Glossary and Vocabulary for Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra (Apidamo Dapiposha Lun) 阿毘達磨大毘婆沙論, Scroll 95
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 154 | 見 | jiàn | to see | 云何為見 |
2 | 154 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 云何為見 |
3 | 154 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 云何為見 |
4 | 154 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 云何為見 |
5 | 154 | 見 | jiàn | to listen to | 云何為見 |
6 | 154 | 見 | jiàn | to meet | 云何為見 |
7 | 154 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 云何為見 |
8 | 154 | 見 | jiàn | let me; kindly | 云何為見 |
9 | 154 | 見 | jiàn | Jian | 云何為見 |
10 | 154 | 見 | xiàn | to appear | 云何為見 |
11 | 154 | 見 | xiàn | to introduce | 云何為見 |
12 | 154 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 云何為見 |
13 | 154 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 云何為見 |
14 | 126 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 應具分別見智慧三自性差別故作 |
15 | 126 | 智慧 | zhìhuì | intelligence | 應具分別見智慧三自性差別故作 |
16 | 126 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 應具分別見智慧三自性差別故作 |
17 | 126 | 智慧 | zhìhuì | knowledge; jñāna | 應具分別見智慧三自性差別故作 |
18 | 126 | 智慧 | zhìhuì | wisdom; prajñā | 應具分別見智慧三自性差別故作 |
19 | 118 | 成就 | chéngjiù | accomplishment; success; achievement | 諸阿羅漢唯應成就九無學支 |
20 | 118 | 成就 | chéngjiù | to succeed; to help someone succeed; to achieve | 諸阿羅漢唯應成就九無學支 |
21 | 118 | 成就 | chéngjiù | accomplishment | 諸阿羅漢唯應成就九無學支 |
22 | 118 | 成就 | chéngjiù | Achievements | 諸阿羅漢唯應成就九無學支 |
23 | 118 | 成就 | chéngjiù | to attained; to obtain | 諸阿羅漢唯應成就九無學支 |
24 | 118 | 成就 | chéngjiù | to bring to perfection; complete | 諸阿羅漢唯應成就九無學支 |
25 | 118 | 成就 | chéngjiù | attainment; accomplishment; siddhi | 諸阿羅漢唯應成就九無學支 |
26 | 98 | 所 | suǒ | a few; various; some | 又世現見眼所對 |
27 | 98 | 所 | suǒ | a place; a location | 又世現見眼所對 |
28 | 98 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 又世現見眼所對 |
29 | 98 | 所 | suǒ | an ordinal number | 又世現見眼所對 |
30 | 98 | 所 | suǒ | meaning | 又世現見眼所對 |
31 | 98 | 所 | suǒ | garrison | 又世現見眼所對 |
32 | 98 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 又世現見眼所對 |
33 | 87 | 者 | zhě | ca | 者 |
34 | 87 | 慧 | huì | intelligent; clever | 為遮彼意顯唯眼根及決度慧是見非 |
35 | 87 | 慧 | huì | mental ability; intellect | 為遮彼意顯唯眼根及決度慧是見非 |
36 | 87 | 慧 | huì | wisdom; understanding | 為遮彼意顯唯眼根及決度慧是見非 |
37 | 87 | 慧 | huì | Wisdom | 為遮彼意顯唯眼根及決度慧是見非 |
38 | 87 | 慧 | huì | wisdom; prajna | 為遮彼意顯唯眼根及決度慧是見非 |
39 | 87 | 慧 | huì | intellect; mati | 為遮彼意顯唯眼根及決度慧是見非 |
40 | 87 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 謂或有說 |
41 | 87 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 謂或有說 |
42 | 87 | 說 | shuì | to persuade | 謂或有說 |
43 | 87 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 謂或有說 |
44 | 87 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 謂或有說 |
45 | 87 | 說 | shuō | to claim; to assert | 謂或有說 |
46 | 87 | 說 | shuō | allocution | 謂或有說 |
47 | 87 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 謂或有說 |
48 | 87 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 謂或有說 |
49 | 87 | 說 | shuō | speach; vāda | 謂或有說 |
50 | 87 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 謂或有說 |
51 | 87 | 說 | shuō | to instruct | 謂或有說 |
52 | 85 | 謂 | wèi | to call | 謂或有說 |
53 | 85 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂或有說 |
54 | 85 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂或有說 |
55 | 85 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂或有說 |
56 | 85 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂或有說 |
57 | 85 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂或有說 |
58 | 85 | 謂 | wèi | to think | 謂或有說 |
59 | 85 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂或有說 |
60 | 85 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂或有說 |
61 | 85 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂或有說 |
62 | 85 | 謂 | wèi | Wei | 謂或有說 |
63 | 80 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 智蘊第三中學支納息第一之三 |
64 | 80 | 智 | zhì | care; prudence | 智蘊第三中學支納息第一之三 |
65 | 80 | 智 | zhì | Zhi | 智蘊第三中學支納息第一之三 |
66 | 80 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 智蘊第三中學支納息第一之三 |
67 | 80 | 智 | zhì | clever | 智蘊第三中學支納息第一之三 |
68 | 80 | 智 | zhì | Wisdom | 智蘊第三中學支納息第一之三 |
69 | 80 | 智 | zhì | jnana; knowing | 智蘊第三中學支納息第一之三 |
70 | 77 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 謂契經說眼見色已 |
71 | 77 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 謂契經說眼見色已 |
72 | 77 | 已 | yǐ | to complete | 謂契經說眼見色已 |
73 | 77 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 謂契經說眼見色已 |
74 | 77 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 謂契經說眼見色已 |
75 | 77 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 謂契經說眼見色已 |
76 | 60 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 眼明淨者所見無謬 |
77 | 60 | 無 | wú | to not have; without | 眼明淨者所見無謬 |
78 | 60 | 無 | mó | mo | 眼明淨者所見無謬 |
79 | 60 | 無 | wú | to not have | 眼明淨者所見無謬 |
80 | 60 | 無 | wú | Wu | 眼明淨者所見無謬 |
81 | 60 | 無 | mó | mo | 眼明淨者所見無謬 |
82 | 53 | 斷 | duàn | to judge | 斷彼見牙後方 |
83 | 53 | 斷 | duàn | to severe; to break | 斷彼見牙後方 |
84 | 53 | 斷 | duàn | to stop | 斷彼見牙後方 |
85 | 53 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 斷彼見牙後方 |
86 | 53 | 斷 | duàn | to intercept | 斷彼見牙後方 |
87 | 53 | 斷 | duàn | to divide | 斷彼見牙後方 |
88 | 53 | 斷 | duàn | to isolate | 斷彼見牙後方 |
89 | 51 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 善者謂唯生得善 |
90 | 51 | 生 | shēng | to live | 善者謂唯生得善 |
91 | 51 | 生 | shēng | raw | 善者謂唯生得善 |
92 | 51 | 生 | shēng | a student | 善者謂唯生得善 |
93 | 51 | 生 | shēng | life | 善者謂唯生得善 |
94 | 51 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 善者謂唯生得善 |
95 | 51 | 生 | shēng | alive | 善者謂唯生得善 |
96 | 51 | 生 | shēng | a lifetime | 善者謂唯生得善 |
97 | 51 | 生 | shēng | to initiate; to become | 善者謂唯生得善 |
98 | 51 | 生 | shēng | to grow | 善者謂唯生得善 |
99 | 51 | 生 | shēng | unfamiliar | 善者謂唯生得善 |
100 | 51 | 生 | shēng | not experienced | 善者謂唯生得善 |
101 | 51 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 善者謂唯生得善 |
102 | 51 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 善者謂唯生得善 |
103 | 51 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 善者謂唯生得善 |
104 | 51 | 生 | shēng | gender | 善者謂唯生得善 |
105 | 51 | 生 | shēng | to develop; to grow | 善者謂唯生得善 |
106 | 51 | 生 | shēng | to set up | 善者謂唯生得善 |
107 | 51 | 生 | shēng | a prostitute | 善者謂唯生得善 |
108 | 51 | 生 | shēng | a captive | 善者謂唯生得善 |
109 | 51 | 生 | shēng | a gentleman | 善者謂唯生得善 |
110 | 51 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 善者謂唯生得善 |
111 | 51 | 生 | shēng | unripe | 善者謂唯生得善 |
112 | 51 | 生 | shēng | nature | 善者謂唯生得善 |
113 | 51 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 善者謂唯生得善 |
114 | 51 | 生 | shēng | destiny | 善者謂唯生得善 |
115 | 51 | 生 | shēng | birth | 善者謂唯生得善 |
116 | 51 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 善者謂唯生得善 |
117 | 51 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 唯修所斷貪瞋癡相應 |
118 | 51 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 唯修所斷貪瞋癡相應 |
119 | 51 | 修 | xiū | to repair | 唯修所斷貪瞋癡相應 |
120 | 51 | 修 | xiū | long; slender | 唯修所斷貪瞋癡相應 |
121 | 51 | 修 | xiū | to write; to compile | 唯修所斷貪瞋癡相應 |
122 | 51 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 唯修所斷貪瞋癡相應 |
123 | 51 | 修 | xiū | to practice | 唯修所斷貪瞋癡相應 |
124 | 51 | 修 | xiū | to cut | 唯修所斷貪瞋癡相應 |
125 | 51 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 唯修所斷貪瞋癡相應 |
126 | 51 | 修 | xiū | a virtuous person | 唯修所斷貪瞋癡相應 |
127 | 51 | 修 | xiū | Xiu | 唯修所斷貪瞋癡相應 |
128 | 51 | 修 | xiū | to unknot | 唯修所斷貪瞋癡相應 |
129 | 51 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 唯修所斷貪瞋癡相應 |
130 | 51 | 修 | xiū | excellent | 唯修所斷貪瞋癡相應 |
131 | 51 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 唯修所斷貪瞋癡相應 |
132 | 51 | 修 | xiū | Cultivation | 唯修所斷貪瞋癡相應 |
133 | 51 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 唯修所斷貪瞋癡相應 |
134 | 51 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 唯修所斷貪瞋癡相應 |
135 | 51 | 覺支 | juézhī | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga | 諸正見是擇法覺支耶 |
136 | 47 | 不 | bù | infix potential marker | 不 |
137 | 45 | 色 | sè | color | 謂契經說眼見色已 |
138 | 45 | 色 | sè | form; matter | 謂契經說眼見色已 |
139 | 45 | 色 | shǎi | dice | 謂契經說眼見色已 |
140 | 45 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 謂契經說眼見色已 |
141 | 45 | 色 | sè | countenance | 謂契經說眼見色已 |
142 | 45 | 色 | sè | scene; sight | 謂契經說眼見色已 |
143 | 45 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 謂契經說眼見色已 |
144 | 45 | 色 | sè | kind; type | 謂契經說眼見色已 |
145 | 45 | 色 | sè | quality | 謂契經說眼見色已 |
146 | 45 | 色 | sè | to be angry | 謂契經說眼見色已 |
147 | 45 | 色 | sè | to seek; to search for | 謂契經說眼見色已 |
148 | 45 | 色 | sè | lust; sexual desire | 謂契經說眼見色已 |
149 | 45 | 色 | sè | form; rupa | 謂契經說眼見色已 |
150 | 44 | 無漏 | wúlòu | Untainted | 為遮彼意顯無漏忍是見非智 |
151 | 44 | 無漏 | wúlòu | having no passion or delusion; anasrava | 為遮彼意顯無漏忍是見非智 |
152 | 43 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 下智名忍 |
153 | 43 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 下智名忍 |
154 | 43 | 名 | míng | rank; position | 下智名忍 |
155 | 43 | 名 | míng | an excuse | 下智名忍 |
156 | 43 | 名 | míng | life | 下智名忍 |
157 | 43 | 名 | míng | to name; to call | 下智名忍 |
158 | 43 | 名 | míng | to express; to describe | 下智名忍 |
159 | 43 | 名 | míng | to be called; to have the name | 下智名忍 |
160 | 43 | 名 | míng | to own; to possess | 下智名忍 |
161 | 43 | 名 | míng | famous; renowned | 下智名忍 |
162 | 43 | 名 | míng | moral | 下智名忍 |
163 | 43 | 名 | míng | name; naman | 下智名忍 |
164 | 43 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 下智名忍 |
165 | 42 | 覆 | fù | to cover | 三無覆無記 |
166 | 42 | 覆 | fù | to reply [to a letter] | 三無覆無記 |
167 | 42 | 覆 | fù | to overturn; to capsize | 三無覆無記 |
168 | 42 | 覆 | fù | layered | 三無覆無記 |
169 | 42 | 覆 | fù | to ruin; to destroy; to overwhelm | 三無覆無記 |
170 | 42 | 覆 | fù | to hide | 三無覆無記 |
171 | 42 | 覆 | fù | to scrutinize | 三無覆無記 |
172 | 42 | 覆 | fù | to ambush | 三無覆無記 |
173 | 42 | 覆 | fù | disparage; mrakṣa | 三無覆無記 |
174 | 41 | 色界 | sè jiè | realm of form; rupadhatu | 成就欲色界善見智慧 |
175 | 41 | 色界 | sè jiè | dwelling in the realm of form; rūpāvacara | 成就欲色界善見智慧 |
176 | 40 | 欲 | yù | desire | 巧事皆欲活命為因起故 |
177 | 40 | 欲 | yù | to desire; to wish | 巧事皆欲活命為因起故 |
178 | 40 | 欲 | yù | to desire; to intend | 巧事皆欲活命為因起故 |
179 | 40 | 欲 | yù | lust | 巧事皆欲活命為因起故 |
180 | 40 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 巧事皆欲活命為因起故 |
181 | 37 | 無記 | wú jì | not explained; indeterminate | 三無覆無記 |
182 | 37 | 亦 | yì | Yi | 現觀邊忍亦是智性 |
183 | 36 | 答 | dá | to reply; to answer | 答為 |
184 | 36 | 答 | dá | to reciprocate to | 答為 |
185 | 36 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 答為 |
186 | 36 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 答為 |
187 | 36 | 答 | dā | Da | 答為 |
188 | 36 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 答為 |
189 | 34 | 善見 | shàn jiàn | good for seeing; beautiful | 成就欲界善見智慧 |
190 | 34 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 雖不明了而能觀視 |
191 | 34 | 而 | ér | as if; to seem like | 雖不明了而能觀視 |
192 | 34 | 而 | néng | can; able | 雖不明了而能觀視 |
193 | 34 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 雖不明了而能觀視 |
194 | 34 | 而 | ér | to arrive; up to | 雖不明了而能觀視 |
195 | 34 | 作 | zuò | to do | 問何故作此論 |
196 | 34 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 問何故作此論 |
197 | 34 | 作 | zuò | to start | 問何故作此論 |
198 | 34 | 作 | zuò | a writing; a work | 問何故作此論 |
199 | 34 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 問何故作此論 |
200 | 34 | 作 | zuō | to create; to make | 問何故作此論 |
201 | 34 | 作 | zuō | a workshop | 問何故作此論 |
202 | 34 | 作 | zuō | to write; to compose | 問何故作此論 |
203 | 34 | 作 | zuò | to rise | 問何故作此論 |
204 | 34 | 作 | zuò | to be aroused | 問何故作此論 |
205 | 34 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 問何故作此論 |
206 | 34 | 作 | zuò | to regard as | 問何故作此論 |
207 | 34 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 問何故作此論 |
208 | 33 | 三界 | Sān Jiè | Three Realms | 成就三界見所斷見 |
209 | 33 | 三界 | sān Jiè | The Three Realms | 成就三界見所斷見 |
210 | 33 | 支 | zhī | to support | 智蘊第三中學支納息第一之三 |
211 | 33 | 支 | zhī | a branch | 智蘊第三中學支納息第一之三 |
212 | 33 | 支 | zhī | a sect; a denomination; a division | 智蘊第三中學支納息第一之三 |
213 | 33 | 支 | zhī | Kangxi radical 65 | 智蘊第三中學支納息第一之三 |
214 | 33 | 支 | zhī | hands and feet; limb | 智蘊第三中學支納息第一之三 |
215 | 33 | 支 | zhī | to disperse; to pay | 智蘊第三中學支納息第一之三 |
216 | 33 | 支 | zhī | earthly branch | 智蘊第三中學支納息第一之三 |
217 | 33 | 支 | zhī | Zhi | 智蘊第三中學支納息第一之三 |
218 | 33 | 支 | zhī | able to sustain | 智蘊第三中學支納息第一之三 |
219 | 33 | 支 | zhī | to receive; to draw; to get | 智蘊第三中學支納息第一之三 |
220 | 33 | 支 | zhī | to dispatch; to assign | 智蘊第三中學支納息第一之三 |
221 | 33 | 支 | zhī | descendants | 智蘊第三中學支納息第一之三 |
222 | 33 | 支 | zhī | limb; avayava | 智蘊第三中學支納息第一之三 |
223 | 32 | 正見 | zhèng jiàn | Right View | 世俗正見 |
224 | 32 | 正見 | zhèng jiàn | right understanding; right view | 世俗正見 |
225 | 32 | 染 | rǎn | to be contagious; to catch (illness) | 二染 |
226 | 32 | 染 | rǎn | to dye; to stain | 二染 |
227 | 32 | 染 | rǎn | to infect | 二染 |
228 | 32 | 染 | rǎn | to sully; to pollute; to smear | 二染 |
229 | 32 | 染 | rǎn | infection | 二染 |
230 | 32 | 染 | rǎn | to corrupt | 二染 |
231 | 32 | 染 | rǎn | to make strokes | 二染 |
232 | 32 | 染 | rǎn | black bean sauce | 二染 |
233 | 32 | 染 | rǎn | Ran | 二染 |
234 | 32 | 染 | rǎn | tormented; afflicted; distressed; kliṣṭa | 二染 |
235 | 32 | 三 | sān | three | 智蘊第三中學支納息第一之三 |
236 | 32 | 三 | sān | third | 智蘊第三中學支納息第一之三 |
237 | 32 | 三 | sān | more than two | 智蘊第三中學支納息第一之三 |
238 | 32 | 三 | sān | very few | 智蘊第三中學支納息第一之三 |
239 | 32 | 三 | sān | San | 智蘊第三中學支納息第一之三 |
240 | 32 | 三 | sān | three; tri | 智蘊第三中學支納息第一之三 |
241 | 32 | 三 | sān | sa | 智蘊第三中學支納息第一之三 |
242 | 32 | 三 | sān | three kinds; trividha | 智蘊第三中學支納息第一之三 |
243 | 32 | 於 | yú | to go; to | 如涉路者於平坦 |
244 | 32 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 如涉路者於平坦 |
245 | 32 | 於 | yú | Yu | 如涉路者於平坦 |
246 | 32 | 於 | wū | a crow | 如涉路者於平坦 |
247 | 31 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 雖觀而未審 |
248 | 31 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 雖觀而未審 |
249 | 31 | 未 | wèi | to taste | 雖觀而未審 |
250 | 31 | 未 | wèi | future; anāgata | 雖觀而未審 |
251 | 31 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 為遮彼意顯唯眼根及決度慧是見非 |
252 | 31 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 為遮彼意顯唯眼根及決度慧是見非 |
253 | 31 | 非 | fēi | different | 為遮彼意顯唯眼根及決度慧是見非 |
254 | 31 | 非 | fēi | to not be; to not have | 為遮彼意顯唯眼根及決度慧是見非 |
255 | 31 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 為遮彼意顯唯眼根及決度慧是見非 |
256 | 31 | 非 | fēi | Africa | 為遮彼意顯唯眼根及決度慧是見非 |
257 | 31 | 非 | fēi | to slander | 為遮彼意顯唯眼根及決度慧是見非 |
258 | 31 | 非 | fěi | to avoid | 為遮彼意顯唯眼根及決度慧是見非 |
259 | 31 | 非 | fēi | must | 為遮彼意顯唯眼根及決度慧是見非 |
260 | 31 | 非 | fēi | an error | 為遮彼意顯唯眼根及決度慧是見非 |
261 | 31 | 非 | fēi | a problem; a question | 為遮彼意顯唯眼根及決度慧是見非 |
262 | 31 | 非 | fēi | evil | 為遮彼意顯唯眼根及決度慧是見非 |
263 | 29 | 欲界 | yù jiè | realm of desire | 成就欲界 |
264 | 29 | 無色界 | wúsè jiè | formless realm; arupyadhatu | 若生欲界成就色無色界見所斷 |
265 | 29 | 餘 | yú | extra; surplus | 餘 |
266 | 29 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 餘 |
267 | 29 | 餘 | yú | to remain | 餘 |
268 | 29 | 餘 | yú | other | 餘 |
269 | 29 | 餘 | yú | additional; complementary | 餘 |
270 | 29 | 餘 | yú | remaining | 餘 |
271 | 29 | 餘 | yú | incomplete | 餘 |
272 | 29 | 餘 | yú | Yu | 餘 |
273 | 29 | 餘 | yú | other; anya | 餘 |
274 | 28 | 及 | jí | to reach | 為遮彼意顯唯眼根及決度慧是見非 |
275 | 28 | 及 | jí | to attain | 為遮彼意顯唯眼根及決度慧是見非 |
276 | 28 | 及 | jí | to understand | 為遮彼意顯唯眼根及決度慧是見非 |
277 | 28 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 為遮彼意顯唯眼根及決度慧是見非 |
278 | 28 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 為遮彼意顯唯眼根及決度慧是見非 |
279 | 28 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 為遮彼意顯唯眼根及決度慧是見非 |
280 | 28 | 及 | jí | and; ca; api | 為遮彼意顯唯眼根及決度慧是見非 |
281 | 28 | 染污 | rǎnwū | to contaminate; to pollute | 染污者 |
282 | 28 | 染污 | rǎnwū | tormented; afflicted; distressed; kliṣṭa | 染污者 |
283 | 26 | 耶 | yē | ye | 爾耶 |
284 | 26 | 耶 | yé | ya | 爾耶 |
285 | 26 | 能 | néng | can; able | 又世現見有眼根者能見諸 |
286 | 26 | 能 | néng | ability; capacity | 又世現見有眼根者能見諸 |
287 | 26 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 又世現見有眼根者能見諸 |
288 | 26 | 能 | néng | energy | 又世現見有眼根者能見諸 |
289 | 26 | 能 | néng | function; use | 又世現見有眼根者能見諸 |
290 | 26 | 能 | néng | talent | 又世現見有眼根者能見諸 |
291 | 26 | 能 | néng | expert at | 又世現見有眼根者能見諸 |
292 | 26 | 能 | néng | to be in harmony | 又世現見有眼根者能見諸 |
293 | 26 | 能 | néng | to tend to; to care for | 又世現見有眼根者能見諸 |
294 | 26 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 又世現見有眼根者能見諸 |
295 | 26 | 能 | néng | to be able; śak | 又世現見有眼根者能見諸 |
296 | 26 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 又世現見有眼根者能見諸 |
297 | 26 | 相應 | xiāngyìng | relevant; corresponding | 一見相相應故 |
298 | 26 | 相應 | xiāngyìng | to respond; to act in response | 一見相相應故 |
299 | 26 | 相應 | xiāngying | cheap; inexpensive | 一見相相應故 |
300 | 26 | 相應 | xiāngyìng | response, correspond | 一見相相應故 |
301 | 26 | 相應 | xiāngyìng | concomitant | 一見相相應故 |
302 | 26 | 相應 | xiāngyìng | Sō-ō | 一見相相應故 |
303 | 26 | 法 | fǎ | method; way | 為法皆有作用行相猛利 |
304 | 26 | 法 | fǎ | France | 為法皆有作用行相猛利 |
305 | 26 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 為法皆有作用行相猛利 |
306 | 26 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 為法皆有作用行相猛利 |
307 | 26 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 為法皆有作用行相猛利 |
308 | 26 | 法 | fǎ | an institution | 為法皆有作用行相猛利 |
309 | 26 | 法 | fǎ | to emulate | 為法皆有作用行相猛利 |
310 | 26 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 為法皆有作用行相猛利 |
311 | 26 | 法 | fǎ | punishment | 為法皆有作用行相猛利 |
312 | 26 | 法 | fǎ | Fa | 為法皆有作用行相猛利 |
313 | 26 | 法 | fǎ | a precedent | 為法皆有作用行相猛利 |
314 | 26 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 為法皆有作用行相猛利 |
315 | 26 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 為法皆有作用行相猛利 |
316 | 26 | 法 | fǎ | Dharma | 為法皆有作用行相猛利 |
317 | 26 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 為法皆有作用行相猛利 |
318 | 26 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 為法皆有作用行相猛利 |
319 | 26 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 為法皆有作用行相猛利 |
320 | 26 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 為法皆有作用行相猛利 |
321 | 25 | 問 | wèn | to ask | 問何故作此論 |
322 | 25 | 問 | wèn | to inquire after | 問何故作此論 |
323 | 25 | 問 | wèn | to interrogate | 問何故作此論 |
324 | 25 | 問 | wèn | to hold responsible | 問何故作此論 |
325 | 25 | 問 | wèn | to request something | 問何故作此論 |
326 | 25 | 問 | wèn | to rebuke | 問何故作此論 |
327 | 25 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問何故作此論 |
328 | 25 | 問 | wèn | news | 問何故作此論 |
329 | 25 | 問 | wèn | to propose marriage | 問何故作此論 |
330 | 25 | 問 | wén | to inform | 問何故作此論 |
331 | 25 | 問 | wèn | to research | 問何故作此論 |
332 | 25 | 問 | wèn | Wen | 問何故作此論 |
333 | 25 | 問 | wèn | a question | 問何故作此論 |
334 | 25 | 問 | wèn | ask; prccha | 問何故作此論 |
335 | 25 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應具分別見智慧三自性差別故作 |
336 | 25 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應具分別見智慧三自性差別故作 |
337 | 25 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應具分別見智慧三自性差別故作 |
338 | 25 | 應 | yìng | to accept | 應具分別見智慧三自性差別故作 |
339 | 25 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應具分別見智慧三自性差別故作 |
340 | 25 | 應 | yìng | to echo | 應具分別見智慧三自性差別故作 |
341 | 25 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應具分別見智慧三自性差別故作 |
342 | 25 | 應 | yìng | Ying | 應具分別見智慧三自性差別故作 |
343 | 24 | 前 | qián | front | 廣如前說 |
344 | 24 | 前 | qián | former; the past | 廣如前說 |
345 | 24 | 前 | qián | to go forward | 廣如前說 |
346 | 24 | 前 | qián | preceding | 廣如前說 |
347 | 24 | 前 | qián | before; earlier; prior | 廣如前說 |
348 | 24 | 前 | qián | to appear before | 廣如前說 |
349 | 24 | 前 | qián | future | 廣如前說 |
350 | 24 | 前 | qián | top; first | 廣如前說 |
351 | 24 | 前 | qián | battlefront | 廣如前說 |
352 | 24 | 前 | qián | before; former; pūrva | 廣如前說 |
353 | 24 | 前 | qián | facing; mukha | 廣如前說 |
354 | 23 | 忍 | rěn | to bear; to endure; to tolerate | 現觀邊忍亦是智性 |
355 | 23 | 忍 | rěn | callous; heartless | 現觀邊忍亦是智性 |
356 | 23 | 忍 | rěn | Patience | 現觀邊忍亦是智性 |
357 | 23 | 忍 | rěn | tolerance; patience | 現觀邊忍亦是智性 |
358 | 23 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 一觀視故 |
359 | 23 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 一觀視故 |
360 | 23 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 一觀視故 |
361 | 23 | 觀 | guān | Guan | 一觀視故 |
362 | 23 | 觀 | guān | appearance; looks | 一觀視故 |
363 | 23 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 一觀視故 |
364 | 23 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 一觀視故 |
365 | 23 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 一觀視故 |
366 | 23 | 觀 | guàn | an announcement | 一觀視故 |
367 | 23 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 一觀視故 |
368 | 23 | 觀 | guān | Surview | 一觀視故 |
369 | 23 | 觀 | guān | Observe | 一觀視故 |
370 | 23 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 一觀視故 |
371 | 23 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 一觀視故 |
372 | 23 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 一觀視故 |
373 | 23 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 一觀視故 |
374 | 23 | 心 | xīn | heart [organ] | 亦有少分威儀路工巧處及通果心俱生 |
375 | 23 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 亦有少分威儀路工巧處及通果心俱生 |
376 | 23 | 心 | xīn | mind; consciousness | 亦有少分威儀路工巧處及通果心俱生 |
377 | 23 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 亦有少分威儀路工巧處及通果心俱生 |
378 | 23 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 亦有少分威儀路工巧處及通果心俱生 |
379 | 23 | 心 | xīn | heart | 亦有少分威儀路工巧處及通果心俱生 |
380 | 23 | 心 | xīn | emotion | 亦有少分威儀路工巧處及通果心俱生 |
381 | 23 | 心 | xīn | intention; consideration | 亦有少分威儀路工巧處及通果心俱生 |
382 | 23 | 心 | xīn | disposition; temperament | 亦有少分威儀路工巧處及通果心俱生 |
383 | 23 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 亦有少分威儀路工巧處及通果心俱生 |
384 | 23 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 亦有少分威儀路工巧處及通果心俱生 |
385 | 23 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 亦有少分威儀路工巧處及通果心俱生 |
386 | 22 | 品 | pǐn | product; goods; thing | 答依止觀品覺支勢 |
387 | 22 | 品 | pǐn | degree; rate; grade; a standard | 答依止觀品覺支勢 |
388 | 22 | 品 | pǐn | a work (of art) | 答依止觀品覺支勢 |
389 | 22 | 品 | pǐn | kind; type; category; variety | 答依止觀品覺支勢 |
390 | 22 | 品 | pǐn | to differentiate; to distinguish; to discriminate; to appraise | 答依止觀品覺支勢 |
391 | 22 | 品 | pǐn | to sample; to taste; to appreciate | 答依止觀品覺支勢 |
392 | 22 | 品 | pǐn | to ruminate; to ponder subtleties | 答依止觀品覺支勢 |
393 | 22 | 品 | pǐn | to play a flute | 答依止觀品覺支勢 |
394 | 22 | 品 | pǐn | a family name | 答依止觀品覺支勢 |
395 | 22 | 品 | pǐn | character; style | 答依止觀品覺支勢 |
396 | 22 | 品 | pǐn | pink; light red | 答依止觀品覺支勢 |
397 | 22 | 品 | pǐn | production rejects; seconds; scrap; discarded material | 答依止觀品覺支勢 |
398 | 22 | 品 | pǐn | a fret | 答依止觀品覺支勢 |
399 | 22 | 品 | pǐn | Pin | 答依止觀品覺支勢 |
400 | 22 | 品 | pǐn | a rank in the imperial government | 答依止觀品覺支勢 |
401 | 22 | 品 | pǐn | standard | 答依止觀品覺支勢 |
402 | 22 | 品 | pǐn | chapter; varga | 答依止觀品覺支勢 |
403 | 21 | 斷見 | duàn jiàn | Nihilism | 成就三界見所斷見 |
404 | 21 | 斷見 | duàn jiàn | view that life ends with death | 成就三界見所斷見 |
405 | 21 | 擇 | zhái | to pick (fruit, etc) | 擇法通故 |
406 | 21 | 擇 | zé | to select; to choose; to pick | 擇法通故 |
407 | 21 | 擇 | zé | to differentiate | 擇法通故 |
408 | 21 | 擇 | zhái | discrimination; pravicāra | 擇法通故 |
409 | 21 | 名為 | míngwèi | to be called | 行相猛利說名為見 |
410 | 21 | 為 | wéi | to act as; to serve | 云何為見 |
411 | 21 | 為 | wéi | to change into; to become | 云何為見 |
412 | 21 | 為 | wéi | to be; is | 云何為見 |
413 | 21 | 為 | wéi | to do | 云何為見 |
414 | 21 | 為 | wèi | to support; to help | 云何為見 |
415 | 21 | 為 | wéi | to govern | 云何為見 |
416 | 21 | 為 | wèi | to be; bhū | 云何為見 |
417 | 21 | 二 | èr | two | 二決度故 |
418 | 21 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二決度故 |
419 | 21 | 二 | èr | second | 二決度故 |
420 | 21 | 二 | èr | twice; double; di- | 二決度故 |
421 | 21 | 二 | èr | more than one kind | 二決度故 |
422 | 21 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二決度故 |
423 | 21 | 二 | èr | both; dvaya | 二決度故 |
424 | 20 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 就欲色界善見智慧 |
425 | 20 | 就 | jiù | to assume | 就欲色界善見智慧 |
426 | 20 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 就欲色界善見智慧 |
427 | 20 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 就欲色界善見智慧 |
428 | 20 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 就欲色界善見智慧 |
429 | 20 | 就 | jiù | to accomplish | 就欲色界善見智慧 |
430 | 20 | 就 | jiù | to go with | 就欲色界善見智慧 |
431 | 20 | 就 | jiù | to die | 就欲色界善見智慧 |
432 | 20 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 應取相及取隨好 |
433 | 20 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 應取相及取隨好 |
434 | 20 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 應取相及取隨好 |
435 | 20 | 相 | xiàng | to aid; to help | 應取相及取隨好 |
436 | 20 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 應取相及取隨好 |
437 | 20 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 應取相及取隨好 |
438 | 20 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 應取相及取隨好 |
439 | 20 | 相 | xiāng | Xiang | 應取相及取隨好 |
440 | 20 | 相 | xiāng | form substance | 應取相及取隨好 |
441 | 20 | 相 | xiāng | to express | 應取相及取隨好 |
442 | 20 | 相 | xiàng | to choose | 應取相及取隨好 |
443 | 20 | 相 | xiāng | Xiang | 應取相及取隨好 |
444 | 20 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 應取相及取隨好 |
445 | 20 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 應取相及取隨好 |
446 | 20 | 相 | xiāng | to compare | 應取相及取隨好 |
447 | 20 | 相 | xiàng | to divine | 應取相及取隨好 |
448 | 20 | 相 | xiàng | to administer | 應取相及取隨好 |
449 | 20 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 應取相及取隨好 |
450 | 20 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 應取相及取隨好 |
451 | 20 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 應取相及取隨好 |
452 | 20 | 相 | xiāng | coralwood | 應取相及取隨好 |
453 | 20 | 相 | xiàng | ministry | 應取相及取隨好 |
454 | 20 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 應取相及取隨好 |
455 | 20 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 應取相及取隨好 |
456 | 20 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 應取相及取隨好 |
457 | 20 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 應取相及取隨好 |
458 | 20 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 應取相及取隨好 |
459 | 19 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 盡無生智亦是見性 |
460 | 19 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 盡無生智亦是見性 |
461 | 19 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 盡無生智亦是見性 |
462 | 19 | 盡 | jìn | to vanish | 盡無生智亦是見性 |
463 | 19 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 盡無生智亦是見性 |
464 | 19 | 盡 | jìn | to die | 盡無生智亦是見性 |
465 | 19 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 盡無生智亦是見性 |
466 | 18 | 界 | jiè | border; boundary | 不斷善根未得色界善心 |
467 | 18 | 界 | jiè | kingdom | 不斷善根未得色界善心 |
468 | 18 | 界 | jiè | territory; region | 不斷善根未得色界善心 |
469 | 18 | 界 | jiè | the world | 不斷善根未得色界善心 |
470 | 18 | 界 | jiè | scope; extent | 不斷善根未得色界善心 |
471 | 18 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 不斷善根未得色界善心 |
472 | 18 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 不斷善根未得色界善心 |
473 | 18 | 界 | jiè | to adjoin | 不斷善根未得色界善心 |
474 | 18 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 不斷善根未得色界善心 |
475 | 18 | 世俗 | shìsú | secular; worldly; profane | 世俗正見 |
476 | 18 | 世俗 | shìsú | upper class customs | 世俗正見 |
477 | 18 | 世俗 | shìsú | an ordinary person; a mortal | 世俗正見 |
478 | 18 | 世俗 | shìsú | Secular | 世俗正見 |
479 | 18 | 世俗 | shìsú | worldly; laukika | 世俗正見 |
480 | 18 | 無生智 | wúshēngzhì | Non-Arising Wisdom | 盡無生智亦是見性 |
481 | 18 | 無生智 | wúshēngzhì | knowledge extended to the higher realms | 盡無生智亦是見性 |
482 | 18 | 除 | chú | to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of | 答五識相應慧除無漏忍 |
483 | 18 | 除 | chú | to divide | 答五識相應慧除無漏忍 |
484 | 18 | 除 | chú | to put in order | 答五識相應慧除無漏忍 |
485 | 18 | 除 | chú | to appoint to an official position | 答五識相應慧除無漏忍 |
486 | 18 | 除 | chú | door steps; stairs | 答五識相應慧除無漏忍 |
487 | 18 | 除 | chú | to replace an official | 答五識相應慧除無漏忍 |
488 | 18 | 除 | chú | to change; to replace | 答五識相應慧除無漏忍 |
489 | 18 | 除 | chú | to renovate; to restore | 答五識相應慧除無漏忍 |
490 | 18 | 除 | chú | division | 答五識相應慧除無漏忍 |
491 | 18 | 除 | chú | except; without; anyatra | 答五識相應慧除無漏忍 |
492 | 17 | 復 | fù | to go back; to return | 或復有說 |
493 | 17 | 復 | fù | to resume; to restart | 或復有說 |
494 | 17 | 復 | fù | to do in detail | 或復有說 |
495 | 17 | 復 | fù | to restore | 或復有說 |
496 | 17 | 復 | fù | to respond; to reply to | 或復有說 |
497 | 17 | 復 | fù | Fu; Return | 或復有說 |
498 | 17 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 或復有說 |
499 | 17 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 或復有說 |
500 | 17 | 復 | fù | Fu | 或復有說 |
Frequencies of all Words
Top 950
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 154 | 見 | jiàn | to see | 云何為見 |
2 | 154 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 云何為見 |
3 | 154 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 云何為見 |
4 | 154 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 云何為見 |
5 | 154 | 見 | jiàn | passive marker | 云何為見 |
6 | 154 | 見 | jiàn | to listen to | 云何為見 |
7 | 154 | 見 | jiàn | to meet | 云何為見 |
8 | 154 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 云何為見 |
9 | 154 | 見 | jiàn | let me; kindly | 云何為見 |
10 | 154 | 見 | jiàn | Jian | 云何為見 |
11 | 154 | 見 | xiàn | to appear | 云何為見 |
12 | 154 | 見 | xiàn | to introduce | 云何為見 |
13 | 154 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 云何為見 |
14 | 154 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 云何為見 |
15 | 126 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 應具分別見智慧三自性差別故作 |
16 | 126 | 智慧 | zhìhuì | intelligence | 應具分別見智慧三自性差別故作 |
17 | 126 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 應具分別見智慧三自性差別故作 |
18 | 126 | 智慧 | zhìhuì | knowledge; jñāna | 應具分別見智慧三自性差別故作 |
19 | 126 | 智慧 | zhìhuì | wisdom; prajñā | 應具分別見智慧三自性差別故作 |
20 | 118 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 止他宗顯正理故 |
21 | 118 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 止他宗顯正理故 |
22 | 118 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 止他宗顯正理故 |
23 | 118 | 故 | gù | to die | 止他宗顯正理故 |
24 | 118 | 故 | gù | so; therefore; hence | 止他宗顯正理故 |
25 | 118 | 故 | gù | original | 止他宗顯正理故 |
26 | 118 | 故 | gù | accident; happening; instance | 止他宗顯正理故 |
27 | 118 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 止他宗顯正理故 |
28 | 118 | 故 | gù | something in the past | 止他宗顯正理故 |
29 | 118 | 故 | gù | deceased; dead | 止他宗顯正理故 |
30 | 118 | 故 | gù | still; yet | 止他宗顯正理故 |
31 | 118 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 止他宗顯正理故 |
32 | 118 | 成就 | chéngjiù | accomplishment; success; achievement | 諸阿羅漢唯應成就九無學支 |
33 | 118 | 成就 | chéngjiù | to succeed; to help someone succeed; to achieve | 諸阿羅漢唯應成就九無學支 |
34 | 118 | 成就 | chéngjiù | accomplishment | 諸阿羅漢唯應成就九無學支 |
35 | 118 | 成就 | chéngjiù | Achievements | 諸阿羅漢唯應成就九無學支 |
36 | 118 | 成就 | chéngjiù | to attained; to obtain | 諸阿羅漢唯應成就九無學支 |
37 | 118 | 成就 | chéngjiù | to bring to perfection; complete | 諸阿羅漢唯應成就九無學支 |
38 | 118 | 成就 | chéngjiù | attainment; accomplishment; siddhi | 諸阿羅漢唯應成就九無學支 |
39 | 98 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 又世現見眼所對 |
40 | 98 | 所 | suǒ | an office; an institute | 又世現見眼所對 |
41 | 98 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 又世現見眼所對 |
42 | 98 | 所 | suǒ | it | 又世現見眼所對 |
43 | 98 | 所 | suǒ | if; supposing | 又世現見眼所對 |
44 | 98 | 所 | suǒ | a few; various; some | 又世現見眼所對 |
45 | 98 | 所 | suǒ | a place; a location | 又世現見眼所對 |
46 | 98 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 又世現見眼所對 |
47 | 98 | 所 | suǒ | that which | 又世現見眼所對 |
48 | 98 | 所 | suǒ | an ordinal number | 又世現見眼所對 |
49 | 98 | 所 | suǒ | meaning | 又世現見眼所對 |
50 | 98 | 所 | suǒ | garrison | 又世現見眼所對 |
51 | 98 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 又世現見眼所對 |
52 | 98 | 所 | suǒ | that which; yad | 又世現見眼所對 |
53 | 87 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 者 |
54 | 87 | 者 | zhě | that | 者 |
55 | 87 | 者 | zhě | nominalizing function word | 者 |
56 | 87 | 者 | zhě | used to mark a definition | 者 |
57 | 87 | 者 | zhě | used to mark a pause | 者 |
58 | 87 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 者 |
59 | 87 | 者 | zhuó | according to | 者 |
60 | 87 | 者 | zhě | ca | 者 |
61 | 87 | 慧 | huì | intelligent; clever | 為遮彼意顯唯眼根及決度慧是見非 |
62 | 87 | 慧 | huì | mental ability; intellect | 為遮彼意顯唯眼根及決度慧是見非 |
63 | 87 | 慧 | huì | wisdom; understanding | 為遮彼意顯唯眼根及決度慧是見非 |
64 | 87 | 慧 | huì | Wisdom | 為遮彼意顯唯眼根及決度慧是見非 |
65 | 87 | 慧 | huì | wisdom; prajna | 為遮彼意顯唯眼根及決度慧是見非 |
66 | 87 | 慧 | huì | intellect; mati | 為遮彼意顯唯眼根及決度慧是見非 |
67 | 87 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 謂或有說 |
68 | 87 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 謂或有說 |
69 | 87 | 說 | shuì | to persuade | 謂或有說 |
70 | 87 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 謂或有說 |
71 | 87 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 謂或有說 |
72 | 87 | 說 | shuō | to claim; to assert | 謂或有說 |
73 | 87 | 說 | shuō | allocution | 謂或有說 |
74 | 87 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 謂或有說 |
75 | 87 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 謂或有說 |
76 | 87 | 說 | shuō | speach; vāda | 謂或有說 |
77 | 87 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 謂或有說 |
78 | 87 | 說 | shuō | to instruct | 謂或有說 |
79 | 85 | 謂 | wèi | to call | 謂或有說 |
80 | 85 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂或有說 |
81 | 85 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂或有說 |
82 | 85 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂或有說 |
83 | 85 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂或有說 |
84 | 85 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂或有說 |
85 | 85 | 謂 | wèi | to think | 謂或有說 |
86 | 85 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂或有說 |
87 | 85 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂或有說 |
88 | 85 | 謂 | wèi | and | 謂或有說 |
89 | 85 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂或有說 |
90 | 85 | 謂 | wèi | Wei | 謂或有說 |
91 | 85 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂或有說 |
92 | 85 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂或有說 |
93 | 80 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 智蘊第三中學支納息第一之三 |
94 | 80 | 智 | zhì | care; prudence | 智蘊第三中學支納息第一之三 |
95 | 80 | 智 | zhì | Zhi | 智蘊第三中學支納息第一之三 |
96 | 80 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 智蘊第三中學支納息第一之三 |
97 | 80 | 智 | zhì | clever | 智蘊第三中學支納息第一之三 |
98 | 80 | 智 | zhì | Wisdom | 智蘊第三中學支納息第一之三 |
99 | 80 | 智 | zhì | jnana; knowing | 智蘊第三中學支納息第一之三 |
100 | 77 | 已 | yǐ | already | 謂契經說眼見色已 |
101 | 77 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 謂契經說眼見色已 |
102 | 77 | 已 | yǐ | from | 謂契經說眼見色已 |
103 | 77 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 謂契經說眼見色已 |
104 | 77 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 謂契經說眼見色已 |
105 | 77 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 謂契經說眼見色已 |
106 | 77 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 謂契經說眼見色已 |
107 | 77 | 已 | yǐ | to complete | 謂契經說眼見色已 |
108 | 77 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 謂契經說眼見色已 |
109 | 77 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 謂契經說眼見色已 |
110 | 77 | 已 | yǐ | certainly | 謂契經說眼見色已 |
111 | 77 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 謂契經說眼見色已 |
112 | 77 | 已 | yǐ | this | 謂契經說眼見色已 |
113 | 77 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 謂契經說眼見色已 |
114 | 77 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 謂契經說眼見色已 |
115 | 76 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是見性 |
116 | 76 | 是 | shì | is exactly | 是見性 |
117 | 76 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是見性 |
118 | 76 | 是 | shì | this; that; those | 是見性 |
119 | 76 | 是 | shì | really; certainly | 是見性 |
120 | 76 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是見性 |
121 | 76 | 是 | shì | true | 是見性 |
122 | 76 | 是 | shì | is; has; exists | 是見性 |
123 | 76 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是見性 |
124 | 76 | 是 | shì | a matter; an affair | 是見性 |
125 | 76 | 是 | shì | Shi | 是見性 |
126 | 76 | 是 | shì | is; bhū | 是見性 |
127 | 76 | 是 | shì | this; idam | 是見性 |
128 | 63 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 謂或有說 |
129 | 63 | 有 | yǒu | to have; to possess | 謂或有說 |
130 | 63 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 謂或有說 |
131 | 63 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 謂或有說 |
132 | 63 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 謂或有說 |
133 | 63 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 謂或有說 |
134 | 63 | 有 | yǒu | used to compare two things | 謂或有說 |
135 | 63 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 謂或有說 |
136 | 63 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 謂或有說 |
137 | 63 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 謂或有說 |
138 | 63 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 謂或有說 |
139 | 63 | 有 | yǒu | abundant | 謂或有說 |
140 | 63 | 有 | yǒu | purposeful | 謂或有說 |
141 | 63 | 有 | yǒu | You | 謂或有說 |
142 | 63 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 謂或有說 |
143 | 63 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 謂或有說 |
144 | 60 | 無 | wú | no | 眼明淨者所見無謬 |
145 | 60 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 眼明淨者所見無謬 |
146 | 60 | 無 | wú | to not have; without | 眼明淨者所見無謬 |
147 | 60 | 無 | wú | has not yet | 眼明淨者所見無謬 |
148 | 60 | 無 | mó | mo | 眼明淨者所見無謬 |
149 | 60 | 無 | wú | do not | 眼明淨者所見無謬 |
150 | 60 | 無 | wú | not; -less; un- | 眼明淨者所見無謬 |
151 | 60 | 無 | wú | regardless of | 眼明淨者所見無謬 |
152 | 60 | 無 | wú | to not have | 眼明淨者所見無謬 |
153 | 60 | 無 | wú | um | 眼明淨者所見無謬 |
154 | 60 | 無 | wú | Wu | 眼明淨者所見無謬 |
155 | 60 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 眼明淨者所見無謬 |
156 | 60 | 無 | wú | not; non- | 眼明淨者所見無謬 |
157 | 60 | 無 | mó | mo | 眼明淨者所見無謬 |
158 | 53 | 斷 | duàn | absolutely; decidedly | 斷彼見牙後方 |
159 | 53 | 斷 | duàn | to judge | 斷彼見牙後方 |
160 | 53 | 斷 | duàn | to severe; to break | 斷彼見牙後方 |
161 | 53 | 斷 | duàn | to stop | 斷彼見牙後方 |
162 | 53 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 斷彼見牙後方 |
163 | 53 | 斷 | duàn | to intercept | 斷彼見牙後方 |
164 | 53 | 斷 | duàn | to divide | 斷彼見牙後方 |
165 | 53 | 斷 | duàn | to isolate | 斷彼見牙後方 |
166 | 53 | 斷 | duàn | cutting off; uccheda | 斷彼見牙後方 |
167 | 52 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若見人顛蹶迷謬 |
168 | 52 | 若 | ruò | seemingly | 若見人顛蹶迷謬 |
169 | 52 | 若 | ruò | if | 若見人顛蹶迷謬 |
170 | 52 | 若 | ruò | you | 若見人顛蹶迷謬 |
171 | 52 | 若 | ruò | this; that | 若見人顛蹶迷謬 |
172 | 52 | 若 | ruò | and; or | 若見人顛蹶迷謬 |
173 | 52 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若見人顛蹶迷謬 |
174 | 52 | 若 | rě | pomegranite | 若見人顛蹶迷謬 |
175 | 52 | 若 | ruò | to choose | 若見人顛蹶迷謬 |
176 | 52 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若見人顛蹶迷謬 |
177 | 52 | 若 | ruò | thus | 若見人顛蹶迷謬 |
178 | 52 | 若 | ruò | pollia | 若見人顛蹶迷謬 |
179 | 52 | 若 | ruò | Ruo | 若見人顛蹶迷謬 |
180 | 52 | 若 | ruò | only then | 若見人顛蹶迷謬 |
181 | 52 | 若 | rě | ja | 若見人顛蹶迷謬 |
182 | 52 | 若 | rě | jñā | 若見人顛蹶迷謬 |
183 | 52 | 若 | ruò | if; yadi | 若見人顛蹶迷謬 |
184 | 51 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 善者謂唯生得善 |
185 | 51 | 生 | shēng | to live | 善者謂唯生得善 |
186 | 51 | 生 | shēng | raw | 善者謂唯生得善 |
187 | 51 | 生 | shēng | a student | 善者謂唯生得善 |
188 | 51 | 生 | shēng | life | 善者謂唯生得善 |
189 | 51 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 善者謂唯生得善 |
190 | 51 | 生 | shēng | alive | 善者謂唯生得善 |
191 | 51 | 生 | shēng | a lifetime | 善者謂唯生得善 |
192 | 51 | 生 | shēng | to initiate; to become | 善者謂唯生得善 |
193 | 51 | 生 | shēng | to grow | 善者謂唯生得善 |
194 | 51 | 生 | shēng | unfamiliar | 善者謂唯生得善 |
195 | 51 | 生 | shēng | not experienced | 善者謂唯生得善 |
196 | 51 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 善者謂唯生得善 |
197 | 51 | 生 | shēng | very; extremely | 善者謂唯生得善 |
198 | 51 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 善者謂唯生得善 |
199 | 51 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 善者謂唯生得善 |
200 | 51 | 生 | shēng | gender | 善者謂唯生得善 |
201 | 51 | 生 | shēng | to develop; to grow | 善者謂唯生得善 |
202 | 51 | 生 | shēng | to set up | 善者謂唯生得善 |
203 | 51 | 生 | shēng | a prostitute | 善者謂唯生得善 |
204 | 51 | 生 | shēng | a captive | 善者謂唯生得善 |
205 | 51 | 生 | shēng | a gentleman | 善者謂唯生得善 |
206 | 51 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 善者謂唯生得善 |
207 | 51 | 生 | shēng | unripe | 善者謂唯生得善 |
208 | 51 | 生 | shēng | nature | 善者謂唯生得善 |
209 | 51 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 善者謂唯生得善 |
210 | 51 | 生 | shēng | destiny | 善者謂唯生得善 |
211 | 51 | 生 | shēng | birth | 善者謂唯生得善 |
212 | 51 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 善者謂唯生得善 |
213 | 51 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 唯修所斷貪瞋癡相應 |
214 | 51 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 唯修所斷貪瞋癡相應 |
215 | 51 | 修 | xiū | to repair | 唯修所斷貪瞋癡相應 |
216 | 51 | 修 | xiū | long; slender | 唯修所斷貪瞋癡相應 |
217 | 51 | 修 | xiū | to write; to compile | 唯修所斷貪瞋癡相應 |
218 | 51 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 唯修所斷貪瞋癡相應 |
219 | 51 | 修 | xiū | to practice | 唯修所斷貪瞋癡相應 |
220 | 51 | 修 | xiū | to cut | 唯修所斷貪瞋癡相應 |
221 | 51 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 唯修所斷貪瞋癡相應 |
222 | 51 | 修 | xiū | a virtuous person | 唯修所斷貪瞋癡相應 |
223 | 51 | 修 | xiū | Xiu | 唯修所斷貪瞋癡相應 |
224 | 51 | 修 | xiū | to unknot | 唯修所斷貪瞋癡相應 |
225 | 51 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 唯修所斷貪瞋癡相應 |
226 | 51 | 修 | xiū | excellent | 唯修所斷貪瞋癡相應 |
227 | 51 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 唯修所斷貪瞋癡相應 |
228 | 51 | 修 | xiū | Cultivation | 唯修所斷貪瞋癡相應 |
229 | 51 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 唯修所斷貪瞋癡相應 |
230 | 51 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 唯修所斷貪瞋癡相應 |
231 | 51 | 覺支 | juézhī | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga | 諸正見是擇法覺支耶 |
232 | 49 | 彼 | bǐ | that; those | 為遮彼意顯唯眼根及決度慧是見非 |
233 | 49 | 彼 | bǐ | another; the other | 為遮彼意顯唯眼根及決度慧是見非 |
234 | 49 | 彼 | bǐ | that; tad | 為遮彼意顯唯眼根及決度慧是見非 |
235 | 47 | 不 | bù | not; no | 不 |
236 | 47 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不 |
237 | 47 | 不 | bù | as a correlative | 不 |
238 | 47 | 不 | bù | no (answering a question) | 不 |
239 | 47 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不 |
240 | 47 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不 |
241 | 47 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不 |
242 | 47 | 不 | bù | infix potential marker | 不 |
243 | 47 | 不 | bù | no; na | 不 |
244 | 45 | 色 | sè | color | 謂契經說眼見色已 |
245 | 45 | 色 | sè | form; matter | 謂契經說眼見色已 |
246 | 45 | 色 | shǎi | dice | 謂契經說眼見色已 |
247 | 45 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 謂契經說眼見色已 |
248 | 45 | 色 | sè | countenance | 謂契經說眼見色已 |
249 | 45 | 色 | sè | scene; sight | 謂契經說眼見色已 |
250 | 45 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 謂契經說眼見色已 |
251 | 45 | 色 | sè | kind; type | 謂契經說眼見色已 |
252 | 45 | 色 | sè | quality | 謂契經說眼見色已 |
253 | 45 | 色 | sè | to be angry | 謂契經說眼見色已 |
254 | 45 | 色 | sè | to seek; to search for | 謂契經說眼見色已 |
255 | 45 | 色 | sè | lust; sexual desire | 謂契經說眼見色已 |
256 | 45 | 色 | sè | form; rupa | 謂契經說眼見色已 |
257 | 44 | 無漏 | wúlòu | Untainted | 為遮彼意顯無漏忍是見非智 |
258 | 44 | 無漏 | wúlòu | having no passion or delusion; anasrava | 為遮彼意顯無漏忍是見非智 |
259 | 43 | 名 | míng | measure word for people | 下智名忍 |
260 | 43 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 下智名忍 |
261 | 43 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 下智名忍 |
262 | 43 | 名 | míng | rank; position | 下智名忍 |
263 | 43 | 名 | míng | an excuse | 下智名忍 |
264 | 43 | 名 | míng | life | 下智名忍 |
265 | 43 | 名 | míng | to name; to call | 下智名忍 |
266 | 43 | 名 | míng | to express; to describe | 下智名忍 |
267 | 43 | 名 | míng | to be called; to have the name | 下智名忍 |
268 | 43 | 名 | míng | to own; to possess | 下智名忍 |
269 | 43 | 名 | míng | famous; renowned | 下智名忍 |
270 | 43 | 名 | míng | moral | 下智名忍 |
271 | 43 | 名 | míng | name; naman | 下智名忍 |
272 | 43 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 下智名忍 |
273 | 43 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸有為法皆 |
274 | 43 | 諸 | zhū | Zhu | 諸有為法皆 |
275 | 43 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸有為法皆 |
276 | 43 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸有為法皆 |
277 | 43 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸有為法皆 |
278 | 43 | 諸 | zhū | of; in | 諸有為法皆 |
279 | 43 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸有為法皆 |
280 | 42 | 覆 | fù | to cover | 三無覆無記 |
281 | 42 | 覆 | fù | to reply [to a letter] | 三無覆無記 |
282 | 42 | 覆 | fù | to overturn; to capsize | 三無覆無記 |
283 | 42 | 覆 | fù | layered | 三無覆無記 |
284 | 42 | 覆 | fù | to ruin; to destroy; to overwhelm | 三無覆無記 |
285 | 42 | 覆 | fù | to hide | 三無覆無記 |
286 | 42 | 覆 | fù | to scrutinize | 三無覆無記 |
287 | 42 | 覆 | fù | to the contrary | 三無覆無記 |
288 | 42 | 覆 | fù | again | 三無覆無記 |
289 | 42 | 覆 | fù | to reverse; to return | 三無覆無記 |
290 | 42 | 覆 | fù | to ambush | 三無覆無記 |
291 | 42 | 覆 | fù | disparage; mrakṣa | 三無覆無記 |
292 | 41 | 色界 | sè jiè | realm of form; rupadhatu | 成就欲色界善見智慧 |
293 | 41 | 色界 | sè jiè | dwelling in the realm of form; rūpāvacara | 成就欲色界善見智慧 |
294 | 40 | 欲 | yù | desire | 巧事皆欲活命為因起故 |
295 | 40 | 欲 | yù | to desire; to wish | 巧事皆欲活命為因起故 |
296 | 40 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 巧事皆欲活命為因起故 |
297 | 40 | 欲 | yù | to desire; to intend | 巧事皆欲活命為因起故 |
298 | 40 | 欲 | yù | lust | 巧事皆欲活命為因起故 |
299 | 40 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 巧事皆欲活命為因起故 |
300 | 38 | 此 | cǐ | this; these | 問何故作此論 |
301 | 38 | 此 | cǐ | in this way | 問何故作此論 |
302 | 38 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 問何故作此論 |
303 | 38 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 問何故作此論 |
304 | 38 | 此 | cǐ | this; here; etad | 問何故作此論 |
305 | 37 | 無記 | wú jì | not explained; indeterminate | 三無覆無記 |
306 | 37 | 亦 | yì | also; too | 現觀邊忍亦是智性 |
307 | 37 | 亦 | yì | but | 現觀邊忍亦是智性 |
308 | 37 | 亦 | yì | this; he; she | 現觀邊忍亦是智性 |
309 | 37 | 亦 | yì | although; even though | 現觀邊忍亦是智性 |
310 | 37 | 亦 | yì | already | 現觀邊忍亦是智性 |
311 | 37 | 亦 | yì | particle with no meaning | 現觀邊忍亦是智性 |
312 | 37 | 亦 | yì | Yi | 現觀邊忍亦是智性 |
313 | 36 | 答 | dá | to reply; to answer | 答為 |
314 | 36 | 答 | dá | to reciprocate to | 答為 |
315 | 36 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 答為 |
316 | 36 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 答為 |
317 | 36 | 答 | dā | Da | 答為 |
318 | 36 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 答為 |
319 | 35 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如譬喻 |
320 | 35 | 如 | rú | if | 如譬喻 |
321 | 35 | 如 | rú | in accordance with | 如譬喻 |
322 | 35 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如譬喻 |
323 | 35 | 如 | rú | this | 如譬喻 |
324 | 35 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如譬喻 |
325 | 35 | 如 | rú | to go to | 如譬喻 |
326 | 35 | 如 | rú | to meet | 如譬喻 |
327 | 35 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如譬喻 |
328 | 35 | 如 | rú | at least as good as | 如譬喻 |
329 | 35 | 如 | rú | and | 如譬喻 |
330 | 35 | 如 | rú | or | 如譬喻 |
331 | 35 | 如 | rú | but | 如譬喻 |
332 | 35 | 如 | rú | then | 如譬喻 |
333 | 35 | 如 | rú | naturally | 如譬喻 |
334 | 35 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如譬喻 |
335 | 35 | 如 | rú | you | 如譬喻 |
336 | 35 | 如 | rú | the second lunar month | 如譬喻 |
337 | 35 | 如 | rú | in; at | 如譬喻 |
338 | 35 | 如 | rú | Ru | 如譬喻 |
339 | 35 | 如 | rú | Thus | 如譬喻 |
340 | 35 | 如 | rú | thus; tathā | 如譬喻 |
341 | 35 | 如 | rú | like; iva | 如譬喻 |
342 | 35 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如譬喻 |
343 | 34 | 善見 | shàn jiàn | good for seeing; beautiful | 成就欲界善見智慧 |
344 | 34 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 雖不明了而能觀視 |
345 | 34 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 雖不明了而能觀視 |
346 | 34 | 而 | ér | you | 雖不明了而能觀視 |
347 | 34 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 雖不明了而能觀視 |
348 | 34 | 而 | ér | right away; then | 雖不明了而能觀視 |
349 | 34 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 雖不明了而能觀視 |
350 | 34 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 雖不明了而能觀視 |
351 | 34 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 雖不明了而能觀視 |
352 | 34 | 而 | ér | how can it be that? | 雖不明了而能觀視 |
353 | 34 | 而 | ér | so as to | 雖不明了而能觀視 |
354 | 34 | 而 | ér | only then | 雖不明了而能觀視 |
355 | 34 | 而 | ér | as if; to seem like | 雖不明了而能觀視 |
356 | 34 | 而 | néng | can; able | 雖不明了而能觀視 |
357 | 34 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 雖不明了而能觀視 |
358 | 34 | 而 | ér | me | 雖不明了而能觀視 |
359 | 34 | 而 | ér | to arrive; up to | 雖不明了而能觀視 |
360 | 34 | 而 | ér | possessive | 雖不明了而能觀視 |
361 | 34 | 而 | ér | and; ca | 雖不明了而能觀視 |
362 | 34 | 作 | zuò | to do | 問何故作此論 |
363 | 34 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 問何故作此論 |
364 | 34 | 作 | zuò | to start | 問何故作此論 |
365 | 34 | 作 | zuò | a writing; a work | 問何故作此論 |
366 | 34 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 問何故作此論 |
367 | 34 | 作 | zuō | to create; to make | 問何故作此論 |
368 | 34 | 作 | zuō | a workshop | 問何故作此論 |
369 | 34 | 作 | zuō | to write; to compose | 問何故作此論 |
370 | 34 | 作 | zuò | to rise | 問何故作此論 |
371 | 34 | 作 | zuò | to be aroused | 問何故作此論 |
372 | 34 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 問何故作此論 |
373 | 34 | 作 | zuò | to regard as | 問何故作此論 |
374 | 34 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 問何故作此論 |
375 | 33 | 三界 | Sān Jiè | Three Realms | 成就三界見所斷見 |
376 | 33 | 三界 | sān Jiè | The Three Realms | 成就三界見所斷見 |
377 | 33 | 支 | zhī | to support | 智蘊第三中學支納息第一之三 |
378 | 33 | 支 | zhī | a branch | 智蘊第三中學支納息第一之三 |
379 | 33 | 支 | zhī | a sect; a denomination; a division | 智蘊第三中學支納息第一之三 |
380 | 33 | 支 | zhī | Kangxi radical 65 | 智蘊第三中學支納息第一之三 |
381 | 33 | 支 | zhī | measure word for rod like things, such as pens and guns | 智蘊第三中學支納息第一之三 |
382 | 33 | 支 | zhī | hands and feet; limb | 智蘊第三中學支納息第一之三 |
383 | 33 | 支 | zhī | to disperse; to pay | 智蘊第三中學支納息第一之三 |
384 | 33 | 支 | zhī | earthly branch | 智蘊第三中學支納息第一之三 |
385 | 33 | 支 | zhī | Zhi | 智蘊第三中學支納息第一之三 |
386 | 33 | 支 | zhī | able to sustain | 智蘊第三中學支納息第一之三 |
387 | 33 | 支 | zhī | to receive; to draw; to get | 智蘊第三中學支納息第一之三 |
388 | 33 | 支 | zhī | to dispatch; to assign | 智蘊第三中學支納息第一之三 |
389 | 33 | 支 | zhī | descendants | 智蘊第三中學支納息第一之三 |
390 | 33 | 支 | zhī | limb; avayava | 智蘊第三中學支納息第一之三 |
391 | 32 | 正見 | zhèng jiàn | Right View | 世俗正見 |
392 | 32 | 正見 | zhèng jiàn | right understanding; right view | 世俗正見 |
393 | 32 | 染 | rǎn | to be contagious; to catch (illness) | 二染 |
394 | 32 | 染 | rǎn | to dye; to stain | 二染 |
395 | 32 | 染 | rǎn | to infect | 二染 |
396 | 32 | 染 | rǎn | to sully; to pollute; to smear | 二染 |
397 | 32 | 染 | rǎn | infection | 二染 |
398 | 32 | 染 | rǎn | to corrupt | 二染 |
399 | 32 | 染 | rǎn | to make strokes | 二染 |
400 | 32 | 染 | rǎn | black bean sauce | 二染 |
401 | 32 | 染 | rǎn | Ran | 二染 |
402 | 32 | 染 | rǎn | tormented; afflicted; distressed; kliṣṭa | 二染 |
403 | 32 | 三 | sān | three | 智蘊第三中學支納息第一之三 |
404 | 32 | 三 | sān | third | 智蘊第三中學支納息第一之三 |
405 | 32 | 三 | sān | more than two | 智蘊第三中學支納息第一之三 |
406 | 32 | 三 | sān | very few | 智蘊第三中學支納息第一之三 |
407 | 32 | 三 | sān | repeatedly | 智蘊第三中學支納息第一之三 |
408 | 32 | 三 | sān | San | 智蘊第三中學支納息第一之三 |
409 | 32 | 三 | sān | three; tri | 智蘊第三中學支納息第一之三 |
410 | 32 | 三 | sān | sa | 智蘊第三中學支納息第一之三 |
411 | 32 | 三 | sān | three kinds; trividha | 智蘊第三中學支納息第一之三 |
412 | 32 | 於 | yú | in; at | 如涉路者於平坦 |
413 | 32 | 於 | yú | in; at | 如涉路者於平坦 |
414 | 32 | 於 | yú | in; at; to; from | 如涉路者於平坦 |
415 | 32 | 於 | yú | to go; to | 如涉路者於平坦 |
416 | 32 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 如涉路者於平坦 |
417 | 32 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 如涉路者於平坦 |
418 | 32 | 於 | yú | from | 如涉路者於平坦 |
419 | 32 | 於 | yú | give | 如涉路者於平坦 |
420 | 32 | 於 | yú | oppposing | 如涉路者於平坦 |
421 | 32 | 於 | yú | and | 如涉路者於平坦 |
422 | 32 | 於 | yú | compared to | 如涉路者於平坦 |
423 | 32 | 於 | yú | by | 如涉路者於平坦 |
424 | 32 | 於 | yú | and; as well as | 如涉路者於平坦 |
425 | 32 | 於 | yú | for | 如涉路者於平坦 |
426 | 32 | 於 | yú | Yu | 如涉路者於平坦 |
427 | 32 | 於 | wū | a crow | 如涉路者於平坦 |
428 | 32 | 於 | wū | whew; wow | 如涉路者於平坦 |
429 | 32 | 於 | yú | near to; antike | 如涉路者於平坦 |
430 | 31 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 雖觀而未審 |
431 | 31 | 未 | wèi | not yet; still not | 雖觀而未審 |
432 | 31 | 未 | wèi | not; did not; have not | 雖觀而未審 |
433 | 31 | 未 | wèi | or not? | 雖觀而未審 |
434 | 31 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 雖觀而未審 |
435 | 31 | 未 | wèi | to taste | 雖觀而未審 |
436 | 31 | 未 | wèi | future; anāgata | 雖觀而未審 |
437 | 31 | 非 | fēi | not; non-; un- | 為遮彼意顯唯眼根及決度慧是見非 |
438 | 31 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 為遮彼意顯唯眼根及決度慧是見非 |
439 | 31 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 為遮彼意顯唯眼根及決度慧是見非 |
440 | 31 | 非 | fēi | different | 為遮彼意顯唯眼根及決度慧是見非 |
441 | 31 | 非 | fēi | to not be; to not have | 為遮彼意顯唯眼根及決度慧是見非 |
442 | 31 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 為遮彼意顯唯眼根及決度慧是見非 |
443 | 31 | 非 | fēi | Africa | 為遮彼意顯唯眼根及決度慧是見非 |
444 | 31 | 非 | fēi | to slander | 為遮彼意顯唯眼根及決度慧是見非 |
445 | 31 | 非 | fěi | to avoid | 為遮彼意顯唯眼根及決度慧是見非 |
446 | 31 | 非 | fēi | must | 為遮彼意顯唯眼根及決度慧是見非 |
447 | 31 | 非 | fēi | an error | 為遮彼意顯唯眼根及決度慧是見非 |
448 | 31 | 非 | fēi | a problem; a question | 為遮彼意顯唯眼根及決度慧是見非 |
449 | 31 | 非 | fēi | evil | 為遮彼意顯唯眼根及決度慧是見非 |
450 | 31 | 非 | fēi | besides; except; unless | 為遮彼意顯唯眼根及決度慧是見非 |
451 | 31 | 非 | fēi | not | 為遮彼意顯唯眼根及決度慧是見非 |
452 | 29 | 欲界 | yù jiè | realm of desire | 成就欲界 |
453 | 29 | 無色界 | wúsè jiè | formless realm; arupyadhatu | 若生欲界成就色無色界見所斷 |
454 | 29 | 餘 | yú | extra; surplus | 餘 |
455 | 29 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 餘 |
456 | 29 | 餘 | yú | I | 餘 |
457 | 29 | 餘 | yú | to remain | 餘 |
458 | 29 | 餘 | yú | relating to the time after an event | 餘 |
459 | 29 | 餘 | yú | other | 餘 |
460 | 29 | 餘 | yú | additional; complementary | 餘 |
461 | 29 | 餘 | yú | remaining | 餘 |
462 | 29 | 餘 | yú | incomplete | 餘 |
463 | 29 | 餘 | yú | Yu | 餘 |
464 | 29 | 餘 | yú | other; anya | 餘 |
465 | 28 | 及 | jí | to reach | 為遮彼意顯唯眼根及決度慧是見非 |
466 | 28 | 及 | jí | and | 為遮彼意顯唯眼根及決度慧是見非 |
467 | 28 | 及 | jí | coming to; when | 為遮彼意顯唯眼根及決度慧是見非 |
468 | 28 | 及 | jí | to attain | 為遮彼意顯唯眼根及決度慧是見非 |
469 | 28 | 及 | jí | to understand | 為遮彼意顯唯眼根及決度慧是見非 |
470 | 28 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 為遮彼意顯唯眼根及決度慧是見非 |
471 | 28 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 為遮彼意顯唯眼根及決度慧是見非 |
472 | 28 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 為遮彼意顯唯眼根及決度慧是見非 |
473 | 28 | 及 | jí | and; ca; api | 為遮彼意顯唯眼根及決度慧是見非 |
474 | 28 | 染污 | rǎnwū | to contaminate; to pollute | 染污者 |
475 | 28 | 染污 | rǎnwū | tormented; afflicted; distressed; kliṣṭa | 染污者 |
476 | 26 | 耶 | yé | final interogative | 爾耶 |
477 | 26 | 耶 | yē | ye | 爾耶 |
478 | 26 | 耶 | yé | ya | 爾耶 |
479 | 26 | 能 | néng | can; able | 又世現見有眼根者能見諸 |
480 | 26 | 能 | néng | ability; capacity | 又世現見有眼根者能見諸 |
481 | 26 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 又世現見有眼根者能見諸 |
482 | 26 | 能 | néng | energy | 又世現見有眼根者能見諸 |
483 | 26 | 能 | néng | function; use | 又世現見有眼根者能見諸 |
484 | 26 | 能 | néng | may; should; permitted to | 又世現見有眼根者能見諸 |
485 | 26 | 能 | néng | talent | 又世現見有眼根者能見諸 |
486 | 26 | 能 | néng | expert at | 又世現見有眼根者能見諸 |
487 | 26 | 能 | néng | to be in harmony | 又世現見有眼根者能見諸 |
488 | 26 | 能 | néng | to tend to; to care for | 又世現見有眼根者能見諸 |
489 | 26 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 又世現見有眼根者能見諸 |
490 | 26 | 能 | néng | as long as; only | 又世現見有眼根者能見諸 |
491 | 26 | 能 | néng | even if | 又世現見有眼根者能見諸 |
492 | 26 | 能 | néng | but | 又世現見有眼根者能見諸 |
493 | 26 | 能 | néng | in this way | 又世現見有眼根者能見諸 |
494 | 26 | 能 | néng | to be able; śak | 又世現見有眼根者能見諸 |
495 | 26 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 又世現見有眼根者能見諸 |
496 | 26 | 相應 | xiāngyìng | relevant; corresponding | 一見相相應故 |
497 | 26 | 相應 | xiāngyìng | to respond; to act in response | 一見相相應故 |
498 | 26 | 相應 | xiāngying | cheap; inexpensive | 一見相相應故 |
499 | 26 | 相應 | xiāngyìng | response, correspond | 一見相相應故 |
500 | 26 | 相應 | xiāngyìng | concomitant | 一見相相應故 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
见 | 見 |
|
|
智慧 |
|
|
|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
成就 |
|
|
|
所 |
|
|
|
者 | zhě | ca | |
慧 |
|
|
|
说 | 說 |
|
|
谓 | 謂 |
|
|
智 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿毘达磨大毗婆沙论 | 阿毘達磨大毘婆沙論 | 196 | Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma |
大毗婆沙论 | 大毘婆沙論 | 100 | Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma |
定日 | 100 | Tingri | |
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
法云寺 | 法雲寺 | 102 | Fayun Temple |
发智论 | 發智論 | 102 | Abhidharma-jñāna-prasthāna |
覆障 | 102 | Rāhula | |
慧应 | 慧應 | 104 | Hui Ying |
慧观 | 慧觀 | 104 |
|
摩罗 | 摩羅 | 109 | Māra |
毘婆沙 | 112 | Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma | |
毘湿缚羯磨 | 毘濕縛羯磨 | 112 | Visvakarma |
三藏法师 | 三藏法師 | 115 | Venerable Xuanzang; Tripiṭaka |
善慧 | 115 | Shan Hui | |
舍利子 | 115 | Sariputta | |
世尊 | 115 |
|
|
说一切有部 | 說一切有部 | 115 | Sarvastivada |
天等 | 116 | Tiandeng | |
行思 | 120 | Xingsi | |
玄奘 | 120 |
|
|
预流 | 預流 | 121 | Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer |
正知 | 122 | Zheng Zhi | |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
尊者世友 | 122 | Vasumitra |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 153.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
八道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
八智 | 98 | eight kinds of knowledge | |
八支 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
遍处 | 遍處 | 98 | kasina |
遍知 | 98 |
|
|
边执见 | 邊執見 | 98 | extreme views; antagrāhadṛṣṭi |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不净观 | 不淨觀 | 98 | contemplation of impurity |
不共 | 98 |
|
|
不还者 | 不還者 | 98 | anāgāmin |
刹那 | 剎那 | 99 |
|
大阿罗汉 | 大阿羅漢 | 100 | great Arhat |
道智 | 100 | knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata | |
得究竟 | 100 | attain; prāpnoti | |
断见 | 斷見 | 100 |
|
对治 | 對治 | 100 |
|
恶见 | 惡見 | 195 | mithyadrishti; an evil view; a heterodox view |
二相 | 195 | the two attributes | |
二修 | 195 | two kinds of cultivation | |
二执 | 二執 | 195 | two attachments |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二智 | 195 | two kinds of knowledge; two kinds of wisdom | |
法尔 | 法爾 | 102 | the nature of phenonema |
法相 | 102 |
|
|
非见 | 非見 | 102 | non-view |
工巧处 | 工巧處 | 103 | skill in art; śilpasthāna |
观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
见道 | 見道 | 106 |
|
见性 | 見性 | 106 |
|
见修 | 見修 | 106 | mistaken views and practice |
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
加行 | 106 |
|
|
戒禁取 | 106 | clinging to superstitious rites | |
净眼 | 淨眼 | 106 |
|
静虑 | 靜慮 | 106 |
|
尽智 | 盡智 | 106 | understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna |
集智 | 106 | understanding of the arising of cause and effect; understanding of the second of the four noble truths | |
俱起 | 106 | being brought together | |
俱生 | 106 | occuring together | |
卷第九 | 106 | scroll 9 | |
觉支 | 覺支 | 106 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga |
堪忍 | 107 | to bear; to endure without complaint | |
苦智 | 107 | understanding of the fact of suffering | |
苦集 | 107 | accumulation as the cause of suffering | |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
六识 | 六識 | 108 | the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness |
妙音 | 109 | a wonderful sound; ghoṣa | |
灭道 | 滅道 | 109 | extinction of suffering and the path to it |
灭智 | 滅智 | 109 | understanding of the extinction of suffering; understanding of the third of the four noble truths |
能缘 | 能緣 | 110 | conditioning power |
念住 | 110 | a foundation of mindfulness | |
毘钵舍那 | 毘鉢舍那 | 112 | insight; vipaśyanā; vipassanā |
七觉支 | 七覺支 | 113 |
|
契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
七觉 | 七覺 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga |
轻安 | 輕安 | 113 |
|
任运 | 任運 | 114 | to accomplish something by letting it occur naturally |
如理 | 114 | principle of suchness | |
入圣 | 入聖 | 114 | to become an arhat |
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
如实 | 如實 | 114 |
|
三句 | 115 | three questions | |
三生 | 115 |
|
|
三世 | 115 |
|
|
三蕴 | 三蘊 | 115 | three kinds of aggregation |
三自性 | 115 | three natures | |
色界 | 115 |
|
|
色蕴 | 色蘊 | 115 | the aggregate of form; rūpaskandha |
善见 | 善見 | 115 | good for seeing; beautiful |
善根 | 115 |
|
|
奢摩他 | 115 | śamatha; medatative concentration | |
舍那 | 115 |
|
|
胜处 | 勝處 | 115 | abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana |
圣谛 | 聖諦 | 115 | noble truth; absolute truth; supreme truth |
生相 | 115 | attribute of arising | |
圣道 | 聖道 | 115 |
|
生灭 | 生滅 | 115 |
|
世第一法 | 115 | the foremost dharma | |
世俗智 | 115 | secular understanding | |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
四圣谛 | 四聖諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四事 | 115 | the four necessities | |
随法行 | 隨法行 | 115 | Follow the Dharma |
随烦恼 | 隨煩惱 | 115 | secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa |
随分 | 隨分 | 115 |
|
随一 | 隨一 | 115 | mostly; most of the time |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
所缘境 | 所緣境 | 115 | depending upon |
所作已办 | 所作已辦 | 115 | their work done |
贪瞋痴 | 貪瞋痴 | 116 |
|
贪所覆 | 貪所覆 | 116 | overcome by greed |
未离欲 | 未離欲 | 119 | not yet free from desire |
威仪路 | 威儀路 | 119 | religious performance |
闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
五见 | 五見 | 119 | five views; five wrong views; pañcadṛṣṭi |
无漏智 | 無漏智 | 119 |
|
无胜 | 無勝 | 119 | unsurpassed; ajita; vijaya |
无所有处 | 無所有處 | 119 | the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
无生 | 無生 | 119 |
|
无生智 | 無生智 | 119 |
|
五识 | 五識 | 119 |
|
无始 | 無始 | 119 | without beginning |
无为法 | 無為法 | 119 | an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma |
无学 | 無學 | 119 |
|
现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
现观 | 現觀 | 120 | abhisamaya; full comprehension; realization; insight |
显正 | 顯正 | 120 | to be upright in character |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
邪命 | 120 | heterodox practices | |
心所法 | 120 | a mental factor; a mental state; a mental event | |
心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
行住坐卧 | 行住坐臥 | 120 |
|
行蕴 | 行蘊 | 120 | the aggregate of volition |
信胜解 | 信勝解 | 120 | resolution; adhimukti |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
学无学 | 學無學 | 120 | one who is still studying and one who has completed their study |
眼根 | 121 | the faculty of sight | |
眼识 | 眼識 | 121 | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa |
意地 | 121 | stage of intellectual consciousness | |
一念 | 121 |
|
|
一一各 | 121 | each one at a time; pratyeka | |
依止 | 121 |
|
|
意乐 | 意樂 | 121 |
|
应观 | 應觀 | 121 | may observe |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
一切有情 | 121 |
|
|
异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
异熟生 | 異熟生 | 121 | objects produced as a result of karma |
有海 | 121 | sea of existence | |
有余师说 | 有餘師說 | 121 | outside teachings; non-Buddhist teachings |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
有为法 | 有為法 | 121 |
|
欲界 | 121 | realm of desire | |
见取 | 見取 | 121 | clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna |
正见 | 正見 | 122 |
|
正精进 | 正精進 | 122 | right effort |
正念 | 122 |
|
|
正解 | 122 | sambodhi; saṃbodhi; enlightenment | |
正勤 | 122 |
|
|
正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
智相 | 122 | discriminating intellect | |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸见 | 諸見 | 122 | views; all views |
自力 | 122 | one's own power | |
自性 | 122 |
|