Glossary and Vocabulary for Fo Shuo Pusa Nei Jie Jing 佛說菩薩內戒經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 175 菩薩 púsà bodhisattva 歸菩薩
2 175 菩薩 púsà bodhisattva 歸菩薩
3 175 菩薩 púsà bodhisattva 歸菩薩
4 157 zhě ca 諸在會者
5 91 wéi to act as; to serve 唯佛當以漚惒拘舍羅為
6 91 wéi to change into; to become 唯佛當以漚惒拘舍羅為
7 91 wéi to be; is 唯佛當以漚惒拘舍羅為
8 91 wéi to do 唯佛當以漚惒拘舍羅為
9 91 wèi to support; to help 唯佛當以漚惒拘舍羅為
10 91 wéi to govern 唯佛當以漚惒拘舍羅為
11 91 wèi to be; bhū 唯佛當以漚惒拘舍羅為
12 81 rén person; people; a human being 當讓人先坐
13 81 rén Kangxi radical 9 當讓人先坐
14 81 rén a kind of person 當讓人先坐
15 81 rén everybody 當讓人先坐
16 81 rén adult 當讓人先坐
17 81 rén somebody; others 當讓人先坐
18 81 rén an upright person 當讓人先坐
19 81 rén person; manuṣya 當讓人先坐
20 75 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 使各得成其功德
21 75 děi to want to; to need to 使各得成其功德
22 75 děi must; ought to 使各得成其功德
23 75 de 使各得成其功德
24 75 de infix potential marker 使各得成其功德
25 75 to result in 使各得成其功德
26 75 to be proper; to fit; to suit 使各得成其功德
27 75 to be satisfied 使各得成其功德
28 75 to be finished 使各得成其功德
29 75 děi satisfying 使各得成其功德
30 75 to contract 使各得成其功德
31 75 to hear 使各得成其功德
32 75 to have; there is 使各得成其功德
33 75 marks time passed 使各得成其功德
34 75 obtain; attain; prāpta 使各得成其功德
35 55 suǒ a few; various; some 若所問甚深
36 55 suǒ a place; a location 若所問甚深
37 55 suǒ indicates a passive voice 若所問甚深
38 55 suǒ an ordinal number 若所問甚深
39 55 suǒ meaning 若所問甚深
40 55 suǒ garrison 若所問甚深
41 55 suǒ place; pradeśa 若所問甚深
42 52 zhī to go 我曹分別說之
43 52 zhī to arrive; to go 我曹分別說之
44 52 zhī is 我曹分別說之
45 52 zhī to use 我曹分別說之
46 52 zhī Zhi 我曹分別說之
47 52 zhī winding 我曹分別說之
48 51 十方 shí sāng The Ten Directions 慈哀念一切十方諸天
49 51 十方 shí fāng the ten directions 慈哀念一切十方諸天
50 45 to use; to grasp 佛以十五日說戒時
51 45 to rely on 佛以十五日說戒時
52 45 to regard 佛以十五日說戒時
53 45 to be able to 佛以十五日說戒時
54 45 to order; to command 佛以十五日說戒時
55 45 used after a verb 佛以十五日說戒時
56 45 a reason; a cause 佛以十五日說戒時
57 45 Israel 佛以十五日說戒時
58 45 Yi 佛以十五日說戒時
59 45 use; yogena 佛以十五日說戒時
60 44 niàn to read aloud 意不得念殺生
61 44 niàn to remember; to expect 意不得念殺生
62 44 niàn to miss 意不得念殺生
63 44 niàn to consider 意不得念殺生
64 44 niàn to recite; to chant 意不得念殺生
65 44 niàn to show affection for 意不得念殺生
66 44 niàn a thought; an idea 意不得念殺生
67 44 niàn twenty 意不得念殺生
68 44 niàn memory 意不得念殺生
69 44 niàn an instant 意不得念殺生
70 44 niàn Nian 意不得念殺生
71 44 niàn mindfulness; smrti 意不得念殺生
72 44 niàn a thought; citta 意不得念殺生
73 43 self 願我當作佛
74 43 [my] dear 願我當作佛
75 43 Wo 願我當作佛
76 43 self; atman; attan 願我當作佛
77 43 ga 願我當作佛
78 42 idea 各自以意施行之
79 42 Italy (abbreviation) 各自以意施行之
80 42 a wish; a desire; intention 各自以意施行之
81 42 mood; feeling 各自以意施行之
82 42 will; willpower; determination 各自以意施行之
83 42 bearing; spirit 各自以意施行之
84 42 to think of; to long for; to miss 各自以意施行之
85 42 to anticipate; to expect 各自以意施行之
86 42 to doubt; to suspect 各自以意施行之
87 42 meaning 各自以意施行之
88 42 a suggestion; a hint 各自以意施行之
89 42 an understanding; a point of view 各自以意施行之
90 42 Yi 各自以意施行之
91 42 manas; mind; mentation 各自以意施行之
92 41 Buddha; Awakened One 佛以十五日說戒時
93 41 relating to Buddhism 佛以十五日說戒時
94 41 a statue or image of a Buddha 佛以十五日說戒時
95 41 a Buddhist text 佛以十五日說戒時
96 41 to touch; to stroke 佛以十五日說戒時
97 41 Buddha 佛以十五日說戒時
98 41 Buddha; Awakened One 佛以十五日說戒時
99 41 infix potential marker 菩薩不欺怠人
100 41 sān three 當先三自歸三
101 41 sān third 當先三自歸三
102 41 sān more than two 當先三自歸三
103 41 sān very few 當先三自歸三
104 41 sān San 當先三自歸三
105 41 sān three; tri 當先三自歸三
106 41 sān sa 當先三自歸三
107 41 sān three kinds; trividha 當先三自歸三
108 40 method; way 自歸法
109 40 France 自歸法
110 40 the law; rules; regulations 自歸法
111 40 the teachings of the Buddha; Dharma 自歸法
112 40 a standard; a norm 自歸法
113 40 an institution 自歸法
114 40 to emulate 自歸法
115 40 magic; a magic trick 自歸法
116 40 punishment 自歸法
117 40 Fa 自歸法
118 40 a precedent 自歸法
119 40 a classification of some kinds of Han texts 自歸法
120 40 relating to a ceremony or rite 自歸法
121 40 Dharma 自歸法
122 40 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 自歸法
123 40 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 自歸法
124 40 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 自歸法
125 40 quality; characteristic 自歸法
126 38 to know; to learn about; to comprehend
127 38 detailed
128 38 to elaborate; to expound
129 38 to exhaust; to use up
130 38 strongly
131 38 Xi
132 38 all; kṛtsna
133 34 xīn heart [organ] 政心代其歡喜
134 34 xīn Kangxi radical 61 政心代其歡喜
135 34 xīn mind; consciousness 政心代其歡喜
136 34 xīn the center; the core; the middle 政心代其歡喜
137 34 xīn one of the 28 star constellations 政心代其歡喜
138 34 xīn heart 政心代其歡喜
139 34 xīn emotion 政心代其歡喜
140 34 xīn intention; consideration 政心代其歡喜
141 34 xīn disposition; temperament 政心代其歡喜
142 34 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 政心代其歡喜
143 34 xīn heart; hṛdaya 政心代其歡喜
144 34 xīn Rohiṇī; Jyesthā 政心代其歡喜
145 34 desire 願欲作天
146 34 to desire; to wish 願欲作天
147 34 to desire; to intend 願欲作天
148 34 lust 願欲作天
149 34 desire; intention; wish; kāma 願欲作天
150 32 zhù to dwell; to live; to reside 堅住不動
151 32 zhù to stop; to halt 堅住不動
152 32 zhù to retain; to remain 堅住不動
153 32 zhù to lodge at [temporarily] 堅住不動
154 32 zhù verb complement 堅住不動
155 32 zhù attaching; abiding; dwelling on 堅住不動
156 32 一切 yīqiè temporary 欲令一切天下人皆作佛
157 32 一切 yīqiè the same 欲令一切天下人皆作佛
158 32 shí ten 十者
159 32 shí Kangxi radical 24 十者
160 32 shí tenth 十者
161 32 shí complete; perfect 十者
162 32 shí ten; daśa 十者
163 31 shí time; a point or period of time 佛以十五日說戒時
164 31 shí a season; a quarter of a year 佛以十五日說戒時
165 31 shí one of the 12 two-hour periods of the day 佛以十五日說戒時
166 31 shí fashionable 佛以十五日說戒時
167 31 shí fate; destiny; luck 佛以十五日說戒時
168 31 shí occasion; opportunity; chance 佛以十五日說戒時
169 31 shí tense 佛以十五日說戒時
170 31 shí particular; special 佛以十五日說戒時
171 31 shí to plant; to cultivate 佛以十五日說戒時
172 31 shí an era; a dynasty 佛以十五日說戒時
173 31 shí time [abstract] 佛以十五日說戒時
174 31 shí seasonal 佛以十五日說戒時
175 31 shí to wait upon 佛以十五日說戒時
176 31 shí hour 佛以十五日說戒時
177 31 shí appropriate; proper; timely 佛以十五日說戒時
178 31 shí Shi 佛以十五日說戒時
179 31 shí a present; currentlt 佛以十五日說戒時
180 31 shí time; kāla 佛以十五日說戒時
181 31 shí at that time; samaya 佛以十五日說戒時
182 29 No 遮蘭那身
183 29 nuó to move 遮蘭那身
184 29 nuó much 遮蘭那身
185 29 nuó stable; quiet 遮蘭那身
186 29 na 遮蘭那身
187 28 天下 tiānxià the territory ruled by the emperor; China 天上天下無有在
188 28 天下 tiānxià authority over China 天上天下無有在
189 28 天下 tiānxià the world 天上天下無有在
190 28 Kangxi radical 49 飯已
191 28 to bring to an end; to stop 飯已
192 28 to complete 飯已
193 28 to demote; to dismiss 飯已
194 28 to recover from an illness 飯已
195 28 former; pūrvaka 飯已
196 28 三昧 sānmèi samadhi 今受般若三昧法
197 28 三昧 sānmèi samādhi; concentrated meditation; mental concentration 今受般若三昧法
198 27 Kangxi radical 132 某自歸佛
199 27 Zi 某自歸佛
200 27 a nose 某自歸佛
201 27 the beginning; the start 某自歸佛
202 27 origin 某自歸佛
203 27 to employ; to use 某自歸佛
204 27 to be 某自歸佛
205 27 self; soul; ātman 某自歸佛
206 27 shēn human body; torso 某身作惡
207 27 shēn Kangxi radical 158 某身作惡
208 27 shēn self 某身作惡
209 27 shēn life 某身作惡
210 27 shēn an object 某身作惡
211 27 shēn a lifetime 某身作惡
212 27 shēn moral character 某身作惡
213 27 shēn status; identity; position 某身作惡
214 27 shēn pregnancy 某身作惡
215 27 juān India 某身作惡
216 27 shēn body; kāya 某身作惡
217 27 chí to grasp; to hold 若見人持
218 27 chí to resist; to oppose 若見人持
219 27 chí to uphold 若見人持
220 27 chí to sustain; to keep; to uphold 若見人持
221 27 chí to administer; to manage 若見人持
222 27 chí to control 若見人持
223 27 chí to be cautious 若見人持
224 27 chí to remember 若見人持
225 27 chí to assist 若見人持
226 27 chí with; using 若見人持
227 27 chí dhara 若見人持
228 26 Kangxi radical 71 意便無
229 26 to not have; without 意便無
230 26 mo 意便無
231 26 to not have 意便無
232 26 Wu 意便無
233 26 mo 意便無
234 26 Sa 薩道
235 26 sa; sat 薩道
236 25 無有 wú yǒu there is not 令國中無有三惡
237 25 無有 wú yǒu non-existence 令國中無有三惡
238 24 xíng to walk 今這行菩
239 24 xíng capable; competent 今這行菩
240 24 háng profession 今這行菩
241 24 xíng Kangxi radical 144 今這行菩
242 24 xíng to travel 今這行菩
243 24 xìng actions; conduct 今這行菩
244 24 xíng to do; to act; to practice 今這行菩
245 24 xíng all right; OK; okay 今這行菩
246 24 háng horizontal line 今這行菩
247 24 héng virtuous deeds 今這行菩
248 24 hàng a line of trees 今這行菩
249 24 hàng bold; steadfast 今這行菩
250 24 xíng to move 今這行菩
251 24 xíng to put into effect; to implement 今這行菩
252 24 xíng travel 今這行菩
253 24 xíng to circulate 今這行菩
254 24 xíng running script; running script 今這行菩
255 24 xíng temporary 今這行菩
256 24 háng rank; order 今這行菩
257 24 háng a business; a shop 今這行菩
258 24 xíng to depart; to leave 今這行菩
259 24 xíng to experience 今這行菩
260 24 xíng path; way 今這行菩
261 24 xíng xing; ballad 今這行菩
262 24 xíng Xing 今這行菩
263 24 xíng Practice 今這行菩
264 24 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 今這行菩
265 24 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 今這行菩
266 23 zuò to do
267 23 zuò to act as; to serve as
268 23 zuò to start
269 23 zuò a writing; a work
270 23 zuò to dress as; to be disguised as
271 23 zuō to create; to make
272 23 zuō a workshop
273 23 zuō to write; to compose
274 23 zuò to rise
275 23 zuò to be aroused
276 23 zuò activity; action; undertaking
277 23 zuò to regard as
278 23 zuò action; kāraṇa
279 23 南無 nánmó namo; to pay respect to; homage to 南無菩薩
280 23 南無 nánmó Blessed Be 南無菩薩
281 23 南無 nánmó namo; to pay respect to; to take refuge 南無菩薩
282 23 liù six 當行六波
283 23 liù sixth 當行六波
284 23 liù a note on the Gongche scale 當行六波
285 23 liù six; ṣaṭ 當行六波
286 22 便 biàn convenient; handy; easy 意便止
287 22 便 biàn advantageous 意便止
288 22 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 意便止
289 22 便 pián fat; obese 意便止
290 22 便 biàn to make easy 意便止
291 22 便 biàn an unearned advantage 意便止
292 22 便 biàn ordinary; plain 意便止
293 22 便 biàn in passing 意便止
294 22 便 biàn informal 意便止
295 22 便 biàn appropriate; suitable 意便止
296 22 便 biàn an advantageous occasion 意便止
297 22 便 biàn stool 意便止
298 22 便 pián quiet; quiet and comfortable 意便止
299 22 便 biàn proficient; skilled 意便止
300 22 便 pián shrewd; slick; good with words 意便止
301 22 ā to groan 得阿惟顏
302 22 ā a 得阿惟顏
303 22 ē to flatter 得阿惟顏
304 22 ē river bank 得阿惟顏
305 22 ē beam; pillar 得阿惟顏
306 22 ē a hillslope; a mound 得阿惟顏
307 22 ē a turning point; a turn; a bend in a river 得阿惟顏
308 22 ē E 得阿惟顏
309 22 ē to depend on 得阿惟顏
310 22 ē e 得阿惟顏
311 22 ē a buttress 得阿惟顏
312 22 ē be partial to 得阿惟顏
313 22 ē thick silk 得阿惟顏
314 22 ē e 得阿惟顏
315 21 to give 願我世世與佛相值
316 21 to accompany 願我世世與佛相值
317 21 to particate in 願我世世與佛相值
318 21 of the same kind 願我世世與佛相值
319 21 to help 願我世世與佛相值
320 21 for 願我世世與佛相值
321 21 zhōng middle 為諸菩薩中最尊
322 21 zhōng medium; medium sized 為諸菩薩中最尊
323 21 zhōng China 為諸菩薩中最尊
324 21 zhòng to hit the mark 為諸菩薩中最尊
325 21 zhōng midday 為諸菩薩中最尊
326 21 zhōng inside 為諸菩薩中最尊
327 21 zhōng during 為諸菩薩中最尊
328 21 zhōng Zhong 為諸菩薩中最尊
329 21 zhōng intermediary 為諸菩薩中最尊
330 21 zhōng half 為諸菩薩中最尊
331 21 zhòng to reach; to attain 為諸菩薩中最尊
332 21 zhòng to suffer; to infect 為諸菩薩中最尊
333 21 zhòng to obtain 為諸菩薩中最尊
334 21 zhòng to pass an exam 為諸菩薩中最尊
335 21 zhōng middle 為諸菩薩中最尊
336 21 to enter 菩薩入松寺有五事
337 21 Kangxi radical 11 菩薩入松寺有五事
338 21 radical 菩薩入松寺有五事
339 21 income 菩薩入松寺有五事
340 21 to conform with 菩薩入松寺有五事
341 21 to descend 菩薩入松寺有五事
342 21 the entering tone 菩薩入松寺有五事
343 21 to pay 菩薩入松寺有五事
344 21 to join 菩薩入松寺有五事
345 21 entering; praveśa 菩薩入松寺有五事
346 21 entered; attained; āpanna 菩薩入松寺有五事
347 20 lìng to make; to cause to be; to lead 令國中無有三惡
348 20 lìng to issue a command 令國中無有三惡
349 20 lìng rules of behavior; customs 令國中無有三惡
350 20 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令國中無有三惡
351 20 lìng a season 令國中無有三惡
352 20 lìng respected; good reputation 令國中無有三惡
353 20 lìng good 令國中無有三惡
354 20 lìng pretentious 令國中無有三惡
355 20 lìng a transcending state of existence 令國中無有三惡
356 20 lìng a commander 令國中無有三惡
357 20 lìng a commanding quality; an impressive character 令國中無有三惡
358 20 lìng lyrics 令國中無有三惡
359 20 lìng Ling 令國中無有三惡
360 20 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令國中無有三惡
361 20 jīn today; present; now 今這行菩
362 20 jīn Jin 今這行菩
363 20 jīn modern 今這行菩
364 20 jīn now; adhunā 今這行菩
365 20 a herb; an aromatic plant 今這行菩
366 20 a herb 今這行菩
367 20 jiāo to teach; to educate; to instruct 菩薩不得持惡行教人
368 20 jiào a school of thought; a sect 菩薩不得持惡行教人
369 20 jiào to make; to cause 菩薩不得持惡行教人
370 20 jiào religion 菩薩不得持惡行教人
371 20 jiào instruction; a teaching 菩薩不得持惡行教人
372 20 jiào Jiao 菩薩不得持惡行教人
373 20 jiào a directive; an order 菩薩不得持惡行教人
374 20 jiào to urge; to incite 菩薩不得持惡行教人
375 20 jiào to pass on; to convey 菩薩不得持惡行教人
376 20 jiào etiquette 菩薩不得持惡行教人
377 20 jiāo teaching; śāsana 菩薩不得持惡行教人
378 19 yán to speak; to say; said 白佛言
379 19 yán language; talk; words; utterance; speech 白佛言
380 19 yán Kangxi radical 149 白佛言
381 19 yán phrase; sentence 白佛言
382 19 yán a word; a syllable 白佛言
383 19 yán a theory; a doctrine 白佛言
384 19 yán to regard as 白佛言
385 19 yán to act as 白佛言
386 19 yán word; vacana 白佛言
387 19 yán speak; vad 白佛言
388 19 to go; to 於道於俗當用何等功德
389 19 to rely on; to depend on 於道於俗當用何等功德
390 19 Yu 於道於俗當用何等功德
391 19 a crow 於道於俗當用何等功德
392 19 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 多所過度
393 19 duó many; much 多所過度
394 19 duō more 多所過度
395 19 duō excessive 多所過度
396 19 duō abundant 多所過度
397 19 duō to multiply; to acrue 多所過度
398 19 duō Duo 多所過度
399 19 duō ta 多所過度
400 18 shì matter; thing; item 惟然那知眾事
401 18 shì to serve 惟然那知眾事
402 18 shì a government post 惟然那知眾事
403 18 shì duty; post; work 惟然那知眾事
404 18 shì occupation 惟然那知眾事
405 18 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 惟然那知眾事
406 18 shì an accident 惟然那知眾事
407 18 shì to attend 惟然那知眾事
408 18 shì an allusion 惟然那知眾事
409 18 shì a condition; a state; a situation 惟然那知眾事
410 18 shì to engage in 惟然那知眾事
411 18 shì to enslave 惟然那知眾事
412 18 shì to pursue 惟然那知眾事
413 18 shì to administer 惟然那知眾事
414 18 shì to appoint 惟然那知眾事
415 18 shì thing; phenomena 惟然那知眾事
416 18 shì actions; karma 惟然那知眾事
417 17 何謂 héwèi what is the meaning of? 何謂六
418 17 何謂 héwèi why? 何謂六
419 17 何謂 héwèi what are you saying? 何謂六
420 17 何謂 héwèi what? 何謂六
421 17 undulations 波藍質兜波初發意菩薩
422 17 waves; breakers 波藍質兜波初發意菩薩
423 17 wavelength 波藍質兜波初發意菩薩
424 17 pa 波藍質兜波初發意菩薩
425 17 wave; taraṅga 波藍質兜波初發意菩薩
426 17 因緣 yīnyuán chance 二十因緣
427 17 因緣 yīnyuán destiny 二十因緣
428 17 因緣 yīnyuán according to this 二十因緣
429 17 因緣 yīnyuán causes and conditions 二十因緣
430 17 因緣 yīnyuán cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya 二十因緣
431 17 因緣 yīnyuán Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life 二十因緣
432 17 因緣 yīnyuán a passage in a sūtra describing the setting 二十因緣
433 17 人民 rénmín the people 人民壽無極
434 17 人民 rénmín common people 人民壽無極
435 17 人民 rénmín people; janā 人民壽無極
436 16 yuàn to hope; to wish; to desire 菩薩當知三願乃為菩薩
437 16 yuàn hope 菩薩當知三願乃為菩薩
438 16 yuàn to be ready; to be willing 菩薩當知三願乃為菩薩
439 16 yuàn to ask for; to solicit 菩薩當知三願乃為菩薩
440 16 yuàn a vow 菩薩當知三願乃為菩薩
441 16 yuàn diligent; attentive 菩薩當知三願乃為菩薩
442 16 yuàn to prefer; to select 菩薩當知三願乃為菩薩
443 16 yuàn to admire 菩薩當知三願乃為菩薩
444 16 yuàn a vow; pranidhana 菩薩當知三願乃為菩薩
445 16 shì to look at; to see 視上下皆令等
446 16 shì to observe; to inspect 視上下皆令等
447 16 shì to regard 視上下皆令等
448 16 shì to show; to illustrate; to display 視上下皆令等
449 16 shì to compare; to contrast 視上下皆令等
450 16 shì to take care of 視上下皆令等
451 16 shì to imitate; to follow the example of 視上下皆令等
452 16 shì eyesight 視上下皆令等
453 16 shì observing; darśana 視上下皆令等
454 16 功德 gōngdé achievements and virtue 於道於俗當用何等功德
455 16 功德 gōngdé merit 於道於俗當用何等功德
456 16 功德 gōngdé quality; guṇa 於道於俗當用何等功德
457 16 功德 gōngdé merit; puṇya 於道於俗當用何等功德
458 16 Qi 使各得成其功德
459 16 kǒu Kangxi radical 30 口言惡
460 16 kǒu mouth 口言惡
461 16 kǒu an opening; a hole 口言惡
462 16 kǒu eloquence 口言惡
463 16 kǒu the edge of a blade 口言惡
464 16 kǒu edge; border 口言惡
465 16 kǒu verbal; oral 口言惡
466 16 kǒu taste 口言惡
467 16 kǒu population; people 口言惡
468 16 kǒu an entrance; an exit; a pass 口言惡
469 16 kǒu mouth; eopening; entrance; mukha 口言惡
470 15 seven 七者
471 15 a genre of poetry 七者
472 15 seventh day memorial ceremony 七者
473 15 seven; sapta 七者
474 15 cháng Chang 常當
475 15 cháng common; general; ordinary 常當
476 15 cháng a principle; a rule 常當
477 15 cháng eternal; nitya 常當
478 15 he 惒闍名明師
479 15 悉知 xīzhī to know in detail 十方人所信用悉知
480 15 eight 八者
481 15 Kangxi radical 12 八者
482 15 eighth 八者
483 15 all around; all sides 八者
484 15 eight; aṣṭa 八者
485 15 jiǔ nine 九者
486 15 jiǔ many 九者
487 15 jiǔ nine; nava 九者
488 14 five 五樂
489 14 fifth musical note 五樂
490 14 Wu 五樂
491 14 the five elements 五樂
492 14 five; pañca 五樂
493 14 Yi 無有菩薩道亦無有佛
494 14 使 shǐ to make; to cause 使各得成其功德
495 14 使 shǐ to make use of for labor 使各得成其功德
496 14 使 shǐ to indulge 使各得成其功德
497 14 使 shǐ an emissary; an envoy; ambassador; commissioner 使各得成其功德
498 14 使 shǐ to be sent on a diplomatic mission 使各得成其功德
499 14 使 shǐ to dispatch 使各得成其功德
500 14 使 shǐ to use 使各得成其功德

Frequencies of all Words

Top 1015

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 175 菩薩 púsà bodhisattva 歸菩薩
2 175 菩薩 púsà bodhisattva 歸菩薩
3 175 菩薩 púsà bodhisattva 歸菩薩
4 157 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 諸在會者
5 157 zhě that 諸在會者
6 157 zhě nominalizing function word 諸在會者
7 157 zhě used to mark a definition 諸在會者
8 157 zhě used to mark a pause 諸在會者
9 157 zhě topic marker; that; it 諸在會者
10 157 zhuó according to 諸在會者
11 157 zhě ca 諸在會者
12 91 wèi for; to 唯佛當以漚惒拘舍羅為
13 91 wèi because of 唯佛當以漚惒拘舍羅為
14 91 wéi to act as; to serve 唯佛當以漚惒拘舍羅為
15 91 wéi to change into; to become 唯佛當以漚惒拘舍羅為
16 91 wéi to be; is 唯佛當以漚惒拘舍羅為
17 91 wéi to do 唯佛當以漚惒拘舍羅為
18 91 wèi for 唯佛當以漚惒拘舍羅為
19 91 wèi because of; for; to 唯佛當以漚惒拘舍羅為
20 91 wèi to 唯佛當以漚惒拘舍羅為
21 91 wéi in a passive construction 唯佛當以漚惒拘舍羅為
22 91 wéi forming a rehetorical question 唯佛當以漚惒拘舍羅為
23 91 wéi forming an adverb 唯佛當以漚惒拘舍羅為
24 91 wéi to add emphasis 唯佛當以漚惒拘舍羅為
25 91 wèi to support; to help 唯佛當以漚惒拘舍羅為
26 91 wéi to govern 唯佛當以漚惒拘舍羅為
27 91 wèi to be; bhū 唯佛當以漚惒拘舍羅為
28 81 rén person; people; a human being 當讓人先坐
29 81 rén Kangxi radical 9 當讓人先坐
30 81 rén a kind of person 當讓人先坐
31 81 rén everybody 當讓人先坐
32 81 rén adult 當讓人先坐
33 81 rén somebody; others 當讓人先坐
34 81 rén an upright person 當讓人先坐
35 81 rén person; manuṣya 當讓人先坐
36 79 shì is; are; am; to be 是為三願
37 79 shì is exactly 是為三願
38 79 shì is suitable; is in contrast 是為三願
39 79 shì this; that; those 是為三願
40 79 shì really; certainly 是為三願
41 79 shì correct; yes; affirmative 是為三願
42 79 shì true 是為三願
43 79 shì is; has; exists 是為三願
44 79 shì used between repetitions of a word 是為三願
45 79 shì a matter; an affair 是為三願
46 79 shì Shi 是為三願
47 79 shì is; bhū 是為三願
48 79 shì this; idam 是為三願
49 75 de potential marker 使各得成其功德
50 75 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 使各得成其功德
51 75 děi must; ought to 使各得成其功德
52 75 děi to want to; to need to 使各得成其功德
53 75 děi must; ought to 使各得成其功德
54 75 de 使各得成其功德
55 75 de infix potential marker 使各得成其功德
56 75 to result in 使各得成其功德
57 75 to be proper; to fit; to suit 使各得成其功德
58 75 to be satisfied 使各得成其功德
59 75 to be finished 使各得成其功德
60 75 de result of degree 使各得成其功德
61 75 de marks completion of an action 使各得成其功德
62 75 děi satisfying 使各得成其功德
63 75 to contract 使各得成其功德
64 75 marks permission or possibility 使各得成其功德
65 75 expressing frustration 使各得成其功德
66 75 to hear 使各得成其功德
67 75 to have; there is 使各得成其功德
68 75 marks time passed 使各得成其功德
69 75 obtain; attain; prāpta 使各得成其功德
70 69 dāng to be; to act as; to serve as 於道於俗當用何等功德
71 69 dāng at or in the very same; be apposite 於道於俗當用何等功德
72 69 dāng dang (sound of a bell) 於道於俗當用何等功德
73 69 dāng to face 於道於俗當用何等功德
74 69 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 於道於俗當用何等功德
75 69 dāng to manage; to host 於道於俗當用何等功德
76 69 dāng should 於道於俗當用何等功德
77 69 dāng to treat; to regard as 於道於俗當用何等功德
78 69 dǎng to think 於道於俗當用何等功德
79 69 dàng suitable; correspond to 於道於俗當用何等功德
80 69 dǎng to be equal 於道於俗當用何等功德
81 69 dàng that 於道於俗當用何等功德
82 69 dāng an end; top 於道於俗當用何等功德
83 69 dàng clang; jingle 於道於俗當用何等功德
84 69 dāng to judge 於道於俗當用何等功德
85 69 dǎng to bear on one's shoulder 於道於俗當用何等功德
86 69 dàng the same 於道於俗當用何等功德
87 69 dàng to pawn 於道於俗當用何等功德
88 69 dàng to fail [an exam] 於道於俗當用何等功德
89 69 dàng a trap 於道於俗當用何等功德
90 69 dàng a pawned item 於道於俗當用何等功德
91 69 dāng will be; bhaviṣyati 於道於俗當用何等功德
92 60 不得 bùdé must not; may not; not be allowed; cannot 不得著葌入
93 60 不得 bùdé must not; may not; not be allowed; cannot 不得著葌入
94 55 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 若所問甚深
95 55 suǒ an office; an institute 若所問甚深
96 55 suǒ introduces a relative clause 若所問甚深
97 55 suǒ it 若所問甚深
98 55 suǒ if; supposing 若所問甚深
99 55 suǒ a few; various; some 若所問甚深
100 55 suǒ a place; a location 若所問甚深
101 55 suǒ indicates a passive voice 若所問甚深
102 55 suǒ that which 若所問甚深
103 55 suǒ an ordinal number 若所問甚深
104 55 suǒ meaning 若所問甚深
105 55 suǒ garrison 若所問甚深
106 55 suǒ place; pradeśa 若所問甚深
107 55 suǒ that which; yad 若所問甚深
108 52 zhī him; her; them; that 我曹分別說之
109 52 zhī used between a modifier and a word to form a word group 我曹分別說之
110 52 zhī to go 我曹分別說之
111 52 zhī this; that 我曹分別說之
112 52 zhī genetive marker 我曹分別說之
113 52 zhī it 我曹分別說之
114 52 zhī in; in regards to 我曹分別說之
115 52 zhī all 我曹分別說之
116 52 zhī and 我曹分別說之
117 52 zhī however 我曹分別說之
118 52 zhī if 我曹分別說之
119 52 zhī then 我曹分別說之
120 52 zhī to arrive; to go 我曹分別說之
121 52 zhī is 我曹分別說之
122 52 zhī to use 我曹分別說之
123 52 zhī Zhi 我曹分別說之
124 52 zhī winding 我曹分別說之
125 51 十方 shí sāng The Ten Directions 慈哀念一切十方諸天
126 51 十方 shí fāng the ten directions 慈哀念一切十方諸天
127 50 jiē all; each and every; in all cases 及文殊師利皆言
128 50 jiē same; equally 及文殊師利皆言
129 50 jiē all; sarva 及文殊師利皆言
130 45 so as to; in order to 佛以十五日說戒時
131 45 to use; to regard as 佛以十五日說戒時
132 45 to use; to grasp 佛以十五日說戒時
133 45 according to 佛以十五日說戒時
134 45 because of 佛以十五日說戒時
135 45 on a certain date 佛以十五日說戒時
136 45 and; as well as 佛以十五日說戒時
137 45 to rely on 佛以十五日說戒時
138 45 to regard 佛以十五日說戒時
139 45 to be able to 佛以十五日說戒時
140 45 to order; to command 佛以十五日說戒時
141 45 further; moreover 佛以十五日說戒時
142 45 used after a verb 佛以十五日說戒時
143 45 very 佛以十五日說戒時
144 45 already 佛以十五日說戒時
145 45 increasingly 佛以十五日說戒時
146 45 a reason; a cause 佛以十五日說戒時
147 45 Israel 佛以十五日說戒時
148 45 Yi 佛以十五日說戒時
149 45 use; yogena 佛以十五日說戒時
150 44 niàn to read aloud 意不得念殺生
151 44 niàn to remember; to expect 意不得念殺生
152 44 niàn to miss 意不得念殺生
153 44 niàn to consider 意不得念殺生
154 44 niàn to recite; to chant 意不得念殺生
155 44 niàn to show affection for 意不得念殺生
156 44 niàn a thought; an idea 意不得念殺生
157 44 niàn twenty 意不得念殺生
158 44 niàn memory 意不得念殺生
159 44 niàn an instant 意不得念殺生
160 44 niàn Nian 意不得念殺生
161 44 niàn mindfulness; smrti 意不得念殺生
162 44 niàn a thought; citta 意不得念殺生
163 43 I; me; my 願我當作佛
164 43 self 願我當作佛
165 43 we; our 願我當作佛
166 43 [my] dear 願我當作佛
167 43 Wo 願我當作佛
168 43 self; atman; attan 願我當作佛
169 43 ga 願我當作佛
170 43 I; aham 願我當作佛
171 42 idea 各自以意施行之
172 42 Italy (abbreviation) 各自以意施行之
173 42 a wish; a desire; intention 各自以意施行之
174 42 mood; feeling 各自以意施行之
175 42 will; willpower; determination 各自以意施行之
176 42 bearing; spirit 各自以意施行之
177 42 to think of; to long for; to miss 各自以意施行之
178 42 to anticipate; to expect 各自以意施行之
179 42 to doubt; to suspect 各自以意施行之
180 42 meaning 各自以意施行之
181 42 a suggestion; a hint 各自以意施行之
182 42 an understanding; a point of view 各自以意施行之
183 42 or 各自以意施行之
184 42 Yi 各自以意施行之
185 42 manas; mind; mentation 各自以意施行之
186 41 Buddha; Awakened One 佛以十五日說戒時
187 41 relating to Buddhism 佛以十五日說戒時
188 41 a statue or image of a Buddha 佛以十五日說戒時
189 41 a Buddhist text 佛以十五日說戒時
190 41 to touch; to stroke 佛以十五日說戒時
191 41 Buddha 佛以十五日說戒時
192 41 Buddha; Awakened One 佛以十五日說戒時
193 41 not; no 菩薩不欺怠人
194 41 expresses that a certain condition cannot be acheived 菩薩不欺怠人
195 41 as a correlative 菩薩不欺怠人
196 41 no (answering a question) 菩薩不欺怠人
197 41 forms a negative adjective from a noun 菩薩不欺怠人
198 41 at the end of a sentence to form a question 菩薩不欺怠人
199 41 to form a yes or no question 菩薩不欺怠人
200 41 infix potential marker 菩薩不欺怠人
201 41 no; na 菩薩不欺怠人
202 41 sān three 當先三自歸三
203 41 sān third 當先三自歸三
204 41 sān more than two 當先三自歸三
205 41 sān very few 當先三自歸三
206 41 sān repeatedly 當先三自歸三
207 41 sān San 當先三自歸三
208 41 sān three; tri 當先三自歸三
209 41 sān sa 當先三自歸三
210 41 sān three kinds; trividha 當先三自歸三
211 40 method; way 自歸法
212 40 France 自歸法
213 40 the law; rules; regulations 自歸法
214 40 the teachings of the Buddha; Dharma 自歸法
215 40 a standard; a norm 自歸法
216 40 an institution 自歸法
217 40 to emulate 自歸法
218 40 magic; a magic trick 自歸法
219 40 punishment 自歸法
220 40 Fa 自歸法
221 40 a precedent 自歸法
222 40 a classification of some kinds of Han texts 自歸法
223 40 relating to a ceremony or rite 自歸法
224 40 Dharma 自歸法
225 40 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 自歸法
226 40 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 自歸法
227 40 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 自歸法
228 40 quality; characteristic 自歸法
229 38 to know; to learn about; to comprehend
230 38 all; entire
231 38 detailed
232 38 to elaborate; to expound
233 38 to exhaust; to use up
234 38 strongly
235 38 Xi
236 38 all; kṛtsna
237 34 xīn heart [organ] 政心代其歡喜
238 34 xīn Kangxi radical 61 政心代其歡喜
239 34 xīn mind; consciousness 政心代其歡喜
240 34 xīn the center; the core; the middle 政心代其歡喜
241 34 xīn one of the 28 star constellations 政心代其歡喜
242 34 xīn heart 政心代其歡喜
243 34 xīn emotion 政心代其歡喜
244 34 xīn intention; consideration 政心代其歡喜
245 34 xīn disposition; temperament 政心代其歡喜
246 34 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 政心代其歡喜
247 34 xīn heart; hṛdaya 政心代其歡喜
248 34 xīn Rohiṇī; Jyesthā 政心代其歡喜
249 34 zhū all; many; various 諸在會者
250 34 zhū Zhu 諸在會者
251 34 zhū all; members of the class 諸在會者
252 34 zhū interrogative particle 諸在會者
253 34 zhū him; her; them; it 諸在會者
254 34 zhū of; in 諸在會者
255 34 zhū all; many; sarva 諸在會者
256 34 desire 願欲作天
257 34 to desire; to wish 願欲作天
258 34 almost; nearly; about to occur 願欲作天
259 34 to desire; to intend 願欲作天
260 34 lust 願欲作天
261 34 desire; intention; wish; kāma 願欲作天
262 32 zhù to dwell; to live; to reside 堅住不動
263 32 zhù to stop; to halt 堅住不動
264 32 zhù to retain; to remain 堅住不動
265 32 zhù to lodge at [temporarily] 堅住不動
266 32 zhù firmly; securely 堅住不動
267 32 zhù verb complement 堅住不動
268 32 zhù attaching; abiding; dwelling on 堅住不動
269 32 yǒu is; are; to exist 若有初發意菩薩
270 32 yǒu to have; to possess 若有初發意菩薩
271 32 yǒu indicates an estimate 若有初發意菩薩
272 32 yǒu indicates a large quantity 若有初發意菩薩
273 32 yǒu indicates an affirmative response 若有初發意菩薩
274 32 yǒu a certain; used before a person, time, or place 若有初發意菩薩
275 32 yǒu used to compare two things 若有初發意菩薩
276 32 yǒu used in a polite formula before certain verbs 若有初發意菩薩
277 32 yǒu used before the names of dynasties 若有初發意菩薩
278 32 yǒu a certain thing; what exists 若有初發意菩薩
279 32 yǒu multiple of ten and ... 若有初發意菩薩
280 32 yǒu abundant 若有初發意菩薩
281 32 yǒu purposeful 若有初發意菩薩
282 32 yǒu You 若有初發意菩薩
283 32 yǒu 1. existence; 2. becoming 若有初發意菩薩
284 32 yǒu becoming; bhava 若有初發意菩薩
285 32 一切 yīqiè all; every; everything 欲令一切天下人皆作佛
286 32 一切 yīqiè temporary 欲令一切天下人皆作佛
287 32 一切 yīqiè the same 欲令一切天下人皆作佛
288 32 一切 yīqiè generally 欲令一切天下人皆作佛
289 32 一切 yīqiè all, everything 欲令一切天下人皆作佛
290 32 一切 yīqiè all; sarva 欲令一切天下人皆作佛
291 32 shí ten 十者
292 32 shí Kangxi radical 24 十者
293 32 shí tenth 十者
294 32 shí complete; perfect 十者
295 32 shí ten; daśa 十者
296 31 shí time; a point or period of time 佛以十五日說戒時
297 31 shí a season; a quarter of a year 佛以十五日說戒時
298 31 shí one of the 12 two-hour periods of the day 佛以十五日說戒時
299 31 shí at that time 佛以十五日說戒時
300 31 shí fashionable 佛以十五日說戒時
301 31 shí fate; destiny; luck 佛以十五日說戒時
302 31 shí occasion; opportunity; chance 佛以十五日說戒時
303 31 shí tense 佛以十五日說戒時
304 31 shí particular; special 佛以十五日說戒時
305 31 shí to plant; to cultivate 佛以十五日說戒時
306 31 shí hour (measure word) 佛以十五日說戒時
307 31 shí an era; a dynasty 佛以十五日說戒時
308 31 shí time [abstract] 佛以十五日說戒時
309 31 shí seasonal 佛以十五日說戒時
310 31 shí frequently; often 佛以十五日說戒時
311 31 shí occasionally; sometimes 佛以十五日說戒時
312 31 shí on time 佛以十五日說戒時
313 31 shí this; that 佛以十五日說戒時
314 31 shí to wait upon 佛以十五日說戒時
315 31 shí hour 佛以十五日說戒時
316 31 shí appropriate; proper; timely 佛以十五日說戒時
317 31 shí Shi 佛以十五日說戒時
318 31 shí a present; currentlt 佛以十五日說戒時
319 31 shí time; kāla 佛以十五日說戒時
320 31 shí at that time; samaya 佛以十五日說戒時
321 31 shí then; atha 佛以十五日說戒時
322 29 such as; for example; for instance 令飽滿如我今日
323 29 if 令飽滿如我今日
324 29 in accordance with 令飽滿如我今日
325 29 to be appropriate; should; with regard to 令飽滿如我今日
326 29 this 令飽滿如我今日
327 29 it is so; it is thus; can be compared with 令飽滿如我今日
328 29 to go to 令飽滿如我今日
329 29 to meet 令飽滿如我今日
330 29 to appear; to seem; to be like 令飽滿如我今日
331 29 at least as good as 令飽滿如我今日
332 29 and 令飽滿如我今日
333 29 or 令飽滿如我今日
334 29 but 令飽滿如我今日
335 29 then 令飽滿如我今日
336 29 naturally 令飽滿如我今日
337 29 expresses a question or doubt 令飽滿如我今日
338 29 you 令飽滿如我今日
339 29 the second lunar month 令飽滿如我今日
340 29 in; at 令飽滿如我今日
341 29 Ru 令飽滿如我今日
342 29 Thus 令飽滿如我今日
343 29 thus; tathā 令飽滿如我今日
344 29 like; iva 令飽滿如我今日
345 29 suchness; tathatā 令飽滿如我今日
346 29 that 遮蘭那身
347 29 if that is the case 遮蘭那身
348 29 nèi that 遮蘭那身
349 29 where 遮蘭那身
350 29 how 遮蘭那身
351 29 No 遮蘭那身
352 29 nuó to move 遮蘭那身
353 29 nuó much 遮蘭那身
354 29 nuó stable; quiet 遮蘭那身
355 29 na 遮蘭那身
356 28 天下 tiānxià the territory ruled by the emperor; China 天上天下無有在
357 28 天下 tiānxià authority over China 天上天下無有在
358 28 天下 tiānxià the world 天上天下無有在
359 28 already 飯已
360 28 Kangxi radical 49 飯已
361 28 from 飯已
362 28 to bring to an end; to stop 飯已
363 28 final aspectual particle 飯已
364 28 afterwards; thereafter 飯已
365 28 too; very; excessively 飯已
366 28 to complete 飯已
367 28 to demote; to dismiss 飯已
368 28 to recover from an illness 飯已
369 28 certainly 飯已
370 28 an interjection of surprise 飯已
371 28 this 飯已
372 28 former; pūrvaka 飯已
373 28 former; pūrvaka 飯已
374 28 三昧 sānmèi samadhi 今受般若三昧法
375 28 三昧 sānmèi samādhi; concentrated meditation; mental concentration 今受般若三昧法
376 27 naturally; of course; certainly 某自歸佛
377 27 from; since 某自歸佛
378 27 self; oneself; itself 某自歸佛
379 27 Kangxi radical 132 某自歸佛
380 27 Zi 某自歸佛
381 27 a nose 某自歸佛
382 27 the beginning; the start 某自歸佛
383 27 origin 某自歸佛
384 27 originally 某自歸佛
385 27 still; to remain 某自歸佛
386 27 in person; personally 某自歸佛
387 27 in addition; besides 某自歸佛
388 27 if; even if 某自歸佛
389 27 but 某自歸佛
390 27 because 某自歸佛
391 27 to employ; to use 某自歸佛
392 27 to be 某自歸佛
393 27 own; one's own; oneself 某自歸佛
394 27 self; soul; ātman 某自歸佛
395 27 shēn human body; torso 某身作惡
396 27 shēn Kangxi radical 158 某身作惡
397 27 shēn measure word for clothes 某身作惡
398 27 shēn self 某身作惡
399 27 shēn life 某身作惡
400 27 shēn an object 某身作惡
401 27 shēn a lifetime 某身作惡
402 27 shēn personally 某身作惡
403 27 shēn moral character 某身作惡
404 27 shēn status; identity; position 某身作惡
405 27 shēn pregnancy 某身作惡
406 27 juān India 某身作惡
407 27 shēn body; kāya 某身作惡
408 27 chí to grasp; to hold 若見人持
409 27 chí to resist; to oppose 若見人持
410 27 chí to uphold 若見人持
411 27 chí to sustain; to keep; to uphold 若見人持
412 27 chí to administer; to manage 若見人持
413 27 chí to control 若見人持
414 27 chí to be cautious 若見人持
415 27 chí to remember 若見人持
416 27 chí to assist 若見人持
417 27 chí with; using 若見人持
418 27 chí dhara 若見人持
419 27 ruò to seem; to be like; as 若有初發意菩薩
420 27 ruò seemingly 若有初發意菩薩
421 27 ruò if 若有初發意菩薩
422 27 ruò you 若有初發意菩薩
423 27 ruò this; that 若有初發意菩薩
424 27 ruò and; or 若有初發意菩薩
425 27 ruò as for; pertaining to 若有初發意菩薩
426 27 pomegranite 若有初發意菩薩
427 27 ruò to choose 若有初發意菩薩
428 27 ruò to agree; to accord with; to conform to 若有初發意菩薩
429 27 ruò thus 若有初發意菩薩
430 27 ruò pollia 若有初發意菩薩
431 27 ruò Ruo 若有初發意菩薩
432 27 ruò only then 若有初發意菩薩
433 27 ja 若有初發意菩薩
434 27 jñā 若有初發意菩薩
435 27 ruò if; yadi 若有初發意菩薩
436 26 no 意便無
437 26 Kangxi radical 71 意便無
438 26 to not have; without 意便無
439 26 has not yet 意便無
440 26 mo 意便無
441 26 do not 意便無
442 26 not; -less; un- 意便無
443 26 regardless of 意便無
444 26 to not have 意便無
445 26 um 意便無
446 26 Wu 意便無
447 26 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 意便無
448 26 not; non- 意便無
449 26 mo 意便無
450 26 Sa 薩道
451 26 sadhu; excellent 薩道
452 26 sa; sat 薩道
453 25 無有 wú yǒu there is not 令國中無有三惡
454 25 無有 wú yǒu non-existence 令國中無有三惡
455 24 xíng to walk 今這行菩
456 24 xíng capable; competent 今這行菩
457 24 háng profession 今這行菩
458 24 háng line; row 今這行菩
459 24 xíng Kangxi radical 144 今這行菩
460 24 xíng to travel 今這行菩
461 24 xìng actions; conduct 今這行菩
462 24 xíng to do; to act; to practice 今這行菩
463 24 xíng all right; OK; okay 今這行菩
464 24 háng horizontal line 今這行菩
465 24 héng virtuous deeds 今這行菩
466 24 hàng a line of trees 今這行菩
467 24 hàng bold; steadfast 今這行菩
468 24 xíng to move 今這行菩
469 24 xíng to put into effect; to implement 今這行菩
470 24 xíng travel 今這行菩
471 24 xíng to circulate 今這行菩
472 24 xíng running script; running script 今這行菩
473 24 xíng temporary 今這行菩
474 24 xíng soon 今這行菩
475 24 háng rank; order 今這行菩
476 24 háng a business; a shop 今這行菩
477 24 xíng to depart; to leave 今這行菩
478 24 xíng to experience 今這行菩
479 24 xíng path; way 今這行菩
480 24 xíng xing; ballad 今這行菩
481 24 xíng a round [of drinks] 今這行菩
482 24 xíng Xing 今這行菩
483 24 xíng moreover; also 今這行菩
484 24 xíng Practice 今這行菩
485 24 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 今這行菩
486 24 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 今這行菩
487 23 zuò to do
488 23 zuò to act as; to serve as
489 23 zuò to start
490 23 zuò a writing; a work
491 23 zuò to dress as; to be disguised as
492 23 zuō to create; to make
493 23 zuō a workshop
494 23 zuō to write; to compose
495 23 zuò to rise
496 23 zuò to be aroused
497 23 zuò activity; action; undertaking
498 23 zuò to regard as
499 23 zuò action; kāraṇa
500 23 南無 nánmó namo; to pay respect to; homage to 南無菩薩

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  1. bodhisattva
  2. bodhisattva
zhě ca
wèi to be; bhū
rén person; manuṣya
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
obtain; attain; prāpta
dāng will be; bhaviṣyati
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
十方
  1. shí sāng
  2. shí fāng
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
jiē all; sarva

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿那含 65
  1. 1 anāgāmin; 2.non-returner
  2. Anagāmin; Anagami; Non-Returner
阿耨 阿耨 196 Anavatapta
阿惟越致 196 avaivartika; non-retrogression
般泥洹 98 Parinirvāṇa
北印度 98
  1. North India
  2. Uttarapatha
持法 99 Protector of the Dharma; Dharmadhara
大光 100 Vistīrṇavatī
道家 100 Daoism; Taoism; Taoist philosophy
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
多陀阿伽度 100 Tathagata
阿弥陀佛 阿彌陀佛 196
  1. Amitabha Buddha
  2. Amitabha Buddha
  3. Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
法意 102 Fayi
佛说菩萨内戒经 佛說菩薩內戒經 102 Fo Shuo Pusa Nei Jie Jing
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛陀 102
  1. Buddha; the all-enlightened one
  2. Buddha
浮溜沙 102 Primaeval Man; Supreme Man; Purusa
护一切 護一切 104 Visvabhu; Viśvabhū
104 Huan river
黄门 黃門 104 Huangmen
伽耶山 106 Gayā
经合 經合 106 Organization for Economic Cooperation and Development (OECD)
鸠摩罗 鳩摩羅 106 Kumara
拘楼 拘樓 106 Kuru
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
乐安 樂安 76 Le'an
罗摩 羅摩 108 Rāma
摩罗 摩羅 109 Māra
能忍 110 able to endure; sahā
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
求那跋摩 81 Guṇaśāla
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
僧那 115 Sengna
十方佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
十住 115
  1. ten abodes
  2. the ten Stages in bodhisattva wisdom
释迦文佛 釋迦文佛 115 Sakyamuni Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
斯陀含 115 Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
提波 116 Deva
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
文殊师利菩萨 文殊師利菩薩 119 Manjusri
文殊师利 文殊師利 119 Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
无诸 無諸 119 Wu Zhu
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
因提 121 Indra
诸生 諸生 122 Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 180.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
爱念 愛念 195 to miss
爱欲 愛欲 195 love and desire; sensuality; kāma
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿耨多罗 阿耨多羅 196 anuttara; unsurpassed; supreme
阿惟越致菩萨 阿惟越致菩薩 196 irreversible bodhisattva
阿祇利 196 acarya; a religious teacher
八十种好 八十種好 98 eighty noble qualities
白佛 98 to address the Buddha
比丘僧 98 monastic community
波利 98
  1. complete; all; pari
  2. Pali
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不惜身命 98 willingness to give up one's own life
不淫 98 Refrain from sexual conduct
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
禅波罗蜜 禪波羅蜜 99 dhyana-paramita; the paramita of meditative concentration
唱导 唱導 99 to teach and lead to people to conversion
羼提波罗蜜 羼提波羅蜜 99 ksanti-paramita; the paramita of tolerance; the paramita of forbearance
成满 成滿 99 to become complete
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
初发意菩萨 初發意菩薩 99 bodhisattvas in their initial stage of aspiration
除愈 99 to heal and recover completely
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
当得 當得 100 will reach
当分 當分 100 according to position
道中 100 on the path
得道 100 to attain enlightenment
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
等心 100 a non-discriminating mind
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
谛受 諦受 100 right livelihood
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
二禅 二禪 195
  1. the second dhyana
  2. second dhyāna; second jhāna
二时 二時 195 the two time periods; morning and evening
法如是 102
  1. thus is the Dharma
  2. Dharma as Such
发意 發意 102 to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
法处 法處 102 mental objects
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
法住 102 dharma abode
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛心 102
  1. Buddha’s Mind
  2. mind of Buddha
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
共会 共會 103
  1. occuring together
  2. regularly done
光明相 103 halo; nimbus
过去佛 過去佛 103 past Buddhas
和合众 和合眾 104 saṃgha; monastic gathering
护身 護身 104 protection of the body
迦罗 迦羅 106
  1. kala; a very short unit of time
  2. kala; a very small particle
见大 見大 106 the element of visibility
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
经戒 經戒 106 sutras and precepts
经法 經法 106 canonical teachings
净洁 淨潔 106 pure
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
俱起 106 being brought together
居家者 106 householder; gṛhastha
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
龙神 龍神 108 dragon spirit
摩诃般若 摩訶般若 109 great wisdom; mahāprajñā
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
南无佛 南無佛 110
  1. Homage to the Buddha
  2. namo buddha
那摩 110 namo; to pay respect to; homage
念言 110 words from memory
泥犁 110 hell; niraya
沤惒拘舍罗 漚惒拘舍羅 197 upāya-kauśalya; skill in means
平等心 112 an impartial mind
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩萨大士 菩薩大士 112 bodhisattva-mahāsattva
勤苦 113 devoted and suffering
求道 113
  1. Seeking the Way
  2. to seek the Dharma
绕塔 繞塔 114 Circumambulate
人非人 114 kijnara; human or non-human being
人我 114 personality; human soul
柔软心 柔軟心 114 gentle and soft mind
肉髻 114 usnisa
如法 114 In Accord With
入佛 114 to bring an image of a Buddha
三禅 三禪 115 third dhyāna; third jhāna
三恶 三惡 115
  1. three kinds of malice
  2. the three evil rebirths; the three evil realms
三根 115
  1. the three grade of wholesome roots
  2. the three unwholesome roots
  3. the three roots with no outflows; the three passionless roots
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三匝 115 to circumambulate three times
三尊 115 the three honored ones
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三耶三佛陀 115 samyak-saṃbuddha; perfect enlightenment
三自归 三自歸 115 to take refuge in the Triple Gem
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善道 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
刹土 剎土 115 kṣetra; homeland; country; land
舍家 捨家 115 to become a monk or nun
身命 115 body and life
什深 甚深 115 very profound; what is deep
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
尸波罗蜜 尸波羅蜜 115 sila-paramita; the paramita of proper conduct
十恶 十惡 115 the ten evils
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十法 115 ten rules; perfecting of the ten rules
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十智 115 ten forms of understanding
十种因 十種因 115 ten kinds of cause
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
受法 115 to receive the Dharma
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
说戒 說戒 115
  1. explation of the precepts; upoṣadha
  2. half monthly confession
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四等心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
四神足 115 the four kinds of teleportation
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
四住 115 four abodes
四事 115 the four necessities
所行 115 actions; practice
檀波罗蜜 檀波羅蜜 116 dana-paramita; the paramita of generosity
昙摩 曇摩 116 dharma
檀那 116
  1. Dana
  2. dana; the practice of giving; generosity
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
天中天 116 god of the gods
退转 退轉 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我身 119 I; myself
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
无瞋恚 無瞋恚 119 free from anger
无求 無求 119 No Desires
五事 119 five dharmas; five categories
无所有 無所有 119 nothingness
五旬 119 five supernatural powers
五意 119 five mentalities; five consciousnesses; five kinds of thought
无瞋 無瞋 119 non-aggression; non-hatred; imperturbability
无央数 無央數 119 innumerable
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
心作 120 karmic activity of the mind
行菩萨道 行菩薩道 120 practice the bodhisattva path
心所 120 a mental factor; caitta
心行 120 mental activity
学佛 學佛 120 to learn from the Buddha
一法 121 one dharma; one thing
一心念 121 focus the mind on; samanvāharati
音声 音聲 121 sound; noise
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一生补处 一生補處 121 ekajatipratibuddha; a being that will become a Buddha in this life
有法 121 something that exists
欲生 121 arising from desire
怨家 121 an enemy
豫知 121 giving instruction
知众 知眾 122 a sense of social gatherings
众经 眾經 122 myriad of scriptures
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸事 諸事 122 all things; everything
诸天 諸天 122 devas
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
紫磨金 122 polished rose gold
作佛 122 to become a Buddha
作善 122 to do good deeds