Glossary and Vocabulary for Mūlasarvāstivādavinayavibhaṅga (Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye) 根本說一切有部毘奈耶, Scroll 9
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 103 | 曰 | yuē | to speak; to say | 攝頌曰 |
2 | 103 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 攝頌曰 |
3 | 103 | 曰 | yuē | to be called | 攝頌曰 |
4 | 103 | 曰 | yuē | said; ukta | 攝頌曰 |
5 | 89 | 於 | yú | to go; to | 於勝慧河邊結侶而住 |
6 | 89 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於勝慧河邊結侶而住 |
7 | 89 | 於 | yú | Yu | 於勝慧河邊結侶而住 |
8 | 89 | 於 | wū | a crow | 於勝慧河邊結侶而住 |
9 | 87 | 我 | wǒ | self | 仁可俱來共我 |
10 | 87 | 我 | wǒ | [my] dear | 仁可俱來共我 |
11 | 87 | 我 | wǒ | Wo | 仁可俱來共我 |
12 | 87 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 仁可俱來共我 |
13 | 87 | 我 | wǒ | ga | 仁可俱來共我 |
14 | 78 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時有五百漁人 |
15 | 78 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時有五百漁人 |
16 | 78 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時有五百漁人 |
17 | 78 | 時 | shí | fashionable | 時有五百漁人 |
18 | 78 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時有五百漁人 |
19 | 78 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時有五百漁人 |
20 | 78 | 時 | shí | tense | 時有五百漁人 |
21 | 78 | 時 | shí | particular; special | 時有五百漁人 |
22 | 78 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時有五百漁人 |
23 | 78 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時有五百漁人 |
24 | 78 | 時 | shí | time [abstract] | 時有五百漁人 |
25 | 78 | 時 | shí | seasonal | 時有五百漁人 |
26 | 78 | 時 | shí | to wait upon | 時有五百漁人 |
27 | 78 | 時 | shí | hour | 時有五百漁人 |
28 | 78 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時有五百漁人 |
29 | 78 | 時 | shí | Shi | 時有五百漁人 |
30 | 78 | 時 | shí | a present; currentlt | 時有五百漁人 |
31 | 78 | 時 | shí | time; kāla | 時有五百漁人 |
32 | 78 | 時 | shí | at that time; samaya | 時有五百漁人 |
33 | 58 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 人少便用小足 |
34 | 58 | 便 | biàn | advantageous | 人少便用小足 |
35 | 58 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 人少便用小足 |
36 | 58 | 便 | pián | fat; obese | 人少便用小足 |
37 | 58 | 便 | biàn | to make easy | 人少便用小足 |
38 | 58 | 便 | biàn | an unearned advantage | 人少便用小足 |
39 | 58 | 便 | biàn | ordinary; plain | 人少便用小足 |
40 | 58 | 便 | biàn | in passing | 人少便用小足 |
41 | 58 | 便 | biàn | informal | 人少便用小足 |
42 | 58 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 人少便用小足 |
43 | 58 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 人少便用小足 |
44 | 58 | 便 | biàn | stool | 人少便用小足 |
45 | 58 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 人少便用小足 |
46 | 58 | 便 | biàn | proficient; skilled | 人少便用小足 |
47 | 58 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 人少便用小足 |
48 | 56 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝當於佛教 |
49 | 56 | 汝 | rǔ | Ru | 汝當於佛教 |
50 | 56 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為欲憐愍所化有情 |
51 | 56 | 為 | wéi | to change into; to become | 為欲憐愍所化有情 |
52 | 56 | 為 | wéi | to be; is | 為欲憐愍所化有情 |
53 | 56 | 為 | wéi | to do | 為欲憐愍所化有情 |
54 | 56 | 為 | wèi | to support; to help | 為欲憐愍所化有情 |
55 | 56 | 為 | wéi | to govern | 為欲憐愍所化有情 |
56 | 56 | 為 | wèi | to be; bhū | 為欲憐愍所化有情 |
57 | 52 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 於勝慧河邊結侶而住 |
58 | 52 | 而 | ér | as if; to seem like | 於勝慧河邊結侶而住 |
59 | 52 | 而 | néng | can; able | 於勝慧河邊結侶而住 |
60 | 52 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 於勝慧河邊結侶而住 |
61 | 52 | 而 | ér | to arrive; up to | 於勝慧河邊結侶而住 |
62 | 49 | 今 | jīn | today; present; now | 此摩竭魚今遭苦厄 |
63 | 49 | 今 | jīn | Jin | 此摩竭魚今遭苦厄 |
64 | 49 | 今 | jīn | modern | 此摩竭魚今遭苦厄 |
65 | 49 | 今 | jīn | now; adhunā | 此摩竭魚今遭苦厄 |
66 | 48 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 先佛所已植善根 |
67 | 48 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 先佛所已植善根 |
68 | 48 | 已 | yǐ | to complete | 先佛所已植善根 |
69 | 48 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 先佛所已植善根 |
70 | 48 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 先佛所已植善根 |
71 | 48 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 先佛所已植善根 |
72 | 48 | 其 | qí | Qi | 時二百五十人共牽其網 |
73 | 45 | 王 | wáng | Wang | 王眾象圍繞 |
74 | 45 | 王 | wáng | a king | 王眾象圍繞 |
75 | 45 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 王眾象圍繞 |
76 | 45 | 王 | wàng | to be king; to rule | 王眾象圍繞 |
77 | 45 | 王 | wáng | a prince; a duke | 王眾象圍繞 |
78 | 45 | 王 | wáng | grand; great | 王眾象圍繞 |
79 | 45 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 王眾象圍繞 |
80 | 45 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 王眾象圍繞 |
81 | 45 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 王眾象圍繞 |
82 | 45 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 王眾象圍繞 |
83 | 45 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 王眾象圍繞 |
84 | 44 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 苾芻住蘭若 |
85 | 44 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 苾芻住蘭若 |
86 | 44 | 所 | suǒ | a few; various; some | 量百千俱胝那庾多眾競集河所 |
87 | 44 | 所 | suǒ | a place; a location | 量百千俱胝那庾多眾競集河所 |
88 | 44 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 量百千俱胝那庾多眾競集河所 |
89 | 44 | 所 | suǒ | an ordinal number | 量百千俱胝那庾多眾競集河所 |
90 | 44 | 所 | suǒ | meaning | 量百千俱胝那庾多眾競集河所 |
91 | 44 | 所 | suǒ | garrison | 量百千俱胝那庾多眾競集河所 |
92 | 44 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 量百千俱胝那庾多眾競集河所 |
93 | 42 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 或有情生 |
94 | 42 | 生 | shēng | to live | 或有情生 |
95 | 42 | 生 | shēng | raw | 或有情生 |
96 | 42 | 生 | shēng | a student | 或有情生 |
97 | 42 | 生 | shēng | life | 或有情生 |
98 | 42 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 或有情生 |
99 | 42 | 生 | shēng | alive | 或有情生 |
100 | 42 | 生 | shēng | a lifetime | 或有情生 |
101 | 42 | 生 | shēng | to initiate; to become | 或有情生 |
102 | 42 | 生 | shēng | to grow | 或有情生 |
103 | 42 | 生 | shēng | unfamiliar | 或有情生 |
104 | 42 | 生 | shēng | not experienced | 或有情生 |
105 | 42 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 或有情生 |
106 | 42 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 或有情生 |
107 | 42 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 或有情生 |
108 | 42 | 生 | shēng | gender | 或有情生 |
109 | 42 | 生 | shēng | to develop; to grow | 或有情生 |
110 | 42 | 生 | shēng | to set up | 或有情生 |
111 | 42 | 生 | shēng | a prostitute | 或有情生 |
112 | 42 | 生 | shēng | a captive | 或有情生 |
113 | 42 | 生 | shēng | a gentleman | 或有情生 |
114 | 42 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 或有情生 |
115 | 42 | 生 | shēng | unripe | 或有情生 |
116 | 42 | 生 | shēng | nature | 或有情生 |
117 | 42 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 或有情生 |
118 | 42 | 生 | shēng | destiny | 或有情生 |
119 | 42 | 生 | shēng | birth | 或有情生 |
120 | 42 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 或有情生 |
121 | 41 | 母 | mǔ | mother | 如母有一兒 |
122 | 41 | 母 | mǔ | Kangxi radical 80 | 如母有一兒 |
123 | 41 | 母 | mǔ | female | 如母有一兒 |
124 | 41 | 母 | mǔ | female elders; older female relatives | 如母有一兒 |
125 | 41 | 母 | mǔ | parent; source; origin | 如母有一兒 |
126 | 41 | 母 | mǔ | all women | 如母有一兒 |
127 | 41 | 母 | mǔ | to foster; to nurture | 如母有一兒 |
128 | 41 | 母 | mǔ | a large proportion of currency | 如母有一兒 |
129 | 41 | 母 | mǔ | investment capital | 如母有一兒 |
130 | 41 | 母 | mǔ | mother; maternal deity | 如母有一兒 |
131 | 40 | 之 | zhī | to go | 說希奇微妙之法 |
132 | 40 | 之 | zhī | to arrive; to go | 說希奇微妙之法 |
133 | 40 | 之 | zhī | is | 說希奇微妙之法 |
134 | 40 | 之 | zhī | to use | 說希奇微妙之法 |
135 | 40 | 之 | zhī | Zhi | 說希奇微妙之法 |
136 | 40 | 之 | zhī | winding | 說希奇微妙之法 |
137 | 40 | 人 | rén | person; people; a human being | 人少便用小足 |
138 | 40 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人少便用小足 |
139 | 40 | 人 | rén | a kind of person | 人少便用小足 |
140 | 40 | 人 | rén | everybody | 人少便用小足 |
141 | 40 | 人 | rén | adult | 人少便用小足 |
142 | 40 | 人 | rén | somebody; others | 人少便用小足 |
143 | 40 | 人 | rén | an upright person | 人少便用小足 |
144 | 40 | 人 | rén | person; manuṣya | 人少便用小足 |
145 | 39 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 爾時世尊作如是念 |
146 | 39 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 爾時世尊作如是念 |
147 | 38 | 者 | zhě | ca | 買魚者眾二網俱施 |
148 | 36 | 作 | zuò | to do | 作師子吼 |
149 | 36 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作師子吼 |
150 | 36 | 作 | zuò | to start | 作師子吼 |
151 | 36 | 作 | zuò | a writing; a work | 作師子吼 |
152 | 36 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作師子吼 |
153 | 36 | 作 | zuō | to create; to make | 作師子吼 |
154 | 36 | 作 | zuō | a workshop | 作師子吼 |
155 | 36 | 作 | zuō | to write; to compose | 作師子吼 |
156 | 36 | 作 | zuò | to rise | 作師子吼 |
157 | 36 | 作 | zuò | to be aroused | 作師子吼 |
158 | 36 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作師子吼 |
159 | 36 | 作 | zuò | to regard as | 作師子吼 |
160 | 36 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作師子吼 |
161 | 35 | 不 | bù | infix potential marker | 不 |
162 | 35 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如有說言 |
163 | 35 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如有說言 |
164 | 35 | 說 | shuì | to persuade | 如有說言 |
165 | 35 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如有說言 |
166 | 35 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如有說言 |
167 | 35 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如有說言 |
168 | 35 | 說 | shuō | allocution | 如有說言 |
169 | 35 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如有說言 |
170 | 35 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如有說言 |
171 | 35 | 說 | shuō | speach; vāda | 如有說言 |
172 | 35 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如有說言 |
173 | 35 | 說 | shuō | to instruct | 如有說言 |
174 | 32 | 中 | zhōng | middle | 爾時薄伽梵在廣嚴城獼猴池側高閣堂中 |
175 | 32 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 爾時薄伽梵在廣嚴城獼猴池側高閣堂中 |
176 | 32 | 中 | zhōng | China | 爾時薄伽梵在廣嚴城獼猴池側高閣堂中 |
177 | 32 | 中 | zhòng | to hit the mark | 爾時薄伽梵在廣嚴城獼猴池側高閣堂中 |
178 | 32 | 中 | zhōng | midday | 爾時薄伽梵在廣嚴城獼猴池側高閣堂中 |
179 | 32 | 中 | zhōng | inside | 爾時薄伽梵在廣嚴城獼猴池側高閣堂中 |
180 | 32 | 中 | zhōng | during | 爾時薄伽梵在廣嚴城獼猴池側高閣堂中 |
181 | 32 | 中 | zhōng | Zhong | 爾時薄伽梵在廣嚴城獼猴池側高閣堂中 |
182 | 32 | 中 | zhōng | intermediary | 爾時薄伽梵在廣嚴城獼猴池側高閣堂中 |
183 | 32 | 中 | zhōng | half | 爾時薄伽梵在廣嚴城獼猴池側高閣堂中 |
184 | 32 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 爾時薄伽梵在廣嚴城獼猴池側高閣堂中 |
185 | 32 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 爾時薄伽梵在廣嚴城獼猴池側高閣堂中 |
186 | 32 | 中 | zhòng | to obtain | 爾時薄伽梵在廣嚴城獼猴池側高閣堂中 |
187 | 32 | 中 | zhòng | to pass an exam | 爾時薄伽梵在廣嚴城獼猴池側高閣堂中 |
188 | 32 | 中 | zhōng | middle | 爾時薄伽梵在廣嚴城獼猴池側高閣堂中 |
189 | 32 | 言 | yán | to speak; to say; said | 如有說言 |
190 | 32 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 如有說言 |
191 | 32 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 如有說言 |
192 | 32 | 言 | yán | phrase; sentence | 如有說言 |
193 | 32 | 言 | yán | a word; a syllable | 如有說言 |
194 | 32 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 如有說言 |
195 | 32 | 言 | yán | to regard as | 如有說言 |
196 | 32 | 言 | yán | to act as | 如有說言 |
197 | 32 | 言 | yán | word; vacana | 如有說言 |
198 | 32 | 言 | yán | speak; vad | 如有說言 |
199 | 31 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 網得 |
200 | 31 | 得 | děi | to want to; to need to | 網得 |
201 | 31 | 得 | děi | must; ought to | 網得 |
202 | 31 | 得 | dé | de | 網得 |
203 | 31 | 得 | de | infix potential marker | 網得 |
204 | 31 | 得 | dé | to result in | 網得 |
205 | 31 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 網得 |
206 | 31 | 得 | dé | to be satisfied | 網得 |
207 | 31 | 得 | dé | to be finished | 網得 |
208 | 31 | 得 | děi | satisfying | 網得 |
209 | 31 | 得 | dé | to contract | 網得 |
210 | 31 | 得 | dé | to hear | 網得 |
211 | 31 | 得 | dé | to have; there is | 網得 |
212 | 31 | 得 | dé | marks time passed | 網得 |
213 | 31 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 網得 |
214 | 31 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 共佛世尊論宿命事 |
215 | 31 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 共佛世尊論宿命事 |
216 | 31 | 論 | lùn | to evaluate | 共佛世尊論宿命事 |
217 | 31 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 共佛世尊論宿命事 |
218 | 31 | 論 | lùn | to convict | 共佛世尊論宿命事 |
219 | 31 | 論 | lùn | to edit; to compile | 共佛世尊論宿命事 |
220 | 31 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 共佛世尊論宿命事 |
221 | 31 | 論 | lùn | discussion | 共佛世尊論宿命事 |
222 | 29 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 買魚人多即用大足 |
223 | 29 | 即 | jí | at that time | 買魚人多即用大足 |
224 | 29 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 買魚人多即用大足 |
225 | 29 | 即 | jí | supposed; so-called | 買魚人多即用大足 |
226 | 29 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 買魚人多即用大足 |
227 | 29 | 報 | bào | newspaper | 時阿難陀報諸人曰 |
228 | 29 | 報 | bào | to announce; to inform; to report | 時阿難陀報諸人曰 |
229 | 29 | 報 | bào | to repay; to reply with a gift | 時阿難陀報諸人曰 |
230 | 29 | 報 | bào | to respond; to reply | 時阿難陀報諸人曰 |
231 | 29 | 報 | bào | to revenge | 時阿難陀報諸人曰 |
232 | 29 | 報 | bào | a cable; a telegram | 時阿難陀報諸人曰 |
233 | 29 | 報 | bào | a message; information | 時阿難陀報諸人曰 |
234 | 29 | 報 | bào | indirect effect; retribution; vipāka | 時阿難陀報諸人曰 |
235 | 29 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 喜樂往彼觀瞻 |
236 | 29 | 往 | wǎng | in the past | 喜樂往彼觀瞻 |
237 | 29 | 往 | wǎng | to turn toward | 喜樂往彼觀瞻 |
238 | 29 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 喜樂往彼觀瞻 |
239 | 29 | 往 | wǎng | to send a gift | 喜樂往彼觀瞻 |
240 | 29 | 往 | wǎng | former times | 喜樂往彼觀瞻 |
241 | 29 | 往 | wǎng | someone who has passed away | 喜樂往彼觀瞻 |
242 | 29 | 往 | wǎng | to go; gam | 喜樂往彼觀瞻 |
243 | 28 | 圍繞 | wéirǎo | to surround; to encircle | 自調伏故調伏圍繞 |
244 | 28 | 圍繞 | wéirǎo | to revolve around; to circumambulate | 自調伏故調伏圍繞 |
245 | 28 | 圍繞 | wéirǎo | to centre on [an issue]; to focus | 自調伏故調伏圍繞 |
246 | 28 | 圍繞 | wéirǎo | to surround | 自調伏故調伏圍繞 |
247 | 28 | 圍繞 | wéirǎo | surround; parivṛta | 自調伏故調伏圍繞 |
248 | 28 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 妄說自得上人法學處第四 |
249 | 28 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 妄說自得上人法學處第四 |
250 | 28 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 妄說自得上人法學處第四 |
251 | 28 | 處 | chù | a part; an aspect | 妄說自得上人法學處第四 |
252 | 28 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 妄說自得上人法學處第四 |
253 | 28 | 處 | chǔ | to get along with | 妄說自得上人法學處第四 |
254 | 28 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 妄說自得上人法學處第四 |
255 | 28 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 妄說自得上人法學處第四 |
256 | 28 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 妄說自得上人法學處第四 |
257 | 28 | 處 | chǔ | to be associated with | 妄說自得上人法學處第四 |
258 | 28 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 妄說自得上人法學處第四 |
259 | 28 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 妄說自得上人法學處第四 |
260 | 28 | 處 | chù | circumstances; situation | 妄說自得上人法學處第四 |
261 | 28 | 處 | chù | an occasion; a time | 妄說自得上人法學處第四 |
262 | 28 | 處 | chù | position; sthāna | 妄說自得上人法學處第四 |
263 | 28 | 共 | gòng | to share | 時二百五十人共牽其網 |
264 | 28 | 共 | gòng | Communist | 時二百五十人共牽其網 |
265 | 28 | 共 | gòng | to connect; to join; to combine | 時二百五十人共牽其網 |
266 | 28 | 共 | gòng | to include | 時二百五十人共牽其網 |
267 | 28 | 共 | gòng | same; in common | 時二百五十人共牽其網 |
268 | 28 | 共 | gǒng | to cup one fist in the other hand | 時二百五十人共牽其網 |
269 | 28 | 共 | gǒng | to surround; to circle | 時二百五十人共牽其網 |
270 | 28 | 共 | gōng | to provide | 時二百五十人共牽其網 |
271 | 28 | 共 | gōng | respectfully | 時二百五十人共牽其網 |
272 | 28 | 共 | gōng | Gong | 時二百五十人共牽其網 |
273 | 28 | 來 | lái | to come | 仁可俱來共我 |
274 | 28 | 來 | lái | please | 仁可俱來共我 |
275 | 28 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 仁可俱來共我 |
276 | 28 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 仁可俱來共我 |
277 | 28 | 來 | lái | wheat | 仁可俱來共我 |
278 | 28 | 來 | lái | next; future | 仁可俱來共我 |
279 | 28 | 來 | lái | a simple complement of direction | 仁可俱來共我 |
280 | 28 | 來 | lái | to occur; to arise | 仁可俱來共我 |
281 | 28 | 來 | lái | to earn | 仁可俱來共我 |
282 | 28 | 來 | lái | to come; āgata | 仁可俱來共我 |
283 | 28 | 劫比羅 | jiébìluó | Kapila | 最初劫比羅 |
284 | 27 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 各大驚叫告小 |
285 | 27 | 告 | gào | to request | 各大驚叫告小 |
286 | 27 | 告 | gào | to report; to inform | 各大驚叫告小 |
287 | 27 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 各大驚叫告小 |
288 | 27 | 告 | gào | to accuse; to sue | 各大驚叫告小 |
289 | 27 | 告 | gào | to reach | 各大驚叫告小 |
290 | 27 | 告 | gào | an announcement | 各大驚叫告小 |
291 | 27 | 告 | gào | a party | 各大驚叫告小 |
292 | 27 | 告 | gào | a vacation | 各大驚叫告小 |
293 | 27 | 告 | gào | Gao | 各大驚叫告小 |
294 | 27 | 告 | gào | to tell; jalp | 各大驚叫告小 |
295 | 26 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛於所化者 |
296 | 26 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛於所化者 |
297 | 26 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛於所化者 |
298 | 26 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛於所化者 |
299 | 26 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛於所化者 |
300 | 26 | 佛 | fó | Buddha | 佛於所化者 |
301 | 26 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛於所化者 |
302 | 26 | 眾 | zhòng | many; numerous | 漁人眾五百 |
303 | 26 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 漁人眾五百 |
304 | 26 | 眾 | zhòng | general; common; public | 漁人眾五百 |
305 | 26 | 既 | jì | to complete; to finish | 彼既聞已俱來共牽 |
306 | 26 | 既 | jì | Ji | 彼既聞已俱來共牽 |
307 | 24 | 欲 | yù | desire | 誰陷欲泥 |
308 | 24 | 欲 | yù | to desire; to wish | 誰陷欲泥 |
309 | 24 | 欲 | yù | to desire; to intend | 誰陷欲泥 |
310 | 24 | 欲 | yù | lust | 誰陷欲泥 |
311 | 24 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 誰陷欲泥 |
312 | 24 | 魚 | yú | fish | 買魚 |
313 | 24 | 魚 | yú | Kangxi radical 195 | 買魚 |
314 | 24 | 魚 | yú | Yu [star] | 買魚 |
315 | 24 | 魚 | yú | fish-like object | 買魚 |
316 | 24 | 魚 | yú | Yu | 買魚 |
317 | 24 | 魚 | yú | fish; matsya | 買魚 |
318 | 24 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 亦生喜樂共至魚所 |
319 | 24 | 至 | zhì | to arrive | 亦生喜樂共至魚所 |
320 | 24 | 至 | zhì | approach; upagama | 亦生喜樂共至魚所 |
321 | 24 | 聞 | wén | to hear | 聞 |
322 | 24 | 聞 | wén | Wen | 聞 |
323 | 24 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 聞 |
324 | 24 | 聞 | wén | to be widely known | 聞 |
325 | 24 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 聞 |
326 | 24 | 聞 | wén | information | 聞 |
327 | 24 | 聞 | wèn | famous; well known | 聞 |
328 | 24 | 聞 | wén | knowledge; learning | 聞 |
329 | 24 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 聞 |
330 | 24 | 聞 | wén | to question | 聞 |
331 | 24 | 聞 | wén | heard; śruta | 聞 |
332 | 24 | 聞 | wén | hearing; śruti | 聞 |
333 | 23 | 口 | kǒu | Kangxi radical 30 | 即便微笑口中出 |
334 | 23 | 口 | kǒu | mouth | 即便微笑口中出 |
335 | 23 | 口 | kǒu | an opening; a hole | 即便微笑口中出 |
336 | 23 | 口 | kǒu | eloquence | 即便微笑口中出 |
337 | 23 | 口 | kǒu | the edge of a blade | 即便微笑口中出 |
338 | 23 | 口 | kǒu | edge; border | 即便微笑口中出 |
339 | 23 | 口 | kǒu | verbal; oral | 即便微笑口中出 |
340 | 23 | 口 | kǒu | taste | 即便微笑口中出 |
341 | 23 | 口 | kǒu | population; people | 即便微笑口中出 |
342 | 23 | 口 | kǒu | an entrance; an exit; a pass | 即便微笑口中出 |
343 | 23 | 口 | kǒu | mouth; eopening; entrance; mukha | 即便微笑口中出 |
344 | 23 | 念 | niàn | to read aloud | 愍念過於彼 |
345 | 23 | 念 | niàn | to remember; to expect | 愍念過於彼 |
346 | 23 | 念 | niàn | to miss | 愍念過於彼 |
347 | 23 | 念 | niàn | to consider | 愍念過於彼 |
348 | 23 | 念 | niàn | to recite; to chant | 愍念過於彼 |
349 | 23 | 念 | niàn | to show affection for | 愍念過於彼 |
350 | 23 | 念 | niàn | a thought; an idea | 愍念過於彼 |
351 | 23 | 念 | niàn | twenty | 愍念過於彼 |
352 | 23 | 念 | niàn | memory | 愍念過於彼 |
353 | 23 | 念 | niàn | an instant | 愍念過於彼 |
354 | 23 | 念 | niàn | Nian | 愍念過於彼 |
355 | 23 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 愍念過於彼 |
356 | 23 | 念 | niàn | a thought; citta | 愍念過於彼 |
357 | 23 | 在 | zài | in; at | 爾時薄伽梵在廣嚴城獼猴池側高閣堂中 |
358 | 23 | 在 | zài | to exist; to be living | 爾時薄伽梵在廣嚴城獼猴池側高閣堂中 |
359 | 23 | 在 | zài | to consist of | 爾時薄伽梵在廣嚴城獼猴池側高閣堂中 |
360 | 23 | 在 | zài | to be at a post | 爾時薄伽梵在廣嚴城獼猴池側高閣堂中 |
361 | 23 | 在 | zài | in; bhū | 爾時薄伽梵在廣嚴城獼猴池側高閣堂中 |
362 | 22 | 事 | shì | matter; thing; item | 此事世尊欲往勝慧河邊 |
363 | 22 | 事 | shì | to serve | 此事世尊欲往勝慧河邊 |
364 | 22 | 事 | shì | a government post | 此事世尊欲往勝慧河邊 |
365 | 22 | 事 | shì | duty; post; work | 此事世尊欲往勝慧河邊 |
366 | 22 | 事 | shì | occupation | 此事世尊欲往勝慧河邊 |
367 | 22 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 此事世尊欲往勝慧河邊 |
368 | 22 | 事 | shì | an accident | 此事世尊欲往勝慧河邊 |
369 | 22 | 事 | shì | to attend | 此事世尊欲往勝慧河邊 |
370 | 22 | 事 | shì | an allusion | 此事世尊欲往勝慧河邊 |
371 | 22 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 此事世尊欲往勝慧河邊 |
372 | 22 | 事 | shì | to engage in | 此事世尊欲往勝慧河邊 |
373 | 22 | 事 | shì | to enslave | 此事世尊欲往勝慧河邊 |
374 | 22 | 事 | shì | to pursue | 此事世尊欲往勝慧河邊 |
375 | 22 | 事 | shì | to administer | 此事世尊欲往勝慧河邊 |
376 | 22 | 事 | shì | to appoint | 此事世尊欲往勝慧河邊 |
377 | 22 | 事 | shì | thing; phenomena | 此事世尊欲往勝慧河邊 |
378 | 22 | 事 | shì | actions; karma | 此事世尊欲往勝慧河邊 |
379 | 22 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 或有先世善根警悟令去 |
380 | 22 | 令 | lìng | to issue a command | 或有先世善根警悟令去 |
381 | 22 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 或有先世善根警悟令去 |
382 | 22 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 或有先世善根警悟令去 |
383 | 22 | 令 | lìng | a season | 或有先世善根警悟令去 |
384 | 22 | 令 | lìng | respected; good reputation | 或有先世善根警悟令去 |
385 | 22 | 令 | lìng | good | 或有先世善根警悟令去 |
386 | 22 | 令 | lìng | pretentious | 或有先世善根警悟令去 |
387 | 22 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 或有先世善根警悟令去 |
388 | 22 | 令 | lìng | a commander | 或有先世善根警悟令去 |
389 | 22 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 或有先世善根警悟令去 |
390 | 22 | 令 | lìng | lyrics | 或有先世善根警悟令去 |
391 | 22 | 令 | lìng | Ling | 或有先世善根警悟令去 |
392 | 22 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 或有先世善根警悟令去 |
393 | 22 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 晝夜六時常以佛眼觀察世間 |
394 | 22 | 以 | yǐ | to rely on | 晝夜六時常以佛眼觀察世間 |
395 | 22 | 以 | yǐ | to regard | 晝夜六時常以佛眼觀察世間 |
396 | 22 | 以 | yǐ | to be able to | 晝夜六時常以佛眼觀察世間 |
397 | 22 | 以 | yǐ | to order; to command | 晝夜六時常以佛眼觀察世間 |
398 | 22 | 以 | yǐ | used after a verb | 晝夜六時常以佛眼觀察世間 |
399 | 22 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 晝夜六時常以佛眼觀察世間 |
400 | 22 | 以 | yǐ | Israel | 晝夜六時常以佛眼觀察世間 |
401 | 22 | 以 | yǐ | Yi | 晝夜六時常以佛眼觀察世間 |
402 | 22 | 以 | yǐ | use; yogena | 晝夜六時常以佛眼觀察世間 |
403 | 22 | 宜 | yí | proper; suitable; appropriate | 宜往勝慧河側 |
404 | 22 | 宜 | yí | to be amiable | 宜往勝慧河側 |
405 | 22 | 宜 | yí | a suitable thing; arrangements | 宜往勝慧河側 |
406 | 22 | 宜 | yí | to share | 宜往勝慧河側 |
407 | 22 | 宜 | yí | should | 宜往勝慧河側 |
408 | 22 | 宜 | yí | Yi | 宜往勝慧河側 |
409 | 22 | 宜 | yí | cooking of meat and fish | 宜往勝慧河側 |
410 | 22 | 宜 | yí | nearly; almost | 宜往勝慧河側 |
411 | 22 | 宜 | yí | suitable; pathya | 宜往勝慧河側 |
412 | 21 | 師 | shī | teacher | 於師僧父母尊重之處常起恭敬故 |
413 | 21 | 師 | shī | multitude | 於師僧父母尊重之處常起恭敬故 |
414 | 21 | 師 | shī | a host; a leader | 於師僧父母尊重之處常起恭敬故 |
415 | 21 | 師 | shī | an expert | 於師僧父母尊重之處常起恭敬故 |
416 | 21 | 師 | shī | an example; a model | 於師僧父母尊重之處常起恭敬故 |
417 | 21 | 師 | shī | master | 於師僧父母尊重之處常起恭敬故 |
418 | 21 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 於師僧父母尊重之處常起恭敬故 |
419 | 21 | 師 | shī | Shi | 於師僧父母尊重之處常起恭敬故 |
420 | 21 | 師 | shī | to imitate | 於師僧父母尊重之處常起恭敬故 |
421 | 21 | 師 | shī | troops | 於師僧父母尊重之處常起恭敬故 |
422 | 21 | 師 | shī | shi | 於師僧父母尊重之處常起恭敬故 |
423 | 21 | 師 | shī | an army division | 於師僧父母尊重之處常起恭敬故 |
424 | 21 | 師 | shī | the 7th hexagram | 於師僧父母尊重之處常起恭敬故 |
425 | 21 | 師 | shī | a lion | 於師僧父母尊重之處常起恭敬故 |
426 | 21 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 於師僧父母尊重之處常起恭敬故 |
427 | 21 | 一 | yī | one | 一名小足 |
428 | 21 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一名小足 |
429 | 21 | 一 | yī | pure; concentrated | 一名小足 |
430 | 21 | 一 | yī | first | 一名小足 |
431 | 21 | 一 | yī | the same | 一名小足 |
432 | 21 | 一 | yī | sole; single | 一名小足 |
433 | 21 | 一 | yī | a very small amount | 一名小足 |
434 | 21 | 一 | yī | Yi | 一名小足 |
435 | 21 | 一 | yī | other | 一名小足 |
436 | 21 | 一 | yī | to unify | 一名小足 |
437 | 21 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一名小足 |
438 | 21 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一名小足 |
439 | 21 | 一 | yī | one; eka | 一名小足 |
440 | 20 | 知 | zhī | to know | 諸人當知我五百人及大足網 |
441 | 20 | 知 | zhī | to comprehend | 諸人當知我五百人及大足網 |
442 | 20 | 知 | zhī | to inform; to tell | 諸人當知我五百人及大足網 |
443 | 20 | 知 | zhī | to administer | 諸人當知我五百人及大足網 |
444 | 20 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 諸人當知我五百人及大足網 |
445 | 20 | 知 | zhī | to be close friends | 諸人當知我五百人及大足網 |
446 | 20 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 諸人當知我五百人及大足網 |
447 | 20 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 諸人當知我五百人及大足網 |
448 | 20 | 知 | zhī | knowledge | 諸人當知我五百人及大足網 |
449 | 20 | 知 | zhī | consciousness; perception | 諸人當知我五百人及大足網 |
450 | 20 | 知 | zhī | a close friend | 諸人當知我五百人及大足網 |
451 | 20 | 知 | zhì | wisdom | 諸人當知我五百人及大足網 |
452 | 20 | 知 | zhì | Zhi | 諸人當知我五百人及大足網 |
453 | 20 | 知 | zhī | to appreciate | 諸人當知我五百人及大足網 |
454 | 20 | 知 | zhī | to make known | 諸人當知我五百人及大足網 |
455 | 20 | 知 | zhī | to have control over | 諸人當知我五百人及大足網 |
456 | 20 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 諸人當知我五百人及大足網 |
457 | 20 | 知 | zhī | Understanding | 諸人當知我五百人及大足網 |
458 | 20 | 知 | zhī | know; jña | 諸人當知我五百人及大足網 |
459 | 20 | 從 | cóng | to follow | 我與汝等為從地獄死 |
460 | 20 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 我與汝等為從地獄死 |
461 | 20 | 從 | cóng | to participate in something | 我與汝等為從地獄死 |
462 | 20 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 我與汝等為從地獄死 |
463 | 20 | 從 | cóng | something secondary | 我與汝等為從地獄死 |
464 | 20 | 從 | cóng | remote relatives | 我與汝等為從地獄死 |
465 | 20 | 從 | cóng | secondary | 我與汝等為從地獄死 |
466 | 20 | 從 | cóng | to go on; to advance | 我與汝等為從地獄死 |
467 | 20 | 從 | cōng | at ease; informal | 我與汝等為從地獄死 |
468 | 20 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 我與汝等為從地獄死 |
469 | 20 | 從 | zòng | to release | 我與汝等為從地獄死 |
470 | 20 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 我與汝等為從地獄死 |
471 | 20 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無聖財者令得聖 |
472 | 20 | 無 | wú | to not have; without | 無聖財者令得聖 |
473 | 20 | 無 | mó | mo | 無聖財者令得聖 |
474 | 20 | 無 | wú | to not have | 無聖財者令得聖 |
475 | 20 | 無 | wú | Wu | 無聖財者令得聖 |
476 | 20 | 無 | mó | mo | 無聖財者令得聖 |
477 | 20 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自顯記相違 |
478 | 20 | 自 | zì | Zi | 自顯記相違 |
479 | 20 | 自 | zì | a nose | 自顯記相違 |
480 | 20 | 自 | zì | the beginning; the start | 自顯記相違 |
481 | 20 | 自 | zì | origin | 自顯記相違 |
482 | 20 | 自 | zì | to employ; to use | 自顯記相違 |
483 | 20 | 自 | zì | to be | 自顯記相違 |
484 | 20 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自顯記相違 |
485 | 20 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 受化 |
486 | 20 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 受化 |
487 | 20 | 受 | shòu | to receive; to accept | 受化 |
488 | 20 | 受 | shòu | to tolerate | 受化 |
489 | 20 | 受 | shòu | feelings; sensations | 受化 |
490 | 20 | 頭 | tóu | head | 一十八頭 |
491 | 20 | 頭 | tóu | top | 一十八頭 |
492 | 20 | 頭 | tóu | a piece; an aspect | 一十八頭 |
493 | 20 | 頭 | tóu | a leader | 一十八頭 |
494 | 20 | 頭 | tóu | first | 一十八頭 |
495 | 20 | 頭 | tóu | hair | 一十八頭 |
496 | 20 | 頭 | tóu | start; end | 一十八頭 |
497 | 20 | 頭 | tóu | a commission | 一十八頭 |
498 | 20 | 頭 | tóu | a person | 一十八頭 |
499 | 20 | 頭 | tóu | direction; bearing | 一十八頭 |
500 | 20 | 頭 | tóu | previous | 一十八頭 |
Frequencies of all Words
Top 1149
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 103 | 曰 | yuē | to speak; to say | 攝頌曰 |
2 | 103 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 攝頌曰 |
3 | 103 | 曰 | yuē | to be called | 攝頌曰 |
4 | 103 | 曰 | yuē | particle without meaning | 攝頌曰 |
5 | 103 | 曰 | yuē | said; ukta | 攝頌曰 |
6 | 89 | 於 | yú | in; at | 於勝慧河邊結侶而住 |
7 | 89 | 於 | yú | in; at | 於勝慧河邊結侶而住 |
8 | 89 | 於 | yú | in; at; to; from | 於勝慧河邊結侶而住 |
9 | 89 | 於 | yú | to go; to | 於勝慧河邊結侶而住 |
10 | 89 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於勝慧河邊結侶而住 |
11 | 89 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於勝慧河邊結侶而住 |
12 | 89 | 於 | yú | from | 於勝慧河邊結侶而住 |
13 | 89 | 於 | yú | give | 於勝慧河邊結侶而住 |
14 | 89 | 於 | yú | oppposing | 於勝慧河邊結侶而住 |
15 | 89 | 於 | yú | and | 於勝慧河邊結侶而住 |
16 | 89 | 於 | yú | compared to | 於勝慧河邊結侶而住 |
17 | 89 | 於 | yú | by | 於勝慧河邊結侶而住 |
18 | 89 | 於 | yú | and; as well as | 於勝慧河邊結侶而住 |
19 | 89 | 於 | yú | for | 於勝慧河邊結侶而住 |
20 | 89 | 於 | yú | Yu | 於勝慧河邊結侶而住 |
21 | 89 | 於 | wū | a crow | 於勝慧河邊結侶而住 |
22 | 89 | 於 | wū | whew; wow | 於勝慧河邊結侶而住 |
23 | 89 | 於 | yú | near to; antike | 於勝慧河邊結侶而住 |
24 | 87 | 我 | wǒ | I; me; my | 仁可俱來共我 |
25 | 87 | 我 | wǒ | self | 仁可俱來共我 |
26 | 87 | 我 | wǒ | we; our | 仁可俱來共我 |
27 | 87 | 我 | wǒ | [my] dear | 仁可俱來共我 |
28 | 87 | 我 | wǒ | Wo | 仁可俱來共我 |
29 | 87 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 仁可俱來共我 |
30 | 87 | 我 | wǒ | ga | 仁可俱來共我 |
31 | 87 | 我 | wǒ | I; aham | 仁可俱來共我 |
32 | 78 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時有五百漁人 |
33 | 78 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時有五百漁人 |
34 | 78 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時有五百漁人 |
35 | 78 | 時 | shí | at that time | 時有五百漁人 |
36 | 78 | 時 | shí | fashionable | 時有五百漁人 |
37 | 78 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時有五百漁人 |
38 | 78 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時有五百漁人 |
39 | 78 | 時 | shí | tense | 時有五百漁人 |
40 | 78 | 時 | shí | particular; special | 時有五百漁人 |
41 | 78 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時有五百漁人 |
42 | 78 | 時 | shí | hour (measure word) | 時有五百漁人 |
43 | 78 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時有五百漁人 |
44 | 78 | 時 | shí | time [abstract] | 時有五百漁人 |
45 | 78 | 時 | shí | seasonal | 時有五百漁人 |
46 | 78 | 時 | shí | frequently; often | 時有五百漁人 |
47 | 78 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時有五百漁人 |
48 | 78 | 時 | shí | on time | 時有五百漁人 |
49 | 78 | 時 | shí | this; that | 時有五百漁人 |
50 | 78 | 時 | shí | to wait upon | 時有五百漁人 |
51 | 78 | 時 | shí | hour | 時有五百漁人 |
52 | 78 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時有五百漁人 |
53 | 78 | 時 | shí | Shi | 時有五百漁人 |
54 | 78 | 時 | shí | a present; currentlt | 時有五百漁人 |
55 | 78 | 時 | shí | time; kāla | 時有五百漁人 |
56 | 78 | 時 | shí | at that time; samaya | 時有五百漁人 |
57 | 78 | 時 | shí | then; atha | 時有五百漁人 |
58 | 77 | 諸 | zhū | all; many; various | 及餘諸 |
59 | 77 | 諸 | zhū | Zhu | 及餘諸 |
60 | 77 | 諸 | zhū | all; members of the class | 及餘諸 |
61 | 77 | 諸 | zhū | interrogative particle | 及餘諸 |
62 | 77 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 及餘諸 |
63 | 77 | 諸 | zhū | of; in | 及餘諸 |
64 | 77 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 及餘諸 |
65 | 58 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 人少便用小足 |
66 | 58 | 便 | biàn | advantageous | 人少便用小足 |
67 | 58 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 人少便用小足 |
68 | 58 | 便 | pián | fat; obese | 人少便用小足 |
69 | 58 | 便 | biàn | to make easy | 人少便用小足 |
70 | 58 | 便 | biàn | an unearned advantage | 人少便用小足 |
71 | 58 | 便 | biàn | ordinary; plain | 人少便用小足 |
72 | 58 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 人少便用小足 |
73 | 58 | 便 | biàn | in passing | 人少便用小足 |
74 | 58 | 便 | biàn | informal | 人少便用小足 |
75 | 58 | 便 | biàn | right away; then; right after | 人少便用小足 |
76 | 58 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 人少便用小足 |
77 | 58 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 人少便用小足 |
78 | 58 | 便 | biàn | stool | 人少便用小足 |
79 | 58 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 人少便用小足 |
80 | 58 | 便 | biàn | proficient; skilled | 人少便用小足 |
81 | 58 | 便 | biàn | even if; even though | 人少便用小足 |
82 | 58 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 人少便用小足 |
83 | 58 | 便 | biàn | then; atha | 人少便用小足 |
84 | 56 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝當於佛教 |
85 | 56 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝當於佛教 |
86 | 56 | 汝 | rǔ | Ru | 汝當於佛教 |
87 | 56 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝當於佛教 |
88 | 56 | 為 | wèi | for; to | 為欲憐愍所化有情 |
89 | 56 | 為 | wèi | because of | 為欲憐愍所化有情 |
90 | 56 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為欲憐愍所化有情 |
91 | 56 | 為 | wéi | to change into; to become | 為欲憐愍所化有情 |
92 | 56 | 為 | wéi | to be; is | 為欲憐愍所化有情 |
93 | 56 | 為 | wéi | to do | 為欲憐愍所化有情 |
94 | 56 | 為 | wèi | for | 為欲憐愍所化有情 |
95 | 56 | 為 | wèi | because of; for; to | 為欲憐愍所化有情 |
96 | 56 | 為 | wèi | to | 為欲憐愍所化有情 |
97 | 56 | 為 | wéi | in a passive construction | 為欲憐愍所化有情 |
98 | 56 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為欲憐愍所化有情 |
99 | 56 | 為 | wéi | forming an adverb | 為欲憐愍所化有情 |
100 | 56 | 為 | wéi | to add emphasis | 為欲憐愍所化有情 |
101 | 56 | 為 | wèi | to support; to help | 為欲憐愍所化有情 |
102 | 56 | 為 | wéi | to govern | 為欲憐愍所化有情 |
103 | 56 | 為 | wèi | to be; bhū | 為欲憐愍所化有情 |
104 | 56 | 彼 | bǐ | that; those | 時彼 |
105 | 56 | 彼 | bǐ | another; the other | 時彼 |
106 | 56 | 彼 | bǐ | that; tad | 時彼 |
107 | 52 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 於勝慧河邊結侶而住 |
108 | 52 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 於勝慧河邊結侶而住 |
109 | 52 | 而 | ér | you | 於勝慧河邊結侶而住 |
110 | 52 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 於勝慧河邊結侶而住 |
111 | 52 | 而 | ér | right away; then | 於勝慧河邊結侶而住 |
112 | 52 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 於勝慧河邊結侶而住 |
113 | 52 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 於勝慧河邊結侶而住 |
114 | 52 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 於勝慧河邊結侶而住 |
115 | 52 | 而 | ér | how can it be that? | 於勝慧河邊結侶而住 |
116 | 52 | 而 | ér | so as to | 於勝慧河邊結侶而住 |
117 | 52 | 而 | ér | only then | 於勝慧河邊結侶而住 |
118 | 52 | 而 | ér | as if; to seem like | 於勝慧河邊結侶而住 |
119 | 52 | 而 | néng | can; able | 於勝慧河邊結侶而住 |
120 | 52 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 於勝慧河邊結侶而住 |
121 | 52 | 而 | ér | me | 於勝慧河邊結侶而住 |
122 | 52 | 而 | ér | to arrive; up to | 於勝慧河邊結侶而住 |
123 | 52 | 而 | ér | possessive | 於勝慧河邊結侶而住 |
124 | 52 | 而 | ér | and; ca | 於勝慧河邊結侶而住 |
125 | 51 | 是 | shì | is; are; am; to be | 皆作是念 |
126 | 51 | 是 | shì | is exactly | 皆作是念 |
127 | 51 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 皆作是念 |
128 | 51 | 是 | shì | this; that; those | 皆作是念 |
129 | 51 | 是 | shì | really; certainly | 皆作是念 |
130 | 51 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 皆作是念 |
131 | 51 | 是 | shì | true | 皆作是念 |
132 | 51 | 是 | shì | is; has; exists | 皆作是念 |
133 | 51 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 皆作是念 |
134 | 51 | 是 | shì | a matter; an affair | 皆作是念 |
135 | 51 | 是 | shì | Shi | 皆作是念 |
136 | 51 | 是 | shì | is; bhū | 皆作是念 |
137 | 51 | 是 | shì | this; idam | 皆作是念 |
138 | 50 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 岸上委積如大穀聚 |
139 | 50 | 如 | rú | if | 岸上委積如大穀聚 |
140 | 50 | 如 | rú | in accordance with | 岸上委積如大穀聚 |
141 | 50 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 岸上委積如大穀聚 |
142 | 50 | 如 | rú | this | 岸上委積如大穀聚 |
143 | 50 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 岸上委積如大穀聚 |
144 | 50 | 如 | rú | to go to | 岸上委積如大穀聚 |
145 | 50 | 如 | rú | to meet | 岸上委積如大穀聚 |
146 | 50 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 岸上委積如大穀聚 |
147 | 50 | 如 | rú | at least as good as | 岸上委積如大穀聚 |
148 | 50 | 如 | rú | and | 岸上委積如大穀聚 |
149 | 50 | 如 | rú | or | 岸上委積如大穀聚 |
150 | 50 | 如 | rú | but | 岸上委積如大穀聚 |
151 | 50 | 如 | rú | then | 岸上委積如大穀聚 |
152 | 50 | 如 | rú | naturally | 岸上委積如大穀聚 |
153 | 50 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 岸上委積如大穀聚 |
154 | 50 | 如 | rú | you | 岸上委積如大穀聚 |
155 | 50 | 如 | rú | the second lunar month | 岸上委積如大穀聚 |
156 | 50 | 如 | rú | in; at | 岸上委積如大穀聚 |
157 | 50 | 如 | rú | Ru | 岸上委積如大穀聚 |
158 | 50 | 如 | rú | Thus | 岸上委積如大穀聚 |
159 | 50 | 如 | rú | thus; tathā | 岸上委積如大穀聚 |
160 | 50 | 如 | rú | like; iva | 岸上委積如大穀聚 |
161 | 50 | 如 | rú | suchness; tathatā | 岸上委積如大穀聚 |
162 | 49 | 今 | jīn | today; present; now | 此摩竭魚今遭苦厄 |
163 | 49 | 今 | jīn | Jin | 此摩竭魚今遭苦厄 |
164 | 49 | 今 | jīn | modern | 此摩竭魚今遭苦厄 |
165 | 49 | 今 | jīn | now; adhunā | 此摩竭魚今遭苦厄 |
166 | 48 | 已 | yǐ | already | 先佛所已植善根 |
167 | 48 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 先佛所已植善根 |
168 | 48 | 已 | yǐ | from | 先佛所已植善根 |
169 | 48 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 先佛所已植善根 |
170 | 48 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 先佛所已植善根 |
171 | 48 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 先佛所已植善根 |
172 | 48 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 先佛所已植善根 |
173 | 48 | 已 | yǐ | to complete | 先佛所已植善根 |
174 | 48 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 先佛所已植善根 |
175 | 48 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 先佛所已植善根 |
176 | 48 | 已 | yǐ | certainly | 先佛所已植善根 |
177 | 48 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 先佛所已植善根 |
178 | 48 | 已 | yǐ | this | 先佛所已植善根 |
179 | 48 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 先佛所已植善根 |
180 | 48 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 先佛所已植善根 |
181 | 48 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 時二百五十人共牽其網 |
182 | 48 | 其 | qí | to add emphasis | 時二百五十人共牽其網 |
183 | 48 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 時二百五十人共牽其網 |
184 | 48 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 時二百五十人共牽其網 |
185 | 48 | 其 | qí | he; her; it; them | 時二百五十人共牽其網 |
186 | 48 | 其 | qí | probably; likely | 時二百五十人共牽其網 |
187 | 48 | 其 | qí | will | 時二百五十人共牽其網 |
188 | 48 | 其 | qí | may | 時二百五十人共牽其網 |
189 | 48 | 其 | qí | if | 時二百五十人共牽其網 |
190 | 48 | 其 | qí | or | 時二百五十人共牽其網 |
191 | 48 | 其 | qí | Qi | 時二百五十人共牽其網 |
192 | 48 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 時二百五十人共牽其網 |
193 | 45 | 王 | wáng | Wang | 王眾象圍繞 |
194 | 45 | 王 | wáng | a king | 王眾象圍繞 |
195 | 45 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 王眾象圍繞 |
196 | 45 | 王 | wàng | to be king; to rule | 王眾象圍繞 |
197 | 45 | 王 | wáng | a prince; a duke | 王眾象圍繞 |
198 | 45 | 王 | wáng | grand; great | 王眾象圍繞 |
199 | 45 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 王眾象圍繞 |
200 | 45 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 王眾象圍繞 |
201 | 45 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 王眾象圍繞 |
202 | 45 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 王眾象圍繞 |
203 | 45 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 王眾象圍繞 |
204 | 44 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 苾芻住蘭若 |
205 | 44 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 苾芻住蘭若 |
206 | 44 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 量百千俱胝那庾多眾競集河所 |
207 | 44 | 所 | suǒ | an office; an institute | 量百千俱胝那庾多眾競集河所 |
208 | 44 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 量百千俱胝那庾多眾競集河所 |
209 | 44 | 所 | suǒ | it | 量百千俱胝那庾多眾競集河所 |
210 | 44 | 所 | suǒ | if; supposing | 量百千俱胝那庾多眾競集河所 |
211 | 44 | 所 | suǒ | a few; various; some | 量百千俱胝那庾多眾競集河所 |
212 | 44 | 所 | suǒ | a place; a location | 量百千俱胝那庾多眾競集河所 |
213 | 44 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 量百千俱胝那庾多眾競集河所 |
214 | 44 | 所 | suǒ | that which | 量百千俱胝那庾多眾競集河所 |
215 | 44 | 所 | suǒ | an ordinal number | 量百千俱胝那庾多眾競集河所 |
216 | 44 | 所 | suǒ | meaning | 量百千俱胝那庾多眾競集河所 |
217 | 44 | 所 | suǒ | garrison | 量百千俱胝那庾多眾競集河所 |
218 | 44 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 量百千俱胝那庾多眾競集河所 |
219 | 44 | 所 | suǒ | that which; yad | 量百千俱胝那庾多眾競集河所 |
220 | 44 | 此 | cǐ | this; these | 仁等各並識此頭 |
221 | 44 | 此 | cǐ | in this way | 仁等各並識此頭 |
222 | 44 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 仁等各並識此頭 |
223 | 44 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 仁等各並識此頭 |
224 | 44 | 此 | cǐ | this; here; etad | 仁等各並識此頭 |
225 | 42 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若大節 |
226 | 42 | 若 | ruò | seemingly | 若大節 |
227 | 42 | 若 | ruò | if | 若大節 |
228 | 42 | 若 | ruò | you | 若大節 |
229 | 42 | 若 | ruò | this; that | 若大節 |
230 | 42 | 若 | ruò | and; or | 若大節 |
231 | 42 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若大節 |
232 | 42 | 若 | rě | pomegranite | 若大節 |
233 | 42 | 若 | ruò | to choose | 若大節 |
234 | 42 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若大節 |
235 | 42 | 若 | ruò | thus | 若大節 |
236 | 42 | 若 | ruò | pollia | 若大節 |
237 | 42 | 若 | ruò | Ruo | 若大節 |
238 | 42 | 若 | ruò | only then | 若大節 |
239 | 42 | 若 | rě | ja | 若大節 |
240 | 42 | 若 | rě | jñā | 若大節 |
241 | 42 | 若 | ruò | if; yadi | 若大節 |
242 | 42 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 或有情生 |
243 | 42 | 生 | shēng | to live | 或有情生 |
244 | 42 | 生 | shēng | raw | 或有情生 |
245 | 42 | 生 | shēng | a student | 或有情生 |
246 | 42 | 生 | shēng | life | 或有情生 |
247 | 42 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 或有情生 |
248 | 42 | 生 | shēng | alive | 或有情生 |
249 | 42 | 生 | shēng | a lifetime | 或有情生 |
250 | 42 | 生 | shēng | to initiate; to become | 或有情生 |
251 | 42 | 生 | shēng | to grow | 或有情生 |
252 | 42 | 生 | shēng | unfamiliar | 或有情生 |
253 | 42 | 生 | shēng | not experienced | 或有情生 |
254 | 42 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 或有情生 |
255 | 42 | 生 | shēng | very; extremely | 或有情生 |
256 | 42 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 或有情生 |
257 | 42 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 或有情生 |
258 | 42 | 生 | shēng | gender | 或有情生 |
259 | 42 | 生 | shēng | to develop; to grow | 或有情生 |
260 | 42 | 生 | shēng | to set up | 或有情生 |
261 | 42 | 生 | shēng | a prostitute | 或有情生 |
262 | 42 | 生 | shēng | a captive | 或有情生 |
263 | 42 | 生 | shēng | a gentleman | 或有情生 |
264 | 42 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 或有情生 |
265 | 42 | 生 | shēng | unripe | 或有情生 |
266 | 42 | 生 | shēng | nature | 或有情生 |
267 | 42 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 或有情生 |
268 | 42 | 生 | shēng | destiny | 或有情生 |
269 | 42 | 生 | shēng | birth | 或有情生 |
270 | 42 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 或有情生 |
271 | 41 | 母 | mǔ | mother | 如母有一兒 |
272 | 41 | 母 | mǔ | Kangxi radical 80 | 如母有一兒 |
273 | 41 | 母 | mǔ | female | 如母有一兒 |
274 | 41 | 母 | mǔ | female elders; older female relatives | 如母有一兒 |
275 | 41 | 母 | mǔ | parent; source; origin | 如母有一兒 |
276 | 41 | 母 | mǔ | all women | 如母有一兒 |
277 | 41 | 母 | mǔ | to foster; to nurture | 如母有一兒 |
278 | 41 | 母 | mǔ | a large proportion of currency | 如母有一兒 |
279 | 41 | 母 | mǔ | investment capital | 如母有一兒 |
280 | 41 | 母 | mǔ | mother; maternal deity | 如母有一兒 |
281 | 40 | 之 | zhī | him; her; them; that | 說希奇微妙之法 |
282 | 40 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 說希奇微妙之法 |
283 | 40 | 之 | zhī | to go | 說希奇微妙之法 |
284 | 40 | 之 | zhī | this; that | 說希奇微妙之法 |
285 | 40 | 之 | zhī | genetive marker | 說希奇微妙之法 |
286 | 40 | 之 | zhī | it | 說希奇微妙之法 |
287 | 40 | 之 | zhī | in; in regards to | 說希奇微妙之法 |
288 | 40 | 之 | zhī | all | 說希奇微妙之法 |
289 | 40 | 之 | zhī | and | 說希奇微妙之法 |
290 | 40 | 之 | zhī | however | 說希奇微妙之法 |
291 | 40 | 之 | zhī | if | 說希奇微妙之法 |
292 | 40 | 之 | zhī | then | 說希奇微妙之法 |
293 | 40 | 之 | zhī | to arrive; to go | 說希奇微妙之法 |
294 | 40 | 之 | zhī | is | 說希奇微妙之法 |
295 | 40 | 之 | zhī | to use | 說希奇微妙之法 |
296 | 40 | 之 | zhī | Zhi | 說希奇微妙之法 |
297 | 40 | 之 | zhī | winding | 說希奇微妙之法 |
298 | 40 | 人 | rén | person; people; a human being | 人少便用小足 |
299 | 40 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人少便用小足 |
300 | 40 | 人 | rén | a kind of person | 人少便用小足 |
301 | 40 | 人 | rén | everybody | 人少便用小足 |
302 | 40 | 人 | rén | adult | 人少便用小足 |
303 | 40 | 人 | rén | somebody; others | 人少便用小足 |
304 | 40 | 人 | rén | an upright person | 人少便用小足 |
305 | 40 | 人 | rén | person; manuṣya | 人少便用小足 |
306 | 39 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 爾時世尊作如是念 |
307 | 39 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 爾時世尊作如是念 |
308 | 38 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 買魚者眾二網俱施 |
309 | 38 | 者 | zhě | that | 買魚者眾二網俱施 |
310 | 38 | 者 | zhě | nominalizing function word | 買魚者眾二網俱施 |
311 | 38 | 者 | zhě | used to mark a definition | 買魚者眾二網俱施 |
312 | 38 | 者 | zhě | used to mark a pause | 買魚者眾二網俱施 |
313 | 38 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 買魚者眾二網俱施 |
314 | 38 | 者 | zhuó | according to | 買魚者眾二網俱施 |
315 | 38 | 者 | zhě | ca | 買魚者眾二網俱施 |
316 | 36 | 作 | zuò | to do | 作師子吼 |
317 | 36 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作師子吼 |
318 | 36 | 作 | zuò | to start | 作師子吼 |
319 | 36 | 作 | zuò | a writing; a work | 作師子吼 |
320 | 36 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作師子吼 |
321 | 36 | 作 | zuō | to create; to make | 作師子吼 |
322 | 36 | 作 | zuō | a workshop | 作師子吼 |
323 | 36 | 作 | zuō | to write; to compose | 作師子吼 |
324 | 36 | 作 | zuò | to rise | 作師子吼 |
325 | 36 | 作 | zuò | to be aroused | 作師子吼 |
326 | 36 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作師子吼 |
327 | 36 | 作 | zuò | to regard as | 作師子吼 |
328 | 36 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作師子吼 |
329 | 35 | 不 | bù | not; no | 不 |
330 | 35 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不 |
331 | 35 | 不 | bù | as a correlative | 不 |
332 | 35 | 不 | bù | no (answering a question) | 不 |
333 | 35 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不 |
334 | 35 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不 |
335 | 35 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不 |
336 | 35 | 不 | bù | infix potential marker | 不 |
337 | 35 | 不 | bù | no; na | 不 |
338 | 35 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如有說言 |
339 | 35 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如有說言 |
340 | 35 | 說 | shuì | to persuade | 如有說言 |
341 | 35 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如有說言 |
342 | 35 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如有說言 |
343 | 35 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如有說言 |
344 | 35 | 說 | shuō | allocution | 如有說言 |
345 | 35 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如有說言 |
346 | 35 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如有說言 |
347 | 35 | 說 | shuō | speach; vāda | 如有說言 |
348 | 35 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如有說言 |
349 | 35 | 說 | shuō | to instruct | 如有說言 |
350 | 35 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 時有五百漁人 |
351 | 35 | 有 | yǒu | to have; to possess | 時有五百漁人 |
352 | 35 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 時有五百漁人 |
353 | 35 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 時有五百漁人 |
354 | 35 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 時有五百漁人 |
355 | 35 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 時有五百漁人 |
356 | 35 | 有 | yǒu | used to compare two things | 時有五百漁人 |
357 | 35 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 時有五百漁人 |
358 | 35 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 時有五百漁人 |
359 | 35 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 時有五百漁人 |
360 | 35 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 時有五百漁人 |
361 | 35 | 有 | yǒu | abundant | 時有五百漁人 |
362 | 35 | 有 | yǒu | purposeful | 時有五百漁人 |
363 | 35 | 有 | yǒu | You | 時有五百漁人 |
364 | 35 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 時有五百漁人 |
365 | 35 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 時有五百漁人 |
366 | 34 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 諸人當知我五百人及大足網 |
367 | 34 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 諸人當知我五百人及大足網 |
368 | 34 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 諸人當知我五百人及大足網 |
369 | 34 | 當 | dāng | to face | 諸人當知我五百人及大足網 |
370 | 34 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 諸人當知我五百人及大足網 |
371 | 34 | 當 | dāng | to manage; to host | 諸人當知我五百人及大足網 |
372 | 34 | 當 | dāng | should | 諸人當知我五百人及大足網 |
373 | 34 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 諸人當知我五百人及大足網 |
374 | 34 | 當 | dǎng | to think | 諸人當知我五百人及大足網 |
375 | 34 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 諸人當知我五百人及大足網 |
376 | 34 | 當 | dǎng | to be equal | 諸人當知我五百人及大足網 |
377 | 34 | 當 | dàng | that | 諸人當知我五百人及大足網 |
378 | 34 | 當 | dāng | an end; top | 諸人當知我五百人及大足網 |
379 | 34 | 當 | dàng | clang; jingle | 諸人當知我五百人及大足網 |
380 | 34 | 當 | dāng | to judge | 諸人當知我五百人及大足網 |
381 | 34 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 諸人當知我五百人及大足網 |
382 | 34 | 當 | dàng | the same | 諸人當知我五百人及大足網 |
383 | 34 | 當 | dàng | to pawn | 諸人當知我五百人及大足網 |
384 | 34 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 諸人當知我五百人及大足網 |
385 | 34 | 當 | dàng | a trap | 諸人當知我五百人及大足網 |
386 | 34 | 當 | dàng | a pawned item | 諸人當知我五百人及大足網 |
387 | 34 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 諸人當知我五百人及大足網 |
388 | 32 | 中 | zhōng | middle | 爾時薄伽梵在廣嚴城獼猴池側高閣堂中 |
389 | 32 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 爾時薄伽梵在廣嚴城獼猴池側高閣堂中 |
390 | 32 | 中 | zhōng | China | 爾時薄伽梵在廣嚴城獼猴池側高閣堂中 |
391 | 32 | 中 | zhòng | to hit the mark | 爾時薄伽梵在廣嚴城獼猴池側高閣堂中 |
392 | 32 | 中 | zhōng | in; amongst | 爾時薄伽梵在廣嚴城獼猴池側高閣堂中 |
393 | 32 | 中 | zhōng | midday | 爾時薄伽梵在廣嚴城獼猴池側高閣堂中 |
394 | 32 | 中 | zhōng | inside | 爾時薄伽梵在廣嚴城獼猴池側高閣堂中 |
395 | 32 | 中 | zhōng | during | 爾時薄伽梵在廣嚴城獼猴池側高閣堂中 |
396 | 32 | 中 | zhōng | Zhong | 爾時薄伽梵在廣嚴城獼猴池側高閣堂中 |
397 | 32 | 中 | zhōng | intermediary | 爾時薄伽梵在廣嚴城獼猴池側高閣堂中 |
398 | 32 | 中 | zhōng | half | 爾時薄伽梵在廣嚴城獼猴池側高閣堂中 |
399 | 32 | 中 | zhōng | just right; suitably | 爾時薄伽梵在廣嚴城獼猴池側高閣堂中 |
400 | 32 | 中 | zhōng | while | 爾時薄伽梵在廣嚴城獼猴池側高閣堂中 |
401 | 32 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 爾時薄伽梵在廣嚴城獼猴池側高閣堂中 |
402 | 32 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 爾時薄伽梵在廣嚴城獼猴池側高閣堂中 |
403 | 32 | 中 | zhòng | to obtain | 爾時薄伽梵在廣嚴城獼猴池側高閣堂中 |
404 | 32 | 中 | zhòng | to pass an exam | 爾時薄伽梵在廣嚴城獼猴池側高閣堂中 |
405 | 32 | 中 | zhōng | middle | 爾時薄伽梵在廣嚴城獼猴池側高閣堂中 |
406 | 32 | 言 | yán | to speak; to say; said | 如有說言 |
407 | 32 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 如有說言 |
408 | 32 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 如有說言 |
409 | 32 | 言 | yán | a particle with no meaning | 如有說言 |
410 | 32 | 言 | yán | phrase; sentence | 如有說言 |
411 | 32 | 言 | yán | a word; a syllable | 如有說言 |
412 | 32 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 如有說言 |
413 | 32 | 言 | yán | to regard as | 如有說言 |
414 | 32 | 言 | yán | to act as | 如有說言 |
415 | 32 | 言 | yán | word; vacana | 如有說言 |
416 | 32 | 言 | yán | speak; vad | 如有說言 |
417 | 31 | 得 | de | potential marker | 網得 |
418 | 31 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 網得 |
419 | 31 | 得 | děi | must; ought to | 網得 |
420 | 31 | 得 | děi | to want to; to need to | 網得 |
421 | 31 | 得 | děi | must; ought to | 網得 |
422 | 31 | 得 | dé | de | 網得 |
423 | 31 | 得 | de | infix potential marker | 網得 |
424 | 31 | 得 | dé | to result in | 網得 |
425 | 31 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 網得 |
426 | 31 | 得 | dé | to be satisfied | 網得 |
427 | 31 | 得 | dé | to be finished | 網得 |
428 | 31 | 得 | de | result of degree | 網得 |
429 | 31 | 得 | de | marks completion of an action | 網得 |
430 | 31 | 得 | děi | satisfying | 網得 |
431 | 31 | 得 | dé | to contract | 網得 |
432 | 31 | 得 | dé | marks permission or possibility | 網得 |
433 | 31 | 得 | dé | expressing frustration | 網得 |
434 | 31 | 得 | dé | to hear | 網得 |
435 | 31 | 得 | dé | to have; there is | 網得 |
436 | 31 | 得 | dé | marks time passed | 網得 |
437 | 31 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 網得 |
438 | 31 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 共佛世尊論宿命事 |
439 | 31 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 共佛世尊論宿命事 |
440 | 31 | 論 | lùn | by the; per | 共佛世尊論宿命事 |
441 | 31 | 論 | lùn | to evaluate | 共佛世尊論宿命事 |
442 | 31 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 共佛世尊論宿命事 |
443 | 31 | 論 | lùn | to convict | 共佛世尊論宿命事 |
444 | 31 | 論 | lùn | to edit; to compile | 共佛世尊論宿命事 |
445 | 31 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 共佛世尊論宿命事 |
446 | 31 | 論 | lùn | discussion | 共佛世尊論宿命事 |
447 | 29 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 買魚人多即用大足 |
448 | 29 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 買魚人多即用大足 |
449 | 29 | 即 | jí | at that time | 買魚人多即用大足 |
450 | 29 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 買魚人多即用大足 |
451 | 29 | 即 | jí | supposed; so-called | 買魚人多即用大足 |
452 | 29 | 即 | jí | if; but | 買魚人多即用大足 |
453 | 29 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 買魚人多即用大足 |
454 | 29 | 即 | jí | then; following | 買魚人多即用大足 |
455 | 29 | 即 | jí | so; just so; eva | 買魚人多即用大足 |
456 | 29 | 報 | bào | newspaper | 時阿難陀報諸人曰 |
457 | 29 | 報 | bào | to announce; to inform; to report | 時阿難陀報諸人曰 |
458 | 29 | 報 | bào | to repay; to reply with a gift | 時阿難陀報諸人曰 |
459 | 29 | 報 | bào | to respond; to reply | 時阿難陀報諸人曰 |
460 | 29 | 報 | bào | to revenge | 時阿難陀報諸人曰 |
461 | 29 | 報 | bào | a cable; a telegram | 時阿難陀報諸人曰 |
462 | 29 | 報 | bào | a message; information | 時阿難陀報諸人曰 |
463 | 29 | 報 | bào | indirect effect; retribution; vipāka | 時阿難陀報諸人曰 |
464 | 29 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 喜樂往彼觀瞻 |
465 | 29 | 往 | wǎng | in the direction of | 喜樂往彼觀瞻 |
466 | 29 | 往 | wǎng | in the past | 喜樂往彼觀瞻 |
467 | 29 | 往 | wǎng | to turn toward | 喜樂往彼觀瞻 |
468 | 29 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 喜樂往彼觀瞻 |
469 | 29 | 往 | wǎng | to send a gift | 喜樂往彼觀瞻 |
470 | 29 | 往 | wǎng | former times | 喜樂往彼觀瞻 |
471 | 29 | 往 | wǎng | someone who has passed away | 喜樂往彼觀瞻 |
472 | 29 | 往 | wǎng | to go; gam | 喜樂往彼觀瞻 |
473 | 28 | 圍繞 | wéirǎo | to surround; to encircle | 自調伏故調伏圍繞 |
474 | 28 | 圍繞 | wéirǎo | to revolve around; to circumambulate | 自調伏故調伏圍繞 |
475 | 28 | 圍繞 | wéirǎo | to centre on [an issue]; to focus | 自調伏故調伏圍繞 |
476 | 28 | 圍繞 | wéirǎo | to surround | 自調伏故調伏圍繞 |
477 | 28 | 圍繞 | wéirǎo | surround; parivṛta | 自調伏故調伏圍繞 |
478 | 28 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 妄說自得上人法學處第四 |
479 | 28 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 妄說自得上人法學處第四 |
480 | 28 | 處 | chù | location | 妄說自得上人法學處第四 |
481 | 28 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 妄說自得上人法學處第四 |
482 | 28 | 處 | chù | a part; an aspect | 妄說自得上人法學處第四 |
483 | 28 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 妄說自得上人法學處第四 |
484 | 28 | 處 | chǔ | to get along with | 妄說自得上人法學處第四 |
485 | 28 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 妄說自得上人法學處第四 |
486 | 28 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 妄說自得上人法學處第四 |
487 | 28 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 妄說自得上人法學處第四 |
488 | 28 | 處 | chǔ | to be associated with | 妄說自得上人法學處第四 |
489 | 28 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 妄說自得上人法學處第四 |
490 | 28 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 妄說自得上人法學處第四 |
491 | 28 | 處 | chù | circumstances; situation | 妄說自得上人法學處第四 |
492 | 28 | 處 | chù | an occasion; a time | 妄說自得上人法學處第四 |
493 | 28 | 處 | chù | position; sthāna | 妄說自得上人法學處第四 |
494 | 28 | 共 | gòng | together | 時二百五十人共牽其網 |
495 | 28 | 共 | gòng | to share | 時二百五十人共牽其網 |
496 | 28 | 共 | gòng | Communist | 時二百五十人共牽其網 |
497 | 28 | 共 | gòng | to connect; to join; to combine | 時二百五十人共牽其網 |
498 | 28 | 共 | gòng | to include | 時二百五十人共牽其網 |
499 | 28 | 共 | gòng | all together; in total | 時二百五十人共牽其網 |
500 | 28 | 共 | gòng | same; in common | 時二百五十人共牽其網 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
曰 | yuē | said; ukta | |
于 | 於 | yú | near to; antike |
我 |
|
|
|
时 | 時 |
|
|
诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
便 | biàn | then; atha | |
汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
彼 | bǐ | that; tad | |
而 | ér | and; ca |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿难陀 | 阿難陀 | 196 | Ananda; Ānanda |
白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
百劫 | 98 | Baijie | |
薄伽梵 | 98 | Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan | |
北方 | 98 | The North | |
持国天王 | 持國天王 | 99 | Dhrtarastra; Deva King of the East |
丑目天 | 醜目天 | 99 | Virupaksa |
大论 | 大論 | 100 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
大光 | 100 | Vistīrṇavatī | |
当归 | 當歸 | 100 | Angelica sinensis |
道行 | 100 |
|
|
大足 | 100 | Dazu | |
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
东方 | 東方 | 100 |
|
多闻天 | 多聞天 | 100 | Vaisravana; Vessavana |
饿鬼趣 | 餓鬼趣 | 195 | Hungry Ghost Realm |
鹅王 | 鵝王 | 195 | king of geese; haṃsarāja; rājahaṃsa |
梵 | 102 |
|
|
梵世 | 102 | Brahma World; brahmaloka | |
梵天 | 102 |
|
|
梵天王 | 102 | Brahmā | |
梵众 | 梵眾 | 102 | brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma |
佛法 | 102 |
|
|
佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
告子 | 71 | Gao Zi | |
根本说一切有部毘奈耶 | 根本說一切有部毘奈耶 | 103 | Mūlasarvāstivādavinayavibhaṅga; Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye |
光明遍照 | 103 | Vairocana | |
广严城 | 廣嚴城 | 103 | Vesālī; Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali |
河中 | 104 | Hezhong | |
憍陈如 | 憍陳如 | 106 | Kaundinya |
迦摄波 | 迦攝波 | 106 | Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa |
迦摄波佛 | 迦攝波佛 | 106 | Kāśyapa Buddha; Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha |
迦叶波佛 | 迦葉波佛 | 106 | Kāśyapa Buddha; Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha |
伽耶山 | 106 | Gayā | |
劫比罗 | 劫比羅 | 106 | Kapila |
金刚智 | 金剛智 | 106 |
|
雷音 | 108 |
|
|
六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
洛 | 108 |
|
|
鹿苑 | 108 | Mṛgadāva; Deer Park | |
妙法 | 109 |
|
|
猕猴池 | 獼猴池 | 109 | Markata pond |
明论 | 明論 | 109 | Veda |
明行圆满 | 明行圓滿 | 109 | Activity of Full Brightness |
魔怨 | 109 | Māra | |
目连 | 目連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
涅槃 | 110 |
|
|
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
婆罗痆斯 | 婆羅痆斯 | 112 |
|
七众 | 七眾 | 113 | sevenfold assembly |
如来 | 如來 | 114 |
|
如是语 | 如是語 | 114 | Itivuttaka |
三法印 | 115 | Three Dharma Seals | |
三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
三藏 | 115 |
|
|
三藏法师义净 | 三藏法師義淨 | 115 | Venerable Yi Jing; Venerable Yijing |
色究竟天 | 115 | Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha; Heaven of Ultimate Form | |
善来 | 善來 | 115 | Svāgata; sāgata |
舍利子 | 115 | Sariputta | |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
世间解 | 世間解 | 83 |
|
时母 | 時母 | 115 | Kali |
时婆 | 時婆 | 115 | jīvaka |
师子王 | 師子王 | 115 | Lion King |
世尊 | 115 |
|
|
水族 | 115 | Sui People | |
四明 | 115 | Si Ming | |
四天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
天帝释 | 天帝釋 | 116 | Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika |
天宫 | 天宮 | 116 |
|
天人师 | 天人師 | 116 |
|
邬 | 鄔 | 119 |
|
无上正觉 | 無上正覺 | 119 | anuttara bodhi; unexcelled enlightenment |
无上士 | 無上士 | 87 |
|
西国 | 西國 | 120 | Western Regions |
贤劫 | 賢劫 | 120 | bhadrakalpa; the present kalpa |
徐 | 120 |
|
|
有子 | 121 | Master You | |
预流 | 預流 | 121 | Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer |
增长天王 | 增長天王 | 122 | Virudhaka; Deva King of the South |
湛然 | 122 | Zhanran; Chan-Jan | |
正遍知 | 90 |
|
|
正等觉 | 正等覺 | 122 | Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness |
中共 | 122 | Chinese Communist Party | |
宗主 | 122 | head of a clan; natural leader; person of prestige and authority in a domain; suzerain |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 221.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安隐 | 安隱 | 196 |
|
阿耨多罗 | 阿耨多羅 | 196 | anuttara; unsurpassed; supreme |
阿苏罗 | 阿蘇羅 | 196 | asura |
八法 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
八十种好 | 八十種好 | 98 | eighty noble qualities |
八正 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
拔济 | 拔濟 | 98 | to save; to rescue |
苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
苾刍众 | 苾芻眾 | 98 | community of monastics; sangha |
病苦 | 98 | sickness; suffering due to sickness | |
钵头摩 | 鉢頭摩 | 98 | padma |
不还果 | 不還果 | 98 | the fruit of anāgāmin |
不杀生 | 不殺生 | 98 | Refrain from killing |
不饮酒 | 不飲酒 | 98 | refrain from consuming intoxicants |
不生 | 98 |
|
|
承事 | 99 | to entrust with duty | |
幢幡 | 99 | a hanging banner | |
垂布 | 99 | drop down and spread | |
出离 | 出離 | 99 |
|
处中 | 處中 | 99 | to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama |
摧碎 | 99 |
|
|
大慈悲 | 100 | great mercy and great compassion | |
大导师 | 大導師 | 100 |
|
大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大教 | 100 | great teaching; Buddhadharma | |
大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
答摩 | 100 | dark; gloomy; tamas | |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
道行 | 100 |
|
|
得清凉 | 得清涼 | 100 | obtaining cool; śītabhūta |
地水火风 | 地水火風 | 100 | Earth, Water, Fire and Wind |
读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
恶道 | 惡道 | 195 |
|
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
恶知识 | 惡知識 | 195 | a bad friend; an evil companion |
二相 | 195 | the two attributes | |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
法僧 | 102 | a monk who recites mantras | |
法座 | 102 | Dharma seat | |
梵行 | 102 |
|
|
法器 | 102 |
|
|
法主 | 102 |
|
|
法幢 | 102 | a stone pilar inscribed with scriptures | |
分陀利 | 102 | pundarika | |
佛力 | 102 | the power of the Buddha; blessings of the Buddha | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛言 | 102 |
|
|
佛眼观 | 佛眼觀 | 70 | observe them through the Buddha eye |
福德 | 102 |
|
|
高座 | 103 | a high seat; a pulpit | |
灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
归依佛 | 歸依佛 | 103 | to take refuge in the Buddha |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
化度 | 104 | convert and liberate; teach and save | |
即从座起 | 即從座起 | 106 | He rose from his seat |
济度 | 濟度 | 106 | to ferry across |
见相 | 見相 | 106 | perceiving the subject |
见真谛理 | 見真諦理 | 106 | insight into the principle of actual truth |
见谛 | 見諦 | 106 | realization of the truth |
教证 | 教證 | 106 | textual confirmation |
伽他 | 106 | gatha; verse | |
寂定 | 106 | samadhi | |
积集 | 積集 | 106 | saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap |
近圆 | 近圓 | 106 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā |
敬信 | 106 |
|
|
净妙 | 淨妙 | 106 | pure and subtle |
净心 | 淨心 | 106 |
|
近住 | 106 | fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha | |
九结 | 九結 | 106 | nine bonds |
卷第九 | 106 | scroll 9 | |
具寿 | 具壽 | 106 | friend; brother; venerable; āyuṣman |
拘物头 | 拘物頭 | 106 | kumuda |
具足 | 106 |
|
|
空无 | 空無 | 107 |
|
苦海 | 107 |
|
|
苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
兰若 | 蘭若 | 108 |
|
乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
礼请 | 禮請 | 108 | Request for Teachings |
离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
六时 | 六時 | 108 | the six four hour periods of the day |
龙众 | 龍眾 | 108 | dragon spirits |
论法 | 論法 | 108 | argumentation; discourse upon |
轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king |
论义 | 論義 | 108 | upadeśa; upadesa |
罗门 | 羅門 | 108 | Brahman |
摩竭 | 109 | makara | |
摩竭鱼 | 摩竭魚 | 109 | makara fish |
牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
捺洛迦 | 110 | hell; niraya | |
那庾多 | 110 | nayuta; a huge number | |
能破 | 110 | refutation | |
念住 | 110 | a foundation of mindfulness | |
傍生 | 112 | [rebirth as an] animal | |
傍生趣 | 112 | animal rebirth | |
毘奈耶 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
乾闼婆 | 乾闥婆 | 113 | a gandharva |
七觉 | 七覺 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga |
亲承 | 親承 | 113 | to entrust with duty |
勤求 | 113 | to diligently seek | |
勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
取与 | 取與 | 113 | producing fruit and the fruit produced |
去者 | 113 | a goer; gamika | |
人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
人天 | 114 |
|
|
人王 | 114 | king; nṛpa | |
人众 | 人眾 | 114 | many people; crowds of people |
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
日月光 | 114 | Sun, Moon, and Light | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
入涅 | 114 | to enter Nirvāṇa; to pass away | |
三句 | 115 | three questions | |
三明 | 115 | three insights; trividya | |
三千大千世界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
三学 | 三學 | 115 | threefold training; triśikṣā |
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善男子 | 115 |
|
|
善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
善说 | 善說 | 115 | well expounded |
山王 | 115 | the highest peak | |
善根 | 115 |
|
|
上人 | 115 |
|
|
上首 | 115 |
|
|
善巧 | 115 |
|
|
善顺 | 善順 | 115 |
|
善哉 | 115 |
|
|
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
刹土 | 剎土 | 115 | kṣetra; homeland; country; land |
身语意 | 身語意 | 115 | physical actions, speech, and thought |
生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
生天 | 115 | celestial birth | |
昇天 | 115 | rise to heaven | |
圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
身命 | 115 | body and life | |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
神通力 | 115 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
十二缘生 | 十二緣生 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
世论 | 世論 | 115 | worldly discussions; hedonistic teachings |
十方 | 115 |
|
|
施物 | 115 | gift | |
师子吼 | 師子吼 | 115 | lion’s roar |
师子之座 | 師子之座 | 115 | throne |
受持 | 115 |
|
|
四摄 | 四攝 | 115 | Four Means of Embracing; the four means of embracing |
四神足 | 115 | the four kinds of teleportation | |
四真谛 | 四真諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
诵经 | 誦經 | 115 |
|
天众 | 天眾 | 116 | devas |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
外道六师 | 外道六師 | 119 | the six teachers |
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
威仪寂静 | 威儀寂靜 | 119 | majestic tranquility |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
问难 | 問難 | 119 | Interrogation |
闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
我身 | 119 | I; myself | |
我所 | 119 |
|
|
我所见 | 我所見 | 119 | the view of possession |
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
无碍辩 | 無礙辯 | 119 | unhindered eloquence |
五盖 | 五蓋 | 119 | five hindrances; the five obstructions |
无胜 | 無勝 | 119 | unsurpassed; ajita; vijaya |
无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
无始 | 無始 | 119 | without beginning |
无余 | 無餘 | 119 |
|
洗沐 | 120 | to bathe | |
象王 | 120 |
|
|
贤首 | 賢首 | 120 |
|
邪法 | 120 | false teachings | |
信受 | 120 | to believe and accept | |
雄猛 | 120 | a brave or eminent man; a hero; vīra | |
学无学 | 學無學 | 120 | one who is still studying and one who has completed their study |
学处 | 學處 | 120 | training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada |
言依 | 121 | dependence on words | |
厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
药叉 | 藥叉 | 121 | yaksa |
业力 | 業力 | 121 |
|
衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
意乐 | 意樂 | 121 |
|
应知 | 應知 | 121 | should be known |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
异熟生 | 異熟生 | 121 | objects produced as a result of karma |
用大 | 121 | great in function | |
有海 | 121 | sea of existence | |
右绕 | 右繞 | 121 | to circumambulate in a clockwise direction |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
缘变 | 緣變 | 121 | predestined change |
怨敌 | 怨敵 | 121 | an enemy |
预流果 | 預流果 | 121 | fruit of stream entry |
缯盖 | 繒蓋 | 122 | silk canopy |
栴檀林 | 122 | temple; monastery | |
证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
正等正觉 | 正等正覺 | 122 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
正行 | 122 | right action | |
植善根 | 122 | cultivated wholesome roots | |
知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
自生 | 122 | self origination | |
自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
最胜 | 最勝 | 122 |
|
作善 | 122 | to do good deeds |