Glossary and Vocabulary for Dharmaguputakavinaya (Si Fen Lu) 四分律, Scroll 44
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 425 | 羯磨 | jiémó | karma | 舉羯磨成就 |
2 | 375 | 作 | zuò | to do | 作如是言 |
3 | 375 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作如是言 |
4 | 375 | 作 | zuò | to start | 作如是言 |
5 | 375 | 作 | zuò | a writing; a work | 作如是言 |
6 | 375 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作如是言 |
7 | 375 | 作 | zuō | to create; to make | 作如是言 |
8 | 375 | 作 | zuō | a workshop | 作如是言 |
9 | 375 | 作 | zuō | to write; to compose | 作如是言 |
10 | 375 | 作 | zuò | to rise | 作如是言 |
11 | 375 | 作 | zuò | to be aroused | 作如是言 |
12 | 375 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作如是言 |
13 | 375 | 作 | zuò | to regard as | 作如是言 |
14 | 375 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作如是言 |
15 | 273 | 不 | bù | infix potential marker | 乞求易得不 |
16 | 222 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 異住處有舊比丘 |
17 | 222 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 異住處有舊比丘 |
18 | 222 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 異住處有舊比丘 |
19 | 192 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 或舉僧 |
20 | 192 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 或舉僧 |
21 | 192 | 僧 | sēng | Seng | 或舉僧 |
22 | 192 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 或舉僧 |
23 | 189 | 應 | yìng | to answer; to respond | 所不應為 |
24 | 189 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 所不應為 |
25 | 189 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 所不應為 |
26 | 189 | 應 | yìng | to accept | 所不應為 |
27 | 189 | 應 | yìng | to permit; to allow | 所不應為 |
28 | 189 | 應 | yìng | to echo | 所不應為 |
29 | 189 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 所不應為 |
30 | 189 | 應 | yìng | Ying | 所不應為 |
31 | 134 | 白 | bái | white | 以此因緣具白世 |
32 | 134 | 白 | bái | Kangxi radical 106 | 以此因緣具白世 |
33 | 134 | 白 | bái | plain | 以此因緣具白世 |
34 | 134 | 白 | bái | to make clear; to state; to explain; to say; to address | 以此因緣具白世 |
35 | 134 | 白 | bái | pure; clean; stainless | 以此因緣具白世 |
36 | 134 | 白 | bái | bright | 以此因緣具白世 |
37 | 134 | 白 | bái | a wrongly written character | 以此因緣具白世 |
38 | 134 | 白 | bái | clear | 以此因緣具白世 |
39 | 134 | 白 | bái | true; sincere; genuine | 以此因緣具白世 |
40 | 134 | 白 | bái | reactionary | 以此因緣具白世 |
41 | 134 | 白 | bái | a wine cup | 以此因緣具白世 |
42 | 134 | 白 | bái | a spoken part in an opera | 以此因緣具白世 |
43 | 134 | 白 | bái | a dialect | 以此因緣具白世 |
44 | 134 | 白 | bái | to understand | 以此因緣具白世 |
45 | 134 | 白 | bái | to report | 以此因緣具白世 |
46 | 134 | 白 | bái | to accuse; to charge; to sue; to indict | 以此因緣具白世 |
47 | 134 | 白 | bái | empty; blank | 以此因緣具白世 |
48 | 134 | 白 | bái | free | 以此因緣具白世 |
49 | 134 | 白 | bái | to stare coldly; a scornful look | 以此因緣具白世 |
50 | 134 | 白 | bái | relating to funerals | 以此因緣具白世 |
51 | 134 | 白 | bái | Bai | 以此因緣具白世 |
52 | 134 | 白 | bái | vernacular; spoken language | 以此因緣具白世 |
53 | 134 | 白 | bái | a symbol for silver | 以此因緣具白世 |
54 | 134 | 白 | bái | clean; avadāta | 以此因緣具白世 |
55 | 134 | 白 | bái | white; śukla; pāṇḍara | 以此因緣具白世 |
56 | 127 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為作洗浴飲食供養 |
57 | 127 | 為 | wéi | to change into; to become | 為作洗浴飲食供養 |
58 | 127 | 為 | wéi | to be; is | 為作洗浴飲食供養 |
59 | 127 | 為 | wéi | to do | 為作洗浴飲食供養 |
60 | 127 | 為 | wèi | to support; to help | 為作洗浴飲食供養 |
61 | 127 | 為 | wéi | to govern | 為作洗浴飲食供養 |
62 | 127 | 為 | wèi | to be; bhū | 為作洗浴飲食供養 |
63 | 92 | 人 | rén | person; people; a human being | 云何癡人 |
64 | 92 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 云何癡人 |
65 | 92 | 人 | rén | a kind of person | 云何癡人 |
66 | 92 | 人 | rén | everybody | 云何癡人 |
67 | 92 | 人 | rén | adult | 云何癡人 |
68 | 92 | 人 | rén | somebody; others | 云何癡人 |
69 | 92 | 人 | rén | an upright person | 云何癡人 |
70 | 92 | 人 | rén | person; manuṣya | 云何癡人 |
71 | 92 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非犯 |
72 | 92 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非犯 |
73 | 92 | 非 | fēi | different | 非犯 |
74 | 92 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非犯 |
75 | 92 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非犯 |
76 | 92 | 非 | fēi | Africa | 非犯 |
77 | 92 | 非 | fēi | to slander | 非犯 |
78 | 92 | 非 | fěi | to avoid | 非犯 |
79 | 92 | 非 | fēi | must | 非犯 |
80 | 92 | 非 | fēi | an error | 非犯 |
81 | 92 | 非 | fēi | a problem; a question | 非犯 |
82 | 92 | 非 | fēi | evil | 非犯 |
83 | 88 | 舉 | jǔ | to lift; to hold up; to raise | 我等寧可舉此比 |
84 | 88 | 舉 | jǔ | to move | 我等寧可舉此比 |
85 | 88 | 舉 | jǔ | to originate; to initiate; to start (a fire) | 我等寧可舉此比 |
86 | 88 | 舉 | jǔ | to recommend; to elect | 我等寧可舉此比 |
87 | 88 | 舉 | jǔ | to suggest | 我等寧可舉此比 |
88 | 88 | 舉 | jǔ | to fly | 我等寧可舉此比 |
89 | 88 | 舉 | jǔ | to bear; to give birth | 我等寧可舉此比 |
90 | 88 | 舉 | jǔ | actions; conduct | 我等寧可舉此比 |
91 | 88 | 舉 | jǔ | a successful candidate | 我等寧可舉此比 |
92 | 88 | 舉 | jǔ | to raise an example | 我等寧可舉此比 |
93 | 88 | 舉 | jǔ | to raise; utkṣepa | 我等寧可舉此比 |
94 | 83 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 作如是言 |
95 | 81 | 二 | èr | two | 是中二羯磨 |
96 | 81 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 是中二羯磨 |
97 | 81 | 二 | èr | second | 是中二羯磨 |
98 | 81 | 二 | èr | twice; double; di- | 是中二羯磨 |
99 | 81 | 二 | èr | more than one kind | 是中二羯磨 |
100 | 81 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 是中二羯磨 |
101 | 81 | 二 | èr | both; dvaya | 是中二羯磨 |
102 | 79 | 與 | yǔ | to give | 今止不復與我 |
103 | 79 | 與 | yǔ | to accompany | 今止不復與我 |
104 | 79 | 與 | yù | to particate in | 今止不復與我 |
105 | 79 | 與 | yù | of the same kind | 今止不復與我 |
106 | 79 | 與 | yù | to help | 今止不復與我 |
107 | 79 | 與 | yǔ | for | 今止不復與我 |
108 | 78 | 非法 | fēifǎ | illegal | 非法舉 |
109 | 78 | 非法 | fēi fǎ | non-dharma | 非法舉 |
110 | 77 | 懺悔 | chànhuǐ | to confess; to repent | 是中有比丘無懺悔罪 |
111 | 77 | 懺悔 | chànhuǐ | to repent | 是中有比丘無懺悔罪 |
112 | 77 | 懺悔 | chànhuǐ | repentance; pāpadeśanā | 是中有比丘無懺悔罪 |
113 | 75 | 毘尼 | píní | monastic discipline; vinaya | 非毘尼羯磨 |
114 | 73 | 呵責 | hēzé | to abuse; to berate | 爾時世尊以無數方便呵責 |
115 | 70 | 解 | jiě | to loosen; to unfasten; to untie | 與解 |
116 | 70 | 解 | jiě | to explain | 與解 |
117 | 70 | 解 | jiě | to divide; to separate | 與解 |
118 | 70 | 解 | jiě | to understand | 與解 |
119 | 70 | 解 | jiě | to solve a math problem | 與解 |
120 | 70 | 解 | jiě | to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate | 與解 |
121 | 70 | 解 | jiě | to cut; to disect | 與解 |
122 | 70 | 解 | jiě | to relieve oneself | 與解 |
123 | 70 | 解 | jiě | a solution | 與解 |
124 | 70 | 解 | jiè | to escort | 與解 |
125 | 70 | 解 | xiè | to understand; to be clear | 與解 |
126 | 70 | 解 | xiè | acrobatic skills | 與解 |
127 | 70 | 解 | jiě | can; able to | 與解 |
128 | 70 | 解 | jiě | a stanza | 與解 |
129 | 70 | 解 | jiè | to send off | 與解 |
130 | 70 | 解 | xiè | Xie | 與解 |
131 | 70 | 解 | jiě | exegesis | 與解 |
132 | 70 | 解 | xiè | laziness | 與解 |
133 | 70 | 解 | jiè | a government office | 與解 |
134 | 70 | 解 | jiè | to pawn | 與解 |
135 | 70 | 解 | jiè | to rent; to lease | 與解 |
136 | 70 | 解 | jiě | understanding | 與解 |
137 | 70 | 解 | jiě | to liberate | 與解 |
138 | 66 | 者 | zhě | ca | 四人僧者 |
139 | 64 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已懈息 |
140 | 64 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已懈息 |
141 | 64 | 已 | yǐ | to complete | 已懈息 |
142 | 64 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已懈息 |
143 | 64 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已懈息 |
144 | 64 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已懈息 |
145 | 62 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 寧可舉彼比丘罪 |
146 | 62 | 罪 | zuì | fault; error | 寧可舉彼比丘罪 |
147 | 62 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 寧可舉彼比丘罪 |
148 | 62 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 寧可舉彼比丘罪 |
149 | 62 | 罪 | zuì | punishment | 寧可舉彼比丘罪 |
150 | 62 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 寧可舉彼比丘罪 |
151 | 62 | 罪 | zuì | sin; agha | 寧可舉彼比丘罪 |
152 | 61 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至婆娑婆聚落 |
153 | 61 | 至 | zhì | to arrive | 至婆娑婆聚落 |
154 | 61 | 至 | zhì | approach; upagama | 至婆娑婆聚落 |
155 | 60 | 眾 | zhòng | many; numerous | 於異住處舊比丘常接眾客 |
156 | 60 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 於異住處舊比丘常接眾客 |
157 | 60 | 眾 | zhòng | general; common; public | 於異住處舊比丘常接眾客 |
158 | 59 | 我 | wǒ | self | 我當供給所 |
159 | 59 | 我 | wǒ | [my] dear | 我當供給所 |
160 | 59 | 我 | wǒ | Wo | 我當供給所 |
161 | 59 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我當供給所 |
162 | 59 | 我 | wǒ | ga | 我當供給所 |
163 | 58 | 言 | yán | to speak; to say; said | 作如是言 |
164 | 58 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 作如是言 |
165 | 58 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 作如是言 |
166 | 58 | 言 | yán | phrase; sentence | 作如是言 |
167 | 58 | 言 | yán | a word; a syllable | 作如是言 |
168 | 58 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 作如是言 |
169 | 58 | 言 | yán | to regard as | 作如是言 |
170 | 58 | 言 | yán | to act as | 作如是言 |
171 | 58 | 言 | yán | word; vacana | 作如是言 |
172 | 58 | 言 | yán | speak; vad | 作如是言 |
173 | 57 | 家 | jiā | house; home; residence | 我不能常至白衣家乞索飲食所 |
174 | 57 | 家 | jiā | family | 我不能常至白衣家乞索飲食所 |
175 | 57 | 家 | jiā | a specialist | 我不能常至白衣家乞索飲食所 |
176 | 57 | 家 | jiā | a group of people devoted to the same ideal; school of thought | 我不能常至白衣家乞索飲食所 |
177 | 57 | 家 | jiā | a family or person engaged in a particular trade | 我不能常至白衣家乞索飲食所 |
178 | 57 | 家 | jiā | a person with particular characteristics | 我不能常至白衣家乞索飲食所 |
179 | 57 | 家 | jiā | someone related to oneself in a particular way | 我不能常至白衣家乞索飲食所 |
180 | 57 | 家 | jiā | domestic | 我不能常至白衣家乞索飲食所 |
181 | 57 | 家 | jiā | ethnic group; nationality | 我不能常至白衣家乞索飲食所 |
182 | 57 | 家 | jiā | side; party | 我不能常至白衣家乞索飲食所 |
183 | 57 | 家 | jiā | dynastic line | 我不能常至白衣家乞索飲食所 |
184 | 57 | 家 | jiā | a respectful form of address | 我不能常至白衣家乞索飲食所 |
185 | 57 | 家 | jiā | a familiar form of address | 我不能常至白衣家乞索飲食所 |
186 | 57 | 家 | jiā | I; my; our | 我不能常至白衣家乞索飲食所 |
187 | 57 | 家 | jiā | district | 我不能常至白衣家乞索飲食所 |
188 | 57 | 家 | jiā | private propery | 我不能常至白衣家乞索飲食所 |
189 | 57 | 家 | jiā | Jia | 我不能常至白衣家乞索飲食所 |
190 | 57 | 家 | jiā | to reside; to dwell | 我不能常至白衣家乞索飲食所 |
191 | 57 | 家 | gū | lady | 我不能常至白衣家乞索飲食所 |
192 | 57 | 家 | jiā | house; gṛha | 我不能常至白衣家乞索飲食所 |
193 | 57 | 家 | jiā | family; kula | 我不能常至白衣家乞索飲食所 |
194 | 57 | 家 | jiā | school; sect; lineage | 我不能常至白衣家乞索飲食所 |
195 | 56 | 惡見 | è jiàn | mithyadrishti; an evil view; a heterodox view | 是中有比丘無惡見不捨 |
196 | 55 | 見 | jiàn | to see | 是中有比丘見無罪 |
197 | 55 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 是中有比丘見無罪 |
198 | 55 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 是中有比丘見無罪 |
199 | 55 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 是中有比丘見無罪 |
200 | 55 | 見 | jiàn | to listen to | 是中有比丘見無罪 |
201 | 55 | 見 | jiàn | to meet | 是中有比丘見無罪 |
202 | 55 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 是中有比丘見無罪 |
203 | 55 | 見 | jiàn | let me; kindly | 是中有比丘見無罪 |
204 | 55 | 見 | jiàn | Jian | 是中有比丘見無罪 |
205 | 55 | 見 | xiàn | to appear | 是中有比丘見無罪 |
206 | 55 | 見 | xiàn | to introduce | 是中有比丘見無罪 |
207 | 55 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 是中有比丘見無罪 |
208 | 55 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 是中有比丘見無罪 |
209 | 55 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝比丘從何所來 |
210 | 55 | 汝 | rǔ | Ru | 汝比丘從何所來 |
211 | 52 | 三 | sān | three | 或舉三 |
212 | 52 | 三 | sān | third | 或舉三 |
213 | 52 | 三 | sān | more than two | 或舉三 |
214 | 52 | 三 | sān | very few | 或舉三 |
215 | 52 | 三 | sān | San | 或舉三 |
216 | 52 | 三 | sān | three; tri | 或舉三 |
217 | 52 | 三 | sān | sa | 或舉三 |
218 | 52 | 三 | sān | three kinds; trividha | 或舉三 |
219 | 49 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 丘即供給所須食飲供養 |
220 | 49 | 即 | jí | at that time | 丘即供給所須食飲供養 |
221 | 49 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 丘即供給所須食飲供養 |
222 | 49 | 即 | jí | supposed; so-called | 丘即供給所須食飲供養 |
223 | 49 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 丘即供給所須食飲供養 |
224 | 48 | 白衣 | bái yī | white robes | 我不能常從白衣乞索飲食 |
225 | 48 | 白衣 | bái yī | common people | 我不能常從白衣乞索飲食 |
226 | 48 | 白衣 | bái yī | servant | 我不能常從白衣乞索飲食 |
227 | 48 | 白衣 | bái yī | lay people; the laity | 我不能常從白衣乞索飲食 |
228 | 48 | 白衣 | bái yī | white-robed; avadatavasana | 我不能常從白衣乞索飲食 |
229 | 47 | 一 | yī | one | 一人舉一人 |
230 | 47 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一人舉一人 |
231 | 47 | 一 | yī | pure; concentrated | 一人舉一人 |
232 | 47 | 一 | yī | first | 一人舉一人 |
233 | 47 | 一 | yī | the same | 一人舉一人 |
234 | 47 | 一 | yī | sole; single | 一人舉一人 |
235 | 47 | 一 | yī | a very small amount | 一人舉一人 |
236 | 47 | 一 | yī | Yi | 一人舉一人 |
237 | 47 | 一 | yī | other | 一人舉一人 |
238 | 47 | 一 | yī | to unify | 一人舉一人 |
239 | 47 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一人舉一人 |
240 | 47 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一人舉一人 |
241 | 47 | 一 | yī | one; eka | 一人舉一人 |
242 | 47 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 佛言 |
243 | 47 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 佛言 |
244 | 44 | 亦 | yì | Yi | 有人不得滿數亦 |
245 | 43 | 呵 | hē | he | 有人得滿數不應呵 |
246 | 43 | 呵 | hē | to scold | 有人得滿數不應呵 |
247 | 43 | 呵 | hē | a yawn | 有人得滿數不應呵 |
248 | 43 | 呵 | hē | ha | 有人得滿數不應呵 |
249 | 43 | 呵 | hē | yawn; vijṛmbhā | 有人得滿數不應呵 |
250 | 43 | 呵 | hē | la | 有人得滿數不應呵 |
251 | 43 | 法 | fǎ | method; way | 法舉羯磨不成就耶 |
252 | 43 | 法 | fǎ | France | 法舉羯磨不成就耶 |
253 | 43 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法舉羯磨不成就耶 |
254 | 43 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法舉羯磨不成就耶 |
255 | 43 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法舉羯磨不成就耶 |
256 | 43 | 法 | fǎ | an institution | 法舉羯磨不成就耶 |
257 | 43 | 法 | fǎ | to emulate | 法舉羯磨不成就耶 |
258 | 43 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法舉羯磨不成就耶 |
259 | 43 | 法 | fǎ | punishment | 法舉羯磨不成就耶 |
260 | 43 | 法 | fǎ | Fa | 法舉羯磨不成就耶 |
261 | 43 | 法 | fǎ | a precedent | 法舉羯磨不成就耶 |
262 | 43 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法舉羯磨不成就耶 |
263 | 43 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法舉羯磨不成就耶 |
264 | 43 | 法 | fǎ | Dharma | 法舉羯磨不成就耶 |
265 | 43 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法舉羯磨不成就耶 |
266 | 43 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法舉羯磨不成就耶 |
267 | 43 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法舉羯磨不成就耶 |
268 | 43 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法舉羯磨不成就耶 |
269 | 43 | 眾僧 | zhòngsēng | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community | 眾僧與比丘作呵責羯磨 |
270 | 43 | 所 | suǒ | a few; various; some | 我當供給所 |
271 | 43 | 所 | suǒ | a place; a location | 我當供給所 |
272 | 43 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 我當供給所 |
273 | 43 | 所 | suǒ | an ordinal number | 我當供給所 |
274 | 43 | 所 | suǒ | meaning | 我當供給所 |
275 | 43 | 所 | suǒ | garrison | 我當供給所 |
276 | 43 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 我當供給所 |
277 | 40 | 餘 | yú | extra; surplus | 餘一切如 |
278 | 40 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 餘一切如 |
279 | 40 | 餘 | yú | to remain | 餘一切如 |
280 | 40 | 餘 | yú | other | 餘一切如 |
281 | 40 | 餘 | yú | additional; complementary | 餘一切如 |
282 | 40 | 餘 | yú | remaining | 餘一切如 |
283 | 40 | 餘 | yú | incomplete | 餘一切如 |
284 | 40 | 餘 | yú | Yu | 餘一切如 |
285 | 40 | 餘 | yú | other; anya | 餘一切如 |
286 | 40 | 復 | fù | to go back; to return | 復作擯 |
287 | 40 | 復 | fù | to resume; to restart | 復作擯 |
288 | 40 | 復 | fù | to do in detail | 復作擯 |
289 | 40 | 復 | fù | to restore | 復作擯 |
290 | 40 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復作擯 |
291 | 40 | 復 | fù | Fu; Return | 復作擯 |
292 | 40 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復作擯 |
293 | 40 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復作擯 |
294 | 40 | 復 | fù | Fu | 復作擯 |
295 | 40 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復作擯 |
296 | 40 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復作擯 |
297 | 39 | 擯 | bìn | to exclude; expel; reject | 擯羯磨 |
298 | 39 | 擯 | bìn | to usher | 擯羯磨 |
299 | 39 | 擯 | bìn | to expel; nāśita | 擯羯磨 |
300 | 39 | 中 | zhōng | middle | 是中二羯磨 |
301 | 39 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 是中二羯磨 |
302 | 39 | 中 | zhōng | China | 是中二羯磨 |
303 | 39 | 中 | zhòng | to hit the mark | 是中二羯磨 |
304 | 39 | 中 | zhōng | midday | 是中二羯磨 |
305 | 39 | 中 | zhōng | inside | 是中二羯磨 |
306 | 39 | 中 | zhōng | during | 是中二羯磨 |
307 | 39 | 中 | zhōng | Zhong | 是中二羯磨 |
308 | 39 | 中 | zhōng | intermediary | 是中二羯磨 |
309 | 39 | 中 | zhōng | half | 是中二羯磨 |
310 | 39 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 是中二羯磨 |
311 | 39 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 是中二羯磨 |
312 | 39 | 中 | zhòng | to obtain | 是中二羯磨 |
313 | 39 | 中 | zhòng | to pass an exam | 是中二羯磨 |
314 | 39 | 中 | zhōng | middle | 是中二羯磨 |
315 | 39 | 不捨 | bùshě | reluctant to part with; unwilling to let go of | 是中有比丘無惡見不捨 |
316 | 39 | 眾多 | zhòngduō | numerous | 時有眾多比丘在 |
317 | 39 | 眾多 | zhòngduō | numerous; sambahula | 時有眾多比丘在 |
318 | 37 | 別 | bié | other | 非法別眾羯磨 |
319 | 37 | 別 | bié | special | 非法別眾羯磨 |
320 | 37 | 別 | bié | to leave | 非法別眾羯磨 |
321 | 37 | 別 | bié | to distinguish | 非法別眾羯磨 |
322 | 37 | 別 | bié | to pin | 非法別眾羯磨 |
323 | 37 | 別 | bié | to insert; to jam | 非法別眾羯磨 |
324 | 37 | 別 | bié | to turn | 非法別眾羯磨 |
325 | 37 | 別 | bié | Bie | 非法別眾羯磨 |
326 | 36 | 事 | shì | matter; thing; item | 無事無緣 |
327 | 36 | 事 | shì | to serve | 無事無緣 |
328 | 36 | 事 | shì | a government post | 無事無緣 |
329 | 36 | 事 | shì | duty; post; work | 無事無緣 |
330 | 36 | 事 | shì | occupation | 無事無緣 |
331 | 36 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 無事無緣 |
332 | 36 | 事 | shì | an accident | 無事無緣 |
333 | 36 | 事 | shì | to attend | 無事無緣 |
334 | 36 | 事 | shì | an allusion | 無事無緣 |
335 | 36 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 無事無緣 |
336 | 36 | 事 | shì | to engage in | 無事無緣 |
337 | 36 | 事 | shì | to enslave | 無事無緣 |
338 | 36 | 事 | shì | to pursue | 無事無緣 |
339 | 36 | 事 | shì | to administer | 無事無緣 |
340 | 36 | 事 | shì | to appoint | 無事無緣 |
341 | 36 | 事 | shì | thing; phenomena | 無事無緣 |
342 | 36 | 事 | shì | actions; karma | 無事無緣 |
343 | 36 | 遮 | zhē | to cover up; to hide; to conceal | 遮不至白衣家羯磨 |
344 | 36 | 遮 | zhē | an umbrella | 遮不至白衣家羯磨 |
345 | 36 | 遮 | zhē | to shield; to protect; to obstruct | 遮不至白衣家羯磨 |
346 | 36 | 遮 | zhē | to distinguish between | 遮不至白衣家羯磨 |
347 | 36 | 遮 | zhē | to entrust | 遮不至白衣家羯磨 |
348 | 36 | 遮 | zhě | to avoid | 遮不至白衣家羯磨 |
349 | 36 | 遮 | zhě | to cover a fault | 遮不至白衣家羯磨 |
350 | 36 | 遮 | zhē | ca | 遮不至白衣家羯磨 |
351 | 36 | 遮 | zhē | negation; objection | 遮不至白衣家羯磨 |
352 | 36 | 諍 | zhèng | to criticize; to remonstrate; to admonish | 爾時眾多僧皆共諍 |
353 | 36 | 諍 | zhèng | to advise frankly | 爾時眾多僧皆共諍 |
354 | 36 | 諍 | zhèng | to dispute | 爾時眾多僧皆共諍 |
355 | 36 | 諍 | zhèng | quarrel; vigraha | 爾時眾多僧皆共諍 |
356 | 35 | 共 | gòng | to share | 共竺佛念等譯 |
357 | 35 | 共 | gòng | Communist | 共竺佛念等譯 |
358 | 35 | 共 | gòng | to connect; to join; to combine | 共竺佛念等譯 |
359 | 35 | 共 | gòng | to include | 共竺佛念等譯 |
360 | 35 | 共 | gòng | same; in common | 共竺佛念等譯 |
361 | 35 | 共 | gǒng | to cup one fist in the other hand | 共竺佛念等譯 |
362 | 35 | 共 | gǒng | to surround; to circle | 共竺佛念等譯 |
363 | 35 | 共 | gōng | to provide | 共竺佛念等譯 |
364 | 35 | 共 | gōng | respectfully | 共竺佛念等譯 |
365 | 35 | 共 | gōng | Gong | 共竺佛念等譯 |
366 | 35 | 應作 | yīngzuò | a manifestation | 羯磨不應作 |
367 | 34 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 爾時世尊在瞻波城伽尸國婆娑婆聚落 |
368 | 34 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 爾時世尊在瞻波城伽尸國婆娑婆聚落 |
369 | 34 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無犯 |
370 | 34 | 無 | wú | to not have; without | 無犯 |
371 | 34 | 無 | mó | mo | 無犯 |
372 | 34 | 無 | wú | to not have | 無犯 |
373 | 34 | 無 | wú | Wu | 無犯 |
374 | 34 | 無 | mó | mo | 無犯 |
375 | 33 | 答言 | dá yán | to reply | 答言 |
376 | 32 | 在 | zài | in; at | 爾時世尊在瞻波城伽尸國婆娑婆聚落 |
377 | 32 | 在 | zài | to exist; to be living | 爾時世尊在瞻波城伽尸國婆娑婆聚落 |
378 | 32 | 在 | zài | to consist of | 爾時世尊在瞻波城伽尸國婆娑婆聚落 |
379 | 32 | 在 | zài | to be at a post | 爾時世尊在瞻波城伽尸國婆娑婆聚落 |
380 | 32 | 在 | zài | in; bhū | 爾時世尊在瞻波城伽尸國婆娑婆聚落 |
381 | 32 | 依止 | yī zhǐ | to depend and rest upon | 依止羯 |
382 | 32 | 依止 | yī zhǐ | to depend upon | 依止羯 |
383 | 31 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 頭面作禮已却住一面 |
384 | 31 | 住 | zhù | to stop; to halt | 頭面作禮已却住一面 |
385 | 31 | 住 | zhù | to retain; to remain | 頭面作禮已却住一面 |
386 | 31 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 頭面作禮已却住一面 |
387 | 31 | 住 | zhù | verb complement | 頭面作禮已却住一面 |
388 | 31 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 頭面作禮已却住一面 |
389 | 31 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 告諸比丘 |
390 | 30 | 有罪 | yǒuzuì | guilty | 汝見有罪 |
391 | 30 | 和合 | héhé | to mix; to blend; to converge; to join; to fuse | 彼即和合舉此比丘 |
392 | 30 | 和合 | héhé | peaceful | 彼即和合舉此比丘 |
393 | 30 | 和合 | héhé | smooth | 彼即和合舉此比丘 |
394 | 30 | 和合 | héhé | Hehe | 彼即和合舉此比丘 |
395 | 30 | 和合 | héhé | Harmony | 彼即和合舉此比丘 |
396 | 30 | 和合 | héhé | aggregation; assemblage | 彼即和合舉此比丘 |
397 | 30 | 聽 | tīng | to listen | 聽諸比丘與智 |
398 | 30 | 聽 | tīng | to obey | 聽諸比丘與智 |
399 | 30 | 聽 | tīng | to understand | 聽諸比丘與智 |
400 | 30 | 聽 | tìng | to hear a lawsuit; to adjudicate | 聽諸比丘與智 |
401 | 30 | 聽 | tìng | to allow; to let something take its course | 聽諸比丘與智 |
402 | 30 | 聽 | tīng | to await | 聽諸比丘與智 |
403 | 30 | 聽 | tīng | to acknowledge | 聽諸比丘與智 |
404 | 30 | 聽 | tīng | information | 聽諸比丘與智 |
405 | 30 | 聽 | tīng | a hall | 聽諸比丘與智 |
406 | 30 | 聽 | tīng | Ting | 聽諸比丘與智 |
407 | 30 | 聽 | tìng | to administer; to process | 聽諸比丘與智 |
408 | 30 | 聽 | tīng | to listen; śru | 聽諸比丘與智 |
409 | 30 | 犯 | fàn | to commit a crime; to violate | 我今不能自知是犯 |
410 | 30 | 犯 | fàn | to attack; to invade | 我今不能自知是犯 |
411 | 30 | 犯 | fàn | to transgress | 我今不能自知是犯 |
412 | 30 | 犯 | fàn | conjunction of a star | 我今不能自知是犯 |
413 | 30 | 犯 | fàn | to conquer | 我今不能自知是犯 |
414 | 30 | 犯 | fàn | to occur | 我今不能自知是犯 |
415 | 30 | 犯 | fàn | to face danger | 我今不能自知是犯 |
416 | 30 | 犯 | fàn | to fall | 我今不能自知是犯 |
417 | 30 | 犯 | fàn | a criminal | 我今不能自知是犯 |
418 | 30 | 犯 | fàn | to commit a transgression; āpatti | 我今不能自知是犯 |
419 | 29 | 中有 | zhōngyǒu | an intermediate existence between death and rebirth | 是中有比丘見無罪 |
420 | 29 | 他 | tā | other; another; some other | 不如他 |
421 | 29 | 他 | tā | other | 不如他 |
422 | 29 | 他 | tā | tha | 不如他 |
423 | 29 | 他 | tā | ṭha | 不如他 |
424 | 29 | 他 | tā | other; anya | 不如他 |
425 | 29 | 如法 | rú fǎ | In Accord With | 為如法 |
426 | 29 | 今 | jīn | today; present; now | 此客比丘道路遠來今 |
427 | 29 | 今 | jīn | Jin | 此客比丘道路遠來今 |
428 | 29 | 今 | jīn | modern | 此客比丘道路遠來今 |
429 | 29 | 今 | jīn | now; adhunā | 此客比丘道路遠來今 |
430 | 29 | 居士 | jūshì | a householder; a person who stays at home | 諸居士見已作如是言 |
431 | 29 | 居士 | jūshì | householder | 諸居士見已作如是言 |
432 | 29 | 居士 | jūshì | a lay person; a male lay Buddhist; householder | 諸居士見已作如是言 |
433 | 28 | 大德 | dàdé | most virtuous | 大德 |
434 | 28 | 大德 | dàdé | Dade reign | 大德 |
435 | 28 | 大德 | dàdé | a major festival | 大德 |
436 | 28 | 大德 | dàdé | most virtuous; bhadanta | 大德 |
437 | 28 | 大德 | dàdé | Great Virtue; Yaññadatta | 大德 |
438 | 28 | 善法 | shànfǎ | a wholesome dharma | 善法 |
439 | 28 | 善法 | shànfǎ | a wholesome teaching | 善法 |
440 | 27 | 鬪 | dòu | to fight; to struggle; to contend | 憙鬪諍 |
441 | 27 | 鬪 | dòu | fight; kalaha | 憙鬪諍 |
442 | 27 | 忍 | rěn | to bear; to endure; to tolerate | 誰諸長老忍 |
443 | 27 | 忍 | rěn | callous; heartless | 誰諸長老忍 |
444 | 27 | 忍 | rěn | Patience | 誰諸長老忍 |
445 | 27 | 忍 | rěn | tolerance; patience | 誰諸長老忍 |
446 | 27 | 聞 | wén | to hear | 餘眾僧聞彼眾僧與比丘 |
447 | 27 | 聞 | wén | Wen | 餘眾僧聞彼眾僧與比丘 |
448 | 27 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 餘眾僧聞彼眾僧與比丘 |
449 | 27 | 聞 | wén | to be widely known | 餘眾僧聞彼眾僧與比丘 |
450 | 27 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 餘眾僧聞彼眾僧與比丘 |
451 | 27 | 聞 | wén | information | 餘眾僧聞彼眾僧與比丘 |
452 | 27 | 聞 | wèn | famous; well known | 餘眾僧聞彼眾僧與比丘 |
453 | 27 | 聞 | wén | knowledge; learning | 餘眾僧聞彼眾僧與比丘 |
454 | 27 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 餘眾僧聞彼眾僧與比丘 |
455 | 27 | 聞 | wén | to question | 餘眾僧聞彼眾僧與比丘 |
456 | 27 | 聞 | wén | heard; śruta | 餘眾僧聞彼眾僧與比丘 |
457 | 27 | 聞 | wén | hearing; śruti | 餘眾僧聞彼眾僧與比丘 |
458 | 27 | 竟 | jìng | to end; to finish | 瞻波揵度具足竟 |
459 | 27 | 竟 | jìng | all; entire | 瞻波揵度具足竟 |
460 | 27 | 竟 | jìng | to investigate | 瞻波揵度具足竟 |
461 | 27 | 竟 | jìng | conclusion; avasāna | 瞻波揵度具足竟 |
462 | 27 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時世尊在瞻波城伽尸國婆娑婆聚落 |
463 | 27 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時世尊在瞻波城伽尸國婆娑婆聚落 |
464 | 26 | 羯 | jié | a deer's skin | 非法和合羯 |
465 | 26 | 羯 | jié | Jie people | 非法和合羯 |
466 | 26 | 羯 | jié | a castrated ram | 非法和合羯 |
467 | 26 | 羯 | jié | a small drum | 非法和合羯 |
468 | 26 | 羯 | jié | ka | 非法和合羯 |
469 | 26 | 捨 | shě | to give | 應捨 |
470 | 26 | 捨 | shě | to give up; to abandon | 應捨 |
471 | 26 | 捨 | shě | a house; a home; an abode | 應捨 |
472 | 26 | 捨 | shè | my | 應捨 |
473 | 26 | 捨 | shě | equanimity | 應捨 |
474 | 26 | 捨 | shè | my house | 應捨 |
475 | 26 | 捨 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 應捨 |
476 | 26 | 捨 | shè | to leave | 應捨 |
477 | 26 | 捨 | shě | She | 應捨 |
478 | 26 | 捨 | shè | disciple | 應捨 |
479 | 26 | 捨 | shè | a barn; a pen | 應捨 |
480 | 26 | 捨 | shè | to reside | 應捨 |
481 | 26 | 捨 | shè | to stop; to halt; to cease | 應捨 |
482 | 26 | 捨 | shè | to find a place for; to arrange | 應捨 |
483 | 26 | 捨 | shě | Give | 應捨 |
484 | 26 | 捨 | shě | abandoning; prahāṇa | 應捨 |
485 | 26 | 捨 | shě | house; gṛha | 應捨 |
486 | 26 | 捨 | shě | equanimity; upeksa | 應捨 |
487 | 26 | 五法 | wǔfǎ | five dharmas; five categories | 有五法作呵責羯磨 |
488 | 26 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而汝等無事而舉 |
489 | 26 | 而 | ér | as if; to seem like | 而汝等無事而舉 |
490 | 26 | 而 | néng | can; able | 而汝等無事而舉 |
491 | 26 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而汝等無事而舉 |
492 | 26 | 而 | ér | to arrive; up to | 而汝等無事而舉 |
493 | 26 | 磨 | mó | to grind | 磨 |
494 | 26 | 磨 | mò | grindstone | 磨 |
495 | 26 | 磨 | mó | to polish; to sharpen; to rub | 磨 |
496 | 26 | 磨 | mò | to turn around | 磨 |
497 | 26 | 磨 | mò | to mill | 磨 |
498 | 26 | 磨 | mó | to eliminate | 磨 |
499 | 26 | 磨 | mó | to be tangled | 磨 |
500 | 26 | 磨 | mó | a difficulty; an obstruction | 磨 |
Frequencies of all Words
Top 852
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 425 | 羯磨 | jiémó | karma | 舉羯磨成就 |
2 | 375 | 作 | zuò | to do | 作如是言 |
3 | 375 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作如是言 |
4 | 375 | 作 | zuò | to start | 作如是言 |
5 | 375 | 作 | zuò | a writing; a work | 作如是言 |
6 | 375 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作如是言 |
7 | 375 | 作 | zuō | to create; to make | 作如是言 |
8 | 375 | 作 | zuō | a workshop | 作如是言 |
9 | 375 | 作 | zuō | to write; to compose | 作如是言 |
10 | 375 | 作 | zuò | to rise | 作如是言 |
11 | 375 | 作 | zuò | to be aroused | 作如是言 |
12 | 375 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作如是言 |
13 | 375 | 作 | zuò | to regard as | 作如是言 |
14 | 375 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作如是言 |
15 | 273 | 不 | bù | not; no | 乞求易得不 |
16 | 273 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 乞求易得不 |
17 | 273 | 不 | bù | as a correlative | 乞求易得不 |
18 | 273 | 不 | bù | no (answering a question) | 乞求易得不 |
19 | 273 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 乞求易得不 |
20 | 273 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 乞求易得不 |
21 | 273 | 不 | bù | to form a yes or no question | 乞求易得不 |
22 | 273 | 不 | bù | infix potential marker | 乞求易得不 |
23 | 273 | 不 | bù | no; na | 乞求易得不 |
24 | 222 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 異住處有舊比丘 |
25 | 222 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 異住處有舊比丘 |
26 | 222 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 異住處有舊比丘 |
27 | 192 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 或舉僧 |
28 | 192 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 或舉僧 |
29 | 192 | 僧 | sēng | Seng | 或舉僧 |
30 | 192 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 或舉僧 |
31 | 189 | 應 | yīng | should; ought | 所不應為 |
32 | 189 | 應 | yìng | to answer; to respond | 所不應為 |
33 | 189 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 所不應為 |
34 | 189 | 應 | yīng | soon; immediately | 所不應為 |
35 | 189 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 所不應為 |
36 | 189 | 應 | yìng | to accept | 所不應為 |
37 | 189 | 應 | yīng | or; either | 所不應為 |
38 | 189 | 應 | yìng | to permit; to allow | 所不應為 |
39 | 189 | 應 | yìng | to echo | 所不應為 |
40 | 189 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 所不應為 |
41 | 189 | 應 | yìng | Ying | 所不應為 |
42 | 189 | 應 | yīng | suitable; yukta | 所不應為 |
43 | 134 | 白 | bái | white | 以此因緣具白世 |
44 | 134 | 白 | bái | Kangxi radical 106 | 以此因緣具白世 |
45 | 134 | 白 | bái | plain | 以此因緣具白世 |
46 | 134 | 白 | bái | to make clear; to state; to explain; to say; to address | 以此因緣具白世 |
47 | 134 | 白 | bái | pure; clean; stainless | 以此因緣具白世 |
48 | 134 | 白 | bái | bright | 以此因緣具白世 |
49 | 134 | 白 | bái | a wrongly written character | 以此因緣具白世 |
50 | 134 | 白 | bái | clear | 以此因緣具白世 |
51 | 134 | 白 | bái | true; sincere; genuine | 以此因緣具白世 |
52 | 134 | 白 | bái | reactionary | 以此因緣具白世 |
53 | 134 | 白 | bái | a wine cup | 以此因緣具白世 |
54 | 134 | 白 | bái | a spoken part in an opera | 以此因緣具白世 |
55 | 134 | 白 | bái | a dialect | 以此因緣具白世 |
56 | 134 | 白 | bái | to understand | 以此因緣具白世 |
57 | 134 | 白 | bái | to report | 以此因緣具白世 |
58 | 134 | 白 | bái | to accuse; to charge; to sue; to indict | 以此因緣具白世 |
59 | 134 | 白 | bái | in vain; to no purpose; for nothing | 以此因緣具白世 |
60 | 134 | 白 | bái | merely; simply; only | 以此因緣具白世 |
61 | 134 | 白 | bái | empty; blank | 以此因緣具白世 |
62 | 134 | 白 | bái | free | 以此因緣具白世 |
63 | 134 | 白 | bái | to stare coldly; a scornful look | 以此因緣具白世 |
64 | 134 | 白 | bái | relating to funerals | 以此因緣具白世 |
65 | 134 | 白 | bái | Bai | 以此因緣具白世 |
66 | 134 | 白 | bái | vernacular; spoken language | 以此因緣具白世 |
67 | 134 | 白 | bái | a symbol for silver | 以此因緣具白世 |
68 | 134 | 白 | bái | clean; avadāta | 以此因緣具白世 |
69 | 134 | 白 | bái | white; śukla; pāṇḍara | 以此因緣具白世 |
70 | 127 | 為 | wèi | for; to | 為作洗浴飲食供養 |
71 | 127 | 為 | wèi | because of | 為作洗浴飲食供養 |
72 | 127 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為作洗浴飲食供養 |
73 | 127 | 為 | wéi | to change into; to become | 為作洗浴飲食供養 |
74 | 127 | 為 | wéi | to be; is | 為作洗浴飲食供養 |
75 | 127 | 為 | wéi | to do | 為作洗浴飲食供養 |
76 | 127 | 為 | wèi | for | 為作洗浴飲食供養 |
77 | 127 | 為 | wèi | because of; for; to | 為作洗浴飲食供養 |
78 | 127 | 為 | wèi | to | 為作洗浴飲食供養 |
79 | 127 | 為 | wéi | in a passive construction | 為作洗浴飲食供養 |
80 | 127 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為作洗浴飲食供養 |
81 | 127 | 為 | wéi | forming an adverb | 為作洗浴飲食供養 |
82 | 127 | 為 | wéi | to add emphasis | 為作洗浴飲食供養 |
83 | 127 | 為 | wèi | to support; to help | 為作洗浴飲食供養 |
84 | 127 | 為 | wéi | to govern | 為作洗浴飲食供養 |
85 | 127 | 為 | wèi | to be; bhū | 為作洗浴飲食供養 |
86 | 104 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 異住處有舊比丘 |
87 | 104 | 有 | yǒu | to have; to possess | 異住處有舊比丘 |
88 | 104 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 異住處有舊比丘 |
89 | 104 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 異住處有舊比丘 |
90 | 104 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 異住處有舊比丘 |
91 | 104 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 異住處有舊比丘 |
92 | 104 | 有 | yǒu | used to compare two things | 異住處有舊比丘 |
93 | 104 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 異住處有舊比丘 |
94 | 104 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 異住處有舊比丘 |
95 | 104 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 異住處有舊比丘 |
96 | 104 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 異住處有舊比丘 |
97 | 104 | 有 | yǒu | abundant | 異住處有舊比丘 |
98 | 104 | 有 | yǒu | purposeful | 異住處有舊比丘 |
99 | 104 | 有 | yǒu | You | 異住處有舊比丘 |
100 | 104 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 異住處有舊比丘 |
101 | 104 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 異住處有舊比丘 |
102 | 100 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若未來客比丘 |
103 | 100 | 若 | ruò | seemingly | 若未來客比丘 |
104 | 100 | 若 | ruò | if | 若未來客比丘 |
105 | 100 | 若 | ruò | you | 若未來客比丘 |
106 | 100 | 若 | ruò | this; that | 若未來客比丘 |
107 | 100 | 若 | ruò | and; or | 若未來客比丘 |
108 | 100 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若未來客比丘 |
109 | 100 | 若 | rě | pomegranite | 若未來客比丘 |
110 | 100 | 若 | ruò | to choose | 若未來客比丘 |
111 | 100 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若未來客比丘 |
112 | 100 | 若 | ruò | thus | 若未來客比丘 |
113 | 100 | 若 | ruò | pollia | 若未來客比丘 |
114 | 100 | 若 | ruò | Ruo | 若未來客比丘 |
115 | 100 | 若 | ruò | only then | 若未來客比丘 |
116 | 100 | 若 | rě | ja | 若未來客比丘 |
117 | 100 | 若 | rě | jñā | 若未來客比丘 |
118 | 100 | 若 | ruò | if; yadi | 若未來客比丘 |
119 | 100 | 彼 | bǐ | that; those | 時彼比 |
120 | 100 | 彼 | bǐ | another; the other | 時彼比 |
121 | 100 | 彼 | bǐ | that; tad | 時彼比 |
122 | 100 | 是 | shì | is; are; am; to be | 彼客比丘作是 |
123 | 100 | 是 | shì | is exactly | 彼客比丘作是 |
124 | 100 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 彼客比丘作是 |
125 | 100 | 是 | shì | this; that; those | 彼客比丘作是 |
126 | 100 | 是 | shì | really; certainly | 彼客比丘作是 |
127 | 100 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 彼客比丘作是 |
128 | 100 | 是 | shì | true | 彼客比丘作是 |
129 | 100 | 是 | shì | is; has; exists | 彼客比丘作是 |
130 | 100 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 彼客比丘作是 |
131 | 100 | 是 | shì | a matter; an affair | 彼客比丘作是 |
132 | 100 | 是 | shì | Shi | 彼客比丘作是 |
133 | 100 | 是 | shì | is; bhū | 彼客比丘作是 |
134 | 100 | 是 | shì | this; idam | 彼客比丘作是 |
135 | 92 | 人 | rén | person; people; a human being | 云何癡人 |
136 | 92 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 云何癡人 |
137 | 92 | 人 | rén | a kind of person | 云何癡人 |
138 | 92 | 人 | rén | everybody | 云何癡人 |
139 | 92 | 人 | rén | adult | 云何癡人 |
140 | 92 | 人 | rén | somebody; others | 云何癡人 |
141 | 92 | 人 | rén | an upright person | 云何癡人 |
142 | 92 | 人 | rén | person; manuṣya | 云何癡人 |
143 | 92 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非犯 |
144 | 92 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非犯 |
145 | 92 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非犯 |
146 | 92 | 非 | fēi | different | 非犯 |
147 | 92 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非犯 |
148 | 92 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非犯 |
149 | 92 | 非 | fēi | Africa | 非犯 |
150 | 92 | 非 | fēi | to slander | 非犯 |
151 | 92 | 非 | fěi | to avoid | 非犯 |
152 | 92 | 非 | fēi | must | 非犯 |
153 | 92 | 非 | fēi | an error | 非犯 |
154 | 92 | 非 | fēi | a problem; a question | 非犯 |
155 | 92 | 非 | fēi | evil | 非犯 |
156 | 92 | 非 | fēi | besides; except; unless | 非犯 |
157 | 92 | 非 | fēi | not | 非犯 |
158 | 88 | 舉 | jǔ | to lift; to hold up; to raise | 我等寧可舉此比 |
159 | 88 | 舉 | jǔ | to move | 我等寧可舉此比 |
160 | 88 | 舉 | jǔ | to originate; to initiate; to start (a fire) | 我等寧可舉此比 |
161 | 88 | 舉 | jǔ | to recommend; to elect | 我等寧可舉此比 |
162 | 88 | 舉 | jǔ | all; entire | 我等寧可舉此比 |
163 | 88 | 舉 | jǔ | to suggest | 我等寧可舉此比 |
164 | 88 | 舉 | jǔ | to fly | 我等寧可舉此比 |
165 | 88 | 舉 | jǔ | to bear; to give birth | 我等寧可舉此比 |
166 | 88 | 舉 | jǔ | actions; conduct | 我等寧可舉此比 |
167 | 88 | 舉 | jǔ | a successful candidate | 我等寧可舉此比 |
168 | 88 | 舉 | jǔ | to raise an example | 我等寧可舉此比 |
169 | 88 | 舉 | jǔ | to raise; utkṣepa | 我等寧可舉此比 |
170 | 83 | 如是 | rúshì | thus; so | 作如是言 |
171 | 83 | 如是 | rúshì | thus, so | 作如是言 |
172 | 83 | 如是 | rúshì | thus; evam | 作如是言 |
173 | 83 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 作如是言 |
174 | 81 | 二 | èr | two | 是中二羯磨 |
175 | 81 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 是中二羯磨 |
176 | 81 | 二 | èr | second | 是中二羯磨 |
177 | 81 | 二 | èr | twice; double; di- | 是中二羯磨 |
178 | 81 | 二 | èr | another; the other | 是中二羯磨 |
179 | 81 | 二 | èr | more than one kind | 是中二羯磨 |
180 | 81 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 是中二羯磨 |
181 | 81 | 二 | èr | both; dvaya | 是中二羯磨 |
182 | 79 | 與 | yǔ | and | 今止不復與我 |
183 | 79 | 與 | yǔ | to give | 今止不復與我 |
184 | 79 | 與 | yǔ | together with | 今止不復與我 |
185 | 79 | 與 | yú | interrogative particle | 今止不復與我 |
186 | 79 | 與 | yǔ | to accompany | 今止不復與我 |
187 | 79 | 與 | yù | to particate in | 今止不復與我 |
188 | 79 | 與 | yù | of the same kind | 今止不復與我 |
189 | 79 | 與 | yù | to help | 今止不復與我 |
190 | 79 | 與 | yǔ | for | 今止不復與我 |
191 | 79 | 與 | yǔ | and; ca | 今止不復與我 |
192 | 78 | 非法 | fēifǎ | illegal | 非法舉 |
193 | 78 | 非法 | fēi fǎ | non-dharma | 非法舉 |
194 | 77 | 懺悔 | chànhuǐ | to confess; to repent | 是中有比丘無懺悔罪 |
195 | 77 | 懺悔 | chànhuǐ | to repent | 是中有比丘無懺悔罪 |
196 | 77 | 懺悔 | chànhuǐ | repentance; pāpadeśanā | 是中有比丘無懺悔罪 |
197 | 75 | 毘尼 | píní | monastic discipline; vinaya | 非毘尼羯磨 |
198 | 73 | 呵責 | hēzé | to abuse; to berate | 爾時世尊以無數方便呵責 |
199 | 70 | 解 | jiě | to loosen; to unfasten; to untie | 與解 |
200 | 70 | 解 | jiě | to explain | 與解 |
201 | 70 | 解 | jiě | to divide; to separate | 與解 |
202 | 70 | 解 | jiě | to understand | 與解 |
203 | 70 | 解 | jiě | to solve a math problem | 與解 |
204 | 70 | 解 | jiě | to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate | 與解 |
205 | 70 | 解 | jiě | to cut; to disect | 與解 |
206 | 70 | 解 | jiě | to relieve oneself | 與解 |
207 | 70 | 解 | jiě | a solution | 與解 |
208 | 70 | 解 | jiè | to escort | 與解 |
209 | 70 | 解 | xiè | to understand; to be clear | 與解 |
210 | 70 | 解 | xiè | acrobatic skills | 與解 |
211 | 70 | 解 | jiě | can; able to | 與解 |
212 | 70 | 解 | jiě | a stanza | 與解 |
213 | 70 | 解 | jiè | to send off | 與解 |
214 | 70 | 解 | xiè | Xie | 與解 |
215 | 70 | 解 | jiě | exegesis | 與解 |
216 | 70 | 解 | xiè | laziness | 與解 |
217 | 70 | 解 | jiè | a government office | 與解 |
218 | 70 | 解 | jiè | to pawn | 與解 |
219 | 70 | 解 | jiè | to rent; to lease | 與解 |
220 | 70 | 解 | jiě | understanding | 與解 |
221 | 70 | 解 | jiě | to liberate | 與解 |
222 | 66 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 四人僧者 |
223 | 66 | 者 | zhě | that | 四人僧者 |
224 | 66 | 者 | zhě | nominalizing function word | 四人僧者 |
225 | 66 | 者 | zhě | used to mark a definition | 四人僧者 |
226 | 66 | 者 | zhě | used to mark a pause | 四人僧者 |
227 | 66 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 四人僧者 |
228 | 66 | 者 | zhuó | according to | 四人僧者 |
229 | 66 | 者 | zhě | ca | 四人僧者 |
230 | 64 | 已 | yǐ | already | 已懈息 |
231 | 64 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已懈息 |
232 | 64 | 已 | yǐ | from | 已懈息 |
233 | 64 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已懈息 |
234 | 64 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 已懈息 |
235 | 64 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 已懈息 |
236 | 64 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 已懈息 |
237 | 64 | 已 | yǐ | to complete | 已懈息 |
238 | 64 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已懈息 |
239 | 64 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已懈息 |
240 | 64 | 已 | yǐ | certainly | 已懈息 |
241 | 64 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 已懈息 |
242 | 64 | 已 | yǐ | this | 已懈息 |
243 | 64 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已懈息 |
244 | 64 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已懈息 |
245 | 62 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 寧可舉彼比丘罪 |
246 | 62 | 罪 | zuì | fault; error | 寧可舉彼比丘罪 |
247 | 62 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 寧可舉彼比丘罪 |
248 | 62 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 寧可舉彼比丘罪 |
249 | 62 | 罪 | zuì | punishment | 寧可舉彼比丘罪 |
250 | 62 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 寧可舉彼比丘罪 |
251 | 62 | 罪 | zuì | sin; agha | 寧可舉彼比丘罪 |
252 | 61 | 至 | zhì | to; until | 至婆娑婆聚落 |
253 | 61 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至婆娑婆聚落 |
254 | 61 | 至 | zhì | extremely; very; most | 至婆娑婆聚落 |
255 | 61 | 至 | zhì | to arrive | 至婆娑婆聚落 |
256 | 61 | 至 | zhì | approach; upagama | 至婆娑婆聚落 |
257 | 60 | 眾 | zhòng | many; numerous | 於異住處舊比丘常接眾客 |
258 | 60 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 於異住處舊比丘常接眾客 |
259 | 60 | 眾 | zhòng | general; common; public | 於異住處舊比丘常接眾客 |
260 | 60 | 眾 | zhòng | many; all; sarva | 於異住處舊比丘常接眾客 |
261 | 59 | 我 | wǒ | I; me; my | 我當供給所 |
262 | 59 | 我 | wǒ | self | 我當供給所 |
263 | 59 | 我 | wǒ | we; our | 我當供給所 |
264 | 59 | 我 | wǒ | [my] dear | 我當供給所 |
265 | 59 | 我 | wǒ | Wo | 我當供給所 |
266 | 59 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我當供給所 |
267 | 59 | 我 | wǒ | ga | 我當供給所 |
268 | 59 | 我 | wǒ | I; aham | 我當供給所 |
269 | 58 | 言 | yán | to speak; to say; said | 作如是言 |
270 | 58 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 作如是言 |
271 | 58 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 作如是言 |
272 | 58 | 言 | yán | a particle with no meaning | 作如是言 |
273 | 58 | 言 | yán | phrase; sentence | 作如是言 |
274 | 58 | 言 | yán | a word; a syllable | 作如是言 |
275 | 58 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 作如是言 |
276 | 58 | 言 | yán | to regard as | 作如是言 |
277 | 58 | 言 | yán | to act as | 作如是言 |
278 | 58 | 言 | yán | word; vacana | 作如是言 |
279 | 58 | 言 | yán | speak; vad | 作如是言 |
280 | 57 | 家 | jiā | house; home; residence | 我不能常至白衣家乞索飲食所 |
281 | 57 | 家 | jiā | family | 我不能常至白衣家乞索飲食所 |
282 | 57 | 家 | jiā | a specialist | 我不能常至白衣家乞索飲食所 |
283 | 57 | 家 | jiā | a group of people devoted to the same ideal; school of thought | 我不能常至白衣家乞索飲食所 |
284 | 57 | 家 | jiā | measure word for families, companies, etc | 我不能常至白衣家乞索飲食所 |
285 | 57 | 家 | jiā | a family or person engaged in a particular trade | 我不能常至白衣家乞索飲食所 |
286 | 57 | 家 | jiā | a person with particular characteristics | 我不能常至白衣家乞索飲食所 |
287 | 57 | 家 | jiā | someone related to oneself in a particular way | 我不能常至白衣家乞索飲食所 |
288 | 57 | 家 | jiā | domestic | 我不能常至白衣家乞索飲食所 |
289 | 57 | 家 | jiā | ethnic group; nationality | 我不能常至白衣家乞索飲食所 |
290 | 57 | 家 | jiā | side; party | 我不能常至白衣家乞索飲食所 |
291 | 57 | 家 | jiā | dynastic line | 我不能常至白衣家乞索飲食所 |
292 | 57 | 家 | jiā | a respectful form of address | 我不能常至白衣家乞索飲食所 |
293 | 57 | 家 | jiā | a familiar form of address | 我不能常至白衣家乞索飲食所 |
294 | 57 | 家 | jiā | I; my; our | 我不能常至白衣家乞索飲食所 |
295 | 57 | 家 | jiā | district | 我不能常至白衣家乞索飲食所 |
296 | 57 | 家 | jiā | private propery | 我不能常至白衣家乞索飲食所 |
297 | 57 | 家 | jiā | Jia | 我不能常至白衣家乞索飲食所 |
298 | 57 | 家 | jiā | to reside; to dwell | 我不能常至白衣家乞索飲食所 |
299 | 57 | 家 | gū | lady | 我不能常至白衣家乞索飲食所 |
300 | 57 | 家 | jiā | house; gṛha | 我不能常至白衣家乞索飲食所 |
301 | 57 | 家 | jiā | family; kula | 我不能常至白衣家乞索飲食所 |
302 | 57 | 家 | jiā | school; sect; lineage | 我不能常至白衣家乞索飲食所 |
303 | 56 | 惡見 | è jiàn | mithyadrishti; an evil view; a heterodox view | 是中有比丘無惡見不捨 |
304 | 55 | 見 | jiàn | to see | 是中有比丘見無罪 |
305 | 55 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 是中有比丘見無罪 |
306 | 55 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 是中有比丘見無罪 |
307 | 55 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 是中有比丘見無罪 |
308 | 55 | 見 | jiàn | passive marker | 是中有比丘見無罪 |
309 | 55 | 見 | jiàn | to listen to | 是中有比丘見無罪 |
310 | 55 | 見 | jiàn | to meet | 是中有比丘見無罪 |
311 | 55 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 是中有比丘見無罪 |
312 | 55 | 見 | jiàn | let me; kindly | 是中有比丘見無罪 |
313 | 55 | 見 | jiàn | Jian | 是中有比丘見無罪 |
314 | 55 | 見 | xiàn | to appear | 是中有比丘見無罪 |
315 | 55 | 見 | xiàn | to introduce | 是中有比丘見無罪 |
316 | 55 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 是中有比丘見無罪 |
317 | 55 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 是中有比丘見無罪 |
318 | 55 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝比丘從何所來 |
319 | 55 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝比丘從何所來 |
320 | 55 | 汝 | rǔ | Ru | 汝比丘從何所來 |
321 | 55 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝比丘從何所來 |
322 | 55 | 爾 | ěr | thus; so; like that | 不應爾 |
323 | 55 | 爾 | ěr | in a manner | 不應爾 |
324 | 55 | 爾 | ěr | final particle with no meaning | 不應爾 |
325 | 55 | 爾 | ěr | final particle marking a question | 不應爾 |
326 | 55 | 爾 | ěr | you; thou | 不應爾 |
327 | 55 | 爾 | ěr | this; that | 不應爾 |
328 | 55 | 爾 | ěr | thus; atha khalu | 不應爾 |
329 | 54 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 餘一切如 |
330 | 54 | 如 | rú | if | 餘一切如 |
331 | 54 | 如 | rú | in accordance with | 餘一切如 |
332 | 54 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 餘一切如 |
333 | 54 | 如 | rú | this | 餘一切如 |
334 | 54 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 餘一切如 |
335 | 54 | 如 | rú | to go to | 餘一切如 |
336 | 54 | 如 | rú | to meet | 餘一切如 |
337 | 54 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 餘一切如 |
338 | 54 | 如 | rú | at least as good as | 餘一切如 |
339 | 54 | 如 | rú | and | 餘一切如 |
340 | 54 | 如 | rú | or | 餘一切如 |
341 | 54 | 如 | rú | but | 餘一切如 |
342 | 54 | 如 | rú | then | 餘一切如 |
343 | 54 | 如 | rú | naturally | 餘一切如 |
344 | 54 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 餘一切如 |
345 | 54 | 如 | rú | you | 餘一切如 |
346 | 54 | 如 | rú | the second lunar month | 餘一切如 |
347 | 54 | 如 | rú | in; at | 餘一切如 |
348 | 54 | 如 | rú | Ru | 餘一切如 |
349 | 54 | 如 | rú | Thus | 餘一切如 |
350 | 54 | 如 | rú | thus; tathā | 餘一切如 |
351 | 54 | 如 | rú | like; iva | 餘一切如 |
352 | 54 | 如 | rú | suchness; tathatā | 餘一切如 |
353 | 52 | 三 | sān | three | 或舉三 |
354 | 52 | 三 | sān | third | 或舉三 |
355 | 52 | 三 | sān | more than two | 或舉三 |
356 | 52 | 三 | sān | very few | 或舉三 |
357 | 52 | 三 | sān | repeatedly | 或舉三 |
358 | 52 | 三 | sān | San | 或舉三 |
359 | 52 | 三 | sān | three; tri | 或舉三 |
360 | 52 | 三 | sān | sa | 或舉三 |
361 | 52 | 三 | sān | three kinds; trividha | 或舉三 |
362 | 49 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 丘即供給所須食飲供養 |
363 | 49 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 丘即供給所須食飲供養 |
364 | 49 | 即 | jí | at that time | 丘即供給所須食飲供養 |
365 | 49 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 丘即供給所須食飲供養 |
366 | 49 | 即 | jí | supposed; so-called | 丘即供給所須食飲供養 |
367 | 49 | 即 | jí | if; but | 丘即供給所須食飲供養 |
368 | 49 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 丘即供給所須食飲供養 |
369 | 49 | 即 | jí | then; following | 丘即供給所須食飲供養 |
370 | 49 | 即 | jí | so; just so; eva | 丘即供給所須食飲供養 |
371 | 48 | 白衣 | bái yī | white robes | 我不能常從白衣乞索飲食 |
372 | 48 | 白衣 | bái yī | common people | 我不能常從白衣乞索飲食 |
373 | 48 | 白衣 | bái yī | servant | 我不能常從白衣乞索飲食 |
374 | 48 | 白衣 | bái yī | lay people; the laity | 我不能常從白衣乞索飲食 |
375 | 48 | 白衣 | bái yī | white-robed; avadatavasana | 我不能常從白衣乞索飲食 |
376 | 47 | 一 | yī | one | 一人舉一人 |
377 | 47 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一人舉一人 |
378 | 47 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一人舉一人 |
379 | 47 | 一 | yī | pure; concentrated | 一人舉一人 |
380 | 47 | 一 | yì | whole; all | 一人舉一人 |
381 | 47 | 一 | yī | first | 一人舉一人 |
382 | 47 | 一 | yī | the same | 一人舉一人 |
383 | 47 | 一 | yī | each | 一人舉一人 |
384 | 47 | 一 | yī | certain | 一人舉一人 |
385 | 47 | 一 | yī | throughout | 一人舉一人 |
386 | 47 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一人舉一人 |
387 | 47 | 一 | yī | sole; single | 一人舉一人 |
388 | 47 | 一 | yī | a very small amount | 一人舉一人 |
389 | 47 | 一 | yī | Yi | 一人舉一人 |
390 | 47 | 一 | yī | other | 一人舉一人 |
391 | 47 | 一 | yī | to unify | 一人舉一人 |
392 | 47 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一人舉一人 |
393 | 47 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一人舉一人 |
394 | 47 | 一 | yī | or | 一人舉一人 |
395 | 47 | 一 | yī | one; eka | 一人舉一人 |
396 | 47 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 佛言 |
397 | 47 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 佛言 |
398 | 44 | 亦 | yì | also; too | 有人不得滿數亦 |
399 | 44 | 亦 | yì | but | 有人不得滿數亦 |
400 | 44 | 亦 | yì | this; he; she | 有人不得滿數亦 |
401 | 44 | 亦 | yì | although; even though | 有人不得滿數亦 |
402 | 44 | 亦 | yì | already | 有人不得滿數亦 |
403 | 44 | 亦 | yì | particle with no meaning | 有人不得滿數亦 |
404 | 44 | 亦 | yì | Yi | 有人不得滿數亦 |
405 | 43 | 呵 | hē | a laughing sound | 有人得滿數不應呵 |
406 | 43 | 呵 | hē | he | 有人得滿數不應呵 |
407 | 43 | 呵 | hē | to scold | 有人得滿數不應呵 |
408 | 43 | 呵 | hē | a yawn | 有人得滿數不應呵 |
409 | 43 | 呵 | hē | ha | 有人得滿數不應呵 |
410 | 43 | 呵 | hē | yawn; vijṛmbhā | 有人得滿數不應呵 |
411 | 43 | 呵 | hē | la | 有人得滿數不應呵 |
412 | 43 | 法 | fǎ | method; way | 法舉羯磨不成就耶 |
413 | 43 | 法 | fǎ | France | 法舉羯磨不成就耶 |
414 | 43 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法舉羯磨不成就耶 |
415 | 43 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法舉羯磨不成就耶 |
416 | 43 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法舉羯磨不成就耶 |
417 | 43 | 法 | fǎ | an institution | 法舉羯磨不成就耶 |
418 | 43 | 法 | fǎ | to emulate | 法舉羯磨不成就耶 |
419 | 43 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法舉羯磨不成就耶 |
420 | 43 | 法 | fǎ | punishment | 法舉羯磨不成就耶 |
421 | 43 | 法 | fǎ | Fa | 法舉羯磨不成就耶 |
422 | 43 | 法 | fǎ | a precedent | 法舉羯磨不成就耶 |
423 | 43 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法舉羯磨不成就耶 |
424 | 43 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法舉羯磨不成就耶 |
425 | 43 | 法 | fǎ | Dharma | 法舉羯磨不成就耶 |
426 | 43 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法舉羯磨不成就耶 |
427 | 43 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法舉羯磨不成就耶 |
428 | 43 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法舉羯磨不成就耶 |
429 | 43 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法舉羯磨不成就耶 |
430 | 43 | 眾僧 | zhòngsēng | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community | 眾僧與比丘作呵責羯磨 |
431 | 43 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 我當供給所 |
432 | 43 | 所 | suǒ | an office; an institute | 我當供給所 |
433 | 43 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 我當供給所 |
434 | 43 | 所 | suǒ | it | 我當供給所 |
435 | 43 | 所 | suǒ | if; supposing | 我當供給所 |
436 | 43 | 所 | suǒ | a few; various; some | 我當供給所 |
437 | 43 | 所 | suǒ | a place; a location | 我當供給所 |
438 | 43 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 我當供給所 |
439 | 43 | 所 | suǒ | that which | 我當供給所 |
440 | 43 | 所 | suǒ | an ordinal number | 我當供給所 |
441 | 43 | 所 | suǒ | meaning | 我當供給所 |
442 | 43 | 所 | suǒ | garrison | 我當供給所 |
443 | 43 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 我當供給所 |
444 | 43 | 所 | suǒ | that which; yad | 我當供給所 |
445 | 40 | 或 | huò | or; either; else | 或舉三 |
446 | 40 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或舉三 |
447 | 40 | 或 | huò | some; someone | 或舉三 |
448 | 40 | 或 | míngnián | suddenly | 或舉三 |
449 | 40 | 或 | huò | or; vā | 或舉三 |
450 | 40 | 餘 | yú | extra; surplus | 餘一切如 |
451 | 40 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 餘一切如 |
452 | 40 | 餘 | yú | I | 餘一切如 |
453 | 40 | 餘 | yú | to remain | 餘一切如 |
454 | 40 | 餘 | yú | relating to the time after an event | 餘一切如 |
455 | 40 | 餘 | yú | other | 餘一切如 |
456 | 40 | 餘 | yú | additional; complementary | 餘一切如 |
457 | 40 | 餘 | yú | remaining | 餘一切如 |
458 | 40 | 餘 | yú | incomplete | 餘一切如 |
459 | 40 | 餘 | yú | Yu | 餘一切如 |
460 | 40 | 餘 | yú | other; anya | 餘一切如 |
461 | 40 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復作擯 |
462 | 40 | 復 | fù | to go back; to return | 復作擯 |
463 | 40 | 復 | fù | to resume; to restart | 復作擯 |
464 | 40 | 復 | fù | to do in detail | 復作擯 |
465 | 40 | 復 | fù | to restore | 復作擯 |
466 | 40 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復作擯 |
467 | 40 | 復 | fù | after all; and then | 復作擯 |
468 | 40 | 復 | fù | even if; although | 復作擯 |
469 | 40 | 復 | fù | Fu; Return | 復作擯 |
470 | 40 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復作擯 |
471 | 40 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復作擯 |
472 | 40 | 復 | fù | particle without meaing | 復作擯 |
473 | 40 | 復 | fù | Fu | 復作擯 |
474 | 40 | 復 | fù | repeated; again | 復作擯 |
475 | 40 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復作擯 |
476 | 40 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復作擯 |
477 | 40 | 復 | fù | again; punar | 復作擯 |
478 | 39 | 擯 | bìn | to exclude; expel; reject | 擯羯磨 |
479 | 39 | 擯 | bìn | to usher | 擯羯磨 |
480 | 39 | 擯 | bìn | to expel; nāśita | 擯羯磨 |
481 | 39 | 中 | zhōng | middle | 是中二羯磨 |
482 | 39 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 是中二羯磨 |
483 | 39 | 中 | zhōng | China | 是中二羯磨 |
484 | 39 | 中 | zhòng | to hit the mark | 是中二羯磨 |
485 | 39 | 中 | zhōng | in; amongst | 是中二羯磨 |
486 | 39 | 中 | zhōng | midday | 是中二羯磨 |
487 | 39 | 中 | zhōng | inside | 是中二羯磨 |
488 | 39 | 中 | zhōng | during | 是中二羯磨 |
489 | 39 | 中 | zhōng | Zhong | 是中二羯磨 |
490 | 39 | 中 | zhōng | intermediary | 是中二羯磨 |
491 | 39 | 中 | zhōng | half | 是中二羯磨 |
492 | 39 | 中 | zhōng | just right; suitably | 是中二羯磨 |
493 | 39 | 中 | zhōng | while | 是中二羯磨 |
494 | 39 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 是中二羯磨 |
495 | 39 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 是中二羯磨 |
496 | 39 | 中 | zhòng | to obtain | 是中二羯磨 |
497 | 39 | 中 | zhòng | to pass an exam | 是中二羯磨 |
498 | 39 | 中 | zhōng | middle | 是中二羯磨 |
499 | 39 | 不捨 | bùshě | reluctant to part with; unwilling to let go of | 是中有比丘無惡見不捨 |
500 | 39 | 眾多 | zhòngduō | numerous | 時有眾多比丘在 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
羯磨 | jiémó | karma | |
作 | zuò | action; kāraṇa | |
不 | bù | no; na | |
比丘 |
|
|
|
僧 | sēng | Sangha; monastic community | |
应 | 應 | yīng | suitable; yukta |
白 |
|
|
|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
有 |
|
|
|
若 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
佛法 | 102 |
|
|
佛陀耶舍 | 102 | Buddhayaśas | |
富那 | 102 | Punyayasas | |
黄门 | 黃門 | 104 | Huangmen |
伽尸国 | 伽尸國 | 106 | Vārānasī |
伽耶山 | 106 | Gayā | |
罽賓 | 106 | Kashmir | |
目连 | 目連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
尼羯磨 | 110 | Ni Jiemo | |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
婆沙 | 112 | Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā | |
人大 | 114 | National Peoples Congress (in China); Great Hall of the People | |
如是语 | 如是語 | 114 | Itivuttaka |
三藏 | 115 |
|
|
僧先 | 115 | Seng Xian | |
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
世尊 | 115 |
|
|
四分律 | 83 |
|
|
姚秦 | 姚秦 | 121 | Later Qin |
依安 | 121 | Yi'an | |
有子 | 121 | Master You | |
优波离 | 優波離 | 121 | Upāli; Upali |
质多罗 | 質多羅 | 122 |
|
智人 | 122 | Homo sapiens | |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
竺佛念 | 122 | Zhu Fonian; Fo Nian | |
自恣 | 122 | pravāraṇā; ceremony of repentance |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 94.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
八法 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
白法 | 98 |
|
|
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
白四羯磨 | 98 | to confess a matter | |
谤佛 | 謗佛 | 98 | persecution of Buddhism |
比丘僧 | 98 | monastic community | |
波利 | 98 |
|
|
不来 | 不來 | 98 | not coming |
不如法 | 98 | counterto moral principles | |
布萨 | 布薩 | 98 |
|
布施 | 98 |
|
|
禅定 | 禪定 | 99 |
|
出佛身血 | 99 | to spill the blood of the Buddha | |
床坐 | 99 | seat; āsana | |
大戒 | 100 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
多宝 | 多寶 | 100 | Prabhutaratna |
恶见 | 惡見 | 195 | mithyadrishti; an evil view; a heterodox view |
二根 | 195 | two roots | |
二道 | 195 | the two paths | |
法僧 | 102 | a monk who recites mantras | |
法相 | 102 |
|
|
法如 | 102 | dharma nature | |
佛言 | 102 |
|
|
佛语 | 佛語 | 102 |
|
和合僧 | 104 | saṃgha; monastic gathering | |
华鬘 | 華鬘 | 104 | hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers |
戒场 | 戒場 | 106 | Precept Court |
羯磨 | 106 | karma | |
界内 | 界內 | 106 | within a region; within the confines |
九法 | 106 | nine dharmas; navadharma | |
伎乐 | 伎樂 | 106 | music |
集智 | 106 | understanding of the arising of cause and effect; understanding of the second of the four noble truths | |
卷第四 | 106 | scroll 4 | |
具足 | 106 |
|
|
堪能 | 107 | ability to undertake | |
六群比丘 | 108 | group of six monastics | |
名僧 | 109 | renowned monastic | |
能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
毘尼 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
破僧 | 112 |
|
|
破见 | 破見 | 112 | to break the precepts; to break away from righteous view; to deviate from righteous views |
揵度 | 113 | collection of rules; skandhaka | |
忍听 | 忍聽 | 114 | tolerance and agreement |
人我 | 114 | personality; human soul | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如法 | 114 | In Accord With | |
三法 | 115 |
|
|
沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
沙弥尼 | 沙彌尼 | 115 |
|
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善说 | 善說 | 115 | well expounded |
善法 | 115 |
|
|
少欲知足 | 115 | content with few desires | |
神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
时到 | 時到 | 115 | timely arrival |
十法 | 115 | ten rules; perfecting of the ten rules | |
时众 | 時眾 | 115 | present company |
式叉摩那 | 115 | siksamana; a novice nun; a female observer of the six commandments; śikṣamāṇā | |
受戒 | 115 |
|
|
说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
说戒 | 說戒 | 115 |
|
檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
头面礼 | 頭面禮 | 116 | to prostrate |
我所 | 119 |
|
|
五事 | 119 | five dharmas; five categories | |
五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
无住 | 無住 | 119 |
|
信乐 | 信樂 | 120 | joy of believing |
心受 | 120 | mental perception | |
学戒 | 學戒 | 120 | study of the precepts |
言教 | 121 | ability to understand etymology and usage of words; nirukti | |
一白三羯磨 | 121 | to confess a matter | |
衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
以何因缘 | 以何因緣 | 121 | What is the cause? |
一界 | 121 | one world | |
依止 | 121 |
|
|
忆持 | 憶持 | 121 | to keep in mind; to remember; dhāraṇa |
迎逆 | 121 | to greet | |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
右膝着地 | 右膝著地 | 121 | placing the right knee on the ground |
有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
与欲 | 與欲 | 121 | with desire; with consent |
瞻波 | 122 |
|
|
瞻婆 | 122 | campaka | |
正受 | 122 | samāpatti; meditative attainment | |
知惭 | 知慚 | 122 | Sense of Humility |
执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
质多罗 | 質多羅 | 122 |
|
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
自言 | 122 | to admit by oneself | |
最上 | 122 | supreme | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|