Glossary and Vocabulary for San Fadu Lun 三法度論, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 181 zhě ca 三法者是假想
2 94 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 今說真諦法
3 94 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 今說真諦法
4 94 shuì to persuade 今說真諦法
5 94 shuō to teach; to recite; to explain 今說真諦法
6 94 shuō a doctrine; a theory 今說真諦法
7 94 shuō to claim; to assert 今說真諦法
8 94 shuō allocution 今說真諦法
9 94 shuō to criticize; to scold 今說真諦法
10 94 shuō to indicate; to refer to 今說真諦法
11 94 shuō speach; vāda 今說真諦法
12 94 shuō to speak; bhāṣate 今說真諦法
13 94 shuō to instruct 今說真諦法
14 70 Kangxi radical 71 樂者大涅槃及無病
15 70 to not have; without 樂者大涅槃及無病
16 70 mo 樂者大涅槃及無病
17 70 to not have 樂者大涅槃及無病
18 70 Wu 樂者大涅槃及無病
19 70 mo 樂者大涅槃及無病
20 67 to reply; to answer
21 67 to reciprocate to
22 67 to agree to; to assent to
23 67 to acknowledge; to greet
24 67 Da
25 67 to answer; pratyukta
26 65 to go; to 輪轉於多劫
27 65 to rely on; to depend on 輪轉於多劫
28 65 Yu 輪轉於多劫
29 65 a crow 輪轉於多劫
30 65 wèn to ask
31 65 wèn to inquire after
32 65 wèn to interrogate
33 65 wèn to hold responsible
34 65 wèn to request something
35 65 wèn to rebuke
36 65 wèn to send an official mission bearing gifts
37 65 wèn news
38 65 wèn to propose marriage
39 65 wén to inform
40 65 wèn to research
41 65 wèn Wen
42 65 wèn a question
43 65 wèn ask; prccha
44 61 infix potential marker 樂所向者則不應說
45 57 wéi to act as; to serve 為一切說法
46 57 wéi to change into; to become 為一切說法
47 57 wéi to be; is 為一切說法
48 57 wéi to do 為一切說法
49 57 wèi to support; to help 為一切說法
50 57 wéi to govern 為一切說法
51 57 wèi to be; bhū 為一切說法
52 56 sān three 三三如其義
53 56 sān third 三三如其義
54 56 sān more than two 三三如其義
55 56 sān very few 三三如其義
56 56 sān San 三三如其義
57 56 sān three; tri 三三如其義
58 56 sān sa 三三如其義
59 56 sān three kinds; trividha 三三如其義
60 48 wèi to call 數數處善勝謂之
61 48 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 數數處善勝謂之
62 48 wèi to speak to; to address 數數處善勝謂之
63 48 wèi to treat as; to regard as 數數處善勝謂之
64 48 wèi introducing a condition situation 數數處善勝謂之
65 48 wèi to speak to; to address 數數處善勝謂之
66 48 wèi to think 數數處善勝謂之
67 48 wèi for; is to be 數數處善勝謂之
68 48 wèi to make; to cause 數數處善勝謂之
69 48 wèi principle; reason 數數處善勝謂之
70 48 wèi Wei 數數處善勝謂之
71 48 suǒ a few; various; some 功德之所歸
72 48 suǒ a place; a location 功德之所歸
73 48 suǒ indicates a passive voice 功德之所歸
74 48 suǒ an ordinal number 功德之所歸
75 48 suǒ meaning 功德之所歸
76 48 suǒ garrison 功德之所歸
77 48 suǒ place; pradeśa 功德之所歸
78 41 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 彼亦如是
79 40 zhǒng kind; type 是三種施
80 40 zhòng to plant; to grow; to cultivate 是三種施
81 40 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 是三種施
82 40 zhǒng seed; strain 是三種施
83 40 zhǒng offspring 是三種施
84 40 zhǒng breed 是三種施
85 40 zhǒng race 是三種施
86 40 zhǒng species 是三種施
87 40 zhǒng root; source; origin 是三種施
88 40 zhǒng grit; guts 是三種施
89 40 zhǒng seed; bīja 是三種施
90 35 Yi 一切世間亦依真想及
91 35 zhōng middle 而此中德者
92 35 zhōng medium; medium sized 而此中德者
93 35 zhōng China 而此中德者
94 35 zhòng to hit the mark 而此中德者
95 35 zhōng midday 而此中德者
96 35 zhōng inside 而此中德者
97 35 zhōng during 而此中德者
98 35 zhōng Zhong 而此中德者
99 35 zhōng intermediary 而此中德者
100 35 zhōng half 而此中德者
101 35 zhòng to reach; to attain 而此中德者
102 35 zhòng to suffer; to infect 而此中德者
103 35 zhòng to obtain 而此中德者
104 35 zhòng to pass an exam 而此中德者
105 35 zhōng middle 而此中德者
106 34 zuò to do 我欲不樂自想作
107 34 zuò to act as; to serve as 我欲不樂自想作
108 34 zuò to start 我欲不樂自想作
109 34 zuò a writing; a work 我欲不樂自想作
110 34 zuò to dress as; to be disguised as 我欲不樂自想作
111 34 zuō to create; to make 我欲不樂自想作
112 34 zuō a workshop 我欲不樂自想作
113 34 zuō to write; to compose 我欲不樂自想作
114 34 zuò to rise 我欲不樂自想作
115 34 zuò to be aroused 我欲不樂自想作
116 34 zuò activity; action; undertaking 我欲不樂自想作
117 34 zuò to regard as 我欲不樂自想作
118 34 zuò action; kāraṇa 我欲不樂自想作
119 32 è evil; vice
120 32 è evil; wicked; bad; foul; malevolent
121 32 ě queasy; nauseous
122 32 to hate; to detest
123 32 è fierce
124 32 è detestable; offensive; unpleasant
125 32 to denounce
126 32 è e
127 32 è evil
128 32 Kangxi radical 49 已答三法撰
129 32 to bring to an end; to stop 已答三法撰
130 32 to complete 已答三法撰
131 32 to demote; to dismiss 已答三法撰
132 32 to recover from an illness 已答三法撰
133 32 former; pūrvaka 已答三法撰
134 31 zhì wisdom; knowledge; understanding 普智滅諸趣
135 31 zhì care; prudence 普智滅諸趣
136 31 zhì Zhi 普智滅諸趣
137 31 zhì spiritual insight; gnosis 普智滅諸趣
138 31 zhì clever 普智滅諸趣
139 31 zhì Wisdom 普智滅諸趣
140 31 zhì jnana; knowing 普智滅諸趣
141 29 gēn origin; cause; basis
142 29 gēn radical
143 29 gēn a plant root
144 29 gēn base; foot
145 29 gēn offspring
146 29 gēn a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation
147 29 gēn according to
148 29 gēn gen
149 29 gēn an organ; a part of the body
150 29 gēn a sense; a faculty
151 29 gēn mūla; a root
152 29 self 我欲不樂自想作
153 29 [my] dear 我欲不樂自想作
154 29 Wo 我欲不樂自想作
155 29 self; atman; attan 我欲不樂自想作
156 29 ga 我欲不樂自想作
157 27 zhī to know 知生苦無量
158 27 zhī to comprehend 知生苦無量
159 27 zhī to inform; to tell 知生苦無量
160 27 zhī to administer 知生苦無量
161 27 zhī to distinguish; to discern; to recognize 知生苦無量
162 27 zhī to be close friends 知生苦無量
163 27 zhī to feel; to sense; to perceive 知生苦無量
164 27 zhī to receive; to entertain 知生苦無量
165 27 zhī knowledge 知生苦無量
166 27 zhī consciousness; perception 知生苦無量
167 27 zhī a close friend 知生苦無量
168 27 zhì wisdom 知生苦無量
169 27 zhì Zhi 知生苦無量
170 27 zhī to appreciate 知生苦無量
171 27 zhī to make known 知生苦無量
172 27 zhī to have control over 知生苦無量
173 27 zhī to expect; to foresee 知生苦無量
174 27 zhī Understanding 知生苦無量
175 27 zhī know; jña 知生苦無量
176 27 meaning; sense 三三如其義
177 27 justice; right action; righteousness 三三如其義
178 27 artificial; man-made; fake 三三如其義
179 27 chivalry; generosity 三三如其義
180 27 just; righteous 三三如其義
181 27 adopted 三三如其義
182 27 a relationship 三三如其義
183 27 volunteer 三三如其義
184 27 something suitable 三三如其義
185 27 a martyr 三三如其義
186 27 a law 三三如其義
187 27 Yi 三三如其義
188 27 Righteousness 三三如其義
189 27 aim; artha 三三如其義
190 25 jiàn to see 頗有見金得富
191 25 jiàn opinion; view; understanding 頗有見金得富
192 25 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 頗有見金得富
193 25 jiàn refer to; for details see 頗有見金得富
194 25 jiàn to listen to 頗有見金得富
195 25 jiàn to meet 頗有見金得富
196 25 jiàn to receive (a guest) 頗有見金得富
197 25 jiàn let me; kindly 頗有見金得富
198 25 jiàn Jian 頗有見金得富
199 25 xiàn to appear 頗有見金得富
200 25 xiàn to introduce 頗有見金得富
201 25 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 頗有見金得富
202 25 jiàn seeing; observing; darśana 頗有見金得富
203 25 to leave; to depart; to go away; to part 離於一切苦
204 25 a mythical bird 離於一切苦
205 25 li; one of the eight divinatory trigrams 離於一切苦
206 25 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 離於一切苦
207 25 chī a dragon with horns not yet grown 離於一切苦
208 25 a mountain ash 離於一切苦
209 25 vanilla; a vanilla-like herb 離於一切苦
210 25 to be scattered; to be separated 離於一切苦
211 25 to cut off 離於一切苦
212 25 to violate; to be contrary to 離於一切苦
213 25 to be distant from 離於一切苦
214 25 two 離於一切苦
215 25 to array; to align 離於一切苦
216 25 to pass through; to experience 離於一切苦
217 25 transcendence 離於一切苦
218 25 to avoid; to abstain from; viramaṇa 離於一切苦
219 25 zēng to increase; to add to; to augment 增餘
220 25 zēng duplicated; repeated 增餘
221 25 zēng to increase; vṛdh 增餘
222 25 zēng accumulation; upacaya 增餘
223 24 xíng to walk 是眾生過及行過堪耐
224 24 xíng capable; competent 是眾生過及行過堪耐
225 24 háng profession 是眾生過及行過堪耐
226 24 xíng Kangxi radical 144 是眾生過及行過堪耐
227 24 xíng to travel 是眾生過及行過堪耐
228 24 xìng actions; conduct 是眾生過及行過堪耐
229 24 xíng to do; to act; to practice 是眾生過及行過堪耐
230 24 xíng all right; OK; okay 是眾生過及行過堪耐
231 24 háng horizontal line 是眾生過及行過堪耐
232 24 héng virtuous deeds 是眾生過及行過堪耐
233 24 hàng a line of trees 是眾生過及行過堪耐
234 24 hàng bold; steadfast 是眾生過及行過堪耐
235 24 xíng to move 是眾生過及行過堪耐
236 24 xíng to put into effect; to implement 是眾生過及行過堪耐
237 24 xíng travel 是眾生過及行過堪耐
238 24 xíng to circulate 是眾生過及行過堪耐
239 24 xíng running script; running script 是眾生過及行過堪耐
240 24 xíng temporary 是眾生過及行過堪耐
241 24 háng rank; order 是眾生過及行過堪耐
242 24 háng a business; a shop 是眾生過及行過堪耐
243 24 xíng to depart; to leave 是眾生過及行過堪耐
244 24 xíng to experience 是眾生過及行過堪耐
245 24 xíng path; way 是眾生過及行過堪耐
246 24 xíng xing; ballad 是眾生過及行過堪耐
247 24 xíng Xing 是眾生過及行過堪耐
248 24 xíng Practice 是眾生過及行過堪耐
249 24 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 是眾生過及行過堪耐
250 24 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 是眾生過及行過堪耐
251 24 shì matter; thing; item 是事世之常
252 24 shì to serve 是事世之常
253 24 shì a government post 是事世之常
254 24 shì duty; post; work 是事世之常
255 24 shì occupation 是事世之常
256 24 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 是事世之常
257 24 shì an accident 是事世之常
258 24 shì to attend 是事世之常
259 24 shì an allusion 是事世之常
260 24 shì a condition; a state; a situation 是事世之常
261 24 shì to engage in 是事世之常
262 24 shì to enslave 是事世之常
263 24 shì to pursue 是事世之常
264 24 shì to administer 是事世之常
265 24 shì to appoint 是事世之常
266 24 shì thing; phenomena 是事世之常
267 24 shì actions; karma 是事世之常
268 24 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 及善持故
269 24 shàn happy 及善持故
270 24 shàn good 及善持故
271 24 shàn kind-hearted 及善持故
272 24 shàn to be skilled at something 及善持故
273 24 shàn familiar 及善持故
274 24 shàn to repair 及善持故
275 24 shàn to admire 及善持故
276 24 shàn to praise 及善持故
277 24 shàn Shan 及善持故
278 24 shàn wholesome; virtuous 及善持故
279 23 to reach 法及無上眾
280 23 to attain 法及無上眾
281 23 to understand 法及無上眾
282 23 able to be compared to; to catch up with 法及無上眾
283 23 to be involved with; to associate with 法及無上眾
284 23 passing of a feudal title from elder to younger brother 法及無上眾
285 23 and; ca; api 法及無上眾
286 22 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 頗有見金得富
287 22 děi to want to; to need to 頗有見金得富
288 22 děi must; ought to 頗有見金得富
289 22 de 頗有見金得富
290 22 de infix potential marker 頗有見金得富
291 22 to result in 頗有見金得富
292 22 to be proper; to fit; to suit 頗有見金得富
293 22 to be satisfied 頗有見金得富
294 22 to be finished 頗有見金得富
295 22 děi satisfying 頗有見金得富
296 22 to contract 頗有見金得富
297 22 to hear 頗有見金得富
298 22 to have; there is 頗有見金得富
299 22 marks time passed 頗有見金得富
300 22 obtain; attain; prāpta 頗有見金得富
301 22 idea 意無恚者
302 22 Italy (abbreviation) 意無恚者
303 22 a wish; a desire; intention 意無恚者
304 22 mood; feeling 意無恚者
305 22 will; willpower; determination 意無恚者
306 22 bearing; spirit 意無恚者
307 22 to think of; to long for; to miss 意無恚者
308 22 to anticipate; to expect 意無恚者
309 22 to doubt; to suspect 意無恚者
310 22 meaning 意無恚者
311 22 a suggestion; a hint 意無恚者
312 22 an understanding; a point of view 意無恚者
313 22 Yi 意無恚者
314 22 manas; mind; mentation 意無恚者
315 22 kōng empty; void; hollow
316 22 kòng free time
317 22 kòng to empty; to clean out
318 22 kōng the sky; the air
319 22 kōng in vain; for nothing
320 22 kòng vacant; unoccupied
321 22 kòng empty space
322 22 kōng without substance
323 22 kōng to not have
324 22 kòng opportunity; chance
325 22 kōng vast and high
326 22 kōng impractical; ficticious
327 22 kòng blank
328 22 kòng expansive
329 22 kòng lacking
330 22 kōng plain; nothing else
331 22 kōng Emptiness
332 22 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata
333 21 happy; glad; cheerful; joyful 樂所向者則不應說
334 21 to take joy in; to be happy; to be cheerful 樂所向者則不應說
335 21 Le 樂所向者則不應說
336 21 yuè music 樂所向者則不應說
337 21 yuè a musical instrument 樂所向者則不應說
338 21 yuè tone [of voice]; expression 樂所向者則不應說
339 21 yuè a musician 樂所向者則不應說
340 21 joy; pleasure 樂所向者則不應說
341 21 yuè the Book of Music 樂所向者則不應說
342 21 lào Lao 樂所向者則不應說
343 21 to laugh 樂所向者則不應說
344 21 Joy 樂所向者則不應說
345 21 joy; delight; sukhā 樂所向者則不應說
346 21 other; another; some other 盜他財
347 21 other 盜他財
348 21 tha 盜他財
349 21 ṭha 盜他財
350 21 other; anya 盜他財
351 21 xiǎng to think 此佛經依無量想眾生為
352 21 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 此佛經依無量想眾生為
353 21 xiǎng to want 此佛經依無量想眾生為
354 21 xiǎng to remember; to miss; to long for 此佛經依無量想眾生為
355 21 xiǎng to plan 此佛經依無量想眾生為
356 21 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 此佛經依無量想眾生為
357 20 jiè to quit
358 20 jiè to warn against
359 20 jiè to be purified before a religious ceremony
360 20 jiè vow
361 20 jiè to instruct; to command
362 20 jiè to ordain
363 20 jiè a genre of writing containing maxims
364 20 jiè to be cautious; to be prudent
365 20 jiè to prohibit; to proscribe
366 20 jiè boundary; realm
367 20 jiè third finger
368 20 jiè a precept; a vow; sila
369 20 jiè morality
370 20 shí food; food and drink 命以食存
371 20 shí Kangxi radical 184 命以食存
372 20 shí to eat 命以食存
373 20 to feed 命以食存
374 20 shí meal; cooked cereals 命以食存
375 20 to raise; to nourish 命以食存
376 20 shí to receive; to accept 命以食存
377 20 shí to receive an official salary 命以食存
378 20 shí an eclipse 命以食存
379 20 shí food; bhakṣa 命以食存
380 19 desire 我欲不樂自想作
381 19 to desire; to wish 我欲不樂自想作
382 19 to desire; to intend 我欲不樂自想作
383 19 lust 我欲不樂自想作
384 19 desire; intention; wish; kāma 我欲不樂自想作
385 19 niàn to read aloud 說修禪者是念
386 19 niàn to remember; to expect 說修禪者是念
387 19 niàn to miss 說修禪者是念
388 19 niàn to consider 說修禪者是念
389 19 niàn to recite; to chant 說修禪者是念
390 19 niàn to show affection for 說修禪者是念
391 19 niàn a thought; an idea 說修禪者是念
392 19 niàn twenty 說修禪者是念
393 19 niàn memory 說修禪者是念
394 19 niàn an instant 說修禪者是念
395 19 niàn Nian 說修禪者是念
396 19 niàn mindfulness; smrti 說修禪者是念
397 19 niàn a thought; citta 說修禪者是念
398 18 shēng to be born; to give birth 如是智生即有善勝
399 18 shēng to live 如是智生即有善勝
400 18 shēng raw 如是智生即有善勝
401 18 shēng a student 如是智生即有善勝
402 18 shēng life 如是智生即有善勝
403 18 shēng to produce; to give rise 如是智生即有善勝
404 18 shēng alive 如是智生即有善勝
405 18 shēng a lifetime 如是智生即有善勝
406 18 shēng to initiate; to become 如是智生即有善勝
407 18 shēng to grow 如是智生即有善勝
408 18 shēng unfamiliar 如是智生即有善勝
409 18 shēng not experienced 如是智生即有善勝
410 18 shēng hard; stiff; strong 如是智生即有善勝
411 18 shēng having academic or professional knowledge 如是智生即有善勝
412 18 shēng a male role in traditional theatre 如是智生即有善勝
413 18 shēng gender 如是智生即有善勝
414 18 shēng to develop; to grow 如是智生即有善勝
415 18 shēng to set up 如是智生即有善勝
416 18 shēng a prostitute 如是智生即有善勝
417 18 shēng a captive 如是智生即有善勝
418 18 shēng a gentleman 如是智生即有善勝
419 18 shēng Kangxi radical 100 如是智生即有善勝
420 18 shēng unripe 如是智生即有善勝
421 18 shēng nature 如是智生即有善勝
422 18 shēng to inherit; to succeed 如是智生即有善勝
423 18 shēng destiny 如是智生即有善勝
424 18 shēng birth 如是智生即有善勝
425 18 shēng arise; produce; utpad 如是智生即有善勝
426 18 bitterness; bitter flavor 苦者
427 18 hardship; suffering 苦者
428 18 to make things difficult for 苦者
429 18 to train; to practice 苦者
430 18 to suffer from a misfortune 苦者
431 18 bitter 苦者
432 18 grieved; facing hardship 苦者
433 18 in low spirits; depressed 苦者
434 18 painful 苦者
435 18 suffering; duḥkha; dukkha 苦者
436 18 xiū to decorate; to embellish
437 18 xiū to study; to cultivate
438 18 xiū to repair
439 18 xiū long; slender
440 18 xiū to write; to compile
441 18 xiū to build; to construct; to shape
442 18 xiū to practice
443 18 xiū to cut
444 18 xiū virtuous; wholesome
445 18 xiū a virtuous person
446 18 xiū Xiu
447 18 xiū to unknot
448 18 xiū to prepare; to put in order
449 18 xiū excellent
450 18 xiū to perform [a ceremony]
451 18 xiū Cultivation
452 18 xiū bhāvanā / spiritual cultivation
453 18 xiū pratipanna; spiritual practice
454 18 眾生 zhòngshēng all living things 用悲眾生故
455 18 眾生 zhòngshēng living things other than people 用悲眾生故
456 18 眾生 zhòngshēng sentient beings 用悲眾生故
457 18 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 用悲眾生故
458 18 zhēn real; true; genuine 欲求其真
459 18 zhēn sincere 欲求其真
460 18 zhēn Zhen 欲求其真
461 18 zhēn regular script 欲求其真
462 18 zhēn a portrait 欲求其真
463 18 zhēn natural state 欲求其真
464 18 zhēn perfect 欲求其真
465 18 zhēn ideal 欲求其真
466 18 zhēn an immortal 欲求其真
467 18 zhēn a true official appointment 欲求其真
468 18 zhēn True 欲求其真
469 18 zhēn true 欲求其真
470 17 guān to look at; to watch; to observe 禪者離欲觀喜苦樂
471 17 guàn Taoist monastery; monastery 禪者離欲觀喜苦樂
472 17 guān to display; to show; to make visible 禪者離欲觀喜苦樂
473 17 guān Guan 禪者離欲觀喜苦樂
474 17 guān appearance; looks 禪者離欲觀喜苦樂
475 17 guān a sight; a view; a vista 禪者離欲觀喜苦樂
476 17 guān a concept; a viewpoint; a perspective 禪者離欲觀喜苦樂
477 17 guān to appreciate; to enjoy; to admire 禪者離欲觀喜苦樂
478 17 guàn an announcement 禪者離欲觀喜苦樂
479 17 guàn a high tower; a watchtower 禪者離欲觀喜苦樂
480 17 guān Surview 禪者離欲觀喜苦樂
481 17 guān Observe 禪者離欲觀喜苦樂
482 17 guàn insight; vipasyana; vipassana 禪者離欲觀喜苦樂
483 17 guān mindfulness; contemplation; smrti 禪者離欲觀喜苦樂
484 17 guān recollection; anusmrti 禪者離欲觀喜苦樂
485 17 guān viewing; avaloka 禪者離欲觀喜苦樂
486 17 method; way 法及無上眾
487 17 France 法及無上眾
488 17 the law; rules; regulations 法及無上眾
489 17 the teachings of the Buddha; Dharma 法及無上眾
490 17 a standard; a norm 法及無上眾
491 17 an institution 法及無上眾
492 17 to emulate 法及無上眾
493 17 magic; a magic trick 法及無上眾
494 17 punishment 法及無上眾
495 17 Fa 法及無上眾
496 17 a precedent 法及無上眾
497 17 a classification of some kinds of Han texts 法及無上眾
498 17 relating to a ceremony or rite 法及無上眾
499 17 Dharma 法及無上眾
500 17 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 法及無上眾

Frequencies of all Words

Top 1207

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 207 shì is; are; am; to be 三法者是假想
2 207 shì is exactly 三法者是假想
3 207 shì is suitable; is in contrast 三法者是假想
4 207 shì this; that; those 三法者是假想
5 207 shì really; certainly 三法者是假想
6 207 shì correct; yes; affirmative 三法者是假想
7 207 shì true 三法者是假想
8 207 shì is; has; exists 三法者是假想
9 207 shì used between repetitions of a word 三法者是假想
10 207 shì a matter; an affair 三法者是假想
11 207 shì Shi 三法者是假想
12 207 shì is; bhū 三法者是假想
13 207 shì this; idam 三法者是假想
14 181 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 三法者是假想
15 181 zhě that 三法者是假想
16 181 zhě nominalizing function word 三法者是假想
17 181 zhě used to mark a definition 三法者是假想
18 181 zhě used to mark a pause 三法者是假想
19 181 zhě topic marker; that; it 三法者是假想
20 181 zhuó according to 三法者是假想
21 181 zhě ca 三法者是假想
22 94 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 今說真諦法
23 94 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 今說真諦法
24 94 shuì to persuade 今說真諦法
25 94 shuō to teach; to recite; to explain 今說真諦法
26 94 shuō a doctrine; a theory 今說真諦法
27 94 shuō to claim; to assert 今說真諦法
28 94 shuō allocution 今說真諦法
29 94 shuō to criticize; to scold 今說真諦法
30 94 shuō to indicate; to refer to 今說真諦法
31 94 shuō speach; vāda 今說真諦法
32 94 shuō to speak; bhāṣate 今說真諦法
33 94 shuō to instruct 今說真諦法
34 82 this; these 開此三法門
35 82 in this way 開此三法門
36 82 otherwise; but; however; so 開此三法門
37 82 at this time; now; here 開此三法門
38 82 this; here; etad 開此三法門
39 70 no 樂者大涅槃及無病
40 70 Kangxi radical 71 樂者大涅槃及無病
41 70 to not have; without 樂者大涅槃及無病
42 70 has not yet 樂者大涅槃及無病
43 70 mo 樂者大涅槃及無病
44 70 do not 樂者大涅槃及無病
45 70 not; -less; un- 樂者大涅槃及無病
46 70 regardless of 樂者大涅槃及無病
47 70 to not have 樂者大涅槃及無病
48 70 um 樂者大涅槃及無病
49 70 Wu 樂者大涅槃及無病
50 70 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 樂者大涅槃及無病
51 70 not; non- 樂者大涅槃及無病
52 70 mo 樂者大涅槃及無病
53 67 to reply; to answer
54 67 to reciprocate to
55 67 to agree to; to assent to
56 67 to acknowledge; to greet
57 67 Da
58 67 to answer; pratyukta
59 65 in; at 輪轉於多劫
60 65 in; at 輪轉於多劫
61 65 in; at; to; from 輪轉於多劫
62 65 to go; to 輪轉於多劫
63 65 to rely on; to depend on 輪轉於多劫
64 65 to go to; to arrive at 輪轉於多劫
65 65 from 輪轉於多劫
66 65 give 輪轉於多劫
67 65 oppposing 輪轉於多劫
68 65 and 輪轉於多劫
69 65 compared to 輪轉於多劫
70 65 by 輪轉於多劫
71 65 and; as well as 輪轉於多劫
72 65 for 輪轉於多劫
73 65 Yu 輪轉於多劫
74 65 a crow 輪轉於多劫
75 65 whew; wow 輪轉於多劫
76 65 near to; antike 輪轉於多劫
77 65 wèn to ask
78 65 wèn to inquire after
79 65 wèn to interrogate
80 65 wèn to hold responsible
81 65 wèn to request something
82 65 wèn to rebuke
83 65 wèn to send an official mission bearing gifts
84 65 wèn news
85 65 wèn to propose marriage
86 65 wén to inform
87 65 wèn to research
88 65 wèn Wen
89 65 wèn to
90 65 wèn a question
91 65 wèn ask; prccha
92 61 not; no 樂所向者則不應說
93 61 expresses that a certain condition cannot be acheived 樂所向者則不應說
94 61 as a correlative 樂所向者則不應說
95 61 no (answering a question) 樂所向者則不應說
96 61 forms a negative adjective from a noun 樂所向者則不應說
97 61 at the end of a sentence to form a question 樂所向者則不應說
98 61 to form a yes or no question 樂所向者則不應說
99 61 infix potential marker 樂所向者則不應說
100 61 no; na 樂所向者則不應說
101 59 such as; for example; for instance 三三如其義
102 59 if 三三如其義
103 59 in accordance with 三三如其義
104 59 to be appropriate; should; with regard to 三三如其義
105 59 this 三三如其義
106 59 it is so; it is thus; can be compared with 三三如其義
107 59 to go to 三三如其義
108 59 to meet 三三如其義
109 59 to appear; to seem; to be like 三三如其義
110 59 at least as good as 三三如其義
111 59 and 三三如其義
112 59 or 三三如其義
113 59 but 三三如其義
114 59 then 三三如其義
115 59 naturally 三三如其義
116 59 expresses a question or doubt 三三如其義
117 59 you 三三如其義
118 59 the second lunar month 三三如其義
119 59 in; at 三三如其義
120 59 Ru 三三如其義
121 59 Thus 三三如其義
122 59 thus; tathā 三三如其義
123 59 like; iva 三三如其義
124 59 suchness; tathatā 三三如其義
125 58 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 用悲眾生故
126 58 old; ancient; former; past 用悲眾生故
127 58 reason; cause; purpose 用悲眾生故
128 58 to die 用悲眾生故
129 58 so; therefore; hence 用悲眾生故
130 58 original 用悲眾生故
131 58 accident; happening; instance 用悲眾生故
132 58 a friend; an acquaintance; friendship 用悲眾生故
133 58 something in the past 用悲眾生故
134 58 deceased; dead 用悲眾生故
135 58 still; yet 用悲眾生故
136 58 therefore; tasmāt 用悲眾生故
137 57 wèi for; to 為一切說法
138 57 wèi because of 為一切說法
139 57 wéi to act as; to serve 為一切說法
140 57 wéi to change into; to become 為一切說法
141 57 wéi to be; is 為一切說法
142 57 wéi to do 為一切說法
143 57 wèi for 為一切說法
144 57 wèi because of; for; to 為一切說法
145 57 wèi to 為一切說法
146 57 wéi in a passive construction 為一切說法
147 57 wéi forming a rehetorical question 為一切說法
148 57 wéi forming an adverb 為一切說法
149 57 wéi to add emphasis 為一切說法
150 57 wèi to support; to help 為一切說法
151 57 wéi to govern 為一切說法
152 57 wèi to be; bhū 為一切說法
153 56 sān three 三三如其義
154 56 sān third 三三如其義
155 56 sān more than two 三三如其義
156 56 sān very few 三三如其義
157 56 sān repeatedly 三三如其義
158 56 sān San 三三如其義
159 56 sān three; tri 三三如其義
160 56 sān sa 三三如其義
161 56 sān three kinds; trividha 三三如其義
162 48 wèi to call 數數處善勝謂之
163 48 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 數數處善勝謂之
164 48 wèi to speak to; to address 數數處善勝謂之
165 48 wèi to treat as; to regard as 數數處善勝謂之
166 48 wèi introducing a condition situation 數數處善勝謂之
167 48 wèi to speak to; to address 數數處善勝謂之
168 48 wèi to think 數數處善勝謂之
169 48 wèi for; is to be 數數處善勝謂之
170 48 wèi to make; to cause 數數處善勝謂之
171 48 wèi and 數數處善勝謂之
172 48 wèi principle; reason 數數處善勝謂之
173 48 wèi Wei 數數處善勝謂之
174 48 wèi which; what; yad 數數處善勝謂之
175 48 wèi to say; iti 數數處善勝謂之
176 48 that; those 善寂趣彼安
177 48 another; the other 善寂趣彼安
178 48 that; tad 善寂趣彼安
179 48 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 功德之所歸
180 48 suǒ an office; an institute 功德之所歸
181 48 suǒ introduces a relative clause 功德之所歸
182 48 suǒ it 功德之所歸
183 48 suǒ if; supposing 功德之所歸
184 48 suǒ a few; various; some 功德之所歸
185 48 suǒ a place; a location 功德之所歸
186 48 suǒ indicates a passive voice 功德之所歸
187 48 suǒ that which 功德之所歸
188 48 suǒ an ordinal number 功德之所歸
189 48 suǒ meaning 功德之所歸
190 48 suǒ garrison 功德之所歸
191 48 suǒ place; pradeśa 功德之所歸
192 48 suǒ that which; yad 功德之所歸
193 44 ruò to seem; to be like; as 若覺德
194 44 ruò seemingly 若覺德
195 44 ruò if 若覺德
196 44 ruò you 若覺德
197 44 ruò this; that 若覺德
198 44 ruò and; or 若覺德
199 44 ruò as for; pertaining to 若覺德
200 44 pomegranite 若覺德
201 44 ruò to choose 若覺德
202 44 ruò to agree; to accord with; to conform to 若覺德
203 44 ruò thus 若覺德
204 44 ruò pollia 若覺德
205 44 ruò Ruo 若覺德
206 44 ruò only then 若覺德
207 44 ja 若覺德
208 44 jñā 若覺德
209 44 ruò if; yadi 若覺德
210 41 yǒu is; are; to exist 但於說有咎
211 41 yǒu to have; to possess 但於說有咎
212 41 yǒu indicates an estimate 但於說有咎
213 41 yǒu indicates a large quantity 但於說有咎
214 41 yǒu indicates an affirmative response 但於說有咎
215 41 yǒu a certain; used before a person, time, or place 但於說有咎
216 41 yǒu used to compare two things 但於說有咎
217 41 yǒu used in a polite formula before certain verbs 但於說有咎
218 41 yǒu used before the names of dynasties 但於說有咎
219 41 yǒu a certain thing; what exists 但於說有咎
220 41 yǒu multiple of ten and ... 但於說有咎
221 41 yǒu abundant 但於說有咎
222 41 yǒu purposeful 但於說有咎
223 41 yǒu You 但於說有咎
224 41 yǒu 1. existence; 2. becoming 但於說有咎
225 41 yǒu becoming; bhava 但於說有咎
226 41 如是 rúshì thus; so 彼亦如是
227 41 如是 rúshì thus, so 彼亦如是
228 41 如是 rúshì thus; evam 彼亦如是
229 41 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 彼亦如是
230 40 云何 yúnhé why; how 云何此德
231 40 云何 yúnhé how; katham 云何此德
232 40 zhǒng kind; type 是三種施
233 40 zhòng to plant; to grow; to cultivate 是三種施
234 40 zhǒng kind; type 是三種施
235 40 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 是三種施
236 40 zhǒng seed; strain 是三種施
237 40 zhǒng offspring 是三種施
238 40 zhǒng breed 是三種施
239 40 zhǒng race 是三種施
240 40 zhǒng species 是三種施
241 40 zhǒng root; source; origin 是三種施
242 40 zhǒng grit; guts 是三種施
243 40 zhǒng seed; bīja 是三種施
244 35 also; too 一切世間亦依真想及
245 35 but 一切世間亦依真想及
246 35 this; he; she 一切世間亦依真想及
247 35 although; even though 一切世間亦依真想及
248 35 already 一切世間亦依真想及
249 35 particle with no meaning 一切世間亦依真想及
250 35 Yi 一切世間亦依真想及
251 35 zhōng middle 而此中德者
252 35 zhōng medium; medium sized 而此中德者
253 35 zhōng China 而此中德者
254 35 zhòng to hit the mark 而此中德者
255 35 zhōng in; amongst 而此中德者
256 35 zhōng midday 而此中德者
257 35 zhōng inside 而此中德者
258 35 zhōng during 而此中德者
259 35 zhōng Zhong 而此中德者
260 35 zhōng intermediary 而此中德者
261 35 zhōng half 而此中德者
262 35 zhōng just right; suitably 而此中德者
263 35 zhōng while 而此中德者
264 35 zhòng to reach; to attain 而此中德者
265 35 zhòng to suffer; to infect 而此中德者
266 35 zhòng to obtain 而此中德者
267 35 zhòng to pass an exam 而此中德者
268 35 zhōng middle 而此中德者
269 34 zuò to do 我欲不樂自想作
270 34 zuò to act as; to serve as 我欲不樂自想作
271 34 zuò to start 我欲不樂自想作
272 34 zuò a writing; a work 我欲不樂自想作
273 34 zuò to dress as; to be disguised as 我欲不樂自想作
274 34 zuō to create; to make 我欲不樂自想作
275 34 zuō a workshop 我欲不樂自想作
276 34 zuō to write; to compose 我欲不樂自想作
277 34 zuò to rise 我欲不樂自想作
278 34 zuò to be aroused 我欲不樂自想作
279 34 zuò activity; action; undertaking 我欲不樂自想作
280 34 zuò to regard as 我欲不樂自想作
281 34 zuò action; kāraṇa 我欲不樂自想作
282 33 dāng to be; to act as; to serve as 依當覺
283 33 dāng at or in the very same; be apposite 依當覺
284 33 dāng dang (sound of a bell) 依當覺
285 33 dāng to face 依當覺
286 33 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 依當覺
287 33 dāng to manage; to host 依當覺
288 33 dāng should 依當覺
289 33 dāng to treat; to regard as 依當覺
290 33 dǎng to think 依當覺
291 33 dàng suitable; correspond to 依當覺
292 33 dǎng to be equal 依當覺
293 33 dàng that 依當覺
294 33 dāng an end; top 依當覺
295 33 dàng clang; jingle 依當覺
296 33 dāng to judge 依當覺
297 33 dǎng to bear on one's shoulder 依當覺
298 33 dàng the same 依當覺
299 33 dàng to pawn 依當覺
300 33 dàng to fail [an exam] 依當覺
301 33 dàng a trap 依當覺
302 33 dàng a pawned item 依當覺
303 33 dāng will be; bhaviṣyati 依當覺
304 32 è evil; vice
305 32 è evil; wicked; bad; foul; malevolent
306 32 ě queasy; nauseous
307 32 to hate; to detest
308 32 how?
309 32 è fierce
310 32 è detestable; offensive; unpleasant
311 32 to denounce
312 32 oh!
313 32 è e
314 32 è evil
315 32 already 已答三法撰
316 32 Kangxi radical 49 已答三法撰
317 32 from 已答三法撰
318 32 to bring to an end; to stop 已答三法撰
319 32 final aspectual particle 已答三法撰
320 32 afterwards; thereafter 已答三法撰
321 32 too; very; excessively 已答三法撰
322 32 to complete 已答三法撰
323 32 to demote; to dismiss 已答三法撰
324 32 to recover from an illness 已答三法撰
325 32 certainly 已答三法撰
326 32 an interjection of surprise 已答三法撰
327 32 this 已答三法撰
328 32 former; pūrvaka 已答三法撰
329 32 former; pūrvaka 已答三法撰
330 31 zhì wisdom; knowledge; understanding 普智滅諸趣
331 31 zhì care; prudence 普智滅諸趣
332 31 zhì Zhi 普智滅諸趣
333 31 zhì spiritual insight; gnosis 普智滅諸趣
334 31 zhì clever 普智滅諸趣
335 31 zhì Wisdom 普智滅諸趣
336 31 zhì jnana; knowing 普智滅諸趣
337 29 gēn origin; cause; basis
338 29 gēn radical
339 29 gēn a piece
340 29 gēn a plant root
341 29 gēn base; foot
342 29 gēn completely; thoroughly
343 29 gēn offspring
344 29 gēn a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation
345 29 gēn according to
346 29 gēn gen
347 29 gēn an organ; a part of the body
348 29 gēn a sense; a faculty
349 29 gēn mūla; a root
350 29 I; me; my 我欲不樂自想作
351 29 self 我欲不樂自想作
352 29 we; our 我欲不樂自想作
353 29 [my] dear 我欲不樂自想作
354 29 Wo 我欲不樂自想作
355 29 self; atman; attan 我欲不樂自想作
356 29 ga 我欲不樂自想作
357 29 I; aham 我欲不樂自想作
358 27 zhī to know 知生苦無量
359 27 zhī to comprehend 知生苦無量
360 27 zhī to inform; to tell 知生苦無量
361 27 zhī to administer 知生苦無量
362 27 zhī to distinguish; to discern; to recognize 知生苦無量
363 27 zhī to be close friends 知生苦無量
364 27 zhī to feel; to sense; to perceive 知生苦無量
365 27 zhī to receive; to entertain 知生苦無量
366 27 zhī knowledge 知生苦無量
367 27 zhī consciousness; perception 知生苦無量
368 27 zhī a close friend 知生苦無量
369 27 zhì wisdom 知生苦無量
370 27 zhì Zhi 知生苦無量
371 27 zhī to appreciate 知生苦無量
372 27 zhī to make known 知生苦無量
373 27 zhī to have control over 知生苦無量
374 27 zhī to expect; to foresee 知生苦無量
375 27 zhī Understanding 知生苦無量
376 27 zhī know; jña 知生苦無量
377 27 meaning; sense 三三如其義
378 27 justice; right action; righteousness 三三如其義
379 27 artificial; man-made; fake 三三如其義
380 27 chivalry; generosity 三三如其義
381 27 just; righteous 三三如其義
382 27 adopted 三三如其義
383 27 a relationship 三三如其義
384 27 volunteer 三三如其義
385 27 something suitable 三三如其義
386 27 a martyr 三三如其義
387 27 a law 三三如其義
388 27 Yi 三三如其義
389 27 Righteousness 三三如其義
390 27 aim; artha 三三如其義
391 25 jiàn to see 頗有見金得富
392 25 jiàn opinion; view; understanding 頗有見金得富
393 25 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 頗有見金得富
394 25 jiàn refer to; for details see 頗有見金得富
395 25 jiàn passive marker 頗有見金得富
396 25 jiàn to listen to 頗有見金得富
397 25 jiàn to meet 頗有見金得富
398 25 jiàn to receive (a guest) 頗有見金得富
399 25 jiàn let me; kindly 頗有見金得富
400 25 jiàn Jian 頗有見金得富
401 25 xiàn to appear 頗有見金得富
402 25 xiàn to introduce 頗有見金得富
403 25 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 頗有見金得富
404 25 jiàn seeing; observing; darśana 頗有見金得富
405 25 to leave; to depart; to go away; to part 離於一切苦
406 25 a mythical bird 離於一切苦
407 25 li; one of the eight divinatory trigrams 離於一切苦
408 25 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 離於一切苦
409 25 chī a dragon with horns not yet grown 離於一切苦
410 25 a mountain ash 離於一切苦
411 25 vanilla; a vanilla-like herb 離於一切苦
412 25 to be scattered; to be separated 離於一切苦
413 25 to cut off 離於一切苦
414 25 to violate; to be contrary to 離於一切苦
415 25 to be distant from 離於一切苦
416 25 two 離於一切苦
417 25 to array; to align 離於一切苦
418 25 to pass through; to experience 離於一切苦
419 25 transcendence 離於一切苦
420 25 to avoid; to abstain from; viramaṇa 離於一切苦
421 25 zēng to increase; to add to; to augment 增餘
422 25 zēng duplicated; repeated 增餘
423 25 zēng to increase; vṛdh 增餘
424 25 zēng accumulation; upacaya 增餘
425 24 xíng to walk 是眾生過及行過堪耐
426 24 xíng capable; competent 是眾生過及行過堪耐
427 24 háng profession 是眾生過及行過堪耐
428 24 háng line; row 是眾生過及行過堪耐
429 24 xíng Kangxi radical 144 是眾生過及行過堪耐
430 24 xíng to travel 是眾生過及行過堪耐
431 24 xìng actions; conduct 是眾生過及行過堪耐
432 24 xíng to do; to act; to practice 是眾生過及行過堪耐
433 24 xíng all right; OK; okay 是眾生過及行過堪耐
434 24 háng horizontal line 是眾生過及行過堪耐
435 24 héng virtuous deeds 是眾生過及行過堪耐
436 24 hàng a line of trees 是眾生過及行過堪耐
437 24 hàng bold; steadfast 是眾生過及行過堪耐
438 24 xíng to move 是眾生過及行過堪耐
439 24 xíng to put into effect; to implement 是眾生過及行過堪耐
440 24 xíng travel 是眾生過及行過堪耐
441 24 xíng to circulate 是眾生過及行過堪耐
442 24 xíng running script; running script 是眾生過及行過堪耐
443 24 xíng temporary 是眾生過及行過堪耐
444 24 xíng soon 是眾生過及行過堪耐
445 24 háng rank; order 是眾生過及行過堪耐
446 24 háng a business; a shop 是眾生過及行過堪耐
447 24 xíng to depart; to leave 是眾生過及行過堪耐
448 24 xíng to experience 是眾生過及行過堪耐
449 24 xíng path; way 是眾生過及行過堪耐
450 24 xíng xing; ballad 是眾生過及行過堪耐
451 24 xíng a round [of drinks] 是眾生過及行過堪耐
452 24 xíng Xing 是眾生過及行過堪耐
453 24 xíng moreover; also 是眾生過及行過堪耐
454 24 xíng Practice 是眾生過及行過堪耐
455 24 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 是眾生過及行過堪耐
456 24 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 是眾生過及行過堪耐
457 24 shì matter; thing; item 是事世之常
458 24 shì to serve 是事世之常
459 24 shì a government post 是事世之常
460 24 shì duty; post; work 是事世之常
461 24 shì occupation 是事世之常
462 24 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 是事世之常
463 24 shì an accident 是事世之常
464 24 shì to attend 是事世之常
465 24 shì an allusion 是事世之常
466 24 shì a condition; a state; a situation 是事世之常
467 24 shì to engage in 是事世之常
468 24 shì to enslave 是事世之常
469 24 shì to pursue 是事世之常
470 24 shì to administer 是事世之常
471 24 shì to appoint 是事世之常
472 24 shì a piece 是事世之常
473 24 shì thing; phenomena 是事世之常
474 24 shì actions; karma 是事世之常
475 24 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 及善持故
476 24 shàn happy 及善持故
477 24 shàn good 及善持故
478 24 shàn kind-hearted 及善持故
479 24 shàn to be skilled at something 及善持故
480 24 shàn familiar 及善持故
481 24 shàn to repair 及善持故
482 24 shàn to admire 及善持故
483 24 shàn to praise 及善持故
484 24 shàn numerous; frequent; easy 及善持故
485 24 shàn Shan 及善持故
486 24 shàn wholesome; virtuous 及善持故
487 23 to reach 法及無上眾
488 23 and 法及無上眾
489 23 coming to; when 法及無上眾
490 23 to attain 法及無上眾
491 23 to understand 法及無上眾
492 23 able to be compared to; to catch up with 法及無上眾
493 23 to be involved with; to associate with 法及無上眾
494 23 passing of a feudal title from elder to younger brother 法及無上眾
495 23 and; ca; api 法及無上眾
496 22 de potential marker 頗有見金得富
497 22 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 頗有見金得富
498 22 děi must; ought to 頗有見金得富
499 22 děi to want to; to need to 頗有見金得富
500 22 děi must; ought to 頗有見金得富

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
zhě ca
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
this; here; etad
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
to answer; pratyukta
near to; antike
wèn ask; prccha
no; na
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿毘昙 阿毘曇 196 Abhidharma; Abhidhamma
白净 白淨 98 Shuddhodana; Suddhodana
悲者 98 Karunya
大涅盘 大涅槃 100
  1. Great Nirvana
  2. Mahaparinirvana
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东晋 東晉 100 Eastern Jin Dynasty
多罗 多羅 100 Tara
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
罽賓三藏瞿昙僧伽提婆 罽賓三藏瞿曇僧伽提婆 106 Gautama Saṅghadeva; Saṃghadeva; Sajghadeva
难陀 難陀 110 Nanda
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
人趣 114 Human Realm
三法度论 三法度論 115 Treatise on the Three Laws
三义 三義 115
  1. Sanyi
  2. Sanyi
善寂 115 Shan Ji
善胜 善勝 115 Skilled in Victory; Uttara
圣法印经 聖法印經 115 Sutra on the Sacred Seal of the Dharma; Sheng Fa Yin Jing
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
识处 識處 115 Limitless Consciousness
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
陀罗 陀羅 116 Tārā
王臣 119 Wang Chen
无德 無德 119 Shan Zhao; Fenyang Wude
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
阴界 陰界 121 the five skandhas and the eighteen dhatu
知事 122
  1. to understand
  2. Zhishi; Clerk
  3. Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master
中观 中觀 90
  1. Madhyamaka
  2. Madhyamaka
中说 中說 122 Zhong Shuo
中平 122 Zhongping
中天 122 Central North India

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 168.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
弊恶 弊惡 98 evil
比丘僧 98 monastic community
比智 98 knowledge extended to the higher realms
不害 98 non-harm
不可说 不可說 98
  1. inexplicable
  2. cannot be described
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
财施 財施 99 donations of money or material wealth
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
床座 99 seat; āsana
慈心 99 compassion; a compassionate mind
得正见 得正見 100 holds to right view
定力 100
  1. Meditative Concentration
  2. ability for meditative concentration
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
断见 斷見 100
  1. Nihilism
  2. view that life ends with death
多劫 100 many kalpas; numerous eons
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶世 惡世 195 an evil age
二种 二種 195 two kinds
二智 195 two kinds of knowledge; two kinds of wisdom
法施 102 a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
法智 102
  1. understanding of the Dharma
  2. Gautama Dharmaprajña
非非想 102 neither perceiving nor not perceiving
非想 102 non-perection
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
粪扫衣 糞掃衣 102 monastic robes
贡高 貢高 103 proud; arrogant; conceited
观想 觀想 103
  1. contemplation
  2. Visualize
  3. to contemplate; to visualize
广说 廣說 103 to explain; to teach
观智 觀智 103 wisdom from contemplation
后说 後說 104 spoken later
护者 護者 104 protector; demon; rākṣasa
假相 106 Nominal Form
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
经本 經本 106 Sutra
尽智 盡智 106 understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna
极微 極微 106 atom; particle; paramāṇu
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
堪忍 107 to bear; to endure without complaint
空处 空處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦乐 苦樂 107 joy and pain
离杀 離殺 108 refrains from taking life
离欲 離欲 108 free of desire
离苦 離苦 108 to transcend suffering
六师 六師 108 the six teachers
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
律者 108 vinaya teacher
妙色 109 wonderful form
妙善 109 wholesome; kuśala
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
能化 110 a teacher
品第一 112 Chapter One
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
如镜中像 如鏡中像 114 like reflections in a mirror
如梦 如夢 114 like in a dream
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
如是如是 114 Thus Is, Thus Is
若尔 若爾 114 then; tarhi
如意足 114 teleportation; ṛddyabhijṇa
三地 115 three grounds
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三根 115
  1. the three grade of wholesome roots
  2. the three unwholesome roots
  3. the three roots with no outflows; the three passionless roots
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三相 115
  1. the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
  2. the three positions
  3. the three characteristics of conditioned dharmas
  4. the three characteristics
三修 115
  1. three kinds of cultivation; three inferior kinds of cultivation
  2. three kinds of cultivation; three superior kinds of cultivation
三衣 115 the three robes of monk
三归 三歸 115 to take refuge in the Triple Gem
三假 115 three delusions; three illusions
三智 115 three kinds of wisdom
僧伽梨 115 samghati; monastic outer robe
善处 善處 115 a happy state
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
圣谛 聖諦 115 noble truth; absolute truth; supreme truth
生苦 115 suffering due to birth
生相 115 attribute of arising
身见 身見 115 views of a self
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
施者 115 giver
时众 時眾 115 present company
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
说净 說淨 115 explained to be pure
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
说戒 說戒 115
  1. explation of the precepts; upoṣadha
  2. half monthly confession
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
宿命智 115 knowledge of past lives
所以者何 115 Why is that?
所持 115 adhisthana; empowerment
所行 115 actions; practice
他摄 他攝 116 to receive aid from another
他生 116
  1. arisen from external causes
  2. future life
贪着 貪著 116 attachment to desire
他心智 116 understanding of the minds of other beings
天耳 116 celestial ear; divine ear; divyaśrotra
涂身 塗身 116 to annoint
未来现在 未來現在 119 the present and the future
未知智 119 knowledge extended to the higher realms
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无求 無求 119 No Desires
无所有处 無所有處 119 the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana
无所有 無所有 119 nothingness
五通 119 five supernatural powers; pañca-abhijnā
無想 119 no notion; without perception
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
无癡 無癡 119 without delusion
无量众生 無量眾生 119 innumerable beings
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无生智 無生智 119
  1. Non-Arising Wisdom
  2. knowledge extended to the higher realms
无畏施 無畏施 119
  1. Bestow Fearlessness
  2. the gift of non-fear or confidence
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
闲居 閑居 120 a place to rest
香华 香華 120 incense and flowers
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪命 120 heterodox practices
信施 120 trust in charity
信行 120
  1. faith and practice
  2. Xinxing
行禅 行禪 120
  1. Practice Chan
  2. to practice Chan
心行 120 mental activity
修禅 修禪 120 to meditate; to cultivate through meditation
修行人 120 practitioner
学无学 學無學 120 one who is still studying and one who has completed their study
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
意解 121 liberation of thought
一食 121 one meal
一缘 一緣 121 one fate; shared destiny
印可 121 to confirm
婬怒癡 121 desire, anger, and ignorance
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切苦 121 all difficulty
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
有果 121 having a result; fruitful
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
欲界 121 realm of desire
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
愿智 願智 121 wisdom resulting from a vow; to vow to obtain all-knowledge
怨家 121 an enemy
澡浴 122 to wash
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正思 122 right thought
正思惟 122 right intention; right thought
正业 正業 122
  1. Right Action
  2. right action
正语 正語 122
  1. Right Speech
  2. right speech
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
众苦 眾苦 122 all suffering
罪福 122 offense and merit
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara