Glossary and Vocabulary for Chapter of the Ritual for the Manjusri Bodhisattva Garland Yamantaka Great Teaching of the Mantra for the Wrathful King (Dasheng Fangguang Manshushili Pusa Huayan Ben Jiao Yan Man De Jia Fennu Wang Zhenyan Da Wei De Yi Gui Pin) 大乘方廣曼殊室利菩薩華嚴本教閻曼德迦忿怒王真言大威德儀軌品

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 17 to go; to 於佛世尊合掌禮敬
2 17 to rely on; to depend on 於佛世尊合掌禮敬
3 17 Yu 於佛世尊合掌禮敬
4 17 a crow 於佛世尊合掌禮敬
5 17 忿怒 fènnù anger; wrath 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
6 13 wáng Wang 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
7 13 wáng a king 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
8 13 wáng Kangxi radical 96 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
9 13 wàng to be king; to rule 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
10 13 wáng a prince; a duke 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
11 13 wáng grand; great 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
12 13 wáng to treat with the ceremony due to a king 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
13 13 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
14 13 wáng the head of a group or gang 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
15 13 wáng the biggest or best of a group 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
16 13 wáng king; best of a kind; rāja 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
17 11 真言 zhēnyán true words 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
18 11 真言 zhēnyán an incantation 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
19 11 真言 zhēnyán a mantra; a dharani 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
20 9 to reach 不益於佛教有情及悖逆偽王
21 9 to attain 不益於佛教有情及悖逆偽王
22 9 to understand 不益於佛教有情及悖逆偽王
23 9 able to be compared to; to catch up with 不益於佛教有情及悖逆偽王
24 9 to be involved with; to associate with 不益於佛教有情及悖逆偽王
25 9 passing of a feudal title from elder to younger brother 不益於佛教有情及悖逆偽王
26 9 and; ca; api 不益於佛教有情及悖逆偽王
27 9 zhě ca 不利益三寶者
28 8 big; huge; large 爾時金剛手大藥叉將
29 8 Kangxi radical 37 爾時金剛手大藥叉將
30 8 great; major; important 爾時金剛手大藥叉將
31 8 size 爾時金剛手大藥叉將
32 8 old 爾時金剛手大藥叉將
33 8 oldest; earliest 爾時金剛手大藥叉將
34 8 adult 爾時金剛手大藥叉將
35 8 dài an important person 爾時金剛手大藥叉將
36 8 senior 爾時金剛手大藥叉將
37 8 an element 爾時金剛手大藥叉將
38 8 great; mahā 爾時金剛手大藥叉將
39 8 děng et cetera; and so on 及諸母天一切曜等并天人眾
40 8 děng to wait 及諸母天一切曜等并天人眾
41 8 děng to be equal 及諸母天一切曜等并天人眾
42 8 děng degree; level 及諸母天一切曜等并天人眾
43 8 děng to compare 及諸母天一切曜等并天人眾
44 8 děng same; equal; sama 及諸母天一切曜等并天人眾
45 8 大威德 dà Wēi Dé Yamantaka 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
46 7 ér Kangxi radical 126 在彼眾會從座而起
47 7 ér as if; to seem like 在彼眾會從座而起
48 7 néng can; able 在彼眾會從座而起
49 7 ér whiskers on the cheeks; sideburns 在彼眾會從座而起
50 7 ér to arrive; up to 在彼眾會從座而起
51 7 zhōng middle 於三界中輪
52 7 zhōng medium; medium sized 於三界中輪
53 7 zhōng China 於三界中輪
54 7 zhòng to hit the mark 於三界中輪
55 7 zhōng midday 於三界中輪
56 7 zhōng inside 於三界中輪
57 7 zhōng during 於三界中輪
58 7 zhōng Zhong 於三界中輪
59 7 zhōng intermediary 於三界中輪
60 7 zhōng half 於三界中輪
61 7 zhòng to reach; to attain 於三界中輪
62 7 zhòng to suffer; to infect 於三界中輪
63 7 zhòng to obtain 於三界中輪
64 7 zhòng to pass an exam 於三界中輪
65 7 zhōng middle 於三界中輪
66 7 有情 yǒuqíng having feelings for 我觀未來有情
67 7 有情 yǒuqíng friends with 我觀未來有情
68 7 有情 yǒuqíng having emotional appeal 我觀未來有情
69 7 有情 yǒuqíng sentient being 我觀未來有情
70 7 有情 yǒuqíng sentient beings 我觀未來有情
71 7 xīn heart [organ] 彼等震動心
72 7 xīn Kangxi radical 61 彼等震動心
73 7 xīn mind; consciousness 彼等震動心
74 7 xīn the center; the core; the middle 彼等震動心
75 7 xīn one of the 28 star constellations 彼等震動心
76 7 xīn heart 彼等震動心
77 7 xīn emotion 彼等震動心
78 7 xīn intention; consideration 彼等震動心
79 7 xīn disposition; temperament 彼等震動心
80 7 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 彼等震動心
81 7 xīn heart; hṛdaya 彼等震動心
82 7 xīn Rohiṇī; Jyesthā 彼等震動心
83 6 zhòng many; numerous 一切集會眾六種震
84 6 zhòng masses; people; multitude; crowd 一切集會眾六種震
85 6 zhòng general; common; public 一切集會眾六種震
86 6 yán to speak; to say; said 白佛言世尊
87 6 yán language; talk; words; utterance; speech 白佛言世尊
88 6 yán Kangxi radical 149 白佛言世尊
89 6 yán phrase; sentence 白佛言世尊
90 6 yán a word; a syllable 白佛言世尊
91 6 yán a theory; a doctrine 白佛言世尊
92 6 yán to regard as 白佛言世尊
93 6 yán to act as 白佛言世尊
94 6 yán word; vacana 白佛言世尊
95 6 yán speak; vad 白佛言世尊
96 6 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 我說三昧耶
97 6 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 我說三昧耶
98 6 shuì to persuade 我說三昧耶
99 6 shuō to teach; to recite; to explain 我說三昧耶
100 6 shuō a doctrine; a theory 我說三昧耶
101 6 shuō to claim; to assert 我說三昧耶
102 6 shuō allocution 我說三昧耶
103 6 shuō to criticize; to scold 我說三昧耶
104 6 shuō to indicate; to refer to 我說三昧耶
105 6 shuō speach; vāda 我說三昧耶
106 6 shuō to speak; bhāṣate 我說三昧耶
107 6 shuō to instruct 我說三昧耶
108 6 藥叉 yàochā yaksa 爾時金剛手大藥叉將
109 6 shí time; a point or period of time 大恐怖末法之時
110 6 shí a season; a quarter of a year 大恐怖末法之時
111 6 shí one of the 12 two-hour periods of the day 大恐怖末法之時
112 6 shí fashionable 大恐怖末法之時
113 6 shí fate; destiny; luck 大恐怖末法之時
114 6 shí occasion; opportunity; chance 大恐怖末法之時
115 6 shí tense 大恐怖末法之時
116 6 shí particular; special 大恐怖末法之時
117 6 shí to plant; to cultivate 大恐怖末法之時
118 6 shí an era; a dynasty 大恐怖末法之時
119 6 shí time [abstract] 大恐怖末法之時
120 6 shí seasonal 大恐怖末法之時
121 6 shí to wait upon 大恐怖末法之時
122 6 shí hour 大恐怖末法之時
123 6 shí appropriate; proper; timely 大恐怖末法之時
124 6 shí Shi 大恐怖末法之時
125 6 shí a present; currentlt 大恐怖末法之時
126 6 shí time; kāla 大恐怖末法之時
127 6 shí at that time; samaya 大恐怖末法之時
128 5 金剛手 jīngāng Shǒu Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva 爾時金剛手大藥叉將
129 5 xián salty; briny 彼等咸作是言
130 5 xián Xian 彼等咸作是言
131 5 xián salty flavor; pickled 彼等咸作是言
132 5 xián sarcastic; mean 彼等咸作是言
133 5 xián to be everywhere 彼等咸作是言
134 5 xián to be peaceful; to be harmonious 彼等咸作是言
135 5 xián xian hexagram 彼等咸作是言
136 5 xián Xian 彼等咸作是言
137 5 xián full; bharita 彼等咸作是言
138 5 一切 yīqiè temporary 制伏一切難調
139 5 一切 yīqiè the same 制伏一切難調
140 5 jiāo to teach; to educate; to instruct 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
141 5 jiào a school of thought; a sect 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
142 5 jiào to make; to cause 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
143 5 jiào religion 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
144 5 jiào instruction; a teaching 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
145 5 jiào Jiao 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
146 5 jiào a directive; an order 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
147 5 jiào to urge; to incite 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
148 5 jiào to pass on; to convey 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
149 5 jiào etiquette 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
150 5 jiāo teaching; śāsana 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
151 5 niàn to read aloud 咸念正等覺
152 5 niàn to remember; to expect 咸念正等覺
153 5 niàn to miss 咸念正等覺
154 5 niàn to consider 咸念正等覺
155 5 niàn to recite; to chant 咸念正等覺
156 5 niàn to show affection for 咸念正等覺
157 5 niàn a thought; an idea 咸念正等覺
158 5 niàn twenty 咸念正等覺
159 5 niàn memory 咸念正等覺
160 5 niàn an instant 咸念正等覺
161 5 niàn Nian 咸念正等覺
162 5 niàn mindfulness; smrti 咸念正等覺
163 5 niàn a thought; citta 咸念正等覺
164 5 xíng to walk 行於菩提行
165 5 xíng capable; competent 行於菩提行
166 5 háng profession 行於菩提行
167 5 xíng Kangxi radical 144 行於菩提行
168 5 xíng to travel 行於菩提行
169 5 xìng actions; conduct 行於菩提行
170 5 xíng to do; to act; to practice 行於菩提行
171 5 xíng all right; OK; okay 行於菩提行
172 5 háng horizontal line 行於菩提行
173 5 héng virtuous deeds 行於菩提行
174 5 hàng a line of trees 行於菩提行
175 5 hàng bold; steadfast 行於菩提行
176 5 xíng to move 行於菩提行
177 5 xíng to put into effect; to implement 行於菩提行
178 5 xíng travel 行於菩提行
179 5 xíng to circulate 行於菩提行
180 5 xíng running script; running script 行於菩提行
181 5 xíng temporary 行於菩提行
182 5 háng rank; order 行於菩提行
183 5 háng a business; a shop 行於菩提行
184 5 xíng to depart; to leave 行於菩提行
185 5 xíng to experience 行於菩提行
186 5 xíng path; way 行於菩提行
187 5 xíng xing; ballad 行於菩提行
188 5 xíng Xing 行於菩提行
189 5 xíng Practice 行於菩提行
190 5 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 行於菩提行
191 5 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 行於菩提行
192 5 màn long 曼殊室利童真不廣說閻曼德
193 5 màn to extend; to prolong 曼殊室利童真不廣說閻曼德
194 5 màn vast; endless 曼殊室利童真不廣說閻曼德
195 5 màn to grow; to spread 曼殊室利童真不廣說閻曼德
196 5 màn Man 曼殊室利童真不廣說閻曼德
197 5 màn beautiful; graceful 曼殊室利童真不廣說閻曼德
198 5 màn ma 曼殊室利童真不廣說閻曼德
199 5 to go back; to return 復於無數剎
200 5 to resume; to restart 復於無數剎
201 5 to do in detail 復於無數剎
202 5 to restore 復於無數剎
203 5 to respond; to reply to 復於無數剎
204 5 Fu; Return 復於無數剎
205 5 to retaliate; to reciprocate 復於無數剎
206 5 to avoid forced labor or tax 復於無數剎
207 5 Fu 復於無數剎
208 5 doubled; to overlapping; folded 復於無數剎
209 5 a lined garment with doubled thickness 復於無數剎
210 5 zūn to honor; to respect 聖觀自在尊
211 5 zūn a zun; an ancient wine vessel 聖觀自在尊
212 5 zūn a wine cup 聖觀自在尊
213 5 zūn respected; honorable; noble; senior 聖觀自在尊
214 5 zūn supreme; high 聖觀自在尊
215 5 zūn grave; solemn; dignified 聖觀自在尊
216 5 zūn bhagavat; holy one 聖觀自在尊
217 5 zūn lord; patron; natha 聖觀自在尊
218 5 zūn superior; śreṣṭha 聖觀自在尊
219 5 菩薩 púsà bodhisattva 大乘方廣曼殊室利菩薩華嚴本
220 5 菩薩 púsà bodhisattva 大乘方廣曼殊室利菩薩華嚴本
221 5 菩薩 púsà bodhisattva 大乘方廣曼殊室利菩薩華嚴本
222 4 Ru River 我今授與汝
223 4 Ru 我今授與汝
224 4 shì room; bedroom 室利菩薩亦寂默而住
225 4 shì house; dwelling 室利菩薩亦寂默而住
226 4 shì organizational subdivision 室利菩薩亦寂默而住
227 4 shì number 13 of the 28 constellations 室利菩薩亦寂默而住
228 4 shì household 室利菩薩亦寂默而住
229 4 shì house of nobility 室利菩薩亦寂默而住
230 4 shì family assets 室利菩薩亦寂默而住
231 4 shì wife 室利菩薩亦寂默而住
232 4 shì tomb; burial chamber 室利菩薩亦寂默而住
233 4 shì knife sheath 室利菩薩亦寂默而住
234 4 shì Shi 室利菩薩亦寂默而住
235 4 shì abode; ālaya 室利菩薩亦寂默而住
236 4 shì Pūrva-Proṣṭhapada 室利菩薩亦寂默而住
237 4 zhù to dwell; to live; to reside 護持正法故法界久住故
238 4 zhù to stop; to halt 護持正法故法界久住故
239 4 zhù to retain; to remain 護持正法故法界久住故
240 4 zhù to lodge at [temporarily] 護持正法故法界久住故
241 4 zhù verb complement 護持正法故法界久住故
242 4 zhù attaching; abiding; dwelling on 護持正法故法界久住故
243 4 威德 wēidé majestic virtue 威德馬頭尊
244 4 zuò to do 彼等咸作是言
245 4 zuò to act as; to serve as 彼等咸作是言
246 4 zuò to start 彼等咸作是言
247 4 zuò a writing; a work 彼等咸作是言
248 4 zuò to dress as; to be disguised as 彼等咸作是言
249 4 zuō to create; to make 彼等咸作是言
250 4 zuō a workshop 彼等咸作是言
251 4 zuō to write; to compose 彼等咸作是言
252 4 zuò to rise 彼等咸作是言
253 4 zuò to be aroused 彼等咸作是言
254 4 zuò activity; action; undertaking 彼等咸作是言
255 4 zuò to regard as 彼等咸作是言
256 4 zuò action; kāraṇa 彼等咸作是言
257 4 xíng appearance 曼殊室利童子形
258 4 xíng adjective 曼殊室利童子形
259 4 xíng shape; form 曼殊室利童子形
260 4 xíng terrain 曼殊室利童子形
261 4 xíng circumstances; situation 曼殊室利童子形
262 4 xíng to form; to become 曼殊室利童子形
263 4 xíng to appear; to manifest 曼殊室利童子形
264 4 xíng to contrast; to compare 曼殊室利童子形
265 4 xíng to describe 曼殊室利童子形
266 4 xíng an entity 曼殊室利童子形
267 4 xíng formal 曼殊室利童子形
268 4 xíng punishment 曼殊室利童子形
269 4 xíng form; appearance; saṃsthāna 曼殊室利童子形
270 4 三昧耶 sānmèiyé samaya; vow 我說三昧耶
271 4 佛教 fójiào Buddhism 如來涅槃後佛教
272 4 佛教 fó jiào the Buddha teachings 如來涅槃後佛教
273 4 infix potential marker 曼殊室利童真不廣說閻曼德
274 3 a family clan 蓮華族明王
275 3 an ethnic group; a tribe 蓮華族明王
276 3 a family 蓮華族明王
277 3 a group of the same kind 蓮華族明王
278 3 average; prepresentative of a kind 蓮華族明王
279 3 kill an entire clan as punishment 蓮華族明王
280 3 complex 蓮華族明王
281 3 to wipe out 蓮華族明王
282 3 lineage; gotra 蓮華族明王
283 3 lìng to make; to cause to be; to lead 令住持佛法者
284 3 lìng to issue a command 令住持佛法者
285 3 lìng rules of behavior; customs 令住持佛法者
286 3 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令住持佛法者
287 3 lìng a season 令住持佛法者
288 3 lìng respected; good reputation 令住持佛法者
289 3 lìng good 令住持佛法者
290 3 lìng pretentious 令住持佛法者
291 3 lìng a transcending state of existence 令住持佛法者
292 3 lìng a commander 令住持佛法者
293 3 lìng a commanding quality; an impressive character 令住持佛法者
294 3 lìng lyrics 令住持佛法者
295 3 lìng Ling 令住持佛法者
296 3 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令住持佛法者
297 3 to be terrified; to be afraid; to be frightened 天眾皆悉驚忙惶怖
298 3 fear 天眾皆悉驚忙惶怖
299 3 to threaten 天眾皆悉驚忙惶怖
300 3 to be terrified; saṃtrāsa 天眾皆悉驚忙惶怖
301 3 閻曼德迦 yánmàndéjiā Yamantaka 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
302 3 最勝 zuìshèng jina; conqueror 最勝佛流出
303 3 最勝 zuìshèng supreme; uttara 最勝佛流出
304 3 最勝 zuìshèng Uttara 最勝佛流出
305 3 Buddha; Awakened One 無聲聞緣覺遠離佛
306 3 relating to Buddhism 無聲聞緣覺遠離佛
307 3 a statue or image of a Buddha 無聲聞緣覺遠離佛
308 3 a Buddhist text 無聲聞緣覺遠離佛
309 3 to touch; to stroke 無聲聞緣覺遠離佛
310 3 Buddha 無聲聞緣覺遠離佛
311 3 Buddha; Awakened One 無聲聞緣覺遠離佛
312 3 bēi sadness; sorrow; grief 從心起悲愍
313 3 bēi grieved; to be sorrowful 從心起悲愍
314 3 bēi to think fondly of 從心起悲愍
315 3 bēi to pity; to mercy; to have compassion for 從心起悲愍
316 3 bēi to sigh 從心起悲愍
317 3 bēi Kindness 從心起悲愍
318 3 bēi compassion; empathy; karuna 從心起悲愍
319 3 調伏 tiáofú to subdue 治罰調伏滿足故
320 3 調伏 tiáofú tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil 治罰調伏滿足故
321 3 三寶 sān bǎo three treasures 不利益三寶者
322 3 三寶 sān bǎo The Triple Gem; triple gem; ratnatraya 不利益三寶者
323 3 gain; advantage; benefit 室利菩薩亦寂默而住
324 3 profit 室利菩薩亦寂默而住
325 3 sharp 室利菩薩亦寂默而住
326 3 to benefit; to serve 室利菩薩亦寂默而住
327 3 Li 室利菩薩亦寂默而住
328 3 to be useful 室利菩薩亦寂默而住
329 3 smooth; without a hitch 室利菩薩亦寂默而住
330 3 benefit; hita 室利菩薩亦寂默而住
331 3 yìng to answer; to respond 應念天中天
332 3 yìng to confirm; to verify 應念天中天
333 3 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應念天中天
334 3 yìng to accept 應念天中天
335 3 yìng to permit; to allow 應念天中天
336 3 yìng to echo 應念天中天
337 3 yìng to handle; to deal with 應念天中天
338 3 yìng Ying 應念天中天
339 3 cháng Chang 復當常憶念
340 3 cháng common; general; ordinary 復當常憶念
341 3 cháng a principle; a rule 復當常憶念
342 3 cháng eternal; nitya 復當常憶念
343 3 self 我觀未來有情
344 3 [my] dear 我觀未來有情
345 3 Wo 我觀未來有情
346 3 self; atman; attan 我觀未來有情
347 3 ga 我觀未來有情
348 3 huì dirty; unclean 穢污於三寶
349 3 huì dirt; filth 穢污於三寶
350 3 huì vile; immoral; obscene; foul 穢污於三寶
351 3 huì overgrown 穢污於三寶
352 3 huì to defile 穢污於三寶
353 3 huì promiscuous 穢污於三寶
354 3 huì feces 穢污於三寶
355 3 huì chaotic 穢污於三寶
356 3 huì weeds 穢污於三寶
357 3 huì a sinister person 穢污於三寶
358 3 huì dirty; saṃkliṣṭa 穢污於三寶
359 3 shèng to beat; to win; to conquer 光聚勝高頂
360 3 shèng victory; success 光聚勝高頂
361 3 shèng wonderful; supurb; superior 光聚勝高頂
362 3 shèng to surpass 光聚勝高頂
363 3 shèng triumphant 光聚勝高頂
364 3 shèng a scenic view 光聚勝高頂
365 3 shèng a woman's hair decoration 光聚勝高頂
366 3 shèng Sheng 光聚勝高頂
367 3 shèng conquering; victorious; jaya 光聚勝高頂
368 3 shèng superior; agra 光聚勝高頂
369 3 爾時 ěr shí at that time 爾時金剛手大藥叉將
370 3 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時金剛手大藥叉將
371 3 Germany 曼殊室利童真不廣說閻曼德
372 3 virtue; morality; ethics; character 曼殊室利童真不廣說閻曼德
373 3 kindness; favor 曼殊室利童真不廣說閻曼德
374 3 conduct; behavior 曼殊室利童真不廣說閻曼德
375 3 to be grateful 曼殊室利童真不廣說閻曼德
376 3 heart; intention 曼殊室利童真不廣說閻曼德
377 3 De 曼殊室利童真不廣說閻曼德
378 3 potency; natural power 曼殊室利童真不廣說閻曼德
379 3 wholesome; good 曼殊室利童真不廣說閻曼德
380 3 Virtue 曼殊室利童真不廣說閻曼德
381 3 merit; puṇya; puñña 曼殊室利童真不廣說閻曼德
382 3 guṇa 曼殊室利童真不廣說閻曼德
383 3 聲聞緣覺 shēngwén yuánjué Śrāvakas and Pratyekabuddhas 無聲聞緣覺遠離佛
384 3 放逸 fàngyì Laxity 不可免放逸
385 3 放逸 fàngyì heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada 不可免放逸
386 3 yán the gate of a village 曼殊室利童真不廣說閻曼德
387 3 yán a street; an alley 曼殊室利童真不廣說閻曼德
388 3 yán Yan 曼殊室利童真不廣說閻曼德
389 3 yán ja 曼殊室利童真不廣說閻曼德
390 3 suǒ a few; various; some 觀自在所說
391 3 suǒ a place; a location 觀自在所說
392 3 suǒ indicates a passive voice 觀自在所說
393 3 suǒ an ordinal number 觀自在所說
394 3 suǒ meaning 觀自在所說
395 3 suǒ garrison 觀自在所說
396 3 suǒ place; pradeśa 觀自在所說
397 3 to increase 不利益三寶者
398 3 benefit; profit; advantage 不利益三寶者
399 3 to rise; to swell; to pour in more; to flow over 不利益三寶者
400 3 to help; to benefit 不利益三寶者
401 3 abundant 不利益三寶者
402 3 Yi 不利益三寶者
403 3 Yi 不利益三寶者
404 3 advantageous; hita 不利益三寶者
405 3 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是使者眾
406 3 曼殊室利 mànshūshìlì Manjusri 大乘方廣曼殊室利菩薩華嚴本
407 3 fēi Kangxi radical 175 應用閻曼德迦忿怒王非餘類者
408 3 fēi wrong; bad; untruthful 應用閻曼德迦忿怒王非餘類者
409 3 fēi different 應用閻曼德迦忿怒王非餘類者
410 3 fēi to not be; to not have 應用閻曼德迦忿怒王非餘類者
411 3 fēi to violate; to be contrary to 應用閻曼德迦忿怒王非餘類者
412 3 fēi Africa 應用閻曼德迦忿怒王非餘類者
413 3 fēi to slander 應用閻曼德迦忿怒王非餘類者
414 3 fěi to avoid 應用閻曼德迦忿怒王非餘類者
415 3 fēi must 應用閻曼德迦忿怒王非餘類者
416 3 fēi an error 應用閻曼德迦忿怒王非餘類者
417 3 fēi a problem; a question 應用閻曼德迦忿怒王非餘類者
418 3 fēi evil 應用閻曼德迦忿怒王非餘類者
419 3 宣說 xuānshuō to preach; to teach publicly; to teach classics or religious texts 先佛故宣說
420 3 宣說 xuānshuō instruct; upadiś 先佛故宣說
421 3 恐怖 kǒngbù to feat; to be afraid; to be scared 大恐怖末法之時
422 3 Kangxi radical 49 金剛手言已
423 3 to bring to an end; to stop 金剛手言已
424 3 to complete 金剛手言已
425 3 to demote; to dismiss 金剛手言已
426 3 to recover from an illness 金剛手言已
427 3 former; pūrvaka 金剛手言已
428 3 xiàn to appear; to manifest; to become visible 聖者現女形
429 3 xiàn at present 聖者現女形
430 3 xiàn existing at the present time 聖者現女形
431 3 xiàn cash 聖者現女形
432 3 xiàn to manifest; prādur 聖者現女形
433 3 xiàn to manifest; prādur 聖者現女形
434 3 xiàn the present time 聖者現女形
435 2 lèi kind; type; class; category 應用閻曼德迦忿怒王非餘類者
436 2 lèi similar; like 應用閻曼德迦忿怒王非餘類者
437 2 lèi class in a programming language 應用閻曼德迦忿怒王非餘類者
438 2 lèi reason; logic 應用閻曼德迦忿怒王非餘類者
439 2 lèi example; model 應用閻曼德迦忿怒王非餘類者
440 2 lèi Lei 應用閻曼德迦忿怒王非餘類者
441 2 lèi species; jāti 應用閻曼德迦忿怒王非餘類者
442 2 不淨 bù jìng Impurity; dirty; filthy 不淨信佛教
443 2 一切處 yīqiē chù all places; everywhere 人間一切處
444 2 一切處 yīqiē chù kasina 人間一切處
445 2 童子 tóngzǐ boy 曼殊室利童子形
446 2 童子 tóngzǐ a candidate who has not yet passed the county level imperial exam 曼殊室利童子形
447 2 童子 tóngzǐ boy; prince; kumara 曼殊室利童子形
448 2 佛法 fófǎ Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine 於佛法磨滅時
449 2 佛法 fófǎ the power of the Buddha 於佛法磨滅時
450 2 佛法 fófǎ Buddha's Teaching 於佛法磨滅時
451 2 佛法 fófǎ Dharma; Buddha-Dhárma 於佛法磨滅時
452 2 正法 zhèngfǎ proper law 護持正法故法界久住故
453 2 正法 zhèngfǎ to execute a criminal 護持正法故法界久住故
454 2 正法 zhèngfǎ Righteous Dharma 護持正法故法界久住故
455 2 正法 zhèngfǎ Right Dharma; Saddharma 護持正法故法界久住故
456 2 正法 zhèngfǎ Age of Right Dharma; The Period of the True Dharma 護持正法故法界久住故
457 2 Kangxi radical 71 無聲聞緣覺遠離佛
458 2 to not have; without 無聲聞緣覺遠離佛
459 2 mo 無聲聞緣覺遠離佛
460 2 to not have 無聲聞緣覺遠離佛
461 2 Wu 無聲聞緣覺遠離佛
462 2 mo 無聲聞緣覺遠離佛
463 2 to punish; to penalize 治罰調伏滿足故
464 2 to fine 治罰調伏滿足故
465 2 punishment 治罰調伏滿足故
466 2 to punish; daṇḍa 治罰調伏滿足故
467 2 zhì to rule; to govern; to manage; to control 治罰調伏滿足故
468 2 zhì to cure; to treat; to heal 治罰調伏滿足故
469 2 zhì to annihilate 治罰調伏滿足故
470 2 zhì to punish 治罰調伏滿足故
471 2 zhì a government seat 治罰調伏滿足故
472 2 zhì to be in order; to be well managed 治罰調伏滿足故
473 2 zhì to study; to focus on 治罰調伏滿足故
474 2 zhì a Taoist parish 治罰調伏滿足故
475 2 zhì to cure; cikitsā 治罰調伏滿足故
476 2 soil; ground; land 我輩皆受楚苦悶絕擗地
477 2 floor 我輩皆受楚苦悶絕擗地
478 2 the earth 我輩皆受楚苦悶絕擗地
479 2 fields 我輩皆受楚苦悶絕擗地
480 2 a place 我輩皆受楚苦悶絕擗地
481 2 a situation; a position 我輩皆受楚苦悶絕擗地
482 2 background 我輩皆受楚苦悶絕擗地
483 2 terrain 我輩皆受楚苦悶絕擗地
484 2 a territory; a region 我輩皆受楚苦悶絕擗地
485 2 used after a distance measure 我輩皆受楚苦悶絕擗地
486 2 coming from the same clan 我輩皆受楚苦悶絕擗地
487 2 earth; pṛthivī 我輩皆受楚苦悶絕擗地
488 2 stage; ground; level; bhumi 我輩皆受楚苦悶絕擗地
489 2 huǐ to destroy 謗毀心散動
490 2 huǐ to destroy 謗毀心散動
491 2 huǐ to defame; to slander 謗毀心散動
492 2 huǐ to harm one's health through excessive mourning 謗毀心散動
493 2 huǐ to destroy; kṣip 謗毀心散動
494 2 huǐ defamation; nindā 謗毀心散動
495 2 歸依 guīyī to depend on 並皆歸依法王
496 2 歸依 guīyī to take refuge [in the Triple Gem] 並皆歸依法王
497 2 lún a wheel 於三界中輪
498 2 lún a disk; a ring 於三界中輪
499 2 lún a revolution 於三界中輪
500 2 lún to revolve; to turn; to recur 於三界中輪

Frequencies of all Words

Top 816

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 17 in; at 於佛世尊合掌禮敬
2 17 in; at 於佛世尊合掌禮敬
3 17 in; at; to; from 於佛世尊合掌禮敬
4 17 to go; to 於佛世尊合掌禮敬
5 17 to rely on; to depend on 於佛世尊合掌禮敬
6 17 to go to; to arrive at 於佛世尊合掌禮敬
7 17 from 於佛世尊合掌禮敬
8 17 give 於佛世尊合掌禮敬
9 17 oppposing 於佛世尊合掌禮敬
10 17 and 於佛世尊合掌禮敬
11 17 compared to 於佛世尊合掌禮敬
12 17 by 於佛世尊合掌禮敬
13 17 and; as well as 於佛世尊合掌禮敬
14 17 for 於佛世尊合掌禮敬
15 17 Yu 於佛世尊合掌禮敬
16 17 a crow 於佛世尊合掌禮敬
17 17 whew; wow 於佛世尊合掌禮敬
18 17 near to; antike 於佛世尊合掌禮敬
19 17 忿怒 fènnù anger; wrath 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
20 13 wáng Wang 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
21 13 wáng a king 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
22 13 wáng Kangxi radical 96 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
23 13 wàng to be king; to rule 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
24 13 wáng a prince; a duke 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
25 13 wáng grand; great 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
26 13 wáng to treat with the ceremony due to a king 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
27 13 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
28 13 wáng the head of a group or gang 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
29 13 wáng the biggest or best of a group 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
30 13 wáng king; best of a kind; rāja 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
31 11 zhū all; many; various 及諸母天一切曜等并天人眾
32 11 zhū Zhu 及諸母天一切曜等并天人眾
33 11 zhū all; members of the class 及諸母天一切曜等并天人眾
34 11 zhū interrogative particle 及諸母天一切曜等并天人眾
35 11 zhū him; her; them; it 及諸母天一切曜等并天人眾
36 11 zhū of; in 及諸母天一切曜等并天人眾
37 11 zhū all; many; sarva 及諸母天一切曜等并天人眾
38 11 真言 zhēnyán true words 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
39 11 真言 zhēnyán an incantation 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
40 11 真言 zhēnyán a mantra; a dharani 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
41 11 jiē all; each and every; in all cases 持誦閻曼德迦忿怒王皆悉決定成
42 11 jiē same; equally 持誦閻曼德迦忿怒王皆悉決定成
43 11 jiē all; sarva 持誦閻曼德迦忿怒王皆悉決定成
44 9 to reach 不益於佛教有情及悖逆偽王
45 9 and 不益於佛教有情及悖逆偽王
46 9 coming to; when 不益於佛教有情及悖逆偽王
47 9 to attain 不益於佛教有情及悖逆偽王
48 9 to understand 不益於佛教有情及悖逆偽王
49 9 able to be compared to; to catch up with 不益於佛教有情及悖逆偽王
50 9 to be involved with; to associate with 不益於佛教有情及悖逆偽王
51 9 passing of a feudal title from elder to younger brother 不益於佛教有情及悖逆偽王
52 9 and; ca; api 不益於佛教有情及悖逆偽王
53 9 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 不利益三寶者
54 9 zhě that 不利益三寶者
55 9 zhě nominalizing function word 不利益三寶者
56 9 zhě used to mark a definition 不利益三寶者
57 9 zhě used to mark a pause 不利益三寶者
58 9 zhě topic marker; that; it 不利益三寶者
59 9 zhuó according to 不利益三寶者
60 9 zhě ca 不利益三寶者
61 8 that; those 在彼眾會從座而起
62 8 another; the other 在彼眾會從座而起
63 8 that; tad 在彼眾會從座而起
64 8 big; huge; large 爾時金剛手大藥叉將
65 8 Kangxi radical 37 爾時金剛手大藥叉將
66 8 great; major; important 爾時金剛手大藥叉將
67 8 size 爾時金剛手大藥叉將
68 8 old 爾時金剛手大藥叉將
69 8 greatly; very 爾時金剛手大藥叉將
70 8 oldest; earliest 爾時金剛手大藥叉將
71 8 adult 爾時金剛手大藥叉將
72 8 tài greatest; grand 爾時金剛手大藥叉將
73 8 dài an important person 爾時金剛手大藥叉將
74 8 senior 爾時金剛手大藥叉將
75 8 approximately 爾時金剛手大藥叉將
76 8 tài greatest; grand 爾時金剛手大藥叉將
77 8 an element 爾時金剛手大藥叉將
78 8 great; mahā 爾時金剛手大藥叉將
79 8 děng et cetera; and so on 及諸母天一切曜等并天人眾
80 8 děng to wait 及諸母天一切曜等并天人眾
81 8 děng degree; kind 及諸母天一切曜等并天人眾
82 8 děng plural 及諸母天一切曜等并天人眾
83 8 děng to be equal 及諸母天一切曜等并天人眾
84 8 děng degree; level 及諸母天一切曜等并天人眾
85 8 děng to compare 及諸母天一切曜等并天人眾
86 8 děng same; equal; sama 及諸母天一切曜等并天人眾
87 8 大威德 dà Wēi Dé Yamantaka 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
88 7 ér and; as well as; but (not); yet (not) 在彼眾會從座而起
89 7 ér Kangxi radical 126 在彼眾會從座而起
90 7 ér you 在彼眾會從座而起
91 7 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 在彼眾會從座而起
92 7 ér right away; then 在彼眾會從座而起
93 7 ér but; yet; however; while; nevertheless 在彼眾會從座而起
94 7 ér if; in case; in the event that 在彼眾會從座而起
95 7 ér therefore; as a result; thus 在彼眾會從座而起
96 7 ér how can it be that? 在彼眾會從座而起
97 7 ér so as to 在彼眾會從座而起
98 7 ér only then 在彼眾會從座而起
99 7 ér as if; to seem like 在彼眾會從座而起
100 7 néng can; able 在彼眾會從座而起
101 7 ér whiskers on the cheeks; sideburns 在彼眾會從座而起
102 7 ér me 在彼眾會從座而起
103 7 ér to arrive; up to 在彼眾會從座而起
104 7 ér possessive 在彼眾會從座而起
105 7 ér and; ca 在彼眾會從座而起
106 7 zhōng middle 於三界中輪
107 7 zhōng medium; medium sized 於三界中輪
108 7 zhōng China 於三界中輪
109 7 zhòng to hit the mark 於三界中輪
110 7 zhōng in; amongst 於三界中輪
111 7 zhōng midday 於三界中輪
112 7 zhōng inside 於三界中輪
113 7 zhōng during 於三界中輪
114 7 zhōng Zhong 於三界中輪
115 7 zhōng intermediary 於三界中輪
116 7 zhōng half 於三界中輪
117 7 zhōng just right; suitably 於三界中輪
118 7 zhōng while 於三界中輪
119 7 zhòng to reach; to attain 於三界中輪
120 7 zhòng to suffer; to infect 於三界中輪
121 7 zhòng to obtain 於三界中輪
122 7 zhòng to pass an exam 於三界中輪
123 7 zhōng middle 於三界中輪
124 7 有情 yǒuqíng having feelings for 我觀未來有情
125 7 有情 yǒuqíng friends with 我觀未來有情
126 7 有情 yǒuqíng having emotional appeal 我觀未來有情
127 7 有情 yǒuqíng sentient being 我觀未來有情
128 7 有情 yǒuqíng sentient beings 我觀未來有情
129 7 xīn heart [organ] 彼等震動心
130 7 xīn Kangxi radical 61 彼等震動心
131 7 xīn mind; consciousness 彼等震動心
132 7 xīn the center; the core; the middle 彼等震動心
133 7 xīn one of the 28 star constellations 彼等震動心
134 7 xīn heart 彼等震動心
135 7 xīn emotion 彼等震動心
136 7 xīn intention; consideration 彼等震動心
137 7 xīn disposition; temperament 彼等震動心
138 7 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 彼等震動心
139 7 xīn heart; hṛdaya 彼等震動心
140 7 xīn Rohiṇī; Jyesthā 彼等震動心
141 6 zhòng many; numerous 一切集會眾六種震
142 6 zhòng masses; people; multitude; crowd 一切集會眾六種震
143 6 zhòng general; common; public 一切集會眾六種震
144 6 zhòng many; all; sarva 一切集會眾六種震
145 6 yán to speak; to say; said 白佛言世尊
146 6 yán language; talk; words; utterance; speech 白佛言世尊
147 6 yán Kangxi radical 149 白佛言世尊
148 6 yán a particle with no meaning 白佛言世尊
149 6 yán phrase; sentence 白佛言世尊
150 6 yán a word; a syllable 白佛言世尊
151 6 yán a theory; a doctrine 白佛言世尊
152 6 yán to regard as 白佛言世尊
153 6 yán to act as 白佛言世尊
154 6 yán word; vacana 白佛言世尊
155 6 yán speak; vad 白佛言世尊
156 6 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 我說三昧耶
157 6 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 我說三昧耶
158 6 shuì to persuade 我說三昧耶
159 6 shuō to teach; to recite; to explain 我說三昧耶
160 6 shuō a doctrine; a theory 我說三昧耶
161 6 shuō to claim; to assert 我說三昧耶
162 6 shuō allocution 我說三昧耶
163 6 shuō to criticize; to scold 我說三昧耶
164 6 shuō to indicate; to refer to 我說三昧耶
165 6 shuō speach; vāda 我說三昧耶
166 6 shuō to speak; bhāṣate 我說三昧耶
167 6 shuō to instruct 我說三昧耶
168 6 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 護持正法故法界久住故
169 6 old; ancient; former; past 護持正法故法界久住故
170 6 reason; cause; purpose 護持正法故法界久住故
171 6 to die 護持正法故法界久住故
172 6 so; therefore; hence 護持正法故法界久住故
173 6 original 護持正法故法界久住故
174 6 accident; happening; instance 護持正法故法界久住故
175 6 a friend; an acquaintance; friendship 護持正法故法界久住故
176 6 something in the past 護持正法故法界久住故
177 6 deceased; dead 護持正法故法界久住故
178 6 still; yet 護持正法故法界久住故
179 6 therefore; tasmāt 護持正法故法界久住故
180 6 藥叉 yàochā yaksa 爾時金剛手大藥叉將
181 6 shí time; a point or period of time 大恐怖末法之時
182 6 shí a season; a quarter of a year 大恐怖末法之時
183 6 shí one of the 12 two-hour periods of the day 大恐怖末法之時
184 6 shí at that time 大恐怖末法之時
185 6 shí fashionable 大恐怖末法之時
186 6 shí fate; destiny; luck 大恐怖末法之時
187 6 shí occasion; opportunity; chance 大恐怖末法之時
188 6 shí tense 大恐怖末法之時
189 6 shí particular; special 大恐怖末法之時
190 6 shí to plant; to cultivate 大恐怖末法之時
191 6 shí hour (measure word) 大恐怖末法之時
192 6 shí an era; a dynasty 大恐怖末法之時
193 6 shí time [abstract] 大恐怖末法之時
194 6 shí seasonal 大恐怖末法之時
195 6 shí frequently; often 大恐怖末法之時
196 6 shí occasionally; sometimes 大恐怖末法之時
197 6 shí on time 大恐怖末法之時
198 6 shí this; that 大恐怖末法之時
199 6 shí to wait upon 大恐怖末法之時
200 6 shí hour 大恐怖末法之時
201 6 shí appropriate; proper; timely 大恐怖末法之時
202 6 shí Shi 大恐怖末法之時
203 6 shí a present; currentlt 大恐怖末法之時
204 6 shí time; kāla 大恐怖末法之時
205 6 shí at that time; samaya 大恐怖末法之時
206 6 shí then; atha 大恐怖末法之時
207 5 金剛手 jīngāng Shǒu Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva 爾時金剛手大藥叉將
208 5 xián salty; briny 彼等咸作是言
209 5 xián all 彼等咸作是言
210 5 xián Xian 彼等咸作是言
211 5 xián salty flavor; pickled 彼等咸作是言
212 5 xián sarcastic; mean 彼等咸作是言
213 5 xián to be everywhere 彼等咸作是言
214 5 xián to be peaceful; to be harmonious 彼等咸作是言
215 5 xián xian hexagram 彼等咸作是言
216 5 xián Xian 彼等咸作是言
217 5 xián full; bharita 彼等咸作是言
218 5 一切 yīqiè all; every; everything 制伏一切難調
219 5 一切 yīqiè temporary 制伏一切難調
220 5 一切 yīqiè the same 制伏一切難調
221 5 一切 yīqiè generally 制伏一切難調
222 5 一切 yīqiè all, everything 制伏一切難調
223 5 一切 yīqiè all; sarva 制伏一切難調
224 5 jiāo to teach; to educate; to instruct 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
225 5 jiào a school of thought; a sect 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
226 5 jiào to make; to cause 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
227 5 jiào religion 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
228 5 jiào instruction; a teaching 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
229 5 jiào Jiao 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
230 5 jiào a directive; an order 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
231 5 jiào to urge; to incite 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
232 5 jiào to pass on; to convey 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
233 5 jiào etiquette 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
234 5 jiāo teaching; śāsana 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
235 5 niàn to read aloud 咸念正等覺
236 5 niàn to remember; to expect 咸念正等覺
237 5 niàn to miss 咸念正等覺
238 5 niàn to consider 咸念正等覺
239 5 niàn to recite; to chant 咸念正等覺
240 5 niàn to show affection for 咸念正等覺
241 5 niàn a thought; an idea 咸念正等覺
242 5 niàn twenty 咸念正等覺
243 5 niàn memory 咸念正等覺
244 5 niàn an instant 咸念正等覺
245 5 niàn Nian 咸念正等覺
246 5 niàn mindfulness; smrti 咸念正等覺
247 5 niàn a thought; citta 咸念正等覺
248 5 xíng to walk 行於菩提行
249 5 xíng capable; competent 行於菩提行
250 5 háng profession 行於菩提行
251 5 háng line; row 行於菩提行
252 5 xíng Kangxi radical 144 行於菩提行
253 5 xíng to travel 行於菩提行
254 5 xìng actions; conduct 行於菩提行
255 5 xíng to do; to act; to practice 行於菩提行
256 5 xíng all right; OK; okay 行於菩提行
257 5 háng horizontal line 行於菩提行
258 5 héng virtuous deeds 行於菩提行
259 5 hàng a line of trees 行於菩提行
260 5 hàng bold; steadfast 行於菩提行
261 5 xíng to move 行於菩提行
262 5 xíng to put into effect; to implement 行於菩提行
263 5 xíng travel 行於菩提行
264 5 xíng to circulate 行於菩提行
265 5 xíng running script; running script 行於菩提行
266 5 xíng temporary 行於菩提行
267 5 xíng soon 行於菩提行
268 5 háng rank; order 行於菩提行
269 5 háng a business; a shop 行於菩提行
270 5 xíng to depart; to leave 行於菩提行
271 5 xíng to experience 行於菩提行
272 5 xíng path; way 行於菩提行
273 5 xíng xing; ballad 行於菩提行
274 5 xíng a round [of drinks] 行於菩提行
275 5 xíng Xing 行於菩提行
276 5 xíng moreover; also 行於菩提行
277 5 xíng Practice 行於菩提行
278 5 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 行於菩提行
279 5 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 行於菩提行
280 5 màn long 曼殊室利童真不廣說閻曼德
281 5 màn to extend; to prolong 曼殊室利童真不廣說閻曼德
282 5 màn vast; endless 曼殊室利童真不廣說閻曼德
283 5 màn at the time when 曼殊室利童真不廣說閻曼德
284 5 màn to grow; to spread 曼殊室利童真不廣說閻曼德
285 5 màn Man 曼殊室利童真不廣說閻曼德
286 5 màn beautiful; graceful 曼殊室利童真不廣說閻曼德
287 5 màn ma 曼殊室利童真不廣說閻曼德
288 5 again; more; repeatedly 復於無數剎
289 5 to go back; to return 復於無數剎
290 5 to resume; to restart 復於無數剎
291 5 to do in detail 復於無數剎
292 5 to restore 復於無數剎
293 5 to respond; to reply to 復於無數剎
294 5 after all; and then 復於無數剎
295 5 even if; although 復於無數剎
296 5 Fu; Return 復於無數剎
297 5 to retaliate; to reciprocate 復於無數剎
298 5 to avoid forced labor or tax 復於無數剎
299 5 particle without meaing 復於無數剎
300 5 Fu 復於無數剎
301 5 repeated; again 復於無數剎
302 5 doubled; to overlapping; folded 復於無數剎
303 5 a lined garment with doubled thickness 復於無數剎
304 5 again; punar 復於無數剎
305 5 zūn to honor; to respect 聖觀自在尊
306 5 zūn measure word for cannons and statues 聖觀自在尊
307 5 zūn a zun; an ancient wine vessel 聖觀自在尊
308 5 zūn a wine cup 聖觀自在尊
309 5 zūn respected; honorable; noble; senior 聖觀自在尊
310 5 zūn supreme; high 聖觀自在尊
311 5 zūn grave; solemn; dignified 聖觀自在尊
312 5 zūn your [honorable] 聖觀自在尊
313 5 zūn bhagavat; holy one 聖觀自在尊
314 5 zūn lord; patron; natha 聖觀自在尊
315 5 zūn superior; śreṣṭha 聖觀自在尊
316 5 shì is; are; am; to be 彼等咸作是言
317 5 shì is exactly 彼等咸作是言
318 5 shì is suitable; is in contrast 彼等咸作是言
319 5 shì this; that; those 彼等咸作是言
320 5 shì really; certainly 彼等咸作是言
321 5 shì correct; yes; affirmative 彼等咸作是言
322 5 shì true 彼等咸作是言
323 5 shì is; has; exists 彼等咸作是言
324 5 shì used between repetitions of a word 彼等咸作是言
325 5 shì a matter; an affair 彼等咸作是言
326 5 shì Shi 彼等咸作是言
327 5 shì is; bhū 彼等咸作是言
328 5 shì this; idam 彼等咸作是言
329 5 菩薩 púsà bodhisattva 大乘方廣曼殊室利菩薩華嚴本
330 5 菩薩 púsà bodhisattva 大乘方廣曼殊室利菩薩華嚴本
331 5 菩薩 púsà bodhisattva 大乘方廣曼殊室利菩薩華嚴本
332 4 this; these 我等被此忿怒真言
333 4 in this way 我等被此忿怒真言
334 4 otherwise; but; however; so 我等被此忿怒真言
335 4 at this time; now; here 我等被此忿怒真言
336 4 this; here; etad 我等被此忿怒真言
337 4 ruò to seem; to be like; as 若念便加護
338 4 ruò seemingly 若念便加護
339 4 ruò if 若念便加護
340 4 ruò you 若念便加護
341 4 ruò this; that 若念便加護
342 4 ruò and; or 若念便加護
343 4 ruò as for; pertaining to 若念便加護
344 4 pomegranite 若念便加護
345 4 ruò to choose 若念便加護
346 4 ruò to agree; to accord with; to conform to 若念便加護
347 4 ruò thus 若念便加護
348 4 ruò pollia 若念便加護
349 4 ruò Ruo 若念便加護
350 4 ruò only then 若念便加護
351 4 ja 若念便加護
352 4 jñā 若念便加護
353 4 ruò if; yadi 若念便加護
354 4 you; thou 我今授與汝
355 4 Ru River 我今授與汝
356 4 Ru 我今授與汝
357 4 you; tvam; bhavat 我今授與汝
358 4 shì room; bedroom 室利菩薩亦寂默而住
359 4 shì house; dwelling 室利菩薩亦寂默而住
360 4 shì organizational subdivision 室利菩薩亦寂默而住
361 4 shì number 13 of the 28 constellations 室利菩薩亦寂默而住
362 4 shì household 室利菩薩亦寂默而住
363 4 shì house of nobility 室利菩薩亦寂默而住
364 4 shì family assets 室利菩薩亦寂默而住
365 4 shì wife 室利菩薩亦寂默而住
366 4 shì tomb; burial chamber 室利菩薩亦寂默而住
367 4 shì knife sheath 室利菩薩亦寂默而住
368 4 shì Shi 室利菩薩亦寂默而住
369 4 shì abode; ālaya 室利菩薩亦寂默而住
370 4 shì Pūrva-Proṣṭhapada 室利菩薩亦寂默而住
371 4 zhù to dwell; to live; to reside 護持正法故法界久住故
372 4 zhù to stop; to halt 護持正法故法界久住故
373 4 zhù to retain; to remain 護持正法故法界久住故
374 4 zhù to lodge at [temporarily] 護持正法故法界久住故
375 4 zhù firmly; securely 護持正法故法界久住故
376 4 zhù verb complement 護持正法故法界久住故
377 4 zhù attaching; abiding; dwelling on 護持正法故法界久住故
378 4 威德 wēidé majestic virtue 威德馬頭尊
379 4 zuò to do 彼等咸作是言
380 4 zuò to act as; to serve as 彼等咸作是言
381 4 zuò to start 彼等咸作是言
382 4 zuò a writing; a work 彼等咸作是言
383 4 zuò to dress as; to be disguised as 彼等咸作是言
384 4 zuō to create; to make 彼等咸作是言
385 4 zuō a workshop 彼等咸作是言
386 4 zuō to write; to compose 彼等咸作是言
387 4 zuò to rise 彼等咸作是言
388 4 zuò to be aroused 彼等咸作是言
389 4 zuò activity; action; undertaking 彼等咸作是言
390 4 zuò to regard as 彼等咸作是言
391 4 zuò action; kāraṇa 彼等咸作是言
392 4 xíng appearance 曼殊室利童子形
393 4 xíng adjective 曼殊室利童子形
394 4 xíng shape; form 曼殊室利童子形
395 4 xíng terrain 曼殊室利童子形
396 4 xíng circumstances; situation 曼殊室利童子形
397 4 xíng to form; to become 曼殊室利童子形
398 4 xíng to appear; to manifest 曼殊室利童子形
399 4 xíng to contrast; to compare 曼殊室利童子形
400 4 xíng to describe 曼殊室利童子形
401 4 xíng an entity 曼殊室利童子形
402 4 xíng formal 曼殊室利童子形
403 4 xíng punishment 曼殊室利童子形
404 4 xíng form; appearance; saṃsthāna 曼殊室利童子形
405 4 三昧耶 sānmèiyé samaya; vow 我說三昧耶
406 4 佛教 fójiào Buddhism 如來涅槃後佛教
407 4 佛教 fó jiào the Buddha teachings 如來涅槃後佛教
408 4 not; no 曼殊室利童真不廣說閻曼德
409 4 expresses that a certain condition cannot be acheived 曼殊室利童真不廣說閻曼德
410 4 as a correlative 曼殊室利童真不廣說閻曼德
411 4 no (answering a question) 曼殊室利童真不廣說閻曼德
412 4 forms a negative adjective from a noun 曼殊室利童真不廣說閻曼德
413 4 at the end of a sentence to form a question 曼殊室利童真不廣說閻曼德
414 4 to form a yes or no question 曼殊室利童真不廣說閻曼德
415 4 infix potential marker 曼殊室利童真不廣說閻曼德
416 4 no; na 曼殊室利童真不廣說閻曼德
417 3 a family clan 蓮華族明王
418 3 an ethnic group; a tribe 蓮華族明王
419 3 a family 蓮華族明王
420 3 a group of the same kind 蓮華族明王
421 3 average; prepresentative of a kind 蓮華族明王
422 3 kill an entire clan as punishment 蓮華族明王
423 3 to cluster together 蓮華族明王
424 3 complex 蓮華族明王
425 3 to wipe out 蓮華族明王
426 3 lineage; gotra 蓮華族明王
427 3 lìng to make; to cause to be; to lead 令住持佛法者
428 3 lìng to issue a command 令住持佛法者
429 3 lìng rules of behavior; customs 令住持佛法者
430 3 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令住持佛法者
431 3 lìng a season 令住持佛法者
432 3 lìng respected; good reputation 令住持佛法者
433 3 lìng good 令住持佛法者
434 3 lìng pretentious 令住持佛法者
435 3 lìng a transcending state of existence 令住持佛法者
436 3 lìng a commander 令住持佛法者
437 3 lìng a commanding quality; an impressive character 令住持佛法者
438 3 lìng lyrics 令住持佛法者
439 3 lìng Ling 令住持佛法者
440 3 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令住持佛法者
441 3 to be terrified; to be afraid; to be frightened 天眾皆悉驚忙惶怖
442 3 fear 天眾皆悉驚忙惶怖
443 3 to threaten 天眾皆悉驚忙惶怖
444 3 to be terrified; saṃtrāsa 天眾皆悉驚忙惶怖
445 3 閻曼德迦 yánmàndéjiā Yamantaka 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
446 3 最勝 zuìshèng jina; conqueror 最勝佛流出
447 3 最勝 zuìshèng supreme; uttara 最勝佛流出
448 3 最勝 zuìshèng Uttara 最勝佛流出
449 3 Buddha; Awakened One 無聲聞緣覺遠離佛
450 3 relating to Buddhism 無聲聞緣覺遠離佛
451 3 a statue or image of a Buddha 無聲聞緣覺遠離佛
452 3 a Buddhist text 無聲聞緣覺遠離佛
453 3 to touch; to stroke 無聲聞緣覺遠離佛
454 3 Buddha 無聲聞緣覺遠離佛
455 3 Buddha; Awakened One 無聲聞緣覺遠離佛
456 3 bēi sadness; sorrow; grief 從心起悲愍
457 3 bēi grieved; to be sorrowful 從心起悲愍
458 3 bēi to think fondly of 從心起悲愍
459 3 bēi to pity; to mercy; to have compassion for 從心起悲愍
460 3 bēi to sigh 從心起悲愍
461 3 bēi Kindness 從心起悲愍
462 3 bēi compassion; empathy; karuna 從心起悲愍
463 3 調伏 tiáofú to subdue 治罰調伏滿足故
464 3 調伏 tiáofú tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil 治罰調伏滿足故
465 3 三寶 sān bǎo three treasures 不利益三寶者
466 3 三寶 sān bǎo The Triple Gem; triple gem; ratnatraya 不利益三寶者
467 3 gain; advantage; benefit 室利菩薩亦寂默而住
468 3 profit 室利菩薩亦寂默而住
469 3 sharp 室利菩薩亦寂默而住
470 3 to benefit; to serve 室利菩薩亦寂默而住
471 3 Li 室利菩薩亦寂默而住
472 3 to be useful 室利菩薩亦寂默而住
473 3 smooth; without a hitch 室利菩薩亦寂默而住
474 3 benefit; hita 室利菩薩亦寂默而住
475 3 yīng should; ought 應念天中天
476 3 yìng to answer; to respond 應念天中天
477 3 yìng to confirm; to verify 應念天中天
478 3 yīng soon; immediately 應念天中天
479 3 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應念天中天
480 3 yìng to accept 應念天中天
481 3 yīng or; either 應念天中天
482 3 yìng to permit; to allow 應念天中天
483 3 yìng to echo 應念天中天
484 3 yìng to handle; to deal with 應念天中天
485 3 yìng Ying 應念天中天
486 3 yīng suitable; yukta 應念天中天
487 3 cháng always; ever; often; frequently; constantly 復當常憶念
488 3 cháng Chang 復當常憶念
489 3 cháng long-lasting 復當常憶念
490 3 cháng common; general; ordinary 復當常憶念
491 3 cháng a principle; a rule 復當常憶念
492 3 cháng eternal; nitya 復當常憶念
493 3 I; me; my 我觀未來有情
494 3 self 我觀未來有情
495 3 we; our 我觀未來有情
496 3 [my] dear 我觀未來有情
497 3 Wo 我觀未來有情
498 3 self; atman; attan 我觀未來有情
499 3 ga 我觀未來有情
500 3 I; aham 我觀未來有情

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
near to; antike
wáng king; best of a kind; rāja
zhū all; many; sarva
真言 zhēnyán a mantra; a dharani
jiē all; sarva
and; ca; api
zhě ca
that; tad
  1. an element
  2. great; mahā
děng same; equal; sama

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
宝贤 寶賢 98 Manibhadra
得大势菩萨 得大勢菩薩 100 Mahasthamaprapta Bodhisattva; Mahāsthāmaprāpta
大威德 100 Yamantaka
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大乘方广曼殊室利菩萨华严本教阎曼德迦忿怒王真言大威德仪轨品 大乘方廣曼殊室利菩薩華嚴本教閻曼德迦忿怒王真言大威德儀軌品 100 Chapter of the Ritual for the Manjusri Bodhisattva Garland Yamantaka Great Teaching of the Mantra for the Wrathful King; Dasheng Fangguang Manshushili Pusa Huayan Ben Jiao Yan Man De Jia Fennu Wang Zhenyan Da Wei De Yi Gui Pin
多罗 多羅 100 Tara
法成 102
  1. Fa Cheng
  2. Fa Cheng
  3. Chos-grub
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
观音 觀音 103
  1. Guanyin [Bodhisattva]
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
观自在 觀自在 103
  1. Guanyin; Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
金刚手 金剛手 106 Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva
金刚手菩萨 金剛手菩薩 106 Vajrapani Bodhisattva
莲华手 蓮華手 108 Padmapani
曼殊 109
  1. mañju; beautiful; lovely; charming
  2. Manjusri
  3. Manshu
曼殊室利 109 Manjusri
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
明王 109
  1. vidyaraja; lord of spells; wisdom king
  2. vidyaraja; great mantra
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘俱胝 112 Bhrkuti
菩提萨埵 菩提薩埵 112 bodhisattva
普贤 普賢 112 Samantabhadra
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
如是语 如是語 114 Itivuttaka
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
王能 119 Wang Neng
香象 120 Gandhahastī
修罗 修羅 120 Asura
阎曼德迦 閻曼德迦 121 Yamantaka
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
正等觉 正等覺 122 Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness
最胜顶 最勝頂 122 Vijayosnisa, Usnisavijaya

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 82.

Simplified Traditional Pinyin English
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
阿尾奢 196 spirit possession
阿修罗王 阿修羅王 196 king of the asuras
白佛 98 to address the Buddha
拔济 拔濟 98 to save; to rescue
本誓 98 pūrvapraṇidhāna; prior vow
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
部多 98 bhūta; become
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
持金刚 持金剛 99
  1. vajradhara
  2. Vajrapāṇi
持诵 持誦 99 to chant; to recite
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大自在 100 Īśvara; self-existent; sovereign
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
方广 方廣 102 Vaipulya (profound teachings); vaipulya; vast; extended
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛眼 102 Buddha eye
佛顶 佛頂 102 Buddha crown; usnisa
福生 102 fortunate rebirth
广果 廣果 103 without fruit
光聚 103 concentrated radiance; tejorasi
广说 廣說 103 to explain; to teach
加持 106
  1. to bless
  2. to empower; to confer strength on; to aid
金刚杵 金剛杵 106 vajra; thunderbolt
金刚拳 金剛拳 106 vajra fist
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
离欲 離欲 108 free of desire
两足尊 兩足尊 108
  1. Honored One Among Two-Legged Beings
  2. supreme among two-legged creatures
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
罗刹娑 羅剎娑 108 a raksasa
曼殊 109
  1. mañju; beautiful; lovely; charming
  2. Manjusri
  3. Manshu
妙色 109 wonderful form
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
妙月 109 sucandra
秘密主 祕密主 109 lord of secrets
明妃 109 wise consort; vidyarajni
名天 109 famous ruler
末法 109 Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma
母天 109 maternal deity; matr
难思 難思 110 hard to believe; incredible
偏袒右肩 112 bared his right shoulder
人非人 114 kijnara; human or non-human being
仁王 114
  1. humane king
  2. the Buddha
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
三么耶 三麼耶 115 vow; samaya
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三昧耶 115 samaya; vow
三摩耶 115
  1. vow; samaya
  2. occasion
僧宝 僧寶 115 the jewel of the monastic community
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
生苦 115 suffering due to birth
圣观自在 聖觀自在 115 Sacred Avalokitesvara
声闻缘觉 聲聞緣覺 115 Śrāvakas and Pratyekabuddhas
释师子 釋師子 115 lion of the Śākyas
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
天众 天眾 116 devas
天中天 116 god of the gods
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
童真 116 having the simplicity of a child; kumārabhūta
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
无所有 無所有 119 nothingness
无色 無色 119 formless; no form; arupa
药叉 藥叉 121 yaksa
仪轨 儀軌 121 ritual; ritual manual
印可 121 to confirm
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
右膝着地 右膝著地 121 placing the right knee on the ground
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
愚夫 121 a fool; a simpleton; bāla
澡浴 122 to wash
众会 眾會 122 an assembly of monastics
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸天 諸天 122 devas
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara