Glossary and Vocabulary for Mahāsaṅghikavinaya (Mohesengzhi Lu) 摩訶僧祇律, Scroll 29
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 120 | 作 | zuò | to do | 盡壽不觀聽歌舞作 |
2 | 120 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 盡壽不觀聽歌舞作 |
3 | 120 | 作 | zuò | to start | 盡壽不觀聽歌舞作 |
4 | 120 | 作 | zuò | a writing; a work | 盡壽不觀聽歌舞作 |
5 | 120 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 盡壽不觀聽歌舞作 |
6 | 120 | 作 | zuō | to create; to make | 盡壽不觀聽歌舞作 |
7 | 120 | 作 | zuō | a workshop | 盡壽不觀聽歌舞作 |
8 | 120 | 作 | zuō | to write; to compose | 盡壽不觀聽歌舞作 |
9 | 120 | 作 | zuò | to rise | 盡壽不觀聽歌舞作 |
10 | 120 | 作 | zuò | to be aroused | 盡壽不觀聽歌舞作 |
11 | 120 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 盡壽不觀聽歌舞作 |
12 | 120 | 作 | zuò | to regard as | 盡壽不觀聽歌舞作 |
13 | 120 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 盡壽不觀聽歌舞作 |
14 | 105 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 此是何等比丘聚 |
15 | 105 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 此是何等比丘聚 |
16 | 105 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 此是何等比丘聚 |
17 | 105 | 言 | yán | to speak; to say; said | 舍利弗言 |
18 | 105 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 舍利弗言 |
19 | 105 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 舍利弗言 |
20 | 105 | 言 | yán | phrase; sentence | 舍利弗言 |
21 | 105 | 言 | yán | a word; a syllable | 舍利弗言 |
22 | 105 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 舍利弗言 |
23 | 105 | 言 | yán | to regard as | 舍利弗言 |
24 | 105 | 言 | yán | to act as | 舍利弗言 |
25 | 105 | 言 | yán | word; vacana | 舍利弗言 |
26 | 105 | 言 | yán | speak; vad | 舍利弗言 |
27 | 96 | 不 | bù | infix potential marker | 不盜 |
28 | 89 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 諸比丘以是因緣具白世尊 |
29 | 89 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 諸比丘以是因緣具白世尊 |
30 | 86 | 我 | wǒ | self | 衛城時語我 |
31 | 86 | 我 | wǒ | [my] dear | 衛城時語我 |
32 | 86 | 我 | wǒ | Wo | 衛城時語我 |
33 | 86 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 衛城時語我 |
34 | 86 | 我 | wǒ | ga | 衛城時語我 |
35 | 79 | 時 | shí | time; a point or period of time | 衛城時語我 |
36 | 79 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 衛城時語我 |
37 | 79 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 衛城時語我 |
38 | 79 | 時 | shí | fashionable | 衛城時語我 |
39 | 79 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 衛城時語我 |
40 | 79 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 衛城時語我 |
41 | 79 | 時 | shí | tense | 衛城時語我 |
42 | 79 | 時 | shí | particular; special | 衛城時語我 |
43 | 79 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 衛城時語我 |
44 | 79 | 時 | shí | an era; a dynasty | 衛城時語我 |
45 | 79 | 時 | shí | time [abstract] | 衛城時語我 |
46 | 79 | 時 | shí | seasonal | 衛城時語我 |
47 | 79 | 時 | shí | to wait upon | 衛城時語我 |
48 | 79 | 時 | shí | hour | 衛城時語我 |
49 | 79 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 衛城時語我 |
50 | 79 | 時 | shí | Shi | 衛城時語我 |
51 | 79 | 時 | shí | a present; currentlt | 衛城時語我 |
52 | 79 | 時 | shí | time; kāla | 衛城時語我 |
53 | 79 | 時 | shí | at that time; samaya | 衛城時語我 |
54 | 75 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl | 鉢 |
55 | 75 | 鉢 | bō | a bowl | 鉢 |
56 | 75 | 鉢 | bō | an alms bowl; an earthenware basin | 鉢 |
57 | 75 | 鉢 | bō | an earthenware basin | 鉢 |
58 | 75 | 鉢 | bō | Alms bowl | 鉢 |
59 | 75 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl; patra | 鉢 |
60 | 75 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra; patta | 鉢 |
61 | 75 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra | 鉢 |
62 | 74 | 者 | zhě | ca | 沙彌法者 |
63 | 70 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 復次佛遊俱薩羅國 |
64 | 70 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 復次佛遊俱薩羅國 |
65 | 70 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 復次佛遊俱薩羅國 |
66 | 70 | 佛 | fó | a Buddhist text | 復次佛遊俱薩羅國 |
67 | 70 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 復次佛遊俱薩羅國 |
68 | 70 | 佛 | fó | Buddha | 復次佛遊俱薩羅國 |
69 | 70 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 復次佛遊俱薩羅國 |
70 | 70 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝去度羅睺 |
71 | 70 | 汝 | rǔ | Ru | 汝去度羅睺 |
72 | 69 | 食 | shí | food; food and drink | 盡壽不過時食持沙彌戒 |
73 | 69 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 盡壽不過時食持沙彌戒 |
74 | 69 | 食 | shí | to eat | 盡壽不過時食持沙彌戒 |
75 | 69 | 食 | sì | to feed | 盡壽不過時食持沙彌戒 |
76 | 69 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 盡壽不過時食持沙彌戒 |
77 | 69 | 食 | sì | to raise; to nourish | 盡壽不過時食持沙彌戒 |
78 | 69 | 食 | shí | to receive; to accept | 盡壽不過時食持沙彌戒 |
79 | 69 | 食 | shí | to receive an official salary | 盡壽不過時食持沙彌戒 |
80 | 69 | 食 | shí | an eclipse | 盡壽不過時食持沙彌戒 |
81 | 69 | 食 | shí | food; bhakṣa | 盡壽不過時食持沙彌戒 |
82 | 61 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 佛言 |
83 | 61 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 佛言 |
84 | 60 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得離依止 |
85 | 60 | 得 | děi | to want to; to need to | 得離依止 |
86 | 60 | 得 | děi | must; ought to | 得離依止 |
87 | 60 | 得 | dé | de | 得離依止 |
88 | 60 | 得 | de | infix potential marker | 得離依止 |
89 | 60 | 得 | dé | to result in | 得離依止 |
90 | 60 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得離依止 |
91 | 60 | 得 | dé | to be satisfied | 得離依止 |
92 | 60 | 得 | dé | to be finished | 得離依止 |
93 | 60 | 得 | děi | satisfying | 得離依止 |
94 | 60 | 得 | dé | to contract | 得離依止 |
95 | 60 | 得 | dé | to hear | 得離依止 |
96 | 60 | 得 | dé | to have; there is | 得離依止 |
97 | 60 | 得 | dé | marks time passed | 得離依止 |
98 | 60 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得離依止 |
99 | 59 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 爾時諸比丘持和上 |
100 | 58 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即以神足乘 |
101 | 58 | 即 | jí | at that time | 即以神足乘 |
102 | 58 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即以神足乘 |
103 | 58 | 即 | jí | supposed; so-called | 即以神足乘 |
104 | 58 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即以神足乘 |
105 | 56 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 小兒見已隨後而喚翁翁 |
106 | 56 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 小兒見已隨後而喚翁翁 |
107 | 56 | 已 | yǐ | to complete | 小兒見已隨後而喚翁翁 |
108 | 56 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 小兒見已隨後而喚翁翁 |
109 | 56 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 小兒見已隨後而喚翁翁 |
110 | 56 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 小兒見已隨後而喚翁翁 |
111 | 56 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是比 |
112 | 56 | 與 | yǔ | to give | 世尊當云何與出家 |
113 | 56 | 與 | yǔ | to accompany | 世尊當云何與出家 |
114 | 56 | 與 | yù | to particate in | 世尊當云何與出家 |
115 | 56 | 與 | yù | of the same kind | 世尊當云何與出家 |
116 | 56 | 與 | yù | to help | 世尊當云何與出家 |
117 | 56 | 與 | yǔ | for | 世尊當云何與出家 |
118 | 51 | 應 | yìng | to answer; to respond | 丘盡壽應依止住 |
119 | 51 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 丘盡壽應依止住 |
120 | 51 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 丘盡壽應依止住 |
121 | 51 | 應 | yìng | to accept | 丘盡壽應依止住 |
122 | 51 | 應 | yìng | to permit; to allow | 丘盡壽應依止住 |
123 | 51 | 應 | yìng | to echo | 丘盡壽應依止住 |
124 | 51 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 丘盡壽應依止住 |
125 | 51 | 應 | yìng | Ying | 丘盡壽應依止住 |
126 | 51 | 法 | fǎ | method; way | 明雜誦跋渠法之七 |
127 | 51 | 法 | fǎ | France | 明雜誦跋渠法之七 |
128 | 51 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 明雜誦跋渠法之七 |
129 | 51 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 明雜誦跋渠法之七 |
130 | 51 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 明雜誦跋渠法之七 |
131 | 51 | 法 | fǎ | an institution | 明雜誦跋渠法之七 |
132 | 51 | 法 | fǎ | to emulate | 明雜誦跋渠法之七 |
133 | 51 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 明雜誦跋渠法之七 |
134 | 51 | 法 | fǎ | punishment | 明雜誦跋渠法之七 |
135 | 51 | 法 | fǎ | Fa | 明雜誦跋渠法之七 |
136 | 51 | 法 | fǎ | a precedent | 明雜誦跋渠法之七 |
137 | 51 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 明雜誦跋渠法之七 |
138 | 51 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 明雜誦跋渠法之七 |
139 | 51 | 法 | fǎ | Dharma | 明雜誦跋渠法之七 |
140 | 51 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 明雜誦跋渠法之七 |
141 | 51 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 明雜誦跋渠法之七 |
142 | 51 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 明雜誦跋渠法之七 |
143 | 51 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 明雜誦跋渠法之七 |
144 | 49 | 答言 | dá yán | to reply | 答言 |
145 | 48 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時諸比丘持和上 |
146 | 48 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時諸比丘持和上 |
147 | 47 | 持 | chí | to grasp; to hold | 爾時諸比丘持和上 |
148 | 47 | 持 | chí | to resist; to oppose | 爾時諸比丘持和上 |
149 | 47 | 持 | chí | to uphold | 爾時諸比丘持和上 |
150 | 47 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 爾時諸比丘持和上 |
151 | 47 | 持 | chí | to administer; to manage | 爾時諸比丘持和上 |
152 | 47 | 持 | chí | to control | 爾時諸比丘持和上 |
153 | 47 | 持 | chí | to be cautious | 爾時諸比丘持和上 |
154 | 47 | 持 | chí | to remember | 爾時諸比丘持和上 |
155 | 47 | 持 | chí | to assist | 爾時諸比丘持和上 |
156 | 47 | 持 | chí | with; using | 爾時諸比丘持和上 |
157 | 47 | 持 | chí | dhara | 爾時諸比丘持和上 |
158 | 45 | 一 | yī | one | 有一知識檀越家 |
159 | 45 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 有一知識檀越家 |
160 | 45 | 一 | yī | pure; concentrated | 有一知識檀越家 |
161 | 45 | 一 | yī | first | 有一知識檀越家 |
162 | 45 | 一 | yī | the same | 有一知識檀越家 |
163 | 45 | 一 | yī | sole; single | 有一知識檀越家 |
164 | 45 | 一 | yī | a very small amount | 有一知識檀越家 |
165 | 45 | 一 | yī | Yi | 有一知識檀越家 |
166 | 45 | 一 | yī | other | 有一知識檀越家 |
167 | 45 | 一 | yī | to unify | 有一知識檀越家 |
168 | 45 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 有一知識檀越家 |
169 | 45 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 有一知識檀越家 |
170 | 45 | 一 | yī | one; eka | 有一知識檀越家 |
171 | 44 | 來 | lái | to come | 子來 |
172 | 44 | 來 | lái | please | 子來 |
173 | 44 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 子來 |
174 | 44 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 子來 |
175 | 44 | 來 | lái | wheat | 子來 |
176 | 44 | 來 | lái | next; future | 子來 |
177 | 44 | 來 | lái | a simple complement of direction | 子來 |
178 | 44 | 來 | lái | to occur; to arise | 子來 |
179 | 44 | 來 | lái | to earn | 子來 |
180 | 44 | 來 | lái | to come; āgata | 子來 |
181 | 44 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 佛知而故問 |
182 | 44 | 而 | ér | as if; to seem like | 佛知而故問 |
183 | 44 | 而 | néng | can; able | 佛知而故問 |
184 | 44 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 佛知而故問 |
185 | 44 | 而 | ér | to arrive; up to | 佛知而故問 |
186 | 44 | 舉 | jǔ | to lift; to hold up; to raise | 被舉 |
187 | 44 | 舉 | jǔ | to move | 被舉 |
188 | 44 | 舉 | jǔ | to originate; to initiate; to start (a fire) | 被舉 |
189 | 44 | 舉 | jǔ | to recommend; to elect | 被舉 |
190 | 44 | 舉 | jǔ | to suggest | 被舉 |
191 | 44 | 舉 | jǔ | to fly | 被舉 |
192 | 44 | 舉 | jǔ | to bear; to give birth | 被舉 |
193 | 44 | 舉 | jǔ | actions; conduct | 被舉 |
194 | 44 | 舉 | jǔ | a successful candidate | 被舉 |
195 | 44 | 舉 | jǔ | to raise an example | 被舉 |
196 | 44 | 舉 | jǔ | to raise; utkṣepa | 被舉 |
197 | 44 | 問 | wèn | to ask | 佛知而故問 |
198 | 44 | 問 | wèn | to inquire after | 佛知而故問 |
199 | 44 | 問 | wèn | to interrogate | 佛知而故問 |
200 | 44 | 問 | wèn | to hold responsible | 佛知而故問 |
201 | 44 | 問 | wèn | to request something | 佛知而故問 |
202 | 44 | 問 | wèn | to rebuke | 佛知而故問 |
203 | 44 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 佛知而故問 |
204 | 44 | 問 | wèn | news | 佛知而故問 |
205 | 44 | 問 | wèn | to propose marriage | 佛知而故問 |
206 | 44 | 問 | wén | to inform | 佛知而故問 |
207 | 44 | 問 | wèn | to research | 佛知而故問 |
208 | 44 | 問 | wèn | Wen | 佛知而故問 |
209 | 44 | 問 | wèn | a question | 佛知而故問 |
210 | 44 | 問 | wèn | ask; prccha | 佛知而故問 |
211 | 43 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 是名離依止 |
212 | 43 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 是名離依止 |
213 | 43 | 名 | míng | rank; position | 是名離依止 |
214 | 43 | 名 | míng | an excuse | 是名離依止 |
215 | 43 | 名 | míng | life | 是名離依止 |
216 | 43 | 名 | míng | to name; to call | 是名離依止 |
217 | 43 | 名 | míng | to express; to describe | 是名離依止 |
218 | 43 | 名 | míng | to be called; to have the name | 是名離依止 |
219 | 43 | 名 | míng | to own; to possess | 是名離依止 |
220 | 43 | 名 | míng | famous; renowned | 是名離依止 |
221 | 43 | 名 | míng | moral | 是名離依止 |
222 | 43 | 名 | míng | name; naman | 是名離依止 |
223 | 43 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 是名離依止 |
224 | 43 | 粥 | zhōu | congee; gruel; porridge | 粥法者 |
225 | 43 | 粥 | yù | to hawk; to peddle | 粥法者 |
226 | 43 | 粥 | yù | to raise; to bring up | 粥法者 |
227 | 43 | 粥 | zhōu | gruel; peya | 粥法者 |
228 | 41 | 人 | rén | person; people; a human being | 人依止 |
229 | 41 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人依止 |
230 | 41 | 人 | rén | a kind of person | 人依止 |
231 | 41 | 人 | rén | everybody | 人依止 |
232 | 41 | 人 | rén | adult | 人依止 |
233 | 41 | 人 | rén | somebody; others | 人依止 |
234 | 41 | 人 | rén | an upright person | 人依止 |
235 | 41 | 人 | rén | person; manuṣya | 人依止 |
236 | 41 | 聽 | tīng | to listen | 盡壽不觀聽歌舞作 |
237 | 41 | 聽 | tīng | to obey | 盡壽不觀聽歌舞作 |
238 | 41 | 聽 | tīng | to understand | 盡壽不觀聽歌舞作 |
239 | 41 | 聽 | tìng | to hear a lawsuit; to adjudicate | 盡壽不觀聽歌舞作 |
240 | 41 | 聽 | tìng | to allow; to let something take its course | 盡壽不觀聽歌舞作 |
241 | 41 | 聽 | tīng | to await | 盡壽不觀聽歌舞作 |
242 | 41 | 聽 | tīng | to acknowledge | 盡壽不觀聽歌舞作 |
243 | 41 | 聽 | tīng | information | 盡壽不觀聽歌舞作 |
244 | 41 | 聽 | tīng | a hall | 盡壽不觀聽歌舞作 |
245 | 41 | 聽 | tīng | Ting | 盡壽不觀聽歌舞作 |
246 | 41 | 聽 | tìng | to administer; to process | 盡壽不觀聽歌舞作 |
247 | 41 | 聽 | tīng | to listen; śru | 盡壽不觀聽歌舞作 |
248 | 39 | 中 | zhōng | middle | 家中廣說 |
249 | 39 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 家中廣說 |
250 | 39 | 中 | zhōng | China | 家中廣說 |
251 | 39 | 中 | zhòng | to hit the mark | 家中廣說 |
252 | 39 | 中 | zhōng | midday | 家中廣說 |
253 | 39 | 中 | zhōng | inside | 家中廣說 |
254 | 39 | 中 | zhōng | during | 家中廣說 |
255 | 39 | 中 | zhōng | Zhong | 家中廣說 |
256 | 39 | 中 | zhōng | intermediary | 家中廣說 |
257 | 39 | 中 | zhōng | half | 家中廣說 |
258 | 39 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 家中廣說 |
259 | 39 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 家中廣說 |
260 | 39 | 中 | zhòng | to obtain | 家中廣說 |
261 | 39 | 中 | zhòng | to pass an exam | 家中廣說 |
262 | 39 | 中 | zhōng | middle | 家中廣說 |
263 | 37 | 漿 | jiāng | broth; thick liquid | 此寶可中作器飲釋伽羅漿 |
264 | 37 | 漿 | jiāng | to starch | 此寶可中作器飲釋伽羅漿 |
265 | 37 | 漿 | jiàng | starch paste | 此寶可中作器飲釋伽羅漿 |
266 | 37 | 漿 | jiāng | rice water | 此寶可中作器飲釋伽羅漿 |
267 | 37 | 漿 | jiāng | gruel; kāñjika | 此寶可中作器飲釋伽羅漿 |
268 | 36 | 上 | shàng | top; a high position | 上出界宿 |
269 | 36 | 上 | shang | top; the position on or above something | 上出界宿 |
270 | 36 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 上出界宿 |
271 | 36 | 上 | shàng | shang | 上出界宿 |
272 | 36 | 上 | shàng | previous; last | 上出界宿 |
273 | 36 | 上 | shàng | high; higher | 上出界宿 |
274 | 36 | 上 | shàng | advanced | 上出界宿 |
275 | 36 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 上出界宿 |
276 | 36 | 上 | shàng | time | 上出界宿 |
277 | 36 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 上出界宿 |
278 | 36 | 上 | shàng | far | 上出界宿 |
279 | 36 | 上 | shàng | big; as big as | 上出界宿 |
280 | 36 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 上出界宿 |
281 | 36 | 上 | shàng | to report | 上出界宿 |
282 | 36 | 上 | shàng | to offer | 上出界宿 |
283 | 36 | 上 | shàng | to go on stage | 上出界宿 |
284 | 36 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 上出界宿 |
285 | 36 | 上 | shàng | to install; to erect | 上出界宿 |
286 | 36 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 上出界宿 |
287 | 36 | 上 | shàng | to burn | 上出界宿 |
288 | 36 | 上 | shàng | to remember | 上出界宿 |
289 | 36 | 上 | shàng | to add | 上出界宿 |
290 | 36 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 上出界宿 |
291 | 36 | 上 | shàng | to meet | 上出界宿 |
292 | 36 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 上出界宿 |
293 | 36 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 上出界宿 |
294 | 36 | 上 | shàng | a musical note | 上出界宿 |
295 | 36 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 上出界宿 |
296 | 36 | 佛住 | fó zhù | the Buddha was staying at | 復次佛住舍衛城 |
297 | 36 | 佛住 | fó zhù | Buddha abode | 復次佛住舍衛城 |
298 | 36 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以華散上 |
299 | 36 | 以 | yǐ | to rely on | 以華散上 |
300 | 36 | 以 | yǐ | to regard | 以華散上 |
301 | 36 | 以 | yǐ | to be able to | 以華散上 |
302 | 36 | 以 | yǐ | to order; to command | 以華散上 |
303 | 36 | 以 | yǐ | used after a verb | 以華散上 |
304 | 36 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以華散上 |
305 | 36 | 以 | yǐ | Israel | 以華散上 |
306 | 36 | 以 | yǐ | Yi | 以華散上 |
307 | 36 | 以 | yǐ | use; yogena | 以華散上 |
308 | 35 | 沙彌 | shāmí | sramanera | 沙彌法者 |
309 | 35 | 沙彌 | shāmí | Sramanera; a novice Buddhist monk | 沙彌法者 |
310 | 34 | 心 | xīn | heart [organ] | 汝作何心 |
311 | 34 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 汝作何心 |
312 | 34 | 心 | xīn | mind; consciousness | 汝作何心 |
313 | 34 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 汝作何心 |
314 | 34 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 汝作何心 |
315 | 34 | 心 | xīn | heart | 汝作何心 |
316 | 34 | 心 | xīn | emotion | 汝作何心 |
317 | 34 | 心 | xīn | intention; consideration | 汝作何心 |
318 | 34 | 心 | xīn | disposition; temperament | 汝作何心 |
319 | 34 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 汝作何心 |
320 | 34 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 汝作何心 |
321 | 34 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 汝作何心 |
322 | 32 | 羅 | luó | Luo | 羅出家 |
323 | 32 | 羅 | luó | to catch; to capture | 羅出家 |
324 | 32 | 羅 | luó | gauze | 羅出家 |
325 | 32 | 羅 | luó | a sieve; cloth for filtering | 羅出家 |
326 | 32 | 羅 | luó | a net for catching birds | 羅出家 |
327 | 32 | 羅 | luó | to recruit | 羅出家 |
328 | 32 | 羅 | luó | to include | 羅出家 |
329 | 32 | 羅 | luó | to distribute | 羅出家 |
330 | 32 | 羅 | luó | ra | 羅出家 |
331 | 31 | 白 | bái | white | 諸比丘以是因緣具白世尊 |
332 | 31 | 白 | bái | Kangxi radical 106 | 諸比丘以是因緣具白世尊 |
333 | 31 | 白 | bái | plain | 諸比丘以是因緣具白世尊 |
334 | 31 | 白 | bái | to make clear; to state; to explain; to say; to address | 諸比丘以是因緣具白世尊 |
335 | 31 | 白 | bái | pure; clean; stainless | 諸比丘以是因緣具白世尊 |
336 | 31 | 白 | bái | bright | 諸比丘以是因緣具白世尊 |
337 | 31 | 白 | bái | a wrongly written character | 諸比丘以是因緣具白世尊 |
338 | 31 | 白 | bái | clear | 諸比丘以是因緣具白世尊 |
339 | 31 | 白 | bái | true; sincere; genuine | 諸比丘以是因緣具白世尊 |
340 | 31 | 白 | bái | reactionary | 諸比丘以是因緣具白世尊 |
341 | 31 | 白 | bái | a wine cup | 諸比丘以是因緣具白世尊 |
342 | 31 | 白 | bái | a spoken part in an opera | 諸比丘以是因緣具白世尊 |
343 | 31 | 白 | bái | a dialect | 諸比丘以是因緣具白世尊 |
344 | 31 | 白 | bái | to understand | 諸比丘以是因緣具白世尊 |
345 | 31 | 白 | bái | to report | 諸比丘以是因緣具白世尊 |
346 | 31 | 白 | bái | to accuse; to charge; to sue; to indict | 諸比丘以是因緣具白世尊 |
347 | 31 | 白 | bái | empty; blank | 諸比丘以是因緣具白世尊 |
348 | 31 | 白 | bái | free | 諸比丘以是因緣具白世尊 |
349 | 31 | 白 | bái | to stare coldly; a scornful look | 諸比丘以是因緣具白世尊 |
350 | 31 | 白 | bái | relating to funerals | 諸比丘以是因緣具白世尊 |
351 | 31 | 白 | bái | Bai | 諸比丘以是因緣具白世尊 |
352 | 31 | 白 | bái | vernacular; spoken language | 諸比丘以是因緣具白世尊 |
353 | 31 | 白 | bái | a symbol for silver | 諸比丘以是因緣具白世尊 |
354 | 31 | 白 | bái | clean; avadāta | 諸比丘以是因緣具白世尊 |
355 | 31 | 白 | bái | white; śukla; pāṇḍara | 諸比丘以是因緣具白世尊 |
356 | 31 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 如是比丘得受 |
357 | 31 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 如是比丘得受 |
358 | 31 | 受 | shòu | to receive; to accept | 如是比丘得受 |
359 | 31 | 受 | shòu | to tolerate | 如是比丘得受 |
360 | 31 | 受 | shòu | feelings; sensations | 如是比丘得受 |
361 | 31 | 出家 | chūjiā | to become ordained as a monk or nun | 臨得轉輪王捨家出家 |
362 | 31 | 出家 | chūjiā | to renounce | 臨得轉輪王捨家出家 |
363 | 31 | 出家 | chūjiā | leaving home; to become a monk or nun | 臨得轉輪王捨家出家 |
364 | 31 | 因緣 | yīnyuán | chance | 諸比丘以是因緣具白世尊 |
365 | 31 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 諸比丘以是因緣具白世尊 |
366 | 31 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 諸比丘以是因緣具白世尊 |
367 | 31 | 因緣 | yīnyuán | causes and conditions | 諸比丘以是因緣具白世尊 |
368 | 31 | 因緣 | yīnyuán | cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya | 諸比丘以是因緣具白世尊 |
369 | 31 | 因緣 | yīnyuán | Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life | 諸比丘以是因緣具白世尊 |
370 | 31 | 因緣 | yīnyuán | a passage in a sūtra describing the setting | 諸比丘以是因緣具白世尊 |
371 | 30 | 入 | rù | to enter | 隨後入祇洹精舍 |
372 | 30 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 隨後入祇洹精舍 |
373 | 30 | 入 | rù | radical | 隨後入祇洹精舍 |
374 | 30 | 入 | rù | income | 隨後入祇洹精舍 |
375 | 30 | 入 | rù | to conform with | 隨後入祇洹精舍 |
376 | 30 | 入 | rù | to descend | 隨後入祇洹精舍 |
377 | 30 | 入 | rù | the entering tone | 隨後入祇洹精舍 |
378 | 30 | 入 | rù | to pay | 隨後入祇洹精舍 |
379 | 30 | 入 | rù | to join | 隨後入祇洹精舍 |
380 | 30 | 入 | rù | entering; praveśa | 隨後入祇洹精舍 |
381 | 30 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 隨後入祇洹精舍 |
382 | 30 | 餅 | bǐng | round flat cake; cookie; cake; pastry; rice-cake | 若以餅隔及飯隔 |
383 | 30 | 餅 | bǐng | round flat object | 若以餅隔及飯隔 |
384 | 30 | 餅 | bǐng | cake; apūpa | 若以餅隔及飯隔 |
385 | 30 | 具 | jù | tool; device; utensil; equipment; instrument | 諸比丘以是因緣具白世尊 |
386 | 30 | 具 | jù | to possess; to have | 諸比丘以是因緣具白世尊 |
387 | 30 | 具 | jù | to prepare | 諸比丘以是因緣具白世尊 |
388 | 30 | 具 | jù | to write; to describe; to state | 諸比丘以是因緣具白世尊 |
389 | 30 | 具 | jù | Ju | 諸比丘以是因緣具白世尊 |
390 | 30 | 具 | jù | talent; ability | 諸比丘以是因緣具白世尊 |
391 | 30 | 具 | jù | a feast; food | 諸比丘以是因緣具白世尊 |
392 | 30 | 具 | jù | to arrange; to provide | 諸比丘以是因緣具白世尊 |
393 | 30 | 具 | jù | furnishings | 諸比丘以是因緣具白世尊 |
394 | 30 | 具 | jù | to understand | 諸比丘以是因緣具白世尊 |
395 | 30 | 具 | jù | a mat for sitting and sleeping on | 諸比丘以是因緣具白世尊 |
396 | 29 | 毘尼 | píní | monastic discipline; vinaya | 毘尼 |
397 | 29 | 復 | fù | to go back; to return | 能自立復能立他 |
398 | 29 | 復 | fù | to resume; to restart | 能自立復能立他 |
399 | 29 | 復 | fù | to do in detail | 能自立復能立他 |
400 | 29 | 復 | fù | to restore | 能自立復能立他 |
401 | 29 | 復 | fù | to respond; to reply to | 能自立復能立他 |
402 | 29 | 復 | fù | Fu; Return | 能自立復能立他 |
403 | 29 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 能自立復能立他 |
404 | 29 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 能自立復能立他 |
405 | 29 | 復 | fù | Fu | 能自立復能立他 |
406 | 29 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 能自立復能立他 |
407 | 29 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 能自立復能立他 |
408 | 29 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 若畜一極至三聽畜 |
409 | 29 | 至 | zhì | to arrive | 若畜一極至三聽畜 |
410 | 29 | 至 | zhì | approach; upagama | 若畜一極至三聽畜 |
411 | 28 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 衛城時語我 |
412 | 28 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 衛城時語我 |
413 | 28 | 語 | yǔ | verse; writing | 衛城時語我 |
414 | 28 | 語 | yù | to speak; to tell | 衛城時語我 |
415 | 28 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 衛城時語我 |
416 | 28 | 語 | yǔ | a signal | 衛城時語我 |
417 | 28 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 衛城時語我 |
418 | 28 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 衛城時語我 |
419 | 27 | 知 | zhī | to know | 佛知而故問 |
420 | 27 | 知 | zhī | to comprehend | 佛知而故問 |
421 | 27 | 知 | zhī | to inform; to tell | 佛知而故問 |
422 | 27 | 知 | zhī | to administer | 佛知而故問 |
423 | 27 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 佛知而故問 |
424 | 27 | 知 | zhī | to be close friends | 佛知而故問 |
425 | 27 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 佛知而故問 |
426 | 27 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 佛知而故問 |
427 | 27 | 知 | zhī | knowledge | 佛知而故問 |
428 | 27 | 知 | zhī | consciousness; perception | 佛知而故問 |
429 | 27 | 知 | zhī | a close friend | 佛知而故問 |
430 | 27 | 知 | zhì | wisdom | 佛知而故問 |
431 | 27 | 知 | zhì | Zhi | 佛知而故問 |
432 | 27 | 知 | zhī | to appreciate | 佛知而故問 |
433 | 27 | 知 | zhī | to make known | 佛知而故問 |
434 | 27 | 知 | zhī | to have control over | 佛知而故問 |
435 | 27 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 佛知而故問 |
436 | 27 | 知 | zhī | Understanding | 佛知而故問 |
437 | 27 | 知 | zhī | know; jña | 佛知而故問 |
438 | 27 | 欲 | yù | desire | 世尊不樂欲 |
439 | 27 | 欲 | yù | to desire; to wish | 世尊不樂欲 |
440 | 27 | 欲 | yù | to desire; to intend | 世尊不樂欲 |
441 | 27 | 欲 | yù | lust | 世尊不樂欲 |
442 | 27 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 世尊不樂欲 |
443 | 27 | 尊者 | zūnzhě | distinguished person; honored one | 乃至尊者羅睺羅 |
444 | 27 | 尊者 | zūnzhě | senior monk; elder | 乃至尊者羅睺羅 |
445 | 27 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 汝往教言 |
446 | 27 | 往 | wǎng | in the past | 汝往教言 |
447 | 27 | 往 | wǎng | to turn toward | 汝往教言 |
448 | 27 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 汝往教言 |
449 | 27 | 往 | wǎng | to send a gift | 汝往教言 |
450 | 27 | 往 | wǎng | former times | 汝往教言 |
451 | 27 | 往 | wǎng | someone who has passed away | 汝往教言 |
452 | 27 | 往 | wǎng | to go; gam | 汝往教言 |
453 | 27 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 反生怨毒 |
454 | 27 | 生 | shēng | to live | 反生怨毒 |
455 | 27 | 生 | shēng | raw | 反生怨毒 |
456 | 27 | 生 | shēng | a student | 反生怨毒 |
457 | 27 | 生 | shēng | life | 反生怨毒 |
458 | 27 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 反生怨毒 |
459 | 27 | 生 | shēng | alive | 反生怨毒 |
460 | 27 | 生 | shēng | a lifetime | 反生怨毒 |
461 | 27 | 生 | shēng | to initiate; to become | 反生怨毒 |
462 | 27 | 生 | shēng | to grow | 反生怨毒 |
463 | 27 | 生 | shēng | unfamiliar | 反生怨毒 |
464 | 27 | 生 | shēng | not experienced | 反生怨毒 |
465 | 27 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 反生怨毒 |
466 | 27 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 反生怨毒 |
467 | 27 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 反生怨毒 |
468 | 27 | 生 | shēng | gender | 反生怨毒 |
469 | 27 | 生 | shēng | to develop; to grow | 反生怨毒 |
470 | 27 | 生 | shēng | to set up | 反生怨毒 |
471 | 27 | 生 | shēng | a prostitute | 反生怨毒 |
472 | 27 | 生 | shēng | a captive | 反生怨毒 |
473 | 27 | 生 | shēng | a gentleman | 反生怨毒 |
474 | 27 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 反生怨毒 |
475 | 27 | 生 | shēng | unripe | 反生怨毒 |
476 | 27 | 生 | shēng | nature | 反生怨毒 |
477 | 27 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 反生怨毒 |
478 | 27 | 生 | shēng | destiny | 反生怨毒 |
479 | 27 | 生 | shēng | birth | 反生怨毒 |
480 | 27 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 反生怨毒 |
481 | 26 | 見 | jiàn | to see | 小兒見已隨後而喚翁翁 |
482 | 26 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 小兒見已隨後而喚翁翁 |
483 | 26 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 小兒見已隨後而喚翁翁 |
484 | 26 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 小兒見已隨後而喚翁翁 |
485 | 26 | 見 | jiàn | to listen to | 小兒見已隨後而喚翁翁 |
486 | 26 | 見 | jiàn | to meet | 小兒見已隨後而喚翁翁 |
487 | 26 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 小兒見已隨後而喚翁翁 |
488 | 26 | 見 | jiàn | let me; kindly | 小兒見已隨後而喚翁翁 |
489 | 26 | 見 | jiàn | Jian | 小兒見已隨後而喚翁翁 |
490 | 26 | 見 | xiàn | to appear | 小兒見已隨後而喚翁翁 |
491 | 26 | 見 | xiàn | to introduce | 小兒見已隨後而喚翁翁 |
492 | 26 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 小兒見已隨後而喚翁翁 |
493 | 26 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 小兒見已隨後而喚翁翁 |
494 | 25 | 羯磨 | jiémó | karma | 非羯磨者 |
495 | 25 | 竟 | jìng | to end; to finish | 歸依佛竟 |
496 | 25 | 竟 | jìng | all; entire | 歸依佛竟 |
497 | 25 | 竟 | jìng | to investigate | 歸依佛竟 |
498 | 25 | 竟 | jìng | conclusion; avasāna | 歸依佛竟 |
499 | 25 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 爾時世尊在露處坐 |
500 | 25 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 爾時世尊在露處坐 |
Frequencies of all Words
Top 1112
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 120 | 作 | zuò | to do | 盡壽不觀聽歌舞作 |
2 | 120 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 盡壽不觀聽歌舞作 |
3 | 120 | 作 | zuò | to start | 盡壽不觀聽歌舞作 |
4 | 120 | 作 | zuò | a writing; a work | 盡壽不觀聽歌舞作 |
5 | 120 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 盡壽不觀聽歌舞作 |
6 | 120 | 作 | zuō | to create; to make | 盡壽不觀聽歌舞作 |
7 | 120 | 作 | zuō | a workshop | 盡壽不觀聽歌舞作 |
8 | 120 | 作 | zuō | to write; to compose | 盡壽不觀聽歌舞作 |
9 | 120 | 作 | zuò | to rise | 盡壽不觀聽歌舞作 |
10 | 120 | 作 | zuò | to be aroused | 盡壽不觀聽歌舞作 |
11 | 120 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 盡壽不觀聽歌舞作 |
12 | 120 | 作 | zuò | to regard as | 盡壽不觀聽歌舞作 |
13 | 120 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 盡壽不觀聽歌舞作 |
14 | 116 | 是 | shì | is; are; am; to be | 此是何等比丘聚 |
15 | 116 | 是 | shì | is exactly | 此是何等比丘聚 |
16 | 116 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 此是何等比丘聚 |
17 | 116 | 是 | shì | this; that; those | 此是何等比丘聚 |
18 | 116 | 是 | shì | really; certainly | 此是何等比丘聚 |
19 | 116 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 此是何等比丘聚 |
20 | 116 | 是 | shì | true | 此是何等比丘聚 |
21 | 116 | 是 | shì | is; has; exists | 此是何等比丘聚 |
22 | 116 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 此是何等比丘聚 |
23 | 116 | 是 | shì | a matter; an affair | 此是何等比丘聚 |
24 | 116 | 是 | shì | Shi | 此是何等比丘聚 |
25 | 116 | 是 | shì | is; bhū | 此是何等比丘聚 |
26 | 116 | 是 | shì | this; idam | 此是何等比丘聚 |
27 | 105 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 此是何等比丘聚 |
28 | 105 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 此是何等比丘聚 |
29 | 105 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 此是何等比丘聚 |
30 | 105 | 言 | yán | to speak; to say; said | 舍利弗言 |
31 | 105 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 舍利弗言 |
32 | 105 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 舍利弗言 |
33 | 105 | 言 | yán | a particle with no meaning | 舍利弗言 |
34 | 105 | 言 | yán | phrase; sentence | 舍利弗言 |
35 | 105 | 言 | yán | a word; a syllable | 舍利弗言 |
36 | 105 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 舍利弗言 |
37 | 105 | 言 | yán | to regard as | 舍利弗言 |
38 | 105 | 言 | yán | to act as | 舍利弗言 |
39 | 105 | 言 | yán | word; vacana | 舍利弗言 |
40 | 105 | 言 | yán | speak; vad | 舍利弗言 |
41 | 96 | 不 | bù | not; no | 不盜 |
42 | 96 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不盜 |
43 | 96 | 不 | bù | as a correlative | 不盜 |
44 | 96 | 不 | bù | no (answering a question) | 不盜 |
45 | 96 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不盜 |
46 | 96 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不盜 |
47 | 96 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不盜 |
48 | 96 | 不 | bù | infix potential marker | 不盜 |
49 | 96 | 不 | bù | no; na | 不盜 |
50 | 89 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 諸比丘以是因緣具白世尊 |
51 | 89 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 諸比丘以是因緣具白世尊 |
52 | 86 | 我 | wǒ | I; me; my | 衛城時語我 |
53 | 86 | 我 | wǒ | self | 衛城時語我 |
54 | 86 | 我 | wǒ | we; our | 衛城時語我 |
55 | 86 | 我 | wǒ | [my] dear | 衛城時語我 |
56 | 86 | 我 | wǒ | Wo | 衛城時語我 |
57 | 86 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 衛城時語我 |
58 | 86 | 我 | wǒ | ga | 衛城時語我 |
59 | 86 | 我 | wǒ | I; aham | 衛城時語我 |
60 | 79 | 時 | shí | time; a point or period of time | 衛城時語我 |
61 | 79 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 衛城時語我 |
62 | 79 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 衛城時語我 |
63 | 79 | 時 | shí | at that time | 衛城時語我 |
64 | 79 | 時 | shí | fashionable | 衛城時語我 |
65 | 79 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 衛城時語我 |
66 | 79 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 衛城時語我 |
67 | 79 | 時 | shí | tense | 衛城時語我 |
68 | 79 | 時 | shí | particular; special | 衛城時語我 |
69 | 79 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 衛城時語我 |
70 | 79 | 時 | shí | hour (measure word) | 衛城時語我 |
71 | 79 | 時 | shí | an era; a dynasty | 衛城時語我 |
72 | 79 | 時 | shí | time [abstract] | 衛城時語我 |
73 | 79 | 時 | shí | seasonal | 衛城時語我 |
74 | 79 | 時 | shí | frequently; often | 衛城時語我 |
75 | 79 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 衛城時語我 |
76 | 79 | 時 | shí | on time | 衛城時語我 |
77 | 79 | 時 | shí | this; that | 衛城時語我 |
78 | 79 | 時 | shí | to wait upon | 衛城時語我 |
79 | 79 | 時 | shí | hour | 衛城時語我 |
80 | 79 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 衛城時語我 |
81 | 79 | 時 | shí | Shi | 衛城時語我 |
82 | 79 | 時 | shí | a present; currentlt | 衛城時語我 |
83 | 79 | 時 | shí | time; kāla | 衛城時語我 |
84 | 79 | 時 | shí | at that time; samaya | 衛城時語我 |
85 | 79 | 時 | shí | then; atha | 衛城時語我 |
86 | 75 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl | 鉢 |
87 | 75 | 鉢 | bō | a bowl | 鉢 |
88 | 75 | 鉢 | bō | an alms bowl; an earthenware basin | 鉢 |
89 | 75 | 鉢 | bō | an earthenware basin | 鉢 |
90 | 75 | 鉢 | bō | Alms bowl | 鉢 |
91 | 75 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl; patra | 鉢 |
92 | 75 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra; patta | 鉢 |
93 | 75 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra | 鉢 |
94 | 74 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若和上命終時離依止 |
95 | 74 | 若 | ruò | seemingly | 若和上命終時離依止 |
96 | 74 | 若 | ruò | if | 若和上命終時離依止 |
97 | 74 | 若 | ruò | you | 若和上命終時離依止 |
98 | 74 | 若 | ruò | this; that | 若和上命終時離依止 |
99 | 74 | 若 | ruò | and; or | 若和上命終時離依止 |
100 | 74 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若和上命終時離依止 |
101 | 74 | 若 | rě | pomegranite | 若和上命終時離依止 |
102 | 74 | 若 | ruò | to choose | 若和上命終時離依止 |
103 | 74 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若和上命終時離依止 |
104 | 74 | 若 | ruò | thus | 若和上命終時離依止 |
105 | 74 | 若 | ruò | pollia | 若和上命終時離依止 |
106 | 74 | 若 | ruò | Ruo | 若和上命終時離依止 |
107 | 74 | 若 | ruò | only then | 若和上命終時離依止 |
108 | 74 | 若 | rě | ja | 若和上命終時離依止 |
109 | 74 | 若 | rě | jñā | 若和上命終時離依止 |
110 | 74 | 若 | ruò | if; yadi | 若和上命終時離依止 |
111 | 74 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 沙彌法者 |
112 | 74 | 者 | zhě | that | 沙彌法者 |
113 | 74 | 者 | zhě | nominalizing function word | 沙彌法者 |
114 | 74 | 者 | zhě | used to mark a definition | 沙彌法者 |
115 | 74 | 者 | zhě | used to mark a pause | 沙彌法者 |
116 | 74 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 沙彌法者 |
117 | 74 | 者 | zhuó | according to | 沙彌法者 |
118 | 74 | 者 | zhě | ca | 沙彌法者 |
119 | 70 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 復次佛遊俱薩羅國 |
120 | 70 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 復次佛遊俱薩羅國 |
121 | 70 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 復次佛遊俱薩羅國 |
122 | 70 | 佛 | fó | a Buddhist text | 復次佛遊俱薩羅國 |
123 | 70 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 復次佛遊俱薩羅國 |
124 | 70 | 佛 | fó | Buddha | 復次佛遊俱薩羅國 |
125 | 70 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 復次佛遊俱薩羅國 |
126 | 70 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝去度羅睺 |
127 | 70 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝去度羅睺 |
128 | 70 | 汝 | rǔ | Ru | 汝去度羅睺 |
129 | 70 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝去度羅睺 |
130 | 69 | 食 | shí | food; food and drink | 盡壽不過時食持沙彌戒 |
131 | 69 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 盡壽不過時食持沙彌戒 |
132 | 69 | 食 | shí | to eat | 盡壽不過時食持沙彌戒 |
133 | 69 | 食 | sì | to feed | 盡壽不過時食持沙彌戒 |
134 | 69 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 盡壽不過時食持沙彌戒 |
135 | 69 | 食 | sì | to raise; to nourish | 盡壽不過時食持沙彌戒 |
136 | 69 | 食 | shí | to receive; to accept | 盡壽不過時食持沙彌戒 |
137 | 69 | 食 | shí | to receive an official salary | 盡壽不過時食持沙彌戒 |
138 | 69 | 食 | shí | an eclipse | 盡壽不過時食持沙彌戒 |
139 | 69 | 食 | shí | food; bhakṣa | 盡壽不過時食持沙彌戒 |
140 | 65 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有一知識檀越家 |
141 | 65 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有一知識檀越家 |
142 | 65 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有一知識檀越家 |
143 | 65 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有一知識檀越家 |
144 | 65 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有一知識檀越家 |
145 | 65 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有一知識檀越家 |
146 | 65 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有一知識檀越家 |
147 | 65 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有一知識檀越家 |
148 | 65 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有一知識檀越家 |
149 | 65 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有一知識檀越家 |
150 | 65 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有一知識檀越家 |
151 | 65 | 有 | yǒu | abundant | 有一知識檀越家 |
152 | 65 | 有 | yǒu | purposeful | 有一知識檀越家 |
153 | 65 | 有 | yǒu | You | 有一知識檀越家 |
154 | 65 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有一知識檀越家 |
155 | 65 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有一知識檀越家 |
156 | 61 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 佛言 |
157 | 61 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 佛言 |
158 | 60 | 得 | de | potential marker | 得離依止 |
159 | 60 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得離依止 |
160 | 60 | 得 | děi | must; ought to | 得離依止 |
161 | 60 | 得 | děi | to want to; to need to | 得離依止 |
162 | 60 | 得 | děi | must; ought to | 得離依止 |
163 | 60 | 得 | dé | de | 得離依止 |
164 | 60 | 得 | de | infix potential marker | 得離依止 |
165 | 60 | 得 | dé | to result in | 得離依止 |
166 | 60 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得離依止 |
167 | 60 | 得 | dé | to be satisfied | 得離依止 |
168 | 60 | 得 | dé | to be finished | 得離依止 |
169 | 60 | 得 | de | result of degree | 得離依止 |
170 | 60 | 得 | de | marks completion of an action | 得離依止 |
171 | 60 | 得 | děi | satisfying | 得離依止 |
172 | 60 | 得 | dé | to contract | 得離依止 |
173 | 60 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得離依止 |
174 | 60 | 得 | dé | expressing frustration | 得離依止 |
175 | 60 | 得 | dé | to hear | 得離依止 |
176 | 60 | 得 | dé | to have; there is | 得離依止 |
177 | 60 | 得 | dé | marks time passed | 得離依止 |
178 | 60 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得離依止 |
179 | 59 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 爾時諸比丘持和上 |
180 | 58 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即以神足乘 |
181 | 58 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即以神足乘 |
182 | 58 | 即 | jí | at that time | 即以神足乘 |
183 | 58 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即以神足乘 |
184 | 58 | 即 | jí | supposed; so-called | 即以神足乘 |
185 | 58 | 即 | jí | if; but | 即以神足乘 |
186 | 58 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即以神足乘 |
187 | 58 | 即 | jí | then; following | 即以神足乘 |
188 | 58 | 即 | jí | so; just so; eva | 即以神足乘 |
189 | 56 | 已 | yǐ | already | 小兒見已隨後而喚翁翁 |
190 | 56 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 小兒見已隨後而喚翁翁 |
191 | 56 | 已 | yǐ | from | 小兒見已隨後而喚翁翁 |
192 | 56 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 小兒見已隨後而喚翁翁 |
193 | 56 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 小兒見已隨後而喚翁翁 |
194 | 56 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 小兒見已隨後而喚翁翁 |
195 | 56 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 小兒見已隨後而喚翁翁 |
196 | 56 | 已 | yǐ | to complete | 小兒見已隨後而喚翁翁 |
197 | 56 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 小兒見已隨後而喚翁翁 |
198 | 56 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 小兒見已隨後而喚翁翁 |
199 | 56 | 已 | yǐ | certainly | 小兒見已隨後而喚翁翁 |
200 | 56 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 小兒見已隨後而喚翁翁 |
201 | 56 | 已 | yǐ | this | 小兒見已隨後而喚翁翁 |
202 | 56 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 小兒見已隨後而喚翁翁 |
203 | 56 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 小兒見已隨後而喚翁翁 |
204 | 56 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是比 |
205 | 56 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是比 |
206 | 56 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是比 |
207 | 56 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是比 |
208 | 56 | 與 | yǔ | and | 世尊當云何與出家 |
209 | 56 | 與 | yǔ | to give | 世尊當云何與出家 |
210 | 56 | 與 | yǔ | together with | 世尊當云何與出家 |
211 | 56 | 與 | yú | interrogative particle | 世尊當云何與出家 |
212 | 56 | 與 | yǔ | to accompany | 世尊當云何與出家 |
213 | 56 | 與 | yù | to particate in | 世尊當云何與出家 |
214 | 56 | 與 | yù | of the same kind | 世尊當云何與出家 |
215 | 56 | 與 | yù | to help | 世尊當云何與出家 |
216 | 56 | 與 | yǔ | for | 世尊當云何與出家 |
217 | 56 | 與 | yǔ | and; ca | 世尊當云何與出家 |
218 | 51 | 應 | yīng | should; ought | 丘盡壽應依止住 |
219 | 51 | 應 | yìng | to answer; to respond | 丘盡壽應依止住 |
220 | 51 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 丘盡壽應依止住 |
221 | 51 | 應 | yīng | soon; immediately | 丘盡壽應依止住 |
222 | 51 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 丘盡壽應依止住 |
223 | 51 | 應 | yìng | to accept | 丘盡壽應依止住 |
224 | 51 | 應 | yīng | or; either | 丘盡壽應依止住 |
225 | 51 | 應 | yìng | to permit; to allow | 丘盡壽應依止住 |
226 | 51 | 應 | yìng | to echo | 丘盡壽應依止住 |
227 | 51 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 丘盡壽應依止住 |
228 | 51 | 應 | yìng | Ying | 丘盡壽應依止住 |
229 | 51 | 應 | yīng | suitable; yukta | 丘盡壽應依止住 |
230 | 51 | 法 | fǎ | method; way | 明雜誦跋渠法之七 |
231 | 51 | 法 | fǎ | France | 明雜誦跋渠法之七 |
232 | 51 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 明雜誦跋渠法之七 |
233 | 51 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 明雜誦跋渠法之七 |
234 | 51 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 明雜誦跋渠法之七 |
235 | 51 | 法 | fǎ | an institution | 明雜誦跋渠法之七 |
236 | 51 | 法 | fǎ | to emulate | 明雜誦跋渠法之七 |
237 | 51 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 明雜誦跋渠法之七 |
238 | 51 | 法 | fǎ | punishment | 明雜誦跋渠法之七 |
239 | 51 | 法 | fǎ | Fa | 明雜誦跋渠法之七 |
240 | 51 | 法 | fǎ | a precedent | 明雜誦跋渠法之七 |
241 | 51 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 明雜誦跋渠法之七 |
242 | 51 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 明雜誦跋渠法之七 |
243 | 51 | 法 | fǎ | Dharma | 明雜誦跋渠法之七 |
244 | 51 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 明雜誦跋渠法之七 |
245 | 51 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 明雜誦跋渠法之七 |
246 | 51 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 明雜誦跋渠法之七 |
247 | 51 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 明雜誦跋渠法之七 |
248 | 49 | 答言 | dá yán | to reply | 答言 |
249 | 48 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時諸比丘持和上 |
250 | 48 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時諸比丘持和上 |
251 | 47 | 持 | chí | to grasp; to hold | 爾時諸比丘持和上 |
252 | 47 | 持 | chí | to resist; to oppose | 爾時諸比丘持和上 |
253 | 47 | 持 | chí | to uphold | 爾時諸比丘持和上 |
254 | 47 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 爾時諸比丘持和上 |
255 | 47 | 持 | chí | to administer; to manage | 爾時諸比丘持和上 |
256 | 47 | 持 | chí | to control | 爾時諸比丘持和上 |
257 | 47 | 持 | chí | to be cautious | 爾時諸比丘持和上 |
258 | 47 | 持 | chí | to remember | 爾時諸比丘持和上 |
259 | 47 | 持 | chí | to assist | 爾時諸比丘持和上 |
260 | 47 | 持 | chí | with; using | 爾時諸比丘持和上 |
261 | 47 | 持 | chí | dhara | 爾時諸比丘持和上 |
262 | 45 | 一 | yī | one | 有一知識檀越家 |
263 | 45 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 有一知識檀越家 |
264 | 45 | 一 | yī | as soon as; all at once | 有一知識檀越家 |
265 | 45 | 一 | yī | pure; concentrated | 有一知識檀越家 |
266 | 45 | 一 | yì | whole; all | 有一知識檀越家 |
267 | 45 | 一 | yī | first | 有一知識檀越家 |
268 | 45 | 一 | yī | the same | 有一知識檀越家 |
269 | 45 | 一 | yī | each | 有一知識檀越家 |
270 | 45 | 一 | yī | certain | 有一知識檀越家 |
271 | 45 | 一 | yī | throughout | 有一知識檀越家 |
272 | 45 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 有一知識檀越家 |
273 | 45 | 一 | yī | sole; single | 有一知識檀越家 |
274 | 45 | 一 | yī | a very small amount | 有一知識檀越家 |
275 | 45 | 一 | yī | Yi | 有一知識檀越家 |
276 | 45 | 一 | yī | other | 有一知識檀越家 |
277 | 45 | 一 | yī | to unify | 有一知識檀越家 |
278 | 45 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 有一知識檀越家 |
279 | 45 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 有一知識檀越家 |
280 | 45 | 一 | yī | or | 有一知識檀越家 |
281 | 45 | 一 | yī | one; eka | 有一知識檀越家 |
282 | 45 | 此 | cǐ | this; these | 此是何等比丘聚 |
283 | 45 | 此 | cǐ | in this way | 此是何等比丘聚 |
284 | 45 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此是何等比丘聚 |
285 | 45 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此是何等比丘聚 |
286 | 45 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此是何等比丘聚 |
287 | 44 | 來 | lái | to come | 子來 |
288 | 44 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 子來 |
289 | 44 | 來 | lái | please | 子來 |
290 | 44 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 子來 |
291 | 44 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 子來 |
292 | 44 | 來 | lái | ever since | 子來 |
293 | 44 | 來 | lái | wheat | 子來 |
294 | 44 | 來 | lái | next; future | 子來 |
295 | 44 | 來 | lái | a simple complement of direction | 子來 |
296 | 44 | 來 | lái | to occur; to arise | 子來 |
297 | 44 | 來 | lái | to earn | 子來 |
298 | 44 | 來 | lái | to come; āgata | 子來 |
299 | 44 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 佛知而故問 |
300 | 44 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 佛知而故問 |
301 | 44 | 而 | ér | you | 佛知而故問 |
302 | 44 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 佛知而故問 |
303 | 44 | 而 | ér | right away; then | 佛知而故問 |
304 | 44 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 佛知而故問 |
305 | 44 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 佛知而故問 |
306 | 44 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 佛知而故問 |
307 | 44 | 而 | ér | how can it be that? | 佛知而故問 |
308 | 44 | 而 | ér | so as to | 佛知而故問 |
309 | 44 | 而 | ér | only then | 佛知而故問 |
310 | 44 | 而 | ér | as if; to seem like | 佛知而故問 |
311 | 44 | 而 | néng | can; able | 佛知而故問 |
312 | 44 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 佛知而故問 |
313 | 44 | 而 | ér | me | 佛知而故問 |
314 | 44 | 而 | ér | to arrive; up to | 佛知而故問 |
315 | 44 | 而 | ér | possessive | 佛知而故問 |
316 | 44 | 而 | ér | and; ca | 佛知而故問 |
317 | 44 | 舉 | jǔ | to lift; to hold up; to raise | 被舉 |
318 | 44 | 舉 | jǔ | to move | 被舉 |
319 | 44 | 舉 | jǔ | to originate; to initiate; to start (a fire) | 被舉 |
320 | 44 | 舉 | jǔ | to recommend; to elect | 被舉 |
321 | 44 | 舉 | jǔ | all; entire | 被舉 |
322 | 44 | 舉 | jǔ | to suggest | 被舉 |
323 | 44 | 舉 | jǔ | to fly | 被舉 |
324 | 44 | 舉 | jǔ | to bear; to give birth | 被舉 |
325 | 44 | 舉 | jǔ | actions; conduct | 被舉 |
326 | 44 | 舉 | jǔ | a successful candidate | 被舉 |
327 | 44 | 舉 | jǔ | to raise an example | 被舉 |
328 | 44 | 舉 | jǔ | to raise; utkṣepa | 被舉 |
329 | 44 | 問 | wèn | to ask | 佛知而故問 |
330 | 44 | 問 | wèn | to inquire after | 佛知而故問 |
331 | 44 | 問 | wèn | to interrogate | 佛知而故問 |
332 | 44 | 問 | wèn | to hold responsible | 佛知而故問 |
333 | 44 | 問 | wèn | to request something | 佛知而故問 |
334 | 44 | 問 | wèn | to rebuke | 佛知而故問 |
335 | 44 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 佛知而故問 |
336 | 44 | 問 | wèn | news | 佛知而故問 |
337 | 44 | 問 | wèn | to propose marriage | 佛知而故問 |
338 | 44 | 問 | wén | to inform | 佛知而故問 |
339 | 44 | 問 | wèn | to research | 佛知而故問 |
340 | 44 | 問 | wèn | Wen | 佛知而故問 |
341 | 44 | 問 | wèn | to | 佛知而故問 |
342 | 44 | 問 | wèn | a question | 佛知而故問 |
343 | 44 | 問 | wèn | ask; prccha | 佛知而故問 |
344 | 43 | 名 | míng | measure word for people | 是名離依止 |
345 | 43 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 是名離依止 |
346 | 43 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 是名離依止 |
347 | 43 | 名 | míng | rank; position | 是名離依止 |
348 | 43 | 名 | míng | an excuse | 是名離依止 |
349 | 43 | 名 | míng | life | 是名離依止 |
350 | 43 | 名 | míng | to name; to call | 是名離依止 |
351 | 43 | 名 | míng | to express; to describe | 是名離依止 |
352 | 43 | 名 | míng | to be called; to have the name | 是名離依止 |
353 | 43 | 名 | míng | to own; to possess | 是名離依止 |
354 | 43 | 名 | míng | famous; renowned | 是名離依止 |
355 | 43 | 名 | míng | moral | 是名離依止 |
356 | 43 | 名 | míng | name; naman | 是名離依止 |
357 | 43 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 是名離依止 |
358 | 43 | 粥 | zhōu | congee; gruel; porridge | 粥法者 |
359 | 43 | 粥 | yù | to hawk; to peddle | 粥法者 |
360 | 43 | 粥 | yù | to raise; to bring up | 粥法者 |
361 | 43 | 粥 | zhōu | gruel; peya | 粥法者 |
362 | 41 | 人 | rén | person; people; a human being | 人依止 |
363 | 41 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人依止 |
364 | 41 | 人 | rén | a kind of person | 人依止 |
365 | 41 | 人 | rén | everybody | 人依止 |
366 | 41 | 人 | rén | adult | 人依止 |
367 | 41 | 人 | rén | somebody; others | 人依止 |
368 | 41 | 人 | rén | an upright person | 人依止 |
369 | 41 | 人 | rén | person; manuṣya | 人依止 |
370 | 41 | 聽 | tīng | to listen | 盡壽不觀聽歌舞作 |
371 | 41 | 聽 | tīng | to obey | 盡壽不觀聽歌舞作 |
372 | 41 | 聽 | tīng | to understand | 盡壽不觀聽歌舞作 |
373 | 41 | 聽 | tìng | to hear a lawsuit; to adjudicate | 盡壽不觀聽歌舞作 |
374 | 41 | 聽 | tìng | to allow; to let something take its course | 盡壽不觀聽歌舞作 |
375 | 41 | 聽 | tīng | to await | 盡壽不觀聽歌舞作 |
376 | 41 | 聽 | tīng | to acknowledge | 盡壽不觀聽歌舞作 |
377 | 41 | 聽 | tīng | a tin can | 盡壽不觀聽歌舞作 |
378 | 41 | 聽 | tīng | information | 盡壽不觀聽歌舞作 |
379 | 41 | 聽 | tīng | a hall | 盡壽不觀聽歌舞作 |
380 | 41 | 聽 | tīng | Ting | 盡壽不觀聽歌舞作 |
381 | 41 | 聽 | tìng | to administer; to process | 盡壽不觀聽歌舞作 |
382 | 41 | 聽 | tīng | to listen; śru | 盡壽不觀聽歌舞作 |
383 | 39 | 中 | zhōng | middle | 家中廣說 |
384 | 39 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 家中廣說 |
385 | 39 | 中 | zhōng | China | 家中廣說 |
386 | 39 | 中 | zhòng | to hit the mark | 家中廣說 |
387 | 39 | 中 | zhōng | in; amongst | 家中廣說 |
388 | 39 | 中 | zhōng | midday | 家中廣說 |
389 | 39 | 中 | zhōng | inside | 家中廣說 |
390 | 39 | 中 | zhōng | during | 家中廣說 |
391 | 39 | 中 | zhōng | Zhong | 家中廣說 |
392 | 39 | 中 | zhōng | intermediary | 家中廣說 |
393 | 39 | 中 | zhōng | half | 家中廣說 |
394 | 39 | 中 | zhōng | just right; suitably | 家中廣說 |
395 | 39 | 中 | zhōng | while | 家中廣說 |
396 | 39 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 家中廣說 |
397 | 39 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 家中廣說 |
398 | 39 | 中 | zhòng | to obtain | 家中廣說 |
399 | 39 | 中 | zhòng | to pass an exam | 家中廣說 |
400 | 39 | 中 | zhōng | middle | 家中廣說 |
401 | 39 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 止故不出界 |
402 | 39 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 止故不出界 |
403 | 39 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 止故不出界 |
404 | 39 | 故 | gù | to die | 止故不出界 |
405 | 39 | 故 | gù | so; therefore; hence | 止故不出界 |
406 | 39 | 故 | gù | original | 止故不出界 |
407 | 39 | 故 | gù | accident; happening; instance | 止故不出界 |
408 | 39 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 止故不出界 |
409 | 39 | 故 | gù | something in the past | 止故不出界 |
410 | 39 | 故 | gù | deceased; dead | 止故不出界 |
411 | 39 | 故 | gù | still; yet | 止故不出界 |
412 | 39 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 止故不出界 |
413 | 37 | 漿 | jiāng | broth; thick liquid | 此寶可中作器飲釋伽羅漿 |
414 | 37 | 漿 | jiāng | to starch | 此寶可中作器飲釋伽羅漿 |
415 | 37 | 漿 | jiàng | starch paste | 此寶可中作器飲釋伽羅漿 |
416 | 37 | 漿 | jiāng | rice water | 此寶可中作器飲釋伽羅漿 |
417 | 37 | 漿 | jiāng | gruel; kāñjika | 此寶可中作器飲釋伽羅漿 |
418 | 36 | 上 | shàng | top; a high position | 上出界宿 |
419 | 36 | 上 | shang | top; the position on or above something | 上出界宿 |
420 | 36 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 上出界宿 |
421 | 36 | 上 | shàng | shang | 上出界宿 |
422 | 36 | 上 | shàng | previous; last | 上出界宿 |
423 | 36 | 上 | shàng | high; higher | 上出界宿 |
424 | 36 | 上 | shàng | advanced | 上出界宿 |
425 | 36 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 上出界宿 |
426 | 36 | 上 | shàng | time | 上出界宿 |
427 | 36 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 上出界宿 |
428 | 36 | 上 | shàng | far | 上出界宿 |
429 | 36 | 上 | shàng | big; as big as | 上出界宿 |
430 | 36 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 上出界宿 |
431 | 36 | 上 | shàng | to report | 上出界宿 |
432 | 36 | 上 | shàng | to offer | 上出界宿 |
433 | 36 | 上 | shàng | to go on stage | 上出界宿 |
434 | 36 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 上出界宿 |
435 | 36 | 上 | shàng | to install; to erect | 上出界宿 |
436 | 36 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 上出界宿 |
437 | 36 | 上 | shàng | to burn | 上出界宿 |
438 | 36 | 上 | shàng | to remember | 上出界宿 |
439 | 36 | 上 | shang | on; in | 上出界宿 |
440 | 36 | 上 | shàng | upward | 上出界宿 |
441 | 36 | 上 | shàng | to add | 上出界宿 |
442 | 36 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 上出界宿 |
443 | 36 | 上 | shàng | to meet | 上出界宿 |
444 | 36 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 上出界宿 |
445 | 36 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 上出界宿 |
446 | 36 | 上 | shàng | a musical note | 上出界宿 |
447 | 36 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 上出界宿 |
448 | 36 | 佛住 | fó zhù | the Buddha was staying at | 復次佛住舍衛城 |
449 | 36 | 佛住 | fó zhù | Buddha abode | 復次佛住舍衛城 |
450 | 36 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以華散上 |
451 | 36 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以華散上 |
452 | 36 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以華散上 |
453 | 36 | 以 | yǐ | according to | 以華散上 |
454 | 36 | 以 | yǐ | because of | 以華散上 |
455 | 36 | 以 | yǐ | on a certain date | 以華散上 |
456 | 36 | 以 | yǐ | and; as well as | 以華散上 |
457 | 36 | 以 | yǐ | to rely on | 以華散上 |
458 | 36 | 以 | yǐ | to regard | 以華散上 |
459 | 36 | 以 | yǐ | to be able to | 以華散上 |
460 | 36 | 以 | yǐ | to order; to command | 以華散上 |
461 | 36 | 以 | yǐ | further; moreover | 以華散上 |
462 | 36 | 以 | yǐ | used after a verb | 以華散上 |
463 | 36 | 以 | yǐ | very | 以華散上 |
464 | 36 | 以 | yǐ | already | 以華散上 |
465 | 36 | 以 | yǐ | increasingly | 以華散上 |
466 | 36 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以華散上 |
467 | 36 | 以 | yǐ | Israel | 以華散上 |
468 | 36 | 以 | yǐ | Yi | 以華散上 |
469 | 36 | 以 | yǐ | use; yogena | 以華散上 |
470 | 35 | 沙彌 | shāmí | sramanera | 沙彌法者 |
471 | 35 | 沙彌 | shāmí | Sramanera; a novice Buddhist monk | 沙彌法者 |
472 | 34 | 心 | xīn | heart [organ] | 汝作何心 |
473 | 34 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 汝作何心 |
474 | 34 | 心 | xīn | mind; consciousness | 汝作何心 |
475 | 34 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 汝作何心 |
476 | 34 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 汝作何心 |
477 | 34 | 心 | xīn | heart | 汝作何心 |
478 | 34 | 心 | xīn | emotion | 汝作何心 |
479 | 34 | 心 | xīn | intention; consideration | 汝作何心 |
480 | 34 | 心 | xīn | disposition; temperament | 汝作何心 |
481 | 34 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 汝作何心 |
482 | 34 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 汝作何心 |
483 | 34 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 汝作何心 |
484 | 32 | 羅 | luó | Luo | 羅出家 |
485 | 32 | 羅 | luó | to catch; to capture | 羅出家 |
486 | 32 | 羅 | luó | gauze | 羅出家 |
487 | 32 | 羅 | luó | a sieve; cloth for filtering | 羅出家 |
488 | 32 | 羅 | luó | a net for catching birds | 羅出家 |
489 | 32 | 羅 | luó | to recruit | 羅出家 |
490 | 32 | 羅 | luó | to include | 羅出家 |
491 | 32 | 羅 | luó | to distribute | 羅出家 |
492 | 32 | 羅 | luó | ra | 羅出家 |
493 | 31 | 白 | bái | white | 諸比丘以是因緣具白世尊 |
494 | 31 | 白 | bái | Kangxi radical 106 | 諸比丘以是因緣具白世尊 |
495 | 31 | 白 | bái | plain | 諸比丘以是因緣具白世尊 |
496 | 31 | 白 | bái | to make clear; to state; to explain; to say; to address | 諸比丘以是因緣具白世尊 |
497 | 31 | 白 | bái | pure; clean; stainless | 諸比丘以是因緣具白世尊 |
498 | 31 | 白 | bái | bright | 諸比丘以是因緣具白世尊 |
499 | 31 | 白 | bái | a wrongly written character | 諸比丘以是因緣具白世尊 |
500 | 31 | 白 | bái | clear | 諸比丘以是因緣具白世尊 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
作 | zuò | action; kāraṇa | |
是 |
|
|
|
比丘 |
|
|
|
言 |
|
|
|
不 | bù | no; na | |
世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | |
我 |
|
|
|
时 | 時 |
|
|
钵 | 缽 |
|
|
若 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
阿耨 | 阿耨 | 196 | Anavatapta |
阿阇世 | 阿闍世 | 196 | Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu |
阿阇世王 | 阿闍世王 | 196 | Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu |
北方 | 98 | The North | |
本生经 | 本生經 | 98 |
|
毕陵伽婆蹉 | 畢陵伽婆蹉 | 98 | Pilindavatsa |
波罗柰 | 波羅柰 | 98 | Varanasi |
波旬 | 98 | Pāpīyāms; Pāpimant | |
池上 | 99 | Chihshang; Chihshang | |
大爱道 | 大愛道 | 100 |
|
大坑 | 100 | Tai Hang | |
大目连 | 大目連 | 100 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
大新 | 100 | Daxin | |
东晋 | 東晉 | 100 | Eastern Jin Dynasty |
多利 | 100 | Dolly | |
多罗 | 多羅 | 100 | Tara |
犊子 | 犢子 | 100 | Vatsa |
法众 | 法眾 | 102 | Fa Zhong |
法和 | 102 | Fahe | |
梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
佛馱跋陀罗 | 佛陀跋陀羅 | 102 | Buddhabhadra |
汉 | 漢 | 104 |
|
恒水 | 恆水 | 104 | Ganges River |
迦兰陀竹园 | 迦蘭陀竹園 | 106 | Karanda Bamboo Garden; Karanda Venuvana |
憍萨罗国 | 憍薩羅國 | 106 | Kośala; Kosala; Kausala |
迦维罗卫 | 迦維羅衛 | 106 | Kapilavastu; Kapilavatthu |
伽耶山 | 106 | Gayā | |
金沙 | 106 | Jinsha | |
离车 | 離車 | 108 | Licchavi; Lecchavi |
六月 | 108 |
|
|
罗睺 | 羅睺 | 108 | Rahu |
罗睺罗 | 羅睺羅 | 108 | Rahula |
魔波旬 | 109 | Māra-Pāpīyāms; Pāpīyāms; Pāpimant | |
摩诃僧只律 | 摩訶僧祇律 | 109 | Mahāsaṅghikavinaya |
摩罗 | 摩羅 | 109 | Māra |
目连 | 目連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
南山 | 110 | Nanshan; Daoxuan | |
难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
尼健 | 110 | Nirgrantha | |
尼揵 | 110 | Nirgrantha | |
毘陵 | 112 | Piling | |
瓶沙王 | 112 | King Bimbisara | |
毘舍 | 112 | Vaiśya | |
毘舍离 | 毘舍離 | 112 | Vaisali; Vaissali; Vaishali; Vesālī; City of Vaisali |
婆蹉 | 112 |
|
|
婆伽婆 | 112 | Bhagavat; Bhagavan; Blessed One | |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
祇洹 | 113 | Jetavana | |
清辩 | 清辯 | 113 | Bhāviveka |
耆阇崛山 | 耆闍崛山 | 113 | Vulture Peak |
瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama |
瞿昙弥 | 瞿曇彌 | 113 | Gautami; Gautamī; Gotami |
如来 | 如來 | 114 |
|
三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
三藏 | 115 |
|
|
僧伽 | 115 |
|
|
刹利 | 剎利 | 115 | Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
生经 | 生經 | 115 | Jātaka Stories |
舍卫城 | 舍衛城 | 115 | Sravasti; Savatthi |
释氏 | 釋氏 | 115 | Sakya clan |
时母 | 時母 | 115 | Kali |
时婆 | 時婆 | 115 | jīvaka |
世尊 | 115 |
|
|
四大天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
四月 | 115 |
|
|
孙陀罗难陀 | 孫陀羅難陀 | 115 | Sundarananda; Sunanda |
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
陀罗 | 陀羅 | 116 | Tārā |
王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
光音天 | 119 | Abhasvara Heaven; The Heaven of Radiant Sound | |
须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
应供 | 應供 | 121 |
|
优波离 | 優波離 | 121 | Upāli; Upali |
正遍知 | 90 |
|
|
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
中共 | 122 | Chinese Communist Party | |
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 154.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱道 | 愛道 | 195 | Affinity for the Way |
爱欲 | 愛欲 | 195 | love and desire; sensuality; kāma |
阿练若 | 阿練若 | 196 | a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya |
阿闍梨 | 阿闍梨 | 196 | acarya; a religious teacher |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
彼岸 | 98 |
|
|
幖帜 | 幖幟 | 98 | a symbol |
别知 | 別知 | 98 | distinguish |
比尼 | 98 | monastic discipline; vinaya | |
比丘僧 | 98 | monastic community | |
波利 | 98 |
|
|
波罗夷 | 波羅夷 | 98 | pārājika; rules for expulsion from the saṃgha |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不净观 | 不淨觀 | 98 | contemplation of impurity |
不杀生 | 不殺生 | 98 | Refrain from killing |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不妄语 | 不妄語 | 98 |
|
不邪婬 | 98 | prohibition of debauchery | |
不异 | 不異 | 98 | not different |
不饮酒 | 不飲酒 | 98 | refrain from consuming intoxicants |
布萨 | 布薩 | 98 |
|
禅悦食 | 禪悅食 | 99 | delight in meditation as food |
成佛 | 99 |
|
|
称怨 | 稱怨 | 99 | complain |
持戒 | 99 |
|
|
床座 | 99 | seat; āsana | |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
道中 | 100 | on the path | |
入定 | 100 |
|
|
钝根 | 鈍根 | 100 |
|
犯戒 | 102 |
|
|
饭僧 | 飯僧 | 102 | to provide a meal for monastics |
梵行 | 102 |
|
|
佛见 | 佛見 | 102 | correct views of Buddhist teachings |
佛乘 | 102 | Buddha vehicle; buddhayāna | |
佛言 | 102 |
|
|
佛语 | 佛語 | 102 |
|
佛住 | 102 |
|
|
佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
共法 | 103 | totality of truth | |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
归依佛 | 歸依佛 | 103 | to take refuge in the Buddha |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
和南 | 104 |
|
|
和上 | 104 | an abbot; a monk | |
华香 | 華香 | 104 | incense and flowers |
化作 | 104 | to produce; to conjure | |
伽罗 | 伽羅 | 106 | a kind of wood used for incense |
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
袈裟 | 106 |
|
|
结跏趺坐 | 結跏趺坐 | 106 | sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position |
羯磨 | 106 | karma | |
界内 | 界內 | 106 | within a region; within the confines |
吉罗 | 吉羅 | 106 | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa |
净人 | 淨人 | 106 | a server |
净衣 | 淨衣 | 106 | pure clothing |
偈言 | 106 | a verse; a gatha | |
卷第二十 | 106 | scroll 20 | |
拘梨 | 106 | koti; one hundred million; a very large number | |
利根 | 108 | natural powers of intelligence | |
罗门 | 羅門 | 108 | Brahman |
曼荼罗 | 曼荼羅 | 109 | mandala; cicle of divinity |
摩尼 | 109 | mani; jewel | |
牧牛 | 109 | cowherd | |
能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
能立 | 110 | a proposition; sādhana | |
念法 | 110 |
|
|
尼犍 | 110 | nirgrantha | |
尼拘律树 | 尼拘律樹 | 110 | Indian banyan; nyagrodha tree |
毘尼 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
去者 | 113 | a goer; gamika | |
人天 | 114 |
|
|
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如法 | 114 | In Accord With | |
三受 | 115 | three sensations; three vedanās | |
三涂 | 三塗 | 115 |
|
色想 | 115 | form-perceptions | |
僧伽蓝 | 僧伽藍 | 115 | sangharama; samgharama; samghārama; temple; monastery |
沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
沙弥戒 | 沙彌戒 | 115 | the novice precepts; Sramanera Precepts |
善方便 | 115 | Expedient Means | |
善分 | 115 | good morals; kuśala-pakṣa | |
善法 | 115 |
|
|
善利 | 115 | great benefit | |
善哉 | 115 |
|
|
舍家 | 捨家 | 115 | to become a monk or nun |
阇梨 | 闍梨 | 115 | acarya; teacher |
生起 | 115 | cause; arising | |
神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
时到 | 時到 | 115 | timely arrival |
示教 | 115 | to point and instruct | |
十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
十利 | 115 | ten benefits | |
释种 | 釋種 | 115 | Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha |
释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
受五戒 | 115 | to take the Five Precepts | |
受具 | 115 | to obtain full ordination | |
受食 | 115 | one who receives food | |
首陀 | 115 | sudra; shudra; slave class | |
说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
诵经 | 誦經 | 115 |
|
随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
娑婆 | 115 |
|
|
檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
偷兰 | 偷蘭 | 116 | great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya |
偷兰遮 | 偷蘭遮 | 116 | great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya |
瓦钵 | 瓦鉢 | 119 | an alms bowl; a small pottery bowl; patra |
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
为器 | 為器 | 119 | a fit vessel [to receive the teachings] |
围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
我所 | 119 |
|
|
五戒 | 119 | the five precepts | |
五事 | 119 | five dharmas; five categories | |
无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
下生 | 120 | for a bodhisattva for descend to the human world | |
小沙弥 | 小沙彌 | 120 | sramanera |
行乞 | 120 | to beg; to ask for alms | |
夜叉 | 121 | yaksa | |
衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
一食 | 121 | one meal | |
依止 | 121 |
|
|
疑悔 | 121 |
|
|
应法 | 應法 | 121 | in harmony with the Dharma |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
一切智 | 121 |
|
|
右遶 | 121 | moving to the right | |
优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
欲生 | 121 | arising from desire | |
愿佛 | 願佛 | 121 | Buddha of the vow |
欲心 | 121 | a lustful heart | |
瞻波 | 122 |
|
|
知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
制戒 | 122 | rules; vinaya | |
支提 | 122 | a caitya; a chaitya | |
中道 | 122 |
|
|
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸比丘尼 | 諸比丘尼 | 122 | nuns |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
着衣持钵 | 著衣持鉢 | 122 | took his bowl and robe |