Glossary and Vocabulary for Mahāsaṅghikavinaya (Mohesengzhi Lu) 摩訶僧祇律, Scroll 18
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 279 | 者 | zhě | ca | 舉我者 |
2 | 148 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 時阿利吒比丘不捨 |
3 | 148 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 時阿利吒比丘不捨 |
4 | 148 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 時阿利吒比丘不捨 |
5 | 116 | 言 | yán | to speak; to say; said | 見已讚言 |
6 | 116 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 見已讚言 |
7 | 116 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 見已讚言 |
8 | 116 | 言 | yán | phrase; sentence | 見已讚言 |
9 | 116 | 言 | yán | a word; a syllable | 見已讚言 |
10 | 116 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 見已讚言 |
11 | 116 | 言 | yán | to regard as | 見已讚言 |
12 | 116 | 言 | yán | to act as | 見已讚言 |
13 | 116 | 言 | yán | word; vacana | 見已讚言 |
14 | 116 | 言 | yán | speak; vad | 見已讚言 |
15 | 111 | 不 | bù | infix potential marker | 汝等實爾不 |
16 | 108 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝云何知眾僧 |
17 | 108 | 汝 | rǔ | Ru | 汝云何知眾僧 |
18 | 106 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 眾僧作舉羯磨已 |
19 | 106 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 眾僧作舉羯磨已 |
20 | 106 | 已 | yǐ | to complete | 眾僧作舉羯磨已 |
21 | 106 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 眾僧作舉羯磨已 |
22 | 106 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 眾僧作舉羯磨已 |
23 | 106 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 眾僧作舉羯磨已 |
24 | 103 | 作 | zuò | to do | 眾僧作舉羯磨已 |
25 | 103 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 眾僧作舉羯磨已 |
26 | 103 | 作 | zuò | to start | 眾僧作舉羯磨已 |
27 | 103 | 作 | zuò | a writing; a work | 眾僧作舉羯磨已 |
28 | 103 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 眾僧作舉羯磨已 |
29 | 103 | 作 | zuō | to create; to make | 眾僧作舉羯磨已 |
30 | 103 | 作 | zuō | a workshop | 眾僧作舉羯磨已 |
31 | 103 | 作 | zuō | to write; to compose | 眾僧作舉羯磨已 |
32 | 103 | 作 | zuò | to rise | 眾僧作舉羯磨已 |
33 | 103 | 作 | zuò | to be aroused | 眾僧作舉羯磨已 |
34 | 103 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 眾僧作舉羯磨已 |
35 | 103 | 作 | zuò | to regard as | 眾僧作舉羯磨已 |
36 | 103 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 眾僧作舉羯磨已 |
37 | 91 | 我 | wǒ | self | 我乃更得諸梵行比丘共住 |
38 | 91 | 我 | wǒ | [my] dear | 我乃更得諸梵行比丘共住 |
39 | 91 | 我 | wǒ | Wo | 我乃更得諸梵行比丘共住 |
40 | 91 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我乃更得諸梵行比丘共住 |
41 | 91 | 我 | wǒ | ga | 我乃更得諸梵行比丘共住 |
42 | 87 | 上 | shàng | top; a high position | 廣說如上 |
43 | 87 | 上 | shang | top; the position on or above something | 廣說如上 |
44 | 87 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 廣說如上 |
45 | 87 | 上 | shàng | shang | 廣說如上 |
46 | 87 | 上 | shàng | previous; last | 廣說如上 |
47 | 87 | 上 | shàng | high; higher | 廣說如上 |
48 | 87 | 上 | shàng | advanced | 廣說如上 |
49 | 87 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 廣說如上 |
50 | 87 | 上 | shàng | time | 廣說如上 |
51 | 87 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 廣說如上 |
52 | 87 | 上 | shàng | far | 廣說如上 |
53 | 87 | 上 | shàng | big; as big as | 廣說如上 |
54 | 87 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 廣說如上 |
55 | 87 | 上 | shàng | to report | 廣說如上 |
56 | 87 | 上 | shàng | to offer | 廣說如上 |
57 | 87 | 上 | shàng | to go on stage | 廣說如上 |
58 | 87 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 廣說如上 |
59 | 87 | 上 | shàng | to install; to erect | 廣說如上 |
60 | 87 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 廣說如上 |
61 | 87 | 上 | shàng | to burn | 廣說如上 |
62 | 87 | 上 | shàng | to remember | 廣說如上 |
63 | 87 | 上 | shàng | to add | 廣說如上 |
64 | 87 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 廣說如上 |
65 | 87 | 上 | shàng | to meet | 廣說如上 |
66 | 87 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 廣說如上 |
67 | 87 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 廣說如上 |
68 | 87 | 上 | shàng | a musical note | 廣說如上 |
69 | 87 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 廣說如上 |
70 | 85 | 夜 | yè | night | 波夜提 |
71 | 85 | 夜 | yè | dark | 波夜提 |
72 | 85 | 夜 | yè | by night | 波夜提 |
73 | 85 | 夜 | yè | ya | 波夜提 |
74 | 85 | 夜 | yè | night; rajanī | 波夜提 |
75 | 84 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時阿利吒比丘不捨 |
76 | 84 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時阿利吒比丘不捨 |
77 | 84 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時阿利吒比丘不捨 |
78 | 84 | 時 | shí | fashionable | 時阿利吒比丘不捨 |
79 | 84 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時阿利吒比丘不捨 |
80 | 84 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時阿利吒比丘不捨 |
81 | 84 | 時 | shí | tense | 時阿利吒比丘不捨 |
82 | 84 | 時 | shí | particular; special | 時阿利吒比丘不捨 |
83 | 84 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時阿利吒比丘不捨 |
84 | 84 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時阿利吒比丘不捨 |
85 | 84 | 時 | shí | time [abstract] | 時阿利吒比丘不捨 |
86 | 84 | 時 | shí | seasonal | 時阿利吒比丘不捨 |
87 | 84 | 時 | shí | to wait upon | 時阿利吒比丘不捨 |
88 | 84 | 時 | shí | hour | 時阿利吒比丘不捨 |
89 | 84 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時阿利吒比丘不捨 |
90 | 84 | 時 | shí | Shi | 時阿利吒比丘不捨 |
91 | 84 | 時 | shí | a present; currentlt | 時阿利吒比丘不捨 |
92 | 84 | 時 | shí | time; kāla | 時阿利吒比丘不捨 |
93 | 84 | 時 | shí | at that time; samaya | 時阿利吒比丘不捨 |
94 | 84 | 應 | yìng | to answer; to respond | 汝應還彼目下住 |
95 | 84 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 汝應還彼目下住 |
96 | 84 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 汝應還彼目下住 |
97 | 84 | 應 | yìng | to accept | 汝應還彼目下住 |
98 | 84 | 應 | yìng | to permit; to allow | 汝應還彼目下住 |
99 | 84 | 應 | yìng | to echo | 汝應還彼目下住 |
100 | 84 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 汝應還彼目下住 |
101 | 84 | 應 | yìng | Ying | 汝應還彼目下住 |
102 | 80 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 我乃更得諸梵行比丘共住 |
103 | 80 | 得 | děi | to want to; to need to | 我乃更得諸梵行比丘共住 |
104 | 80 | 得 | děi | must; ought to | 我乃更得諸梵行比丘共住 |
105 | 80 | 得 | dé | de | 我乃更得諸梵行比丘共住 |
106 | 80 | 得 | de | infix potential marker | 我乃更得諸梵行比丘共住 |
107 | 80 | 得 | dé | to result in | 我乃更得諸梵行比丘共住 |
108 | 80 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 我乃更得諸梵行比丘共住 |
109 | 80 | 得 | dé | to be satisfied | 我乃更得諸梵行比丘共住 |
110 | 80 | 得 | dé | to be finished | 我乃更得諸梵行比丘共住 |
111 | 80 | 得 | děi | satisfying | 我乃更得諸梵行比丘共住 |
112 | 80 | 得 | dé | to contract | 我乃更得諸梵行比丘共住 |
113 | 80 | 得 | dé | to hear | 我乃更得諸梵行比丘共住 |
114 | 80 | 得 | dé | to have; there is | 我乃更得諸梵行比丘共住 |
115 | 80 | 得 | dé | marks time passed | 我乃更得諸梵行比丘共住 |
116 | 80 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 我乃更得諸梵行比丘共住 |
117 | 77 | 與 | yǔ | to give | 與小床坐 |
118 | 77 | 與 | yǔ | to accompany | 與小床坐 |
119 | 77 | 與 | yù | to particate in | 與小床坐 |
120 | 77 | 與 | yù | of the same kind | 與小床坐 |
121 | 77 | 與 | yù | to help | 與小床坐 |
122 | 77 | 與 | yǔ | for | 與小床坐 |
123 | 68 | 中 | zhōng | middle | 多人中三諫 |
124 | 68 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 多人中三諫 |
125 | 68 | 中 | zhōng | China | 多人中三諫 |
126 | 68 | 中 | zhòng | to hit the mark | 多人中三諫 |
127 | 68 | 中 | zhōng | midday | 多人中三諫 |
128 | 68 | 中 | zhōng | inside | 多人中三諫 |
129 | 68 | 中 | zhōng | during | 多人中三諫 |
130 | 68 | 中 | zhōng | Zhong | 多人中三諫 |
131 | 68 | 中 | zhōng | intermediary | 多人中三諫 |
132 | 68 | 中 | zhōng | half | 多人中三諫 |
133 | 68 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 多人中三諫 |
134 | 68 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 多人中三諫 |
135 | 68 | 中 | zhòng | to obtain | 多人中三諫 |
136 | 68 | 中 | zhòng | to pass an exam | 多人中三諫 |
137 | 68 | 中 | zhōng | middle | 多人中三諫 |
138 | 66 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 諸比丘聞是語 |
139 | 65 | 食 | shí | food; food and drink | 食味食 |
140 | 65 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 食味食 |
141 | 65 | 食 | shí | to eat | 食味食 |
142 | 65 | 食 | sì | to feed | 食味食 |
143 | 65 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 食味食 |
144 | 65 | 食 | sì | to raise; to nourish | 食味食 |
145 | 65 | 食 | shí | to receive; to accept | 食味食 |
146 | 65 | 食 | shí | to receive an official salary | 食味食 |
147 | 65 | 食 | shí | an eclipse | 食味食 |
148 | 65 | 食 | shí | food; bhakṣa | 食味食 |
149 | 65 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛問難陀 |
150 | 65 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛問難陀 |
151 | 65 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛問難陀 |
152 | 65 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛問難陀 |
153 | 65 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛問難陀 |
154 | 65 | 佛 | fó | Buddha | 佛問難陀 |
155 | 65 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛問難陀 |
156 | 64 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 往白世尊 |
157 | 64 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 往白世尊 |
158 | 63 | 提 | tí | to carry | 明單提九十二事法之七 |
159 | 63 | 提 | tí | a flick up and rightwards in a character | 明單提九十二事法之七 |
160 | 63 | 提 | tí | to lift; to raise | 明單提九十二事法之七 |
161 | 63 | 提 | tí | to move forward [in time] | 明單提九十二事法之七 |
162 | 63 | 提 | tí | to get; to fetch | 明單提九十二事法之七 |
163 | 63 | 提 | tí | to mention; to raise [in discussion] | 明單提九十二事法之七 |
164 | 63 | 提 | tí | to cheer up | 明單提九十二事法之七 |
165 | 63 | 提 | tí | to be on guard | 明單提九十二事法之七 |
166 | 63 | 提 | tí | a ladle | 明單提九十二事法之七 |
167 | 63 | 提 | tí | Ti | 明單提九十二事法之七 |
168 | 63 | 提 | dī | to to hurl; to pass | 明單提九十二事法之七 |
169 | 63 | 提 | tí | to bring; cud | 明單提九十二事法之七 |
170 | 63 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如上說 |
171 | 63 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如上說 |
172 | 63 | 說 | shuì | to persuade | 如上說 |
173 | 63 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如上說 |
174 | 63 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如上說 |
175 | 63 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如上說 |
176 | 63 | 說 | shuō | allocution | 如上說 |
177 | 63 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如上說 |
178 | 63 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如上說 |
179 | 63 | 說 | shuō | speach; vāda | 如上說 |
180 | 63 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如上說 |
181 | 63 | 說 | shuō | to instruct | 如上說 |
182 | 63 | 在 | zài | in; at | 汝當在我邊住 |
183 | 63 | 在 | zài | to exist; to be living | 汝當在我邊住 |
184 | 63 | 在 | zài | to consist of | 汝當在我邊住 |
185 | 63 | 在 | zài | to be at a post | 汝當在我邊住 |
186 | 63 | 在 | zài | in; bhū | 汝當在我邊住 |
187 | 62 | 波 | bō | undulations | 優波難 |
188 | 62 | 波 | bō | waves; breakers | 優波難 |
189 | 62 | 波 | bō | wavelength | 優波難 |
190 | 62 | 波 | bō | pa | 優波難 |
191 | 62 | 波 | bō | wave; taraṅga | 優波難 |
192 | 61 | 軍 | jūn | army; military | 優婆難陀往到軍前而立 |
193 | 61 | 軍 | jūn | soldiers; troops | 優婆難陀往到軍前而立 |
194 | 61 | 軍 | jūn | an organized collective | 優婆難陀往到軍前而立 |
195 | 61 | 軍 | jūn | to garrison; to stay an an encampment | 優婆難陀往到軍前而立 |
196 | 61 | 軍 | jūn | a garrison | 優婆難陀往到軍前而立 |
197 | 61 | 軍 | jūn | a front | 優婆難陀往到軍前而立 |
198 | 61 | 軍 | jūn | penal miltary service | 優婆難陀往到軍前而立 |
199 | 61 | 軍 | jūn | to organize troops | 優婆難陀往到軍前而立 |
200 | 61 | 軍 | jūn | army; senā | 優婆難陀往到軍前而立 |
201 | 54 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 得誘取 |
202 | 54 | 取 | qǔ | to obtain | 得誘取 |
203 | 54 | 取 | qǔ | to choose; to select | 得誘取 |
204 | 54 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 得誘取 |
205 | 54 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 得誘取 |
206 | 54 | 取 | qǔ | to seek | 得誘取 |
207 | 54 | 取 | qǔ | to take a bride | 得誘取 |
208 | 54 | 取 | qǔ | Qu | 得誘取 |
209 | 54 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 得誘取 |
210 | 54 | 王 | wáng | Wang | 世王十五日月盛滿時 |
211 | 54 | 王 | wáng | a king | 世王十五日月盛滿時 |
212 | 54 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 世王十五日月盛滿時 |
213 | 54 | 王 | wàng | to be king; to rule | 世王十五日月盛滿時 |
214 | 54 | 王 | wáng | a prince; a duke | 世王十五日月盛滿時 |
215 | 54 | 王 | wáng | grand; great | 世王十五日月盛滿時 |
216 | 54 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 世王十五日月盛滿時 |
217 | 54 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 世王十五日月盛滿時 |
218 | 54 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 世王十五日月盛滿時 |
219 | 54 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 世王十五日月盛滿時 |
220 | 54 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 世王十五日月盛滿時 |
221 | 52 | 衣 | yī | clothes; clothing | 我與汝衣 |
222 | 52 | 衣 | yī | Kangxi radical 145 | 我與汝衣 |
223 | 52 | 衣 | yì | to wear (clothes); to put on | 我與汝衣 |
224 | 52 | 衣 | yī | a cover; a coating | 我與汝衣 |
225 | 52 | 衣 | yī | uppergarment; robe | 我與汝衣 |
226 | 52 | 衣 | yì | to cover | 我與汝衣 |
227 | 52 | 衣 | yī | lichen; moss | 我與汝衣 |
228 | 52 | 衣 | yī | peel; skin | 我與汝衣 |
229 | 52 | 衣 | yī | Yi | 我與汝衣 |
230 | 52 | 衣 | yì | to depend on | 我與汝衣 |
231 | 52 | 衣 | yī | robe; cīvara | 我與汝衣 |
232 | 52 | 衣 | yī | clothes; attire; vastra | 我與汝衣 |
233 | 52 | 見 | jiàn | to see | 見已讚言 |
234 | 52 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見已讚言 |
235 | 52 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見已讚言 |
236 | 52 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見已讚言 |
237 | 52 | 見 | jiàn | to listen to | 見已讚言 |
238 | 52 | 見 | jiàn | to meet | 見已讚言 |
239 | 52 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見已讚言 |
240 | 52 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見已讚言 |
241 | 52 | 見 | jiàn | Jian | 見已讚言 |
242 | 52 | 見 | xiàn | to appear | 見已讚言 |
243 | 52 | 見 | xiàn | to introduce | 見已讚言 |
244 | 52 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見已讚言 |
245 | 52 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見已讚言 |
246 | 50 | 淨 | jìng | clean | 作二種淨 |
247 | 50 | 淨 | jìng | no surplus; net | 作二種淨 |
248 | 50 | 淨 | jìng | pure | 作二種淨 |
249 | 50 | 淨 | jìng | tranquil | 作二種淨 |
250 | 50 | 淨 | jìng | cold | 作二種淨 |
251 | 50 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 作二種淨 |
252 | 50 | 淨 | jìng | role of hero | 作二種淨 |
253 | 50 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 作二種淨 |
254 | 50 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 作二種淨 |
255 | 50 | 淨 | jìng | clean; pure | 作二種淨 |
256 | 50 | 淨 | jìng | cleanse | 作二種淨 |
257 | 50 | 淨 | jìng | cleanse | 作二種淨 |
258 | 50 | 淨 | jìng | Pure | 作二種淨 |
259 | 50 | 淨 | jìng | vyavadāna; purification; cleansing | 作二種淨 |
260 | 50 | 淨 | jìng | śuddha; cleansed; clean; pure | 作二種淨 |
261 | 50 | 淨 | jìng | viśuddhi; purity | 作二種淨 |
262 | 48 | 三 | sān | three | 三諫不止 |
263 | 48 | 三 | sān | third | 三諫不止 |
264 | 48 | 三 | sān | more than two | 三諫不止 |
265 | 48 | 三 | sān | very few | 三諫不止 |
266 | 48 | 三 | sān | San | 三諫不止 |
267 | 48 | 三 | sān | three; tri | 三諫不止 |
268 | 48 | 三 | sān | sa | 三諫不止 |
269 | 48 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三諫不止 |
270 | 47 | 來 | lái | to come | 呼難陀等來 |
271 | 47 | 來 | lái | please | 呼難陀等來 |
272 | 47 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 呼難陀等來 |
273 | 47 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 呼難陀等來 |
274 | 47 | 來 | lái | wheat | 呼難陀等來 |
275 | 47 | 來 | lái | next; future | 呼難陀等來 |
276 | 47 | 來 | lái | a simple complement of direction | 呼難陀等來 |
277 | 47 | 來 | lái | to occur; to arise | 呼難陀等來 |
278 | 47 | 來 | lái | to earn | 呼難陀等來 |
279 | 47 | 來 | lái | to come; āgata | 呼難陀等來 |
280 | 46 | 人 | rén | person; people; a human being | 我今乃更得梵行人共住 |
281 | 46 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 我今乃更得梵行人共住 |
282 | 46 | 人 | rén | a kind of person | 我今乃更得梵行人共住 |
283 | 46 | 人 | rén | everybody | 我今乃更得梵行人共住 |
284 | 46 | 人 | rén | adult | 我今乃更得梵行人共住 |
285 | 46 | 人 | rén | somebody; others | 我今乃更得梵行人共住 |
286 | 46 | 人 | rén | an upright person | 我今乃更得梵行人共住 |
287 | 46 | 人 | rén | person; manuṣya | 我今乃更得梵行人共住 |
288 | 46 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以十利故與諸 |
289 | 46 | 以 | yǐ | to rely on | 以十利故與諸 |
290 | 46 | 以 | yǐ | to regard | 以十利故與諸 |
291 | 46 | 以 | yǐ | to be able to | 以十利故與諸 |
292 | 46 | 以 | yǐ | to order; to command | 以十利故與諸 |
293 | 46 | 以 | yǐ | used after a verb | 以十利故與諸 |
294 | 46 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以十利故與諸 |
295 | 46 | 以 | yǐ | Israel | 以十利故與諸 |
296 | 46 | 以 | yǐ | Yi | 以十利故與諸 |
297 | 46 | 以 | yǐ | use; yogena | 以十利故與諸 |
298 | 45 | 水 | shuǐ | water | 水 |
299 | 45 | 水 | shuǐ | Kangxi radical 85 | 水 |
300 | 45 | 水 | shuǐ | a river | 水 |
301 | 45 | 水 | shuǐ | liquid; lotion; juice | 水 |
302 | 45 | 水 | shuǐ | a flood | 水 |
303 | 45 | 水 | shuǐ | to swim | 水 |
304 | 45 | 水 | shuǐ | a body of water | 水 |
305 | 45 | 水 | shuǐ | Shui | 水 |
306 | 45 | 水 | shuǐ | water element | 水 |
307 | 45 | 水 | shuǐ | water | 水 |
308 | 45 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 謂更無住處耶 |
309 | 45 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 謂更無住處耶 |
310 | 45 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 謂更無住處耶 |
311 | 45 | 處 | chù | a part; an aspect | 謂更無住處耶 |
312 | 45 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 謂更無住處耶 |
313 | 45 | 處 | chǔ | to get along with | 謂更無住處耶 |
314 | 45 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 謂更無住處耶 |
315 | 45 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 謂更無住處耶 |
316 | 45 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 謂更無住處耶 |
317 | 45 | 處 | chǔ | to be associated with | 謂更無住處耶 |
318 | 45 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 謂更無住處耶 |
319 | 45 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 謂更無住處耶 |
320 | 45 | 處 | chù | circumstances; situation | 謂更無住處耶 |
321 | 45 | 處 | chù | an occasion; a time | 謂更無住處耶 |
322 | 45 | 處 | chù | position; sthāna | 謂更無住處耶 |
323 | 45 | 蟲 | chóng | an invertebrate; a worm; an insect | 水中有蟲 |
324 | 45 | 蟲 | chóng | Kangxi radical 142 | 水中有蟲 |
325 | 45 | 蟲 | chóng | an insect plague | 水中有蟲 |
326 | 45 | 蟲 | chóng | creature | 水中有蟲 |
327 | 45 | 蟲 | chóng | Chong | 水中有蟲 |
328 | 45 | 蟲 | chóng | worm; insect; kṛmi | 水中有蟲 |
329 | 44 | 浴 | yù | to bathe | 亦詣河浴即 |
330 | 44 | 浴 | yù | to purify | 亦詣河浴即 |
331 | 44 | 浴 | yù | to soar and dive | 亦詣河浴即 |
332 | 44 | 浴 | yù | Yu | 亦詣河浴即 |
333 | 44 | 浴 | yù | to bathe; snā | 亦詣河浴即 |
334 | 43 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即起迎 |
335 | 43 | 即 | jí | at that time | 即起迎 |
336 | 43 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即起迎 |
337 | 43 | 即 | jí | supposed; so-called | 即起迎 |
338 | 43 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即起迎 |
339 | 43 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 當早得如是好住處 |
340 | 42 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時阿利吒有沙 |
341 | 42 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時阿利吒有沙 |
342 | 40 | 一 | yī | one | 共同一覆 |
343 | 40 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 共同一覆 |
344 | 40 | 一 | yī | pure; concentrated | 共同一覆 |
345 | 40 | 一 | yī | first | 共同一覆 |
346 | 40 | 一 | yī | the same | 共同一覆 |
347 | 40 | 一 | yī | sole; single | 共同一覆 |
348 | 40 | 一 | yī | a very small amount | 共同一覆 |
349 | 40 | 一 | yī | Yi | 共同一覆 |
350 | 40 | 一 | yī | other | 共同一覆 |
351 | 40 | 一 | yī | to unify | 共同一覆 |
352 | 40 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 共同一覆 |
353 | 40 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 共同一覆 |
354 | 40 | 一 | yī | one; eka | 共同一覆 |
355 | 40 | 聞 | wén | to hear | 諸比丘聞是語 |
356 | 40 | 聞 | wén | Wen | 諸比丘聞是語 |
357 | 40 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 諸比丘聞是語 |
358 | 40 | 聞 | wén | to be widely known | 諸比丘聞是語 |
359 | 40 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 諸比丘聞是語 |
360 | 40 | 聞 | wén | information | 諸比丘聞是語 |
361 | 40 | 聞 | wèn | famous; well known | 諸比丘聞是語 |
362 | 40 | 聞 | wén | knowledge; learning | 諸比丘聞是語 |
363 | 40 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 諸比丘聞是語 |
364 | 40 | 聞 | wén | to question | 諸比丘聞是語 |
365 | 40 | 聞 | wén | heard; śruta | 諸比丘聞是語 |
366 | 40 | 聞 | wén | hearing; śruti | 諸比丘聞是語 |
367 | 39 | 知 | zhī | to know | 若比丘知比 |
368 | 39 | 知 | zhī | to comprehend | 若比丘知比 |
369 | 39 | 知 | zhī | to inform; to tell | 若比丘知比 |
370 | 39 | 知 | zhī | to administer | 若比丘知比 |
371 | 39 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 若比丘知比 |
372 | 39 | 知 | zhī | to be close friends | 若比丘知比 |
373 | 39 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 若比丘知比 |
374 | 39 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 若比丘知比 |
375 | 39 | 知 | zhī | knowledge | 若比丘知比 |
376 | 39 | 知 | zhī | consciousness; perception | 若比丘知比 |
377 | 39 | 知 | zhī | a close friend | 若比丘知比 |
378 | 39 | 知 | zhì | wisdom | 若比丘知比 |
379 | 39 | 知 | zhì | Zhi | 若比丘知比 |
380 | 39 | 知 | zhī | to appreciate | 若比丘知比 |
381 | 39 | 知 | zhī | to make known | 若比丘知比 |
382 | 39 | 知 | zhī | to have control over | 若比丘知比 |
383 | 39 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 若比丘知比 |
384 | 39 | 知 | zhī | Understanding | 若比丘知比 |
385 | 39 | 知 | zhī | know; jña | 若比丘知比 |
386 | 38 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 我乃更得諸梵行比丘共住 |
387 | 38 | 住 | zhù | to stop; to halt | 我乃更得諸梵行比丘共住 |
388 | 38 | 住 | zhù | to retain; to remain | 我乃更得諸梵行比丘共住 |
389 | 38 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 我乃更得諸梵行比丘共住 |
390 | 38 | 住 | zhù | verb complement | 我乃更得諸梵行比丘共住 |
391 | 38 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 我乃更得諸梵行比丘共住 |
392 | 37 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 往尊者難陀 |
393 | 37 | 往 | wǎng | in the past | 往尊者難陀 |
394 | 37 | 往 | wǎng | to turn toward | 往尊者難陀 |
395 | 37 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 往尊者難陀 |
396 | 37 | 往 | wǎng | to send a gift | 往尊者難陀 |
397 | 37 | 往 | wǎng | former times | 往尊者難陀 |
398 | 37 | 往 | wǎng | someone who has passed away | 往尊者難陀 |
399 | 37 | 往 | wǎng | to go; gam | 往尊者難陀 |
400 | 37 | 入 | rù | to enter | 僧未聽入畜者 |
401 | 37 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 僧未聽入畜者 |
402 | 37 | 入 | rù | radical | 僧未聽入畜者 |
403 | 37 | 入 | rù | income | 僧未聽入畜者 |
404 | 37 | 入 | rù | to conform with | 僧未聽入畜者 |
405 | 37 | 入 | rù | to descend | 僧未聽入畜者 |
406 | 37 | 入 | rù | the entering tone | 僧未聽入畜者 |
407 | 37 | 入 | rù | to pay | 僧未聽入畜者 |
408 | 37 | 入 | rù | to join | 僧未聽入畜者 |
409 | 37 | 入 | rù | entering; praveśa | 僧未聽入畜者 |
410 | 37 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 僧未聽入畜者 |
411 | 35 | 從 | cóng | to follow | 若從他人聞 |
412 | 35 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 若從他人聞 |
413 | 35 | 從 | cóng | to participate in something | 若從他人聞 |
414 | 35 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 若從他人聞 |
415 | 35 | 從 | cóng | something secondary | 若從他人聞 |
416 | 35 | 從 | cóng | remote relatives | 若從他人聞 |
417 | 35 | 從 | cóng | secondary | 若從他人聞 |
418 | 35 | 從 | cóng | to go on; to advance | 若從他人聞 |
419 | 35 | 從 | cōng | at ease; informal | 若從他人聞 |
420 | 35 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 若從他人聞 |
421 | 35 | 從 | zòng | to release | 若從他人聞 |
422 | 35 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 若從他人聞 |
423 | 35 | 用 | yòng | to use; to apply | 即作塔用 |
424 | 35 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 即作塔用 |
425 | 35 | 用 | yòng | to eat | 即作塔用 |
426 | 35 | 用 | yòng | to spend | 即作塔用 |
427 | 35 | 用 | yòng | expense | 即作塔用 |
428 | 35 | 用 | yòng | a use; usage | 即作塔用 |
429 | 35 | 用 | yòng | to need; must | 即作塔用 |
430 | 35 | 用 | yòng | useful; practical | 即作塔用 |
431 | 35 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 即作塔用 |
432 | 35 | 用 | yòng | to work (an animal) | 即作塔用 |
433 | 35 | 用 | yòng | to appoint | 即作塔用 |
434 | 35 | 用 | yòng | to administer; to manager | 即作塔用 |
435 | 35 | 用 | yòng | to control | 即作塔用 |
436 | 35 | 用 | yòng | to access | 即作塔用 |
437 | 35 | 用 | yòng | Yong | 即作塔用 |
438 | 35 | 用 | yòng | yong; function; application | 即作塔用 |
439 | 35 | 用 | yòng | efficacy; kāritra | 即作塔用 |
440 | 34 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 汝應還彼目下住 |
441 | 34 | 還 | huán | to pay back; to give back | 汝應還彼目下住 |
442 | 34 | 還 | huán | to do in return | 汝應還彼目下住 |
443 | 34 | 還 | huán | Huan | 汝應還彼目下住 |
444 | 34 | 還 | huán | to revert | 汝應還彼目下住 |
445 | 34 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 汝應還彼目下住 |
446 | 34 | 還 | huán | to encircle | 汝應還彼目下住 |
447 | 34 | 還 | xuán | to rotate | 汝應還彼目下住 |
448 | 34 | 還 | huán | since | 汝應還彼目下住 |
449 | 34 | 還 | hái | to return; pratyāgam | 汝應還彼目下住 |
450 | 34 | 還 | hái | again; further; punar | 汝應還彼目下住 |
451 | 34 | 問 | wèn | to ask | 問 |
452 | 34 | 問 | wèn | to inquire after | 問 |
453 | 34 | 問 | wèn | to interrogate | 問 |
454 | 34 | 問 | wèn | to hold responsible | 問 |
455 | 34 | 問 | wèn | to request something | 問 |
456 | 34 | 問 | wèn | to rebuke | 問 |
457 | 34 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問 |
458 | 34 | 問 | wèn | news | 問 |
459 | 34 | 問 | wèn | to propose marriage | 問 |
460 | 34 | 問 | wén | to inform | 問 |
461 | 34 | 問 | wèn | to research | 問 |
462 | 34 | 問 | wèn | Wen | 問 |
463 | 34 | 問 | wèn | a question | 問 |
464 | 34 | 問 | wèn | ask; prccha | 問 |
465 | 33 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 多人中三諫而不捨 |
466 | 33 | 而 | ér | as if; to seem like | 多人中三諫而不捨 |
467 | 33 | 而 | néng | can; able | 多人中三諫而不捨 |
468 | 33 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 多人中三諫而不捨 |
469 | 33 | 而 | ér | to arrive; up to | 多人中三諫而不捨 |
470 | 33 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 佛言 |
471 | 33 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 佛言 |
472 | 32 | 答言 | dá yán | to reply | 答言 |
473 | 31 | 諫 | jiàn | to remonstrate; to admonish | 一諫 |
474 | 31 | 諫 | jiàn | to plead | 一諫 |
475 | 31 | 諫 | jiàn | to rectify; to correct | 一諫 |
476 | 31 | 諫 | jiàn | Jian | 一諫 |
477 | 31 | 諫 | jiàn | admonishing; avavādaka | 一諫 |
478 | 31 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 語諸 |
479 | 31 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 語諸 |
480 | 31 | 語 | yǔ | verse; writing | 語諸 |
481 | 31 | 語 | yù | to speak; to tell | 語諸 |
482 | 31 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 語諸 |
483 | 31 | 語 | yǔ | a signal | 語諸 |
484 | 31 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 語諸 |
485 | 31 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 語諸 |
486 | 29 | 廣說 | guǎngshuō | to explain; to teach | 廣說如上 |
487 | 29 | 寶 | bǎo | a treasure; a valuable item | 諸夫人著寶瓔 |
488 | 29 | 寶 | bǎo | treasured; cherished | 諸夫人著寶瓔 |
489 | 29 | 寶 | bǎo | a jewel; gem | 諸夫人著寶瓔 |
490 | 29 | 寶 | bǎo | precious | 諸夫人著寶瓔 |
491 | 29 | 寶 | bǎo | noble | 諸夫人著寶瓔 |
492 | 29 | 寶 | bǎo | an imperial seal | 諸夫人著寶瓔 |
493 | 29 | 寶 | bǎo | a unit of currency | 諸夫人著寶瓔 |
494 | 29 | 寶 | bǎo | Bao | 諸夫人著寶瓔 |
495 | 29 | 寶 | bǎo | jewel; gem; treasure; ratna | 諸夫人著寶瓔 |
496 | 29 | 寶 | bǎo | jewel; gem; mani | 諸夫人著寶瓔 |
497 | 29 | 舍衛城 | shèwèi chéng | Sravasti; Savatthi | 佛住舍衛城 |
498 | 29 | 共 | gòng | to share | 我乃更得諸梵行比丘共住 |
499 | 29 | 共 | gòng | Communist | 我乃更得諸梵行比丘共住 |
500 | 29 | 共 | gòng | to connect; to join; to combine | 我乃更得諸梵行比丘共住 |
Frequencies of all Words
Top 1081
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 279 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 舉我者 |
2 | 279 | 者 | zhě | that | 舉我者 |
3 | 279 | 者 | zhě | nominalizing function word | 舉我者 |
4 | 279 | 者 | zhě | used to mark a definition | 舉我者 |
5 | 279 | 者 | zhě | used to mark a pause | 舉我者 |
6 | 279 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 舉我者 |
7 | 279 | 者 | zhuó | according to | 舉我者 |
8 | 279 | 者 | zhě | ca | 舉我者 |
9 | 259 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若比丘知比 |
10 | 259 | 若 | ruò | seemingly | 若比丘知比 |
11 | 259 | 若 | ruò | if | 若比丘知比 |
12 | 259 | 若 | ruò | you | 若比丘知比 |
13 | 259 | 若 | ruò | this; that | 若比丘知比 |
14 | 259 | 若 | ruò | and; or | 若比丘知比 |
15 | 259 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若比丘知比 |
16 | 259 | 若 | rě | pomegranite | 若比丘知比 |
17 | 259 | 若 | ruò | to choose | 若比丘知比 |
18 | 259 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若比丘知比 |
19 | 259 | 若 | ruò | thus | 若比丘知比 |
20 | 259 | 若 | ruò | pollia | 若比丘知比 |
21 | 259 | 若 | ruò | Ruo | 若比丘知比 |
22 | 259 | 若 | ruò | only then | 若比丘知比 |
23 | 259 | 若 | rě | ja | 若比丘知比 |
24 | 259 | 若 | rě | jñā | 若比丘知比 |
25 | 259 | 若 | ruò | if; yadi | 若比丘知比 |
26 | 148 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 時阿利吒比丘不捨 |
27 | 148 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 時阿利吒比丘不捨 |
28 | 148 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 時阿利吒比丘不捨 |
29 | 127 | 是 | shì | is; are; am; to be | 諸比丘聞是語 |
30 | 127 | 是 | shì | is exactly | 諸比丘聞是語 |
31 | 127 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 諸比丘聞是語 |
32 | 127 | 是 | shì | this; that; those | 諸比丘聞是語 |
33 | 127 | 是 | shì | really; certainly | 諸比丘聞是語 |
34 | 127 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 諸比丘聞是語 |
35 | 127 | 是 | shì | true | 諸比丘聞是語 |
36 | 127 | 是 | shì | is; has; exists | 諸比丘聞是語 |
37 | 127 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 諸比丘聞是語 |
38 | 127 | 是 | shì | a matter; an affair | 諸比丘聞是語 |
39 | 127 | 是 | shì | Shi | 諸比丘聞是語 |
40 | 127 | 是 | shì | is; bhū | 諸比丘聞是語 |
41 | 127 | 是 | shì | this; idam | 諸比丘聞是語 |
42 | 116 | 言 | yán | to speak; to say; said | 見已讚言 |
43 | 116 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 見已讚言 |
44 | 116 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 見已讚言 |
45 | 116 | 言 | yán | a particle with no meaning | 見已讚言 |
46 | 116 | 言 | yán | phrase; sentence | 見已讚言 |
47 | 116 | 言 | yán | a word; a syllable | 見已讚言 |
48 | 116 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 見已讚言 |
49 | 116 | 言 | yán | to regard as | 見已讚言 |
50 | 116 | 言 | yán | to act as | 見已讚言 |
51 | 116 | 言 | yán | word; vacana | 見已讚言 |
52 | 116 | 言 | yán | speak; vad | 見已讚言 |
53 | 111 | 不 | bù | not; no | 汝等實爾不 |
54 | 111 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 汝等實爾不 |
55 | 111 | 不 | bù | as a correlative | 汝等實爾不 |
56 | 111 | 不 | bù | no (answering a question) | 汝等實爾不 |
57 | 111 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 汝等實爾不 |
58 | 111 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 汝等實爾不 |
59 | 111 | 不 | bù | to form a yes or no question | 汝等實爾不 |
60 | 111 | 不 | bù | infix potential marker | 汝等實爾不 |
61 | 111 | 不 | bù | no; na | 汝等實爾不 |
62 | 108 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝云何知眾僧 |
63 | 108 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝云何知眾僧 |
64 | 108 | 汝 | rǔ | Ru | 汝云何知眾僧 |
65 | 108 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝云何知眾僧 |
66 | 106 | 已 | yǐ | already | 眾僧作舉羯磨已 |
67 | 106 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 眾僧作舉羯磨已 |
68 | 106 | 已 | yǐ | from | 眾僧作舉羯磨已 |
69 | 106 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 眾僧作舉羯磨已 |
70 | 106 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 眾僧作舉羯磨已 |
71 | 106 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 眾僧作舉羯磨已 |
72 | 106 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 眾僧作舉羯磨已 |
73 | 106 | 已 | yǐ | to complete | 眾僧作舉羯磨已 |
74 | 106 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 眾僧作舉羯磨已 |
75 | 106 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 眾僧作舉羯磨已 |
76 | 106 | 已 | yǐ | certainly | 眾僧作舉羯磨已 |
77 | 106 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 眾僧作舉羯磨已 |
78 | 106 | 已 | yǐ | this | 眾僧作舉羯磨已 |
79 | 106 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 眾僧作舉羯磨已 |
80 | 106 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 眾僧作舉羯磨已 |
81 | 103 | 作 | zuò | to do | 眾僧作舉羯磨已 |
82 | 103 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 眾僧作舉羯磨已 |
83 | 103 | 作 | zuò | to start | 眾僧作舉羯磨已 |
84 | 103 | 作 | zuò | a writing; a work | 眾僧作舉羯磨已 |
85 | 103 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 眾僧作舉羯磨已 |
86 | 103 | 作 | zuō | to create; to make | 眾僧作舉羯磨已 |
87 | 103 | 作 | zuō | a workshop | 眾僧作舉羯磨已 |
88 | 103 | 作 | zuō | to write; to compose | 眾僧作舉羯磨已 |
89 | 103 | 作 | zuò | to rise | 眾僧作舉羯磨已 |
90 | 103 | 作 | zuò | to be aroused | 眾僧作舉羯磨已 |
91 | 103 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 眾僧作舉羯磨已 |
92 | 103 | 作 | zuò | to regard as | 眾僧作舉羯磨已 |
93 | 103 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 眾僧作舉羯磨已 |
94 | 96 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 廣說如上 |
95 | 96 | 如 | rú | if | 廣說如上 |
96 | 96 | 如 | rú | in accordance with | 廣說如上 |
97 | 96 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 廣說如上 |
98 | 96 | 如 | rú | this | 廣說如上 |
99 | 96 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 廣說如上 |
100 | 96 | 如 | rú | to go to | 廣說如上 |
101 | 96 | 如 | rú | to meet | 廣說如上 |
102 | 96 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 廣說如上 |
103 | 96 | 如 | rú | at least as good as | 廣說如上 |
104 | 96 | 如 | rú | and | 廣說如上 |
105 | 96 | 如 | rú | or | 廣說如上 |
106 | 96 | 如 | rú | but | 廣說如上 |
107 | 96 | 如 | rú | then | 廣說如上 |
108 | 96 | 如 | rú | naturally | 廣說如上 |
109 | 96 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 廣說如上 |
110 | 96 | 如 | rú | you | 廣說如上 |
111 | 96 | 如 | rú | the second lunar month | 廣說如上 |
112 | 96 | 如 | rú | in; at | 廣說如上 |
113 | 96 | 如 | rú | Ru | 廣說如上 |
114 | 96 | 如 | rú | Thus | 廣說如上 |
115 | 96 | 如 | rú | thus; tathā | 廣說如上 |
116 | 96 | 如 | rú | like; iva | 廣說如上 |
117 | 96 | 如 | rú | suchness; tathatā | 廣說如上 |
118 | 91 | 我 | wǒ | I; me; my | 我乃更得諸梵行比丘共住 |
119 | 91 | 我 | wǒ | self | 我乃更得諸梵行比丘共住 |
120 | 91 | 我 | wǒ | we; our | 我乃更得諸梵行比丘共住 |
121 | 91 | 我 | wǒ | [my] dear | 我乃更得諸梵行比丘共住 |
122 | 91 | 我 | wǒ | Wo | 我乃更得諸梵行比丘共住 |
123 | 91 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我乃更得諸梵行比丘共住 |
124 | 91 | 我 | wǒ | ga | 我乃更得諸梵行比丘共住 |
125 | 91 | 我 | wǒ | I; aham | 我乃更得諸梵行比丘共住 |
126 | 91 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 若有一比丘為和 |
127 | 91 | 有 | yǒu | to have; to possess | 若有一比丘為和 |
128 | 91 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 若有一比丘為和 |
129 | 91 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 若有一比丘為和 |
130 | 91 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 若有一比丘為和 |
131 | 91 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 若有一比丘為和 |
132 | 91 | 有 | yǒu | used to compare two things | 若有一比丘為和 |
133 | 91 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 若有一比丘為和 |
134 | 91 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 若有一比丘為和 |
135 | 91 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 若有一比丘為和 |
136 | 91 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 若有一比丘為和 |
137 | 91 | 有 | yǒu | abundant | 若有一比丘為和 |
138 | 91 | 有 | yǒu | purposeful | 若有一比丘為和 |
139 | 91 | 有 | yǒu | You | 若有一比丘為和 |
140 | 91 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 若有一比丘為和 |
141 | 91 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 若有一比丘為和 |
142 | 87 | 上 | shàng | top; a high position | 廣說如上 |
143 | 87 | 上 | shang | top; the position on or above something | 廣說如上 |
144 | 87 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 廣說如上 |
145 | 87 | 上 | shàng | shang | 廣說如上 |
146 | 87 | 上 | shàng | previous; last | 廣說如上 |
147 | 87 | 上 | shàng | high; higher | 廣說如上 |
148 | 87 | 上 | shàng | advanced | 廣說如上 |
149 | 87 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 廣說如上 |
150 | 87 | 上 | shàng | time | 廣說如上 |
151 | 87 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 廣說如上 |
152 | 87 | 上 | shàng | far | 廣說如上 |
153 | 87 | 上 | shàng | big; as big as | 廣說如上 |
154 | 87 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 廣說如上 |
155 | 87 | 上 | shàng | to report | 廣說如上 |
156 | 87 | 上 | shàng | to offer | 廣說如上 |
157 | 87 | 上 | shàng | to go on stage | 廣說如上 |
158 | 87 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 廣說如上 |
159 | 87 | 上 | shàng | to install; to erect | 廣說如上 |
160 | 87 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 廣說如上 |
161 | 87 | 上 | shàng | to burn | 廣說如上 |
162 | 87 | 上 | shàng | to remember | 廣說如上 |
163 | 87 | 上 | shang | on; in | 廣說如上 |
164 | 87 | 上 | shàng | upward | 廣說如上 |
165 | 87 | 上 | shàng | to add | 廣說如上 |
166 | 87 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 廣說如上 |
167 | 87 | 上 | shàng | to meet | 廣說如上 |
168 | 87 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 廣說如上 |
169 | 87 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 廣說如上 |
170 | 87 | 上 | shàng | a musical note | 廣說如上 |
171 | 87 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 廣說如上 |
172 | 85 | 夜 | yè | night | 波夜提 |
173 | 85 | 夜 | yè | dark | 波夜提 |
174 | 85 | 夜 | yè | by night | 波夜提 |
175 | 85 | 夜 | yè | ya | 波夜提 |
176 | 85 | 夜 | yè | night; rajanī | 波夜提 |
177 | 84 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時阿利吒比丘不捨 |
178 | 84 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時阿利吒比丘不捨 |
179 | 84 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時阿利吒比丘不捨 |
180 | 84 | 時 | shí | at that time | 時阿利吒比丘不捨 |
181 | 84 | 時 | shí | fashionable | 時阿利吒比丘不捨 |
182 | 84 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時阿利吒比丘不捨 |
183 | 84 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時阿利吒比丘不捨 |
184 | 84 | 時 | shí | tense | 時阿利吒比丘不捨 |
185 | 84 | 時 | shí | particular; special | 時阿利吒比丘不捨 |
186 | 84 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時阿利吒比丘不捨 |
187 | 84 | 時 | shí | hour (measure word) | 時阿利吒比丘不捨 |
188 | 84 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時阿利吒比丘不捨 |
189 | 84 | 時 | shí | time [abstract] | 時阿利吒比丘不捨 |
190 | 84 | 時 | shí | seasonal | 時阿利吒比丘不捨 |
191 | 84 | 時 | shí | frequently; often | 時阿利吒比丘不捨 |
192 | 84 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時阿利吒比丘不捨 |
193 | 84 | 時 | shí | on time | 時阿利吒比丘不捨 |
194 | 84 | 時 | shí | this; that | 時阿利吒比丘不捨 |
195 | 84 | 時 | shí | to wait upon | 時阿利吒比丘不捨 |
196 | 84 | 時 | shí | hour | 時阿利吒比丘不捨 |
197 | 84 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時阿利吒比丘不捨 |
198 | 84 | 時 | shí | Shi | 時阿利吒比丘不捨 |
199 | 84 | 時 | shí | a present; currentlt | 時阿利吒比丘不捨 |
200 | 84 | 時 | shí | time; kāla | 時阿利吒比丘不捨 |
201 | 84 | 時 | shí | at that time; samaya | 時阿利吒比丘不捨 |
202 | 84 | 時 | shí | then; atha | 時阿利吒比丘不捨 |
203 | 84 | 應 | yīng | should; ought | 汝應還彼目下住 |
204 | 84 | 應 | yìng | to answer; to respond | 汝應還彼目下住 |
205 | 84 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 汝應還彼目下住 |
206 | 84 | 應 | yīng | soon; immediately | 汝應還彼目下住 |
207 | 84 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 汝應還彼目下住 |
208 | 84 | 應 | yìng | to accept | 汝應還彼目下住 |
209 | 84 | 應 | yīng | or; either | 汝應還彼目下住 |
210 | 84 | 應 | yìng | to permit; to allow | 汝應還彼目下住 |
211 | 84 | 應 | yìng | to echo | 汝應還彼目下住 |
212 | 84 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 汝應還彼目下住 |
213 | 84 | 應 | yìng | Ying | 汝應還彼目下住 |
214 | 84 | 應 | yīng | suitable; yukta | 汝應還彼目下住 |
215 | 80 | 得 | de | potential marker | 我乃更得諸梵行比丘共住 |
216 | 80 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 我乃更得諸梵行比丘共住 |
217 | 80 | 得 | děi | must; ought to | 我乃更得諸梵行比丘共住 |
218 | 80 | 得 | děi | to want to; to need to | 我乃更得諸梵行比丘共住 |
219 | 80 | 得 | děi | must; ought to | 我乃更得諸梵行比丘共住 |
220 | 80 | 得 | dé | de | 我乃更得諸梵行比丘共住 |
221 | 80 | 得 | de | infix potential marker | 我乃更得諸梵行比丘共住 |
222 | 80 | 得 | dé | to result in | 我乃更得諸梵行比丘共住 |
223 | 80 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 我乃更得諸梵行比丘共住 |
224 | 80 | 得 | dé | to be satisfied | 我乃更得諸梵行比丘共住 |
225 | 80 | 得 | dé | to be finished | 我乃更得諸梵行比丘共住 |
226 | 80 | 得 | de | result of degree | 我乃更得諸梵行比丘共住 |
227 | 80 | 得 | de | marks completion of an action | 我乃更得諸梵行比丘共住 |
228 | 80 | 得 | děi | satisfying | 我乃更得諸梵行比丘共住 |
229 | 80 | 得 | dé | to contract | 我乃更得諸梵行比丘共住 |
230 | 80 | 得 | dé | marks permission or possibility | 我乃更得諸梵行比丘共住 |
231 | 80 | 得 | dé | expressing frustration | 我乃更得諸梵行比丘共住 |
232 | 80 | 得 | dé | to hear | 我乃更得諸梵行比丘共住 |
233 | 80 | 得 | dé | to have; there is | 我乃更得諸梵行比丘共住 |
234 | 80 | 得 | dé | marks time passed | 我乃更得諸梵行比丘共住 |
235 | 80 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 我乃更得諸梵行比丘共住 |
236 | 77 | 與 | yǔ | and | 與小床坐 |
237 | 77 | 與 | yǔ | to give | 與小床坐 |
238 | 77 | 與 | yǔ | together with | 與小床坐 |
239 | 77 | 與 | yú | interrogative particle | 與小床坐 |
240 | 77 | 與 | yǔ | to accompany | 與小床坐 |
241 | 77 | 與 | yù | to particate in | 與小床坐 |
242 | 77 | 與 | yù | of the same kind | 與小床坐 |
243 | 77 | 與 | yù | to help | 與小床坐 |
244 | 77 | 與 | yǔ | for | 與小床坐 |
245 | 77 | 與 | yǔ | and; ca | 與小床坐 |
246 | 68 | 此 | cǐ | this; these | 此是惡事 |
247 | 68 | 此 | cǐ | in this way | 此是惡事 |
248 | 68 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此是惡事 |
249 | 68 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此是惡事 |
250 | 68 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此是惡事 |
251 | 68 | 中 | zhōng | middle | 多人中三諫 |
252 | 68 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 多人中三諫 |
253 | 68 | 中 | zhōng | China | 多人中三諫 |
254 | 68 | 中 | zhòng | to hit the mark | 多人中三諫 |
255 | 68 | 中 | zhōng | in; amongst | 多人中三諫 |
256 | 68 | 中 | zhōng | midday | 多人中三諫 |
257 | 68 | 中 | zhōng | inside | 多人中三諫 |
258 | 68 | 中 | zhōng | during | 多人中三諫 |
259 | 68 | 中 | zhōng | Zhong | 多人中三諫 |
260 | 68 | 中 | zhōng | intermediary | 多人中三諫 |
261 | 68 | 中 | zhōng | half | 多人中三諫 |
262 | 68 | 中 | zhōng | just right; suitably | 多人中三諫 |
263 | 68 | 中 | zhōng | while | 多人中三諫 |
264 | 68 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 多人中三諫 |
265 | 68 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 多人中三諫 |
266 | 68 | 中 | zhòng | to obtain | 多人中三諫 |
267 | 68 | 中 | zhòng | to pass an exam | 多人中三諫 |
268 | 68 | 中 | zhōng | middle | 多人中三諫 |
269 | 66 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 諸比丘聞是語 |
270 | 65 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當早得如是好住處 |
271 | 65 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當早得如是好住處 |
272 | 65 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當早得如是好住處 |
273 | 65 | 當 | dāng | to face | 當早得如是好住處 |
274 | 65 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當早得如是好住處 |
275 | 65 | 當 | dāng | to manage; to host | 當早得如是好住處 |
276 | 65 | 當 | dāng | should | 當早得如是好住處 |
277 | 65 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當早得如是好住處 |
278 | 65 | 當 | dǎng | to think | 當早得如是好住處 |
279 | 65 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當早得如是好住處 |
280 | 65 | 當 | dǎng | to be equal | 當早得如是好住處 |
281 | 65 | 當 | dàng | that | 當早得如是好住處 |
282 | 65 | 當 | dāng | an end; top | 當早得如是好住處 |
283 | 65 | 當 | dàng | clang; jingle | 當早得如是好住處 |
284 | 65 | 當 | dāng | to judge | 當早得如是好住處 |
285 | 65 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當早得如是好住處 |
286 | 65 | 當 | dàng | the same | 當早得如是好住處 |
287 | 65 | 當 | dàng | to pawn | 當早得如是好住處 |
288 | 65 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當早得如是好住處 |
289 | 65 | 當 | dàng | a trap | 當早得如是好住處 |
290 | 65 | 當 | dàng | a pawned item | 當早得如是好住處 |
291 | 65 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當早得如是好住處 |
292 | 65 | 食 | shí | food; food and drink | 食味食 |
293 | 65 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 食味食 |
294 | 65 | 食 | shí | to eat | 食味食 |
295 | 65 | 食 | sì | to feed | 食味食 |
296 | 65 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 食味食 |
297 | 65 | 食 | sì | to raise; to nourish | 食味食 |
298 | 65 | 食 | shí | to receive; to accept | 食味食 |
299 | 65 | 食 | shí | to receive an official salary | 食味食 |
300 | 65 | 食 | shí | an eclipse | 食味食 |
301 | 65 | 食 | shí | food; bhakṣa | 食味食 |
302 | 65 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛問難陀 |
303 | 65 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛問難陀 |
304 | 65 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛問難陀 |
305 | 65 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛問難陀 |
306 | 65 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛問難陀 |
307 | 65 | 佛 | fó | Buddha | 佛問難陀 |
308 | 65 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛問難陀 |
309 | 64 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 往白世尊 |
310 | 64 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 往白世尊 |
311 | 63 | 提 | tí | to carry | 明單提九十二事法之七 |
312 | 63 | 提 | tí | a flick up and rightwards in a character | 明單提九十二事法之七 |
313 | 63 | 提 | tí | to lift; to raise | 明單提九十二事法之七 |
314 | 63 | 提 | tí | to move forward [in time] | 明單提九十二事法之七 |
315 | 63 | 提 | tí | to get; to fetch | 明單提九十二事法之七 |
316 | 63 | 提 | tí | to mention; to raise [in discussion] | 明單提九十二事法之七 |
317 | 63 | 提 | tí | to cheer up | 明單提九十二事法之七 |
318 | 63 | 提 | tí | to be on guard | 明單提九十二事法之七 |
319 | 63 | 提 | tí | a ladle | 明單提九十二事法之七 |
320 | 63 | 提 | tí | Ti | 明單提九十二事法之七 |
321 | 63 | 提 | dī | to to hurl; to pass | 明單提九十二事法之七 |
322 | 63 | 提 | tí | to bring; cud | 明單提九十二事法之七 |
323 | 63 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如上說 |
324 | 63 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如上說 |
325 | 63 | 說 | shuì | to persuade | 如上說 |
326 | 63 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如上說 |
327 | 63 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如上說 |
328 | 63 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如上說 |
329 | 63 | 說 | shuō | allocution | 如上說 |
330 | 63 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如上說 |
331 | 63 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如上說 |
332 | 63 | 說 | shuō | speach; vāda | 如上說 |
333 | 63 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如上說 |
334 | 63 | 說 | shuō | to instruct | 如上說 |
335 | 63 | 在 | zài | in; at | 汝當在我邊住 |
336 | 63 | 在 | zài | at | 汝當在我邊住 |
337 | 63 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 汝當在我邊住 |
338 | 63 | 在 | zài | to exist; to be living | 汝當在我邊住 |
339 | 63 | 在 | zài | to consist of | 汝當在我邊住 |
340 | 63 | 在 | zài | to be at a post | 汝當在我邊住 |
341 | 63 | 在 | zài | in; bhū | 汝當在我邊住 |
342 | 62 | 波 | bō | undulations | 優波難 |
343 | 62 | 波 | bō | waves; breakers | 優波難 |
344 | 62 | 波 | bō | wavelength | 優波難 |
345 | 62 | 波 | bō | pa | 優波難 |
346 | 62 | 波 | bō | wave; taraṅga | 優波難 |
347 | 61 | 軍 | jūn | army; military | 優婆難陀往到軍前而立 |
348 | 61 | 軍 | jūn | soldiers; troops | 優婆難陀往到軍前而立 |
349 | 61 | 軍 | jūn | an organized collective | 優婆難陀往到軍前而立 |
350 | 61 | 軍 | jūn | to garrison; to stay an an encampment | 優婆難陀往到軍前而立 |
351 | 61 | 軍 | jūn | a garrison | 優婆難陀往到軍前而立 |
352 | 61 | 軍 | jūn | a front | 優婆難陀往到軍前而立 |
353 | 61 | 軍 | jūn | penal miltary service | 優婆難陀往到軍前而立 |
354 | 61 | 軍 | jūn | to organize troops | 優婆難陀往到軍前而立 |
355 | 61 | 軍 | jūn | army; senā | 優婆難陀往到軍前而立 |
356 | 61 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 以十利故與諸 |
357 | 61 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 以十利故與諸 |
358 | 61 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 以十利故與諸 |
359 | 61 | 故 | gù | to die | 以十利故與諸 |
360 | 61 | 故 | gù | so; therefore; hence | 以十利故與諸 |
361 | 61 | 故 | gù | original | 以十利故與諸 |
362 | 61 | 故 | gù | accident; happening; instance | 以十利故與諸 |
363 | 61 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 以十利故與諸 |
364 | 61 | 故 | gù | something in the past | 以十利故與諸 |
365 | 61 | 故 | gù | deceased; dead | 以十利故與諸 |
366 | 61 | 故 | gù | still; yet | 以十利故與諸 |
367 | 61 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 以十利故與諸 |
368 | 54 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 得誘取 |
369 | 54 | 取 | qǔ | to obtain | 得誘取 |
370 | 54 | 取 | qǔ | to choose; to select | 得誘取 |
371 | 54 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 得誘取 |
372 | 54 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 得誘取 |
373 | 54 | 取 | qǔ | to seek | 得誘取 |
374 | 54 | 取 | qǔ | to take a bride | 得誘取 |
375 | 54 | 取 | qǔ | placed after a verb to mark an action | 得誘取 |
376 | 54 | 取 | qǔ | Qu | 得誘取 |
377 | 54 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 得誘取 |
378 | 54 | 王 | wáng | Wang | 世王十五日月盛滿時 |
379 | 54 | 王 | wáng | a king | 世王十五日月盛滿時 |
380 | 54 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 世王十五日月盛滿時 |
381 | 54 | 王 | wàng | to be king; to rule | 世王十五日月盛滿時 |
382 | 54 | 王 | wáng | a prince; a duke | 世王十五日月盛滿時 |
383 | 54 | 王 | wáng | grand; great | 世王十五日月盛滿時 |
384 | 54 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 世王十五日月盛滿時 |
385 | 54 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 世王十五日月盛滿時 |
386 | 54 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 世王十五日月盛滿時 |
387 | 54 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 世王十五日月盛滿時 |
388 | 54 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 世王十五日月盛滿時 |
389 | 52 | 衣 | yī | clothes; clothing | 我與汝衣 |
390 | 52 | 衣 | yī | Kangxi radical 145 | 我與汝衣 |
391 | 52 | 衣 | yì | to wear (clothes); to put on | 我與汝衣 |
392 | 52 | 衣 | yī | a cover; a coating | 我與汝衣 |
393 | 52 | 衣 | yī | uppergarment; robe | 我與汝衣 |
394 | 52 | 衣 | yì | to cover | 我與汝衣 |
395 | 52 | 衣 | yī | lichen; moss | 我與汝衣 |
396 | 52 | 衣 | yī | peel; skin | 我與汝衣 |
397 | 52 | 衣 | yī | Yi | 我與汝衣 |
398 | 52 | 衣 | yì | to depend on | 我與汝衣 |
399 | 52 | 衣 | yī | robe; cīvara | 我與汝衣 |
400 | 52 | 衣 | yī | clothes; attire; vastra | 我與汝衣 |
401 | 52 | 見 | jiàn | to see | 見已讚言 |
402 | 52 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見已讚言 |
403 | 52 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見已讚言 |
404 | 52 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見已讚言 |
405 | 52 | 見 | jiàn | passive marker | 見已讚言 |
406 | 52 | 見 | jiàn | to listen to | 見已讚言 |
407 | 52 | 見 | jiàn | to meet | 見已讚言 |
408 | 52 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見已讚言 |
409 | 52 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見已讚言 |
410 | 52 | 見 | jiàn | Jian | 見已讚言 |
411 | 52 | 見 | xiàn | to appear | 見已讚言 |
412 | 52 | 見 | xiàn | to introduce | 見已讚言 |
413 | 52 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見已讚言 |
414 | 52 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見已讚言 |
415 | 50 | 淨 | jìng | clean | 作二種淨 |
416 | 50 | 淨 | jìng | no surplus; net | 作二種淨 |
417 | 50 | 淨 | jìng | only | 作二種淨 |
418 | 50 | 淨 | jìng | pure | 作二種淨 |
419 | 50 | 淨 | jìng | tranquil | 作二種淨 |
420 | 50 | 淨 | jìng | cold | 作二種淨 |
421 | 50 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 作二種淨 |
422 | 50 | 淨 | jìng | role of hero | 作二種淨 |
423 | 50 | 淨 | jìng | completely | 作二種淨 |
424 | 50 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 作二種淨 |
425 | 50 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 作二種淨 |
426 | 50 | 淨 | jìng | clean; pure | 作二種淨 |
427 | 50 | 淨 | jìng | cleanse | 作二種淨 |
428 | 50 | 淨 | jìng | cleanse | 作二種淨 |
429 | 50 | 淨 | jìng | Pure | 作二種淨 |
430 | 50 | 淨 | jìng | vyavadāna; purification; cleansing | 作二種淨 |
431 | 50 | 淨 | jìng | śuddha; cleansed; clean; pure | 作二種淨 |
432 | 50 | 淨 | jìng | viśuddhi; purity | 作二種淨 |
433 | 48 | 三 | sān | three | 三諫不止 |
434 | 48 | 三 | sān | third | 三諫不止 |
435 | 48 | 三 | sān | more than two | 三諫不止 |
436 | 48 | 三 | sān | very few | 三諫不止 |
437 | 48 | 三 | sān | repeatedly | 三諫不止 |
438 | 48 | 三 | sān | San | 三諫不止 |
439 | 48 | 三 | sān | three; tri | 三諫不止 |
440 | 48 | 三 | sān | sa | 三諫不止 |
441 | 48 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三諫不止 |
442 | 47 | 來 | lái | to come | 呼難陀等來 |
443 | 47 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 呼難陀等來 |
444 | 47 | 來 | lái | please | 呼難陀等來 |
445 | 47 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 呼難陀等來 |
446 | 47 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 呼難陀等來 |
447 | 47 | 來 | lái | ever since | 呼難陀等來 |
448 | 47 | 來 | lái | wheat | 呼難陀等來 |
449 | 47 | 來 | lái | next; future | 呼難陀等來 |
450 | 47 | 來 | lái | a simple complement of direction | 呼難陀等來 |
451 | 47 | 來 | lái | to occur; to arise | 呼難陀等來 |
452 | 47 | 來 | lái | to earn | 呼難陀等來 |
453 | 47 | 來 | lái | to come; āgata | 呼難陀等來 |
454 | 46 | 人 | rén | person; people; a human being | 我今乃更得梵行人共住 |
455 | 46 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 我今乃更得梵行人共住 |
456 | 46 | 人 | rén | a kind of person | 我今乃更得梵行人共住 |
457 | 46 | 人 | rén | everybody | 我今乃更得梵行人共住 |
458 | 46 | 人 | rén | adult | 我今乃更得梵行人共住 |
459 | 46 | 人 | rén | somebody; others | 我今乃更得梵行人共住 |
460 | 46 | 人 | rén | an upright person | 我今乃更得梵行人共住 |
461 | 46 | 人 | rén | person; manuṣya | 我今乃更得梵行人共住 |
462 | 46 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以十利故與諸 |
463 | 46 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以十利故與諸 |
464 | 46 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以十利故與諸 |
465 | 46 | 以 | yǐ | according to | 以十利故與諸 |
466 | 46 | 以 | yǐ | because of | 以十利故與諸 |
467 | 46 | 以 | yǐ | on a certain date | 以十利故與諸 |
468 | 46 | 以 | yǐ | and; as well as | 以十利故與諸 |
469 | 46 | 以 | yǐ | to rely on | 以十利故與諸 |
470 | 46 | 以 | yǐ | to regard | 以十利故與諸 |
471 | 46 | 以 | yǐ | to be able to | 以十利故與諸 |
472 | 46 | 以 | yǐ | to order; to command | 以十利故與諸 |
473 | 46 | 以 | yǐ | further; moreover | 以十利故與諸 |
474 | 46 | 以 | yǐ | used after a verb | 以十利故與諸 |
475 | 46 | 以 | yǐ | very | 以十利故與諸 |
476 | 46 | 以 | yǐ | already | 以十利故與諸 |
477 | 46 | 以 | yǐ | increasingly | 以十利故與諸 |
478 | 46 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以十利故與諸 |
479 | 46 | 以 | yǐ | Israel | 以十利故與諸 |
480 | 46 | 以 | yǐ | Yi | 以十利故與諸 |
481 | 46 | 以 | yǐ | use; yogena | 以十利故與諸 |
482 | 45 | 諸 | zhū | all; many; various | 語諸 |
483 | 45 | 諸 | zhū | Zhu | 語諸 |
484 | 45 | 諸 | zhū | all; members of the class | 語諸 |
485 | 45 | 諸 | zhū | interrogative particle | 語諸 |
486 | 45 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 語諸 |
487 | 45 | 諸 | zhū | of; in | 語諸 |
488 | 45 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 語諸 |
489 | 45 | 水 | shuǐ | water | 水 |
490 | 45 | 水 | shuǐ | Kangxi radical 85 | 水 |
491 | 45 | 水 | shuǐ | a river | 水 |
492 | 45 | 水 | shuǐ | liquid; lotion; juice | 水 |
493 | 45 | 水 | shuǐ | a flood | 水 |
494 | 45 | 水 | shuǐ | to swim | 水 |
495 | 45 | 水 | shuǐ | a body of water | 水 |
496 | 45 | 水 | shuǐ | Shui | 水 |
497 | 45 | 水 | shuǐ | water element | 水 |
498 | 45 | 水 | shuǐ | water | 水 |
499 | 45 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 謂更無住處耶 |
500 | 45 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 謂更無住處耶 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
者 | zhě | ca | |
若 |
|
|
|
比丘 |
|
|
|
是 |
|
|
|
言 |
|
|
|
不 | bù | no; na | |
汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | |
已 |
|
|
|
作 | zuò | action; kāraṇa | |
如 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
菴婆罗园 | 菴婆羅園 | 196 | āmrapāli-ārāma |
阿阇世王 | 阿闍世王 | 196 | Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu |
白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
跋陀 | 98 | Gunabhadra | |
本生经 | 本生經 | 98 |
|
波斯匿王 | 98 | King Prasenajit; Pasenadi | |
不兰迦叶 | 不蘭迦葉 | 98 | Purāṇa Kāśyapa |
大爱道 | 大愛道 | 100 |
|
达多 | 達多 | 100 | Devadatta |
当归 | 當歸 | 100 | Angelica sinensis |
东晋 | 東晉 | 100 | Eastern Jin Dynasty |
多罗 | 多羅 | 100 | Tara |
二月 | 195 |
|
|
梵 | 102 |
|
|
法实 | 法實 | 102 | Dharmasatya |
佛法 | 102 |
|
|
佛馱跋陀罗 | 佛陀跋陀羅 | 102 | Buddhabhadra |
共王 | 103 | King Gong of Zhou | |
恒河 | 恆河 | 104 |
|
憍萨罗 | 憍薩羅 | 106 | Kośala; Kosala; Kausala |
憍萨罗国 | 憍薩羅國 | 106 | Kośala; Kosala; Kausala |
迦维罗卫 | 迦維羅衛 | 106 | Kapilavastu; Kapilavatthu |
伽耶山 | 106 | Gayā | |
梨车 | 梨車 | 108 | Licchavi; Lecchavi |
罗睺罗 | 羅睺羅 | 108 | Rahula |
妙法 | 109 |
|
|
明清 | 109 | Ming and Qing dynasties | |
摩诃僧只律 | 摩訶僧祇律 | 109 | Mahāsaṅghikavinaya |
摩罗 | 摩羅 | 109 | Māra |
难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
能忍 | 110 | able to endure; sahā | |
尼乾子 | 尼乾子 | 110 | Nirgrantha Jñātaputra; Nigaṇṭha Nātaputta |
尼揵 | 110 | Nirgrantha | |
毘舍 | 112 | Vaiśya | |
毘舍离 | 毘舍離 | 112 | Vaisali; Vaissali; Vaishali; Vesālī; City of Vaisali |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
祇洹 | 113 | Jetavana | |
人乘 | 114 | Human Vehicle | |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
三月 | 115 |
|
|
刹利 | 剎利 | 115 | Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
善来 | 善來 | 115 | Svāgata; sāgata |
舍卫 | 舍衛 | 115 | Sravasti; Savatthi |
舍卫城 | 舍衛城 | 115 | Sravasti; Savatthi |
释氏 | 釋氏 | 115 | Sakya clan |
师子王 | 師子王 | 115 | Lion King |
世尊 | 115 |
|
|
斯陀含 | 115 | Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner | |
四月 | 115 |
|
|
孙陀罗难陀 | 孫陀羅難陀 | 115 | Sundarananda; Sunanda |
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
陀罗 | 陀羅 | 116 | Tārā |
王舍 | 119 | Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha | |
王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
韦提希 | 韋提希 | 119 | Vaidehī |
无贪 | 無貪 | 119 | non-attachment; alobha |
无衣外道 | 無衣外道 | 119 | acelaka; Digambara |
下乘 | 120 | Hinayana; Hīnayāna; Lesser Vehicle | |
雪山 | 120 | Himalayan Mountains | |
阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
营事 | 營事 | 121 | Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master |
优婆难陀 | 優婆難陀 | 121 | Upananda |
优陀夷 | 優陀夷 | 121 | Udāyin |
旃陀罗 | 旃陀羅 | 122 |
|
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 158.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱念 | 愛念 | 195 | to miss |
阿练若 | 阿練若 | 196 | a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya |
阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
阿那含果 | 97 |
|
|
安陀会 | 安陀會 | 196 | antarvasa; monastic lower robe |
阿闍梨 | 阿闍梨 | 196 | acarya; a religious teacher |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
白毫相 | 98 | urnalaksana; urnakesa; urnakosa | |
白象王 | 98 | white elephant king | |
彼岸 | 98 |
|
|
必当 | 必當 | 98 | must |
比尼 | 98 | monastic discipline; vinaya | |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不空 | 98 |
|
|
不来 | 不來 | 98 | not coming |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不异 | 不異 | 98 | not different |
不还者 | 不還者 | 98 | anāgāmin |
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
长养 | 長養 | 99 |
|
瞋心 | 99 |
|
|
初禅 | 初禪 | 99 | first dhyāna; first jhana |
床坐 | 99 | seat; āsana | |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
大沙门 | 大沙門 | 100 | great monastic |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
道法 | 100 |
|
|
道中 | 100 | on the path | |
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
灯明 | 燈明 | 100 | a lamp held before the Buddha |
等智 | 100 | secular knowledge | |
地上 | 100 | above the ground | |
入定 | 100 |
|
|
地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
恶见 | 惡見 | 195 | mithyadrishti; an evil view; a heterodox view |
二禅 | 二禪 | 195 |
|
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
法僧 | 102 | a monk who recites mantras | |
犯戒 | 102 |
|
|
放逸 | 102 |
|
|
梵行 | 102 |
|
|
法如 | 102 | dharma nature | |
佛法僧 | 102 |
|
|
佛言 | 102 |
|
|
佛语 | 佛語 | 102 |
|
佛住 | 102 |
|
|
佛戒 | 102 | Buddha precepts | |
佛印 | 102 |
|
|
福田 | 102 |
|
|
功德无量 | 功德無量 | 103 | boundless merit |
共法 | 103 | totality of truth | |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
光焰 | 103 | aureola | |
归依佛 | 歸依佛 | 103 | to take refuge in the Buddha |
和上 | 104 | an abbot; a monk | |
坏色 | 壞色 | 104 | kasaya; kaṣāya |
还俗 | 還俗 | 104 | to return to secular life; to leave monastic life |
毁辱 | 毀辱 | 104 | to slander and humiliate |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
戒律 | 106 |
|
|
羯磨 | 106 | karma | |
净人 | 淨人 | 106 | a server |
净衣 | 淨衣 | 106 | pure clothing |
卷第十八 | 106 | scroll 18 | |
具足 | 106 |
|
|
六群比丘 | 108 | group of six monastics | |
名身 | 109 | group of names | |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
能破 | 110 | refutation | |
念言 | 110 | words from memory | |
尼俱律 | 110 | Indian banyan; nyagrodha tree | |
尼师坛 | 尼師壇 | 110 | a mat for sitting on; niṣīdana |
牛王 | 110 | king of bulls | |
毘尼 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
讫已 | 訖已 | 113 | to finish |
取与 | 取與 | 113 | producing fruit and the fruit produced |
染净 | 染淨 | 114 | impure and pure dharmas |
人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
人执 | 人執 | 114 | grasphing to the concept of a permanent person |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如法 | 114 | In Accord With | |
如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
三禅 | 三禪 | 115 | third dhyāna; third jhāna |
三阶 | 三階 | 115 | three stages of practice |
三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
僧坊 | 115 | monastic quarters | |
僧事 | 115 | monastic affairs; monastic administration | |
僧物 | 115 | property of the monastic community | |
僧伽梨 | 115 | samghati; monastic outer robe | |
僧伽蓝 | 僧伽藍 | 115 | sangharama; samgharama; samghārama; temple; monastery |
僧园 | 僧園 | 115 | Buddhist temple |
沙门果 | 沙門果 | 115 | the fruit of śramaṇa practice |
沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
沙弥尼 | 沙彌尼 | 115 |
|
善学 | 善學 | 115 |
|
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
舍戒 | 捨戒 | 115 | to abandon the precepts |
阇梨 | 闍梨 | 115 | acarya; teacher |
身口意 | 115 | body, speech, and mind | |
舍那衣 | 115 | śāṇa; robe; garment | |
神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
时到 | 時到 | 115 | timely arrival |
示教利喜 | 115 | Inspiration, Teaching, Benefit, and Joy | |
十利 | 115 | ten benefits | |
释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
式叉摩尼 | 115 | Siksamana; a novice nun; a female observer of the six commandments; śikṣamāṇā | |
施主 | 115 |
|
|
受者 | 115 | recipient | |
受持 | 115 |
|
|
守戒 | 115 | to observe the precepts | |
受具 | 115 | to obtain full ordination | |
四禅 | 四禪 | 115 |
|
四无色定 | 四無色定 | 115 |
|
寺中 | 115 | within a temple | |
诵经 | 誦經 | 115 |
|
檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
天冠 | 116 | deva crown | |
天眼 | 116 |
|
|
头面礼 | 頭面禮 | 116 | to prostrate |
偷兰遮 | 偷蘭遮 | 116 | great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya |
涂身 | 塗身 | 116 | to annoint |
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
王种 | 王種 | 119 | warrior or ruling caste; kṣatriya |
问难 | 問難 | 119 | Interrogation |
闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
我法 | 119 |
|
|
我语 | 我語 | 119 | atmavada; notions of a self |
五事 | 119 | five dharmas; five categories | |
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
无住 | 無住 | 119 |
|
现法 | 現法 | 120 | for a Dharma to manifest in the world |
须陀洹果 | 須陀洹果 | 120 | the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice |
眼识 | 眼識 | 121 | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa |
衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
依止 | 121 |
|
|
婬欲 | 121 | sexual desire | |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
印可 | 121 | to confirm | |
一切智 | 121 |
|
|
右旋 | 121 | to circumambulate in a clockwise direction | |
优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
欲染 | 121 | the poluting influence of desire | |
与欲 | 與欲 | 121 | with desire; with consent |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
知众 | 知眾 | 122 | a sense of social gatherings |
执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
制戒 | 122 | rules; vinaya | |
中食 | 122 | midday meal | |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
自言 | 122 | to admit by oneself |