Glossary and Vocabulary for Fearsome Vajra Assembly Vaipulya Ritual, Avalokitesvara Bodhisattva Past, Present, and Future Supreme Heart Vidyaraja Sutra (Jingang Kongbu Jihui Fangguang Gui Yi Guanzizai Pusa San Shi Zui Sheng Xin Ming Wang Jing) 金剛恐怖集會方廣軌儀觀自在菩薩三世最勝心明王經
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 247 | 二 | èr | two | 二合 |
2 | 247 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二合 |
3 | 247 | 二 | èr | second | 二合 |
4 | 247 | 二 | èr | twice; double; di- | 二合 |
5 | 247 | 二 | èr | more than one kind | 二合 |
6 | 247 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二合 |
7 | 247 | 二 | èr | both; dvaya | 二合 |
8 | 225 | 合 | hé | to join; to combine | 二合 |
9 | 225 | 合 | hé | to close | 二合 |
10 | 225 | 合 | hé | to agree with; equal to | 二合 |
11 | 225 | 合 | hé | to gather | 二合 |
12 | 225 | 合 | hé | whole | 二合 |
13 | 225 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 二合 |
14 | 225 | 合 | hé | a musical note | 二合 |
15 | 225 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 二合 |
16 | 225 | 合 | hé | to fight | 二合 |
17 | 225 | 合 | hé | to conclude | 二合 |
18 | 225 | 合 | hé | to be similar to | 二合 |
19 | 225 | 合 | hé | crowded | 二合 |
20 | 225 | 合 | hé | a box | 二合 |
21 | 225 | 合 | hé | to copulate | 二合 |
22 | 225 | 合 | hé | a partner; a spouse | 二合 |
23 | 225 | 合 | hé | harmonious | 二合 |
24 | 225 | 合 | hé | He | 二合 |
25 | 225 | 合 | gè | a container for grain measurement | 二合 |
26 | 225 | 合 | hé | Merge | 二合 |
27 | 225 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 二合 |
28 | 152 | 引 | yǐn | to lead; to guide | 引 |
29 | 152 | 引 | yǐn | to draw a bow | 引 |
30 | 152 | 引 | yǐn | to prolong; to extend; to lengthen | 引 |
31 | 152 | 引 | yǐn | to stretch | 引 |
32 | 152 | 引 | yǐn | to involve | 引 |
33 | 152 | 引 | yǐn | to quote; to cite | 引 |
34 | 152 | 引 | yǐn | to propose; to nominate; to recommend | 引 |
35 | 152 | 引 | yǐn | to recruit | 引 |
36 | 152 | 引 | yǐn | to hold | 引 |
37 | 152 | 引 | yǐn | to withdraw; to leave | 引 |
38 | 152 | 引 | yǐn | a strap for pulling a cart | 引 |
39 | 152 | 引 | yǐn | a preface ; a forward | 引 |
40 | 152 | 引 | yǐn | a license | 引 |
41 | 152 | 引 | yǐn | long | 引 |
42 | 152 | 引 | yǐn | to cause | 引 |
43 | 152 | 引 | yǐn | to pull; to draw | 引 |
44 | 152 | 引 | yǐn | a refrain; a tune | 引 |
45 | 152 | 引 | yǐn | to grow | 引 |
46 | 152 | 引 | yǐn | to command | 引 |
47 | 152 | 引 | yǐn | to accuse | 引 |
48 | 152 | 引 | yǐn | to commit suicide | 引 |
49 | 152 | 引 | yǐn | a genre | 引 |
50 | 152 | 引 | yǐn | yin; a unit of paper money | 引 |
51 | 152 | 引 | yǐn | drawing towards; upasaṃhāra | 引 |
52 | 125 | 真言 | zhēnyán | true words | 即說自心真言曰 |
53 | 125 | 真言 | zhēnyán | an incantation | 即說自心真言曰 |
54 | 125 | 真言 | zhēnyán | a mantra; a dharani | 即說自心真言曰 |
55 | 92 | 囉 | luó | baby talk | 曩謨囉 |
56 | 92 | 囉 | luō | to nag | 曩謨囉 |
57 | 92 | 囉 | luó | ra | 曩謨囉 |
58 | 89 | 嚩 | fú | fu | 嚩路枳帝濕嚩 |
59 | 89 | 嚩 | fú | va | 嚩路枳帝濕嚩 |
60 | 86 | 曰 | yuē | to speak; to say | 即說自心真言曰 |
61 | 86 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 即說自心真言曰 |
62 | 86 | 曰 | yuē | to be called | 即說自心真言曰 |
63 | 86 | 曰 | yuē | said; ukta | 即說自心真言曰 |
64 | 76 | 唵 | ǎn | to contain | 唵惡 |
65 | 76 | 唵 | ǎn | to eat with the hands | 唵惡 |
66 | 67 | 三 | sān | three | 三 |
67 | 67 | 三 | sān | third | 三 |
68 | 67 | 三 | sān | more than two | 三 |
69 | 67 | 三 | sān | very few | 三 |
70 | 67 | 三 | sān | San | 三 |
71 | 67 | 三 | sān | three; tri | 三 |
72 | 67 | 三 | sān | sa | 三 |
73 | 67 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三 |
74 | 61 | 賀 | hè | to congratulate | 賀曩 |
75 | 61 | 賀 | hè | to send a present | 賀曩 |
76 | 61 | 賀 | hè | He | 賀曩 |
77 | 61 | 賀 | hè | ha | 賀曩 |
78 | 59 | 也 | yě | ya | 夜也 |
79 | 57 | 娑 | suō | to dance; to frolic | 娑囉娑囉 |
80 | 57 | 娑 | suō | to lounge | 娑囉娑囉 |
81 | 57 | 娑 | suō | to saunter | 娑囉娑囉 |
82 | 57 | 娑 | suō | suo | 娑囉娑囉 |
83 | 57 | 娑 | suō | sa | 娑囉娑囉 |
84 | 56 | 印 | yìn | to stamp; to seal; to mark; to print | 印塔及讀誦大乘經 |
85 | 56 | 印 | yìn | India | 印塔及讀誦大乘經 |
86 | 56 | 印 | yìn | a mudra; a hand gesture | 印塔及讀誦大乘經 |
87 | 56 | 印 | yìn | a seal; a stamp | 印塔及讀誦大乘經 |
88 | 56 | 印 | yìn | to tally | 印塔及讀誦大乘經 |
89 | 56 | 印 | yìn | a vestige; a trace | 印塔及讀誦大乘經 |
90 | 56 | 印 | yìn | Yin | 印塔及讀誦大乘經 |
91 | 56 | 印 | yìn | to leave a track or trace | 印塔及讀誦大乘經 |
92 | 56 | 印 | yìn | mudra | 印塔及讀誦大乘經 |
93 | 50 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切寒水地獄 |
94 | 50 | 一切 | yīqiè | the same | 一切寒水地獄 |
95 | 49 | 於 | yú | to go; to | 爾時如來坐於雜寶間錯大師子座 |
96 | 49 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 爾時如來坐於雜寶間錯大師子座 |
97 | 49 | 於 | yú | Yu | 爾時如來坐於雜寶間錯大師子座 |
98 | 49 | 於 | wū | a crow | 爾時如來坐於雜寶間錯大師子座 |
99 | 48 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即說自心真言曰 |
100 | 48 | 即 | jí | at that time | 即說自心真言曰 |
101 | 48 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即說自心真言曰 |
102 | 48 | 即 | jí | supposed; so-called | 即說自心真言曰 |
103 | 48 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即說自心真言曰 |
104 | 46 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又欲成就蓮華 |
105 | 44 | 等 | děng | et cetera; and so on | 難等 |
106 | 44 | 等 | děng | to wait | 難等 |
107 | 44 | 等 | děng | to be equal | 難等 |
108 | 44 | 等 | děng | degree; level | 難等 |
109 | 44 | 等 | děng | to compare | 難等 |
110 | 44 | 等 | děng | same; equal; sama | 難等 |
111 | 43 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 諸天同音以伽他讚揚曰 |
112 | 43 | 以 | yǐ | to rely on | 諸天同音以伽他讚揚曰 |
113 | 43 | 以 | yǐ | to regard | 諸天同音以伽他讚揚曰 |
114 | 43 | 以 | yǐ | to be able to | 諸天同音以伽他讚揚曰 |
115 | 43 | 以 | yǐ | to order; to command | 諸天同音以伽他讚揚曰 |
116 | 43 | 以 | yǐ | used after a verb | 諸天同音以伽他讚揚曰 |
117 | 43 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 諸天同音以伽他讚揚曰 |
118 | 43 | 以 | yǐ | Israel | 諸天同音以伽他讚揚曰 |
119 | 43 | 以 | yǐ | Yi | 諸天同音以伽他讚揚曰 |
120 | 43 | 以 | yǐ | use; yogena | 諸天同音以伽他讚揚曰 |
121 | 43 | 一 | yī | one | 一 |
122 | 43 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
123 | 43 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
124 | 43 | 一 | yī | first | 一 |
125 | 43 | 一 | yī | the same | 一 |
126 | 43 | 一 | yī | sole; single | 一 |
127 | 43 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
128 | 43 | 一 | yī | Yi | 一 |
129 | 43 | 一 | yī | other | 一 |
130 | 43 | 一 | yī | to unify | 一 |
131 | 43 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
132 | 43 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
133 | 43 | 一 | yī | one; eka | 一 |
134 | 39 | 之 | zhī | to go | 所謂自心明王之王 |
135 | 39 | 之 | zhī | to arrive; to go | 所謂自心明王之王 |
136 | 39 | 之 | zhī | is | 所謂自心明王之王 |
137 | 39 | 之 | zhī | to use | 所謂自心明王之王 |
138 | 39 | 之 | zhī | Zhi | 所謂自心明王之王 |
139 | 39 | 之 | zhī | winding | 所謂自心明王之王 |
140 | 39 | 誦 | sòng | to recite; to read aloud; to recite from memory | 若持若誦此心真言 |
141 | 39 | 誦 | sòng | to recount; to narrate | 若持若誦此心真言 |
142 | 39 | 誦 | sòng | a poem | 若持若誦此心真言 |
143 | 39 | 誦 | sòng | recite; priase; pāṭha | 若持若誦此心真言 |
144 | 38 | 底 | dǐ | bottom; base; end | 斫羯囉靺栗底惹等 |
145 | 38 | 底 | dǐ | origin; the cause of a situation | 斫羯囉靺栗底惹等 |
146 | 38 | 底 | dǐ | to stop | 斫羯囉靺栗底惹等 |
147 | 38 | 底 | dǐ | to arrive | 斫羯囉靺栗底惹等 |
148 | 38 | 底 | dǐ | underneath | 斫羯囉靺栗底惹等 |
149 | 38 | 底 | dǐ | a draft; an outline; a sketch | 斫羯囉靺栗底惹等 |
150 | 38 | 底 | dǐ | end of month or year | 斫羯囉靺栗底惹等 |
151 | 38 | 底 | dǐ | remnants | 斫羯囉靺栗底惹等 |
152 | 38 | 底 | dǐ | background | 斫羯囉靺栗底惹等 |
153 | 38 | 底 | dǐ | a little deep; āgādha | 斫羯囉靺栗底惹等 |
154 | 37 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 皆得溫適 |
155 | 37 | 得 | děi | to want to; to need to | 皆得溫適 |
156 | 37 | 得 | děi | must; ought to | 皆得溫適 |
157 | 37 | 得 | dé | de | 皆得溫適 |
158 | 37 | 得 | de | infix potential marker | 皆得溫適 |
159 | 37 | 得 | dé | to result in | 皆得溫適 |
160 | 37 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 皆得溫適 |
161 | 37 | 得 | dé | to be satisfied | 皆得溫適 |
162 | 37 | 得 | dé | to be finished | 皆得溫適 |
163 | 37 | 得 | děi | satisfying | 皆得溫適 |
164 | 37 | 得 | dé | to contract | 皆得溫適 |
165 | 37 | 得 | dé | to hear | 皆得溫適 |
166 | 37 | 得 | dé | to have; there is | 皆得溫適 |
167 | 37 | 得 | dé | marks time passed | 皆得溫適 |
168 | 37 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 皆得溫適 |
169 | 36 | 護 | hù | to protect; to guard | 能護師子虎狼熊羆賊難 |
170 | 36 | 護 | hù | to support something that is wrong; to be partial to | 能護師子虎狼熊羆賊難 |
171 | 36 | 護 | hù | to protect; to guard | 能護師子虎狼熊羆賊難 |
172 | 36 | 尾 | wěi | tail | 尾塞普 |
173 | 36 | 尾 | wěi | extremity; end; stern | 尾塞普 |
174 | 36 | 尾 | wěi | to follow | 尾塞普 |
175 | 36 | 尾 | wěi | Wei constellation | 尾塞普 |
176 | 36 | 尾 | wěi | last | 尾塞普 |
177 | 36 | 尾 | wěi | lower reach [of a river] | 尾塞普 |
178 | 36 | 尾 | wěi | to mate [of animals] | 尾塞普 |
179 | 36 | 尾 | wěi | a mistake in verse where 5th and 10th syllables have the same tone | 尾塞普 |
180 | 36 | 尾 | wěi | remaining | 尾塞普 |
181 | 36 | 尾 | wěi | tail; lāṅgūla | 尾塞普 |
182 | 36 | 尾 | wěi | Mūlabarhaṇī; Mūla | 尾塞普 |
183 | 34 | 迦 | jiā | ka | 半旨迦 |
184 | 34 | 迦 | jiā | ka | 半旨迦 |
185 | 32 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說菩提薩埵行門法要 |
186 | 32 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說菩提薩埵行門法要 |
187 | 32 | 說 | shuì | to persuade | 說菩提薩埵行門法要 |
188 | 32 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說菩提薩埵行門法要 |
189 | 32 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說菩提薩埵行門法要 |
190 | 32 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說菩提薩埵行門法要 |
191 | 32 | 說 | shuō | allocution | 說菩提薩埵行門法要 |
192 | 32 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說菩提薩埵行門法要 |
193 | 32 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說菩提薩埵行門法要 |
194 | 32 | 說 | shuō | speach; vāda | 說菩提薩埵行門法要 |
195 | 32 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說菩提薩埵行門法要 |
196 | 32 | 說 | shuō | to instruct | 說菩提薩埵行門法要 |
197 | 31 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 爾時觀自在菩薩說是明王已 |
198 | 31 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 爾時觀自在菩薩說是明王已 |
199 | 31 | 已 | yǐ | to complete | 爾時觀自在菩薩說是明王已 |
200 | 31 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 爾時觀自在菩薩說是明王已 |
201 | 31 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 爾時觀自在菩薩說是明王已 |
202 | 31 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 爾時觀自在菩薩說是明王已 |
203 | 30 | 成就 | chéngjiù | accomplishment; success; achievement | 善哉成就一切義 |
204 | 30 | 成就 | chéngjiù | to succeed; to help someone succeed; to achieve | 善哉成就一切義 |
205 | 30 | 成就 | chéngjiù | accomplishment | 善哉成就一切義 |
206 | 30 | 成就 | chéngjiù | Achievements | 善哉成就一切義 |
207 | 30 | 成就 | chéngjiù | to attained; to obtain | 善哉成就一切義 |
208 | 30 | 成就 | chéngjiù | to bring to perfection; complete | 善哉成就一切義 |
209 | 30 | 成就 | chéngjiù | attainment; accomplishment; siddhi | 善哉成就一切義 |
210 | 30 | 洛叉 | luòchā | laksa; one hundred thousand; innumerable | 若誦一洛叉 |
211 | 29 | 曩 | nǎng | ancient times; former times | 怛曩 |
212 | 29 | 曩 | nǎng | na | 怛曩 |
213 | 29 | 哩 | lī | sporadic; scattered | 必哩多 |
214 | 29 | 哩 | lǐ | ṛ | 必哩多 |
215 | 29 | 夜 | yè | night | 夜也 |
216 | 29 | 夜 | yè | dark | 夜也 |
217 | 29 | 夜 | yè | by night | 夜也 |
218 | 29 | 夜 | yè | ya | 夜也 |
219 | 29 | 夜 | yè | night; rajanī | 夜也 |
220 | 29 | 吽 | hōng | hum | 吽 |
221 | 29 | 吽 | óu | to bellow | 吽 |
222 | 29 | 吽 | hōng | dull; stupid | 吽 |
223 | 29 | 吽 | hōng | hum | 吽 |
224 | 28 | 前 | qián | front | 像前以香泥作一千窣堵波 |
225 | 28 | 前 | qián | former; the past | 像前以香泥作一千窣堵波 |
226 | 28 | 前 | qián | to go forward | 像前以香泥作一千窣堵波 |
227 | 28 | 前 | qián | preceding | 像前以香泥作一千窣堵波 |
228 | 28 | 前 | qián | before; earlier; prior | 像前以香泥作一千窣堵波 |
229 | 28 | 前 | qián | to appear before | 像前以香泥作一千窣堵波 |
230 | 28 | 前 | qián | future | 像前以香泥作一千窣堵波 |
231 | 28 | 前 | qián | top; first | 像前以香泥作一千窣堵波 |
232 | 28 | 前 | qián | battlefront | 像前以香泥作一千窣堵波 |
233 | 28 | 前 | qián | before; former; pūrva | 像前以香泥作一千窣堵波 |
234 | 28 | 前 | qián | facing; mukha | 像前以香泥作一千窣堵波 |
235 | 27 | 能 | néng | can; able | 能息諸疾患能成就一切義利 |
236 | 27 | 能 | néng | ability; capacity | 能息諸疾患能成就一切義利 |
237 | 27 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能息諸疾患能成就一切義利 |
238 | 27 | 能 | néng | energy | 能息諸疾患能成就一切義利 |
239 | 27 | 能 | néng | function; use | 能息諸疾患能成就一切義利 |
240 | 27 | 能 | néng | talent | 能息諸疾患能成就一切義利 |
241 | 27 | 能 | néng | expert at | 能息諸疾患能成就一切義利 |
242 | 27 | 能 | néng | to be in harmony | 能息諸疾患能成就一切義利 |
243 | 27 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能息諸疾患能成就一切義利 |
244 | 27 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能息諸疾患能成就一切義利 |
245 | 27 | 能 | néng | to be able; śak | 能息諸疾患能成就一切義利 |
246 | 27 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能息諸疾患能成就一切義利 |
247 | 26 | 遍 | biàn | all; complete | 服藥加持七遍服之即愈 |
248 | 26 | 遍 | biàn | to be covered with | 服藥加持七遍服之即愈 |
249 | 26 | 遍 | biàn | everywhere; sarva | 服藥加持七遍服之即愈 |
250 | 26 | 遍 | biàn | pervade; visva | 服藥加持七遍服之即愈 |
251 | 26 | 遍 | biàn | everywhere fragrant; paricitra | 服藥加持七遍服之即愈 |
252 | 26 | 遍 | biàn | everywhere; spharaṇa | 服藥加持七遍服之即愈 |
253 | 26 | 加持 | jiāchí | to bless | 服藥加持七遍服之即愈 |
254 | 26 | 加持 | jiāchí | to empower; to confer strength on; to aid | 服藥加持七遍服之即愈 |
255 | 25 | 麼 | mó | insignificant; small; tiny | 以吉里麼羅長十指 |
256 | 25 | 麼 | yāo | one | 以吉里麼羅長十指 |
257 | 25 | 麼 | yāo | small; tiny | 以吉里麼羅長十指 |
258 | 25 | 麼 | yāo | small; tiny | 以吉里麼羅長十指 |
259 | 25 | 麼 | yāo | smallest | 以吉里麼羅長十指 |
260 | 25 | 麼 | yāo | one | 以吉里麼羅長十指 |
261 | 25 | 麼 | yāo | Yao | 以吉里麼羅長十指 |
262 | 25 | 麼 | ma | ba | 以吉里麼羅長十指 |
263 | 25 | 麼 | ma | ma | 以吉里麼羅長十指 |
264 | 25 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 而白佛言世尊我由一法生愛樂歡喜 |
265 | 25 | 由 | yóu | to follow along | 而白佛言世尊我由一法生愛樂歡喜 |
266 | 25 | 由 | yóu | cause; reason | 而白佛言世尊我由一法生愛樂歡喜 |
267 | 25 | 由 | yóu | You | 而白佛言世尊我由一法生愛樂歡喜 |
268 | 25 | 噁 | ě | nauseating | 唵噁 |
269 | 25 | 噁 | ě | nastiness | 唵噁 |
270 | 25 | 噁 | ě | e | 唵噁 |
271 | 25 | 甜 | tián | sweet | 取蓮華搵三甜 |
272 | 25 | 甜 | tián | wonderful | 取蓮華搵三甜 |
273 | 25 | 甜 | tián | sweet; madhura | 取蓮華搵三甜 |
274 | 24 | 上 | shàng | top; a high position | 光明照曜上至阿迦尼吒天 |
275 | 24 | 上 | shang | top; the position on or above something | 光明照曜上至阿迦尼吒天 |
276 | 24 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 光明照曜上至阿迦尼吒天 |
277 | 24 | 上 | shàng | shang | 光明照曜上至阿迦尼吒天 |
278 | 24 | 上 | shàng | previous; last | 光明照曜上至阿迦尼吒天 |
279 | 24 | 上 | shàng | high; higher | 光明照曜上至阿迦尼吒天 |
280 | 24 | 上 | shàng | advanced | 光明照曜上至阿迦尼吒天 |
281 | 24 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 光明照曜上至阿迦尼吒天 |
282 | 24 | 上 | shàng | time | 光明照曜上至阿迦尼吒天 |
283 | 24 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 光明照曜上至阿迦尼吒天 |
284 | 24 | 上 | shàng | far | 光明照曜上至阿迦尼吒天 |
285 | 24 | 上 | shàng | big; as big as | 光明照曜上至阿迦尼吒天 |
286 | 24 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 光明照曜上至阿迦尼吒天 |
287 | 24 | 上 | shàng | to report | 光明照曜上至阿迦尼吒天 |
288 | 24 | 上 | shàng | to offer | 光明照曜上至阿迦尼吒天 |
289 | 24 | 上 | shàng | to go on stage | 光明照曜上至阿迦尼吒天 |
290 | 24 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 光明照曜上至阿迦尼吒天 |
291 | 24 | 上 | shàng | to install; to erect | 光明照曜上至阿迦尼吒天 |
292 | 24 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 光明照曜上至阿迦尼吒天 |
293 | 24 | 上 | shàng | to burn | 光明照曜上至阿迦尼吒天 |
294 | 24 | 上 | shàng | to remember | 光明照曜上至阿迦尼吒天 |
295 | 24 | 上 | shàng | to add | 光明照曜上至阿迦尼吒天 |
296 | 24 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 光明照曜上至阿迦尼吒天 |
297 | 24 | 上 | shàng | to meet | 光明照曜上至阿迦尼吒天 |
298 | 24 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 光明照曜上至阿迦尼吒天 |
299 | 24 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 光明照曜上至阿迦尼吒天 |
300 | 24 | 上 | shàng | a musical note | 光明照曜上至阿迦尼吒天 |
301 | 24 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 光明照曜上至阿迦尼吒天 |
302 | 24 | 阿 | ā | to groan | 諸大阿羅漢大目乾連舍利弗阿 |
303 | 24 | 阿 | ā | a | 諸大阿羅漢大目乾連舍利弗阿 |
304 | 24 | 阿 | ē | to flatter | 諸大阿羅漢大目乾連舍利弗阿 |
305 | 24 | 阿 | ē | river bank | 諸大阿羅漢大目乾連舍利弗阿 |
306 | 24 | 阿 | ē | beam; pillar | 諸大阿羅漢大目乾連舍利弗阿 |
307 | 24 | 阿 | ē | a hillslope; a mound | 諸大阿羅漢大目乾連舍利弗阿 |
308 | 24 | 阿 | ē | a turning point; a turn; a bend in a river | 諸大阿羅漢大目乾連舍利弗阿 |
309 | 24 | 阿 | ē | E | 諸大阿羅漢大目乾連舍利弗阿 |
310 | 24 | 阿 | ē | to depend on | 諸大阿羅漢大目乾連舍利弗阿 |
311 | 24 | 阿 | ē | e | 諸大阿羅漢大目乾連舍利弗阿 |
312 | 24 | 阿 | ē | a buttress | 諸大阿羅漢大目乾連舍利弗阿 |
313 | 24 | 阿 | ē | be partial to | 諸大阿羅漢大目乾連舍利弗阿 |
314 | 24 | 阿 | ē | thick silk | 諸大阿羅漢大目乾連舍利弗阿 |
315 | 24 | 阿 | ē | e | 諸大阿羅漢大目乾連舍利弗阿 |
316 | 23 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所出言訶令人信受 |
317 | 23 | 所 | suǒ | a place; a location | 所出言訶令人信受 |
318 | 23 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所出言訶令人信受 |
319 | 23 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所出言訶令人信受 |
320 | 23 | 所 | suǒ | meaning | 所出言訶令人信受 |
321 | 23 | 所 | suǒ | garrison | 所出言訶令人信受 |
322 | 23 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所出言訶令人信受 |
323 | 23 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl | 鉢囉 |
324 | 23 | 鉢 | bō | a bowl | 鉢囉 |
325 | 23 | 鉢 | bō | an alms bowl; an earthenware basin | 鉢囉 |
326 | 23 | 鉢 | bō | an earthenware basin | 鉢囉 |
327 | 23 | 鉢 | bō | Alms bowl | 鉢囉 |
328 | 23 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl; patra | 鉢囉 |
329 | 23 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra; patta | 鉢囉 |
330 | 23 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra | 鉢囉 |
331 | 23 | 為 | wéi | to act as; to serve | 復與無量菩薩金剛手菩薩曼殊室利菩薩寶幢菩薩等為上首俱 |
332 | 23 | 為 | wéi | to change into; to become | 復與無量菩薩金剛手菩薩曼殊室利菩薩寶幢菩薩等為上首俱 |
333 | 23 | 為 | wéi | to be; is | 復與無量菩薩金剛手菩薩曼殊室利菩薩寶幢菩薩等為上首俱 |
334 | 23 | 為 | wéi | to do | 復與無量菩薩金剛手菩薩曼殊室利菩薩寶幢菩薩等為上首俱 |
335 | 23 | 為 | wèi | to support; to help | 復與無量菩薩金剛手菩薩曼殊室利菩薩寶幢菩薩等為上首俱 |
336 | 23 | 為 | wéi | to govern | 復與無量菩薩金剛手菩薩曼殊室利菩薩寶幢菩薩等為上首俱 |
337 | 23 | 為 | wèi | to be; bhū | 復與無量菩薩金剛手菩薩曼殊室利菩薩寶幢菩薩等為上首俱 |
338 | 22 | 觀自在菩薩 | guānzìzai púsà | Avalokitesvara bodhisattva | 為觀自在菩薩等 |
339 | 22 | 欲 | yù | desire | 我今欲說是法 |
340 | 22 | 欲 | yù | to desire; to wish | 我今欲說是法 |
341 | 22 | 欲 | yù | to desire; to intend | 我今欲說是法 |
342 | 22 | 欲 | yù | lust | 我今欲說是法 |
343 | 22 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 我今欲說是法 |
344 | 21 | 馱 | duò | to carry on one's back | 滿馱 |
345 | 21 | 馱 | tuó | to carry on one's back | 滿馱 |
346 | 21 | 馱 | duò | dha | 滿馱 |
347 | 21 | 畫 | huà | painting; picture; drawing | 從此之後當畫本尊 |
348 | 21 | 畫 | huà | to draw | 從此之後當畫本尊 |
349 | 21 | 畫 | huà | a stroke in a Chinese character | 從此之後當畫本尊 |
350 | 21 | 畫 | huà | to delineate | 從此之後當畫本尊 |
351 | 21 | 畫 | huà | to plan | 從此之後當畫本尊 |
352 | 21 | 畫 | huà | to sign | 從此之後當畫本尊 |
353 | 21 | 畫 | huà | to stop; to terminate | 從此之後當畫本尊 |
354 | 21 | 畫 | huà | Hua | 從此之後當畫本尊 |
355 | 21 | 畫 | huà | painting; citra | 從此之後當畫本尊 |
356 | 21 | 中 | zhōng | middle | 我往昔寶鬘寶幢彌勒劫中已說之法 |
357 | 21 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 我往昔寶鬘寶幢彌勒劫中已說之法 |
358 | 21 | 中 | zhōng | China | 我往昔寶鬘寶幢彌勒劫中已說之法 |
359 | 21 | 中 | zhòng | to hit the mark | 我往昔寶鬘寶幢彌勒劫中已說之法 |
360 | 21 | 中 | zhōng | midday | 我往昔寶鬘寶幢彌勒劫中已說之法 |
361 | 21 | 中 | zhōng | inside | 我往昔寶鬘寶幢彌勒劫中已說之法 |
362 | 21 | 中 | zhōng | during | 我往昔寶鬘寶幢彌勒劫中已說之法 |
363 | 21 | 中 | zhōng | Zhong | 我往昔寶鬘寶幢彌勒劫中已說之法 |
364 | 21 | 中 | zhōng | intermediary | 我往昔寶鬘寶幢彌勒劫中已說之法 |
365 | 21 | 中 | zhōng | half | 我往昔寶鬘寶幢彌勒劫中已說之法 |
366 | 21 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 我往昔寶鬘寶幢彌勒劫中已說之法 |
367 | 21 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 我往昔寶鬘寶幢彌勒劫中已說之法 |
368 | 21 | 中 | zhòng | to obtain | 我往昔寶鬘寶幢彌勒劫中已說之法 |
369 | 21 | 中 | zhòng | to pass an exam | 我往昔寶鬘寶幢彌勒劫中已說之法 |
370 | 21 | 中 | zhōng | middle | 我往昔寶鬘寶幢彌勒劫中已說之法 |
371 | 21 | 四 | sì | four | 四 |
372 | 21 | 四 | sì | note a musical scale | 四 |
373 | 21 | 四 | sì | fourth | 四 |
374 | 21 | 四 | sì | Si | 四 |
375 | 21 | 四 | sì | four; catur | 四 |
376 | 20 | 婆 | pó | grandmother | 婆誐鑁 |
377 | 20 | 婆 | pó | old woman | 婆誐鑁 |
378 | 20 | 婆 | pó | bha | 婆誐鑁 |
379 | 20 | 我 | wǒ | self | 而白佛言世尊我由一法生愛樂歡喜 |
380 | 20 | 我 | wǒ | [my] dear | 而白佛言世尊我由一法生愛樂歡喜 |
381 | 20 | 我 | wǒ | Wo | 而白佛言世尊我由一法生愛樂歡喜 |
382 | 20 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 而白佛言世尊我由一法生愛樂歡喜 |
383 | 20 | 我 | wǒ | ga | 而白佛言世尊我由一法生愛樂歡喜 |
384 | 20 | 風 | fēng | wind | 即以風空頭相捻竪餘指作引手勢 |
385 | 20 | 風 | fēng | Kangxi radical 182 | 即以風空頭相捻竪餘指作引手勢 |
386 | 20 | 風 | fēng | demeanor; style; appearance | 即以風空頭相捻竪餘指作引手勢 |
387 | 20 | 風 | fēng | prana | 即以風空頭相捻竪餘指作引手勢 |
388 | 20 | 風 | fēng | a scene | 即以風空頭相捻竪餘指作引手勢 |
389 | 20 | 風 | fēng | a custom; a tradition | 即以風空頭相捻竪餘指作引手勢 |
390 | 20 | 風 | fēng | news | 即以風空頭相捻竪餘指作引手勢 |
391 | 20 | 風 | fēng | a disturbance /an incident | 即以風空頭相捻竪餘指作引手勢 |
392 | 20 | 風 | fēng | a fetish | 即以風空頭相捻竪餘指作引手勢 |
393 | 20 | 風 | fēng | a popular folk song | 即以風空頭相捻竪餘指作引手勢 |
394 | 20 | 風 | fēng | an illness; internal wind as the cause of illness | 即以風空頭相捻竪餘指作引手勢 |
395 | 20 | 風 | fēng | Feng | 即以風空頭相捻竪餘指作引手勢 |
396 | 20 | 風 | fēng | to blow away | 即以風空頭相捻竪餘指作引手勢 |
397 | 20 | 風 | fēng | sexual interaction of animals | 即以風空頭相捻竪餘指作引手勢 |
398 | 20 | 風 | fēng | from folklore without a basis | 即以風空頭相捻竪餘指作引手勢 |
399 | 20 | 風 | fèng | fashion; vogue | 即以風空頭相捻竪餘指作引手勢 |
400 | 20 | 風 | fèng | to tacfully admonish | 即以風空頭相捻竪餘指作引手勢 |
401 | 20 | 風 | fēng | weather | 即以風空頭相捻竪餘指作引手勢 |
402 | 20 | 風 | fēng | quick | 即以風空頭相捻竪餘指作引手勢 |
403 | 20 | 風 | fēng | prevailing conditions; general sentiment | 即以風空頭相捻竪餘指作引手勢 |
404 | 20 | 風 | fēng | wind element | 即以風空頭相捻竪餘指作引手勢 |
405 | 20 | 風 | fēng | wind; vayu | 即以風空頭相捻竪餘指作引手勢 |
406 | 20 | 帝 | dì | emperor; supreme ruler | 梵王帝 |
407 | 20 | 帝 | dì | the ruler of Heaven | 梵王帝 |
408 | 20 | 帝 | dì | a god | 梵王帝 |
409 | 20 | 帝 | dì | imperialism | 梵王帝 |
410 | 20 | 帝 | dì | lord; pārthiva | 梵王帝 |
411 | 20 | 帝 | dì | Indra | 梵王帝 |
412 | 20 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 必哩多 |
413 | 20 | 多 | duó | many; much | 必哩多 |
414 | 20 | 多 | duō | more | 必哩多 |
415 | 20 | 多 | duō | excessive | 必哩多 |
416 | 20 | 多 | duō | abundant | 必哩多 |
417 | 20 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 必哩多 |
418 | 20 | 多 | duō | Duo | 必哩多 |
419 | 20 | 多 | duō | ta | 必哩多 |
420 | 20 | 曳 | yè | to drag | 曀係曳 |
421 | 20 | 曳 | yì | to drag | 曀係曳 |
422 | 20 | 曳 | yì | to flutter; to sway | 曀係曳 |
423 | 20 | 曳 | yì | exhausted | 曀係曳 |
424 | 20 | 曳 | yè | ye | 曀係曳 |
425 | 20 | 及 | jí | to reach | 咸皆讚歎如來及觀自在菩薩 |
426 | 20 | 及 | jí | to attain | 咸皆讚歎如來及觀自在菩薩 |
427 | 20 | 及 | jí | to understand | 咸皆讚歎如來及觀自在菩薩 |
428 | 20 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 咸皆讚歎如來及觀自在菩薩 |
429 | 20 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 咸皆讚歎如來及觀自在菩薩 |
430 | 20 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 咸皆讚歎如來及觀自在菩薩 |
431 | 20 | 及 | jí | and; ca; api | 咸皆讚歎如來及觀自在菩薩 |
432 | 19 | 結 | jié | to bond; to tie; to bind | 結索七結加持故 |
433 | 19 | 結 | jié | a knot | 結索七結加持故 |
434 | 19 | 結 | jié | to conclude; to come to a result | 結索七結加持故 |
435 | 19 | 結 | jié | to provide a bond for; to contract | 結索七結加持故 |
436 | 19 | 結 | jié | pent-up | 結索七結加持故 |
437 | 19 | 結 | jié | a written pledge from an authority acknowledging an issue | 結索七結加持故 |
438 | 19 | 結 | jié | a bound state | 結索七結加持故 |
439 | 19 | 結 | jié | hair worn in a topknot | 結索七結加持故 |
440 | 19 | 結 | jiē | firm; secure | 結索七結加持故 |
441 | 19 | 結 | jié | to plait; to thatch; to weave | 結索七結加持故 |
442 | 19 | 結 | jié | to form; to organize | 結索七結加持故 |
443 | 19 | 結 | jié | to congeal; to crystallize | 結索七結加持故 |
444 | 19 | 結 | jié | a junction | 結索七結加持故 |
445 | 19 | 結 | jié | a node | 結索七結加持故 |
446 | 19 | 結 | jiē | to bear fruit | 結索七結加持故 |
447 | 19 | 結 | jiē | stutter | 結索七結加持故 |
448 | 19 | 結 | jié | a fetter | 結索七結加持故 |
449 | 18 | 者 | zhě | ca | 障者毘那夜迦等戰掉號哭 |
450 | 18 | 搵 | wèn | to wipe off | 取蓮華搵三甜 |
451 | 18 | 搵 | wèn | to press down with knuckle | 取蓮華搵三甜 |
452 | 18 | 搵 | wèn | to immerse | 取蓮華搵三甜 |
453 | 18 | 搵 | wèn | to search; to look for | 取蓮華搵三甜 |
454 | 18 | 怛 | dá | grieved; saddened | 怛曩 |
455 | 18 | 怛 | dá | worried | 怛曩 |
456 | 18 | 怛 | dá | ta | 怛曩 |
457 | 17 | 法 | fǎ | method; way | 我今欲說是法 |
458 | 17 | 法 | fǎ | France | 我今欲說是法 |
459 | 17 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 我今欲說是法 |
460 | 17 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 我今欲說是法 |
461 | 17 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 我今欲說是法 |
462 | 17 | 法 | fǎ | an institution | 我今欲說是法 |
463 | 17 | 法 | fǎ | to emulate | 我今欲說是法 |
464 | 17 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 我今欲說是法 |
465 | 17 | 法 | fǎ | punishment | 我今欲說是法 |
466 | 17 | 法 | fǎ | Fa | 我今欲說是法 |
467 | 17 | 法 | fǎ | a precedent | 我今欲說是法 |
468 | 17 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 我今欲說是法 |
469 | 17 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 我今欲說是法 |
470 | 17 | 法 | fǎ | Dharma | 我今欲說是法 |
471 | 17 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 我今欲說是法 |
472 | 17 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 我今欲說是法 |
473 | 17 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 我今欲說是法 |
474 | 17 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 我今欲說是法 |
475 | 17 | 跛 | bǒ | to limp | 跛納麼 |
476 | 17 | 跛 | bǒ | lameness | 跛納麼 |
477 | 17 | 跛 | bǒ | lame; crippled | 跛納麼 |
478 | 17 | 誐 | é | to intone | 婆誐鑁 |
479 | 17 | 誐 | é | ga | 婆誐鑁 |
480 | 17 | 誐 | é | na | 婆誐鑁 |
481 | 17 | 口 | kǒu | Kangxi radical 30 | 口 |
482 | 17 | 口 | kǒu | mouth | 口 |
483 | 17 | 口 | kǒu | an opening; a hole | 口 |
484 | 17 | 口 | kǒu | eloquence | 口 |
485 | 17 | 口 | kǒu | the edge of a blade | 口 |
486 | 17 | 口 | kǒu | edge; border | 口 |
487 | 17 | 口 | kǒu | verbal; oral | 口 |
488 | 17 | 口 | kǒu | taste | 口 |
489 | 17 | 口 | kǒu | population; people | 口 |
490 | 17 | 口 | kǒu | an entrance; an exit; a pass | 口 |
491 | 17 | 口 | kǒu | mouth; eopening; entrance; mukha | 口 |
492 | 17 | 作 | zuò | to do | 但心欲作隨意皆成 |
493 | 17 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 但心欲作隨意皆成 |
494 | 17 | 作 | zuò | to start | 但心欲作隨意皆成 |
495 | 17 | 作 | zuò | a writing; a work | 但心欲作隨意皆成 |
496 | 17 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 但心欲作隨意皆成 |
497 | 17 | 作 | zuō | to create; to make | 但心欲作隨意皆成 |
498 | 17 | 作 | zuō | a workshop | 但心欲作隨意皆成 |
499 | 17 | 作 | zuō | to write; to compose | 但心欲作隨意皆成 |
500 | 17 | 作 | zuò | to rise | 但心欲作隨意皆成 |
Frequencies of all Words
Top 959
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 247 | 二 | èr | two | 二合 |
2 | 247 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二合 |
3 | 247 | 二 | èr | second | 二合 |
4 | 247 | 二 | èr | twice; double; di- | 二合 |
5 | 247 | 二 | èr | another; the other | 二合 |
6 | 247 | 二 | èr | more than one kind | 二合 |
7 | 247 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二合 |
8 | 247 | 二 | èr | both; dvaya | 二合 |
9 | 225 | 合 | hé | to join; to combine | 二合 |
10 | 225 | 合 | hé | a time; a trip | 二合 |
11 | 225 | 合 | hé | to close | 二合 |
12 | 225 | 合 | hé | to agree with; equal to | 二合 |
13 | 225 | 合 | hé | to gather | 二合 |
14 | 225 | 合 | hé | whole | 二合 |
15 | 225 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 二合 |
16 | 225 | 合 | hé | a musical note | 二合 |
17 | 225 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 二合 |
18 | 225 | 合 | hé | to fight | 二合 |
19 | 225 | 合 | hé | to conclude | 二合 |
20 | 225 | 合 | hé | to be similar to | 二合 |
21 | 225 | 合 | hé | and; also | 二合 |
22 | 225 | 合 | hé | crowded | 二合 |
23 | 225 | 合 | hé | a box | 二合 |
24 | 225 | 合 | hé | to copulate | 二合 |
25 | 225 | 合 | hé | a partner; a spouse | 二合 |
26 | 225 | 合 | hé | harmonious | 二合 |
27 | 225 | 合 | hé | should | 二合 |
28 | 225 | 合 | hé | He | 二合 |
29 | 225 | 合 | gè | a unit of measure for grain | 二合 |
30 | 225 | 合 | gè | a container for grain measurement | 二合 |
31 | 225 | 合 | hé | Merge | 二合 |
32 | 225 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 二合 |
33 | 152 | 引 | yǐn | to lead; to guide | 引 |
34 | 152 | 引 | yǐn | to draw a bow | 引 |
35 | 152 | 引 | yǐn | to prolong; to extend; to lengthen | 引 |
36 | 152 | 引 | yǐn | to stretch | 引 |
37 | 152 | 引 | yǐn | to involve | 引 |
38 | 152 | 引 | yǐn | to quote; to cite | 引 |
39 | 152 | 引 | yǐn | to propose; to nominate; to recommend | 引 |
40 | 152 | 引 | yǐn | to recruit | 引 |
41 | 152 | 引 | yǐn | to hold | 引 |
42 | 152 | 引 | yǐn | to withdraw; to leave | 引 |
43 | 152 | 引 | yǐn | a strap for pulling a cart | 引 |
44 | 152 | 引 | yǐn | a preface ; a forward | 引 |
45 | 152 | 引 | yǐn | a license | 引 |
46 | 152 | 引 | yǐn | long | 引 |
47 | 152 | 引 | yǐn | yin; a measure of distance about 1/30th of a km | 引 |
48 | 152 | 引 | yǐn | to cause | 引 |
49 | 152 | 引 | yǐn | yin; a measure of for salt certificates | 引 |
50 | 152 | 引 | yǐn | to pull; to draw | 引 |
51 | 152 | 引 | yǐn | a refrain; a tune | 引 |
52 | 152 | 引 | yǐn | to grow | 引 |
53 | 152 | 引 | yǐn | to command | 引 |
54 | 152 | 引 | yǐn | to accuse | 引 |
55 | 152 | 引 | yǐn | to commit suicide | 引 |
56 | 152 | 引 | yǐn | a genre | 引 |
57 | 152 | 引 | yǐn | yin; a weight measure | 引 |
58 | 152 | 引 | yǐn | yin; a unit of paper money | 引 |
59 | 152 | 引 | yǐn | drawing towards; upasaṃhāra | 引 |
60 | 125 | 真言 | zhēnyán | true words | 即說自心真言曰 |
61 | 125 | 真言 | zhēnyán | an incantation | 即說自心真言曰 |
62 | 125 | 真言 | zhēnyán | a mantra; a dharani | 即說自心真言曰 |
63 | 92 | 囉 | luó | an exclamatory final particle | 曩謨囉 |
64 | 92 | 囉 | luó | baby talk | 曩謨囉 |
65 | 92 | 囉 | luō | to nag | 曩謨囉 |
66 | 92 | 囉 | luó | ra | 曩謨囉 |
67 | 89 | 嚩 | fú | fu | 嚩路枳帝濕嚩 |
68 | 89 | 嚩 | fú | va | 嚩路枳帝濕嚩 |
69 | 86 | 曰 | yuē | to speak; to say | 即說自心真言曰 |
70 | 86 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 即說自心真言曰 |
71 | 86 | 曰 | yuē | to be called | 即說自心真言曰 |
72 | 86 | 曰 | yuē | particle without meaning | 即說自心真言曰 |
73 | 86 | 曰 | yuē | said; ukta | 即說自心真言曰 |
74 | 76 | 唵 | ǎn | om | 唵惡 |
75 | 76 | 唵 | ǎn | to contain | 唵惡 |
76 | 76 | 唵 | ǎn | to eat with the hands | 唵惡 |
77 | 76 | 唵 | ǎn | exclamation expressing doubt | 唵惡 |
78 | 76 | 唵 | ǎn | om | 唵惡 |
79 | 67 | 三 | sān | three | 三 |
80 | 67 | 三 | sān | third | 三 |
81 | 67 | 三 | sān | more than two | 三 |
82 | 67 | 三 | sān | very few | 三 |
83 | 67 | 三 | sān | repeatedly | 三 |
84 | 67 | 三 | sān | San | 三 |
85 | 67 | 三 | sān | three; tri | 三 |
86 | 67 | 三 | sān | sa | 三 |
87 | 67 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三 |
88 | 61 | 賀 | hè | to congratulate | 賀曩 |
89 | 61 | 賀 | hè | to send a present | 賀曩 |
90 | 61 | 賀 | hè | He | 賀曩 |
91 | 61 | 賀 | hè | ha | 賀曩 |
92 | 59 | 也 | yě | also; too | 夜也 |
93 | 59 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 夜也 |
94 | 59 | 也 | yě | either | 夜也 |
95 | 59 | 也 | yě | even | 夜也 |
96 | 59 | 也 | yě | used to soften the tone | 夜也 |
97 | 59 | 也 | yě | used for emphasis | 夜也 |
98 | 59 | 也 | yě | used to mark contrast | 夜也 |
99 | 59 | 也 | yě | used to mark compromise | 夜也 |
100 | 59 | 也 | yě | ya | 夜也 |
101 | 57 | 娑 | suō | to dance; to frolic | 娑囉娑囉 |
102 | 57 | 娑 | suō | to lounge | 娑囉娑囉 |
103 | 57 | 娑 | suō | to saunter | 娑囉娑囉 |
104 | 57 | 娑 | suō | suo | 娑囉娑囉 |
105 | 57 | 娑 | suō | sa | 娑囉娑囉 |
106 | 56 | 印 | yìn | to stamp; to seal; to mark; to print | 印塔及讀誦大乘經 |
107 | 56 | 印 | yìn | India | 印塔及讀誦大乘經 |
108 | 56 | 印 | yìn | a mudra; a hand gesture | 印塔及讀誦大乘經 |
109 | 56 | 印 | yìn | a seal; a stamp | 印塔及讀誦大乘經 |
110 | 56 | 印 | yìn | to tally | 印塔及讀誦大乘經 |
111 | 56 | 印 | yìn | a vestige; a trace | 印塔及讀誦大乘經 |
112 | 56 | 印 | yìn | Yin | 印塔及讀誦大乘經 |
113 | 56 | 印 | yìn | to leave a track or trace | 印塔及讀誦大乘經 |
114 | 56 | 印 | yìn | mudra | 印塔及讀誦大乘經 |
115 | 50 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 一切寒水地獄 |
116 | 50 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切寒水地獄 |
117 | 50 | 一切 | yīqiè | the same | 一切寒水地獄 |
118 | 50 | 一切 | yīqiè | generally | 一切寒水地獄 |
119 | 50 | 一切 | yīqiè | all, everything | 一切寒水地獄 |
120 | 50 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 一切寒水地獄 |
121 | 49 | 於 | yú | in; at | 爾時如來坐於雜寶間錯大師子座 |
122 | 49 | 於 | yú | in; at | 爾時如來坐於雜寶間錯大師子座 |
123 | 49 | 於 | yú | in; at; to; from | 爾時如來坐於雜寶間錯大師子座 |
124 | 49 | 於 | yú | to go; to | 爾時如來坐於雜寶間錯大師子座 |
125 | 49 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 爾時如來坐於雜寶間錯大師子座 |
126 | 49 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 爾時如來坐於雜寶間錯大師子座 |
127 | 49 | 於 | yú | from | 爾時如來坐於雜寶間錯大師子座 |
128 | 49 | 於 | yú | give | 爾時如來坐於雜寶間錯大師子座 |
129 | 49 | 於 | yú | oppposing | 爾時如來坐於雜寶間錯大師子座 |
130 | 49 | 於 | yú | and | 爾時如來坐於雜寶間錯大師子座 |
131 | 49 | 於 | yú | compared to | 爾時如來坐於雜寶間錯大師子座 |
132 | 49 | 於 | yú | by | 爾時如來坐於雜寶間錯大師子座 |
133 | 49 | 於 | yú | and; as well as | 爾時如來坐於雜寶間錯大師子座 |
134 | 49 | 於 | yú | for | 爾時如來坐於雜寶間錯大師子座 |
135 | 49 | 於 | yú | Yu | 爾時如來坐於雜寶間錯大師子座 |
136 | 49 | 於 | wū | a crow | 爾時如來坐於雜寶間錯大師子座 |
137 | 49 | 於 | wū | whew; wow | 爾時如來坐於雜寶間錯大師子座 |
138 | 49 | 於 | yú | near to; antike | 爾時如來坐於雜寶間錯大師子座 |
139 | 48 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即說自心真言曰 |
140 | 48 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即說自心真言曰 |
141 | 48 | 即 | jí | at that time | 即說自心真言曰 |
142 | 48 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即說自心真言曰 |
143 | 48 | 即 | jí | supposed; so-called | 即說自心真言曰 |
144 | 48 | 即 | jí | if; but | 即說自心真言曰 |
145 | 48 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即說自心真言曰 |
146 | 48 | 即 | jí | then; following | 即說自心真言曰 |
147 | 48 | 即 | jí | so; just so; eva | 即說自心真言曰 |
148 | 46 | 又 | yòu | again; also | 又欲成就蓮華 |
149 | 46 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又欲成就蓮華 |
150 | 46 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又欲成就蓮華 |
151 | 46 | 又 | yòu | and | 又欲成就蓮華 |
152 | 46 | 又 | yòu | furthermore | 又欲成就蓮華 |
153 | 46 | 又 | yòu | in addition | 又欲成就蓮華 |
154 | 46 | 又 | yòu | but | 又欲成就蓮華 |
155 | 46 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又欲成就蓮華 |
156 | 44 | 是 | shì | is; are; am; to be | 我今欲說是法 |
157 | 44 | 是 | shì | is exactly | 我今欲說是法 |
158 | 44 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 我今欲說是法 |
159 | 44 | 是 | shì | this; that; those | 我今欲說是法 |
160 | 44 | 是 | shì | really; certainly | 我今欲說是法 |
161 | 44 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 我今欲說是法 |
162 | 44 | 是 | shì | true | 我今欲說是法 |
163 | 44 | 是 | shì | is; has; exists | 我今欲說是法 |
164 | 44 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 我今欲說是法 |
165 | 44 | 是 | shì | a matter; an affair | 我今欲說是法 |
166 | 44 | 是 | shì | Shi | 我今欲說是法 |
167 | 44 | 是 | shì | is; bhū | 我今欲說是法 |
168 | 44 | 是 | shì | this; idam | 我今欲說是法 |
169 | 44 | 等 | děng | et cetera; and so on | 難等 |
170 | 44 | 等 | děng | to wait | 難等 |
171 | 44 | 等 | děng | degree; kind | 難等 |
172 | 44 | 等 | děng | plural | 難等 |
173 | 44 | 等 | děng | to be equal | 難等 |
174 | 44 | 等 | děng | degree; level | 難等 |
175 | 44 | 等 | děng | to compare | 難等 |
176 | 44 | 等 | děng | same; equal; sama | 難等 |
177 | 43 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 諸天同音以伽他讚揚曰 |
178 | 43 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 諸天同音以伽他讚揚曰 |
179 | 43 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 諸天同音以伽他讚揚曰 |
180 | 43 | 以 | yǐ | according to | 諸天同音以伽他讚揚曰 |
181 | 43 | 以 | yǐ | because of | 諸天同音以伽他讚揚曰 |
182 | 43 | 以 | yǐ | on a certain date | 諸天同音以伽他讚揚曰 |
183 | 43 | 以 | yǐ | and; as well as | 諸天同音以伽他讚揚曰 |
184 | 43 | 以 | yǐ | to rely on | 諸天同音以伽他讚揚曰 |
185 | 43 | 以 | yǐ | to regard | 諸天同音以伽他讚揚曰 |
186 | 43 | 以 | yǐ | to be able to | 諸天同音以伽他讚揚曰 |
187 | 43 | 以 | yǐ | to order; to command | 諸天同音以伽他讚揚曰 |
188 | 43 | 以 | yǐ | further; moreover | 諸天同音以伽他讚揚曰 |
189 | 43 | 以 | yǐ | used after a verb | 諸天同音以伽他讚揚曰 |
190 | 43 | 以 | yǐ | very | 諸天同音以伽他讚揚曰 |
191 | 43 | 以 | yǐ | already | 諸天同音以伽他讚揚曰 |
192 | 43 | 以 | yǐ | increasingly | 諸天同音以伽他讚揚曰 |
193 | 43 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 諸天同音以伽他讚揚曰 |
194 | 43 | 以 | yǐ | Israel | 諸天同音以伽他讚揚曰 |
195 | 43 | 以 | yǐ | Yi | 諸天同音以伽他讚揚曰 |
196 | 43 | 以 | yǐ | use; yogena | 諸天同音以伽他讚揚曰 |
197 | 43 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 皆得溫適 |
198 | 43 | 皆 | jiē | same; equally | 皆得溫適 |
199 | 43 | 皆 | jiē | all; sarva | 皆得溫適 |
200 | 43 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 力如千象壽百千歲 |
201 | 43 | 如 | rú | if | 力如千象壽百千歲 |
202 | 43 | 如 | rú | in accordance with | 力如千象壽百千歲 |
203 | 43 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 力如千象壽百千歲 |
204 | 43 | 如 | rú | this | 力如千象壽百千歲 |
205 | 43 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 力如千象壽百千歲 |
206 | 43 | 如 | rú | to go to | 力如千象壽百千歲 |
207 | 43 | 如 | rú | to meet | 力如千象壽百千歲 |
208 | 43 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 力如千象壽百千歲 |
209 | 43 | 如 | rú | at least as good as | 力如千象壽百千歲 |
210 | 43 | 如 | rú | and | 力如千象壽百千歲 |
211 | 43 | 如 | rú | or | 力如千象壽百千歲 |
212 | 43 | 如 | rú | but | 力如千象壽百千歲 |
213 | 43 | 如 | rú | then | 力如千象壽百千歲 |
214 | 43 | 如 | rú | naturally | 力如千象壽百千歲 |
215 | 43 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 力如千象壽百千歲 |
216 | 43 | 如 | rú | you | 力如千象壽百千歲 |
217 | 43 | 如 | rú | the second lunar month | 力如千象壽百千歲 |
218 | 43 | 如 | rú | in; at | 力如千象壽百千歲 |
219 | 43 | 如 | rú | Ru | 力如千象壽百千歲 |
220 | 43 | 如 | rú | Thus | 力如千象壽百千歲 |
221 | 43 | 如 | rú | thus; tathā | 力如千象壽百千歲 |
222 | 43 | 如 | rú | like; iva | 力如千象壽百千歲 |
223 | 43 | 如 | rú | suchness; tathatā | 力如千象壽百千歲 |
224 | 43 | 一 | yī | one | 一 |
225 | 43 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
226 | 43 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一 |
227 | 43 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
228 | 43 | 一 | yì | whole; all | 一 |
229 | 43 | 一 | yī | first | 一 |
230 | 43 | 一 | yī | the same | 一 |
231 | 43 | 一 | yī | each | 一 |
232 | 43 | 一 | yī | certain | 一 |
233 | 43 | 一 | yī | throughout | 一 |
234 | 43 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一 |
235 | 43 | 一 | yī | sole; single | 一 |
236 | 43 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
237 | 43 | 一 | yī | Yi | 一 |
238 | 43 | 一 | yī | other | 一 |
239 | 43 | 一 | yī | to unify | 一 |
240 | 43 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
241 | 43 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
242 | 43 | 一 | yī | or | 一 |
243 | 43 | 一 | yī | one; eka | 一 |
244 | 39 | 之 | zhī | him; her; them; that | 所謂自心明王之王 |
245 | 39 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 所謂自心明王之王 |
246 | 39 | 之 | zhī | to go | 所謂自心明王之王 |
247 | 39 | 之 | zhī | this; that | 所謂自心明王之王 |
248 | 39 | 之 | zhī | genetive marker | 所謂自心明王之王 |
249 | 39 | 之 | zhī | it | 所謂自心明王之王 |
250 | 39 | 之 | zhī | in; in regards to | 所謂自心明王之王 |
251 | 39 | 之 | zhī | all | 所謂自心明王之王 |
252 | 39 | 之 | zhī | and | 所謂自心明王之王 |
253 | 39 | 之 | zhī | however | 所謂自心明王之王 |
254 | 39 | 之 | zhī | if | 所謂自心明王之王 |
255 | 39 | 之 | zhī | then | 所謂自心明王之王 |
256 | 39 | 之 | zhī | to arrive; to go | 所謂自心明王之王 |
257 | 39 | 之 | zhī | is | 所謂自心明王之王 |
258 | 39 | 之 | zhī | to use | 所謂自心明王之王 |
259 | 39 | 之 | zhī | Zhi | 所謂自心明王之王 |
260 | 39 | 之 | zhī | winding | 所謂自心明王之王 |
261 | 39 | 誦 | sòng | to recite; to read aloud; to recite from memory | 若持若誦此心真言 |
262 | 39 | 誦 | sòng | to recount; to narrate | 若持若誦此心真言 |
263 | 39 | 誦 | sòng | a poem | 若持若誦此心真言 |
264 | 39 | 誦 | sòng | recite; priase; pāṭha | 若持若誦此心真言 |
265 | 38 | 底 | dǐ | bottom; base; end | 斫羯囉靺栗底惹等 |
266 | 38 | 底 | dǐ | origin; the cause of a situation | 斫羯囉靺栗底惹等 |
267 | 38 | 底 | dǐ | to stop | 斫羯囉靺栗底惹等 |
268 | 38 | 底 | dǐ | to arrive | 斫羯囉靺栗底惹等 |
269 | 38 | 底 | dǐ | underneath | 斫羯囉靺栗底惹等 |
270 | 38 | 底 | dǐ | a draft; an outline; a sketch | 斫羯囉靺栗底惹等 |
271 | 38 | 底 | dǐ | end of month or year | 斫羯囉靺栗底惹等 |
272 | 38 | 底 | dǐ | remnants | 斫羯囉靺栗底惹等 |
273 | 38 | 底 | dǐ | background | 斫羯囉靺栗底惹等 |
274 | 38 | 底 | dǐ | what | 斫羯囉靺栗底惹等 |
275 | 38 | 底 | dǐ | to lower; to droop | 斫羯囉靺栗底惹等 |
276 | 38 | 底 | de | possessive particle | 斫羯囉靺栗底惹等 |
277 | 38 | 底 | dǐ | a little deep; āgādha | 斫羯囉靺栗底惹等 |
278 | 37 | 得 | de | potential marker | 皆得溫適 |
279 | 37 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 皆得溫適 |
280 | 37 | 得 | děi | must; ought to | 皆得溫適 |
281 | 37 | 得 | děi | to want to; to need to | 皆得溫適 |
282 | 37 | 得 | děi | must; ought to | 皆得溫適 |
283 | 37 | 得 | dé | de | 皆得溫適 |
284 | 37 | 得 | de | infix potential marker | 皆得溫適 |
285 | 37 | 得 | dé | to result in | 皆得溫適 |
286 | 37 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 皆得溫適 |
287 | 37 | 得 | dé | to be satisfied | 皆得溫適 |
288 | 37 | 得 | dé | to be finished | 皆得溫適 |
289 | 37 | 得 | de | result of degree | 皆得溫適 |
290 | 37 | 得 | de | marks completion of an action | 皆得溫適 |
291 | 37 | 得 | děi | satisfying | 皆得溫適 |
292 | 37 | 得 | dé | to contract | 皆得溫適 |
293 | 37 | 得 | dé | marks permission or possibility | 皆得溫適 |
294 | 37 | 得 | dé | expressing frustration | 皆得溫適 |
295 | 37 | 得 | dé | to hear | 皆得溫適 |
296 | 37 | 得 | dé | to have; there is | 皆得溫適 |
297 | 37 | 得 | dé | marks time passed | 皆得溫適 |
298 | 37 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 皆得溫適 |
299 | 37 | 儞 | nǐ | you | 怛儞也 |
300 | 37 | 儞 | nǐ | you; tvad | 怛儞也 |
301 | 36 | 護 | hù | to protect; to guard | 能護師子虎狼熊羆賊難 |
302 | 36 | 護 | hù | to support something that is wrong; to be partial to | 能護師子虎狼熊羆賊難 |
303 | 36 | 護 | hù | to protect; to guard | 能護師子虎狼熊羆賊難 |
304 | 36 | 尾 | wěi | tail | 尾塞普 |
305 | 36 | 尾 | wěi | measure word for fish | 尾塞普 |
306 | 36 | 尾 | wěi | extremity; end; stern | 尾塞普 |
307 | 36 | 尾 | wěi | to follow | 尾塞普 |
308 | 36 | 尾 | wěi | Wei constellation | 尾塞普 |
309 | 36 | 尾 | wěi | last | 尾塞普 |
310 | 36 | 尾 | wěi | lower reach [of a river] | 尾塞普 |
311 | 36 | 尾 | wěi | to mate [of animals] | 尾塞普 |
312 | 36 | 尾 | wěi | a mistake in verse where 5th and 10th syllables have the same tone | 尾塞普 |
313 | 36 | 尾 | wěi | remaining | 尾塞普 |
314 | 36 | 尾 | wěi | tail; lāṅgūla | 尾塞普 |
315 | 36 | 尾 | wěi | Mūlabarhaṇī; Mūla | 尾塞普 |
316 | 34 | 迦 | jiā | ka | 半旨迦 |
317 | 34 | 迦 | jiā | ka | 半旨迦 |
318 | 32 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說菩提薩埵行門法要 |
319 | 32 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說菩提薩埵行門法要 |
320 | 32 | 說 | shuì | to persuade | 說菩提薩埵行門法要 |
321 | 32 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說菩提薩埵行門法要 |
322 | 32 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說菩提薩埵行門法要 |
323 | 32 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說菩提薩埵行門法要 |
324 | 32 | 說 | shuō | allocution | 說菩提薩埵行門法要 |
325 | 32 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說菩提薩埵行門法要 |
326 | 32 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說菩提薩埵行門法要 |
327 | 32 | 說 | shuō | speach; vāda | 說菩提薩埵行門法要 |
328 | 32 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說菩提薩埵行門法要 |
329 | 32 | 說 | shuō | to instruct | 說菩提薩埵行門法要 |
330 | 31 | 已 | yǐ | already | 爾時觀自在菩薩說是明王已 |
331 | 31 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 爾時觀自在菩薩說是明王已 |
332 | 31 | 已 | yǐ | from | 爾時觀自在菩薩說是明王已 |
333 | 31 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 爾時觀自在菩薩說是明王已 |
334 | 31 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 爾時觀自在菩薩說是明王已 |
335 | 31 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 爾時觀自在菩薩說是明王已 |
336 | 31 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 爾時觀自在菩薩說是明王已 |
337 | 31 | 已 | yǐ | to complete | 爾時觀自在菩薩說是明王已 |
338 | 31 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 爾時觀自在菩薩說是明王已 |
339 | 31 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 爾時觀自在菩薩說是明王已 |
340 | 31 | 已 | yǐ | certainly | 爾時觀自在菩薩說是明王已 |
341 | 31 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 爾時觀自在菩薩說是明王已 |
342 | 31 | 已 | yǐ | this | 爾時觀自在菩薩說是明王已 |
343 | 31 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 爾時觀自在菩薩說是明王已 |
344 | 31 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 爾時觀自在菩薩說是明王已 |
345 | 30 | 成就 | chéngjiù | accomplishment; success; achievement | 善哉成就一切義 |
346 | 30 | 成就 | chéngjiù | to succeed; to help someone succeed; to achieve | 善哉成就一切義 |
347 | 30 | 成就 | chéngjiù | accomplishment | 善哉成就一切義 |
348 | 30 | 成就 | chéngjiù | Achievements | 善哉成就一切義 |
349 | 30 | 成就 | chéngjiù | to attained; to obtain | 善哉成就一切義 |
350 | 30 | 成就 | chéngjiù | to bring to perfection; complete | 善哉成就一切義 |
351 | 30 | 成就 | chéngjiù | attainment; accomplishment; siddhi | 善哉成就一切義 |
352 | 30 | 此 | cǐ | this; these | 白佛言世尊此心真言 |
353 | 30 | 此 | cǐ | in this way | 白佛言世尊此心真言 |
354 | 30 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 白佛言世尊此心真言 |
355 | 30 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 白佛言世尊此心真言 |
356 | 30 | 此 | cǐ | this; here; etad | 白佛言世尊此心真言 |
357 | 30 | 洛叉 | luòchā | laksa; one hundred thousand; innumerable | 若誦一洛叉 |
358 | 29 | 曩 | nǎng | ancient times; former times | 怛曩 |
359 | 29 | 曩 | nǎng | na | 怛曩 |
360 | 29 | 哩 | lǐ | a mile | 必哩多 |
361 | 29 | 哩 | lì | a sentence ending particle | 必哩多 |
362 | 29 | 哩 | lī | sporadic; scattered | 必哩多 |
363 | 29 | 哩 | lǐ | ṛ | 必哩多 |
364 | 29 | 夜 | yè | night | 夜也 |
365 | 29 | 夜 | yè | dark | 夜也 |
366 | 29 | 夜 | yè | by night | 夜也 |
367 | 29 | 夜 | yè | ya | 夜也 |
368 | 29 | 夜 | yè | night; rajanī | 夜也 |
369 | 29 | 吽 | hōng | hum | 吽 |
370 | 29 | 吽 | óu | to bellow | 吽 |
371 | 29 | 吽 | hōng | dull; stupid | 吽 |
372 | 29 | 吽 | hōng | hum | 吽 |
373 | 28 | 前 | qián | front | 像前以香泥作一千窣堵波 |
374 | 28 | 前 | qián | former; the past | 像前以香泥作一千窣堵波 |
375 | 28 | 前 | qián | to go forward | 像前以香泥作一千窣堵波 |
376 | 28 | 前 | qián | preceding | 像前以香泥作一千窣堵波 |
377 | 28 | 前 | qián | before; earlier; prior | 像前以香泥作一千窣堵波 |
378 | 28 | 前 | qián | to appear before | 像前以香泥作一千窣堵波 |
379 | 28 | 前 | qián | future | 像前以香泥作一千窣堵波 |
380 | 28 | 前 | qián | top; first | 像前以香泥作一千窣堵波 |
381 | 28 | 前 | qián | battlefront | 像前以香泥作一千窣堵波 |
382 | 28 | 前 | qián | pre- | 像前以香泥作一千窣堵波 |
383 | 28 | 前 | qián | before; former; pūrva | 像前以香泥作一千窣堵波 |
384 | 28 | 前 | qián | facing; mukha | 像前以香泥作一千窣堵波 |
385 | 27 | 能 | néng | can; able | 能息諸疾患能成就一切義利 |
386 | 27 | 能 | néng | ability; capacity | 能息諸疾患能成就一切義利 |
387 | 27 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能息諸疾患能成就一切義利 |
388 | 27 | 能 | néng | energy | 能息諸疾患能成就一切義利 |
389 | 27 | 能 | néng | function; use | 能息諸疾患能成就一切義利 |
390 | 27 | 能 | néng | may; should; permitted to | 能息諸疾患能成就一切義利 |
391 | 27 | 能 | néng | talent | 能息諸疾患能成就一切義利 |
392 | 27 | 能 | néng | expert at | 能息諸疾患能成就一切義利 |
393 | 27 | 能 | néng | to be in harmony | 能息諸疾患能成就一切義利 |
394 | 27 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能息諸疾患能成就一切義利 |
395 | 27 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能息諸疾患能成就一切義利 |
396 | 27 | 能 | néng | as long as; only | 能息諸疾患能成就一切義利 |
397 | 27 | 能 | néng | even if | 能息諸疾患能成就一切義利 |
398 | 27 | 能 | néng | but | 能息諸疾患能成就一切義利 |
399 | 27 | 能 | néng | in this way | 能息諸疾患能成就一切義利 |
400 | 27 | 能 | néng | to be able; śak | 能息諸疾患能成就一切義利 |
401 | 27 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能息諸疾患能成就一切義利 |
402 | 26 | 遍 | biàn | turn; one time | 服藥加持七遍服之即愈 |
403 | 26 | 遍 | biàn | all; complete | 服藥加持七遍服之即愈 |
404 | 26 | 遍 | biàn | everywhere; common | 服藥加持七遍服之即愈 |
405 | 26 | 遍 | biàn | to be covered with | 服藥加持七遍服之即愈 |
406 | 26 | 遍 | biàn | everywhere; sarva | 服藥加持七遍服之即愈 |
407 | 26 | 遍 | biàn | pervade; visva | 服藥加持七遍服之即愈 |
408 | 26 | 遍 | biàn | everywhere fragrant; paricitra | 服藥加持七遍服之即愈 |
409 | 26 | 遍 | biàn | everywhere; spharaṇa | 服藥加持七遍服之即愈 |
410 | 26 | 加持 | jiāchí | to bless | 服藥加持七遍服之即愈 |
411 | 26 | 加持 | jiāchí | to empower; to confer strength on; to aid | 服藥加持七遍服之即愈 |
412 | 25 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸大阿羅漢大目乾連舍利弗阿 |
413 | 25 | 諸 | zhū | Zhu | 諸大阿羅漢大目乾連舍利弗阿 |
414 | 25 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸大阿羅漢大目乾連舍利弗阿 |
415 | 25 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸大阿羅漢大目乾連舍利弗阿 |
416 | 25 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸大阿羅漢大目乾連舍利弗阿 |
417 | 25 | 諸 | zhū | of; in | 諸大阿羅漢大目乾連舍利弗阿 |
418 | 25 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸大阿羅漢大目乾連舍利弗阿 |
419 | 25 | 麼 | ma | final interrogative particle | 以吉里麼羅長十指 |
420 | 25 | 麼 | mó | insignificant; small; tiny | 以吉里麼羅長十指 |
421 | 25 | 麼 | má | final interrogative particle | 以吉里麼羅長十指 |
422 | 25 | 麼 | me | final expresses to some extent | 以吉里麼羅長十指 |
423 | 25 | 麼 | yāo | one | 以吉里麼羅長十指 |
424 | 25 | 麼 | yāo | small; tiny | 以吉里麼羅長十指 |
425 | 25 | 麼 | yāo | small; tiny | 以吉里麼羅長十指 |
426 | 25 | 麼 | yāo | smallest | 以吉里麼羅長十指 |
427 | 25 | 麼 | yāo | one | 以吉里麼羅長十指 |
428 | 25 | 麼 | yāo | Yao | 以吉里麼羅長十指 |
429 | 25 | 麼 | ma | ba | 以吉里麼羅長十指 |
430 | 25 | 麼 | ma | ma | 以吉里麼羅長十指 |
431 | 25 | 由 | yóu | follow; from; it is for...to | 而白佛言世尊我由一法生愛樂歡喜 |
432 | 25 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 而白佛言世尊我由一法生愛樂歡喜 |
433 | 25 | 由 | yóu | to follow along | 而白佛言世尊我由一法生愛樂歡喜 |
434 | 25 | 由 | yóu | cause; reason | 而白佛言世尊我由一法生愛樂歡喜 |
435 | 25 | 由 | yóu | by somebody; up to somebody | 而白佛言世尊我由一法生愛樂歡喜 |
436 | 25 | 由 | yóu | from a starting point | 而白佛言世尊我由一法生愛樂歡喜 |
437 | 25 | 由 | yóu | You | 而白佛言世尊我由一法生愛樂歡喜 |
438 | 25 | 由 | yóu | because; yasmāt | 而白佛言世尊我由一法生愛樂歡喜 |
439 | 25 | 噁 | ě | nauseating | 唵噁 |
440 | 25 | 噁 | ě | nastiness | 唵噁 |
441 | 25 | 噁 | ě | e | 唵噁 |
442 | 25 | 甜 | tián | sweet | 取蓮華搵三甜 |
443 | 25 | 甜 | tián | wonderful | 取蓮華搵三甜 |
444 | 25 | 甜 | tián | peacefully; smoothly | 取蓮華搵三甜 |
445 | 25 | 甜 | tián | sweet; madhura | 取蓮華搵三甜 |
446 | 24 | 上 | shàng | top; a high position | 光明照曜上至阿迦尼吒天 |
447 | 24 | 上 | shang | top; the position on or above something | 光明照曜上至阿迦尼吒天 |
448 | 24 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 光明照曜上至阿迦尼吒天 |
449 | 24 | 上 | shàng | shang | 光明照曜上至阿迦尼吒天 |
450 | 24 | 上 | shàng | previous; last | 光明照曜上至阿迦尼吒天 |
451 | 24 | 上 | shàng | high; higher | 光明照曜上至阿迦尼吒天 |
452 | 24 | 上 | shàng | advanced | 光明照曜上至阿迦尼吒天 |
453 | 24 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 光明照曜上至阿迦尼吒天 |
454 | 24 | 上 | shàng | time | 光明照曜上至阿迦尼吒天 |
455 | 24 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 光明照曜上至阿迦尼吒天 |
456 | 24 | 上 | shàng | far | 光明照曜上至阿迦尼吒天 |
457 | 24 | 上 | shàng | big; as big as | 光明照曜上至阿迦尼吒天 |
458 | 24 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 光明照曜上至阿迦尼吒天 |
459 | 24 | 上 | shàng | to report | 光明照曜上至阿迦尼吒天 |
460 | 24 | 上 | shàng | to offer | 光明照曜上至阿迦尼吒天 |
461 | 24 | 上 | shàng | to go on stage | 光明照曜上至阿迦尼吒天 |
462 | 24 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 光明照曜上至阿迦尼吒天 |
463 | 24 | 上 | shàng | to install; to erect | 光明照曜上至阿迦尼吒天 |
464 | 24 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 光明照曜上至阿迦尼吒天 |
465 | 24 | 上 | shàng | to burn | 光明照曜上至阿迦尼吒天 |
466 | 24 | 上 | shàng | to remember | 光明照曜上至阿迦尼吒天 |
467 | 24 | 上 | shang | on; in | 光明照曜上至阿迦尼吒天 |
468 | 24 | 上 | shàng | upward | 光明照曜上至阿迦尼吒天 |
469 | 24 | 上 | shàng | to add | 光明照曜上至阿迦尼吒天 |
470 | 24 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 光明照曜上至阿迦尼吒天 |
471 | 24 | 上 | shàng | to meet | 光明照曜上至阿迦尼吒天 |
472 | 24 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 光明照曜上至阿迦尼吒天 |
473 | 24 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 光明照曜上至阿迦尼吒天 |
474 | 24 | 上 | shàng | a musical note | 光明照曜上至阿迦尼吒天 |
475 | 24 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 光明照曜上至阿迦尼吒天 |
476 | 24 | 阿 | ā | prefix to names of people | 諸大阿羅漢大目乾連舍利弗阿 |
477 | 24 | 阿 | ā | to groan | 諸大阿羅漢大目乾連舍利弗阿 |
478 | 24 | 阿 | ā | a | 諸大阿羅漢大目乾連舍利弗阿 |
479 | 24 | 阿 | ē | to flatter | 諸大阿羅漢大目乾連舍利弗阿 |
480 | 24 | 阿 | ā | expresses doubt | 諸大阿羅漢大目乾連舍利弗阿 |
481 | 24 | 阿 | ē | river bank | 諸大阿羅漢大目乾連舍利弗阿 |
482 | 24 | 阿 | ē | beam; pillar | 諸大阿羅漢大目乾連舍利弗阿 |
483 | 24 | 阿 | ē | a hillslope; a mound | 諸大阿羅漢大目乾連舍利弗阿 |
484 | 24 | 阿 | ē | a turning point; a turn; a bend in a river | 諸大阿羅漢大目乾連舍利弗阿 |
485 | 24 | 阿 | ē | E | 諸大阿羅漢大目乾連舍利弗阿 |
486 | 24 | 阿 | ē | to depend on | 諸大阿羅漢大目乾連舍利弗阿 |
487 | 24 | 阿 | ā | a final particle | 諸大阿羅漢大目乾連舍利弗阿 |
488 | 24 | 阿 | ē | e | 諸大阿羅漢大目乾連舍利弗阿 |
489 | 24 | 阿 | ē | a buttress | 諸大阿羅漢大目乾連舍利弗阿 |
490 | 24 | 阿 | ē | be partial to | 諸大阿羅漢大目乾連舍利弗阿 |
491 | 24 | 阿 | ē | thick silk | 諸大阿羅漢大目乾連舍利弗阿 |
492 | 24 | 阿 | ā | this; these | 諸大阿羅漢大目乾連舍利弗阿 |
493 | 24 | 阿 | ē | e | 諸大阿羅漢大目乾連舍利弗阿 |
494 | 23 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 所出言訶令人信受 |
495 | 23 | 所 | suǒ | an office; an institute | 所出言訶令人信受 |
496 | 23 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 所出言訶令人信受 |
497 | 23 | 所 | suǒ | it | 所出言訶令人信受 |
498 | 23 | 所 | suǒ | if; supposing | 所出言訶令人信受 |
499 | 23 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所出言訶令人信受 |
500 | 23 | 所 | suǒ | a place; a location | 所出言訶令人信受 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
二 |
|
|
|
合 |
|
|
|
引 | yǐn | drawing towards; upasaṃhāra | |
真言 | zhēnyán | a mantra; a dharani | |
啰 | 囉 | luó | ra |
嚩 | fú | va | |
曰 | yuē | said; ukta | |
唵 | ǎn | om | |
三 |
|
|
|
贺 | 賀 | hè | ha |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿鼻地狱 | 阿鼻地獄 | 196 | Avīci Hell |
阿迦尼吒天 | 196 | Akanistha Heaven | |
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿弥陀如来 | 阿彌陀如來 | 97 | Amitabha Buddha; Amitābha Buddha |
安乐国 | 安樂國 | 196 | Land of Bliss |
白衣母 | 98 | Pāṇḍaravāsinī | |
辩才天女 | 辯才天女 | 98 | Sarasvati |
赤土 | 99 | Chi Tu | |
大悲者 | 100 | Compassionate One | |
大黑天 | 100 | Mahakala; Great Black Deva | |
大集经 | 大集經 | 68 |
|
大兴善寺 | 大興善寺 | 100 | Great Xingshan Temple |
大中 | 100 | Da Zhong reign | |
大目乾连 | 大目乾連 | 100 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
大勢至菩萨 | 大勢至菩薩 | 100 | Mahāsthāma; Mahāsthāmaprāpta |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
兜率天宫 | 兜率天宮 | 100 | Palace of the Tuṣita Heaven |
多利 | 100 | Dolly | |
多罗菩萨 | 多羅菩薩 | 100 | Tara |
多闻天王 | 多聞天王 | 100 | Vaisravana; Vessavana; Jambhala |
法成 | 102 |
|
|
梵王 | 102 | Brahma | |
梵天 | 102 |
|
|
观本 | 觀本 | 103 | Guan Ben |
广智 | 廣智 | 103 | Guangzhi |
广州 | 廣州 | 103 | Guangzhou |
观音 | 觀音 | 103 |
|
观自在 | 觀自在 | 103 |
|
观自在菩萨 | 觀自在菩薩 | 103 | Avalokitesvara bodhisattva |
河津 | 104 | Hejin | |
火天 | 104 | Agni | |
极乐世界 | 極樂世界 | 106 |
|
吉里 | 106 | Giri | |
金刚恐怖集会方广轨仪观自在菩萨三世最胜心明王经 | 金剛恐怖集會方廣軌儀觀自在菩薩三世最勝心明王經 | 106 | Fearsome Vajra Assembly Vaipulya Ritual, Avalokitesvara Bodhisattva Past, Present, and Future Supreme Heart Vidyaraja Sutra; Jingang Kongbu Jihui Fangguang Gui Yi Guanzizai Pusa San Shi Zui Sheng Xin Ming Wang Jing |
金刚手菩萨 | 金剛手菩薩 | 106 | Vajrapani Bodhisattva |
金刚藏 | 金剛藏 | 106 | Vajragarbha |
金刚藏菩萨 | 金剛藏菩薩 | 106 | Vajragarbha; Diamond Matrix |
吉祥天 | 106 | Laksmi | |
俱摩罗 | 俱摩羅 | 106 | Kumara |
俱摩罗天 | 俱摩羅天 | 106 | Kumara |
军茶利 | 軍茶利 | 106 | Kundalin |
狼 | 108 |
|
|
洛 | 108 |
|
|
曼殊室利 | 109 | Manjusri | |
没驮 | 沒馱 | 109 | Buddha |
弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
明王 | 109 |
|
|
摩诃迦罗 | 摩訶迦羅 | 109 | Mahakala |
摩醯首罗 | 摩醯首羅 | 109 | Maheshvara |
那罗延 | 那羅延 | 110 | Narayana |
那罗延天 | 那羅延天 | 110 | Narayana deva |
毘那夜迦 | 112 | Vinayaka | |
毘沙门 | 毘沙門 | 112 | Vaisravana; Vessavana; Jambhala |
婆誐嚩帝 | 80 | Bhagavat; Bhagavan; Bhagwan; Bhagawan | |
菩提萨埵 | 菩提薩埵 | 112 | bodhisattva |
如来 | 如來 | 114 |
|
三世胜 | 三世勝 | 115 | Conqueror of the Three Worlds; Trailokyavijaya |
三藏 | 115 |
|
|
三世胜明王 | 三世勝明王 | 115 | Trailokyavijaya |
沙地 | 115 | sandy beach or river bank; sand dune; sandy land | |
商迦 | 115 | Sankha | |
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
世尊 | 115 |
|
|
司空 | 115 |
|
|
文殊师利 | 文殊師利 | 119 | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri |
五无间 | 五無間 | 87 |
|
须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
逊尼 | 遜尼 | 120 | Sunni |
旃陀罗 | 旃陀羅 | 122 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 224.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
阿脩罗 | 阿脩羅 | 196 | asura |
拔苦 | 98 | Relieve suffering | |
百八 | 98 | one hundred and eight | |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
白拂 | 98 | a white yak tail fly whisk | |
白月 | 98 | first half of the month; śuklapakṣa | |
白莲华 | 白蓮華 | 98 | white lotus flower; pundarika |
八戒 | 98 | eight precepts | |
宝幢 | 寶幢 | 98 |
|
倍复 | 倍復 | 98 | many times more than |
悲无量心 | 悲無量心 | 98 | immeasurable compassion |
本尊 | 98 | istadevata; ishta-deva; ishta-devata; a tutelary deity; a meditation deity; yi dam | |
苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
不空 | 98 |
|
|
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
禅波罗蜜 | 禪波羅蜜 | 99 | dhyana-paramita; the paramita of meditative concentration |
羼提波罗蜜 | 羼提波羅蜜 | 99 | ksanti-paramita; the paramita of tolerance; the paramita of forbearance |
成就法 | 99 | sadhana; sādhana | |
承事 | 99 | to entrust with duty | |
持明 | 99 |
|
|
出光明 | 99 | self-lighting | |
除愈 | 99 | to heal and recover completely | |
慈无量心 | 慈無量心 | 99 | Immeasurable loving-kindness |
大阿罗汉 | 大阿羅漢 | 100 | great Arhat |
大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大悲心 | 100 | a mind with great compassion | |
大乘经 | 大乘經 | 100 | Mahāyāna sutras |
怛啰 | 怛囉 | 100 | trasana; terrifying |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
大自在 | 100 | Īśvara; self-existent; sovereign | |
灯明 | 燈明 | 100 | a lamp held before the Buddha |
得清凉 | 得清涼 | 100 | obtaining cool; śītabhūta |
读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
恶道 | 惡道 | 195 |
|
遏迦 | 195 |
|
|
遏伽 | 195 |
|
|
二空 | 195 | two types of emptiness | |
发遣 | 發遣 | 102 | to dispatch to a location; to expell |
法要 | 102 |
|
|
发愿 | 發願 | 102 |
|
发露 | 發露 | 102 | to reveal; to manifest |
法门 | 法門 | 102 |
|
放光 | 102 |
|
|
放逸 | 102 |
|
|
发吒 | 發吒 | 102 |
|
佛国土 | 佛國土 | 102 |
|
佛菩萨 | 佛菩薩 | 102 | Buddhas and bodhisattvas |
佛言 | 102 |
|
|
佛顶 | 佛頂 | 102 | Buddha crown; usnisa |
佛身 | 102 |
|
|
嚩啰 | 嚩囉 | 102 | vara; enclosing |
嚩日啰 | 嚩日囉 | 102 | vajra |
纥哩 | 紇哩 | 103 | hrīḥ |
恭敬供养 | 恭敬供養 | 103 | honored |
钩召 | 鉤召 | 103 | summoning; akarsana |
观想 | 觀想 | 103 |
|
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
归命 | 歸命 | 103 |
|
华真言 | 華真言 | 104 | flower dhāraṇī |
护摩 | 護摩 | 104 | homa |
加持 | 106 |
|
|
迦楼罗 | 迦樓羅 | 106 | garuda |
迦罗 | 迦羅 | 106 |
|
间错 | 間錯 | 106 | [jewels] fixed into; pratyupta |
剑印 | 劍印 | 106 | sword mudra; khadgamudra |
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
袈裟 | 106 |
|
|
伽他 | 106 | gatha; verse | |
加行 | 106 |
|
|
戒波罗蜜 | 戒波羅蜜 | 106 | sila-paramita; the paramita of proper conduct |
结护 | 結護 | 106 | protection of a boundary; protection of the body |
结加 | 結加 | 106 | to cross [legged] |
金翅鸟 | 金翅鳥 | 106 |
|
净地 | 淨地 | 106 | a pure location |
净居天 | 淨居天 | 106 | suddhavasa; pure abodes |
金刚部 | 金剛部 | 106 | vajra group; vajra division; vajrakula |
金刚杵 | 金剛杵 | 106 | vajra; thunderbolt |
精进波罗蜜 | 精進波羅蜜 | 106 | virya-paramita; the paramita of diligence |
精室 | 106 | vihara | |
净信 | 淨信 | 106 |
|
紧那罗 | 緊那羅 | 106 | kimnara |
具戒 | 106 |
|
|
具足 | 106 |
|
|
空义 | 空義 | 107 | emptiness; empty of meaning |
利乐 | 利樂 | 108 | blessing and joy |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
莲花部 | 蓮花部 | 108 | lotus division |
莲华部 | 蓮華部 | 108 | lotus division |
莲花坐 | 蓮華坐 | 108 | lotus posture; padmāsana |
六念 | 108 | the six contemplations | |
六种震动 | 六種震動 | 108 | shaken in six different ways |
龙花 | 龍花 | 108 | nagakesara |
龙脑香 | 龍腦香 | 108 | camphor; karpura |
路迦 | 108 | loka | |
洛叉 | 108 | laksa; one hundred thousand; innumerable | |
罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
啰怛曩 | 囉怛曩 | 108 | ratna; jewel |
曼荼罗 | 曼荼羅 | 109 | mandala; cicle of divinity |
没驮南 | 沒馱南 | 109 | buddhānām |
摩诃萨埵 | 摩訶薩埵 | 109 | mahasattva; a great being |
摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
末利 | 109 | jasmine; mallika | |
末那 | 109 | manas; mind | |
纳么 | 納麼 | 110 | homage |
曩莽室 | 110 | namas; homage | |
曩莫 | 110 | namo; to pay respect to; homage | |
曩谟 | 曩謨 | 110 | namo |
那庾多 | 110 | nayuta; a huge number | |
能破 | 110 | refutation | |
念珠 | 110 |
|
|
泮吒 | 112 | phat; crack | |
偏袒右肩 | 112 | bared his right shoulder | |
品第一 | 112 | Chapter One | |
毘舍遮 | 112 | pisaca | |
毘舍遮鬼 | 112 | pisaca | |
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
菩提树 | 菩提樹 | 80 |
|
七母天 | 113 |
|
|
千手千眼 | 113 | Thousand Hands and Thousand Eyes | |
乾闼婆 | 乾闥婆 | 113 | a gandharva |
乞叉 | 113 | yaksa | |
青木香 | 113 | valaka | |
契印 | 113 | a mudra | |
忍辱波罗蜜 | 忍辱波羅蜜 | 114 | ksanti-paramita; the paramita of tolerance; the paramita of forbearance |
如法 | 114 | In Accord With | |
如是我闻 | 如是我聞 | 114 | thus I have heard |
如意珠 | 114 | mani jewel | |
萨埵 | 薩埵 | 115 |
|
萨嚩 | 薩嚩 | 115 | sarva; all |
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三千大千世界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
三世 | 115 |
|
|
三相 | 115 |
|
|
三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
三么曳 | 三麼曳 | 115 | trisama; having three equal parts |
三昧耶 | 115 | samaya; vow | |
僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
善男子 | 115 |
|
|
善女人 | 115 |
|
|
上首 | 115 |
|
|
善哉 | 115 |
|
|
杀生 | 殺生 | 115 |
|
舍无量心 | 捨無量心 | 115 | immeasurable equanimity |
圣观自在 | 聖觀自在 | 115 | Sacred Avalokitesvara |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
沈水香 | 115 | aguru | |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
十波罗蜜 | 十波羅蜜 | 115 | ten pāramitās; ten perfections |
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
十度 | 115 | ten pāramitās; ten perfections | |
十方 | 115 |
|
|
施无畏 | 施無畏 | 115 |
|
示现 | 示現 | 115 |
|
施愿 | 施願 | 115 | to granting wishes; varada |
师子座 | 師子座 | 115 | lion's throne |
说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics |
诵念 | 誦念 | 115 | recite repeatedly; svādyāya |
宿业 | 宿業 | 115 | past karma |
窣堵波 | 115 | a stupa | |
酥合香 | 115 | storax balsam; storax | |
所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
娑嚩贺 | 娑嚩賀 | 115 |
|
檀波罗蜜 | 檀波羅蜜 | 116 | dana-paramita; the paramita of generosity |
天龙 | 天龍 | 116 | all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
荼吉尼 | 116 | dakini | |
涂香 | 塗香 | 116 | to annoint |
妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
我身 | 119 | I; myself | |
五无间罪 | 五無間罪 | 119 | Avici Hell; offenses deserving Fivefold Relentless Retribution |
无量劫 | 無量劫 | 119 | innumerable kalpas; uncountable eons |
无相 | 無相 | 119 |
|
无相三昧 | 無相三昧 | 119 | samādhi of no appearance |
喜无量心 | 喜無量心 | 120 | immeasurable joy |
献灯 | 獻燈 | 120 | Light Offering |
贤瓶 | 賢瓶 | 120 | mani vase |
现生 | 現生 | 120 | the present life |
香华 | 香華 | 120 | incense and flowers |
香花供养 | 香花供養 | 120 | They offer to it flowers and incense. |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
悉地 | 120 | attainment; supernatural power; siddhi | |
悉驮 | 悉馱 | 120 | siddha; one who has attained his goal |
信根 | 120 | faith; the root of faith | |
信受 | 120 | to believe and accept | |
信受奉行 | 120 | to receive and practice | |
心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
行婬 | 120 | lewd desire | |
行门 | 行門 | 120 |
|
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
心印 | 120 | mind seal | |
心真言 | 120 | heart mantra | |
严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
药叉 | 藥叉 | 121 | yaksa |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
仪轨 | 儀軌 | 121 | ritual; ritual manual |
一心念 | 121 | focus the mind on; samanvāharati | |
一百八 | 121 | one hundred and eight | |
义利 | 義利 | 121 | weal; benefit |
迎请 | 迎請 | 121 | invocation |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
印契 | 121 | a mudra | |
印相 | 121 | a mudra; a hand gesture | |
一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
一切有情 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
右膝着地 | 右膝著地 | 121 | placing the right knee on the ground |
右旋 | 121 | to circumambulate in a clockwise direction | |
欝金 | 121 | saffron; kunkuma | |
欝金香 | 121 | saffron | |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
澡浴 | 122 | to wash | |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
转读 | 轉讀 | 122 | to recite a Buddhist sutra |
自心 | 122 | One's Mind | |
总持 | 總持 | 122 |
|
罪障 | 122 | the barrier of sin | |
最上 | 122 | supreme | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|
作吉祥 | 122 | causing prosperity; śiva-kara |