Glossary and Vocabulary for Mahāsaṅghikavinaya (Mohesengzhi Lu) 摩訶僧祇律, Scroll 29

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 120 zuò to do 盡壽不觀聽歌舞作
2 120 zuò to act as; to serve as 盡壽不觀聽歌舞作
3 120 zuò to start 盡壽不觀聽歌舞作
4 120 zuò a writing; a work 盡壽不觀聽歌舞作
5 120 zuò to dress as; to be disguised as 盡壽不觀聽歌舞作
6 120 zuō to create; to make 盡壽不觀聽歌舞作
7 120 zuō a workshop 盡壽不觀聽歌舞作
8 120 zuō to write; to compose 盡壽不觀聽歌舞作
9 120 zuò to rise 盡壽不觀聽歌舞作
10 120 zuò to be aroused 盡壽不觀聽歌舞作
11 120 zuò activity; action; undertaking 盡壽不觀聽歌舞作
12 120 zuò to regard as 盡壽不觀聽歌舞作
13 120 zuò action; kāraṇa 盡壽不觀聽歌舞作
14 105 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 此是何等比丘聚
15 105 比丘 bǐqiū bhiksu 此是何等比丘聚
16 105 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 此是何等比丘聚
17 105 yán to speak; to say; said 舍利弗言
18 105 yán language; talk; words; utterance; speech 舍利弗言
19 105 yán Kangxi radical 149 舍利弗言
20 105 yán phrase; sentence 舍利弗言
21 105 yán a word; a syllable 舍利弗言
22 105 yán a theory; a doctrine 舍利弗言
23 105 yán to regard as 舍利弗言
24 105 yán to act as 舍利弗言
25 105 yán word; vacana 舍利弗言
26 105 yán speak; vad 舍利弗言
27 96 infix potential marker 不盜
28 89 世尊 shìzūn World-Honored One 諸比丘以是因緣具白世尊
29 89 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 諸比丘以是因緣具白世尊
30 86 self 衛城時語我
31 86 [my] dear 衛城時語我
32 86 Wo 衛城時語我
33 86 self; atman; attan 衛城時語我
34 86 ga 衛城時語我
35 79 shí time; a point or period of time 衛城時語我
36 79 shí a season; a quarter of a year 衛城時語我
37 79 shí one of the 12 two-hour periods of the day 衛城時語我
38 79 shí fashionable 衛城時語我
39 79 shí fate; destiny; luck 衛城時語我
40 79 shí occasion; opportunity; chance 衛城時語我
41 79 shí tense 衛城時語我
42 79 shí particular; special 衛城時語我
43 79 shí to plant; to cultivate 衛城時語我
44 79 shí an era; a dynasty 衛城時語我
45 79 shí time [abstract] 衛城時語我
46 79 shí seasonal 衛城時語我
47 79 shí to wait upon 衛城時語我
48 79 shí hour 衛城時語我
49 79 shí appropriate; proper; timely 衛城時語我
50 79 shí Shi 衛城時語我
51 79 shí a present; currentlt 衛城時語我
52 79 shí time; kāla 衛城時語我
53 79 shí at that time; samaya 衛城時語我
54 75 a bowl; an alms bowl
55 75 a bowl
56 75 an alms bowl; an earthenware basin
57 75 an earthenware basin
58 75 Alms bowl
59 75 a bowl; an alms bowl; patra
60 75 an alms bowl; patra; patta
61 75 an alms bowl; patra
62 74 zhě ca 沙彌法者
63 70 Buddha; Awakened One 復次佛遊俱薩羅國
64 70 relating to Buddhism 復次佛遊俱薩羅國
65 70 a statue or image of a Buddha 復次佛遊俱薩羅國
66 70 a Buddhist text 復次佛遊俱薩羅國
67 70 to touch; to stroke 復次佛遊俱薩羅國
68 70 Buddha 復次佛遊俱薩羅國
69 70 Buddha; Awakened One 復次佛遊俱薩羅國
70 70 Ru River 汝去度羅睺
71 70 Ru 汝去度羅睺
72 69 shí food; food and drink 盡壽不過時食持沙彌戒
73 69 shí Kangxi radical 184 盡壽不過時食持沙彌戒
74 69 shí to eat 盡壽不過時食持沙彌戒
75 69 to feed 盡壽不過時食持沙彌戒
76 69 shí meal; cooked cereals 盡壽不過時食持沙彌戒
77 69 to raise; to nourish 盡壽不過時食持沙彌戒
78 69 shí to receive; to accept 盡壽不過時食持沙彌戒
79 69 shí to receive an official salary 盡壽不過時食持沙彌戒
80 69 shí an eclipse 盡壽不過時食持沙彌戒
81 69 shí food; bhakṣa 盡壽不過時食持沙彌戒
82 61 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
83 61 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
84 60 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得離依止
85 60 děi to want to; to need to 得離依止
86 60 děi must; ought to 得離依止
87 60 de 得離依止
88 60 de infix potential marker 得離依止
89 60 to result in 得離依止
90 60 to be proper; to fit; to suit 得離依止
91 60 to be satisfied 得離依止
92 60 to be finished 得離依止
93 60 děi satisfying 得離依止
94 60 to contract 得離依止
95 60 to hear 得離依止
96 60 to have; there is 得離依止
97 60 marks time passed 得離依止
98 60 obtain; attain; prāpta 得離依止
99 59 諸比丘 zhū bǐqiū monks 爾時諸比丘持和上
100 58 to be near by; to be close to 即以神足乘
101 58 at that time 即以神足乘
102 58 to be exactly the same as; to be thus 即以神足乘
103 58 supposed; so-called 即以神足乘
104 58 to arrive at; to ascend 即以神足乘
105 56 Kangxi radical 49 小兒見已隨後而喚翁翁
106 56 to bring to an end; to stop 小兒見已隨後而喚翁翁
107 56 to complete 小兒見已隨後而喚翁翁
108 56 to demote; to dismiss 小兒見已隨後而喚翁翁
109 56 to recover from an illness 小兒見已隨後而喚翁翁
110 56 former; pūrvaka 小兒見已隨後而喚翁翁
111 56 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是比
112 56 to give 世尊當云何與出家
113 56 to accompany 世尊當云何與出家
114 56 to particate in 世尊當云何與出家
115 56 of the same kind 世尊當云何與出家
116 56 to help 世尊當云何與出家
117 56 for 世尊當云何與出家
118 51 yìng to answer; to respond 丘盡壽應依止住
119 51 yìng to confirm; to verify 丘盡壽應依止住
120 51 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 丘盡壽應依止住
121 51 yìng to accept 丘盡壽應依止住
122 51 yìng to permit; to allow 丘盡壽應依止住
123 51 yìng to echo 丘盡壽應依止住
124 51 yìng to handle; to deal with 丘盡壽應依止住
125 51 yìng Ying 丘盡壽應依止住
126 51 method; way 明雜誦跋渠法之七
127 51 France 明雜誦跋渠法之七
128 51 the law; rules; regulations 明雜誦跋渠法之七
129 51 the teachings of the Buddha; Dharma 明雜誦跋渠法之七
130 51 a standard; a norm 明雜誦跋渠法之七
131 51 an institution 明雜誦跋渠法之七
132 51 to emulate 明雜誦跋渠法之七
133 51 magic; a magic trick 明雜誦跋渠法之七
134 51 punishment 明雜誦跋渠法之七
135 51 Fa 明雜誦跋渠法之七
136 51 a precedent 明雜誦跋渠法之七
137 51 a classification of some kinds of Han texts 明雜誦跋渠法之七
138 51 relating to a ceremony or rite 明雜誦跋渠法之七
139 51 Dharma 明雜誦跋渠法之七
140 51 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 明雜誦跋渠法之七
141 51 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 明雜誦跋渠法之七
142 51 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 明雜誦跋渠法之七
143 51 quality; characteristic 明雜誦跋渠法之七
144 49 答言 dá yán to reply 答言
145 48 爾時 ěr shí at that time 爾時諸比丘持和上
146 48 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時諸比丘持和上
147 47 chí to grasp; to hold 爾時諸比丘持和上
148 47 chí to resist; to oppose 爾時諸比丘持和上
149 47 chí to uphold 爾時諸比丘持和上
150 47 chí to sustain; to keep; to uphold 爾時諸比丘持和上
151 47 chí to administer; to manage 爾時諸比丘持和上
152 47 chí to control 爾時諸比丘持和上
153 47 chí to be cautious 爾時諸比丘持和上
154 47 chí to remember 爾時諸比丘持和上
155 47 chí to assist 爾時諸比丘持和上
156 47 chí with; using 爾時諸比丘持和上
157 47 chí dhara 爾時諸比丘持和上
158 45 one 有一知識檀越家
159 45 Kangxi radical 1 有一知識檀越家
160 45 pure; concentrated 有一知識檀越家
161 45 first 有一知識檀越家
162 45 the same 有一知識檀越家
163 45 sole; single 有一知識檀越家
164 45 a very small amount 有一知識檀越家
165 45 Yi 有一知識檀越家
166 45 other 有一知識檀越家
167 45 to unify 有一知識檀越家
168 45 accidentally; coincidentally 有一知識檀越家
169 45 abruptly; suddenly 有一知識檀越家
170 45 one; eka 有一知識檀越家
171 44 lái to come 子來
172 44 lái please 子來
173 44 lái used to substitute for another verb 子來
174 44 lái used between two word groups to express purpose and effect 子來
175 44 lái wheat 子來
176 44 lái next; future 子來
177 44 lái a simple complement of direction 子來
178 44 lái to occur; to arise 子來
179 44 lái to earn 子來
180 44 lái to come; āgata 子來
181 44 ér Kangxi radical 126 佛知而故問
182 44 ér as if; to seem like 佛知而故問
183 44 néng can; able 佛知而故問
184 44 ér whiskers on the cheeks; sideburns 佛知而故問
185 44 ér to arrive; up to 佛知而故問
186 44 to lift; to hold up; to raise 被舉
187 44 to move 被舉
188 44 to originate; to initiate; to start (a fire) 被舉
189 44 to recommend; to elect 被舉
190 44 to suggest 被舉
191 44 to fly 被舉
192 44 to bear; to give birth 被舉
193 44 actions; conduct 被舉
194 44 a successful candidate 被舉
195 44 to raise an example 被舉
196 44 to raise; utkṣepa 被舉
197 44 wèn to ask 佛知而故問
198 44 wèn to inquire after 佛知而故問
199 44 wèn to interrogate 佛知而故問
200 44 wèn to hold responsible 佛知而故問
201 44 wèn to request something 佛知而故問
202 44 wèn to rebuke 佛知而故問
203 44 wèn to send an official mission bearing gifts 佛知而故問
204 44 wèn news 佛知而故問
205 44 wèn to propose marriage 佛知而故問
206 44 wén to inform 佛知而故問
207 44 wèn to research 佛知而故問
208 44 wèn Wen 佛知而故問
209 44 wèn a question 佛知而故問
210 44 wèn ask; prccha 佛知而故問
211 43 míng fame; renown; reputation 是名離依止
212 43 míng a name; personal name; designation 是名離依止
213 43 míng rank; position 是名離依止
214 43 míng an excuse 是名離依止
215 43 míng life 是名離依止
216 43 míng to name; to call 是名離依止
217 43 míng to express; to describe 是名離依止
218 43 míng to be called; to have the name 是名離依止
219 43 míng to own; to possess 是名離依止
220 43 míng famous; renowned 是名離依止
221 43 míng moral 是名離依止
222 43 míng name; naman 是名離依止
223 43 míng fame; renown; yasas 是名離依止
224 43 zhōu congee; gruel; porridge 粥法者
225 43 to hawk; to peddle 粥法者
226 43 to raise; to bring up 粥法者
227 43 zhōu gruel; peya 粥法者
228 41 rén person; people; a human being 人依止
229 41 rén Kangxi radical 9 人依止
230 41 rén a kind of person 人依止
231 41 rén everybody 人依止
232 41 rén adult 人依止
233 41 rén somebody; others 人依止
234 41 rén an upright person 人依止
235 41 rén person; manuṣya 人依止
236 41 tīng to listen 盡壽不觀聽歌舞作
237 41 tīng to obey 盡壽不觀聽歌舞作
238 41 tīng to understand 盡壽不觀聽歌舞作
239 41 tìng to hear a lawsuit; to adjudicate 盡壽不觀聽歌舞作
240 41 tìng to allow; to let something take its course 盡壽不觀聽歌舞作
241 41 tīng to await 盡壽不觀聽歌舞作
242 41 tīng to acknowledge 盡壽不觀聽歌舞作
243 41 tīng information 盡壽不觀聽歌舞作
244 41 tīng a hall 盡壽不觀聽歌舞作
245 41 tīng Ting 盡壽不觀聽歌舞作
246 41 tìng to administer; to process 盡壽不觀聽歌舞作
247 41 tīng to listen; śru 盡壽不觀聽歌舞作
248 39 zhōng middle 家中廣說
249 39 zhōng medium; medium sized 家中廣說
250 39 zhōng China 家中廣說
251 39 zhòng to hit the mark 家中廣說
252 39 zhōng midday 家中廣說
253 39 zhōng inside 家中廣說
254 39 zhōng during 家中廣說
255 39 zhōng Zhong 家中廣說
256 39 zhōng intermediary 家中廣說
257 39 zhōng half 家中廣說
258 39 zhòng to reach; to attain 家中廣說
259 39 zhòng to suffer; to infect 家中廣說
260 39 zhòng to obtain 家中廣說
261 39 zhòng to pass an exam 家中廣說
262 39 zhōng middle 家中廣說
263 37 漿 jiāng broth; thick liquid 此寶可中作器飲釋伽羅漿
264 37 漿 jiāng to starch 此寶可中作器飲釋伽羅漿
265 37 漿 jiàng starch paste 此寶可中作器飲釋伽羅漿
266 37 漿 jiāng rice water 此寶可中作器飲釋伽羅漿
267 37 漿 jiāng gruel; kāñjika 此寶可中作器飲釋伽羅漿
268 36 shàng top; a high position 上出界宿
269 36 shang top; the position on or above something 上出界宿
270 36 shàng to go up; to go forward 上出界宿
271 36 shàng shang 上出界宿
272 36 shàng previous; last 上出界宿
273 36 shàng high; higher 上出界宿
274 36 shàng advanced 上出界宿
275 36 shàng a monarch; a sovereign 上出界宿
276 36 shàng time 上出界宿
277 36 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 上出界宿
278 36 shàng far 上出界宿
279 36 shàng big; as big as 上出界宿
280 36 shàng abundant; plentiful 上出界宿
281 36 shàng to report 上出界宿
282 36 shàng to offer 上出界宿
283 36 shàng to go on stage 上出界宿
284 36 shàng to take office; to assume a post 上出界宿
285 36 shàng to install; to erect 上出界宿
286 36 shàng to suffer; to sustain 上出界宿
287 36 shàng to burn 上出界宿
288 36 shàng to remember 上出界宿
289 36 shàng to add 上出界宿
290 36 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 上出界宿
291 36 shàng to meet 上出界宿
292 36 shàng falling then rising (4th) tone 上出界宿
293 36 shang used after a verb indicating a result 上出界宿
294 36 shàng a musical note 上出界宿
295 36 shàng higher, superior; uttara 上出界宿
296 36 佛住 fó zhù the Buddha was staying at 復次佛住舍衛城
297 36 佛住 fó zhù Buddha abode 復次佛住舍衛城
298 36 to use; to grasp 以華散上
299 36 to rely on 以華散上
300 36 to regard 以華散上
301 36 to be able to 以華散上
302 36 to order; to command 以華散上
303 36 used after a verb 以華散上
304 36 a reason; a cause 以華散上
305 36 Israel 以華散上
306 36 Yi 以華散上
307 36 use; yogena 以華散上
308 35 沙彌 shāmí sramanera 沙彌法者
309 35 沙彌 shāmí Sramanera; a novice Buddhist monk 沙彌法者
310 34 xīn heart [organ] 汝作何心
311 34 xīn Kangxi radical 61 汝作何心
312 34 xīn mind; consciousness 汝作何心
313 34 xīn the center; the core; the middle 汝作何心
314 34 xīn one of the 28 star constellations 汝作何心
315 34 xīn heart 汝作何心
316 34 xīn emotion 汝作何心
317 34 xīn intention; consideration 汝作何心
318 34 xīn disposition; temperament 汝作何心
319 34 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 汝作何心
320 34 xīn heart; hṛdaya 汝作何心
321 34 xīn Rohiṇī; Jyesthā 汝作何心
322 32 luó Luo 羅出家
323 32 luó to catch; to capture 羅出家
324 32 luó gauze 羅出家
325 32 luó a sieve; cloth for filtering 羅出家
326 32 luó a net for catching birds 羅出家
327 32 luó to recruit 羅出家
328 32 luó to include 羅出家
329 32 luó to distribute 羅出家
330 32 luó ra 羅出家
331 31 bái white 諸比丘以是因緣具白世尊
332 31 bái Kangxi radical 106 諸比丘以是因緣具白世尊
333 31 bái plain 諸比丘以是因緣具白世尊
334 31 bái to make clear; to state; to explain; to say; to address 諸比丘以是因緣具白世尊
335 31 bái pure; clean; stainless 諸比丘以是因緣具白世尊
336 31 bái bright 諸比丘以是因緣具白世尊
337 31 bái a wrongly written character 諸比丘以是因緣具白世尊
338 31 bái clear 諸比丘以是因緣具白世尊
339 31 bái true; sincere; genuine 諸比丘以是因緣具白世尊
340 31 bái reactionary 諸比丘以是因緣具白世尊
341 31 bái a wine cup 諸比丘以是因緣具白世尊
342 31 bái a spoken part in an opera 諸比丘以是因緣具白世尊
343 31 bái a dialect 諸比丘以是因緣具白世尊
344 31 bái to understand 諸比丘以是因緣具白世尊
345 31 bái to report 諸比丘以是因緣具白世尊
346 31 bái to accuse; to charge; to sue; to indict 諸比丘以是因緣具白世尊
347 31 bái empty; blank 諸比丘以是因緣具白世尊
348 31 bái free 諸比丘以是因緣具白世尊
349 31 bái to stare coldly; a scornful look 諸比丘以是因緣具白世尊
350 31 bái relating to funerals 諸比丘以是因緣具白世尊
351 31 bái Bai 諸比丘以是因緣具白世尊
352 31 bái vernacular; spoken language 諸比丘以是因緣具白世尊
353 31 bái a symbol for silver 諸比丘以是因緣具白世尊
354 31 bái clean; avadāta 諸比丘以是因緣具白世尊
355 31 bái white; śukla; pāṇḍara 諸比丘以是因緣具白世尊
356 31 shòu to suffer; to be subjected to 如是比丘得受
357 31 shòu to transfer; to confer 如是比丘得受
358 31 shòu to receive; to accept 如是比丘得受
359 31 shòu to tolerate 如是比丘得受
360 31 shòu feelings; sensations 如是比丘得受
361 31 出家 chūjiā to become ordained as a monk or nun 臨得轉輪王捨家出家
362 31 出家 chūjiā to renounce 臨得轉輪王捨家出家
363 31 出家 chūjiā leaving home; to become a monk or nun 臨得轉輪王捨家出家
364 31 因緣 yīnyuán chance 諸比丘以是因緣具白世尊
365 31 因緣 yīnyuán destiny 諸比丘以是因緣具白世尊
366 31 因緣 yīnyuán according to this 諸比丘以是因緣具白世尊
367 31 因緣 yīnyuán causes and conditions 諸比丘以是因緣具白世尊
368 31 因緣 yīnyuán cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya 諸比丘以是因緣具白世尊
369 31 因緣 yīnyuán Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life 諸比丘以是因緣具白世尊
370 31 因緣 yīnyuán a passage in a sūtra describing the setting 諸比丘以是因緣具白世尊
371 30 to enter 隨後入祇洹精舍
372 30 Kangxi radical 11 隨後入祇洹精舍
373 30 radical 隨後入祇洹精舍
374 30 income 隨後入祇洹精舍
375 30 to conform with 隨後入祇洹精舍
376 30 to descend 隨後入祇洹精舍
377 30 the entering tone 隨後入祇洹精舍
378 30 to pay 隨後入祇洹精舍
379 30 to join 隨後入祇洹精舍
380 30 entering; praveśa 隨後入祇洹精舍
381 30 entered; attained; āpanna 隨後入祇洹精舍
382 30 bǐng round flat cake; cookie; cake; pastry; rice-cake 若以餅隔及飯隔
383 30 bǐng round flat object 若以餅隔及飯隔
384 30 bǐng cake; apūpa 若以餅隔及飯隔
385 30 tool; device; utensil; equipment; instrument 諸比丘以是因緣具白世尊
386 30 to possess; to have 諸比丘以是因緣具白世尊
387 30 to prepare 諸比丘以是因緣具白世尊
388 30 to write; to describe; to state 諸比丘以是因緣具白世尊
389 30 Ju 諸比丘以是因緣具白世尊
390 30 talent; ability 諸比丘以是因緣具白世尊
391 30 a feast; food 諸比丘以是因緣具白世尊
392 30 to arrange; to provide 諸比丘以是因緣具白世尊
393 30 furnishings 諸比丘以是因緣具白世尊
394 30 to understand 諸比丘以是因緣具白世尊
395 30 a mat for sitting and sleeping on 諸比丘以是因緣具白世尊
396 29 毘尼 píní monastic discipline; vinaya 毘尼
397 29 to go back; to return 能自立復能立他
398 29 to resume; to restart 能自立復能立他
399 29 to do in detail 能自立復能立他
400 29 to restore 能自立復能立他
401 29 to respond; to reply to 能自立復能立他
402 29 Fu; Return 能自立復能立他
403 29 to retaliate; to reciprocate 能自立復能立他
404 29 to avoid forced labor or tax 能自立復能立他
405 29 Fu 能自立復能立他
406 29 doubled; to overlapping; folded 能自立復能立他
407 29 a lined garment with doubled thickness 能自立復能立他
408 29 zhì Kangxi radical 133 若畜一極至三聽畜
409 29 zhì to arrive 若畜一極至三聽畜
410 29 zhì approach; upagama 若畜一極至三聽畜
411 28 dialect; language; speech 衛城時語我
412 28 to speak; to tell 衛城時語我
413 28 verse; writing 衛城時語我
414 28 to speak; to tell 衛城時語我
415 28 proverbs; common sayings; old expressions 衛城時語我
416 28 a signal 衛城時語我
417 28 to chirp; to tweet 衛城時語我
418 28 words; discourse; vac 衛城時語我
419 27 zhī to know 佛知而故問
420 27 zhī to comprehend 佛知而故問
421 27 zhī to inform; to tell 佛知而故問
422 27 zhī to administer 佛知而故問
423 27 zhī to distinguish; to discern; to recognize 佛知而故問
424 27 zhī to be close friends 佛知而故問
425 27 zhī to feel; to sense; to perceive 佛知而故問
426 27 zhī to receive; to entertain 佛知而故問
427 27 zhī knowledge 佛知而故問
428 27 zhī consciousness; perception 佛知而故問
429 27 zhī a close friend 佛知而故問
430 27 zhì wisdom 佛知而故問
431 27 zhì Zhi 佛知而故問
432 27 zhī to appreciate 佛知而故問
433 27 zhī to make known 佛知而故問
434 27 zhī to have control over 佛知而故問
435 27 zhī to expect; to foresee 佛知而故問
436 27 zhī Understanding 佛知而故問
437 27 zhī know; jña 佛知而故問
438 27 desire 世尊不樂欲
439 27 to desire; to wish 世尊不樂欲
440 27 to desire; to intend 世尊不樂欲
441 27 lust 世尊不樂欲
442 27 desire; intention; wish; kāma 世尊不樂欲
443 27 尊者 zūnzhě distinguished person; honored one 乃至尊者羅睺羅
444 27 尊者 zūnzhě senior monk; elder 乃至尊者羅睺羅
445 27 wǎng to go (in a direction) 汝往教言
446 27 wǎng in the past 汝往教言
447 27 wǎng to turn toward 汝往教言
448 27 wǎng to be friends with; to have a social connection with 汝往教言
449 27 wǎng to send a gift 汝往教言
450 27 wǎng former times 汝往教言
451 27 wǎng someone who has passed away 汝往教言
452 27 wǎng to go; gam 汝往教言
453 27 shēng to be born; to give birth 反生怨毒
454 27 shēng to live 反生怨毒
455 27 shēng raw 反生怨毒
456 27 shēng a student 反生怨毒
457 27 shēng life 反生怨毒
458 27 shēng to produce; to give rise 反生怨毒
459 27 shēng alive 反生怨毒
460 27 shēng a lifetime 反生怨毒
461 27 shēng to initiate; to become 反生怨毒
462 27 shēng to grow 反生怨毒
463 27 shēng unfamiliar 反生怨毒
464 27 shēng not experienced 反生怨毒
465 27 shēng hard; stiff; strong 反生怨毒
466 27 shēng having academic or professional knowledge 反生怨毒
467 27 shēng a male role in traditional theatre 反生怨毒
468 27 shēng gender 反生怨毒
469 27 shēng to develop; to grow 反生怨毒
470 27 shēng to set up 反生怨毒
471 27 shēng a prostitute 反生怨毒
472 27 shēng a captive 反生怨毒
473 27 shēng a gentleman 反生怨毒
474 27 shēng Kangxi radical 100 反生怨毒
475 27 shēng unripe 反生怨毒
476 27 shēng nature 反生怨毒
477 27 shēng to inherit; to succeed 反生怨毒
478 27 shēng destiny 反生怨毒
479 27 shēng birth 反生怨毒
480 27 shēng arise; produce; utpad 反生怨毒
481 26 jiàn to see 小兒見已隨後而喚翁翁
482 26 jiàn opinion; view; understanding 小兒見已隨後而喚翁翁
483 26 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 小兒見已隨後而喚翁翁
484 26 jiàn refer to; for details see 小兒見已隨後而喚翁翁
485 26 jiàn to listen to 小兒見已隨後而喚翁翁
486 26 jiàn to meet 小兒見已隨後而喚翁翁
487 26 jiàn to receive (a guest) 小兒見已隨後而喚翁翁
488 26 jiàn let me; kindly 小兒見已隨後而喚翁翁
489 26 jiàn Jian 小兒見已隨後而喚翁翁
490 26 xiàn to appear 小兒見已隨後而喚翁翁
491 26 xiàn to introduce 小兒見已隨後而喚翁翁
492 26 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 小兒見已隨後而喚翁翁
493 26 jiàn seeing; observing; darśana 小兒見已隨後而喚翁翁
494 25 羯磨 jiémó karma 非羯磨者
495 25 jìng to end; to finish 歸依佛竟
496 25 jìng all; entire 歸依佛竟
497 25 jìng to investigate 歸依佛竟
498 25 jìng conclusion; avasāna 歸依佛竟
499 25 chù a place; location; a spot; a point 爾時世尊在露處坐
500 25 chǔ to reside; to live; to dwell 爾時世尊在露處坐

Frequencies of all Words

Top 1112

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 120 zuò to do 盡壽不觀聽歌舞作
2 120 zuò to act as; to serve as 盡壽不觀聽歌舞作
3 120 zuò to start 盡壽不觀聽歌舞作
4 120 zuò a writing; a work 盡壽不觀聽歌舞作
5 120 zuò to dress as; to be disguised as 盡壽不觀聽歌舞作
6 120 zuō to create; to make 盡壽不觀聽歌舞作
7 120 zuō a workshop 盡壽不觀聽歌舞作
8 120 zuō to write; to compose 盡壽不觀聽歌舞作
9 120 zuò to rise 盡壽不觀聽歌舞作
10 120 zuò to be aroused 盡壽不觀聽歌舞作
11 120 zuò activity; action; undertaking 盡壽不觀聽歌舞作
12 120 zuò to regard as 盡壽不觀聽歌舞作
13 120 zuò action; kāraṇa 盡壽不觀聽歌舞作
14 116 shì is; are; am; to be 此是何等比丘聚
15 116 shì is exactly 此是何等比丘聚
16 116 shì is suitable; is in contrast 此是何等比丘聚
17 116 shì this; that; those 此是何等比丘聚
18 116 shì really; certainly 此是何等比丘聚
19 116 shì correct; yes; affirmative 此是何等比丘聚
20 116 shì true 此是何等比丘聚
21 116 shì is; has; exists 此是何等比丘聚
22 116 shì used between repetitions of a word 此是何等比丘聚
23 116 shì a matter; an affair 此是何等比丘聚
24 116 shì Shi 此是何等比丘聚
25 116 shì is; bhū 此是何等比丘聚
26 116 shì this; idam 此是何等比丘聚
27 105 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 此是何等比丘聚
28 105 比丘 bǐqiū bhiksu 此是何等比丘聚
29 105 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 此是何等比丘聚
30 105 yán to speak; to say; said 舍利弗言
31 105 yán language; talk; words; utterance; speech 舍利弗言
32 105 yán Kangxi radical 149 舍利弗言
33 105 yán a particle with no meaning 舍利弗言
34 105 yán phrase; sentence 舍利弗言
35 105 yán a word; a syllable 舍利弗言
36 105 yán a theory; a doctrine 舍利弗言
37 105 yán to regard as 舍利弗言
38 105 yán to act as 舍利弗言
39 105 yán word; vacana 舍利弗言
40 105 yán speak; vad 舍利弗言
41 96 not; no 不盜
42 96 expresses that a certain condition cannot be acheived 不盜
43 96 as a correlative 不盜
44 96 no (answering a question) 不盜
45 96 forms a negative adjective from a noun 不盜
46 96 at the end of a sentence to form a question 不盜
47 96 to form a yes or no question 不盜
48 96 infix potential marker 不盜
49 96 no; na 不盜
50 89 世尊 shìzūn World-Honored One 諸比丘以是因緣具白世尊
51 89 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 諸比丘以是因緣具白世尊
52 86 I; me; my 衛城時語我
53 86 self 衛城時語我
54 86 we; our 衛城時語我
55 86 [my] dear 衛城時語我
56 86 Wo 衛城時語我
57 86 self; atman; attan 衛城時語我
58 86 ga 衛城時語我
59 86 I; aham 衛城時語我
60 79 shí time; a point or period of time 衛城時語我
61 79 shí a season; a quarter of a year 衛城時語我
62 79 shí one of the 12 two-hour periods of the day 衛城時語我
63 79 shí at that time 衛城時語我
64 79 shí fashionable 衛城時語我
65 79 shí fate; destiny; luck 衛城時語我
66 79 shí occasion; opportunity; chance 衛城時語我
67 79 shí tense 衛城時語我
68 79 shí particular; special 衛城時語我
69 79 shí to plant; to cultivate 衛城時語我
70 79 shí hour (measure word) 衛城時語我
71 79 shí an era; a dynasty 衛城時語我
72 79 shí time [abstract] 衛城時語我
73 79 shí seasonal 衛城時語我
74 79 shí frequently; often 衛城時語我
75 79 shí occasionally; sometimes 衛城時語我
76 79 shí on time 衛城時語我
77 79 shí this; that 衛城時語我
78 79 shí to wait upon 衛城時語我
79 79 shí hour 衛城時語我
80 79 shí appropriate; proper; timely 衛城時語我
81 79 shí Shi 衛城時語我
82 79 shí a present; currentlt 衛城時語我
83 79 shí time; kāla 衛城時語我
84 79 shí at that time; samaya 衛城時語我
85 79 shí then; atha 衛城時語我
86 75 a bowl; an alms bowl
87 75 a bowl
88 75 an alms bowl; an earthenware basin
89 75 an earthenware basin
90 75 Alms bowl
91 75 a bowl; an alms bowl; patra
92 75 an alms bowl; patra; patta
93 75 an alms bowl; patra
94 74 ruò to seem; to be like; as 若和上命終時離依止
95 74 ruò seemingly 若和上命終時離依止
96 74 ruò if 若和上命終時離依止
97 74 ruò you 若和上命終時離依止
98 74 ruò this; that 若和上命終時離依止
99 74 ruò and; or 若和上命終時離依止
100 74 ruò as for; pertaining to 若和上命終時離依止
101 74 pomegranite 若和上命終時離依止
102 74 ruò to choose 若和上命終時離依止
103 74 ruò to agree; to accord with; to conform to 若和上命終時離依止
104 74 ruò thus 若和上命終時離依止
105 74 ruò pollia 若和上命終時離依止
106 74 ruò Ruo 若和上命終時離依止
107 74 ruò only then 若和上命終時離依止
108 74 ja 若和上命終時離依止
109 74 jñā 若和上命終時離依止
110 74 ruò if; yadi 若和上命終時離依止
111 74 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 沙彌法者
112 74 zhě that 沙彌法者
113 74 zhě nominalizing function word 沙彌法者
114 74 zhě used to mark a definition 沙彌法者
115 74 zhě used to mark a pause 沙彌法者
116 74 zhě topic marker; that; it 沙彌法者
117 74 zhuó according to 沙彌法者
118 74 zhě ca 沙彌法者
119 70 Buddha; Awakened One 復次佛遊俱薩羅國
120 70 relating to Buddhism 復次佛遊俱薩羅國
121 70 a statue or image of a Buddha 復次佛遊俱薩羅國
122 70 a Buddhist text 復次佛遊俱薩羅國
123 70 to touch; to stroke 復次佛遊俱薩羅國
124 70 Buddha 復次佛遊俱薩羅國
125 70 Buddha; Awakened One 復次佛遊俱薩羅國
126 70 you; thou 汝去度羅睺
127 70 Ru River 汝去度羅睺
128 70 Ru 汝去度羅睺
129 70 you; tvam; bhavat 汝去度羅睺
130 69 shí food; food and drink 盡壽不過時食持沙彌戒
131 69 shí Kangxi radical 184 盡壽不過時食持沙彌戒
132 69 shí to eat 盡壽不過時食持沙彌戒
133 69 to feed 盡壽不過時食持沙彌戒
134 69 shí meal; cooked cereals 盡壽不過時食持沙彌戒
135 69 to raise; to nourish 盡壽不過時食持沙彌戒
136 69 shí to receive; to accept 盡壽不過時食持沙彌戒
137 69 shí to receive an official salary 盡壽不過時食持沙彌戒
138 69 shí an eclipse 盡壽不過時食持沙彌戒
139 69 shí food; bhakṣa 盡壽不過時食持沙彌戒
140 65 yǒu is; are; to exist 有一知識檀越家
141 65 yǒu to have; to possess 有一知識檀越家
142 65 yǒu indicates an estimate 有一知識檀越家
143 65 yǒu indicates a large quantity 有一知識檀越家
144 65 yǒu indicates an affirmative response 有一知識檀越家
145 65 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有一知識檀越家
146 65 yǒu used to compare two things 有一知識檀越家
147 65 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有一知識檀越家
148 65 yǒu used before the names of dynasties 有一知識檀越家
149 65 yǒu a certain thing; what exists 有一知識檀越家
150 65 yǒu multiple of ten and ... 有一知識檀越家
151 65 yǒu abundant 有一知識檀越家
152 65 yǒu purposeful 有一知識檀越家
153 65 yǒu You 有一知識檀越家
154 65 yǒu 1. existence; 2. becoming 有一知識檀越家
155 65 yǒu becoming; bhava 有一知識檀越家
156 61 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
157 61 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
158 60 de potential marker 得離依止
159 60 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得離依止
160 60 děi must; ought to 得離依止
161 60 děi to want to; to need to 得離依止
162 60 děi must; ought to 得離依止
163 60 de 得離依止
164 60 de infix potential marker 得離依止
165 60 to result in 得離依止
166 60 to be proper; to fit; to suit 得離依止
167 60 to be satisfied 得離依止
168 60 to be finished 得離依止
169 60 de result of degree 得離依止
170 60 de marks completion of an action 得離依止
171 60 děi satisfying 得離依止
172 60 to contract 得離依止
173 60 marks permission or possibility 得離依止
174 60 expressing frustration 得離依止
175 60 to hear 得離依止
176 60 to have; there is 得離依止
177 60 marks time passed 得離依止
178 60 obtain; attain; prāpta 得離依止
179 59 諸比丘 zhū bǐqiū monks 爾時諸比丘持和上
180 58 promptly; right away; immediately 即以神足乘
181 58 to be near by; to be close to 即以神足乘
182 58 at that time 即以神足乘
183 58 to be exactly the same as; to be thus 即以神足乘
184 58 supposed; so-called 即以神足乘
185 58 if; but 即以神足乘
186 58 to arrive at; to ascend 即以神足乘
187 58 then; following 即以神足乘
188 58 so; just so; eva 即以神足乘
189 56 already 小兒見已隨後而喚翁翁
190 56 Kangxi radical 49 小兒見已隨後而喚翁翁
191 56 from 小兒見已隨後而喚翁翁
192 56 to bring to an end; to stop 小兒見已隨後而喚翁翁
193 56 final aspectual particle 小兒見已隨後而喚翁翁
194 56 afterwards; thereafter 小兒見已隨後而喚翁翁
195 56 too; very; excessively 小兒見已隨後而喚翁翁
196 56 to complete 小兒見已隨後而喚翁翁
197 56 to demote; to dismiss 小兒見已隨後而喚翁翁
198 56 to recover from an illness 小兒見已隨後而喚翁翁
199 56 certainly 小兒見已隨後而喚翁翁
200 56 an interjection of surprise 小兒見已隨後而喚翁翁
201 56 this 小兒見已隨後而喚翁翁
202 56 former; pūrvaka 小兒見已隨後而喚翁翁
203 56 former; pūrvaka 小兒見已隨後而喚翁翁
204 56 如是 rúshì thus; so 如是比
205 56 如是 rúshì thus, so 如是比
206 56 如是 rúshì thus; evam 如是比
207 56 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是比
208 56 and 世尊當云何與出家
209 56 to give 世尊當云何與出家
210 56 together with 世尊當云何與出家
211 56 interrogative particle 世尊當云何與出家
212 56 to accompany 世尊當云何與出家
213 56 to particate in 世尊當云何與出家
214 56 of the same kind 世尊當云何與出家
215 56 to help 世尊當云何與出家
216 56 for 世尊當云何與出家
217 56 and; ca 世尊當云何與出家
218 51 yīng should; ought 丘盡壽應依止住
219 51 yìng to answer; to respond 丘盡壽應依止住
220 51 yìng to confirm; to verify 丘盡壽應依止住
221 51 yīng soon; immediately 丘盡壽應依止住
222 51 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 丘盡壽應依止住
223 51 yìng to accept 丘盡壽應依止住
224 51 yīng or; either 丘盡壽應依止住
225 51 yìng to permit; to allow 丘盡壽應依止住
226 51 yìng to echo 丘盡壽應依止住
227 51 yìng to handle; to deal with 丘盡壽應依止住
228 51 yìng Ying 丘盡壽應依止住
229 51 yīng suitable; yukta 丘盡壽應依止住
230 51 method; way 明雜誦跋渠法之七
231 51 France 明雜誦跋渠法之七
232 51 the law; rules; regulations 明雜誦跋渠法之七
233 51 the teachings of the Buddha; Dharma 明雜誦跋渠法之七
234 51 a standard; a norm 明雜誦跋渠法之七
235 51 an institution 明雜誦跋渠法之七
236 51 to emulate 明雜誦跋渠法之七
237 51 magic; a magic trick 明雜誦跋渠法之七
238 51 punishment 明雜誦跋渠法之七
239 51 Fa 明雜誦跋渠法之七
240 51 a precedent 明雜誦跋渠法之七
241 51 a classification of some kinds of Han texts 明雜誦跋渠法之七
242 51 relating to a ceremony or rite 明雜誦跋渠法之七
243 51 Dharma 明雜誦跋渠法之七
244 51 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 明雜誦跋渠法之七
245 51 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 明雜誦跋渠法之七
246 51 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 明雜誦跋渠法之七
247 51 quality; characteristic 明雜誦跋渠法之七
248 49 答言 dá yán to reply 答言
249 48 爾時 ěr shí at that time 爾時諸比丘持和上
250 48 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時諸比丘持和上
251 47 chí to grasp; to hold 爾時諸比丘持和上
252 47 chí to resist; to oppose 爾時諸比丘持和上
253 47 chí to uphold 爾時諸比丘持和上
254 47 chí to sustain; to keep; to uphold 爾時諸比丘持和上
255 47 chí to administer; to manage 爾時諸比丘持和上
256 47 chí to control 爾時諸比丘持和上
257 47 chí to be cautious 爾時諸比丘持和上
258 47 chí to remember 爾時諸比丘持和上
259 47 chí to assist 爾時諸比丘持和上
260 47 chí with; using 爾時諸比丘持和上
261 47 chí dhara 爾時諸比丘持和上
262 45 one 有一知識檀越家
263 45 Kangxi radical 1 有一知識檀越家
264 45 as soon as; all at once 有一知識檀越家
265 45 pure; concentrated 有一知識檀越家
266 45 whole; all 有一知識檀越家
267 45 first 有一知識檀越家
268 45 the same 有一知識檀越家
269 45 each 有一知識檀越家
270 45 certain 有一知識檀越家
271 45 throughout 有一知識檀越家
272 45 used in between a reduplicated verb 有一知識檀越家
273 45 sole; single 有一知識檀越家
274 45 a very small amount 有一知識檀越家
275 45 Yi 有一知識檀越家
276 45 other 有一知識檀越家
277 45 to unify 有一知識檀越家
278 45 accidentally; coincidentally 有一知識檀越家
279 45 abruptly; suddenly 有一知識檀越家
280 45 or 有一知識檀越家
281 45 one; eka 有一知識檀越家
282 45 this; these 此是何等比丘聚
283 45 in this way 此是何等比丘聚
284 45 otherwise; but; however; so 此是何等比丘聚
285 45 at this time; now; here 此是何等比丘聚
286 45 this; here; etad 此是何等比丘聚
287 44 lái to come 子來
288 44 lái indicates an approximate quantity 子來
289 44 lái please 子來
290 44 lái used to substitute for another verb 子來
291 44 lái used between two word groups to express purpose and effect 子來
292 44 lái ever since 子來
293 44 lái wheat 子來
294 44 lái next; future 子來
295 44 lái a simple complement of direction 子來
296 44 lái to occur; to arise 子來
297 44 lái to earn 子來
298 44 lái to come; āgata 子來
299 44 ér and; as well as; but (not); yet (not) 佛知而故問
300 44 ér Kangxi radical 126 佛知而故問
301 44 ér you 佛知而故問
302 44 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 佛知而故問
303 44 ér right away; then 佛知而故問
304 44 ér but; yet; however; while; nevertheless 佛知而故問
305 44 ér if; in case; in the event that 佛知而故問
306 44 ér therefore; as a result; thus 佛知而故問
307 44 ér how can it be that? 佛知而故問
308 44 ér so as to 佛知而故問
309 44 ér only then 佛知而故問
310 44 ér as if; to seem like 佛知而故問
311 44 néng can; able 佛知而故問
312 44 ér whiskers on the cheeks; sideburns 佛知而故問
313 44 ér me 佛知而故問
314 44 ér to arrive; up to 佛知而故問
315 44 ér possessive 佛知而故問
316 44 ér and; ca 佛知而故問
317 44 to lift; to hold up; to raise 被舉
318 44 to move 被舉
319 44 to originate; to initiate; to start (a fire) 被舉
320 44 to recommend; to elect 被舉
321 44 all; entire 被舉
322 44 to suggest 被舉
323 44 to fly 被舉
324 44 to bear; to give birth 被舉
325 44 actions; conduct 被舉
326 44 a successful candidate 被舉
327 44 to raise an example 被舉
328 44 to raise; utkṣepa 被舉
329 44 wèn to ask 佛知而故問
330 44 wèn to inquire after 佛知而故問
331 44 wèn to interrogate 佛知而故問
332 44 wèn to hold responsible 佛知而故問
333 44 wèn to request something 佛知而故問
334 44 wèn to rebuke 佛知而故問
335 44 wèn to send an official mission bearing gifts 佛知而故問
336 44 wèn news 佛知而故問
337 44 wèn to propose marriage 佛知而故問
338 44 wén to inform 佛知而故問
339 44 wèn to research 佛知而故問
340 44 wèn Wen 佛知而故問
341 44 wèn to 佛知而故問
342 44 wèn a question 佛知而故問
343 44 wèn ask; prccha 佛知而故問
344 43 míng measure word for people 是名離依止
345 43 míng fame; renown; reputation 是名離依止
346 43 míng a name; personal name; designation 是名離依止
347 43 míng rank; position 是名離依止
348 43 míng an excuse 是名離依止
349 43 míng life 是名離依止
350 43 míng to name; to call 是名離依止
351 43 míng to express; to describe 是名離依止
352 43 míng to be called; to have the name 是名離依止
353 43 míng to own; to possess 是名離依止
354 43 míng famous; renowned 是名離依止
355 43 míng moral 是名離依止
356 43 míng name; naman 是名離依止
357 43 míng fame; renown; yasas 是名離依止
358 43 zhōu congee; gruel; porridge 粥法者
359 43 to hawk; to peddle 粥法者
360 43 to raise; to bring up 粥法者
361 43 zhōu gruel; peya 粥法者
362 41 rén person; people; a human being 人依止
363 41 rén Kangxi radical 9 人依止
364 41 rén a kind of person 人依止
365 41 rén everybody 人依止
366 41 rén adult 人依止
367 41 rén somebody; others 人依止
368 41 rén an upright person 人依止
369 41 rén person; manuṣya 人依止
370 41 tīng to listen 盡壽不觀聽歌舞作
371 41 tīng to obey 盡壽不觀聽歌舞作
372 41 tīng to understand 盡壽不觀聽歌舞作
373 41 tìng to hear a lawsuit; to adjudicate 盡壽不觀聽歌舞作
374 41 tìng to allow; to let something take its course 盡壽不觀聽歌舞作
375 41 tīng to await 盡壽不觀聽歌舞作
376 41 tīng to acknowledge 盡壽不觀聽歌舞作
377 41 tīng a tin can 盡壽不觀聽歌舞作
378 41 tīng information 盡壽不觀聽歌舞作
379 41 tīng a hall 盡壽不觀聽歌舞作
380 41 tīng Ting 盡壽不觀聽歌舞作
381 41 tìng to administer; to process 盡壽不觀聽歌舞作
382 41 tīng to listen; śru 盡壽不觀聽歌舞作
383 39 zhōng middle 家中廣說
384 39 zhōng medium; medium sized 家中廣說
385 39 zhōng China 家中廣說
386 39 zhòng to hit the mark 家中廣說
387 39 zhōng in; amongst 家中廣說
388 39 zhōng midday 家中廣說
389 39 zhōng inside 家中廣說
390 39 zhōng during 家中廣說
391 39 zhōng Zhong 家中廣說
392 39 zhōng intermediary 家中廣說
393 39 zhōng half 家中廣說
394 39 zhōng just right; suitably 家中廣說
395 39 zhōng while 家中廣說
396 39 zhòng to reach; to attain 家中廣說
397 39 zhòng to suffer; to infect 家中廣說
398 39 zhòng to obtain 家中廣說
399 39 zhòng to pass an exam 家中廣說
400 39 zhōng middle 家中廣說
401 39 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 止故不出界
402 39 old; ancient; former; past 止故不出界
403 39 reason; cause; purpose 止故不出界
404 39 to die 止故不出界
405 39 so; therefore; hence 止故不出界
406 39 original 止故不出界
407 39 accident; happening; instance 止故不出界
408 39 a friend; an acquaintance; friendship 止故不出界
409 39 something in the past 止故不出界
410 39 deceased; dead 止故不出界
411 39 still; yet 止故不出界
412 39 therefore; tasmāt 止故不出界
413 37 漿 jiāng broth; thick liquid 此寶可中作器飲釋伽羅漿
414 37 漿 jiāng to starch 此寶可中作器飲釋伽羅漿
415 37 漿 jiàng starch paste 此寶可中作器飲釋伽羅漿
416 37 漿 jiāng rice water 此寶可中作器飲釋伽羅漿
417 37 漿 jiāng gruel; kāñjika 此寶可中作器飲釋伽羅漿
418 36 shàng top; a high position 上出界宿
419 36 shang top; the position on or above something 上出界宿
420 36 shàng to go up; to go forward 上出界宿
421 36 shàng shang 上出界宿
422 36 shàng previous; last 上出界宿
423 36 shàng high; higher 上出界宿
424 36 shàng advanced 上出界宿
425 36 shàng a monarch; a sovereign 上出界宿
426 36 shàng time 上出界宿
427 36 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 上出界宿
428 36 shàng far 上出界宿
429 36 shàng big; as big as 上出界宿
430 36 shàng abundant; plentiful 上出界宿
431 36 shàng to report 上出界宿
432 36 shàng to offer 上出界宿
433 36 shàng to go on stage 上出界宿
434 36 shàng to take office; to assume a post 上出界宿
435 36 shàng to install; to erect 上出界宿
436 36 shàng to suffer; to sustain 上出界宿
437 36 shàng to burn 上出界宿
438 36 shàng to remember 上出界宿
439 36 shang on; in 上出界宿
440 36 shàng upward 上出界宿
441 36 shàng to add 上出界宿
442 36 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 上出界宿
443 36 shàng to meet 上出界宿
444 36 shàng falling then rising (4th) tone 上出界宿
445 36 shang used after a verb indicating a result 上出界宿
446 36 shàng a musical note 上出界宿
447 36 shàng higher, superior; uttara 上出界宿
448 36 佛住 fó zhù the Buddha was staying at 復次佛住舍衛城
449 36 佛住 fó zhù Buddha abode 復次佛住舍衛城
450 36 so as to; in order to 以華散上
451 36 to use; to regard as 以華散上
452 36 to use; to grasp 以華散上
453 36 according to 以華散上
454 36 because of 以華散上
455 36 on a certain date 以華散上
456 36 and; as well as 以華散上
457 36 to rely on 以華散上
458 36 to regard 以華散上
459 36 to be able to 以華散上
460 36 to order; to command 以華散上
461 36 further; moreover 以華散上
462 36 used after a verb 以華散上
463 36 very 以華散上
464 36 already 以華散上
465 36 increasingly 以華散上
466 36 a reason; a cause 以華散上
467 36 Israel 以華散上
468 36 Yi 以華散上
469 36 use; yogena 以華散上
470 35 沙彌 shāmí sramanera 沙彌法者
471 35 沙彌 shāmí Sramanera; a novice Buddhist monk 沙彌法者
472 34 xīn heart [organ] 汝作何心
473 34 xīn Kangxi radical 61 汝作何心
474 34 xīn mind; consciousness 汝作何心
475 34 xīn the center; the core; the middle 汝作何心
476 34 xīn one of the 28 star constellations 汝作何心
477 34 xīn heart 汝作何心
478 34 xīn emotion 汝作何心
479 34 xīn intention; consideration 汝作何心
480 34 xīn disposition; temperament 汝作何心
481 34 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 汝作何心
482 34 xīn heart; hṛdaya 汝作何心
483 34 xīn Rohiṇī; Jyesthā 汝作何心
484 32 luó Luo 羅出家
485 32 luó to catch; to capture 羅出家
486 32 luó gauze 羅出家
487 32 luó a sieve; cloth for filtering 羅出家
488 32 luó a net for catching birds 羅出家
489 32 luó to recruit 羅出家
490 32 luó to include 羅出家
491 32 luó to distribute 羅出家
492 32 luó ra 羅出家
493 31 bái white 諸比丘以是因緣具白世尊
494 31 bái Kangxi radical 106 諸比丘以是因緣具白世尊
495 31 bái plain 諸比丘以是因緣具白世尊
496 31 bái to make clear; to state; to explain; to say; to address 諸比丘以是因緣具白世尊
497 31 bái pure; clean; stainless 諸比丘以是因緣具白世尊
498 31 bái bright 諸比丘以是因緣具白世尊
499 31 bái a wrongly written character 諸比丘以是因緣具白世尊
500 31 bái clear 諸比丘以是因緣具白世尊

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
zuò action; kāraṇa
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
比丘
  1. bǐqiū
  2. bǐqiū
  1. bhiksu
  2. bhiksu; a monk; bhikkhu
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad
no; na
世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
  1. Alms bowl
  2. a bowl; an alms bowl; patra
  3. an alms bowl; patra; patta
  4. an alms bowl; patra
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿耨 阿耨 196 Anavatapta
阿阇世 阿闍世 196 Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
阿阇世王 阿闍世王 196 Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
北方 98 The North
本生经 本生經 98
  1. Jataka tales
  2. Jātaka Story; Jātaka
毕陵伽婆蹉 畢陵伽婆蹉 98 Pilindavatsa
波罗柰 波羅柰 98 Varanasi
波旬 98 Pāpīyāms; Pāpimant
池上 99 Chihshang; Chihshang
大爱道 大愛道 100
  1. Maha-prajapti
  2. Maha-prajapti
大坑 100 Tai Hang
大目连 大目連 100 Moggallāna; Maudgalyāyana
大新 100 Daxin
东晋 東晉 100 Eastern Jin Dynasty
多利 100 Dolly
多罗 多羅 100 Tara
犊子 犢子 100 Vatsa
法众 法眾 102 Fa Zhong
法和 102 Fahe
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
佛馱跋陀罗 佛陀跋陀羅 102 Buddhabhadra
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
恒水 恆水 104 Ganges River
迦兰陀竹园 迦蘭陀竹園 106 Karanda Bamboo Garden; Karanda Venuvana
憍萨罗国 憍薩羅國 106 Kośala; Kosala; Kausala
迦维罗卫 迦維羅衛 106 Kapilavastu; Kapilavatthu
伽耶山 106 Gayā
金沙 106 Jinsha
离车 離車 108 Licchavi; Lecchavi
六月 108
  1. June; the Sixth Month
  2. sixth lunar month; bhādra
罗睺 羅睺 108 Rahu
罗睺罗 羅睺羅 108 Rahula
魔波旬 109 Māra-Pāpīyāms; Pāpīyāms; Pāpimant
摩诃僧只律 摩訶僧祇律 109 Mahāsaṅghikavinaya
摩罗 摩羅 109 Māra
目连 目連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
南山 110 Nanshan; Daoxuan
难陀 難陀 110 Nanda
尼健 110 Nirgrantha
尼揵 110 Nirgrantha
毘陵 112 Piling
瓶沙王 112 King Bimbisara
毘舍 112 Vaiśya
毘舍离 毘舍離 112 Vaisali; Vaissali; Vaishali; Vesālī; City of Vaisali
婆蹉 112
  1. Vatsa
  2. Vatsa
婆伽婆 112 Bhagavat; Bhagavan; Blessed One
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
祇洹 113 Jetavana
清辩 清辯 113 Bhāviveka
耆阇崛山 耆闍崛山 113 Vulture Peak
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
瞿昙弥 瞿曇彌 113 Gautami; Gautamī; Gotami
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
刹利 剎利 115 Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
生经 生經 115 Jātaka Stories
舍卫城 舍衛城 115 Sravasti; Savatthi
释氏 釋氏 115 Sakya clan
时母 時母 115 Kali
时婆 時婆 115 jīvaka
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四大天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
孙陀罗难陀 孫陀羅難陀 115 Sundarananda; Sunanda
天竺 116 India; Indian subcontinent
陀罗 陀羅 116 Tārā
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
光音天 119 Abhasvara Heaven; The Heaven of Radiant Sound
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
优波离 優波離 121 Upāli; Upali
正遍知 90
  1. correct peerless enlightenment
  2. Truly All-Knowing; Knower of the world; the Buddha
中说 中說 122 Zhong Shuo
中共 122 Chinese Communist Party
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 154.

Simplified Traditional Pinyin English
爱道 愛道 195 Affinity for the Way
爱欲 愛欲 195 love and desire; sensuality; kāma
阿练若 阿練若 196 a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
阿闍梨 阿闍梨 196 acarya; a religious teacher
白佛 98 to address the Buddha
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
幖帜 幖幟 98 a symbol
别知 別知 98 distinguish
比尼 98 monastic discipline; vinaya
比丘僧 98 monastic community
波利 98
  1. complete; all; pari
  2. Pali
波罗夷 波羅夷 98 pārājika; rules for expulsion from the saṃgha
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不净观 不淨觀 98 contemplation of impurity
不杀生 不殺生 98 Refrain from killing
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不妄语 不妄語 98
  1. not lying
  2. refrain from lying
不邪婬 98 prohibition of debauchery
不异 不異 98 not different
不饮酒 不飲酒 98 refrain from consuming intoxicants
布萨 布薩 98
  1. Posadha
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
禅悦食 禪悅食 99 delight in meditation as food
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
称怨 稱怨 99 complain
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
床座 99 seat; āsana
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大利 100 great advantage; great benefit
当得 當得 100 will reach
道中 100 on the path
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
钝根 鈍根 100
  1. dull aptitude
  2. dull ability
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
饭僧 飯僧 102 to provide a meal for monastics
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
佛见 佛見 102 correct views of Buddhist teachings
佛乘 102 Buddha vehicle; buddhayāna
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛住 102
  1. the Buddha was staying at
  2. Buddha abode
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
共法 103 totality of truth
广说 廣說 103 to explain; to teach
归依佛 歸依佛 103 to take refuge in the Buddha
果报 果報 103 fruition; the result of karma
和南 104
  1. Join Palms
  2. a salutation, to pay one's respects to
和上 104 an abbot; a monk
华香 華香 104 incense and flowers
化作 104 to produce; to conjure
伽罗 伽羅 106 a kind of wood used for incense
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
结跏趺坐 結跏趺坐 106 sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position
羯磨 106 karma
界内 界內 106 within a region; within the confines
吉罗 吉羅 106 wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa
净人 淨人 106 a server
净衣 淨衣 106 pure clothing
偈言 106 a verse; a gatha
卷第二十 106 scroll 20
拘梨 106 koti; one hundred million; a very large number
利根 108 natural powers of intelligence
罗门 羅門 108 Brahman
曼荼罗 曼荼羅 109 mandala; cicle of divinity
摩尼 109 mani; jewel
牧牛 109 cowherd
能持 110 ability to uphold the precepts
能立 110 a proposition; sādhana
念法 110
  1. Way of Contemplation
  2. to recollect or chant the Dharma; dharmānusmṛti
尼犍 110 nirgrantha
尼拘律树 尼拘律樹 110 Indian banyan; nyagrodha tree
毘尼 112 monastic discipline; vinaya
去者 113 a goer; gamika
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
三受 115 three sensations; three vedanās
三涂 三塗 115
  1. the three evil rebirths; the three evil realms
  2. the three evil states of existence
色想 115 form-perceptions
僧伽蓝 僧伽藍 115 sangharama; samgharama; samghārama; temple; monastery
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
沙弥戒 沙彌戒 115 the novice precepts; Sramanera Precepts
善方便 115 Expedient Means
善分 115 good morals; kuśala-pakṣa
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善利 115 great benefit
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
舍家 捨家 115 to become a monk or nun
阇梨 闍梨 115 acarya; teacher
生起 115 cause; arising
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
时到 時到 115 timely arrival
示教 115 to point and instruct
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
十利 115 ten benefits
释种 釋種 115 Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha
释子 釋子 115 son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk
受五戒 115 to take the Five Precepts
受具 115 to obtain full ordination
受食 115 one who receives food
首陀 115 sudra; shudra; slave class
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
随逐 隨逐 115 to attach and follow
所持 115 adhisthana; empowerment
娑婆 115
  1. Saha
  2. to bear; to endure without complaint; saha
檀越 116 an alms giver; a donor
贪着 貪著 116 attachment to desire
偷兰 偷蘭 116 great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya
偷兰遮 偷蘭遮 116 great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya
瓦钵 瓦鉢 119 an alms bowl; a small pottery bowl; patra
往诣 往詣 119 to go to; upagam
妄语 妄語 119 Lying
为器 為器 119 a fit vessel [to receive the teachings]
围遶 圍遶 119 to circumambulate
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
五戒 119 the five precepts
五事 119 five dharmas; five categories
无所得 無所得 119 nothing to be attained
无色 無色 119 formless; no form; arupa
下生 120 for a bodhisattva for descend to the human world
小沙弥 小沙彌 120 sramanera
行乞 120 to beg; to ask for alms
夜叉 121 yaksa
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
一食 121 one meal
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
疑悔 121
  1. doubt and regret
  2. to lose hope; to despair
应法 應法 121 in harmony with the Dharma
应知 應知 121 should be known
应作 應作 121 a manifestation
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
右遶 121 moving to the right
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
欲生 121 arising from desire
愿佛 願佛 121 Buddha of the vow
欲心 121 a lustful heart
瞻波 122
  1. campaka
  2. Campa
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
制戒 122 rules; vinaya
支提 122 a caitya; a chaitya
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸比丘尼 諸比丘尼 122 nuns
诸人 諸人 122 people; jana
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸天 諸天 122 devas
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
着衣持钵 著衣持鉢 122 took his bowl and robe