 | 59 | 相應 | xiāngyìng | response, correspond | 及不相應行 |
163 | 59 | 相應 | xiāngyìng | concomitant | 及不相應行 |
164 | 59 | 相應 | xiāngyìng | Sō-ō | 及不相應行 |
165 | 57 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 於諸過惡自厭名為慚 |
166 | 57 | 自 | zì | Zi | 於諸過惡自厭名為慚 |
167 | 57 | 自 | zì | a nose | 於諸過惡自厭名為慚 |
168 | 57 | 自 | zì | the beginning; the start | 於諸過惡自厭名為慚 |
169 | 57 | 自 | zì | origin | 於諸過惡自厭名為慚 |
170 | 57 | 自 | zì | to employ; to use | 於諸過惡自厭名為慚 |
171 | 57 | 自 | zì | to be | 於諸過惡自厭名為慚 |
172 | 57 | 自 | zì | self; soul; ātman | 於諸過惡自厭名為慚 |
173 | 57 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 如人船相假得度彼岸 |
174 | 57 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 如人船相假得度彼岸 |
175 | 57 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 如人船相假得度彼岸 |
176 | 57 | 相 | xiàng | to aid; to help | 如人船相假得度彼岸 |
177 | 57 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 如人船相假得度彼岸 |
178 | 57 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 如人船相假得度彼岸 |
179 | 57 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 如人船相假得度彼岸 |
180 | 57 | 相 | xiāng | Xiang | 如人船相假得度彼岸 |
181 | 57 | 相 | xiāng | form substance | 如人船相假得度彼岸 |
182 | 57 | 相 | xiāng | to express | 如人船相假得度彼岸 |
183 | 57 | 相 | xiàng | to choose | 如人船相假得度彼岸 |
184 | 57 | 相 | xiāng | Xiang | 如人船相假得度彼岸 |
185 | 57 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 如人船相假得度彼岸 |
186 | 57 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 如人船相假得度彼岸 |
187 | 57 | 相 | xiāng | to compare | 如人船相假得度彼岸 |
188 | 57 | 相 | xiàng | to divine | 如人船相假得度彼岸 |
189 | 57 | 相 | xiàng | to administer | 如人船相假得度彼岸 |
190 | 57 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 如人船相假得度彼岸 |
191 | 57 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 如人船相假得度彼岸 |
192 | 57 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 如人船相假得度彼岸 |
193 | 57 | 相 | xiāng | coralwood | 如人船相假得度彼岸 |
194 | 57 | 相 | xiàng | ministry | 如人船相假得度彼岸 |
195 | 57 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 如人船相假得度彼岸 |
196 | 57 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 如人船相假得度彼岸 |
197 | 57 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 如人船相假得度彼岸 |
198 | 57 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 如人船相假得度彼岸 |
199 | 57 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 如人船相假得度彼岸 |
200 | 56 | 種 | zhǒng | kind; type | 答大地四種 |
201 | 56 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 答大地四種 |
202 | 56 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 答大地四種 |
203 | 56 | 種 | zhǒng | seed; strain | 答大地四種 |
204 | 56 | 種 | zhǒng | offspring | 答大地四種 |
205 | 56 | 種 | zhǒng | breed | 答大地四種 |
206 | 56 | 種 | zhǒng | race | 答大地四種 |
207 | 56 | 種 | zhǒng | species | 答大地四種 |
208 | 56 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 答大地四種 |
209 | 56 | 種 | zhǒng | grit; guts | 答大地四種 |
210 | 56 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 答大地四種 |
211 | 48 | 報 | bào | newspaper | 報生威 |
212 | 48 | 報 | bào | to announce; to inform; to report | 報生威 |
213 | 48 | 報 | bào | to repay; to reply with a gift | 報生威 |
214 | 48 | 報 | bào | to respond; to reply | 報生威 |
215 | 48 | 報 | bào | to revenge | 報生威 |
216 | 48 | 報 | bào | a cable; a telegram | 報生威 |
217 | 48 | 報 | bào | a message; information | 報生威 |
218 | 48 | 報 | bào | indirect effect; retribution; vipāka | 報生威 |
219 | 46 | 作 | zuò | to do | 作轉心 |
220 | 46 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作轉心 |
221 | 46 | 作 | zuò | to start | 作轉心 |
222 | 46 | 作 | zuò | a writing; a work | 作轉心 |
223 | 46 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作轉心 |
224 | 46 | 作 | zuō | to create; to make | 作轉心 |
225 | 46 | 作 | zuō | a workshop | 作轉心 |
226 | 46 | 作 | zuō | to write; to compose | 作轉心 |
227 | 46 | 作 | zuò | to rise | 作轉心 |
228 | 46 | 作 | zuò | to be aroused | 作轉心 |
229 | 46 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作轉心 |
230 | 46 | 作 | zuò | to regard as | 作轉心 |
231 | 46 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作轉心 |
232 | 46 | 大地 | dàdì | earth; mother earth | 俱生大地可得 |
233 | 45 | 共有 | gòngyǒu | to have altogether; in all; common | 共有因自分因 |
234 | 44 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切眾緣力 |
235 | 44 | 一切 | yīqiè | the same | 一切眾緣力 |
236 | 43 | 行 | xíng | to walk | 行品第二 |
237 | 43 | 行 | xíng | capable; competent | 行品第二 |
238 | 43 | 行 | háng | profession | 行品第二 |
239 | 43 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行品第二 |
240 | 43 | 行 | xíng | to travel | 行品第二 |
241 | 43 | 行 | xìng | actions; conduct | 行品第二 |
242 | 43 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行品第二 |
243 | 43 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行品第二 |
244 | 43 | 行 | háng | horizontal line | 行品第二 |
245 | 43 | 行 | héng | virtuous deeds | 行品第二 |
246 | 43 | 行 | hàng | a line of trees | 行品第二 |
247 | 43 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行品第二 |
248 | 43 | 行 | xíng | to move | 行品第二 |
249 | 43 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行品第二 |
250 | 43 | 行 | xíng | travel | 行品第二 |
251 | 43 | 行 | xíng | to circulate | 行品第二 |
252 | 43 | 行 | xíng | running script; running script | 行品第二 |
253 | 43 | 行 | xíng | temporary | 行品第二 |
254 | 43 | 行 | háng | rank; order | 行品第二 |
255 | 43 | 行 | háng | a business; a shop | 行品第二 |
256 | 43 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行品第二 |
257 | 43 | 行 | xíng | to experience | 行品第二 |
258 | 43 | 行 | xíng | path; way | 行品第二 |
259 | 43 | 行 | xíng | xing; ballad | 行品第二 |
260 | 43 | 行 | xíng | 行品第二 | |
261 | 43 | 行 | xíng | Practice | 行品第二 |
262 | 43 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行品第二 |
263 | 43 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行品第二 |
264 | 42 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已說諸法自相住 |
265 | 42 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已說諸法自相住 |
266 | 42 | 已 | yǐ | to complete | 已說諸法自相住 |
267 | 42 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已說諸法自相住 |
268 | 42 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已說諸法自相住 |
269 | 42 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已說諸法自相住 |
270 | 41 | 四 | sì | four | 答大地四種 |
271 | 41 | 四 | sì | note a musical scale | 答大地四種 |
272 | 41 | 四 | sì | fourth | 答大地四種 |
273 | 41 | 四 | sì | Si | 答大地四種 |
274 | 41 | 四 | sì | four; catur | 答大地四種 |
275 | 38 | 所 | suǒ | a few; various; some | 是生聖所說 |
276 | 38 | 所 | suǒ | a place; a location | 是生聖所說 |
277 | 38 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 是生聖所說 |
278 | 38 | 所 | suǒ | an ordinal number | 是生聖所說 |
279 | 38 | 所 | suǒ | meaning | 是生聖所說 |
280 | 38 | 所 | suǒ | garrison | 是生聖所說 |
281 | 38 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 是生聖所說 |
282 | 38 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 此十法一切善不善無記心 |
283 | 38 | 善 | shàn | happy | 此十法一切善不善無記心 |
284 | 38 | 善 | shàn | good | 此十法一切善不善無記心 |
285 | 38 | 善 | shàn | kind-hearted | 此十法一切善不善無記心 |
286 | 38 | 善 | shàn | to be skilled at something | 此十法一切善不善無記心 |
287 | 38 | 善 | shàn | familiar | 此十法一切善不善無記心 |
288 | 38 | 善 | shàn | to repair | 此十法一切善不善無記心 |
289 | 38 | 善 | shàn | to admire | 此十法一切善不善無記心 |
290 | 38 | 善 | shàn | to praise | 此十法一切善不善無記心 |
291 | 38 | 善 | shàn | Shan | 此十法一切善不善無記心 |
292 | 38 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 此十法一切善不善無記心 |
293 | 38 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 具壞貪著名不貪 |
294 | 38 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 具壞貪著名不貪 |
295 | 38 | 名 | míng | rank; position | 具壞貪著名不貪 |
296 | 38 | 名 | míng | an excuse | 具壞貪著名不貪 |
297 | 38 | 名 | míng | life | 具壞貪著名不貪 |
298 | 38 | 名 | míng | to name; to call | 具壞貪著名不貪 |
299 | 38 | 名 | míng | to express; to describe | 具壞貪著名不貪 |
300 | 38 | 名 | míng | to be called; to have the name | 具壞貪著名不貪 |
301 | 38 | 名 | míng | to own; to possess | 具壞貪著名不貪 |
302 | 38 | 名 | míng | famous; renowned | 具壞貪著名不貪 |
303 | 38 | 名 | míng | moral | 具壞貪著名不貪 |
304 | 38 | 名 | míng | name; naman | 具壞貪著名不貪 |
305 | 38 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 具壞貪著名不貪 |
306 | 38 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 攝受境界亦如是 |
307 | 37 | 前 | qián | front | 前際等不知名無明 |
308 | 37 | 前 | qián | former; the past | 前際等不知名無明 |
309 | 37 | 前 | qián | to go forward | 前際等不知名無明 |
310 | 37 | 前 | qián | preceding | 前際等不知名無明 |
311 | 37 | 前 | qián | before; earlier; prior | 前際等不知名無明 |
312 | 37 | 前 | qián | to appear before | 前際等不知名無明 |
313 | 37 | 前 | qián | future | 前際等不知名無明 |
314 | 37 | 前 | qián | top; first | 前際等不知名無明 |
315 | 37 | 前 | qián | battlefront | 前際等不知名無明 |
316 | 37 | 前 | qián | before; former; pūrva | 前際等不知名無明 |
317 | 37 | 前 | qián | facing; mukha | 前際等不知名無明 |
318 | 36 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 已說諸法自相住 |
319 | 36 | 住 | zhù | to stop; to halt | 已說諸法自相住 |
320 | 36 | 住 | zhù | to retain; to remain | 已說諸法自相住 |
321 | 36 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 已說諸法自相住 |
322 | 36 | 住 | zhù | verb complement | 已說諸法自相住 |
323 | 36 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 已說諸法自相住 |
324 | 36 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 無人功果故 |
325 | 36 | 果 | guǒ | fruit | 無人功果故 |
326 | 36 | 果 | guǒ | to eat until full | 無人功果故 |
327 | 36 | 果 | guǒ | to realize | 無人功果故 |
328 | 36 | 果 | guǒ | a fruit tree | 無人功果故 |
329 | 36 | 果 | guǒ | resolute; determined | 無人功果故 |
330 | 36 | 果 | guǒ | Fruit | 無人功果故 |
331 | 36 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 無人功果故 |
332 | 36 | 不善 | bù shàn | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | 此十法一切善不善無記心 |
333 | 35 | 分 | fēn | to separate; to divide into parts | 所作共自分 |
334 | 35 | 分 | fēn | a part; a section; a division; a portion | 所作共自分 |
335 | 35 | 分 | fēn | to distribute; to share; to assign; to allot | 所作共自分 |
336 | 35 | 分 | fēn | to differentiate; to distinguish | 所作共自分 |
337 | 35 | 分 | fēn | a fraction | 所作共自分 |
338 | 35 | 分 | fēn | to express as a fraction | 所作共自分 |
339 | 35 | 分 | fēn | one tenth | 所作共自分 |
340 | 35 | 分 | fèn | a component; an ingredient | 所作共自分 |
341 | 35 | 分 | fèn | the limit of an obligation | 所作共自分 |
342 | 35 | 分 | fèn | affection; goodwill | 所作共自分 |
343 | 35 | 分 | fèn | a role; a responsibility | 所作共自分 |
344 | 35 | 分 | fēn | equinox | 所作共自分 |
345 | 35 | 分 | fèn | a characteristic | 所作共自分 |
346 | 35 | 分 | fèn | to assume; to deduce | 所作共自分 |
347 | 35 | 分 | fēn | to share | 所作共自分 |
348 | 35 | 分 | fēn | branch [office] | 所作共自分 |
349 | 35 | 分 | fēn | clear; distinct | 所作共自分 |
350 | 35 | 分 | fēn | a difference | 所作共自分 |
351 | 35 | 分 | fēn | a score | 所作共自分 |
352 | 35 | 分 | fèn | identity | 所作共自分 |
353 | 35 | 分 | fèn | a part; a portion | 所作共自分 |
354 | 35 | 分 | fēn | part; avayava | 所作共自分 |
355 | 35 | 時 | shí | time; a point or period of time | 若彼心起時 |
356 | 35 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 若彼心起時 |
357 | 35 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 若彼心起時 |
358 | 35 | 時 | shí | fashionable | 若彼心起時 |
359 | 35 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 若彼心起時 |
360 | 35 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 若彼心起時 |
361 | 35 | 時 | shí | tense | 若彼心起時 |
362 | 35 | 時 | shí | particular; special | 若彼心起時 |
363 | 35 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 若彼心起時 |
364 | 35 | 時 | shí | an era; a dynasty | 若彼心起時 |
365 | 35 | 時 | shí | time [abstract] | 若彼心起時 |
366 | 35 | 時 | shí | seasonal | 若彼心起時 |
367 | 35 | 時 | shí | to wait upon | 若彼心起時 |
368 | 35 | 時 | shí | hour | 若彼心起時 |
369 | 35 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 若彼心起時 |
370 | 35 | 時 | shí | Shi | 若彼心起時 |
371 | 35 | 時 | shí | a present; currentlt | 若彼心起時 |
372 | 35 | 時 | shí | time; kāla | 若彼心起時 |
373 | 35 | 時 | shí | at that time; samaya | 若彼心起時 |
374 | 33 | 問 | wèn | to ask | 問若不自生當云何生 |
375 | 33 | 問 | wèn | to inquire after | 問若不自生當云何生 |
376 | 33 | 問 | wèn | to interrogate | 問若不自生當云何生 |
377 | 33 | 問 | wèn | to hold responsible | 問若不自生當云何生 |
378 | 33 | 問 | wèn | to request something | 問若不自生當云何生 |
379 | 33 | 問 | wèn | to rebuke | 問若不自生當云何生 |
380 | 33 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問若不自生當云何生 |
381 | 33 | 問 | wèn | news | 問若不自生當云何生 |
382 | 33 | 問 | wèn | to propose marriage | 問若不自生當云何生 |
383 | 33 | 問 | wén | to inform | 問若不自生當云何生 |
384 | 33 | 問 | wèn | to research | 問若不自生當云何生 |
385 | 33 | 問 | wèn | Wen | 問若不自生當云何生 |
386 | 33 | 問 | wèn | a question | 問若不自生當云何生 |
387 | 33 | 問 | wèn | ask; prccha | 問若不自生當云何生 |
388 | 33 | 答 | dá | to reply; to answer | 答 |
389 | 33 | 答 | dá | to reciprocate to | 答 |
390 | 33 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 答 |
391 | 33 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 答 |
392 | 33 | 答 | dā | Da | 答 |
393 | 33 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 答 |
394 | 32 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 若以諸法攝 |
395 | 32 | 以 | yǐ | to rely on | 若以諸法攝 |
396 | 32 | 以 | yǐ | to regard | 若以諸法攝 |
397 | 32 | 以 | yǐ | to be able to | 若以諸法攝 |
398 | 32 | 以 | yǐ | to order; to command | 若以諸法攝 |
399 | 32 | 以 | yǐ | used after a verb | 若以諸法攝 |
400 | 32 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 若以諸法攝 |
401 | 32 | 以 | yǐ | Israel | 若以諸法攝 |
402 | 32 | 以 | yǐ | Yi | 若以諸法攝 |
403 | 32 | 以 | yǐ | use; yogena | 若以諸法攝 |
404 | 32 | 二 | èr | two | 行品第二 |
405 | 32 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 行品第二 |
406 | 32 | 二 | èr | second | 行品第二 |
407 | 32 | 二 | èr | twice; double; di- | 行品第二 |
408 | 32 | 二 | èr | more than one kind | 行品第二 |
409 | 32 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 行品第二 |
410 | 32 | 二 | èr | both; dvaya | 行品第二 |
411 | 32 | 等 | děng | et cetera; and so on | 宋天竺三藏僧伽跋摩等譯 |
412 | 32 | 等 | děng | to wait | 宋天竺三藏僧伽跋摩等譯 |
413 | 32 | 等 | děng | to be equal | 宋天竺三藏僧伽跋摩等譯 |
414 | 32 | 等 | děng | degree; level | 宋天竺三藏僧伽跋摩等譯 |
415 | 32 | 等 | děng | to compare | 宋天竺三藏僧伽跋摩等譯 |
416 | 32 | 等 | děng | same; equal; sama | 宋天竺三藏僧伽跋摩等譯 |
417 | 31 | 上 | shàng | top; a high position | 除上爾所事 |
418 | 31 | 上 | shang | top; the position on or above something | 除上爾所事 |
419 | 31 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 除上爾所事 |
420 | 31 | 上 | shàng | shang | 除上爾所事 |
421 | 31 | 上 | shàng | previous; last | 除上爾所事 |
422 | 31 | 上 | shàng | high; higher | 除上爾所事 |
423 | 31 | 上 | shàng | advanced | 除上爾所事 |
424 | 31 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 除上爾所事 |
425 | 31 | 上 | shàng | time | 除上爾所事 |
426 | 31 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 除上爾所事 |
427 | 31 | 上 | shàng | far | 除上爾所事 |
428 | 31 | 上 | shàng | big; as big as | 除上爾所事 |
429 | 31 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 除上爾所事 |
430 | 31 | 上 | shàng | to report | 除上爾所事 |
431 | 31 | 上 | shàng | to offer | 除上爾所事 |
432 | 31 | 上 | shàng | to go on stage | 除上爾所事 |
433 | 31 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 除上爾所事 |
434 | 31 | 上 | shàng | to install; to erect | 除上爾所事 |
435 | 31 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 除上爾所事 |
436 | 31 | 上 | shàng | to burn | 除上爾所事 |
437 | 31 | 上 | shàng | to remember | 除上爾所事 |
438 | 31 | 上 | shàng | to add | 除上爾所事 |
439 | 31 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 除上爾所事 |
440 | 31 | 上 | shàng | to meet | 除上爾所事 |
441 | 31 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 除上爾所事 |
442 | 31 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 除上爾所事 |
443 | 31 | 上 | shàng | a musical note | 除上爾所事 |
444 | 31 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 除上爾所事 |
445 | 31 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 一切眾緣力 |
446 | 31 | 緣 | yuán | hem | 一切眾緣力 |
447 | 31 | 緣 | yuán | to revolve around | 一切眾緣力 |
448 | 31 | 緣 | yuán | to climb up | 一切眾緣力 |
449 | 31 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 一切眾緣力 |
450 | 31 | 緣 | yuán | along; to follow | 一切眾緣力 |
451 | 31 | 緣 | yuán | to depend on | 一切眾緣力 |
452 | 31 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 一切眾緣力 |
453 | 31 | 緣 | yuán | Condition | 一切眾緣力 |
454 | 31 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 一切眾緣力 |
455 | 30 | 三 | sān | three | 欲三見一減 |
456 | 30 | 三 | sān | third | 欲三見一減 |
457 | 30 | 三 | sān | more than two | 欲三見一減 |
458 | 30 | 三 | sān | very few | 欲三見一減 |
459 | 30 | 三 | sān | San | 欲三見一減 |
460 | 30 | 三 | sān | three; tri | 欲三見一減 |
461 | 30 | 三 | sān | sa | 欲三見一減 |
462 | 30 | 三 | sān | three kinds; trividha | 欲三見一減 |
463 | 30 | 煩惱 | fánnǎo | worried; vexed; annoyed | 煩惱大地今當說 |
464 | 30 | 煩惱 | fánnǎo | vexation; a worry | 煩惱大地今當說 |
465 | 30 | 煩惱 | fánnǎo | defilement | 煩惱大地今當說 |
466 | 30 | 煩惱 | fánnǎo | klesa; kilesa; a mental affliction; defilement | 煩惱大地今當說 |
467 | 30 | 異 | yì | different; other | 生住及異滅 |
468 | 30 | 異 | yì | to distinguish; to separate; to discriminate | 生住及異滅 |
469 | 30 | 異 | yì | different; other; hetero-; unusual; strange; surprising | 生住及異滅 |
470 | 30 | 異 | yì | unfamiliar; foreign | 生住及異滅 |
471 | 30 | 異 | yì | unusual; strange; surprising | 生住及異滅 |
472 | 30 | 異 | yì | to marvel; to wonder | 生住及異滅 |
473 | 30 | 異 | yì | distinction; viśeṣa | 生住及異滅 |
474 | 29 | 身 | shēn | human body; torso | 身意識地 |
475 | 29 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身意識地 |
476 | 29 | 身 | shēn | self | 身意識地 |
477 | 29 | 身 | shēn | life | 身意識地 |
478 | 29 | 身 | shēn | an object | 身意識地 |
479 | 29 | 身 | shēn | a lifetime | 身意識地 |
480 | 29 | 身 | shēn | moral character | 身意識地 |
481 | 29 | 身 | shēn | status; identity; position | 身意識地 |
482 | 29 | 身 | shēn | pregnancy | 身意識地 |
483 | 29 | 身 | juān | India | 身意識地 |
484 | 29 | 身 | shēn | body; kāya | 身意識地 |
485 | 29 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 諸法乃得生 |
486 | 29 | 得 | děi | to want to; to need to | 諸法乃得生 |
487 | 29 | 得 | děi | must; ought to | 諸法乃得生 |
488 | 29 | 得 | dé | de | 諸法乃得生 |
489 | 29 | 得 | de | infix potential marker | 諸法乃得生 |
490 | 29 | 得 | dé | to result in | 諸法乃得生 |
491 | 29 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 諸法乃得生 |
492 | 29 | 得 | dé | to be satisfied | 諸法乃得生 |
493 | 29 | 得 | dé | to be finished | 諸法乃得生 |
494 | 29 | 得 | děi | satisfying | 諸法乃得生 |
495 | 29 | 得 | dé | to contract | 諸法乃得生 |
496 | 29 | 得 | dé | to hear | 諸法乃得生 |
497 | 29 | 得 | dé | to have; there is | 諸法乃得生 |
498 | 29 | 得 | dé | marks time passed | 諸法乃得生 |
499 | 29 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 諸法乃得生 |
500 | 29 | 從 | cóng | to follow | 諸行從因生彼因 |
Frequencies of all Words
Top 1094
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 232 | 因 | yīn | because | 諸行展轉相因生彼心 |
2 | 232 | 因 | yīn | cause; reason | 諸行展轉相因生彼心 |
3 | 232 | 因 | yīn | to accord with | 諸行展轉相因生彼心 |
4 | 232 | 因 | yīn | to follow | 諸行展轉相因生彼心 |
5 | 232 | 因 | yīn | to rely on | 諸行展轉相因生彼心 |
6 | 232 | 因 | yīn | via; through | 諸行展轉相因生彼心 |
7 | 232 | 因 | yīn | to continue | 諸行展轉相因生彼心 |
8 | 232 | 因 | yīn | to receive | 諸行展轉相因生彼心 |
9 | 232 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 諸行展轉相因生彼心 |
10 | 232 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 諸行展轉相因生彼心 |
11 | 232 | 因 | yīn | to be like | 諸行展轉相因生彼心 |
12 | 232 | 因 | yīn | from; because of | 諸行展轉相因生彼心 |
13 | 232 | 因 | yīn | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 諸行展轉相因生彼心 |
14 | 232 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 諸行展轉相因生彼心 |
15 | 232 | 因 | yīn | Cause | 諸行展轉相因生彼心 |
16 | 232 | 因 | yīn | cause; hetu | 諸行展轉相因生彼心 |
17 | 164 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 已說諸法自相住 |
18 | 164 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 已說諸法自相住 |
19 | 164 | 說 | shuì | to persuade | 已說諸法自相住 |
20 | 164 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 已說諸法自相住 |
21 | 164 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 已說諸法自相住 |
22 | 164 | 說 | shuō | to claim; to assert | 已說諸法自相住 |
23 | 164 | 說 | shuō | allocution | 已說諸法自相住 |
24 | 164 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 已說諸法自相住 |
25 | 164 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 已說諸法自相住 |
26 | 164 | 說 | shuō | speach; vāda | 已說諸法自相住 |
27 | 164 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 已說諸法自相住 |
28 | 164 | 說 | shuō | to instruct | 已說諸法自相住 |
29 | 161 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 法生今當說 |
30 | 161 | 生 | shēng | to live | 法生今當說 |
31 | 161 | 生 | shēng | raw | 法生今當說 |
32 | 161 | 生 | shēng | a student | 法生今當說 |
33 | 161 | 生 | shēng | life | 法生今當說 |
34 | 161 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 法生今當說 |
35 | 161 | 生 | shēng | alive | 法生今當說 |
36 | 161 | 生 | shēng | a lifetime | 法生今當說 |
37 | 161 | 生 | shēng | to initiate; to become | 法生今當說 |
38 | 161 | 生 | shēng | to grow | 法生今當說 |
39 | 161 | 生 | shēng | unfamiliar | 法生今當說 |
40 | 161 | 生 | shēng | not experienced | 法生今當說 |
41 | 161 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 法生今當說 |
42 | 161 | 生 | shēng | very; extremely | 法生今當說 |
43 | 161 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 法生今當說 |
44 | 161 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 法生今當說 |
45 | 161 | 生 | shēng | gender | 法生今當說 |
46 | 161 | 生 | shēng | to develop; to grow | 法生今當說 |
47 | 161 | 生 | shēng | to set up | 法生今當說 |
48 | 161 | 生 | shēng | a prostitute | 法生今當說 |
49 | 161 | 生 | shēng | a captive | 法生今當說 |
50 | 161 | 生 | shēng | a gentleman | 法生今當說 |
51 | 161 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 法生今當說 |
52 | 161 | 生 | shēng | unripe | 法生今當說 |
53 | 161 | 生 | shēng | nature | 法生今當說 |
54 | 161 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 法生今當說 |
55 | 161 | 生 | shēng | destiny | 法生今當說 |
56 | 161 | 生 | shēng | birth | 法生今當說 |
57 | 161 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 法生今當說 |
58 | 127 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 何以故 |
59 | 127 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 何以故 |
60 | 127 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 何以故 |
61 | 127 | 故 | gù | to die | 何以故 |
62 | 127 | 故 | gù | so; therefore; hence | 何以故 |
63 | 127 | 故 | gù | original | 何以故 |
64 | 127 | 故 | gù | accident; happening; instance | 何以故 |
65 | 127 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 何以故 |
66 | 127 | 故 | gù | something in the past | 何以故 |
67 | 127 | 故 | gù | deceased; dead | 何以故 |
68 | 127 | 故 | gù | still; yet | 何以故 |
69 | 127 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 何以故 |
70 | 123 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 謂以自力生者不然 |
71 | 123 | 者 | zhě | that | 謂以自力生者不然 |
72 | 123 | 者 | zhě | nominalizing function word | 謂以自力生者不然 |
73 | 123 | 者 | zhě | used to mark a definition | 謂以自力生者不然 |
74 | 123 | 者 | zhě | used to mark a pause | 謂以自力生者不然 |
75 | 123 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 謂以自力生者不然 |
76 | 123 | 者 | zhuó | according to | 謂以自力生者不然 |
77 | 123 | 者 | zhě | ca | 謂以自力生者不然 |
78 | 102 | 彼 | bǐ | that; those | 彼心心法展轉力生 |
79 | 102 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼心心法展轉力生 |
80 | 102 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼心心法展轉力生 |
81 | 101 | 不 | bù | not; no | 問若不自生當云何生 |
82 | 101 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 問若不自生當云何生 |
83 | 101 | 不 | bù | as a correlative | 問若不自生當云何生 |
84 | 101 | 不 | bù | no (answering a question) | 問若不自生當云何生 |
85 | 101 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 問若不自生當云何生 |
86 | 101 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 問若不自生當云何生 |
87 | 101 | 不 | bù | to form a yes or no question | 問若不自生當云何生 |
88 | 101 | 不 | bù | infix potential marker | 問若不自生當云何生 |
89 | 101 | 不 | bù | no; na | 問若不自生當云何生 |
90 | 95 | 心 | xīn | heart [organ] | 若彼心起時 |
91 | 95 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 若彼心起時 |
92 | 95 | 心 | xīn | mind; consciousness | 若彼心起時 |
93 | 95 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 若彼心起時 |
94 | 95 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 若彼心起時 |
95 | 95 | 心 | xīn | heart | 若彼心起時 |
96 | 95 | 心 | xīn | emotion | 若彼心起時 |
97 | 95 | 心 | xīn | intention; consideration | 若彼心起時 |
98 | 95 | 心 | xīn | disposition; temperament | 若彼心起時 |
99 | 95 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 若彼心起時 |
100 | 95 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 若彼心起時 |
101 | 95 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 若彼心起時 |
102 | 85 | 一 | yī | one | 及與心俱常相應辦一事故 |
103 | 85 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 及與心俱常相應辦一事故 |
104 | 85 | 一 | yī | as soon as; all at once | 及與心俱常相應辦一事故 |
105 | 85 | 一 | yī | pure; concentrated | 及與心俱常相應辦一事故 |
106 | 85 | 一 | yì | whole; all | 及與心俱常相應辦一事故 |
107 | 85 | 一 | yī | first | 及與心俱常相應辦一事故 |
108 | 85 | 一 | yī | the same | 及與心俱常相應辦一事故 |
109 | 85 | 一 | yī | each | 及與心俱常相應辦一事故 |
110 | 85 | 一 | yī | certain | 及與心俱常相應辦一事故 |
111 | 85 | 一 | yī | throughout | 及與心俱常相應辦一事故 |
112 | 85 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 及與心俱常相應辦一事故 |
113 | 85 | 一 | yī | sole; single | 及與心俱常相應辦一事故 |
114 | 85 | 一 | yī | a very small amount | 及與心俱常相應辦一事故 |
115 | 85 | 一 | yī | Yi | 及與心俱常相應辦一事故 |
116 | 85 | 一 | yī | other | 及與心俱常相應辦一事故 |
117 | 85 | 一 | yī | to unify | 及與心俱常相應辦一事故 |
118 | 85 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 及與心俱常相應辦一事故 |
119 | 85 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 及與心俱常相應辦一事故 |
120 | 85 | 一 | yī | or | 及與心俱常相應辦一事故 |
121 | 85 | 一 | yī | one; eka | 及與心俱常相應辦一事故 |
122 | 84 | 及 | jí | to reach | 及不相應行 |
123 | 84 | 及 | jí | and | 及不相應行 |
124 | 84 | 及 | jí | coming to; when | 及不相應行 |
125 | 84 | 及 | jí | to attain | 及不相應行 |
126 | 84 | 及 | jí | to understand | 及不相應行 |
127 | 84 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及不相應行 |
128 | 84 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及不相應行 |
129 | 84 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及不相應行 |
130 | 84 | 及 | jí | and; ca; api | 及不相應行 |
131 | 77 | 於 | yú | in; at | 於境界取像貌 |
132 | 77 | 於 | yú | in; at | 於境界取像貌 |
133 | 77 | 於 | yú | in; at; to; from | 於境界取像貌 |
134 | 77 | 於 | yú | to go; to | 於境界取像貌 |
135 | 77 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於境界取像貌 |
136 | 77 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於境界取像貌 |
137 | 77 | 於 | yú | from | 於境界取像貌 |
138 | 77 | 於 | yú | give | 於境界取像貌 |
139 | 77 | 於 | yú | oppposing | 於境界取像貌 |
140 | 77 | 於 | yú | and | 於境界取像貌 |
141 | 77 | 於 | yú | compared to | 於境界取像貌 |
142 | 77 | 於 | yú | by | 於境界取像貌 |
143 | 77 | 於 | yú | and; as well as | 於境界取像貌 |
144 | 77 | 於 | yú | for | 於境界取像貌 |
145 | 77 | 於 | yú | Yu | 於境界取像貌 |
146 | 77 | 於 | wū | a crow | 於境界取像貌 |
147 | 77 | 於 | wū | whew; wow | 於境界取像貌 |
148 | 77 | 於 | yú | near to; antike | 於境界取像貌 |
149 | 66 | 除 | chú | except; besides | 除上爾所事 |
150 | 66 | 除 | chú | to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of | 除上爾所事 |
151 | 66 | 除 | chú | to divide | 除上爾所事 |
152 | 66 | 除 | chú | to put in order | 除上爾所事 |
153 | 66 | 除 | chú | to appoint to an official position | 除上爾所事 |
154 | 66 | 除 | chú | door steps; stairs | 除上爾所事 |
155 | 66 | 除 | chú | to replace an official | 除上爾所事 |
156 | 66 | 除 | chú | to change; to replace | 除上爾所事 |
157 | 66 | 除 | chú | to renovate; to restore | 除上爾所事 |
158 | 66 | 除 | chú | division | 除上爾所事 |
159 | 66 | 除 | chú | except; without; anyatra | 除上爾所事 |
160 | 65 | 謂 | wèi | to call | 謂以自力生者不然 |
161 | 65 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂以自力生者不然 |
162 | 65 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂以自力生者不然 |
163 | 65 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂以自力生者不然 |
164 | 65 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂以自力生者不然 |
165 | 65 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂以自力生者不然 |
166 | 65 | 謂 | wèi | to think | 謂以自力生者不然 |
167 | 65 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂以自力生者不然 |
168 | 65 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂以自力生者不然 |
169 | 65 | 謂 | wèi | and | 謂以自力生者不然 |
170 | 65 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂以自力生者不然 |
171 | 65 | 謂 | wèi | Wei | 謂以自力生者不然 |
172 | 65 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂以自力生者不然 |
173 | 65 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂以自力生者不然 |
174 | 65 | 亦 | yì | also; too | 攝受境界亦如是 |
175 | 65 | 亦 | yì | but | 攝受境界亦如是 |
176 | 65 | 亦 | yì | this; he; she | 攝受境界亦如是 |
177 | 65 | 亦 | yì | although; even though | 攝受境界亦如是 |
178 | 65 | 亦 | yì | already | 攝受境界亦如是 |
179 | 65 | 亦 | yì | particle with no meaning | 攝受境界亦如是 |
180 | 65 | 亦 | yì | Yi | 攝受境界亦如是 |
181 | 63 | 餘 | yú | extra; surplus | 餘心法亦爾 |
182 | 63 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 餘心法亦爾 |
183 | 63 | 餘 | yú | I | 餘心法亦爾 |
184 | 63 | 餘 | yú | to remain | 餘心法亦爾 |
185 | 63 | 餘 | yú | relating to the time after an event | 餘心法亦爾 |
186 | 63 | 餘 | yú | other | 餘心法亦爾 |
187 | 63 | 餘 | yú | additional; complementary | 餘心法亦爾 |
188 | 63 | 餘 | yú | remaining | 餘心法亦爾 |
189 | 63 | 餘 | yú | incomplete | 餘心法亦爾 |
190 | 63 | 餘 | yú | Yu | 餘心法亦爾 |
191 | 63 | 餘 | yú | other; anya | 餘心法亦爾 |
192 | 61 | 為 | wèi | for; to | 身心離惡名為猗息 |
193 | 61 | 為 | wèi | because of | 身心離惡名為猗息 |
194 | 61 | 為 | wéi | to act as; to serve | 身心離惡名為猗息 |
195 | 61 | 為 | wéi | to change into; to become | 身心離惡名為猗息 |
196 | 61 | 為 | wéi | to be; is | 身心離惡名為猗息 |
197 | 61 | 為 | wéi | to do | 身心離惡名為猗息 |
198 | 61 | 為 | wèi | for | 身心離惡名為猗息 |
199 | 61 | 為 | wèi | because of; for; to | 身心離惡名為猗息 |
200 | 61 | 為 | wèi | to | 身心離惡名為猗息 |
201 | 61 | 為 | wéi | in a passive construction | 身心離惡名為猗息 |
202 | 61 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 身心離惡名為猗息 |
203 | 61 | 為 | wéi | forming an adverb | 身心離惡名為猗息 |
204 | 61 | 為 | wéi | to add emphasis | 身心離惡名為猗息 |
205 | 61 | 為 | wèi | to support; to help | 身心離惡名為猗息 |
206 | 61 | 為 | wéi | to govern | 身心離惡名為猗息 |
207 | 61 | 為 | wèi | to be; bhū | 身心離惡名為猗息 |
208 | 60 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非相應義 |
209 | 60 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非相應義 |
210 | 60 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非相應義 |
211 | 60 | 非 | fēi | different | 非相應義 |
212 | 60 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非相應義 |
213 | 60 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非相應義 |
214 | 60 | 非 | fēi | Africa | 非相應義 |
215 | 60 | 非 | fēi | to slander | 非相應義 |
216 | 60 | 非 | fěi | to avoid | 非相應義 |
217 | 60 | 非 | fēi | must | 非相應義 |
218 | 60 | 非 | fēi | an error | 非相應義 |
219 | 60 | 非 | fēi | a problem; a question | 非相應義 |
220 | 60 | 非 | fēi | evil | 非相應義 |
221 | 60 | 非 | fēi | besides; except; unless | 非相應義 |
222 | 60 | 非 | fēi | not | 非相應義 |
223 | 60 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 是心必有俱 |
224 | 60 | 有 | yǒu | to have; to possess | 是心必有俱 |
225 | 60 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 是心必有俱 |
226 | 60 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 是心必有俱 |
227 | 60 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 是心必有俱 |
228 | 60 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 是心必有俱 |
229 | 60 | 有 | yǒu | used to compare two things | 是心必有俱 |
230 | 60 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 是心必有俱 |
231 | 60 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 是心必有俱 |
232 | 60 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 是心必有俱 |
233 | 60 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 是心必有俱 |
234 | 60 | 有 | yǒu | abundant | 是心必有俱 |
235 | 60 | 有 | yǒu | purposeful | 是心必有俱 |
236 | 60 | 有 | yǒu | You | 是心必有俱 |
237 | 60 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 是心必有俱 |
238 | 60 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 是心必有俱 |
239 | 59 | 法 | fǎ | method; way | 法生今當說 |
240 | 59 | 法 | fǎ | France | 法生今當說 |
241 | 59 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法生今當說 |
242 | 59 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法生今當說 |
243 | 59 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法生今當說 |
244 | 59 | 法 | fǎ | an institution | 法生今當說 |
245 | 59 | 法 | fǎ | to emulate | 法生今當說 |
246 | 59 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法生今當說 |
247 | 59 | 法 | fǎ | punishment | 法生今當說 |
248 | 59 | 法 | fǎ | Fa | 法生今當說 |
249 | 59 | 法 | fǎ | a precedent | 法生今當說 |
250 | 59 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法生今當說 |
251 | 59 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法生今當說 |
252 | 59 | 法 | fǎ | Dharma | 法生今當說 |
253 | 59 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法生今當說 |
254 | 59 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法生今當說 |
255 | 59 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法生今當說 |
256 | 59 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法生今當說 |
257 | 59 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是心必有俱 |
258 | 59 | 是 | shì | is exactly | 是心必有俱 |
259 | 59 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是心必有俱 |
260 | 59 | 是 | shì | this; that; those | 是心必有俱 |
261 | 59 | 是 | shì | really; certainly | 是心必有俱 |
262 | 59 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是心必有俱 |
263 | 59 | 是 | shì | true | 是心必有俱 |
264 | 59 | 是 | shì | is; has; exists | 是心必有俱 |
265 | 59 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是心必有俱 |
266 | 59 | 是 | shì | a matter; an affair | 是心必有俱 |
267 | 59 | 是 | shì | Shi | 是心必有俱 |
268 | 59 | 是 | shì | is; bhū | 是心必有俱 |
269 | 59 | 是 | shì | this; idam | 是心必有俱 |
270 | 59 | 相應 | xiāngyìng | relevant; corresponding | 及不相應行 |
271 | 59 | 相應 | xiāngyìng | to respond; to act in response | 及不相應行 |
272 | 59 | 相應 | xiāngying | cheap; inexpensive | 及不相應行 |
273 | 59 | 相應 | xiāngyìng | response, correspond | 及不相應行 |
274 | 59 | 相應 | xiāngyìng | concomitant | 及不相應行 |
275 | 59 | 相應 | xiāngyìng | Sō-ō | 及不相應行 |
276 | 57 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 於諸過惡自厭名為慚 |
277 | 57 | 自 | zì | from; since | 於諸過惡自厭名為慚 |
278 | 57 | 自 | zì | self; oneself; itself | 於諸過惡自厭名為慚 |
279 | 57 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 於諸過惡自厭名為慚 |
280 | 57 | 自 | zì | Zi | 於諸過惡自厭名為慚 |
281 | 57 | 自 | zì | a nose | 於諸過惡自厭名為慚 |
282 | 57 | 自 | zì | the beginning; the start | 於諸過惡自厭名為慚 |
283 | 57 | 自 | zì | origin | 於諸過惡自厭名為慚 |
284 | 57 | 自 | zì | originally | 於諸過惡自厭名為慚 |
285 | 57 | 自 | zì | still; to remain | 於諸過惡自厭名為慚 |
286 | 57 | 自 | zì | in person; personally | 於諸過惡自厭名為慚 |
287 | 57 | 自 | zì | in addition; besides | 於諸過惡自厭名為慚 |
288 | 57 | 自 | zì | if; even if | 於諸過惡自厭名為慚 |
289 | 57 | 自 | zì | but | 於諸過惡自厭名為慚 |
290 | 57 | 自 | zì | because | 於諸過惡自厭名為慚 |
291 | 57 | 自 | zì | to employ; to use | 於諸過惡自厭名為慚 |
292 | 57 | 自 | zì | to be | 於諸過惡自厭名為慚 |
293 | 57 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 於諸過惡自厭名為慚 |
294 | 57 | 自 | zì | self; soul; ātman | 於諸過惡自厭名為慚 |
295 | 57 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 如人船相假得度彼岸 |
296 | 57 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 如人船相假得度彼岸 |
297 | 57 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 如人船相假得度彼岸 |
298 | 57 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 如人船相假得度彼岸 |
299 | 57 | 相 | xiàng | to aid; to help | 如人船相假得度彼岸 |
300 | 57 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 如人船相假得度彼岸 |
301 | 57 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 如人船相假得度彼岸 |
302 | 57 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 如人船相假得度彼岸 |
303 | 57 | 相 | xiāng | Xiang | 如人船相假得度彼岸 |
304 | 57 | 相 | xiāng | form substance | 如人船相假得度彼岸 |
305 | 57 | 相 | xiāng | to express | 如人船相假得度彼岸 |
306 | 57 | 相 | xiàng | to choose | 如人船相假得度彼岸 |
307 | 57 | 相 | xiāng | Xiang | 如人船相假得度彼岸 |
308 | 57 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 如人船相假得度彼岸 |
309 | 57 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 如人船相假得度彼岸 |
310 | 57 | 相 | xiāng | to compare | 如人船相假得度彼岸 |
311 | 57 | 相 | xiàng | to divine | 如人船相假得度彼岸 |
312 | 57 | 相 | xiàng | to administer | 如人船相假得度彼岸 |
313 | 57 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 如人船相假得度彼岸 |
314 | 57 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 如人船相假得度彼岸 |
315 | 57 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 如人船相假得度彼岸 |
316 | 57 | 相 | xiāng | coralwood | 如人船相假得度彼岸 |
317 | 57 | 相 | xiàng | ministry | 如人船相假得度彼岸 |
318 | 57 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 如人船相假得度彼岸 |
319 | 57 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 如人船相假得度彼岸 |
320 | 57 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 如人船相假得度彼岸 |
321 | 57 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 如人船相假得度彼岸 |
322 | 57 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 如人船相假得度彼岸 |
323 | 56 | 種 | zhǒng | kind; type | 答大地四種 |
324 | 56 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 答大地四種 |
325 | 56 | 種 | zhǒng | kind; type | 答大地四種 |
326 | 56 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 答大地四種 |
327 | 56 | 種 | zhǒng | seed; strain | 答大地四種 |
328 | 56 | 種 | zhǒng | offspring | 答大地四種 |
329 | 56 | 種 | zhǒng | breed | 答大地四種 |
330 | 56 | 種 | zhǒng | race | 答大地四種 |
331 | 56 | 種 | zhǒng | species | 答大地四種 |
332 | 56 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 答大地四種 |
333 | 56 | 種 | zhǒng | grit; guts | 答大地四種 |
334 | 56 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 答大地四種 |
335 | 51 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 法生今當說 |
336 | 51 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 法生今當說 |
337 | 51 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 法生今當說 |
338 | 51 | 當 | dāng | to face | 法生今當說 |
339 | 51 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 法生今當說 |
340 | 51 | 當 | dāng | to manage; to host | 法生今當說 |
341 | 51 | 當 | dāng | should | 法生今當說 |
342 | 51 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 法生今當說 |
343 | 51 | 當 | dǎng | to think | 法生今當說 |
344 | 51 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 法生今當說 |
345 | 51 | 當 | dǎng | to be equal | 法生今當說 |
346 | 51 | 當 | dàng | that | 法生今當說 |
347 | 51 | 當 | dāng | an end; top | 法生今當說 |
348 | 51 | 當 | dàng | clang; jingle | 法生今當說 |
349 | 51 | 當 | dāng | to judge | 法生今當說 |
350 | 51 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 法生今當說 |
351 | 51 | 當 | dàng | the same | 法生今當說 |
352 | 51 | 當 | dàng | to pawn | 法生今當說 |
353 | 51 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 法生今當說 |
354 | 51 | 當 | dàng | a trap | 法生今當說 |
355 | 51 | 當 | dàng | a pawned item | 法生今當說 |
356 | 51 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 法生今當說 |
357 | 51 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸行自性羸劣 |
358 | 51 | 諸 | zhū | Zhu | 諸行自性羸劣 |
359 | 51 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸行自性羸劣 |
360 | 51 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸行自性羸劣 |
361 | 51 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸行自性羸劣 |
362 | 51 | 諸 | zhū | of; in | 諸行自性羸劣 |
363 | 51 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸行自性羸劣 |
364 | 50 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若以諸法攝 |
365 | 50 | 若 | ruò | seemingly | 若以諸法攝 |
366 | 50 | 若 | ruò | if | 若以諸法攝 |
367 | 50 | 若 | ruò | you | 若以諸法攝 |
368 | 50 | 若 | ruò | this; that | 若以諸法攝 |
369 | 50 | 若 | ruò | and; or | 若以諸法攝 |
370 | 50 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若以諸法攝 |
371 | 50 | 若 | rě | pomegranite | 若以諸法攝 |
372 | 50 | 若 | ruò | to choose | 若以諸法攝 |
373 | 50 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若以諸法攝 |
374 | 50 | 若 | ruò | thus | 若以諸法攝 |
375 | 50 | 若 | ruò | pollia | 若以諸法攝 |
376 | 50 | 若 | ruò | Ruo | 若以諸法攝 |
377 | 50 | 若 | ruò | only then | 若以諸法攝 |
378 | 50 | 若 | rě | ja | 若以諸法攝 |
379 | 50 | 若 | rě | jñā | 若以諸法攝 |
380 | 50 | 若 | ruò | if; yadi | 若以諸法攝 |
381 | 48 | 報 | bào | newspaper | 報生威 |
382 | 48 | 報 | bào | to announce; to inform; to report | 報生威 |
383 | 48 | 報 | bào | to repay; to reply with a gift | 報生威 |
384 | 48 | 報 | bào | to respond; to reply | 報生威 |
385 | 48 | 報 | bào | to revenge | 報生威 |
386 | 48 | 報 | bào | a cable; a telegram | 報生威 |
387 | 48 | 報 | bào | a message; information | 報生威 |
388 | 48 | 報 | bào | indirect effect; retribution; vipāka | 報生威 |
389 | 46 | 作 | zuò | to do | 作轉心 |
390 | 46 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作轉心 |
391 | 46 | 作 | zuò | to start | 作轉心 |
392 | 46 | 作 | zuò | a writing; a work | 作轉心 |
393 | 46 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作轉心 |
394 | 46 | 作 | zuō | to create; to make | 作轉心 |
395 | 46 | 作 | zuō | a workshop | 作轉心 |
396 | 46 | 作 | zuō | to write; to compose | 作轉心 |
397 | 46 | 作 | zuò | to rise | 作轉心 |
398 | 46 | 作 | zuò | to be aroused | 作轉心 |
399 | 46 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作轉心 |
400 | 46 | 作 | zuò | to regard as | 作轉心 |
401 | 46 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作轉心 |
402 | 46 | 大地 | dàdì | earth; mother earth | 俱生大地可得 |
403 | 45 | 共有 | gòngyǒu | to have altogether; in all; common | 共有因自分因 |
404 | 44 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 一切眾緣力 |
405 | 44 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切眾緣力 |
406 | 44 | 一切 | yīqiè | the same | 一切眾緣力 |
407 | 44 | 一切 | yīqiè | generally | 一切眾緣力 |
408 | 44 | 一切 | yīqiè | all, everything | 一切眾緣力 |
409 | 44 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 一切眾緣力 |
410 | 43 | 行 | xíng | to walk | 行品第二 |
411 | 43 | 行 | xíng | capable; competent | 行品第二 |
412 | 43 | 行 | háng | profession | 行品第二 |
413 | 43 | 行 | háng | line; row | 行品第二 |
414 | 43 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行品第二 |
415 | 43 | 行 | xíng | to travel | 行品第二 |
416 | 43 | 行 | xìng | actions; conduct | 行品第二 |
417 | 43 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行品第二 |
418 | 43 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行品第二 |
419 | 43 | 行 | háng | horizontal line | 行品第二 |
420 | 43 | 行 | héng | virtuous deeds | 行品第二 |
421 | 43 | 行 | hàng | a line of trees | 行品第二 |
422 | 43 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行品第二 |
423 | 43 | 行 | xíng | to move | 行品第二 |
424 | 43 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行品第二 |
425 | 43 | 行 | xíng | travel | 行品第二 |
426 | 43 | 行 | xíng | to circulate | 行品第二 |
427 | 43 | 行 | xíng | running script; running script | 行品第二 |
428 | 43 | 行 | xíng | temporary | 行品第二 |
429 | 43 | 行 | xíng | soon | 行品第二 |
430 | 43 | 行 | háng | rank; order | 行品第二 |
431 | 43 | 行 | háng | a business; a shop | 行品第二 |
432 | 43 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行品第二 |
433 | 43 | 行 | xíng | to experience | 行品第二 |
434 | 43 | 行 | xíng | path; way | 行品第二 |
435 | 43 | 行 | xíng | xing; ballad | 行品第二 |
436 | 43 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 行品第二 |
437 | 43 | 行 | xíng | 行品第二 | |
438 | 43 | 行 | xíng | moreover; also | 行品第二 |
439 | 43 | 行 | xíng | Practice | 行品第二 |
440 | 43 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行品第二 |
441 | 43 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行品第二 |
442 | 42 | 已 | yǐ | already | 已說諸法自相住 |
443 | 42 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已說諸法自相住 |
444 | 42 | 已 | yǐ | from | 已說諸法自相住 |
445 | 42 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已說諸法自相住 |
446 | 42 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 已說諸法自相住 |
447 | 42 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 已說諸法自相住 |
448 | 42 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 已說諸法自相住 |
449 | 42 | 已 | yǐ | to complete | 已說諸法自相住 |
450 | 42 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已說諸法自相住 |
451 | 42 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已說諸法自相住 |
452 | 42 | 已 | yǐ | certainly | 已說諸法自相住 |
453 | 42 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 已說諸法自相住 |
454 | 42 | 已 | yǐ | this | 已說諸法自相住 |
455 | 42 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已說諸法自相住 |
456 | 42 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已說諸法自相住 |
457 | 41 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如人船相假得度彼岸 |
458 | 41 | 如 | rú | if | 如人船相假得度彼岸 |
459 | 41 | 如 | rú | in accordance with | 如人船相假得度彼岸 |
460 | 41 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如人船相假得度彼岸 |
461 | 41 | 如 | rú | this | 如人船相假得度彼岸 |
462 | 41 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如人船相假得度彼岸 |
463 | 41 | 如 | rú | to go to | 如人船相假得度彼岸 |
464 | 41 | 如 | rú | to meet | 如人船相假得度彼岸 |
465 | 41 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如人船相假得度彼岸 |
466 | 41 | 如 | rú | at least as good as | 如人船相假得度彼岸 |
467 | 41 | 如 | rú | and | 如人船相假得度彼岸 |
468 | 41 | 如 | rú | or | 如人船相假得度彼岸 |
469 | 41 | 如 | rú | but | 如人船相假得度彼岸 |
470 | 41 | 如 | rú | then | 如人船相假得度彼岸 |
471 | 41 | 如 | rú | naturally | 如人船相假得度彼岸 |
472 | 41 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如人船相假得度彼岸 |
473 | 41 | 如 | rú | you | 如人船相假得度彼岸 |
474 | 41 | 如 | rú | the second lunar month | 如人船相假得度彼岸 |
475 | 41 | 如 | rú | in; at | 如人船相假得度彼岸 |
476 | 41 | 如 | rú | Ru | 如人船相假得度彼岸 |
477 | 41 | 如 | rú | Thus | 如人船相假得度彼岸 |
478 | 41 | 如 | rú | thus; tathā | 如人船相假得度彼岸 |
479 | 41 | 如 | rú | like; iva | 如人船相假得度彼岸 |
480 | 41 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如人船相假得度彼岸 |
481 | 41 | 四 | sì | four | 答大地四種 |
482 | 41 | 四 | sì | note a musical scale | 答大地四種 |
483 | 41 | 四 | sì | fourth | 答大地四種 |
484 | 41 | 四 | sì | Si | 答大地四種 |
485 | 41 | 四 | sì | four; catur | 答大地四種 |
486 | 38 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 是生聖所說 |
487 | 38 | 所 | suǒ | an office; an institute | 是生聖所說 |
488 | 38 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 是生聖所說 |
489 | 38 | 所 | suǒ | it | 是生聖所說 |
490 | 38 | 所 | suǒ | if; supposing | 是生聖所說 |
491 | 38 | 所 | suǒ | a few; various; some | 是生聖所說 |
492 | 38 | 所 | suǒ | a place; a location | 是生聖所說 |
493 | 38 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 是生聖所說 |
494 | 38 | 所 | suǒ | that which | 是生聖所說 |
495 | 38 | 所 | suǒ | an ordinal number | 是生聖所說 |
496 | 38 | 所 | suǒ | meaning | 是生聖所說 |
497 | 38 | 所 | suǒ | garrison | 是生聖所說 |
498 | 38 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 是生聖所說 |
499 | 38 | 所 | suǒ | that which; yad | 是生聖所說 |
500 | 38 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 此十法一切善不善無記心 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
因 |
|
|
|
说 | 說 |
|
|
生 |
|
|
|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
者 | zhě | ca | |
彼 | bǐ | that; tad | |
不 | bù | no; na | |
心 |
|
|
|
一 | yī | one; eka | |
及 | jí | and; ca; api |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿那律陀 | 196 | Aniruddha | |
阿耨 | 阿耨 | 196 | Anavatapta |
阿毘昙 | 阿毘曇 | 196 | Abhidharma; Abhidhamma |
北方 | 98 | The North | |
遍净天 | 遍淨天 | 98 |
|
大梵天 | 100 | Mahabrahma; Mahābrahmā; Brahmā | |
等活地狱 | 等活地獄 | 100 | Samjiva Hell |
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
兜率天 | 100 | Tusita Heaven; Tusita gods | |
兜率陀天 | 100 | Tusita | |
法救 | 102 | Dharmatrāta | |
梵 | 102 |
|
|
梵身 | 102 | brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma | |
梵天 | 102 |
|
|
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
福爱天 | 福愛天 | 102 | Anabhraka Heaven; The Heaven of Lovers of Virtue |
福生天 | 102 | Punyaprasava Heaven; The Heaven Produced by Virtue | |
广果天 | 廣果天 | 103 | Brhatphala Heaven; The Heaven of Bountiful Fruits |
黑绳 | 黑繩 | 104 | Kalasutra Hell |
化乐天 | 化樂天 | 104 | Nirmanarati Heaven; Nirmāṇarati Heaven |
慧思 | 104 | Hui Si; Nan Yue Hui Si | |
迦尸 | 迦屍 | 106 | Kasi; Kashi; Kāśī |
瞿陀尼 | 106 | Godānīya | |
龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
摩竭提 | 109 | Magadha | |
尼人 | 110 | Neanderthal | |
毘婆沙 | 112 | Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma | |
婆提 | 112 | Bhadrika; Bhaddiya | |
如观 | 如觀 | 114 | Ru Guan |
三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
三藏 | 115 |
|
|
色究竟天 | 115 | Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha; Heaven of Ultimate Form | |
色界定 | 115 | four jhanas; four stages of meditative concentration; Catvari-dhyaniani | |
僧伽跋摩 | 115 |
|
|
善见天 | 善見天 | 115 | Sudarsana Heaven; The Heaven of Skillful Vision |
善生 | 115 | sīgāla | |
善现天 | 善現天 | 115 | Sudrsa Heaven; Sudassa; Heaven of Beautiful Devas; Heaven of Skillful Manifestation |
少光天 | 115 | Parittabha Heaven; The Heaven of Limited Radiance | |
少净天 | 少淨天 | 115 | Parittasubha Heaven; The Heaven of Limited Purity |
识处 | 識處 | 115 | Limitless Consciousness |
十二月 | 115 |
|
|
世尊 | 115 |
|
|
四天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
四天王天 | 115 | Caturmaharajika Heaven; Heaven of the Four Kings | |
四分 | 115 | four divisions of cognition | |
宋 | 115 |
|
|
他化自在天 | 84 | Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin | |
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
无热天 | 無熱天 | 119 | Atapa Heaven; The Heaven without Heat |
无想天 | 無想天 | 119 | Asamjnisattva Heaven; Heaven without Thought |
无量光天 | 無量光天 | 119 | Apramanabha Heaven; The Heaven of Infinite Radiance |
光音天 | 119 | Abhasvara Heaven; The Heaven of Radiant Sound | |
无量净天 | 無量淨天 | 119 | Apramanasubha Heaven; The Heaven of Infinite Purity |
修慧 | 120 |
|
|
阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
焰摩天 | 121 | Yamadevaloka | |
夜摩天 | 121 | Yama Heaven; Yamadeva | |
余善 | 餘善 | 121 | Yu Shan |
杂阿毘昙心论 | 雜阿毘曇心論 | 122 | Saṃyuktābhidharmahṛdaya śāstra |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 218.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱果 | 愛果 | 195 | the fruit of desire |
阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
八法 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
报果 | 報果 | 98 | vipākaphala; retributive consequence |
彼岸 | 98 |
|
|
边见 | 邊見 | 98 | extreme views; antagrahadrsti |
不放逸 | 98 |
|
|
不害 | 98 | non-harm | |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不善心 | 98 | an unwholesome mind | |
不与取 | 不與取 | 98 | taking what is not given; adattādāna |
不共 | 98 |
|
|
不生 | 98 |
|
|
不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
刹那 | 剎那 | 99 |
|
承事 | 99 | to entrust with duty | |
持地 | 99 |
|
|
持戒 | 99 |
|
|
初禅 | 初禪 | 99 | first dhyāna; first jhana |
次第缘 | 次第緣 | 99 | immediately antecedent condition; samanantarapratyaya |
大地狱 | 大地獄 | 100 | great hell; Avici Hell |
大性 | 100 | great nature | |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
当分 | 當分 | 100 | according to position |
怛刹那 | 怛剎那 | 100 | tatksana |
得度 | 100 |
|
|
等心 | 100 | a non-discriminating mind | |
定慧 | 100 |
|
|
地前 | 100 | the previous phases of bodhisattva practice | |
第四禅 | 第四禪 | 100 | the fourth dhyana |
二法 | 195 |
|
|
二果 | 195 | Sakṛdāgāmin | |
二见 | 二見 | 195 | two views |
二受 | 195 | two kinds of perception | |
二心 | 195 | two minds | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二入 | 195 | two methods of entering [the truth] | |
法忍 | 102 |
|
|
法入 | 102 | dharmayatana; dharmāyatana; mental objects | |
法相 | 102 |
|
|
发愿 | 發願 | 102 |
|
放逸 | 102 |
|
|
梵行 | 102 |
|
|
法缘 | 法緣 | 102 |
|
法住 | 102 | dharma abode | |
非非想 | 102 | neither perceiving nor not perceiving | |
非想 | 102 | non-perection | |
非心 | 102 | without thought; acitta | |
非见 | 非見 | 102 | non-view |
分齐 | 分齊 | 102 | difference |
功用果 | 103 | puruṣakāraphala; effect caused by a person | |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
护世 | 護世 | 104 | protectors of the world |
化乐 | 化樂 | 104 | to find pleasure in creating |
戒取 | 106 | attachment to heterodox teachings | |
界分 | 106 | a region; a realm | |
解脱道 | 解脫道 | 106 |
|
解脱果 | 解脫果 | 106 | visaṃyogaphala; disconnection fruition; separation effect |
净心 | 淨心 | 106 |
|
净业 | 淨業 | 106 |
|
极微 | 極微 | 106 | atom; particle; paramāṇu |
俱生 | 106 | occuring together | |
卷第二 | 106 | scroll 2 | |
觉观 | 覺觀 | 106 | awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception |
觉真 | 覺真 | 106 | prabuddha-tattva |
拘屡 | 拘屢 | 106 | krośa |
空处 | 空處 | 107 | ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space |
口业 | 口業 | 107 |
|
苦谛 | 苦諦 | 107 | the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering |
苦集谛 | 苦集諦 | 107 | the noble truth of the cause of suffering |
苦集 | 107 | accumulation as the cause of suffering | |
利养 | 利養 | 108 | gain |
漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
罗婆 | 羅婆 | 108 | an instant; lava |
名身 | 109 | group of names | |
契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
染污心 | 114 | afflicted mind; kliṣṭa-citta | |
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
三世 | 115 |
|
|
三相 | 115 |
|
|
三缘 | 三緣 | 115 | three links; three nidānas |
色界 | 115 |
|
|
色心 | 115 | form and the formless | |
色界天 | 115 | Form Realm heaven | |
善因 | 115 | Wholesome Cause | |
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
舌根 | 115 | organ of taste; tongue | |
身根 | 115 | sense of touch | |
生相 | 115 | attribute of arising | |
圣道 | 聖道 | 115 |
|
生起 | 115 | cause; arising | |
生住异灭 | 生住異滅 | 115 | arising, abiding, changing and extinction of all existences |
身见 | 身見 | 115 | views of a self |
身入 | 115 | the sense of touch | |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
十法 | 115 | ten rules; perfecting of the ten rules | |
失念 | 115 | lose train of thought; wandering mind; loss of memory | |
十善 | 115 | the ten virtues | |
实相 | 實相 | 115 |
|
寿量 | 壽量 | 115 | Lifespan |
受想 | 115 | sensation and perception | |
受者 | 115 | recipient | |
说欲 | 說欲 | 115 | explanation of desire |
四大种 | 四大種 | 115 | the four great seeds; the four great elements |
四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四劫 | 115 | four kalpas | |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
四相 | 115 |
|
|
四缘 | 四緣 | 115 | the four conditions |
思慧 | 115 | wisdom from thinking; wisdom acquired by reflection | |
四天 | 115 | four kinds of heaven | |
随分 | 隨分 | 115 |
|
随缘 | 隨緣 | 115 |
|
随转 | 隨轉 | 115 | teaching of adaptable philosophy |
贪恚癡 | 貪恚癡 | 116 | desire, anger, and ignorance |
弹指顷 | 彈指頃 | 116 | the duration of a finger-snap |
贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
天眼 | 116 |
|
|
万劫 | 萬劫 | 119 | ten thousand kalpas |
未离欲 | 未離欲 | 119 | not yet free from desire |
闻思修 | 聞思修 | 119 |
|
闻慧 | 聞慧 | 119 | Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening |
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
无漏心 | 無漏心 | 119 | mind without outflows |
无明烦恼 | 無明煩惱 | 119 | ignorance |
无所有处 | 無所有處 | 119 | the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana |
無想 | 119 | no notion; without perception | |
无想定 | 無想定 | 119 | meditative concentration with no thought |
无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya |
五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无漏法 | 無漏法 | 119 | uncontaninated dharmas |
五品 | 119 | five grades | |
无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
无生智 | 無生智 | 119 |
|
五识 | 五識 | 119 |
|
无相 | 無相 | 119 |
|
五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无余 | 無餘 | 119 |
|
现报业 | 現報業 | 120 | Karmic effects in this life |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
相应法 | 相應法 | 120 | corresponding dharma; mental factor |
相应心 | 相應心 | 120 | a mind associated with mental afflictions |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
心法 | 120 | mental objects | |
心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
心缘 | 心緣 | 120 | cognition of the environment |
心作 | 120 | karmic activity of the mind | |
行一 | 120 | equivalence of all forms of practice | |
行法 | 120 | cultivation method | |
性分 | 120 | the nature of something | |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
心行 | 120 | mental activity | |
修慧 | 120 |
|
|
眼根 | 121 | the faculty of sight | |
眼识 | 眼識 | 121 | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa |
业种 | 業種 | 121 | karmic seed |
意地 | 121 | stage of intellectual consciousness | |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
一界 | 121 | one world | |
一境 | 121 |
|
|
一念 | 121 |
|
|
一日一夜 | 121 | one day and one night | |
一由旬 | 121 | one yojana | |
一缘 | 一緣 | 121 | one fate; shared destiny |
依报 | 依報 | 121 | retribution resulting from the dependent condition or environment of one's past |
依果 | 121 | correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala | |
一劫 | 121 |
|
|
因地 | 121 |
|
|
应知 | 應知 | 121 | should be known |
应报 | 應報 | 121 | fruition; the result of karma |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
因相 | 121 | causation | |
一切法 | 121 |
|
|
一切有为法 | 一切有為法 | 121 | all conditioned dharmas |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一刹那 | 一剎那 | 121 |
|
有果 | 121 | having a result; fruitful | |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有相 | 121 | having form | |
有对 | 有對 | 121 | hindrance |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
有为法 | 有為法 | 121 |
|
有缘 | 有緣 | 121 |
|
与果 | 與果 | 121 | fruit produced |
欲界 | 121 | realm of desire | |
缘起 | 緣起 | 121 |
|
缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
缘缘 | 緣緣 | 121 | ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition |
见取 | 見取 | 121 | clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna |
增上缘 | 增上緣 | 122 |
|
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
增上慢 | 122 | conceit; abhimāna | |
真谛 | 真諦 | 122 |
|
正方便 | 122 | right effort | |
正思惟 | 122 | right intention; right thought | |
正业 | 正業 | 122 |
|
正受 | 122 | samāpatti; meditative attainment | |
中善 | 122 | admirable in the middle | |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸法自性 | 諸法自性 | 122 | the intrinsic nature of dharmas |
诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
自力 | 122 | one's own power | |
自生 | 122 | self origination | |
资生 | 資生 | 122 | the necessities of life |
自性 | 122 |
|
|
罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |
作善 | 122 | to do good deeds |