Glossary and Vocabulary for Mūlasarvāstivādavinayavibhaṅga (Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye) 根本說一切有部毘奈耶, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 93 | 於 | yú | to go; to | 我於此教中 |
2 | 93 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 我於此教中 |
3 | 93 | 於 | yú | Yu | 我於此教中 |
4 | 93 | 於 | wū | a crow | 我於此教中 |
5 | 92 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 苾芻喻商旅 |
6 | 92 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 苾芻喻商旅 |
7 | 65 | 時 | shí | time; a point or period of time | 世尊涅槃時 |
8 | 65 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 世尊涅槃時 |
9 | 65 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 世尊涅槃時 |
10 | 65 | 時 | shí | fashionable | 世尊涅槃時 |
11 | 65 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 世尊涅槃時 |
12 | 65 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 世尊涅槃時 |
13 | 65 | 時 | shí | tense | 世尊涅槃時 |
14 | 65 | 時 | shí | particular; special | 世尊涅槃時 |
15 | 65 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 世尊涅槃時 |
16 | 65 | 時 | shí | an era; a dynasty | 世尊涅槃時 |
17 | 65 | 時 | shí | time [abstract] | 世尊涅槃時 |
18 | 65 | 時 | shí | seasonal | 世尊涅槃時 |
19 | 65 | 時 | shí | to wait upon | 世尊涅槃時 |
20 | 65 | 時 | shí | hour | 世尊涅槃時 |
21 | 65 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 世尊涅槃時 |
22 | 65 | 時 | shí | Shi | 世尊涅槃時 |
23 | 65 | 時 | shí | a present; currentlt | 世尊涅槃時 |
24 | 65 | 時 | shí | time; kāla | 世尊涅槃時 |
25 | 65 | 時 | shí | at that time; samaya | 世尊涅槃時 |
26 | 61 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 歡樂而住 |
27 | 61 | 而 | ér | as if; to seem like | 歡樂而住 |
28 | 61 | 而 | néng | can; able | 歡樂而住 |
29 | 61 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 歡樂而住 |
30 | 61 | 而 | ér | to arrive; up to | 歡樂而住 |
31 | 56 | 為 | wéi | to act as; to serve | 如樹根為最 |
32 | 56 | 為 | wéi | to change into; to become | 如樹根為最 |
33 | 56 | 為 | wéi | to be; is | 如樹根為最 |
34 | 56 | 為 | wéi | to do | 如樹根為最 |
35 | 56 | 為 | wèi | to support; to help | 如樹根為最 |
36 | 56 | 為 | wéi | to govern | 如樹根為最 |
37 | 56 | 為 | wèi | to be; bhū | 如樹根為最 |
38 | 55 | 我 | wǒ | self | 我於此教中 |
39 | 55 | 我 | wǒ | [my] dear | 我於此教中 |
40 | 55 | 我 | wǒ | Wo | 我於此教中 |
41 | 55 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我於此教中 |
42 | 55 | 我 | wǒ | ga | 我於此教中 |
43 | 50 | 者 | zhě | ca | 戒為善導者 |
44 | 48 | 作 | zuò | to do | 常與作橋梁 |
45 | 48 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 常與作橋梁 |
46 | 48 | 作 | zuò | to start | 常與作橋梁 |
47 | 48 | 作 | zuò | a writing; a work | 常與作橋梁 |
48 | 48 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 常與作橋梁 |
49 | 48 | 作 | zuō | to create; to make | 常與作橋梁 |
50 | 48 | 作 | zuō | a workshop | 常與作橋梁 |
51 | 48 | 作 | zuō | to write; to compose | 常與作橋梁 |
52 | 48 | 作 | zuò | to rise | 常與作橋梁 |
53 | 48 | 作 | zuò | to be aroused | 常與作橋梁 |
54 | 48 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 常與作橋梁 |
55 | 48 | 作 | zuò | to regard as | 常與作橋梁 |
56 | 48 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 常與作橋梁 |
57 | 44 | 所 | suǒ | a few; various; some | 如大仙所說 |
58 | 44 | 所 | suǒ | a place; a location | 如大仙所說 |
59 | 44 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 如大仙所說 |
60 | 44 | 所 | suǒ | an ordinal number | 如大仙所說 |
61 | 44 | 所 | suǒ | meaning | 如大仙所說 |
62 | 44 | 所 | suǒ | garrison | 如大仙所說 |
63 | 44 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 如大仙所說 |
64 | 44 | 曰 | yuē | to speak; to say | 總攝頌曰 |
65 | 44 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 總攝頌曰 |
66 | 44 | 曰 | yuē | to be called | 總攝頌曰 |
67 | 44 | 曰 | yuē | said; ukta | 總攝頌曰 |
68 | 43 | 不 | bù | infix potential marker | 象馬若不調 |
69 | 42 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 及以阿羅漢 |
70 | 42 | 以 | yǐ | to rely on | 及以阿羅漢 |
71 | 42 | 以 | yǐ | to regard | 及以阿羅漢 |
72 | 42 | 以 | yǐ | to be able to | 及以阿羅漢 |
73 | 42 | 以 | yǐ | to order; to command | 及以阿羅漢 |
74 | 42 | 以 | yǐ | used after a verb | 及以阿羅漢 |
75 | 42 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 及以阿羅漢 |
76 | 42 | 以 | yǐ | Israel | 及以阿羅漢 |
77 | 42 | 以 | yǐ | Yi | 及以阿羅漢 |
78 | 42 | 以 | yǐ | use; yogena | 及以阿羅漢 |
79 | 39 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 離此即便無 |
80 | 39 | 無 | wú | to not have; without | 離此即便無 |
81 | 39 | 無 | mó | mo | 離此即便無 |
82 | 39 | 無 | wú | to not have | 離此即便無 |
83 | 39 | 無 | wú | Wu | 離此即便無 |
84 | 39 | 無 | mó | mo | 離此即便無 |
85 | 39 | 行 | xíng | to walk | 咸由律行成 |
86 | 39 | 行 | xíng | capable; competent | 咸由律行成 |
87 | 39 | 行 | háng | profession | 咸由律行成 |
88 | 39 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 咸由律行成 |
89 | 39 | 行 | xíng | to travel | 咸由律行成 |
90 | 39 | 行 | xìng | actions; conduct | 咸由律行成 |
91 | 39 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 咸由律行成 |
92 | 39 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 咸由律行成 |
93 | 39 | 行 | háng | horizontal line | 咸由律行成 |
94 | 39 | 行 | héng | virtuous deeds | 咸由律行成 |
95 | 39 | 行 | hàng | a line of trees | 咸由律行成 |
96 | 39 | 行 | hàng | bold; steadfast | 咸由律行成 |
97 | 39 | 行 | xíng | to move | 咸由律行成 |
98 | 39 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 咸由律行成 |
99 | 39 | 行 | xíng | travel | 咸由律行成 |
100 | 39 | 行 | xíng | to circulate | 咸由律行成 |
101 | 39 | 行 | xíng | running script; running script | 咸由律行成 |
102 | 39 | 行 | xíng | temporary | 咸由律行成 |
103 | 39 | 行 | háng | rank; order | 咸由律行成 |
104 | 39 | 行 | háng | a business; a shop | 咸由律行成 |
105 | 39 | 行 | xíng | to depart; to leave | 咸由律行成 |
106 | 39 | 行 | xíng | to experience | 咸由律行成 |
107 | 39 | 行 | xíng | path; way | 咸由律行成 |
108 | 39 | 行 | xíng | xing; ballad | 咸由律行成 |
109 | 39 | 行 | xíng | 咸由律行成 | |
110 | 39 | 行 | xíng | Practice | 咸由律行成 |
111 | 39 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 咸由律行成 |
112 | 39 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 咸由律行成 |
113 | 38 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 聽已當正行 |
114 | 38 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 聽已當正行 |
115 | 38 | 已 | yǐ | to complete | 聽已當正行 |
116 | 38 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 聽已當正行 |
117 | 38 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 聽已當正行 |
118 | 38 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 聽已當正行 |
119 | 35 | 人 | rén | person; people; a human being | 若不見諸愚癡人 |
120 | 35 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 若不見諸愚癡人 |
121 | 35 | 人 | rén | a kind of person | 若不見諸愚癡人 |
122 | 35 | 人 | rén | everybody | 若不見諸愚癡人 |
123 | 35 | 人 | rén | adult | 若不見諸愚癡人 |
124 | 35 | 人 | rén | somebody; others | 若不見諸愚癡人 |
125 | 35 | 人 | rén | an upright person | 若不見諸愚癡人 |
126 | 35 | 人 | rén | person; manuṣya | 若不見諸愚癡人 |
127 | 34 | 捨 | shě | to give | 便捨親屬行詣他方 |
128 | 34 | 捨 | shě | to give up; to abandon | 便捨親屬行詣他方 |
129 | 34 | 捨 | shě | a house; a home; an abode | 便捨親屬行詣他方 |
130 | 34 | 捨 | shè | my | 便捨親屬行詣他方 |
131 | 34 | 捨 | shě | equanimity | 便捨親屬行詣他方 |
132 | 34 | 捨 | shè | my house | 便捨親屬行詣他方 |
133 | 34 | 捨 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 便捨親屬行詣他方 |
134 | 34 | 捨 | shè | to leave | 便捨親屬行詣他方 |
135 | 34 | 捨 | shě | She | 便捨親屬行詣他方 |
136 | 34 | 捨 | shè | disciple | 便捨親屬行詣他方 |
137 | 34 | 捨 | shè | a barn; a pen | 便捨親屬行詣他方 |
138 | 34 | 捨 | shè | to reside | 便捨親屬行詣他方 |
139 | 34 | 捨 | shè | to stop; to halt; to cease | 便捨親屬行詣他方 |
140 | 34 | 捨 | shè | to find a place for; to arrange | 便捨親屬行詣他方 |
141 | 34 | 捨 | shě | Give | 便捨親屬行詣他方 |
142 | 34 | 捨 | shě | abandoning; prahāṇa | 便捨親屬行詣他方 |
143 | 34 | 捨 | shě | house; gṛha | 便捨親屬行詣他方 |
144 | 34 | 捨 | shě | equanimity; upeksa | 便捨親屬行詣他方 |
145 | 33 | 蘇陣那 | sūzhènnà | Sudinnā | 蘇陣那無犯 |
146 | 33 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 親說於律教 |
147 | 33 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 親說於律教 |
148 | 33 | 說 | shuì | to persuade | 親說於律教 |
149 | 33 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 親說於律教 |
150 | 33 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 親說於律教 |
151 | 33 | 說 | shuō | to claim; to assert | 親說於律教 |
152 | 33 | 說 | shuō | allocution | 親說於律教 |
153 | 33 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 親說於律教 |
154 | 33 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 親說於律教 |
155 | 33 | 說 | shuō | speach; vāda | 親說於律教 |
156 | 33 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 親說於律教 |
157 | 33 | 說 | shuō | to instruct | 親說於律教 |
158 | 32 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 咸依律教住 |
159 | 32 | 住 | zhù | to stop; to halt | 咸依律教住 |
160 | 32 | 住 | zhù | to retain; to remain | 咸依律教住 |
161 | 32 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 咸依律教住 |
162 | 32 | 住 | zhù | verb complement | 咸依律教住 |
163 | 32 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 咸依律教住 |
164 | 31 | 學處 | xuéchù | training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada | 不淨行學處第一之一 |
165 | 29 | 女 | nǚ | female; feminine | 於同類族娶女為妻 |
166 | 29 | 女 | nǚ | female | 於同類族娶女為妻 |
167 | 29 | 女 | nǚ | Kangxi radical 38 | 於同類族娶女為妻 |
168 | 29 | 女 | nǜ | to marry off a daughter | 於同類族娶女為妻 |
169 | 29 | 女 | nǚ | daughter | 於同類族娶女為妻 |
170 | 29 | 女 | nǚ | soft; feminine | 於同類族娶女為妻 |
171 | 29 | 女 | nǚ | the Maiden lunar lodging | 於同類族娶女為妻 |
172 | 29 | 女 | nǚ | woman; nārī | 於同類族娶女為妻 |
173 | 29 | 女 | nǚ | daughter; duhitṛ | 於同類族娶女為妻 |
174 | 29 | 女 | nǚ | Śravaṇā | 於同類族娶女為妻 |
175 | 29 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 佛生調伏家 |
176 | 29 | 生 | shēng | to live | 佛生調伏家 |
177 | 29 | 生 | shēng | raw | 佛生調伏家 |
178 | 29 | 生 | shēng | a student | 佛生調伏家 |
179 | 29 | 生 | shēng | life | 佛生調伏家 |
180 | 29 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 佛生調伏家 |
181 | 29 | 生 | shēng | alive | 佛生調伏家 |
182 | 29 | 生 | shēng | a lifetime | 佛生調伏家 |
183 | 29 | 生 | shēng | to initiate; to become | 佛生調伏家 |
184 | 29 | 生 | shēng | to grow | 佛生調伏家 |
185 | 29 | 生 | shēng | unfamiliar | 佛生調伏家 |
186 | 29 | 生 | shēng | not experienced | 佛生調伏家 |
187 | 29 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 佛生調伏家 |
188 | 29 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 佛生調伏家 |
189 | 29 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 佛生調伏家 |
190 | 29 | 生 | shēng | gender | 佛生調伏家 |
191 | 29 | 生 | shēng | to develop; to grow | 佛生調伏家 |
192 | 29 | 生 | shēng | to set up | 佛生調伏家 |
193 | 29 | 生 | shēng | a prostitute | 佛生調伏家 |
194 | 29 | 生 | shēng | a captive | 佛生調伏家 |
195 | 29 | 生 | shēng | a gentleman | 佛生調伏家 |
196 | 29 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 佛生調伏家 |
197 | 29 | 生 | shēng | unripe | 佛生調伏家 |
198 | 29 | 生 | shēng | nature | 佛生調伏家 |
199 | 29 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 佛生調伏家 |
200 | 29 | 生 | shēng | destiny | 佛生調伏家 |
201 | 29 | 生 | shēng | birth | 佛生調伏家 |
202 | 29 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 佛生調伏家 |
203 | 29 | 中 | zhōng | middle | 敬禮法中尊 |
204 | 29 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 敬禮法中尊 |
205 | 29 | 中 | zhōng | China | 敬禮法中尊 |
206 | 29 | 中 | zhòng | to hit the mark | 敬禮法中尊 |
207 | 29 | 中 | zhōng | midday | 敬禮法中尊 |
208 | 29 | 中 | zhōng | inside | 敬禮法中尊 |
209 | 29 | 中 | zhōng | during | 敬禮法中尊 |
210 | 29 | 中 | zhōng | Zhong | 敬禮法中尊 |
211 | 29 | 中 | zhōng | intermediary | 敬禮法中尊 |
212 | 29 | 中 | zhōng | half | 敬禮法中尊 |
213 | 29 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 敬禮法中尊 |
214 | 29 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 敬禮法中尊 |
215 | 29 | 中 | zhòng | to obtain | 敬禮法中尊 |
216 | 29 | 中 | zhòng | to pass an exam | 敬禮法中尊 |
217 | 29 | 中 | zhōng | middle | 敬禮法中尊 |
218 | 28 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 奉持得解脫 |
219 | 28 | 得 | děi | to want to; to need to | 奉持得解脫 |
220 | 28 | 得 | děi | must; ought to | 奉持得解脫 |
221 | 28 | 得 | dé | de | 奉持得解脫 |
222 | 28 | 得 | de | infix potential marker | 奉持得解脫 |
223 | 28 | 得 | dé | to result in | 奉持得解脫 |
224 | 28 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 奉持得解脫 |
225 | 28 | 得 | dé | to be satisfied | 奉持得解脫 |
226 | 28 | 得 | dé | to be finished | 奉持得解脫 |
227 | 28 | 得 | děi | satisfying | 奉持得解脫 |
228 | 28 | 得 | dé | to contract | 奉持得解脫 |
229 | 28 | 得 | dé | to hear | 奉持得解脫 |
230 | 28 | 得 | dé | to have; there is | 奉持得解脫 |
231 | 28 | 得 | dé | marks time passed | 奉持得解脫 |
232 | 28 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 奉持得解脫 |
233 | 27 | 與 | yǔ | to give | 常與作橋梁 |
234 | 27 | 與 | yǔ | to accompany | 常與作橋梁 |
235 | 27 | 與 | yù | to particate in | 常與作橋梁 |
236 | 27 | 與 | yù | of the same kind | 常與作橋梁 |
237 | 27 | 與 | yù | to help | 常與作橋梁 |
238 | 27 | 與 | yǔ | for | 常與作橋梁 |
239 | 26 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 能至安隱處 |
240 | 26 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 能至安隱處 |
241 | 26 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 能至安隱處 |
242 | 26 | 處 | chù | a part; an aspect | 能至安隱處 |
243 | 26 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 能至安隱處 |
244 | 26 | 處 | chǔ | to get along with | 能至安隱處 |
245 | 26 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 能至安隱處 |
246 | 26 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 能至安隱處 |
247 | 26 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 能至安隱處 |
248 | 26 | 處 | chǔ | to be associated with | 能至安隱處 |
249 | 26 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 能至安隱處 |
250 | 26 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 能至安隱處 |
251 | 26 | 處 | chù | circumstances; situation | 能至安隱處 |
252 | 26 | 處 | chù | an occasion; a time | 能至安隱處 |
253 | 26 | 處 | chù | position; sthāna | 能至安隱處 |
254 | 26 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 諸佛出現於世樂 |
255 | 26 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 諸佛出現於世樂 |
256 | 26 | 樂 | lè | Le | 諸佛出現於世樂 |
257 | 26 | 樂 | yuè | music | 諸佛出現於世樂 |
258 | 26 | 樂 | yuè | a musical instrument | 諸佛出現於世樂 |
259 | 26 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 諸佛出現於世樂 |
260 | 26 | 樂 | yuè | a musician | 諸佛出現於世樂 |
261 | 26 | 樂 | lè | joy; pleasure | 諸佛出現於世樂 |
262 | 26 | 樂 | yuè | the Book of Music | 諸佛出現於世樂 |
263 | 26 | 樂 | lào | Lao | 諸佛出現於世樂 |
264 | 26 | 樂 | lè | to laugh | 諸佛出現於世樂 |
265 | 26 | 樂 | lè | Joy | 諸佛出現於世樂 |
266 | 26 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 諸佛出現於世樂 |
267 | 26 | 言 | yán | to speak; to say; said | 善護於口言 |
268 | 26 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 善護於口言 |
269 | 26 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 善護於口言 |
270 | 26 | 言 | yán | phrase; sentence | 善護於口言 |
271 | 26 | 言 | yán | a word; a syllable | 善護於口言 |
272 | 26 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 善護於口言 |
273 | 26 | 言 | yán | to regard as | 善護於口言 |
274 | 26 | 言 | yán | to act as | 善護於口言 |
275 | 26 | 言 | yán | word; vacana | 善護於口言 |
276 | 26 | 言 | yán | speak; vad | 善護於口言 |
277 | 26 | 其 | qí | Qi | 略申其讚頌 |
278 | 26 | 能 | néng | can; able | 能哀愍一切 |
279 | 26 | 能 | néng | ability; capacity | 能哀愍一切 |
280 | 26 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能哀愍一切 |
281 | 26 | 能 | néng | energy | 能哀愍一切 |
282 | 26 | 能 | néng | function; use | 能哀愍一切 |
283 | 26 | 能 | néng | talent | 能哀愍一切 |
284 | 26 | 能 | néng | expert at | 能哀愍一切 |
285 | 26 | 能 | néng | to be in harmony | 能哀愍一切 |
286 | 26 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能哀愍一切 |
287 | 26 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能哀愍一切 |
288 | 26 | 能 | néng | to be able; śak | 能哀愍一切 |
289 | 26 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能哀愍一切 |
290 | 25 | 應 | yìng | to answer; to respond | 咸應歸命禮 |
291 | 25 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 咸應歸命禮 |
292 | 25 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 咸應歸命禮 |
293 | 25 | 應 | yìng | to accept | 咸應歸命禮 |
294 | 25 | 應 | yìng | to permit; to allow | 咸應歸命禮 |
295 | 25 | 應 | yìng | to echo | 咸應歸命禮 |
296 | 25 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 咸應歸命禮 |
297 | 25 | 應 | yìng | Ying | 咸應歸命禮 |
298 | 25 | 見 | jiàn | to see | 僧伽一心同見樂 |
299 | 25 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 僧伽一心同見樂 |
300 | 25 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 僧伽一心同見樂 |
301 | 25 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 僧伽一心同見樂 |
302 | 25 | 見 | jiàn | to listen to | 僧伽一心同見樂 |
303 | 25 | 見 | jiàn | to meet | 僧伽一心同見樂 |
304 | 25 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 僧伽一心同見樂 |
305 | 25 | 見 | jiàn | let me; kindly | 僧伽一心同見樂 |
306 | 25 | 見 | jiàn | Jian | 僧伽一心同見樂 |
307 | 25 | 見 | xiàn | to appear | 僧伽一心同見樂 |
308 | 25 | 見 | xiàn | to introduce | 僧伽一心同見樂 |
309 | 25 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 僧伽一心同見樂 |
310 | 25 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 僧伽一心同見樂 |
311 | 24 | 事 | shì | matter; thing; item | 吉祥事成就 |
312 | 24 | 事 | shì | to serve | 吉祥事成就 |
313 | 24 | 事 | shì | a government post | 吉祥事成就 |
314 | 24 | 事 | shì | duty; post; work | 吉祥事成就 |
315 | 24 | 事 | shì | occupation | 吉祥事成就 |
316 | 24 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 吉祥事成就 |
317 | 24 | 事 | shì | an accident | 吉祥事成就 |
318 | 24 | 事 | shì | to attend | 吉祥事成就 |
319 | 24 | 事 | shì | an allusion | 吉祥事成就 |
320 | 24 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 吉祥事成就 |
321 | 24 | 事 | shì | to engage in | 吉祥事成就 |
322 | 24 | 事 | shì | to enslave | 吉祥事成就 |
323 | 24 | 事 | shì | to pursue | 吉祥事成就 |
324 | 24 | 事 | shì | to administer | 吉祥事成就 |
325 | 24 | 事 | shì | to appoint | 吉祥事成就 |
326 | 24 | 事 | shì | thing; phenomena | 吉祥事成就 |
327 | 24 | 事 | shì | actions; karma | 吉祥事成就 |
328 | 24 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 聞教便能止 |
329 | 24 | 便 | biàn | advantageous | 聞教便能止 |
330 | 24 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 聞教便能止 |
331 | 24 | 便 | pián | fat; obese | 聞教便能止 |
332 | 24 | 便 | biàn | to make easy | 聞教便能止 |
333 | 24 | 便 | biàn | an unearned advantage | 聞教便能止 |
334 | 24 | 便 | biàn | ordinary; plain | 聞教便能止 |
335 | 24 | 便 | biàn | in passing | 聞教便能止 |
336 | 24 | 便 | biàn | informal | 聞教便能止 |
337 | 24 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 聞教便能止 |
338 | 24 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 聞教便能止 |
339 | 24 | 便 | biàn | stool | 聞教便能止 |
340 | 24 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 聞教便能止 |
341 | 24 | 便 | biàn | proficient; skilled | 聞教便能止 |
342 | 24 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 聞教便能止 |
343 | 24 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝於我滅後 |
344 | 24 | 汝 | rǔ | Ru | 汝於我滅後 |
345 | 24 | 迦 | jiā | ka | 時羯闌鐸迦村 |
346 | 24 | 迦 | jiā | ka | 時羯闌鐸迦村 |
347 | 23 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 普告諸大眾 |
348 | 23 | 告 | gào | to request | 普告諸大眾 |
349 | 23 | 告 | gào | to report; to inform | 普告諸大眾 |
350 | 23 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 普告諸大眾 |
351 | 23 | 告 | gào | to accuse; to sue | 普告諸大眾 |
352 | 23 | 告 | gào | to reach | 普告諸大眾 |
353 | 23 | 告 | gào | an announcement | 普告諸大眾 |
354 | 23 | 告 | gào | a party | 普告諸大眾 |
355 | 23 | 告 | gào | a vacation | 普告諸大眾 |
356 | 23 | 告 | gào | Gao | 普告諸大眾 |
357 | 23 | 告 | gào | to tell; jalp | 普告諸大眾 |
358 | 23 | 之 | zhī | to go | 制之以鉤策 |
359 | 23 | 之 | zhī | to arrive; to go | 制之以鉤策 |
360 | 23 | 之 | zhī | is | 制之以鉤策 |
361 | 23 | 之 | zhī | to use | 制之以鉤策 |
362 | 23 | 之 | zhī | Zhi | 制之以鉤策 |
363 | 23 | 之 | zhī | winding | 制之以鉤策 |
364 | 23 | 亦 | yì | Yi | 戒法亦如是 |
365 | 23 | 知 | zhī | to know | 涯際淼難知 |
366 | 23 | 知 | zhī | to comprehend | 涯際淼難知 |
367 | 23 | 知 | zhī | to inform; to tell | 涯際淼難知 |
368 | 23 | 知 | zhī | to administer | 涯際淼難知 |
369 | 23 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 涯際淼難知 |
370 | 23 | 知 | zhī | to be close friends | 涯際淼難知 |
371 | 23 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 涯際淼難知 |
372 | 23 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 涯際淼難知 |
373 | 23 | 知 | zhī | knowledge | 涯際淼難知 |
374 | 23 | 知 | zhī | consciousness; perception | 涯際淼難知 |
375 | 23 | 知 | zhī | a close friend | 涯際淼難知 |
376 | 23 | 知 | zhì | wisdom | 涯際淼難知 |
377 | 23 | 知 | zhì | Zhi | 涯際淼難知 |
378 | 23 | 知 | zhī | to appreciate | 涯際淼難知 |
379 | 23 | 知 | zhī | to make known | 涯際淼難知 |
380 | 23 | 知 | zhī | to have control over | 涯際淼難知 |
381 | 23 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 涯際淼難知 |
382 | 23 | 知 | zhī | Understanding | 涯際淼難知 |
383 | 23 | 知 | zhī | know; jña | 涯際淼難知 |
384 | 22 | 具 | jù | tool; device; utensil; equipment; instrument | 見具尸羅者為樂 |
385 | 22 | 具 | jù | to possess; to have | 見具尸羅者為樂 |
386 | 22 | 具 | jù | to prepare | 見具尸羅者為樂 |
387 | 22 | 具 | jù | to write; to describe; to state | 見具尸羅者為樂 |
388 | 22 | 具 | jù | Ju | 見具尸羅者為樂 |
389 | 22 | 具 | jù | talent; ability | 見具尸羅者為樂 |
390 | 22 | 具 | jù | a feast; food | 見具尸羅者為樂 |
391 | 22 | 具 | jù | to arrange; to provide | 見具尸羅者為樂 |
392 | 22 | 具 | jù | furnishings | 見具尸羅者為樂 |
393 | 22 | 具 | jù | to understand | 見具尸羅者為樂 |
394 | 22 | 具 | jù | a mat for sitting and sleeping on | 見具尸羅者為樂 |
395 | 22 | 今 | jīn | today; present; now | 我今隨自能 |
396 | 22 | 今 | jīn | Jin | 我今隨自能 |
397 | 22 | 今 | jīn | modern | 我今隨自能 |
398 | 22 | 今 | jīn | now; adhunā | 我今隨自能 |
399 | 21 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 若見多聞亦名樂 |
400 | 21 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 若見多聞亦名樂 |
401 | 21 | 名 | míng | rank; position | 若見多聞亦名樂 |
402 | 21 | 名 | míng | an excuse | 若見多聞亦名樂 |
403 | 21 | 名 | míng | life | 若見多聞亦名樂 |
404 | 21 | 名 | míng | to name; to call | 若見多聞亦名樂 |
405 | 21 | 名 | míng | to express; to describe | 若見多聞亦名樂 |
406 | 21 | 名 | míng | to be called; to have the name | 若見多聞亦名樂 |
407 | 21 | 名 | míng | to own; to possess | 若見多聞亦名樂 |
408 | 21 | 名 | míng | famous; renowned | 若見多聞亦名樂 |
409 | 21 | 名 | míng | moral | 若見多聞亦名樂 |
410 | 21 | 名 | míng | name; naman | 若見多聞亦名樂 |
411 | 21 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 若見多聞亦名樂 |
412 | 21 | 學 | xué | to study; to learn | 既漸童年學諸技藝算數書印 |
413 | 21 | 學 | xué | to imitate | 既漸童年學諸技藝算數書印 |
414 | 21 | 學 | xué | a school; an academy | 既漸童年學諸技藝算數書印 |
415 | 21 | 學 | xué | to understand | 既漸童年學諸技藝算數書印 |
416 | 21 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 既漸童年學諸技藝算數書印 |
417 | 21 | 學 | xué | learned | 既漸童年學諸技藝算數書印 |
418 | 21 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 既漸童年學諸技藝算數書印 |
419 | 21 | 學 | xué | a learner | 既漸童年學諸技藝算數書印 |
420 | 20 | 犯 | fàn | to commit a crime; to violate | 蘇陣那無犯 |
421 | 20 | 犯 | fàn | to attack; to invade | 蘇陣那無犯 |
422 | 20 | 犯 | fàn | to transgress | 蘇陣那無犯 |
423 | 20 | 犯 | fàn | conjunction of a star | 蘇陣那無犯 |
424 | 20 | 犯 | fàn | to conquer | 蘇陣那無犯 |
425 | 20 | 犯 | fàn | to occur | 蘇陣那無犯 |
426 | 20 | 犯 | fàn | to face danger | 蘇陣那無犯 |
427 | 20 | 犯 | fàn | to fall | 蘇陣那無犯 |
428 | 20 | 犯 | fàn | a criminal | 蘇陣那無犯 |
429 | 20 | 犯 | fàn | to commit a transgression; āpatti | 蘇陣那無犯 |
430 | 20 | 謂 | wèi | to call | 時諸苾芻謂蘇陣那曰 |
431 | 20 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 時諸苾芻謂蘇陣那曰 |
432 | 20 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 時諸苾芻謂蘇陣那曰 |
433 | 20 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 時諸苾芻謂蘇陣那曰 |
434 | 20 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 時諸苾芻謂蘇陣那曰 |
435 | 20 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 時諸苾芻謂蘇陣那曰 |
436 | 20 | 謂 | wèi | to think | 時諸苾芻謂蘇陣那曰 |
437 | 20 | 謂 | wèi | for; is to be | 時諸苾芻謂蘇陣那曰 |
438 | 20 | 謂 | wèi | to make; to cause | 時諸苾芻謂蘇陣那曰 |
439 | 20 | 謂 | wèi | principle; reason | 時諸苾芻謂蘇陣那曰 |
440 | 20 | 謂 | wèi | Wei | 時諸苾芻謂蘇陣那曰 |
441 | 20 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 便以正信捨家趣非 |
442 | 20 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 便以正信捨家趣非 |
443 | 20 | 非 | fēi | different | 便以正信捨家趣非 |
444 | 20 | 非 | fēi | to not be; to not have | 便以正信捨家趣非 |
445 | 20 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 便以正信捨家趣非 |
446 | 20 | 非 | fēi | Africa | 便以正信捨家趣非 |
447 | 20 | 非 | fēi | to slander | 便以正信捨家趣非 |
448 | 20 | 非 | fěi | to avoid | 便以正信捨家趣非 |
449 | 20 | 非 | fēi | must | 便以正信捨家趣非 |
450 | 20 | 非 | fēi | an error | 便以正信捨家趣非 |
451 | 20 | 非 | fēi | a problem; a question | 便以正信捨家趣非 |
452 | 20 | 非 | fēi | evil | 便以正信捨家趣非 |
453 | 19 | 三 | sān | three | 妙喜三皆犯 |
454 | 19 | 三 | sān | third | 妙喜三皆犯 |
455 | 19 | 三 | sān | more than two | 妙喜三皆犯 |
456 | 19 | 三 | sān | very few | 妙喜三皆犯 |
457 | 19 | 三 | sān | San | 妙喜三皆犯 |
458 | 19 | 三 | sān | three; tri | 妙喜三皆犯 |
459 | 19 | 三 | sān | sa | 妙喜三皆犯 |
460 | 19 | 三 | sān | three kinds; trividha | 妙喜三皆犯 |
461 | 19 | 及 | jí | to reach | 及以阿羅漢 |
462 | 19 | 及 | jí | to attain | 及以阿羅漢 |
463 | 19 | 及 | jí | to understand | 及以阿羅漢 |
464 | 19 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及以阿羅漢 |
465 | 19 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及以阿羅漢 |
466 | 19 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及以阿羅漢 |
467 | 19 | 及 | jí | and; ca; api | 及以阿羅漢 |
468 | 18 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 戒法亦如是 |
469 | 18 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 是則名為常受樂 |
470 | 18 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 是則名為常受樂 |
471 | 18 | 受 | shòu | to receive; to accept | 是則名為常受樂 |
472 | 18 | 受 | shòu | to tolerate | 是則名為常受樂 |
473 | 18 | 受 | shòu | feelings; sensations | 是則名為常受樂 |
474 | 18 | 在 | zài | in; at | 苾芻在林中 |
475 | 18 | 在 | zài | to exist; to be living | 苾芻在林中 |
476 | 18 | 在 | zài | to consist of | 苾芻在林中 |
477 | 18 | 在 | zài | to be at a post | 苾芻在林中 |
478 | 18 | 在 | zài | in; bhū | 苾芻在林中 |
479 | 18 | 入 | rù | to enter | 蘇陣那持衣鉢入村中 |
480 | 18 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 蘇陣那持衣鉢入村中 |
481 | 18 | 入 | rù | radical | 蘇陣那持衣鉢入村中 |
482 | 18 | 入 | rù | income | 蘇陣那持衣鉢入村中 |
483 | 18 | 入 | rù | to conform with | 蘇陣那持衣鉢入村中 |
484 | 18 | 入 | rù | to descend | 蘇陣那持衣鉢入村中 |
485 | 18 | 入 | rù | the entering tone | 蘇陣那持衣鉢入村中 |
486 | 18 | 入 | rù | to pay | 蘇陣那持衣鉢入村中 |
487 | 18 | 入 | rù | to join | 蘇陣那持衣鉢入村中 |
488 | 18 | 入 | rù | entering; praveśa | 蘇陣那持衣鉢入村中 |
489 | 18 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 蘇陣那持衣鉢入村中 |
490 | 18 | 法 | fǎ | method; way | 敬禮法中尊 |
491 | 18 | 法 | fǎ | France | 敬禮法中尊 |
492 | 18 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 敬禮法中尊 |
493 | 18 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 敬禮法中尊 |
494 | 18 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 敬禮法中尊 |
495 | 18 | 法 | fǎ | an institution | 敬禮法中尊 |
496 | 18 | 法 | fǎ | to emulate | 敬禮法中尊 |
497 | 18 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 敬禮法中尊 |
498 | 18 | 法 | fǎ | punishment | 敬禮法中尊 |
499 | 18 | 法 | fǎ | Fa | 敬禮法中尊 |
500 | 18 | 法 | fǎ | a precedent | 敬禮法中尊 |
Frequencies of all Words
Top 1165
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 93 | 於 | yú | in; at | 我於此教中 |
2 | 93 | 於 | yú | in; at | 我於此教中 |
3 | 93 | 於 | yú | in; at; to; from | 我於此教中 |
4 | 93 | 於 | yú | to go; to | 我於此教中 |
5 | 93 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 我於此教中 |
6 | 93 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 我於此教中 |
7 | 93 | 於 | yú | from | 我於此教中 |
8 | 93 | 於 | yú | give | 我於此教中 |
9 | 93 | 於 | yú | oppposing | 我於此教中 |
10 | 93 | 於 | yú | and | 我於此教中 |
11 | 93 | 於 | yú | compared to | 我於此教中 |
12 | 93 | 於 | yú | by | 我於此教中 |
13 | 93 | 於 | yú | and; as well as | 我於此教中 |
14 | 93 | 於 | yú | for | 我於此教中 |
15 | 93 | 於 | yú | Yu | 我於此教中 |
16 | 93 | 於 | wū | a crow | 我於此教中 |
17 | 93 | 於 | wū | whew; wow | 我於此教中 |
18 | 93 | 於 | yú | near to; antike | 我於此教中 |
19 | 92 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 苾芻喻商旅 |
20 | 92 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 苾芻喻商旅 |
21 | 89 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 目淨若青蓮 |
22 | 89 | 若 | ruò | seemingly | 目淨若青蓮 |
23 | 89 | 若 | ruò | if | 目淨若青蓮 |
24 | 89 | 若 | ruò | you | 目淨若青蓮 |
25 | 89 | 若 | ruò | this; that | 目淨若青蓮 |
26 | 89 | 若 | ruò | and; or | 目淨若青蓮 |
27 | 89 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 目淨若青蓮 |
28 | 89 | 若 | rě | pomegranite | 目淨若青蓮 |
29 | 89 | 若 | ruò | to choose | 目淨若青蓮 |
30 | 89 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 目淨若青蓮 |
31 | 89 | 若 | ruò | thus | 目淨若青蓮 |
32 | 89 | 若 | ruò | pollia | 目淨若青蓮 |
33 | 89 | 若 | ruò | Ruo | 目淨若青蓮 |
34 | 89 | 若 | ruò | only then | 目淨若青蓮 |
35 | 89 | 若 | rě | ja | 目淨若青蓮 |
36 | 89 | 若 | rě | jñā | 目淨若青蓮 |
37 | 89 | 若 | ruò | if; yadi | 目淨若青蓮 |
38 | 65 | 時 | shí | time; a point or period of time | 世尊涅槃時 |
39 | 65 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 世尊涅槃時 |
40 | 65 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 世尊涅槃時 |
41 | 65 | 時 | shí | at that time | 世尊涅槃時 |
42 | 65 | 時 | shí | fashionable | 世尊涅槃時 |
43 | 65 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 世尊涅槃時 |
44 | 65 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 世尊涅槃時 |
45 | 65 | 時 | shí | tense | 世尊涅槃時 |
46 | 65 | 時 | shí | particular; special | 世尊涅槃時 |
47 | 65 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 世尊涅槃時 |
48 | 65 | 時 | shí | hour (measure word) | 世尊涅槃時 |
49 | 65 | 時 | shí | an era; a dynasty | 世尊涅槃時 |
50 | 65 | 時 | shí | time [abstract] | 世尊涅槃時 |
51 | 65 | 時 | shí | seasonal | 世尊涅槃時 |
52 | 65 | 時 | shí | frequently; often | 世尊涅槃時 |
53 | 65 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 世尊涅槃時 |
54 | 65 | 時 | shí | on time | 世尊涅槃時 |
55 | 65 | 時 | shí | this; that | 世尊涅槃時 |
56 | 65 | 時 | shí | to wait upon | 世尊涅槃時 |
57 | 65 | 時 | shí | hour | 世尊涅槃時 |
58 | 65 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 世尊涅槃時 |
59 | 65 | 時 | shí | Shi | 世尊涅槃時 |
60 | 65 | 時 | shí | a present; currentlt | 世尊涅槃時 |
61 | 65 | 時 | shí | time; kāla | 世尊涅槃時 |
62 | 65 | 時 | shí | at that time; samaya | 世尊涅槃時 |
63 | 65 | 時 | shí | then; atha | 世尊涅槃時 |
64 | 64 | 諸 | zhū | all; many; various | 能生諸善法 |
65 | 64 | 諸 | zhū | Zhu | 能生諸善法 |
66 | 64 | 諸 | zhū | all; members of the class | 能生諸善法 |
67 | 64 | 諸 | zhū | interrogative particle | 能生諸善法 |
68 | 64 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 能生諸善法 |
69 | 64 | 諸 | zhū | of; in | 能生諸善法 |
70 | 64 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 能生諸善法 |
71 | 62 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 如城有隍塹 |
72 | 62 | 有 | yǒu | to have; to possess | 如城有隍塹 |
73 | 62 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 如城有隍塹 |
74 | 62 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 如城有隍塹 |
75 | 62 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 如城有隍塹 |
76 | 62 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 如城有隍塹 |
77 | 62 | 有 | yǒu | used to compare two things | 如城有隍塹 |
78 | 62 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 如城有隍塹 |
79 | 62 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 如城有隍塹 |
80 | 62 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 如城有隍塹 |
81 | 62 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 如城有隍塹 |
82 | 62 | 有 | yǒu | abundant | 如城有隍塹 |
83 | 62 | 有 | yǒu | purposeful | 如城有隍塹 |
84 | 62 | 有 | yǒu | You | 如城有隍塹 |
85 | 62 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 如城有隍塹 |
86 | 62 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 如城有隍塹 |
87 | 61 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 歡樂而住 |
88 | 61 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 歡樂而住 |
89 | 61 | 而 | ér | you | 歡樂而住 |
90 | 61 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 歡樂而住 |
91 | 61 | 而 | ér | right away; then | 歡樂而住 |
92 | 61 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 歡樂而住 |
93 | 61 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 歡樂而住 |
94 | 61 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 歡樂而住 |
95 | 61 | 而 | ér | how can it be that? | 歡樂而住 |
96 | 61 | 而 | ér | so as to | 歡樂而住 |
97 | 61 | 而 | ér | only then | 歡樂而住 |
98 | 61 | 而 | ér | as if; to seem like | 歡樂而住 |
99 | 61 | 而 | néng | can; able | 歡樂而住 |
100 | 61 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 歡樂而住 |
101 | 61 | 而 | ér | me | 歡樂而住 |
102 | 61 | 而 | ér | to arrive; up to | 歡樂而住 |
103 | 61 | 而 | ér | possessive | 歡樂而住 |
104 | 61 | 而 | ér | and; ca | 歡樂而住 |
105 | 56 | 為 | wèi | for; to | 如樹根為最 |
106 | 56 | 為 | wèi | because of | 如樹根為最 |
107 | 56 | 為 | wéi | to act as; to serve | 如樹根為最 |
108 | 56 | 為 | wéi | to change into; to become | 如樹根為最 |
109 | 56 | 為 | wéi | to be; is | 如樹根為最 |
110 | 56 | 為 | wéi | to do | 如樹根為最 |
111 | 56 | 為 | wèi | for | 如樹根為最 |
112 | 56 | 為 | wèi | because of; for; to | 如樹根為最 |
113 | 56 | 為 | wèi | to | 如樹根為最 |
114 | 56 | 為 | wéi | in a passive construction | 如樹根為最 |
115 | 56 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 如樹根為最 |
116 | 56 | 為 | wéi | forming an adverb | 如樹根為最 |
117 | 56 | 為 | wéi | to add emphasis | 如樹根為最 |
118 | 56 | 為 | wèi | to support; to help | 如樹根為最 |
119 | 56 | 為 | wéi | to govern | 如樹根為最 |
120 | 56 | 為 | wèi | to be; bhū | 如樹根為最 |
121 | 56 | 是 | shì | is; are; am; to be | 戒是能安立 |
122 | 56 | 是 | shì | is exactly | 戒是能安立 |
123 | 56 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 戒是能安立 |
124 | 56 | 是 | shì | this; that; those | 戒是能安立 |
125 | 56 | 是 | shì | really; certainly | 戒是能安立 |
126 | 56 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 戒是能安立 |
127 | 56 | 是 | shì | true | 戒是能安立 |
128 | 56 | 是 | shì | is; has; exists | 戒是能安立 |
129 | 56 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 戒是能安立 |
130 | 56 | 是 | shì | a matter; an affair | 戒是能安立 |
131 | 56 | 是 | shì | Shi | 戒是能安立 |
132 | 56 | 是 | shì | is; bhū | 戒是能安立 |
133 | 56 | 是 | shì | this; idam | 戒是能安立 |
134 | 55 | 我 | wǒ | I; me; my | 我於此教中 |
135 | 55 | 我 | wǒ | self | 我於此教中 |
136 | 55 | 我 | wǒ | we; our | 我於此教中 |
137 | 55 | 我 | wǒ | [my] dear | 我於此教中 |
138 | 55 | 我 | wǒ | Wo | 我於此教中 |
139 | 55 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我於此教中 |
140 | 55 | 我 | wǒ | ga | 我於此教中 |
141 | 55 | 我 | wǒ | I; aham | 我於此教中 |
142 | 50 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 戒為善導者 |
143 | 50 | 者 | zhě | that | 戒為善導者 |
144 | 50 | 者 | zhě | nominalizing function word | 戒為善導者 |
145 | 50 | 者 | zhě | used to mark a definition | 戒為善導者 |
146 | 50 | 者 | zhě | used to mark a pause | 戒為善導者 |
147 | 50 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 戒為善導者 |
148 | 50 | 者 | zhuó | according to | 戒為善導者 |
149 | 50 | 者 | zhě | ca | 戒為善導者 |
150 | 48 | 作 | zuò | to do | 常與作橋梁 |
151 | 48 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 常與作橋梁 |
152 | 48 | 作 | zuò | to start | 常與作橋梁 |
153 | 48 | 作 | zuò | a writing; a work | 常與作橋梁 |
154 | 48 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 常與作橋梁 |
155 | 48 | 作 | zuō | to create; to make | 常與作橋梁 |
156 | 48 | 作 | zuō | a workshop | 常與作橋梁 |
157 | 48 | 作 | zuō | to write; to compose | 常與作橋梁 |
158 | 48 | 作 | zuò | to rise | 常與作橋梁 |
159 | 48 | 作 | zuò | to be aroused | 常與作橋梁 |
160 | 48 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 常與作橋梁 |
161 | 48 | 作 | zuò | to regard as | 常與作橋梁 |
162 | 48 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 常與作橋梁 |
163 | 44 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 如大仙所說 |
164 | 44 | 所 | suǒ | an office; an institute | 如大仙所說 |
165 | 44 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 如大仙所說 |
166 | 44 | 所 | suǒ | it | 如大仙所說 |
167 | 44 | 所 | suǒ | if; supposing | 如大仙所說 |
168 | 44 | 所 | suǒ | a few; various; some | 如大仙所說 |
169 | 44 | 所 | suǒ | a place; a location | 如大仙所說 |
170 | 44 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 如大仙所說 |
171 | 44 | 所 | suǒ | that which | 如大仙所說 |
172 | 44 | 所 | suǒ | an ordinal number | 如大仙所說 |
173 | 44 | 所 | suǒ | meaning | 如大仙所說 |
174 | 44 | 所 | suǒ | garrison | 如大仙所說 |
175 | 44 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 如大仙所說 |
176 | 44 | 所 | suǒ | that which; yad | 如大仙所說 |
177 | 44 | 曰 | yuē | to speak; to say | 總攝頌曰 |
178 | 44 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 總攝頌曰 |
179 | 44 | 曰 | yuē | to be called | 總攝頌曰 |
180 | 44 | 曰 | yuē | particle without meaning | 總攝頌曰 |
181 | 44 | 曰 | yuē | said; ukta | 總攝頌曰 |
182 | 43 | 不 | bù | not; no | 象馬若不調 |
183 | 43 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 象馬若不調 |
184 | 43 | 不 | bù | as a correlative | 象馬若不調 |
185 | 43 | 不 | bù | no (answering a question) | 象馬若不調 |
186 | 43 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 象馬若不調 |
187 | 43 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 象馬若不調 |
188 | 43 | 不 | bù | to form a yes or no question | 象馬若不調 |
189 | 43 | 不 | bù | infix potential marker | 象馬若不調 |
190 | 43 | 不 | bù | no; na | 象馬若不調 |
191 | 42 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 及以阿羅漢 |
192 | 42 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 及以阿羅漢 |
193 | 42 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 及以阿羅漢 |
194 | 42 | 以 | yǐ | according to | 及以阿羅漢 |
195 | 42 | 以 | yǐ | because of | 及以阿羅漢 |
196 | 42 | 以 | yǐ | on a certain date | 及以阿羅漢 |
197 | 42 | 以 | yǐ | and; as well as | 及以阿羅漢 |
198 | 42 | 以 | yǐ | to rely on | 及以阿羅漢 |
199 | 42 | 以 | yǐ | to regard | 及以阿羅漢 |
200 | 42 | 以 | yǐ | to be able to | 及以阿羅漢 |
201 | 42 | 以 | yǐ | to order; to command | 及以阿羅漢 |
202 | 42 | 以 | yǐ | further; moreover | 及以阿羅漢 |
203 | 42 | 以 | yǐ | used after a verb | 及以阿羅漢 |
204 | 42 | 以 | yǐ | very | 及以阿羅漢 |
205 | 42 | 以 | yǐ | already | 及以阿羅漢 |
206 | 42 | 以 | yǐ | increasingly | 及以阿羅漢 |
207 | 42 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 及以阿羅漢 |
208 | 42 | 以 | yǐ | Israel | 及以阿羅漢 |
209 | 42 | 以 | yǐ | Yi | 及以阿羅漢 |
210 | 42 | 以 | yǐ | use; yogena | 及以阿羅漢 |
211 | 40 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如樹根為最 |
212 | 40 | 如 | rú | if | 如樹根為最 |
213 | 40 | 如 | rú | in accordance with | 如樹根為最 |
214 | 40 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如樹根為最 |
215 | 40 | 如 | rú | this | 如樹根為最 |
216 | 40 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如樹根為最 |
217 | 40 | 如 | rú | to go to | 如樹根為最 |
218 | 40 | 如 | rú | to meet | 如樹根為最 |
219 | 40 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如樹根為最 |
220 | 40 | 如 | rú | at least as good as | 如樹根為最 |
221 | 40 | 如 | rú | and | 如樹根為最 |
222 | 40 | 如 | rú | or | 如樹根為最 |
223 | 40 | 如 | rú | but | 如樹根為最 |
224 | 40 | 如 | rú | then | 如樹根為最 |
225 | 40 | 如 | rú | naturally | 如樹根為最 |
226 | 40 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如樹根為最 |
227 | 40 | 如 | rú | you | 如樹根為最 |
228 | 40 | 如 | rú | the second lunar month | 如樹根為最 |
229 | 40 | 如 | rú | in; at | 如樹根為最 |
230 | 40 | 如 | rú | Ru | 如樹根為最 |
231 | 40 | 如 | rú | Thus | 如樹根為最 |
232 | 40 | 如 | rú | thus; tathā | 如樹根為最 |
233 | 40 | 如 | rú | like; iva | 如樹根為最 |
234 | 40 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如樹根為最 |
235 | 39 | 無 | wú | no | 離此即便無 |
236 | 39 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 離此即便無 |
237 | 39 | 無 | wú | to not have; without | 離此即便無 |
238 | 39 | 無 | wú | has not yet | 離此即便無 |
239 | 39 | 無 | mó | mo | 離此即便無 |
240 | 39 | 無 | wú | do not | 離此即便無 |
241 | 39 | 無 | wú | not; -less; un- | 離此即便無 |
242 | 39 | 無 | wú | regardless of | 離此即便無 |
243 | 39 | 無 | wú | to not have | 離此即便無 |
244 | 39 | 無 | wú | um | 離此即便無 |
245 | 39 | 無 | wú | Wu | 離此即便無 |
246 | 39 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 離此即便無 |
247 | 39 | 無 | wú | not; non- | 離此即便無 |
248 | 39 | 無 | mó | mo | 離此即便無 |
249 | 39 | 行 | xíng | to walk | 咸由律行成 |
250 | 39 | 行 | xíng | capable; competent | 咸由律行成 |
251 | 39 | 行 | háng | profession | 咸由律行成 |
252 | 39 | 行 | háng | line; row | 咸由律行成 |
253 | 39 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 咸由律行成 |
254 | 39 | 行 | xíng | to travel | 咸由律行成 |
255 | 39 | 行 | xìng | actions; conduct | 咸由律行成 |
256 | 39 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 咸由律行成 |
257 | 39 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 咸由律行成 |
258 | 39 | 行 | háng | horizontal line | 咸由律行成 |
259 | 39 | 行 | héng | virtuous deeds | 咸由律行成 |
260 | 39 | 行 | hàng | a line of trees | 咸由律行成 |
261 | 39 | 行 | hàng | bold; steadfast | 咸由律行成 |
262 | 39 | 行 | xíng | to move | 咸由律行成 |
263 | 39 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 咸由律行成 |
264 | 39 | 行 | xíng | travel | 咸由律行成 |
265 | 39 | 行 | xíng | to circulate | 咸由律行成 |
266 | 39 | 行 | xíng | running script; running script | 咸由律行成 |
267 | 39 | 行 | xíng | temporary | 咸由律行成 |
268 | 39 | 行 | xíng | soon | 咸由律行成 |
269 | 39 | 行 | háng | rank; order | 咸由律行成 |
270 | 39 | 行 | háng | a business; a shop | 咸由律行成 |
271 | 39 | 行 | xíng | to depart; to leave | 咸由律行成 |
272 | 39 | 行 | xíng | to experience | 咸由律行成 |
273 | 39 | 行 | xíng | path; way | 咸由律行成 |
274 | 39 | 行 | xíng | xing; ballad | 咸由律行成 |
275 | 39 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 咸由律行成 |
276 | 39 | 行 | xíng | 咸由律行成 | |
277 | 39 | 行 | xíng | moreover; also | 咸由律行成 |
278 | 39 | 行 | xíng | Practice | 咸由律行成 |
279 | 39 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 咸由律行成 |
280 | 39 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 咸由律行成 |
281 | 38 | 已 | yǐ | already | 聽已當正行 |
282 | 38 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 聽已當正行 |
283 | 38 | 已 | yǐ | from | 聽已當正行 |
284 | 38 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 聽已當正行 |
285 | 38 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 聽已當正行 |
286 | 38 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 聽已當正行 |
287 | 38 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 聽已當正行 |
288 | 38 | 已 | yǐ | to complete | 聽已當正行 |
289 | 38 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 聽已當正行 |
290 | 38 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 聽已當正行 |
291 | 38 | 已 | yǐ | certainly | 聽已當正行 |
292 | 38 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 聽已當正行 |
293 | 38 | 已 | yǐ | this | 聽已當正行 |
294 | 38 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 聽已當正行 |
295 | 38 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 聽已當正行 |
296 | 37 | 此 | cǐ | this; these | 我於此教中 |
297 | 37 | 此 | cǐ | in this way | 我於此教中 |
298 | 37 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 我於此教中 |
299 | 37 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 我於此教中 |
300 | 37 | 此 | cǐ | this; here; etad | 我於此教中 |
301 | 35 | 人 | rén | person; people; a human being | 若不見諸愚癡人 |
302 | 35 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 若不見諸愚癡人 |
303 | 35 | 人 | rén | a kind of person | 若不見諸愚癡人 |
304 | 35 | 人 | rén | everybody | 若不見諸愚癡人 |
305 | 35 | 人 | rén | adult | 若不見諸愚癡人 |
306 | 35 | 人 | rén | somebody; others | 若不見諸愚癡人 |
307 | 35 | 人 | rén | an upright person | 若不見諸愚癡人 |
308 | 35 | 人 | rén | person; manuṣya | 若不見諸愚癡人 |
309 | 34 | 捨 | shě | to give | 便捨親屬行詣他方 |
310 | 34 | 捨 | shě | to give up; to abandon | 便捨親屬行詣他方 |
311 | 34 | 捨 | shě | a house; a home; an abode | 便捨親屬行詣他方 |
312 | 34 | 捨 | shè | my | 便捨親屬行詣他方 |
313 | 34 | 捨 | shè | a unit of length equal to 30 li | 便捨親屬行詣他方 |
314 | 34 | 捨 | shě | equanimity | 便捨親屬行詣他方 |
315 | 34 | 捨 | shè | my house | 便捨親屬行詣他方 |
316 | 34 | 捨 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 便捨親屬行詣他方 |
317 | 34 | 捨 | shè | to leave | 便捨親屬行詣他方 |
318 | 34 | 捨 | shě | She | 便捨親屬行詣他方 |
319 | 34 | 捨 | shè | disciple | 便捨親屬行詣他方 |
320 | 34 | 捨 | shè | a barn; a pen | 便捨親屬行詣他方 |
321 | 34 | 捨 | shè | to reside | 便捨親屬行詣他方 |
322 | 34 | 捨 | shè | to stop; to halt; to cease | 便捨親屬行詣他方 |
323 | 34 | 捨 | shè | to find a place for; to arrange | 便捨親屬行詣他方 |
324 | 34 | 捨 | shě | Give | 便捨親屬行詣他方 |
325 | 34 | 捨 | shě | abandoning; prahāṇa | 便捨親屬行詣他方 |
326 | 34 | 捨 | shě | house; gṛha | 便捨親屬行詣他方 |
327 | 34 | 捨 | shě | equanimity; upeksa | 便捨親屬行詣他方 |
328 | 33 | 蘇陣那 | sūzhènnà | Sudinnā | 蘇陣那無犯 |
329 | 33 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 親說於律教 |
330 | 33 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 親說於律教 |
331 | 33 | 說 | shuì | to persuade | 親說於律教 |
332 | 33 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 親說於律教 |
333 | 33 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 親說於律教 |
334 | 33 | 說 | shuō | to claim; to assert | 親說於律教 |
335 | 33 | 說 | shuō | allocution | 親說於律教 |
336 | 33 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 親說於律教 |
337 | 33 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 親說於律教 |
338 | 33 | 說 | shuō | speach; vāda | 親說於律教 |
339 | 33 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 親說於律教 |
340 | 33 | 說 | shuō | to instruct | 親說於律教 |
341 | 32 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 咸依律教住 |
342 | 32 | 住 | zhù | to stop; to halt | 咸依律教住 |
343 | 32 | 住 | zhù | to retain; to remain | 咸依律教住 |
344 | 32 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 咸依律教住 |
345 | 32 | 住 | zhù | firmly; securely | 咸依律教住 |
346 | 32 | 住 | zhù | verb complement | 咸依律教住 |
347 | 32 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 咸依律教住 |
348 | 31 | 學處 | xuéchù | training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada | 不淨行學處第一之一 |
349 | 29 | 女 | nǚ | female; feminine | 於同類族娶女為妻 |
350 | 29 | 女 | nǚ | female | 於同類族娶女為妻 |
351 | 29 | 女 | nǚ | Kangxi radical 38 | 於同類族娶女為妻 |
352 | 29 | 女 | nǜ | to marry off a daughter | 於同類族娶女為妻 |
353 | 29 | 女 | nǚ | daughter | 於同類族娶女為妻 |
354 | 29 | 女 | rǔ | you; thou | 於同類族娶女為妻 |
355 | 29 | 女 | nǚ | soft; feminine | 於同類族娶女為妻 |
356 | 29 | 女 | nǚ | the Maiden lunar lodging | 於同類族娶女為妻 |
357 | 29 | 女 | rǔ | you | 於同類族娶女為妻 |
358 | 29 | 女 | nǚ | woman; nārī | 於同類族娶女為妻 |
359 | 29 | 女 | nǚ | daughter; duhitṛ | 於同類族娶女為妻 |
360 | 29 | 女 | nǚ | Śravaṇā | 於同類族娶女為妻 |
361 | 29 | 彼 | bǐ | that; those | 彼沒煩惱陣 |
362 | 29 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼沒煩惱陣 |
363 | 29 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼沒煩惱陣 |
364 | 29 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 佛生調伏家 |
365 | 29 | 生 | shēng | to live | 佛生調伏家 |
366 | 29 | 生 | shēng | raw | 佛生調伏家 |
367 | 29 | 生 | shēng | a student | 佛生調伏家 |
368 | 29 | 生 | shēng | life | 佛生調伏家 |
369 | 29 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 佛生調伏家 |
370 | 29 | 生 | shēng | alive | 佛生調伏家 |
371 | 29 | 生 | shēng | a lifetime | 佛生調伏家 |
372 | 29 | 生 | shēng | to initiate; to become | 佛生調伏家 |
373 | 29 | 生 | shēng | to grow | 佛生調伏家 |
374 | 29 | 生 | shēng | unfamiliar | 佛生調伏家 |
375 | 29 | 生 | shēng | not experienced | 佛生調伏家 |
376 | 29 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 佛生調伏家 |
377 | 29 | 生 | shēng | very; extremely | 佛生調伏家 |
378 | 29 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 佛生調伏家 |
379 | 29 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 佛生調伏家 |
380 | 29 | 生 | shēng | gender | 佛生調伏家 |
381 | 29 | 生 | shēng | to develop; to grow | 佛生調伏家 |
382 | 29 | 生 | shēng | to set up | 佛生調伏家 |
383 | 29 | 生 | shēng | a prostitute | 佛生調伏家 |
384 | 29 | 生 | shēng | a captive | 佛生調伏家 |
385 | 29 | 生 | shēng | a gentleman | 佛生調伏家 |
386 | 29 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 佛生調伏家 |
387 | 29 | 生 | shēng | unripe | 佛生調伏家 |
388 | 29 | 生 | shēng | nature | 佛生調伏家 |
389 | 29 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 佛生調伏家 |
390 | 29 | 生 | shēng | destiny | 佛生調伏家 |
391 | 29 | 生 | shēng | birth | 佛生調伏家 |
392 | 29 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 佛生調伏家 |
393 | 29 | 中 | zhōng | middle | 敬禮法中尊 |
394 | 29 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 敬禮法中尊 |
395 | 29 | 中 | zhōng | China | 敬禮法中尊 |
396 | 29 | 中 | zhòng | to hit the mark | 敬禮法中尊 |
397 | 29 | 中 | zhōng | in; amongst | 敬禮法中尊 |
398 | 29 | 中 | zhōng | midday | 敬禮法中尊 |
399 | 29 | 中 | zhōng | inside | 敬禮法中尊 |
400 | 29 | 中 | zhōng | during | 敬禮法中尊 |
401 | 29 | 中 | zhōng | Zhong | 敬禮法中尊 |
402 | 29 | 中 | zhōng | intermediary | 敬禮法中尊 |
403 | 29 | 中 | zhōng | half | 敬禮法中尊 |
404 | 29 | 中 | zhōng | just right; suitably | 敬禮法中尊 |
405 | 29 | 中 | zhōng | while | 敬禮法中尊 |
406 | 29 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 敬禮法中尊 |
407 | 29 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 敬禮法中尊 |
408 | 29 | 中 | zhòng | to obtain | 敬禮法中尊 |
409 | 29 | 中 | zhòng | to pass an exam | 敬禮法中尊 |
410 | 29 | 中 | zhōng | middle | 敬禮法中尊 |
411 | 28 | 得 | de | potential marker | 奉持得解脫 |
412 | 28 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 奉持得解脫 |
413 | 28 | 得 | děi | must; ought to | 奉持得解脫 |
414 | 28 | 得 | děi | to want to; to need to | 奉持得解脫 |
415 | 28 | 得 | děi | must; ought to | 奉持得解脫 |
416 | 28 | 得 | dé | de | 奉持得解脫 |
417 | 28 | 得 | de | infix potential marker | 奉持得解脫 |
418 | 28 | 得 | dé | to result in | 奉持得解脫 |
419 | 28 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 奉持得解脫 |
420 | 28 | 得 | dé | to be satisfied | 奉持得解脫 |
421 | 28 | 得 | dé | to be finished | 奉持得解脫 |
422 | 28 | 得 | de | result of degree | 奉持得解脫 |
423 | 28 | 得 | de | marks completion of an action | 奉持得解脫 |
424 | 28 | 得 | děi | satisfying | 奉持得解脫 |
425 | 28 | 得 | dé | to contract | 奉持得解脫 |
426 | 28 | 得 | dé | marks permission or possibility | 奉持得解脫 |
427 | 28 | 得 | dé | expressing frustration | 奉持得解脫 |
428 | 28 | 得 | dé | to hear | 奉持得解脫 |
429 | 28 | 得 | dé | to have; there is | 奉持得解脫 |
430 | 28 | 得 | dé | marks time passed | 奉持得解脫 |
431 | 28 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 奉持得解脫 |
432 | 27 | 與 | yǔ | and | 常與作橋梁 |
433 | 27 | 與 | yǔ | to give | 常與作橋梁 |
434 | 27 | 與 | yǔ | together with | 常與作橋梁 |
435 | 27 | 與 | yú | interrogative particle | 常與作橋梁 |
436 | 27 | 與 | yǔ | to accompany | 常與作橋梁 |
437 | 27 | 與 | yù | to particate in | 常與作橋梁 |
438 | 27 | 與 | yù | of the same kind | 常與作橋梁 |
439 | 27 | 與 | yù | to help | 常與作橋梁 |
440 | 27 | 與 | yǔ | for | 常與作橋梁 |
441 | 27 | 與 | yǔ | and; ca | 常與作橋梁 |
442 | 26 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 能至安隱處 |
443 | 26 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 能至安隱處 |
444 | 26 | 處 | chù | location | 能至安隱處 |
445 | 26 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 能至安隱處 |
446 | 26 | 處 | chù | a part; an aspect | 能至安隱處 |
447 | 26 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 能至安隱處 |
448 | 26 | 處 | chǔ | to get along with | 能至安隱處 |
449 | 26 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 能至安隱處 |
450 | 26 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 能至安隱處 |
451 | 26 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 能至安隱處 |
452 | 26 | 處 | chǔ | to be associated with | 能至安隱處 |
453 | 26 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 能至安隱處 |
454 | 26 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 能至安隱處 |
455 | 26 | 處 | chù | circumstances; situation | 能至安隱處 |
456 | 26 | 處 | chù | an occasion; a time | 能至安隱處 |
457 | 26 | 處 | chù | position; sthāna | 能至安隱處 |
458 | 26 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 諸佛出現於世樂 |
459 | 26 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 諸佛出現於世樂 |
460 | 26 | 樂 | lè | Le | 諸佛出現於世樂 |
461 | 26 | 樂 | yuè | music | 諸佛出現於世樂 |
462 | 26 | 樂 | yuè | a musical instrument | 諸佛出現於世樂 |
463 | 26 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 諸佛出現於世樂 |
464 | 26 | 樂 | yuè | a musician | 諸佛出現於世樂 |
465 | 26 | 樂 | lè | joy; pleasure | 諸佛出現於世樂 |
466 | 26 | 樂 | yuè | the Book of Music | 諸佛出現於世樂 |
467 | 26 | 樂 | lào | Lao | 諸佛出現於世樂 |
468 | 26 | 樂 | lè | to laugh | 諸佛出現於世樂 |
469 | 26 | 樂 | lè | Joy | 諸佛出現於世樂 |
470 | 26 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 諸佛出現於世樂 |
471 | 26 | 言 | yán | to speak; to say; said | 善護於口言 |
472 | 26 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 善護於口言 |
473 | 26 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 善護於口言 |
474 | 26 | 言 | yán | a particle with no meaning | 善護於口言 |
475 | 26 | 言 | yán | phrase; sentence | 善護於口言 |
476 | 26 | 言 | yán | a word; a syllable | 善護於口言 |
477 | 26 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 善護於口言 |
478 | 26 | 言 | yán | to regard as | 善護於口言 |
479 | 26 | 言 | yán | to act as | 善護於口言 |
480 | 26 | 言 | yán | word; vacana | 善護於口言 |
481 | 26 | 言 | yán | speak; vad | 善護於口言 |
482 | 26 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 略申其讚頌 |
483 | 26 | 其 | qí | to add emphasis | 略申其讚頌 |
484 | 26 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 略申其讚頌 |
485 | 26 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 略申其讚頌 |
486 | 26 | 其 | qí | he; her; it; them | 略申其讚頌 |
487 | 26 | 其 | qí | probably; likely | 略申其讚頌 |
488 | 26 | 其 | qí | will | 略申其讚頌 |
489 | 26 | 其 | qí | may | 略申其讚頌 |
490 | 26 | 其 | qí | if | 略申其讚頌 |
491 | 26 | 其 | qí | or | 略申其讚頌 |
492 | 26 | 其 | qí | Qi | 略申其讚頌 |
493 | 26 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 略申其讚頌 |
494 | 26 | 能 | néng | can; able | 能哀愍一切 |
495 | 26 | 能 | néng | ability; capacity | 能哀愍一切 |
496 | 26 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能哀愍一切 |
497 | 26 | 能 | néng | energy | 能哀愍一切 |
498 | 26 | 能 | néng | function; use | 能哀愍一切 |
499 | 26 | 能 | néng | may; should; permitted to | 能哀愍一切 |
500 | 26 | 能 | néng | talent | 能哀愍一切 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
于 | 於 | yú | near to; antike |
苾刍 | 苾蒭 |
|
|
若 |
|
|
|
时 | 時 |
|
|
诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
有 |
|
|
|
而 | ér | and; ca | |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
是 |
|
|
|
我 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
薄伽梵 | 98 | Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan | |
达摩 | 達摩 | 68 | Bodhidharma |
端拱 | 100 | Duangong | |
佛法 | 102 |
|
|
根本说一切有部毘奈耶 | 根本說一切有部毘奈耶 | 103 | Mūlasarvāstivādavinayavibhaṅga; Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye |
河津 | 104 | Hejin | |
护一切 | 護一切 | 104 | Visvabhu; Viśvabhū |
冀 | 106 |
|
|
伽耶山 | 106 | Gayā | |
戒经 | 戒經 | 106 | Sila sūtra |
给孤独园 | 給孤獨園 | 106 | Anathapindada’s park; Anathapimdasya arama |
九月 | 106 |
|
|
妙法 | 109 |
|
|
难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
涅槃 | 110 |
|
|
毘沙门 | 毘沙門 | 112 | Vaisravana; Vessavana; Jambhala |
毘沙门天王 | 毘沙門天王 | 112 | Vaisravana |
人趣 | 114 | Human Realm | |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏法师义净 | 三藏法師義淨 | 115 | Venerable Yi Jing; Venerable Yijing |
僧伽 | 115 |
|
|
善导 | 善導 | 115 | Shan Dao |
善来 | 善來 | 115 | Svāgata; sāgata |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
释梵 | 釋梵 | 115 | Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā |
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
世尊 | 115 |
|
|
四明 | 115 | Si Ming | |
孙陀罗难陀 | 孫陀羅難陀 | 115 | Sundarananda; Sunanda |
苏阵那 | 蘇陣那 | 115 | Sudinnā |
天等 | 116 | Tiandeng | |
陀罗 | 陀羅 | 116 | Tārā |
微信 | 87 | ||
五趣 | 119 | Five Realms | |
西印度 | 120 |
|
|
显宗 | 顯宗 | 120 |
|
以律 | 121 | Eluid (son of Achim) | |
有子 | 121 | Master You | |
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 183.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
阿伽 | 97 | scented water; argha | |
阿兰若 | 阿蘭若 | 196 |
|
安立 | 196 |
|
|
安隐 | 安隱 | 196 |
|
阿遮利耶 | 196 | acarya; a religious teacher | |
八解脱 | 八解脫 | 98 | the eight liberations; astavimoksa |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
白四 | 98 | to confess a matter | |
白四羯磨 | 98 | to confess a matter | |
褒洒陀 | 褒灑陀 | 98 | fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha |
苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
苾刍尼 | 苾蒭尼 | 98 |
|
苾刍众 | 苾芻眾 | 98 | community of monastics; sangha |
别解脱 | 別解脫 | 98 | rules of conduct for monks; prātimokṣa |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不与取 | 不與取 | 98 | taking what is not given; adattādāna |
不共 | 98 |
|
|
不生 | 98 |
|
|
癡心 | 99 | a mind of ignorance | |
愁恼 | 愁惱 | 99 | affliction |
初中后 | 初中後 | 99 | the three divisions of a day |
床座 | 99 | seat; āsana | |
出离 | 出離 | 99 |
|
除疑 | 99 | to eliminate doubt | |
存念 | 99 | focus the mind on; samanvāharati | |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
但三衣 | 100 | Wearing only the three robes; wearing only three robes | |
导首 | 導首 | 100 | leader; spiritual guide; nāyaka |
大仙 | 100 | a great sage; maharsi | |
等心 | 100 | a non-discriminating mind | |
入定 | 100 |
|
|
读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
杜多 | 100 | elimination of defilements through ascetic practice | |
独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
多罗树 | 多羅樹 | 100 | palmyra tree; fan-palm |
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
放逸 | 102 |
|
|
梵行 | 102 |
|
|
法应 | 法應 | 102 | Dharmakāya offers all an opportunity |
非家 | 102 | homeless | |
非身 | 102 |
|
|
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
粪扫衣 | 糞掃衣 | 102 | monastic robes |
佛法僧 | 102 |
|
|
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛言 | 102 |
|
|
福田 | 102 |
|
|
福业 | 福業 | 102 | virtuous actions |
福智 | 102 |
|
|
共许 | 共許 | 103 | commonly admitted; commonly agreed upon |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
归命 | 歸命 | 103 |
|
和合僧 | 104 | saṃgha; monastic gathering | |
护身 | 護身 | 104 | protection of the body |
还俗 | 還俗 | 104 | to return to secular life; to leave monastic life |
慧解脱 | 慧解脫 | 104 | one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta |
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
戒法 | 106 | the rules of the precepts | |
羯磨 | 106 | karma | |
解脱众 | 解脫眾 | 106 | body of liberation; aggregate of liberation; vimukti-skanda |
敬信 | 106 |
|
|
净修 | 淨修 | 106 | proper cultivation |
净衣 | 淨衣 | 106 | pure clothing |
伎乐 | 伎樂 | 106 | music |
卷第一 | 106 | scroll 1 | |
具戒 | 106 |
|
|
具寿 | 具壽 | 106 | friend; brother; venerable; āyuṣman |
具足 | 106 |
|
|
兰若 | 蘭若 | 108 |
|
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
了知 | 108 | to understand clearly | |
六通 | 108 | six supernatural powers | |
妙香 | 109 | fine incense | |
妙喜 | 109 | Miaoxi; Dahui Zonggao; Zonggao | |
灭后 | 滅後 | 109 | after the Buddhas's Nirvāṇa |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
男根 | 110 | male organ | |
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
女根 | 110 | female sex-organ | |
傍生 | 112 | [rebirth as an] animal | |
毘奈耶 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
取与 | 取與 | 113 | producing fruit and the fruit produced |
群生 | 113 | all living beings | |
去者 | 113 | a goer; gamika | |
如法 | 114 | In Accord With | |
如实知 | 如實知 | 114 |
|
三惑 | 115 | three delusions | |
三明 | 115 | three insights; trividya | |
三七日 | 115 | twenty one days; trisaptāha | |
三世 | 115 |
|
|
三行 | 115 |
|
|
三藏教 | 115 | Tripiṭaka teachings | |
善说 | 善說 | 115 | well expounded |
善道 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
善法 | 115 |
|
|
上人 | 115 |
|
|
善护 | 善護 | 115 | protector; tāyin |
善顺 | 善順 | 115 |
|
善哉 | 115 |
|
|
杀生 | 殺生 | 115 |
|
摄护 | 攝護 | 115 | parigraha; to protect |
舍家 | 捨家 | 115 | to become a monk or nun |
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
身业 | 身業 | 115 | physical karma |
圣弟子 | 聖弟子 | 115 | a disciple of the noble ones |
生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
胜行 | 勝行 | 115 | distinguished actions |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
十利 | 115 | ten benefits | |
式叉摩拏 | 115 | Siksamana; a novice nun; a female observer of the six commandments; śikṣamāṇā | |
尸罗 | 尸羅 | 115 | sila; commitment to not doing harm |
施食 | 115 |
|
|
食香 | 115 | gandharva | |
收衣钵 | 收衣鉢 | 115 | put away his bowl and cloak |
受者 | 115 | recipient | |
受持 | 115 |
|
|
说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
死尸 | 死屍 | 115 | a corpse |
随情 | 隨情 | 115 | compliant |
所作已办 | 所作已辦 | 115 | their work done |
所行 | 115 | actions; practice | |
窣吐罗 | 窣吐羅 | 115 | great transgression; major misdeed; sthūlātyaya |
剃除 | 116 | to severe | |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
涂香 | 塗香 | 116 | to annoint |
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
我身 | 119 | I; myself | |
我所 | 119 |
|
|
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
我慢 | 119 |
|
|
无障碍 | 無障礙 | 119 |
|
邬波驮耶 | 鄔波馱耶 | 119 | upādhyāya; a preceptor |
洗沐 | 120 | to bathe | |
闲居 | 閑居 | 120 | a place to rest |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
贤首 | 賢首 | 120 |
|
心受 | 120 | mental perception | |
行乞 | 120 | to beg; to ask for alms | |
行婬 | 120 | lewd desire | |
学处 | 學處 | 120 | training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada |
虚诳语 | 虛誑語 | 120 | false speech |
严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
婬欲 | 121 | sexual desire | |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
欲法 | 121 | with desire | |
欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
欲染 | 121 | the poluting influence of desire | |
于现法 | 於現法 | 121 | here in the present life |
语业 | 語業 | 121 | verbal karma |
怨敌 | 怨敵 | 121 | an enemy |
苑园 | 苑園 | 121 | garden |
欲邪行 | 121 | sexual misconduct | |
欲心 | 121 | a lustful heart | |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
澡浴 | 122 | to wash | |
占相 | 122 | to tell someone's future | |
长者子 | 長者子 | 122 | the son of an elder |
证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
证菩提 | 證菩提 | 122 | to become a Buddha |
证悟 | 證悟 | 122 |
|
正信 | 122 |
|
|
正行 | 122 | right action | |
执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
制戒 | 122 | rules; vinaya | |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
专念 | 專念 | 122 | to concentrate; to fix attention [on an object] |
转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
自生 | 122 | self origination | |
自心 | 122 | One's Mind | |
自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
自言 | 122 | to admit by oneself | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|