Glossary and Vocabulary for Fearsome Vajra Assembly Vaipulya Ritual, Avalokitesvara Bodhisattva Past, Present, and Future Supreme Heart Vidyaraja Sutra (Jingang Kongbu Jihui Fangguang Gui Yi Guanzizai Pusa San Shi Zui Sheng Xin Ming Wang Jing) 金剛恐怖集會方廣軌儀觀自在菩薩三世最勝心明王經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 247 èr two 二合
2 247 èr Kangxi radical 7 二合
3 247 èr second 二合
4 247 èr twice; double; di- 二合
5 247 èr more than one kind 二合
6 247 èr two; dvā; dvi 二合
7 247 èr both; dvaya 二合
8 225 to join; to combine 二合
9 225 to close 二合
10 225 to agree with; equal to 二合
11 225 to gather 二合
12 225 whole 二合
13 225 to be suitable; to be up to standard 二合
14 225 a musical note 二合
15 225 the conjunction of two astronomical objects 二合
16 225 to fight 二合
17 225 to conclude 二合
18 225 to be similar to 二合
19 225 crowded 二合
20 225 a box 二合
21 225 to copulate 二合
22 225 a partner; a spouse 二合
23 225 harmonious 二合
24 225 He 二合
25 225 a container for grain measurement 二合
26 225 Merge 二合
27 225 unite; saṃyoga 二合
28 152 yǐn to lead; to guide
29 152 yǐn to draw a bow
30 152 yǐn to prolong; to extend; to lengthen
31 152 yǐn to stretch
32 152 yǐn to involve
33 152 yǐn to quote; to cite
34 152 yǐn to propose; to nominate; to recommend
35 152 yǐn to recruit
36 152 yǐn to hold
37 152 yǐn to withdraw; to leave
38 152 yǐn a strap for pulling a cart
39 152 yǐn a preface ; a forward
40 152 yǐn a license
41 152 yǐn long
42 152 yǐn to cause
43 152 yǐn to pull; to draw
44 152 yǐn a refrain; a tune
45 152 yǐn to grow
46 152 yǐn to command
47 152 yǐn to accuse
48 152 yǐn to commit suicide
49 152 yǐn a genre
50 152 yǐn yin; a unit of paper money
51 152 yǐn drawing towards; upasaṃhāra
52 125 真言 zhēnyán true words 即說自心真言曰
53 125 真言 zhēnyán an incantation 即說自心真言曰
54 125 真言 zhēnyán a mantra; a dharani 即說自心真言曰
55 92 luó baby talk 曩謨囉
56 92 luō to nag 曩謨囉
57 92 luó ra 曩謨囉
58 89 fu 嚩路枳帝濕嚩
59 89 va 嚩路枳帝濕嚩
60 86 yuē to speak; to say 即說自心真言曰
61 86 yuē Kangxi radical 73 即說自心真言曰
62 86 yuē to be called 即說自心真言曰
63 86 yuē said; ukta 即說自心真言曰
64 76 ǎn to contain 唵惡
65 76 ǎn to eat with the hands 唵惡
66 67 sān three
67 67 sān third
68 67 sān more than two
69 67 sān very few
70 67 sān San
71 67 sān three; tri
72 67 sān sa
73 67 sān three kinds; trividha
74 61 to congratulate 賀曩
75 61 to send a present 賀曩
76 61 He 賀曩
77 61 ha 賀曩
78 59 ya 夜也
79 57 suō to dance; to frolic 娑囉娑囉
80 57 suō to lounge 娑囉娑囉
81 57 suō to saunter 娑囉娑囉
82 57 suō suo 娑囉娑囉
83 57 suō sa 娑囉娑囉
84 56 yìn to stamp; to seal; to mark; to print 印塔及讀誦大乘經
85 56 yìn India 印塔及讀誦大乘經
86 56 yìn a mudra; a hand gesture 印塔及讀誦大乘經
87 56 yìn a seal; a stamp 印塔及讀誦大乘經
88 56 yìn to tally 印塔及讀誦大乘經
89 56 yìn a vestige; a trace 印塔及讀誦大乘經
90 56 yìn Yin 印塔及讀誦大乘經
91 56 yìn to leave a track or trace 印塔及讀誦大乘經
92 56 yìn mudra 印塔及讀誦大乘經
93 50 一切 yīqiè temporary 一切寒水地獄
94 50 一切 yīqiè the same 一切寒水地獄
95 49 to go; to 爾時如來坐於雜寶間錯大師子座
96 49 to rely on; to depend on 爾時如來坐於雜寶間錯大師子座
97 49 Yu 爾時如來坐於雜寶間錯大師子座
98 49 a crow 爾時如來坐於雜寶間錯大師子座
99 48 to be near by; to be close to 即說自心真言曰
100 48 at that time 即說自心真言曰
101 48 to be exactly the same as; to be thus 即說自心真言曰
102 48 supposed; so-called 即說自心真言曰
103 48 to arrive at; to ascend 即說自心真言曰
104 46 yòu Kangxi radical 29 又欲成就蓮華
105 44 děng et cetera; and so on 難等
106 44 děng to wait 難等
107 44 děng to be equal 難等
108 44 děng degree; level 難等
109 44 děng to compare 難等
110 44 děng same; equal; sama 難等
111 43 to use; to grasp 諸天同音以伽他讚揚曰
112 43 to rely on 諸天同音以伽他讚揚曰
113 43 to regard 諸天同音以伽他讚揚曰
114 43 to be able to 諸天同音以伽他讚揚曰
115 43 to order; to command 諸天同音以伽他讚揚曰
116 43 used after a verb 諸天同音以伽他讚揚曰
117 43 a reason; a cause 諸天同音以伽他讚揚曰
118 43 Israel 諸天同音以伽他讚揚曰
119 43 Yi 諸天同音以伽他讚揚曰
120 43 use; yogena 諸天同音以伽他讚揚曰
121 43 one
122 43 Kangxi radical 1
123 43 pure; concentrated
124 43 first
125 43 the same
126 43 sole; single
127 43 a very small amount
128 43 Yi
129 43 other
130 43 to unify
131 43 accidentally; coincidentally
132 43 abruptly; suddenly
133 43 one; eka
134 39 zhī to go 所謂自心明王之王
135 39 zhī to arrive; to go 所謂自心明王之王
136 39 zhī is 所謂自心明王之王
137 39 zhī to use 所謂自心明王之王
138 39 zhī Zhi 所謂自心明王之王
139 39 zhī winding 所謂自心明王之王
140 39 sòng to recite; to read aloud; to recite from memory 若持若誦此心真言
141 39 sòng to recount; to narrate 若持若誦此心真言
142 39 sòng a poem 若持若誦此心真言
143 39 sòng recite; priase; pāṭha 若持若誦此心真言
144 38 bottom; base; end 斫羯囉靺栗底惹等
145 38 origin; the cause of a situation 斫羯囉靺栗底惹等
146 38 to stop 斫羯囉靺栗底惹等
147 38 to arrive 斫羯囉靺栗底惹等
148 38 underneath 斫羯囉靺栗底惹等
149 38 a draft; an outline; a sketch 斫羯囉靺栗底惹等
150 38 end of month or year 斫羯囉靺栗底惹等
151 38 remnants 斫羯囉靺栗底惹等
152 38 background 斫羯囉靺栗底惹等
153 38 a little deep; āgādha 斫羯囉靺栗底惹等
154 37 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 皆得溫適
155 37 děi to want to; to need to 皆得溫適
156 37 děi must; ought to 皆得溫適
157 37 de 皆得溫適
158 37 de infix potential marker 皆得溫適
159 37 to result in 皆得溫適
160 37 to be proper; to fit; to suit 皆得溫適
161 37 to be satisfied 皆得溫適
162 37 to be finished 皆得溫適
163 37 děi satisfying 皆得溫適
164 37 to contract 皆得溫適
165 37 to hear 皆得溫適
166 37 to have; there is 皆得溫適
167 37 marks time passed 皆得溫適
168 37 obtain; attain; prāpta 皆得溫適
169 36 to protect; to guard 能護師子虎狼熊羆賊難
170 36 to support something that is wrong; to be partial to 能護師子虎狼熊羆賊難
171 36 to protect; to guard 能護師子虎狼熊羆賊難
172 36 wěi tail 尾塞普
173 36 wěi extremity; end; stern 尾塞普
174 36 wěi to follow 尾塞普
175 36 wěi Wei constellation 尾塞普
176 36 wěi last 尾塞普
177 36 wěi lower reach [of a river] 尾塞普
178 36 wěi to mate [of animals] 尾塞普
179 36 wěi a mistake in verse where 5th and 10th syllables have the same tone 尾塞普
180 36 wěi remaining 尾塞普
181 36 wěi tail; lāṅgūla 尾塞普
182 36 wěi Mūlabarhaṇī; Mūla 尾塞普
183 34 jiā ka 半旨迦
184 34 jiā ka 半旨迦
185 32 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說菩提薩埵行門法要
186 32 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說菩提薩埵行門法要
187 32 shuì to persuade 說菩提薩埵行門法要
188 32 shuō to teach; to recite; to explain 說菩提薩埵行門法要
189 32 shuō a doctrine; a theory 說菩提薩埵行門法要
190 32 shuō to claim; to assert 說菩提薩埵行門法要
191 32 shuō allocution 說菩提薩埵行門法要
192 32 shuō to criticize; to scold 說菩提薩埵行門法要
193 32 shuō to indicate; to refer to 說菩提薩埵行門法要
194 32 shuō speach; vāda 說菩提薩埵行門法要
195 32 shuō to speak; bhāṣate 說菩提薩埵行門法要
196 32 shuō to instruct 說菩提薩埵行門法要
197 31 Kangxi radical 49 爾時觀自在菩薩說是明王已
198 31 to bring to an end; to stop 爾時觀自在菩薩說是明王已
199 31 to complete 爾時觀自在菩薩說是明王已
200 31 to demote; to dismiss 爾時觀自在菩薩說是明王已
201 31 to recover from an illness 爾時觀自在菩薩說是明王已
202 31 former; pūrvaka 爾時觀自在菩薩說是明王已
203 30 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 善哉成就一切義
204 30 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 善哉成就一切義
205 30 成就 chéngjiù accomplishment 善哉成就一切義
206 30 成就 chéngjiù Achievements 善哉成就一切義
207 30 成就 chéngjiù to attained; to obtain 善哉成就一切義
208 30 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 善哉成就一切義
209 30 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 善哉成就一切義
210 30 洛叉 luòchā laksa; one hundred thousand; innumerable 若誦一洛叉
211 29 nǎng ancient times; former times 怛曩
212 29 nǎng na 怛曩
213 29 sporadic; scattered 必哩多
214 29 必哩多
215 29 night 夜也
216 29 dark 夜也
217 29 by night 夜也
218 29 ya 夜也
219 29 night; rajanī 夜也
220 29 hōng hum
221 29 óu to bellow
222 29 hōng dull; stupid
223 29 hōng hum
224 28 qián front 像前以香泥作一千窣堵波
225 28 qián former; the past 像前以香泥作一千窣堵波
226 28 qián to go forward 像前以香泥作一千窣堵波
227 28 qián preceding 像前以香泥作一千窣堵波
228 28 qián before; earlier; prior 像前以香泥作一千窣堵波
229 28 qián to appear before 像前以香泥作一千窣堵波
230 28 qián future 像前以香泥作一千窣堵波
231 28 qián top; first 像前以香泥作一千窣堵波
232 28 qián battlefront 像前以香泥作一千窣堵波
233 28 qián before; former; pūrva 像前以香泥作一千窣堵波
234 28 qián facing; mukha 像前以香泥作一千窣堵波
235 27 néng can; able 能息諸疾患能成就一切義利
236 27 néng ability; capacity 能息諸疾患能成就一切義利
237 27 néng a mythical bear-like beast 能息諸疾患能成就一切義利
238 27 néng energy 能息諸疾患能成就一切義利
239 27 néng function; use 能息諸疾患能成就一切義利
240 27 néng talent 能息諸疾患能成就一切義利
241 27 néng expert at 能息諸疾患能成就一切義利
242 27 néng to be in harmony 能息諸疾患能成就一切義利
243 27 néng to tend to; to care for 能息諸疾患能成就一切義利
244 27 néng to reach; to arrive at 能息諸疾患能成就一切義利
245 27 néng to be able; śak 能息諸疾患能成就一切義利
246 27 néng skilful; pravīṇa 能息諸疾患能成就一切義利
247 26 biàn all; complete 服藥加持七遍服之即愈
248 26 biàn to be covered with 服藥加持七遍服之即愈
249 26 biàn everywhere; sarva 服藥加持七遍服之即愈
250 26 biàn pervade; visva 服藥加持七遍服之即愈
251 26 biàn everywhere fragrant; paricitra 服藥加持七遍服之即愈
252 26 biàn everywhere; spharaṇa 服藥加持七遍服之即愈
253 26 加持 jiāchí to bless 服藥加持七遍服之即愈
254 26 加持 jiāchí to empower; to confer strength on; to aid 服藥加持七遍服之即愈
255 25 insignificant; small; tiny 以吉里麼羅長十指
256 25 yāo one 以吉里麼羅長十指
257 25 yāo small; tiny 以吉里麼羅長十指
258 25 yāo small; tiny 以吉里麼羅長十指
259 25 yāo smallest 以吉里麼羅長十指
260 25 yāo one 以吉里麼羅長十指
261 25 yāo Yao 以吉里麼羅長十指
262 25 ma ba 以吉里麼羅長十指
263 25 ma ma 以吉里麼羅長十指
264 25 yóu Kangxi radical 102 而白佛言世尊我由一法生愛樂歡喜
265 25 yóu to follow along 而白佛言世尊我由一法生愛樂歡喜
266 25 yóu cause; reason 而白佛言世尊我由一法生愛樂歡喜
267 25 yóu You 而白佛言世尊我由一法生愛樂歡喜
268 25 ě nauseating 唵噁
269 25 ě nastiness 唵噁
270 25 ě e 唵噁
271 25 tián sweet 取蓮華搵三甜
272 25 tián wonderful 取蓮華搵三甜
273 25 tián sweet; madhura 取蓮華搵三甜
274 24 shàng top; a high position 光明照曜上至阿迦尼吒天
275 24 shang top; the position on or above something 光明照曜上至阿迦尼吒天
276 24 shàng to go up; to go forward 光明照曜上至阿迦尼吒天
277 24 shàng shang 光明照曜上至阿迦尼吒天
278 24 shàng previous; last 光明照曜上至阿迦尼吒天
279 24 shàng high; higher 光明照曜上至阿迦尼吒天
280 24 shàng advanced 光明照曜上至阿迦尼吒天
281 24 shàng a monarch; a sovereign 光明照曜上至阿迦尼吒天
282 24 shàng time 光明照曜上至阿迦尼吒天
283 24 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 光明照曜上至阿迦尼吒天
284 24 shàng far 光明照曜上至阿迦尼吒天
285 24 shàng big; as big as 光明照曜上至阿迦尼吒天
286 24 shàng abundant; plentiful 光明照曜上至阿迦尼吒天
287 24 shàng to report 光明照曜上至阿迦尼吒天
288 24 shàng to offer 光明照曜上至阿迦尼吒天
289 24 shàng to go on stage 光明照曜上至阿迦尼吒天
290 24 shàng to take office; to assume a post 光明照曜上至阿迦尼吒天
291 24 shàng to install; to erect 光明照曜上至阿迦尼吒天
292 24 shàng to suffer; to sustain 光明照曜上至阿迦尼吒天
293 24 shàng to burn 光明照曜上至阿迦尼吒天
294 24 shàng to remember 光明照曜上至阿迦尼吒天
295 24 shàng to add 光明照曜上至阿迦尼吒天
296 24 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 光明照曜上至阿迦尼吒天
297 24 shàng to meet 光明照曜上至阿迦尼吒天
298 24 shàng falling then rising (4th) tone 光明照曜上至阿迦尼吒天
299 24 shang used after a verb indicating a result 光明照曜上至阿迦尼吒天
300 24 shàng a musical note 光明照曜上至阿迦尼吒天
301 24 shàng higher, superior; uttara 光明照曜上至阿迦尼吒天
302 24 ā to groan 諸大阿羅漢大目乾連舍利弗阿
303 24 ā a 諸大阿羅漢大目乾連舍利弗阿
304 24 ē to flatter 諸大阿羅漢大目乾連舍利弗阿
305 24 ē river bank 諸大阿羅漢大目乾連舍利弗阿
306 24 ē beam; pillar 諸大阿羅漢大目乾連舍利弗阿
307 24 ē a hillslope; a mound 諸大阿羅漢大目乾連舍利弗阿
308 24 ē a turning point; a turn; a bend in a river 諸大阿羅漢大目乾連舍利弗阿
309 24 ē E 諸大阿羅漢大目乾連舍利弗阿
310 24 ē to depend on 諸大阿羅漢大目乾連舍利弗阿
311 24 ē e 諸大阿羅漢大目乾連舍利弗阿
312 24 ē a buttress 諸大阿羅漢大目乾連舍利弗阿
313 24 ē be partial to 諸大阿羅漢大目乾連舍利弗阿
314 24 ē thick silk 諸大阿羅漢大目乾連舍利弗阿
315 24 ē e 諸大阿羅漢大目乾連舍利弗阿
316 23 suǒ a few; various; some 所出言訶令人信受
317 23 suǒ a place; a location 所出言訶令人信受
318 23 suǒ indicates a passive voice 所出言訶令人信受
319 23 suǒ an ordinal number 所出言訶令人信受
320 23 suǒ meaning 所出言訶令人信受
321 23 suǒ garrison 所出言訶令人信受
322 23 suǒ place; pradeśa 所出言訶令人信受
323 23 a bowl; an alms bowl 鉢囉
324 23 a bowl 鉢囉
325 23 an alms bowl; an earthenware basin 鉢囉
326 23 an earthenware basin 鉢囉
327 23 Alms bowl 鉢囉
328 23 a bowl; an alms bowl; patra 鉢囉
329 23 an alms bowl; patra; patta 鉢囉
330 23 an alms bowl; patra 鉢囉
331 23 wéi to act as; to serve 復與無量菩薩金剛手菩薩曼殊室利菩薩寶幢菩薩等為上首俱
332 23 wéi to change into; to become 復與無量菩薩金剛手菩薩曼殊室利菩薩寶幢菩薩等為上首俱
333 23 wéi to be; is 復與無量菩薩金剛手菩薩曼殊室利菩薩寶幢菩薩等為上首俱
334 23 wéi to do 復與無量菩薩金剛手菩薩曼殊室利菩薩寶幢菩薩等為上首俱
335 23 wèi to support; to help 復與無量菩薩金剛手菩薩曼殊室利菩薩寶幢菩薩等為上首俱
336 23 wéi to govern 復與無量菩薩金剛手菩薩曼殊室利菩薩寶幢菩薩等為上首俱
337 23 wèi to be; bhū 復與無量菩薩金剛手菩薩曼殊室利菩薩寶幢菩薩等為上首俱
338 22 觀自在菩薩 guānzìzai púsà Avalokitesvara bodhisattva 為觀自在菩薩等
339 22 desire 我今欲說是法
340 22 to desire; to wish 我今欲說是法
341 22 to desire; to intend 我今欲說是法
342 22 lust 我今欲說是法
343 22 desire; intention; wish; kāma 我今欲說是法
344 21 duò to carry on one's back 滿馱
345 21 tuó to carry on one's back 滿馱
346 21 duò dha 滿馱
347 21 huà painting; picture; drawing 從此之後當畫本尊
348 21 huà to draw 從此之後當畫本尊
349 21 huà a stroke in a Chinese character 從此之後當畫本尊
350 21 huà to delineate 從此之後當畫本尊
351 21 huà to plan 從此之後當畫本尊
352 21 huà to sign 從此之後當畫本尊
353 21 huà to stop; to terminate 從此之後當畫本尊
354 21 huà Hua 從此之後當畫本尊
355 21 huà painting; citra 從此之後當畫本尊
356 21 zhōng middle 我往昔寶鬘寶幢彌勒劫中已說之法
357 21 zhōng medium; medium sized 我往昔寶鬘寶幢彌勒劫中已說之法
358 21 zhōng China 我往昔寶鬘寶幢彌勒劫中已說之法
359 21 zhòng to hit the mark 我往昔寶鬘寶幢彌勒劫中已說之法
360 21 zhōng midday 我往昔寶鬘寶幢彌勒劫中已說之法
361 21 zhōng inside 我往昔寶鬘寶幢彌勒劫中已說之法
362 21 zhōng during 我往昔寶鬘寶幢彌勒劫中已說之法
363 21 zhōng Zhong 我往昔寶鬘寶幢彌勒劫中已說之法
364 21 zhōng intermediary 我往昔寶鬘寶幢彌勒劫中已說之法
365 21 zhōng half 我往昔寶鬘寶幢彌勒劫中已說之法
366 21 zhòng to reach; to attain 我往昔寶鬘寶幢彌勒劫中已說之法
367 21 zhòng to suffer; to infect 我往昔寶鬘寶幢彌勒劫中已說之法
368 21 zhòng to obtain 我往昔寶鬘寶幢彌勒劫中已說之法
369 21 zhòng to pass an exam 我往昔寶鬘寶幢彌勒劫中已說之法
370 21 zhōng middle 我往昔寶鬘寶幢彌勒劫中已說之法
371 21 four
372 21 note a musical scale
373 21 fourth
374 21 Si
375 21 four; catur
376 20 grandmother 婆誐鑁
377 20 old woman 婆誐鑁
378 20 bha 婆誐鑁
379 20 self 而白佛言世尊我由一法生愛樂歡喜
380 20 [my] dear 而白佛言世尊我由一法生愛樂歡喜
381 20 Wo 而白佛言世尊我由一法生愛樂歡喜
382 20 self; atman; attan 而白佛言世尊我由一法生愛樂歡喜
383 20 ga 而白佛言世尊我由一法生愛樂歡喜
384 20 fēng wind 即以風空頭相捻竪餘指作引手勢
385 20 fēng Kangxi radical 182 即以風空頭相捻竪餘指作引手勢
386 20 fēng demeanor; style; appearance 即以風空頭相捻竪餘指作引手勢
387 20 fēng prana 即以風空頭相捻竪餘指作引手勢
388 20 fēng a scene 即以風空頭相捻竪餘指作引手勢
389 20 fēng a custom; a tradition 即以風空頭相捻竪餘指作引手勢
390 20 fēng news 即以風空頭相捻竪餘指作引手勢
391 20 fēng a disturbance /an incident 即以風空頭相捻竪餘指作引手勢
392 20 fēng a fetish 即以風空頭相捻竪餘指作引手勢
393 20 fēng a popular folk song 即以風空頭相捻竪餘指作引手勢
394 20 fēng an illness; internal wind as the cause of illness 即以風空頭相捻竪餘指作引手勢
395 20 fēng Feng 即以風空頭相捻竪餘指作引手勢
396 20 fēng to blow away 即以風空頭相捻竪餘指作引手勢
397 20 fēng sexual interaction of animals 即以風空頭相捻竪餘指作引手勢
398 20 fēng from folklore without a basis 即以風空頭相捻竪餘指作引手勢
399 20 fèng fashion; vogue 即以風空頭相捻竪餘指作引手勢
400 20 fèng to tacfully admonish 即以風空頭相捻竪餘指作引手勢
401 20 fēng weather 即以風空頭相捻竪餘指作引手勢
402 20 fēng quick 即以風空頭相捻竪餘指作引手勢
403 20 fēng prevailing conditions; general sentiment 即以風空頭相捻竪餘指作引手勢
404 20 fēng wind element 即以風空頭相捻竪餘指作引手勢
405 20 fēng wind; vayu 即以風空頭相捻竪餘指作引手勢
406 20 emperor; supreme ruler 梵王帝
407 20 the ruler of Heaven 梵王帝
408 20 a god 梵王帝
409 20 imperialism 梵王帝
410 20 lord; pārthiva 梵王帝
411 20 Indra 梵王帝
412 20 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 必哩多
413 20 duó many; much 必哩多
414 20 duō more 必哩多
415 20 duō excessive 必哩多
416 20 duō abundant 必哩多
417 20 duō to multiply; to acrue 必哩多
418 20 duō Duo 必哩多
419 20 duō ta 必哩多
420 20 to drag 曀係曳
421 20 to drag 曀係曳
422 20 to flutter; to sway 曀係曳
423 20 exhausted 曀係曳
424 20 ye 曀係曳
425 20 to reach 咸皆讚歎如來及觀自在菩薩
426 20 to attain 咸皆讚歎如來及觀自在菩薩
427 20 to understand 咸皆讚歎如來及觀自在菩薩
428 20 able to be compared to; to catch up with 咸皆讚歎如來及觀自在菩薩
429 20 to be involved with; to associate with 咸皆讚歎如來及觀自在菩薩
430 20 passing of a feudal title from elder to younger brother 咸皆讚歎如來及觀自在菩薩
431 20 and; ca; api 咸皆讚歎如來及觀自在菩薩
432 19 jié to bond; to tie; to bind 結索七結加持故
433 19 jié a knot 結索七結加持故
434 19 jié to conclude; to come to a result 結索七結加持故
435 19 jié to provide a bond for; to contract 結索七結加持故
436 19 jié pent-up 結索七結加持故
437 19 jié a written pledge from an authority acknowledging an issue 結索七結加持故
438 19 jié a bound state 結索七結加持故
439 19 jié hair worn in a topknot 結索七結加持故
440 19 jiē firm; secure 結索七結加持故
441 19 jié to plait; to thatch; to weave 結索七結加持故
442 19 jié to form; to organize 結索七結加持故
443 19 jié to congeal; to crystallize 結索七結加持故
444 19 jié a junction 結索七結加持故
445 19 jié a node 結索七結加持故
446 19 jiē to bear fruit 結索七結加持故
447 19 jiē stutter 結索七結加持故
448 19 jié a fetter 結索七結加持故
449 18 zhě ca 障者毘那夜迦等戰掉號哭
450 18 wèn to wipe off 取蓮華搵三甜
451 18 wèn to press down with knuckle 取蓮華搵三甜
452 18 wèn to immerse 取蓮華搵三甜
453 18 wèn to search; to look for 取蓮華搵三甜
454 18 grieved; saddened 怛曩
455 18 worried 怛曩
456 18 ta 怛曩
457 17 method; way 我今欲說是法
458 17 France 我今欲說是法
459 17 the law; rules; regulations 我今欲說是法
460 17 the teachings of the Buddha; Dharma 我今欲說是法
461 17 a standard; a norm 我今欲說是法
462 17 an institution 我今欲說是法
463 17 to emulate 我今欲說是法
464 17 magic; a magic trick 我今欲說是法
465 17 punishment 我今欲說是法
466 17 Fa 我今欲說是法
467 17 a precedent 我今欲說是法
468 17 a classification of some kinds of Han texts 我今欲說是法
469 17 relating to a ceremony or rite 我今欲說是法
470 17 Dharma 我今欲說是法
471 17 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 我今欲說是法
472 17 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 我今欲說是法
473 17 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 我今欲說是法
474 17 quality; characteristic 我今欲說是法
475 17 to limp 跛納麼
476 17 lameness 跛納麼
477 17 lame; crippled 跛納麼
478 17 é to intone 婆誐鑁
479 17 é ga 婆誐鑁
480 17 é na 婆誐鑁
481 17 kǒu Kangxi radical 30
482 17 kǒu mouth
483 17 kǒu an opening; a hole
484 17 kǒu eloquence
485 17 kǒu the edge of a blade
486 17 kǒu edge; border
487 17 kǒu verbal; oral
488 17 kǒu taste
489 17 kǒu population; people
490 17 kǒu an entrance; an exit; a pass
491 17 kǒu mouth; eopening; entrance; mukha
492 17 zuò to do 但心欲作隨意皆成
493 17 zuò to act as; to serve as 但心欲作隨意皆成
494 17 zuò to start 但心欲作隨意皆成
495 17 zuò a writing; a work 但心欲作隨意皆成
496 17 zuò to dress as; to be disguised as 但心欲作隨意皆成
497 17 zuō to create; to make 但心欲作隨意皆成
498 17 zuō a workshop 但心欲作隨意皆成
499 17 zuō to write; to compose 但心欲作隨意皆成
500 17 zuò to rise 但心欲作隨意皆成

Frequencies of all Words

Top 959

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 247 èr two 二合
2 247 èr Kangxi radical 7 二合
3 247 èr second 二合
4 247 èr twice; double; di- 二合
5 247 èr another; the other 二合
6 247 èr more than one kind 二合
7 247 èr two; dvā; dvi 二合
8 247 èr both; dvaya 二合
9 225 to join; to combine 二合
10 225 a time; a trip 二合
11 225 to close 二合
12 225 to agree with; equal to 二合
13 225 to gather 二合
14 225 whole 二合
15 225 to be suitable; to be up to standard 二合
16 225 a musical note 二合
17 225 the conjunction of two astronomical objects 二合
18 225 to fight 二合
19 225 to conclude 二合
20 225 to be similar to 二合
21 225 and; also 二合
22 225 crowded 二合
23 225 a box 二合
24 225 to copulate 二合
25 225 a partner; a spouse 二合
26 225 harmonious 二合
27 225 should 二合
28 225 He 二合
29 225 a unit of measure for grain 二合
30 225 a container for grain measurement 二合
31 225 Merge 二合
32 225 unite; saṃyoga 二合
33 152 yǐn to lead; to guide
34 152 yǐn to draw a bow
35 152 yǐn to prolong; to extend; to lengthen
36 152 yǐn to stretch
37 152 yǐn to involve
38 152 yǐn to quote; to cite
39 152 yǐn to propose; to nominate; to recommend
40 152 yǐn to recruit
41 152 yǐn to hold
42 152 yǐn to withdraw; to leave
43 152 yǐn a strap for pulling a cart
44 152 yǐn a preface ; a forward
45 152 yǐn a license
46 152 yǐn long
47 152 yǐn yin; a measure of distance about 1/30th of a km
48 152 yǐn to cause
49 152 yǐn yin; a measure of for salt certificates
50 152 yǐn to pull; to draw
51 152 yǐn a refrain; a tune
52 152 yǐn to grow
53 152 yǐn to command
54 152 yǐn to accuse
55 152 yǐn to commit suicide
56 152 yǐn a genre
57 152 yǐn yin; a weight measure
58 152 yǐn yin; a unit of paper money
59 152 yǐn drawing towards; upasaṃhāra
60 125 真言 zhēnyán true words 即說自心真言曰
61 125 真言 zhēnyán an incantation 即說自心真言曰
62 125 真言 zhēnyán a mantra; a dharani 即說自心真言曰
63 92 luó an exclamatory final particle 曩謨囉
64 92 luó baby talk 曩謨囉
65 92 luō to nag 曩謨囉
66 92 luó ra 曩謨囉
67 89 fu 嚩路枳帝濕嚩
68 89 va 嚩路枳帝濕嚩
69 86 yuē to speak; to say 即說自心真言曰
70 86 yuē Kangxi radical 73 即說自心真言曰
71 86 yuē to be called 即說自心真言曰
72 86 yuē particle without meaning 即說自心真言曰
73 86 yuē said; ukta 即說自心真言曰
74 76 ǎn om 唵惡
75 76 ǎn to contain 唵惡
76 76 ǎn to eat with the hands 唵惡
77 76 ǎn exclamation expressing doubt 唵惡
78 76 ǎn om 唵惡
79 67 sān three
80 67 sān third
81 67 sān more than two
82 67 sān very few
83 67 sān repeatedly
84 67 sān San
85 67 sān three; tri
86 67 sān sa
87 67 sān three kinds; trividha
88 61 to congratulate 賀曩
89 61 to send a present 賀曩
90 61 He 賀曩
91 61 ha 賀曩
92 59 also; too 夜也
93 59 a final modal particle indicating certainy or decision 夜也
94 59 either 夜也
95 59 even 夜也
96 59 used to soften the tone 夜也
97 59 used for emphasis 夜也
98 59 used to mark contrast 夜也
99 59 used to mark compromise 夜也
100 59 ya 夜也
101 57 suō to dance; to frolic 娑囉娑囉
102 57 suō to lounge 娑囉娑囉
103 57 suō to saunter 娑囉娑囉
104 57 suō suo 娑囉娑囉
105 57 suō sa 娑囉娑囉
106 56 yìn to stamp; to seal; to mark; to print 印塔及讀誦大乘經
107 56 yìn India 印塔及讀誦大乘經
108 56 yìn a mudra; a hand gesture 印塔及讀誦大乘經
109 56 yìn a seal; a stamp 印塔及讀誦大乘經
110 56 yìn to tally 印塔及讀誦大乘經
111 56 yìn a vestige; a trace 印塔及讀誦大乘經
112 56 yìn Yin 印塔及讀誦大乘經
113 56 yìn to leave a track or trace 印塔及讀誦大乘經
114 56 yìn mudra 印塔及讀誦大乘經
115 50 一切 yīqiè all; every; everything 一切寒水地獄
116 50 一切 yīqiè temporary 一切寒水地獄
117 50 一切 yīqiè the same 一切寒水地獄
118 50 一切 yīqiè generally 一切寒水地獄
119 50 一切 yīqiè all, everything 一切寒水地獄
120 50 一切 yīqiè all; sarva 一切寒水地獄
121 49 in; at 爾時如來坐於雜寶間錯大師子座
122 49 in; at 爾時如來坐於雜寶間錯大師子座
123 49 in; at; to; from 爾時如來坐於雜寶間錯大師子座
124 49 to go; to 爾時如來坐於雜寶間錯大師子座
125 49 to rely on; to depend on 爾時如來坐於雜寶間錯大師子座
126 49 to go to; to arrive at 爾時如來坐於雜寶間錯大師子座
127 49 from 爾時如來坐於雜寶間錯大師子座
128 49 give 爾時如來坐於雜寶間錯大師子座
129 49 oppposing 爾時如來坐於雜寶間錯大師子座
130 49 and 爾時如來坐於雜寶間錯大師子座
131 49 compared to 爾時如來坐於雜寶間錯大師子座
132 49 by 爾時如來坐於雜寶間錯大師子座
133 49 and; as well as 爾時如來坐於雜寶間錯大師子座
134 49 for 爾時如來坐於雜寶間錯大師子座
135 49 Yu 爾時如來坐於雜寶間錯大師子座
136 49 a crow 爾時如來坐於雜寶間錯大師子座
137 49 whew; wow 爾時如來坐於雜寶間錯大師子座
138 49 near to; antike 爾時如來坐於雜寶間錯大師子座
139 48 promptly; right away; immediately 即說自心真言曰
140 48 to be near by; to be close to 即說自心真言曰
141 48 at that time 即說自心真言曰
142 48 to be exactly the same as; to be thus 即說自心真言曰
143 48 supposed; so-called 即說自心真言曰
144 48 if; but 即說自心真言曰
145 48 to arrive at; to ascend 即說自心真言曰
146 48 then; following 即說自心真言曰
147 48 so; just so; eva 即說自心真言曰
148 46 yòu again; also 又欲成就蓮華
149 46 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又欲成就蓮華
150 46 yòu Kangxi radical 29 又欲成就蓮華
151 46 yòu and 又欲成就蓮華
152 46 yòu furthermore 又欲成就蓮華
153 46 yòu in addition 又欲成就蓮華
154 46 yòu but 又欲成就蓮華
155 46 yòu again; also; moreover; punar 又欲成就蓮華
156 44 shì is; are; am; to be 我今欲說是法
157 44 shì is exactly 我今欲說是法
158 44 shì is suitable; is in contrast 我今欲說是法
159 44 shì this; that; those 我今欲說是法
160 44 shì really; certainly 我今欲說是法
161 44 shì correct; yes; affirmative 我今欲說是法
162 44 shì true 我今欲說是法
163 44 shì is; has; exists 我今欲說是法
164 44 shì used between repetitions of a word 我今欲說是法
165 44 shì a matter; an affair 我今欲說是法
166 44 shì Shi 我今欲說是法
167 44 shì is; bhū 我今欲說是法
168 44 shì this; idam 我今欲說是法
169 44 děng et cetera; and so on 難等
170 44 děng to wait 難等
171 44 děng degree; kind 難等
172 44 děng plural 難等
173 44 děng to be equal 難等
174 44 děng degree; level 難等
175 44 děng to compare 難等
176 44 děng same; equal; sama 難等
177 43 so as to; in order to 諸天同音以伽他讚揚曰
178 43 to use; to regard as 諸天同音以伽他讚揚曰
179 43 to use; to grasp 諸天同音以伽他讚揚曰
180 43 according to 諸天同音以伽他讚揚曰
181 43 because of 諸天同音以伽他讚揚曰
182 43 on a certain date 諸天同音以伽他讚揚曰
183 43 and; as well as 諸天同音以伽他讚揚曰
184 43 to rely on 諸天同音以伽他讚揚曰
185 43 to regard 諸天同音以伽他讚揚曰
186 43 to be able to 諸天同音以伽他讚揚曰
187 43 to order; to command 諸天同音以伽他讚揚曰
188 43 further; moreover 諸天同音以伽他讚揚曰
189 43 used after a verb 諸天同音以伽他讚揚曰
190 43 very 諸天同音以伽他讚揚曰
191 43 already 諸天同音以伽他讚揚曰
192 43 increasingly 諸天同音以伽他讚揚曰
193 43 a reason; a cause 諸天同音以伽他讚揚曰
194 43 Israel 諸天同音以伽他讚揚曰
195 43 Yi 諸天同音以伽他讚揚曰
196 43 use; yogena 諸天同音以伽他讚揚曰
197 43 jiē all; each and every; in all cases 皆得溫適
198 43 jiē same; equally 皆得溫適
199 43 jiē all; sarva 皆得溫適
200 43 such as; for example; for instance 力如千象壽百千歲
201 43 if 力如千象壽百千歲
202 43 in accordance with 力如千象壽百千歲
203 43 to be appropriate; should; with regard to 力如千象壽百千歲
204 43 this 力如千象壽百千歲
205 43 it is so; it is thus; can be compared with 力如千象壽百千歲
206 43 to go to 力如千象壽百千歲
207 43 to meet 力如千象壽百千歲
208 43 to appear; to seem; to be like 力如千象壽百千歲
209 43 at least as good as 力如千象壽百千歲
210 43 and 力如千象壽百千歲
211 43 or 力如千象壽百千歲
212 43 but 力如千象壽百千歲
213 43 then 力如千象壽百千歲
214 43 naturally 力如千象壽百千歲
215 43 expresses a question or doubt 力如千象壽百千歲
216 43 you 力如千象壽百千歲
217 43 the second lunar month 力如千象壽百千歲
218 43 in; at 力如千象壽百千歲
219 43 Ru 力如千象壽百千歲
220 43 Thus 力如千象壽百千歲
221 43 thus; tathā 力如千象壽百千歲
222 43 like; iva 力如千象壽百千歲
223 43 suchness; tathatā 力如千象壽百千歲
224 43 one
225 43 Kangxi radical 1
226 43 as soon as; all at once
227 43 pure; concentrated
228 43 whole; all
229 43 first
230 43 the same
231 43 each
232 43 certain
233 43 throughout
234 43 used in between a reduplicated verb
235 43 sole; single
236 43 a very small amount
237 43 Yi
238 43 other
239 43 to unify
240 43 accidentally; coincidentally
241 43 abruptly; suddenly
242 43 or
243 43 one; eka
244 39 zhī him; her; them; that 所謂自心明王之王
245 39 zhī used between a modifier and a word to form a word group 所謂自心明王之王
246 39 zhī to go 所謂自心明王之王
247 39 zhī this; that 所謂自心明王之王
248 39 zhī genetive marker 所謂自心明王之王
249 39 zhī it 所謂自心明王之王
250 39 zhī in; in regards to 所謂自心明王之王
251 39 zhī all 所謂自心明王之王
252 39 zhī and 所謂自心明王之王
253 39 zhī however 所謂自心明王之王
254 39 zhī if 所謂自心明王之王
255 39 zhī then 所謂自心明王之王
256 39 zhī to arrive; to go 所謂自心明王之王
257 39 zhī is 所謂自心明王之王
258 39 zhī to use 所謂自心明王之王
259 39 zhī Zhi 所謂自心明王之王
260 39 zhī winding 所謂自心明王之王
261 39 sòng to recite; to read aloud; to recite from memory 若持若誦此心真言
262 39 sòng to recount; to narrate 若持若誦此心真言
263 39 sòng a poem 若持若誦此心真言
264 39 sòng recite; priase; pāṭha 若持若誦此心真言
265 38 bottom; base; end 斫羯囉靺栗底惹等
266 38 origin; the cause of a situation 斫羯囉靺栗底惹等
267 38 to stop 斫羯囉靺栗底惹等
268 38 to arrive 斫羯囉靺栗底惹等
269 38 underneath 斫羯囉靺栗底惹等
270 38 a draft; an outline; a sketch 斫羯囉靺栗底惹等
271 38 end of month or year 斫羯囉靺栗底惹等
272 38 remnants 斫羯囉靺栗底惹等
273 38 background 斫羯囉靺栗底惹等
274 38 what 斫羯囉靺栗底惹等
275 38 to lower; to droop 斫羯囉靺栗底惹等
276 38 de possessive particle 斫羯囉靺栗底惹等
277 38 a little deep; āgādha 斫羯囉靺栗底惹等
278 37 de potential marker 皆得溫適
279 37 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 皆得溫適
280 37 děi must; ought to 皆得溫適
281 37 děi to want to; to need to 皆得溫適
282 37 děi must; ought to 皆得溫適
283 37 de 皆得溫適
284 37 de infix potential marker 皆得溫適
285 37 to result in 皆得溫適
286 37 to be proper; to fit; to suit 皆得溫適
287 37 to be satisfied 皆得溫適
288 37 to be finished 皆得溫適
289 37 de result of degree 皆得溫適
290 37 de marks completion of an action 皆得溫適
291 37 děi satisfying 皆得溫適
292 37 to contract 皆得溫適
293 37 marks permission or possibility 皆得溫適
294 37 expressing frustration 皆得溫適
295 37 to hear 皆得溫適
296 37 to have; there is 皆得溫適
297 37 marks time passed 皆得溫適
298 37 obtain; attain; prāpta 皆得溫適
299 37 you 怛儞也
300 37 you; tvad 怛儞也
301 36 to protect; to guard 能護師子虎狼熊羆賊難
302 36 to support something that is wrong; to be partial to 能護師子虎狼熊羆賊難
303 36 to protect; to guard 能護師子虎狼熊羆賊難
304 36 wěi tail 尾塞普
305 36 wěi measure word for fish 尾塞普
306 36 wěi extremity; end; stern 尾塞普
307 36 wěi to follow 尾塞普
308 36 wěi Wei constellation 尾塞普
309 36 wěi last 尾塞普
310 36 wěi lower reach [of a river] 尾塞普
311 36 wěi to mate [of animals] 尾塞普
312 36 wěi a mistake in verse where 5th and 10th syllables have the same tone 尾塞普
313 36 wěi remaining 尾塞普
314 36 wěi tail; lāṅgūla 尾塞普
315 36 wěi Mūlabarhaṇī; Mūla 尾塞普
316 34 jiā ka 半旨迦
317 34 jiā ka 半旨迦
318 32 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說菩提薩埵行門法要
319 32 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說菩提薩埵行門法要
320 32 shuì to persuade 說菩提薩埵行門法要
321 32 shuō to teach; to recite; to explain 說菩提薩埵行門法要
322 32 shuō a doctrine; a theory 說菩提薩埵行門法要
323 32 shuō to claim; to assert 說菩提薩埵行門法要
324 32 shuō allocution 說菩提薩埵行門法要
325 32 shuō to criticize; to scold 說菩提薩埵行門法要
326 32 shuō to indicate; to refer to 說菩提薩埵行門法要
327 32 shuō speach; vāda 說菩提薩埵行門法要
328 32 shuō to speak; bhāṣate 說菩提薩埵行門法要
329 32 shuō to instruct 說菩提薩埵行門法要
330 31 already 爾時觀自在菩薩說是明王已
331 31 Kangxi radical 49 爾時觀自在菩薩說是明王已
332 31 from 爾時觀自在菩薩說是明王已
333 31 to bring to an end; to stop 爾時觀自在菩薩說是明王已
334 31 final aspectual particle 爾時觀自在菩薩說是明王已
335 31 afterwards; thereafter 爾時觀自在菩薩說是明王已
336 31 too; very; excessively 爾時觀自在菩薩說是明王已
337 31 to complete 爾時觀自在菩薩說是明王已
338 31 to demote; to dismiss 爾時觀自在菩薩說是明王已
339 31 to recover from an illness 爾時觀自在菩薩說是明王已
340 31 certainly 爾時觀自在菩薩說是明王已
341 31 an interjection of surprise 爾時觀自在菩薩說是明王已
342 31 this 爾時觀自在菩薩說是明王已
343 31 former; pūrvaka 爾時觀自在菩薩說是明王已
344 31 former; pūrvaka 爾時觀自在菩薩說是明王已
345 30 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 善哉成就一切義
346 30 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 善哉成就一切義
347 30 成就 chéngjiù accomplishment 善哉成就一切義
348 30 成就 chéngjiù Achievements 善哉成就一切義
349 30 成就 chéngjiù to attained; to obtain 善哉成就一切義
350 30 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 善哉成就一切義
351 30 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 善哉成就一切義
352 30 this; these 白佛言世尊此心真言
353 30 in this way 白佛言世尊此心真言
354 30 otherwise; but; however; so 白佛言世尊此心真言
355 30 at this time; now; here 白佛言世尊此心真言
356 30 this; here; etad 白佛言世尊此心真言
357 30 洛叉 luòchā laksa; one hundred thousand; innumerable 若誦一洛叉
358 29 nǎng ancient times; former times 怛曩
359 29 nǎng na 怛曩
360 29 a mile 必哩多
361 29 a sentence ending particle 必哩多
362 29 sporadic; scattered 必哩多
363 29 必哩多
364 29 night 夜也
365 29 dark 夜也
366 29 by night 夜也
367 29 ya 夜也
368 29 night; rajanī 夜也
369 29 hōng hum
370 29 óu to bellow
371 29 hōng dull; stupid
372 29 hōng hum
373 28 qián front 像前以香泥作一千窣堵波
374 28 qián former; the past 像前以香泥作一千窣堵波
375 28 qián to go forward 像前以香泥作一千窣堵波
376 28 qián preceding 像前以香泥作一千窣堵波
377 28 qián before; earlier; prior 像前以香泥作一千窣堵波
378 28 qián to appear before 像前以香泥作一千窣堵波
379 28 qián future 像前以香泥作一千窣堵波
380 28 qián top; first 像前以香泥作一千窣堵波
381 28 qián battlefront 像前以香泥作一千窣堵波
382 28 qián pre- 像前以香泥作一千窣堵波
383 28 qián before; former; pūrva 像前以香泥作一千窣堵波
384 28 qián facing; mukha 像前以香泥作一千窣堵波
385 27 néng can; able 能息諸疾患能成就一切義利
386 27 néng ability; capacity 能息諸疾患能成就一切義利
387 27 néng a mythical bear-like beast 能息諸疾患能成就一切義利
388 27 néng energy 能息諸疾患能成就一切義利
389 27 néng function; use 能息諸疾患能成就一切義利
390 27 néng may; should; permitted to 能息諸疾患能成就一切義利
391 27 néng talent 能息諸疾患能成就一切義利
392 27 néng expert at 能息諸疾患能成就一切義利
393 27 néng to be in harmony 能息諸疾患能成就一切義利
394 27 néng to tend to; to care for 能息諸疾患能成就一切義利
395 27 néng to reach; to arrive at 能息諸疾患能成就一切義利
396 27 néng as long as; only 能息諸疾患能成就一切義利
397 27 néng even if 能息諸疾患能成就一切義利
398 27 néng but 能息諸疾患能成就一切義利
399 27 néng in this way 能息諸疾患能成就一切義利
400 27 néng to be able; śak 能息諸疾患能成就一切義利
401 27 néng skilful; pravīṇa 能息諸疾患能成就一切義利
402 26 biàn turn; one time 服藥加持七遍服之即愈
403 26 biàn all; complete 服藥加持七遍服之即愈
404 26 biàn everywhere; common 服藥加持七遍服之即愈
405 26 biàn to be covered with 服藥加持七遍服之即愈
406 26 biàn everywhere; sarva 服藥加持七遍服之即愈
407 26 biàn pervade; visva 服藥加持七遍服之即愈
408 26 biàn everywhere fragrant; paricitra 服藥加持七遍服之即愈
409 26 biàn everywhere; spharaṇa 服藥加持七遍服之即愈
410 26 加持 jiāchí to bless 服藥加持七遍服之即愈
411 26 加持 jiāchí to empower; to confer strength on; to aid 服藥加持七遍服之即愈
412 25 zhū all; many; various 諸大阿羅漢大目乾連舍利弗阿
413 25 zhū Zhu 諸大阿羅漢大目乾連舍利弗阿
414 25 zhū all; members of the class 諸大阿羅漢大目乾連舍利弗阿
415 25 zhū interrogative particle 諸大阿羅漢大目乾連舍利弗阿
416 25 zhū him; her; them; it 諸大阿羅漢大目乾連舍利弗阿
417 25 zhū of; in 諸大阿羅漢大目乾連舍利弗阿
418 25 zhū all; many; sarva 諸大阿羅漢大目乾連舍利弗阿
419 25 ma final interrogative particle 以吉里麼羅長十指
420 25 insignificant; small; tiny 以吉里麼羅長十指
421 25 final interrogative particle 以吉里麼羅長十指
422 25 me final expresses to some extent 以吉里麼羅長十指
423 25 yāo one 以吉里麼羅長十指
424 25 yāo small; tiny 以吉里麼羅長十指
425 25 yāo small; tiny 以吉里麼羅長十指
426 25 yāo smallest 以吉里麼羅長十指
427 25 yāo one 以吉里麼羅長十指
428 25 yāo Yao 以吉里麼羅長十指
429 25 ma ba 以吉里麼羅長十指
430 25 ma ma 以吉里麼羅長十指
431 25 yóu follow; from; it is for...to 而白佛言世尊我由一法生愛樂歡喜
432 25 yóu Kangxi radical 102 而白佛言世尊我由一法生愛樂歡喜
433 25 yóu to follow along 而白佛言世尊我由一法生愛樂歡喜
434 25 yóu cause; reason 而白佛言世尊我由一法生愛樂歡喜
435 25 yóu by somebody; up to somebody 而白佛言世尊我由一法生愛樂歡喜
436 25 yóu from a starting point 而白佛言世尊我由一法生愛樂歡喜
437 25 yóu You 而白佛言世尊我由一法生愛樂歡喜
438 25 yóu because; yasmāt 而白佛言世尊我由一法生愛樂歡喜
439 25 ě nauseating 唵噁
440 25 ě nastiness 唵噁
441 25 ě e 唵噁
442 25 tián sweet 取蓮華搵三甜
443 25 tián wonderful 取蓮華搵三甜
444 25 tián peacefully; smoothly 取蓮華搵三甜
445 25 tián sweet; madhura 取蓮華搵三甜
446 24 shàng top; a high position 光明照曜上至阿迦尼吒天
447 24 shang top; the position on or above something 光明照曜上至阿迦尼吒天
448 24 shàng to go up; to go forward 光明照曜上至阿迦尼吒天
449 24 shàng shang 光明照曜上至阿迦尼吒天
450 24 shàng previous; last 光明照曜上至阿迦尼吒天
451 24 shàng high; higher 光明照曜上至阿迦尼吒天
452 24 shàng advanced 光明照曜上至阿迦尼吒天
453 24 shàng a monarch; a sovereign 光明照曜上至阿迦尼吒天
454 24 shàng time 光明照曜上至阿迦尼吒天
455 24 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 光明照曜上至阿迦尼吒天
456 24 shàng far 光明照曜上至阿迦尼吒天
457 24 shàng big; as big as 光明照曜上至阿迦尼吒天
458 24 shàng abundant; plentiful 光明照曜上至阿迦尼吒天
459 24 shàng to report 光明照曜上至阿迦尼吒天
460 24 shàng to offer 光明照曜上至阿迦尼吒天
461 24 shàng to go on stage 光明照曜上至阿迦尼吒天
462 24 shàng to take office; to assume a post 光明照曜上至阿迦尼吒天
463 24 shàng to install; to erect 光明照曜上至阿迦尼吒天
464 24 shàng to suffer; to sustain 光明照曜上至阿迦尼吒天
465 24 shàng to burn 光明照曜上至阿迦尼吒天
466 24 shàng to remember 光明照曜上至阿迦尼吒天
467 24 shang on; in 光明照曜上至阿迦尼吒天
468 24 shàng upward 光明照曜上至阿迦尼吒天
469 24 shàng to add 光明照曜上至阿迦尼吒天
470 24 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 光明照曜上至阿迦尼吒天
471 24 shàng to meet 光明照曜上至阿迦尼吒天
472 24 shàng falling then rising (4th) tone 光明照曜上至阿迦尼吒天
473 24 shang used after a verb indicating a result 光明照曜上至阿迦尼吒天
474 24 shàng a musical note 光明照曜上至阿迦尼吒天
475 24 shàng higher, superior; uttara 光明照曜上至阿迦尼吒天
476 24 ā prefix to names of people 諸大阿羅漢大目乾連舍利弗阿
477 24 ā to groan 諸大阿羅漢大目乾連舍利弗阿
478 24 ā a 諸大阿羅漢大目乾連舍利弗阿
479 24 ē to flatter 諸大阿羅漢大目乾連舍利弗阿
480 24 ā expresses doubt 諸大阿羅漢大目乾連舍利弗阿
481 24 ē river bank 諸大阿羅漢大目乾連舍利弗阿
482 24 ē beam; pillar 諸大阿羅漢大目乾連舍利弗阿
483 24 ē a hillslope; a mound 諸大阿羅漢大目乾連舍利弗阿
484 24 ē a turning point; a turn; a bend in a river 諸大阿羅漢大目乾連舍利弗阿
485 24 ē E 諸大阿羅漢大目乾連舍利弗阿
486 24 ē to depend on 諸大阿羅漢大目乾連舍利弗阿
487 24 ā a final particle 諸大阿羅漢大目乾連舍利弗阿
488 24 ē e 諸大阿羅漢大目乾連舍利弗阿
489 24 ē a buttress 諸大阿羅漢大目乾連舍利弗阿
490 24 ē be partial to 諸大阿羅漢大目乾連舍利弗阿
491 24 ē thick silk 諸大阿羅漢大目乾連舍利弗阿
492 24 ā this; these 諸大阿羅漢大目乾連舍利弗阿
493 24 ē e 諸大阿羅漢大目乾連舍利弗阿
494 23 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 所出言訶令人信受
495 23 suǒ an office; an institute 所出言訶令人信受
496 23 suǒ introduces a relative clause 所出言訶令人信受
497 23 suǒ it 所出言訶令人信受
498 23 suǒ if; supposing 所出言訶令人信受
499 23 suǒ a few; various; some 所出言訶令人信受
500 23 suǒ a place; a location 所出言訶令人信受

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya
  1. Merge
  2. unite; saṃyoga
yǐn drawing towards; upasaṃhāra
真言 zhēnyán a mantra; a dharani
luó ra
va
yuē said; ukta
ǎn om
  1. sān
  2. sān
  3. sān
  1. three; tri
  2. sa
  3. three kinds; trividha
ha

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿鼻地狱 阿鼻地獄 196 Avīci Hell
阿迦尼吒天 196 Akanistha Heaven
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿弥陀如来 阿彌陀如來 97 Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
安乐国 安樂國 196 Land of Bliss
白衣母 98 Pāṇḍaravāsinī
辩才天女 辯才天女 98 Sarasvati
赤土 99 Chi Tu
大悲者 100 Compassionate One
大黑天 100 Mahakala; Great Black Deva
大集经 大集經 68
  1. Great Collection Sutra
  2. Mahasamghata; Mahāsaṃghāta; Maha Sajnipata Sutra; Mahā-sajnipāta-sūtra; Mahāsannipāta
大兴善寺 大興善寺 100 Great Xingshan Temple
大中 100 Da Zhong reign
大目乾连 大目乾連 100 Moggallāna; Maudgalyāyana
大勢至菩萨 大勢至菩薩 100 Mahāsthāma; Mahāsthāmaprāpta
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
兜率天宫 兜率天宮 100 Palace of the Tuṣita Heaven
多利 100 Dolly
多罗菩萨 多羅菩薩 100 Tara
多闻天王 多聞天王 100 Vaisravana; Vessavana; Jambhala
法成 102
  1. Fa Cheng
  2. Fa Cheng
  3. Chos-grub
梵王 102 Brahma
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
观本 觀本 103 Guan Ben
广智 廣智 103 Guangzhi
广州 廣州 103 Guangzhou
观音 觀音 103
  1. Guanyin [Bodhisattva]
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
观自在 觀自在 103
  1. Guanyin; Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
观自在菩萨 觀自在菩薩 103 Avalokitesvara bodhisattva
河津 104 Hejin
火天 104 Agni
极乐世界 極樂世界 106
  1. Pure Land of Ultimate Bliss
  2. Western Pure Land; Sukhāvatī
吉里 106 Giri
金刚恐怖集会方广轨仪观自在菩萨三世最胜心明王经 金剛恐怖集會方廣軌儀觀自在菩薩三世最勝心明王經 106 Fearsome Vajra Assembly Vaipulya Ritual, Avalokitesvara Bodhisattva Past, Present, and Future Supreme Heart Vidyaraja Sutra; Jingang Kongbu Jihui Fangguang Gui Yi Guanzizai Pusa San Shi Zui Sheng Xin Ming Wang Jing
金刚手菩萨 金剛手菩薩 106 Vajrapani Bodhisattva
金刚藏 金剛藏 106 Vajragarbha
金刚藏菩萨 金剛藏菩薩 106 Vajragarbha; Diamond Matrix
吉祥天 106 Laksmi
俱摩罗 俱摩羅 106 Kumara
俱摩罗天 俱摩羅天 106 Kumara
军茶利 軍茶利 106 Kundalin
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
108
  1. Luo
  2. Luo River
  3. Luoyang
  4. ra
曼殊室利 109 Manjusri
没驮 沒馱 109 Buddha
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
明王 109
  1. vidyaraja; lord of spells; wisdom king
  2. vidyaraja; great mantra
摩诃迦罗 摩訶迦羅 109 Mahakala
摩醯首罗 摩醯首羅 109 Maheshvara
那罗延 那羅延 110 Narayana
那罗延天 那羅延天 110 Narayana deva
毘那夜迦 112 Vinayaka
毘沙门 毘沙門 112 Vaisravana; Vessavana; Jambhala
婆誐嚩帝 80 Bhagavat; Bhagavan; Bhagwan; Bhagawan
菩提萨埵 菩提薩埵 112 bodhisattva
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三世胜 三世勝 115 Conqueror of the Three Worlds; Trailokyavijaya
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三世胜明王 三世勝明王 115 Trailokyavijaya
沙地 115 sandy beach or river bank; sand dune; sandy land
商迦 115 Sankha
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
司空 115
  1. Minster of Land and Water
  2. Sikong
文殊师利 文殊師利 119 Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
五无间 五無間 87
  1. Avici Hell; Avīci Hell
  2. five sins leading to rebirth in Avacici Hell
  3. Avacici Hell
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
逊尼 遜尼 120 Sunni
旃陀罗 旃陀羅 122
  1. Chandala; Untouchable Caste
  2. caṇḍāla; untouchable caste

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 224.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
阿脩罗 阿脩羅 196 asura
拔苦 98 Relieve suffering
百八 98 one hundred and eight
白佛 98 to address the Buddha
白拂 98 a white yak tail fly whisk
白月 98 first half of the month; śuklapakṣa
白莲华 白蓮華 98 white lotus flower; pundarika
八戒 98 eight precepts
宝幢 寶幢 98
  1. a Buddhist ensign or banner
  2. Ratnaketu
倍复 倍復 98 many times more than
悲无量心 悲無量心 98 immeasurable compassion
本尊 98 istadevata; ishta-deva; ishta-devata; a tutelary deity; a meditation deity; yi dam
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
禅波罗蜜 禪波羅蜜 99 dhyana-paramita; the paramita of meditative concentration
羼提波罗蜜 羼提波羅蜜 99 ksanti-paramita; the paramita of tolerance; the paramita of forbearance
成就法 99 sadhana; sādhana
承事 99 to entrust with duty
持明 99
  1. dharanī
  2. wisdom bearer; vidyadhara
出光明 99 self-lighting
除愈 99 to heal and recover completely
慈无量心 慈無量心 99 Immeasurable loving-kindness
大阿罗汉 大阿羅漢 100 great Arhat
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大悲心 100 a mind with great compassion
大乘经 大乘經 100 Mahāyāna sutras
怛啰 怛囉 100 trasana; terrifying
当得 當得 100 will reach
大自在 100 Īśvara; self-existent; sovereign
灯明 燈明 100 a lamp held before the Buddha
得清凉 得清涼 100 obtaining cool; śītabhūta
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
遏迦 195
  1. scented water; argha
  2. scented water; argha
  3. arka
遏伽 195
  1. scented water; argha
  2. sword; khaḍga
二空 195 two types of emptiness
发遣 發遣 102 to dispatch to a location; to expell
法要 102
  1. the essentials of a teaching
  2. the essence of a dharma
  3. a Dharma service
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
发露 發露 102 to reveal; to manifest
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
发吒 發吒 102
  1. to wreck; to break; to destroy
  2. phat
佛国土 佛國土 102
  1. buddhakṣetra; a Buddha land
  2. Buddha's country
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛顶 佛頂 102 Buddha crown; usnisa
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
嚩啰 嚩囉 102 vara; enclosing
嚩日啰 嚩日囉 102 vajra
纥哩 紇哩 103 hrīḥ
恭敬供养 恭敬供養 103 honored
钩召 鉤召 103 summoning; akarsana
观想 觀想 103
  1. contemplation
  2. Visualize
  3. to contemplate; to visualize
广说 廣說 103 to explain; to teach
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
华真言 華真言 104 flower dhāraṇī
护摩 護摩 104 homa
加持 106
  1. to bless
  2. to empower; to confer strength on; to aid
迦楼罗 迦樓羅 106 garuda
迦罗 迦羅 106
  1. kala; a very short unit of time
  2. kala; a very small particle
间错 間錯 106 [jewels] fixed into; pratyupta
剑印 劍印 106 sword mudra; khadgamudra
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
伽他 106 gatha; verse
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
戒波罗蜜 戒波羅蜜 106 sila-paramita; the paramita of proper conduct
结护 結護 106 protection of a boundary; protection of the body
结加 結加 106 to cross [legged]
金翅鸟 金翅鳥 106
  1. suparna bird; suparni bird
  2. a garuda
净地 淨地 106 a pure location
净居天 淨居天 106 suddhavasa; pure abodes
金刚部 金剛部 106 vajra group; vajra division; vajrakula
金刚杵 金剛杵 106 vajra; thunderbolt
精进波罗蜜 精進波羅蜜 106 virya-paramita; the paramita of diligence
精室 106 vihara
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
紧那罗 緊那羅 106 kimnara
具戒 106
  1. full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
  2. gifted with conduct
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空义 空義 107 emptiness; empty of meaning
利乐 利樂 108 blessing and joy
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
莲花部 蓮花部 108 lotus division
莲华部 蓮華部 108 lotus division
莲花坐 蓮華坐 108 lotus posture; padmāsana
六念 108 the six contemplations
六种震动 六種震動 108 shaken in six different ways
龙花 龍花 108 nagakesara
龙脑香 龍腦香 108 camphor; karpura
路迦 108 loka
洛叉 108 laksa; one hundred thousand; innumerable
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
啰怛曩 囉怛曩 108 ratna; jewel
曼荼罗 曼荼羅 109 mandala; cicle of divinity
没驮南 沒馱南 109 buddhānām
摩诃萨埵 摩訶薩埵 109 mahasattva; a great being
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
末利 109 jasmine; mallika
末那 109 manas; mind
纳么 納麼 110 homage
曩莽室 110 namas; homage
曩莫 110 namo; to pay respect to; homage
曩谟 曩謨 110 namo
那庾多 110 nayuta; a huge number
能破 110 refutation
念珠 110
  1. Chanting Beads
  2. prayer beads; rosary
泮吒 112 phat; crack
偏袒右肩 112 bared his right shoulder
品第一 112 Chapter One
毘舍遮 112 pisaca
毘舍遮鬼 112 pisaca
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
七母天 113
  1. seven divine mothers; saptamatr
  2. seven divine mothers; saptamatr
千手千眼 113 Thousand Hands and Thousand Eyes
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
乞叉 113 yaksa
青木香 113 valaka
契印 113 a mudra
忍辱波罗蜜 忍辱波羅蜜 114 ksanti-paramita; the paramita of tolerance; the paramita of forbearance
如法 114 In Accord With
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
如意珠 114 mani jewel
萨埵 薩埵 115
  1. sentient being; being, existence; essence, nature, life; sense, consciousness
  2. sentient beings
萨嚩 薩嚩 115 sarva; all
三千 115 three thousand-fold
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三相 115
  1. the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
  2. the three positions
  3. the three characteristics of conditioned dharmas
  4. the three characteristics
三匝 115 to circumambulate three times
三么曳 三麼曳 115 trisama; having three equal parts
三昧耶 115 samaya; vow
僧众 僧眾 115 the monastic community; the sangha
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
舍无量心 捨無量心 115 immeasurable equanimity
圣观自在 聖觀自在 115 Sacred Avalokitesvara
什深 甚深 115 very profound; what is deep
沈水香 115 aguru
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
十波罗蜜 十波羅蜜 115 ten pāramitās; ten perfections
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十度 115 ten pāramitās; ten perfections
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
施无畏 施無畏 115
  1. abhayandada; bestower of fearlessness
  2. The Giver of Fearlessness
  3. bestowal of fearlessness
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
施愿 施願 115 to granting wishes; varada
师子座 師子座 115 lion's throne
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
诵念 誦念 115 recite repeatedly; svādyāya
宿业 宿業 115 past karma
窣堵波 115 a stupa
酥合香 115 storax balsam; storax
所持 115 adhisthana; empowerment
娑嚩贺 娑嚩賀 115
  1. svaha; hail
  2. svāhā; hail!
檀波罗蜜 檀波羅蜜 116 dana-paramita; the paramita of generosity
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
荼吉尼 116 dakini
涂香 塗香 116 to annoint
妄语 妄語 119 Lying
围遶 圍遶 119 to circumambulate
我身 119 I; myself
五无间罪 五無間罪 119 Avici Hell; offenses deserving Fivefold Relentless Retribution
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas; uncountable eons
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无相三昧 無相三昧 119 samādhi of no appearance
喜无量心 喜無量心 120 immeasurable joy
献灯 獻燈 120 Light Offering
贤瓶 賢瓶 120 mani vase
现生 現生 120 the present life
香华 香華 120 incense and flowers
香花供养 香花供養 120 They offer to it flowers and incense.
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
悉地 120 attainment; supernatural power; siddhi
悉驮 悉馱 120 siddha; one who has attained his goal
信根 120 faith; the root of faith
信受 120 to believe and accept
信受奉行 120 to receive and practice
心心 120 the mind and mental conditions
行婬 120 lewd desire
行门 行門 120
  1. teaching in practice
  2. Buddhist practice
心所 120 a mental factor; caitta
心印 120 mind seal
心真言 120 heart mantra
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
药叉 藥叉 121 yaksa
一法 121 one dharma; one thing
仪轨 儀軌 121 ritual; ritual manual
一心念 121 focus the mind on; samanvāharati
一百八 121 one hundred and eight
义利 義利 121 weal; benefit
迎请 迎請 121 invocation
应作 應作 121 a manifestation
印契 121 a mudra
印相 121 a mudra; a hand gesture
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
右膝着地 右膝著地 121 placing the right knee on the ground
右旋 121 to circumambulate in a clockwise direction
欝金 121 saffron; kunkuma
欝金香 121 saffron
赞歎 讚歎 122 praise
澡浴 122 to wash
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸天 諸天 122 devas
转读 轉讀 122 to recite a Buddhist sutra
自心 122 One's Mind
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
罪障 122 the barrier of sin
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
作吉祥 122 causing prosperity; śiva-kara