Glossary and Vocabulary for Sarvadurgatipariśodhanauṣṇīṣavijayadhāraṇi (Fo Ding Zun Sheng Tuoluoni Zhenyan) 佛頂尊勝陀羅尼真言
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 104 | 者 | zhě | ca | 者 |
2 | 92 | 真言 | zhēnyán | true words | 此陀羅尼真言 |
3 | 92 | 真言 | zhēnyán | an incantation | 此陀羅尼真言 |
4 | 92 | 真言 | zhēnyán | a mantra; a dharani | 此陀羅尼真言 |
5 | 82 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即有平上去入四聲 |
6 | 82 | 即 | jí | at that time | 即有平上去入四聲 |
7 | 82 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即有平上去入四聲 |
8 | 82 | 即 | jí | supposed; so-called | 即有平上去入四聲 |
9 | 82 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即有平上去入四聲 |
10 | 80 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 丁以反下同 |
11 | 80 | 以 | yǐ | to rely on | 丁以反下同 |
12 | 80 | 以 | yǐ | to regard | 丁以反下同 |
13 | 80 | 以 | yǐ | to be able to | 丁以反下同 |
14 | 80 | 以 | yǐ | to order; to command | 丁以反下同 |
15 | 80 | 以 | yǐ | used after a verb | 丁以反下同 |
16 | 80 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 丁以反下同 |
17 | 80 | 以 | yǐ | Israel | 丁以反下同 |
18 | 80 | 以 | yǐ | Yi | 丁以反下同 |
19 | 80 | 以 | yǐ | use; yogena | 丁以反下同 |
20 | 74 | 二 | èr | two | 力界反二合彈舌 |
21 | 74 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 力界反二合彈舌 |
22 | 74 | 二 | èr | second | 力界反二合彈舌 |
23 | 74 | 二 | èr | twice; double; di- | 力界反二合彈舌 |
24 | 74 | 二 | èr | more than one kind | 力界反二合彈舌 |
25 | 74 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 力界反二合彈舌 |
26 | 74 | 二 | èr | both; dvaya | 力界反二合彈舌 |
27 | 69 | 曰 | yuē | to speak; to say | 真言曰 |
28 | 69 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 真言曰 |
29 | 69 | 曰 | yuē | to be called | 真言曰 |
30 | 69 | 曰 | yuē | said; ukta | 真言曰 |
31 | 60 | 唵 | ǎn | to contain | 唵 |
32 | 60 | 唵 | ǎn | to eat with the hands | 唵 |
33 | 58 | 嚩 | fú | fu | 慕薄誐嚩 |
34 | 58 | 嚩 | fú | va | 慕薄誐嚩 |
35 | 56 | 為 | wéi | to act as; to serve | 是為二合也 |
36 | 56 | 為 | wéi | to change into; to become | 是為二合也 |
37 | 56 | 為 | wéi | to be; is | 是為二合也 |
38 | 56 | 為 | wéi | to do | 是為二合也 |
39 | 56 | 為 | wèi | to support; to help | 是為二合也 |
40 | 56 | 為 | wéi | to govern | 是為二合也 |
41 | 56 | 為 | wèi | to be; bhū | 是為二合也 |
42 | 54 | 印 | yìn | to stamp; to seal; to mark; to print | 金剛起印 |
43 | 54 | 印 | yìn | India | 金剛起印 |
44 | 54 | 印 | yìn | a mudra; a hand gesture | 金剛起印 |
45 | 54 | 印 | yìn | a seal; a stamp | 金剛起印 |
46 | 54 | 印 | yìn | to tally | 金剛起印 |
47 | 54 | 印 | yìn | a vestige; a trace | 金剛起印 |
48 | 54 | 印 | yìn | Yin | 金剛起印 |
49 | 54 | 印 | yìn | to leave a track or trace | 金剛起印 |
50 | 54 | 印 | yìn | mudra | 金剛起印 |
51 | 51 | 遍 | biàn | all; complete | 三世諸佛恒沙菩薩遍法界金剛三十三天主 |
52 | 51 | 遍 | biàn | to be covered with | 三世諸佛恒沙菩薩遍法界金剛三十三天主 |
53 | 51 | 遍 | biàn | everywhere; sarva | 三世諸佛恒沙菩薩遍法界金剛三十三天主 |
54 | 51 | 遍 | biàn | pervade; visva | 三世諸佛恒沙菩薩遍法界金剛三十三天主 |
55 | 51 | 遍 | biàn | everywhere fragrant; paricitra | 三世諸佛恒沙菩薩遍法界金剛三十三天主 |
56 | 51 | 遍 | biàn | everywhere; spharaṇa | 三世諸佛恒沙菩薩遍法界金剛三十三天主 |
57 | 50 | 於 | yú | to go; to | 如學者於師所授真言已 |
58 | 50 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 如學者於師所授真言已 |
59 | 50 | 於 | yú | Yu | 如學者於師所授真言已 |
60 | 50 | 於 | wū | a crow | 如學者於師所授真言已 |
61 | 49 | 上 | shàng | top; a high position | 上 |
62 | 49 | 上 | shang | top; the position on or above something | 上 |
63 | 49 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 上 |
64 | 49 | 上 | shàng | shang | 上 |
65 | 49 | 上 | shàng | previous; last | 上 |
66 | 49 | 上 | shàng | high; higher | 上 |
67 | 49 | 上 | shàng | advanced | 上 |
68 | 49 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 上 |
69 | 49 | 上 | shàng | time | 上 |
70 | 49 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 上 |
71 | 49 | 上 | shàng | far | 上 |
72 | 49 | 上 | shàng | big; as big as | 上 |
73 | 49 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 上 |
74 | 49 | 上 | shàng | to report | 上 |
75 | 49 | 上 | shàng | to offer | 上 |
76 | 49 | 上 | shàng | to go on stage | 上 |
77 | 49 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 上 |
78 | 49 | 上 | shàng | to install; to erect | 上 |
79 | 49 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 上 |
80 | 49 | 上 | shàng | to burn | 上 |
81 | 49 | 上 | shàng | to remember | 上 |
82 | 49 | 上 | shàng | to add | 上 |
83 | 49 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 上 |
84 | 49 | 上 | shàng | to meet | 上 |
85 | 49 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 上 |
86 | 49 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 上 |
87 | 49 | 上 | shàng | a musical note | 上 |
88 | 49 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 上 |
89 | 48 | 羅 | luó | Luo | 羅拏 |
90 | 48 | 羅 | luó | to catch; to capture | 羅拏 |
91 | 48 | 羅 | luó | gauze | 羅拏 |
92 | 48 | 羅 | luó | a sieve; cloth for filtering | 羅拏 |
93 | 48 | 羅 | luó | a net for catching birds | 羅拏 |
94 | 48 | 羅 | luó | to recruit | 羅拏 |
95 | 48 | 羅 | luó | to include | 羅拏 |
96 | 48 | 羅 | luó | to distribute | 羅拏 |
97 | 48 | 羅 | luó | ra | 羅拏 |
98 | 46 | 次 | cì | second-rate | 次隨喜勸請 |
99 | 46 | 次 | cì | second; secondary | 次隨喜勸請 |
100 | 46 | 次 | cì | temporary stopover; temporary lodging | 次隨喜勸請 |
101 | 46 | 次 | cì | a sequence; an order | 次隨喜勸請 |
102 | 46 | 次 | cì | to arrive | 次隨喜勸請 |
103 | 46 | 次 | cì | to be next in sequence | 次隨喜勸請 |
104 | 46 | 次 | cì | positions of the 12 Jupiter stations | 次隨喜勸請 |
105 | 46 | 次 | cì | positions of the sun and moon on the ecliptic | 次隨喜勸請 |
106 | 46 | 次 | cì | stage of a journey | 次隨喜勸請 |
107 | 46 | 次 | cì | ranks | 次隨喜勸請 |
108 | 46 | 次 | cì | an official position | 次隨喜勸請 |
109 | 46 | 次 | cì | inside | 次隨喜勸請 |
110 | 46 | 次 | zī | to hesitate | 次隨喜勸請 |
111 | 46 | 次 | cì | secondary; next; tatas | 次隨喜勸請 |
112 | 46 | 之 | zhī | to go | 是陀羅尼之大病也 |
113 | 46 | 之 | zhī | to arrive; to go | 是陀羅尼之大病也 |
114 | 46 | 之 | zhī | is | 是陀羅尼之大病也 |
115 | 46 | 之 | zhī | to use | 是陀羅尼之大病也 |
116 | 46 | 之 | zhī | Zhi | 是陀羅尼之大病也 |
117 | 46 | 之 | zhī | winding | 是陀羅尼之大病也 |
118 | 45 | 作 | zuò | to do | 作此心觀得成 |
119 | 45 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作此心觀得成 |
120 | 45 | 作 | zuò | to start | 作此心觀得成 |
121 | 45 | 作 | zuò | a writing; a work | 作此心觀得成 |
122 | 45 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作此心觀得成 |
123 | 45 | 作 | zuō | to create; to make | 作此心觀得成 |
124 | 45 | 作 | zuō | a workshop | 作此心觀得成 |
125 | 45 | 作 | zuō | to write; to compose | 作此心觀得成 |
126 | 45 | 作 | zuò | to rise | 作此心觀得成 |
127 | 45 | 作 | zuò | to be aroused | 作此心觀得成 |
128 | 45 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作此心觀得成 |
129 | 45 | 作 | zuò | to regard as | 作此心觀得成 |
130 | 45 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作此心觀得成 |
131 | 45 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 作此心觀得成 |
132 | 45 | 得 | děi | to want to; to need to | 作此心觀得成 |
133 | 45 | 得 | děi | must; ought to | 作此心觀得成 |
134 | 45 | 得 | dé | de | 作此心觀得成 |
135 | 45 | 得 | de | infix potential marker | 作此心觀得成 |
136 | 45 | 得 | dé | to result in | 作此心觀得成 |
137 | 45 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 作此心觀得成 |
138 | 45 | 得 | dé | to be satisfied | 作此心觀得成 |
139 | 45 | 得 | dé | to be finished | 作此心觀得成 |
140 | 45 | 得 | děi | satisfying | 作此心觀得成 |
141 | 45 | 得 | dé | to contract | 作此心觀得成 |
142 | 45 | 得 | dé | to hear | 作此心觀得成 |
143 | 45 | 得 | dé | to have; there is | 作此心觀得成 |
144 | 45 | 得 | dé | marks time passed | 作此心觀得成 |
145 | 45 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 作此心觀得成 |
146 | 43 | 法 | fǎ | method; way | 學念梵音法 |
147 | 43 | 法 | fǎ | France | 學念梵音法 |
148 | 43 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 學念梵音法 |
149 | 43 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 學念梵音法 |
150 | 43 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 學念梵音法 |
151 | 43 | 法 | fǎ | an institution | 學念梵音法 |
152 | 43 | 法 | fǎ | to emulate | 學念梵音法 |
153 | 43 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 學念梵音法 |
154 | 43 | 法 | fǎ | punishment | 學念梵音法 |
155 | 43 | 法 | fǎ | Fa | 學念梵音法 |
156 | 43 | 法 | fǎ | a precedent | 學念梵音法 |
157 | 43 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 學念梵音法 |
158 | 43 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 學念梵音法 |
159 | 43 | 法 | fǎ | Dharma | 學念梵音法 |
160 | 43 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 學念梵音法 |
161 | 43 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 學念梵音法 |
162 | 43 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 學念梵音法 |
163 | 43 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 學念梵音法 |
164 | 43 | 誦 | sòng | to recite; to read aloud; to recite from memory | 夫誦陀羅尼 |
165 | 43 | 誦 | sòng | to recount; to narrate | 夫誦陀羅尼 |
166 | 43 | 誦 | sòng | a poem | 夫誦陀羅尼 |
167 | 43 | 誦 | sòng | recite; priase; pāṭha | 夫誦陀羅尼 |
168 | 42 | 合 | hé | to join; to combine | 力界反二合彈舌 |
169 | 42 | 合 | hé | to close | 力界反二合彈舌 |
170 | 42 | 合 | hé | to agree with; equal to | 力界反二合彈舌 |
171 | 42 | 合 | hé | to gather | 力界反二合彈舌 |
172 | 42 | 合 | hé | whole | 力界反二合彈舌 |
173 | 42 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 力界反二合彈舌 |
174 | 42 | 合 | hé | a musical note | 力界反二合彈舌 |
175 | 42 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 力界反二合彈舌 |
176 | 42 | 合 | hé | to fight | 力界反二合彈舌 |
177 | 42 | 合 | hé | to conclude | 力界反二合彈舌 |
178 | 42 | 合 | hé | to be similar to | 力界反二合彈舌 |
179 | 42 | 合 | hé | crowded | 力界反二合彈舌 |
180 | 42 | 合 | hé | a box | 力界反二合彈舌 |
181 | 42 | 合 | hé | to copulate | 力界反二合彈舌 |
182 | 42 | 合 | hé | a partner; a spouse | 力界反二合彈舌 |
183 | 42 | 合 | hé | harmonious | 力界反二合彈舌 |
184 | 42 | 合 | hé | He | 力界反二合彈舌 |
185 | 42 | 合 | gè | a container for grain measurement | 力界反二合彈舌 |
186 | 42 | 合 | hé | Merge | 力界反二合彈舌 |
187 | 42 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 力界反二合彈舌 |
188 | 40 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 嚩日羅 |
189 | 40 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 嚩日羅 |
190 | 40 | 日 | rì | a day | 嚩日羅 |
191 | 40 | 日 | rì | Japan | 嚩日羅 |
192 | 40 | 日 | rì | sun | 嚩日羅 |
193 | 40 | 日 | rì | daytime | 嚩日羅 |
194 | 40 | 日 | rì | sunlight | 嚩日羅 |
195 | 40 | 日 | rì | everyday | 嚩日羅 |
196 | 40 | 日 | rì | season | 嚩日羅 |
197 | 40 | 日 | rì | available time | 嚩日羅 |
198 | 40 | 日 | rì | in the past | 嚩日羅 |
199 | 40 | 日 | mì | mi | 嚩日羅 |
200 | 40 | 日 | rì | sun; sūrya | 嚩日羅 |
201 | 40 | 日 | rì | a day; divasa | 嚩日羅 |
202 | 37 | 人 | rén | person; people; a human being | 不得喫酒肉人到畫像處 |
203 | 37 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 不得喫酒肉人到畫像處 |
204 | 37 | 人 | rén | a kind of person | 不得喫酒肉人到畫像處 |
205 | 37 | 人 | rén | everybody | 不得喫酒肉人到畫像處 |
206 | 37 | 人 | rén | adult | 不得喫酒肉人到畫像處 |
207 | 37 | 人 | rén | somebody; others | 不得喫酒肉人到畫像處 |
208 | 37 | 人 | rén | an upright person | 不得喫酒肉人到畫像處 |
209 | 37 | 人 | rén | person; manuṣya | 不得喫酒肉人到畫像處 |
210 | 37 | 及 | jí | to reach | 功德主及 |
211 | 37 | 及 | jí | to attain | 功德主及 |
212 | 37 | 及 | jí | to understand | 功德主及 |
213 | 37 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 功德主及 |
214 | 37 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 功德主及 |
215 | 37 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 功德主及 |
216 | 37 | 及 | jí | and; ca; api | 功德主及 |
217 | 34 | 金剛 | jīngāng | a diamond | 一切菩薩金剛等陀羅尼真言 |
218 | 34 | 金剛 | jīngāng | King Kong | 一切菩薩金剛等陀羅尼真言 |
219 | 34 | 金剛 | jīngāng | a hard object | 一切菩薩金剛等陀羅尼真言 |
220 | 34 | 金剛 | jīngāng | gorilla | 一切菩薩金剛等陀羅尼真言 |
221 | 34 | 金剛 | jīngāng | diamond | 一切菩薩金剛等陀羅尼真言 |
222 | 34 | 金剛 | jīngāng | vajra | 一切菩薩金剛等陀羅尼真言 |
223 | 33 | 其 | qí | Qi | 但取其聲 |
224 | 32 | 前 | qián | front | 前翻譯經居上別將直中書迦葉 |
225 | 32 | 前 | qián | former; the past | 前翻譯經居上別將直中書迦葉 |
226 | 32 | 前 | qián | to go forward | 前翻譯經居上別將直中書迦葉 |
227 | 32 | 前 | qián | preceding | 前翻譯經居上別將直中書迦葉 |
228 | 32 | 前 | qián | before; earlier; prior | 前翻譯經居上別將直中書迦葉 |
229 | 32 | 前 | qián | to appear before | 前翻譯經居上別將直中書迦葉 |
230 | 32 | 前 | qián | future | 前翻譯經居上別將直中書迦葉 |
231 | 32 | 前 | qián | top; first | 前翻譯經居上別將直中書迦葉 |
232 | 32 | 前 | qián | battlefront | 前翻譯經居上別將直中書迦葉 |
233 | 32 | 前 | qián | before; former; pūrva | 前翻譯經居上別將直中書迦葉 |
234 | 32 | 前 | qián | facing; mukha | 前翻譯經居上別將直中書迦葉 |
235 | 32 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 漫多 |
236 | 32 | 多 | duó | many; much | 漫多 |
237 | 32 | 多 | duō | more | 漫多 |
238 | 32 | 多 | duō | excessive | 漫多 |
239 | 32 | 多 | duō | abundant | 漫多 |
240 | 32 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 漫多 |
241 | 32 | 多 | duō | Duo | 漫多 |
242 | 32 | 多 | duō | ta | 漫多 |
243 | 30 | 怛 | dá | grieved; saddened | 怛 |
244 | 30 | 怛 | dá | worried | 怛 |
245 | 30 | 怛 | dá | ta | 怛 |
246 | 30 | 念誦 | niànsòng | to read out; to recite | 如擬學梵音念誦者 |
247 | 30 | 念誦 | niànsòng | to read out; to recite | 如擬學梵音念誦者 |
248 | 30 | 安 | ān | calm; still; quiet; peaceful | 其壇四角各安一瓶 |
249 | 30 | 安 | ān | to calm; to pacify | 其壇四角各安一瓶 |
250 | 30 | 安 | ān | safe; secure | 其壇四角各安一瓶 |
251 | 30 | 安 | ān | comfortable; happy | 其壇四角各安一瓶 |
252 | 30 | 安 | ān | to find a place for | 其壇四角各安一瓶 |
253 | 30 | 安 | ān | to install; to fix; to fit | 其壇四角各安一瓶 |
254 | 30 | 安 | ān | to be content | 其壇四角各安一瓶 |
255 | 30 | 安 | ān | to cherish | 其壇四角各安一瓶 |
256 | 30 | 安 | ān | to bestow; to confer | 其壇四角各安一瓶 |
257 | 30 | 安 | ān | amphetamine | 其壇四角各安一瓶 |
258 | 30 | 安 | ān | ampere | 其壇四角各安一瓶 |
259 | 30 | 安 | ān | to add; to submit | 其壇四角各安一瓶 |
260 | 30 | 安 | ān | to reside; to live at | 其壇四角各安一瓶 |
261 | 30 | 安 | ān | to be used to; to be familiar with | 其壇四角各安一瓶 |
262 | 30 | 安 | ān | an | 其壇四角各安一瓶 |
263 | 30 | 安 | ān | Ease | 其壇四角各安一瓶 |
264 | 30 | 安 | ān | e | 其壇四角各安一瓶 |
265 | 30 | 安 | ān | an | 其壇四角各安一瓶 |
266 | 30 | 安 | ān | peace | 其壇四角各安一瓶 |
267 | 30 | 等 | děng | et cetera; and so on | 一切菩薩金剛等陀羅尼真言 |
268 | 30 | 等 | děng | to wait | 一切菩薩金剛等陀羅尼真言 |
269 | 30 | 等 | děng | to be equal | 一切菩薩金剛等陀羅尼真言 |
270 | 30 | 等 | děng | degree; level | 一切菩薩金剛等陀羅尼真言 |
271 | 30 | 等 | děng | to compare | 一切菩薩金剛等陀羅尼真言 |
272 | 30 | 等 | děng | same; equal; sama | 一切菩薩金剛等陀羅尼真言 |
273 | 29 | 心 | xīn | heart [organ] | 以金剛合掌置於心上 |
274 | 29 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 以金剛合掌置於心上 |
275 | 29 | 心 | xīn | mind; consciousness | 以金剛合掌置於心上 |
276 | 29 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 以金剛合掌置於心上 |
277 | 29 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 以金剛合掌置於心上 |
278 | 29 | 心 | xīn | heart | 以金剛合掌置於心上 |
279 | 29 | 心 | xīn | emotion | 以金剛合掌置於心上 |
280 | 29 | 心 | xīn | intention; consideration | 以金剛合掌置於心上 |
281 | 29 | 心 | xīn | disposition; temperament | 以金剛合掌置於心上 |
282 | 29 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 以金剛合掌置於心上 |
283 | 29 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 以金剛合掌置於心上 |
284 | 29 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 以金剛合掌置於心上 |
285 | 29 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 如學者於師所授真言已 |
286 | 29 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 如學者於師所授真言已 |
287 | 29 | 已 | yǐ | to complete | 如學者於師所授真言已 |
288 | 29 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 如學者於師所授真言已 |
289 | 29 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 如學者於師所授真言已 |
290 | 29 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 如學者於師所授真言已 |
291 | 28 | 耶 | yē | ye | 吉耶 |
292 | 28 | 耶 | yé | ya | 吉耶 |
293 | 27 | 中 | zhōng | middle | 看涅槃經文字品中 |
294 | 27 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 看涅槃經文字品中 |
295 | 27 | 中 | zhōng | China | 看涅槃經文字品中 |
296 | 27 | 中 | zhòng | to hit the mark | 看涅槃經文字品中 |
297 | 27 | 中 | zhōng | midday | 看涅槃經文字品中 |
298 | 27 | 中 | zhōng | inside | 看涅槃經文字品中 |
299 | 27 | 中 | zhōng | during | 看涅槃經文字品中 |
300 | 27 | 中 | zhōng | Zhong | 看涅槃經文字品中 |
301 | 27 | 中 | zhōng | intermediary | 看涅槃經文字品中 |
302 | 27 | 中 | zhōng | half | 看涅槃經文字品中 |
303 | 27 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 看涅槃經文字品中 |
304 | 27 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 看涅槃經文字品中 |
305 | 27 | 中 | zhòng | to obtain | 看涅槃經文字品中 |
306 | 27 | 中 | zhòng | to pass an exam | 看涅槃經文字品中 |
307 | 27 | 中 | zhōng | middle | 看涅槃經文字品中 |
308 | 25 | 地 | dì | soil; ground; land | 誐多地瑟吒 |
309 | 25 | 地 | dì | floor | 誐多地瑟吒 |
310 | 25 | 地 | dì | the earth | 誐多地瑟吒 |
311 | 25 | 地 | dì | fields | 誐多地瑟吒 |
312 | 25 | 地 | dì | a place | 誐多地瑟吒 |
313 | 25 | 地 | dì | a situation; a position | 誐多地瑟吒 |
314 | 25 | 地 | dì | background | 誐多地瑟吒 |
315 | 25 | 地 | dì | terrain | 誐多地瑟吒 |
316 | 25 | 地 | dì | a territory; a region | 誐多地瑟吒 |
317 | 25 | 地 | dì | used after a distance measure | 誐多地瑟吒 |
318 | 25 | 地 | dì | coming from the same clan | 誐多地瑟吒 |
319 | 25 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 誐多地瑟吒 |
320 | 25 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 誐多地瑟吒 |
321 | 24 | 薩 | sà | Sa | 薩佛等 |
322 | 24 | 薩 | sà | sa; sat | 薩佛等 |
323 | 24 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 但取其聲 |
324 | 24 | 取 | qǔ | to obtain | 但取其聲 |
325 | 24 | 取 | qǔ | to choose; to select | 但取其聲 |
326 | 24 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 但取其聲 |
327 | 24 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 但取其聲 |
328 | 24 | 取 | qǔ | to seek | 但取其聲 |
329 | 24 | 取 | qǔ | to take a bride | 但取其聲 |
330 | 24 | 取 | qǔ | Qu | 但取其聲 |
331 | 24 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 但取其聲 |
332 | 24 | 欲 | yù | desire | 凡欲作法受持尊勝真言句者 |
333 | 24 | 欲 | yù | to desire; to wish | 凡欲作法受持尊勝真言句者 |
334 | 24 | 欲 | yù | to desire; to intend | 凡欲作法受持尊勝真言句者 |
335 | 24 | 欲 | yù | lust | 凡欲作法受持尊勝真言句者 |
336 | 24 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 凡欲作法受持尊勝真言句者 |
337 | 24 | 壇 | tán | an altar; a ritual platform; a raised mound for sacrifices | 即須取福德地作壇 |
338 | 24 | 壇 | tán | a park area; an area surrounded by a banked border | 即須取福德地作壇 |
339 | 24 | 壇 | tán | a community; a social circle | 即須取福德地作壇 |
340 | 24 | 壇 | tán | an arena; an examination hall; assembly area | 即須取福德地作壇 |
341 | 24 | 壇 | tán | mandala | 即須取福德地作壇 |
342 | 23 | 我 | wǒ | self | 今日今時受我供養 |
343 | 23 | 我 | wǒ | [my] dear | 今日今時受我供養 |
344 | 23 | 我 | wǒ | Wo | 今日今時受我供養 |
345 | 23 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 今日今時受我供養 |
346 | 23 | 我 | wǒ | ga | 今日今時受我供養 |
347 | 22 | 須 | xū | beard; whiskers | 皆須彈舌而言之 |
348 | 22 | 須 | xū | must | 皆須彈舌而言之 |
349 | 22 | 須 | xū | to wait | 皆須彈舌而言之 |
350 | 22 | 須 | xū | moment | 皆須彈舌而言之 |
351 | 22 | 須 | xū | whiskers | 皆須彈舌而言之 |
352 | 22 | 須 | xū | Xu | 皆須彈舌而言之 |
353 | 22 | 須 | xū | to be slow | 皆須彈舌而言之 |
354 | 22 | 須 | xū | to stop | 皆須彈舌而言之 |
355 | 22 | 須 | xū | to use | 皆須彈舌而言之 |
356 | 22 | 須 | xū | to be; is | 皆須彈舌而言之 |
357 | 22 | 須 | xū | tentacles; feelers; antennae | 皆須彈舌而言之 |
358 | 22 | 須 | xū | a fine stem | 皆須彈舌而言之 |
359 | 22 | 須 | xū | fine; slender; whisker-like | 皆須彈舌而言之 |
360 | 22 | 須 | xū | whiskers; śmaśru | 皆須彈舌而言之 |
361 | 22 | 所 | suǒ | a few; various; some | 今所翻者 |
362 | 22 | 所 | suǒ | a place; a location | 今所翻者 |
363 | 22 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 今所翻者 |
364 | 22 | 所 | suǒ | an ordinal number | 今所翻者 |
365 | 22 | 所 | suǒ | meaning | 今所翻者 |
366 | 22 | 所 | suǒ | garrison | 今所翻者 |
367 | 22 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 今所翻者 |
368 | 22 | 時 | shí | time; a point or period of time | 依時念誦 |
369 | 22 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 依時念誦 |
370 | 22 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 依時念誦 |
371 | 22 | 時 | shí | fashionable | 依時念誦 |
372 | 22 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 依時念誦 |
373 | 22 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 依時念誦 |
374 | 22 | 時 | shí | tense | 依時念誦 |
375 | 22 | 時 | shí | particular; special | 依時念誦 |
376 | 22 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 依時念誦 |
377 | 22 | 時 | shí | an era; a dynasty | 依時念誦 |
378 | 22 | 時 | shí | time [abstract] | 依時念誦 |
379 | 22 | 時 | shí | seasonal | 依時念誦 |
380 | 22 | 時 | shí | to wait upon | 依時念誦 |
381 | 22 | 時 | shí | hour | 依時念誦 |
382 | 22 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 依時念誦 |
383 | 22 | 時 | shí | Shi | 依時念誦 |
384 | 22 | 時 | shí | a present; currentlt | 依時念誦 |
385 | 22 | 時 | shí | time; kāla | 依時念誦 |
386 | 22 | 時 | shí | at that time; samaya | 依時念誦 |
387 | 22 | 三 | sān | three | 三 |
388 | 22 | 三 | sān | third | 三 |
389 | 22 | 三 | sān | more than two | 三 |
390 | 22 | 三 | sān | very few | 三 |
391 | 22 | 三 | sān | San | 三 |
392 | 22 | 三 | sān | three; tri | 三 |
393 | 22 | 三 | sān | sa | 三 |
394 | 22 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三 |
395 | 22 | 二十一 | èrshíyī | 21; twenty-one | 二十一 |
396 | 22 | 二十一 | èrshíyī | twenty-one; ekaviṃśati | 二十一 |
397 | 21 | 囉 | luó | baby talk | 鉢囉 |
398 | 21 | 囉 | luō | to nag | 鉢囉 |
399 | 21 | 囉 | luó | ra | 鉢囉 |
400 | 21 | 一 | yī | one | 一 |
401 | 21 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
402 | 21 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
403 | 21 | 一 | yī | first | 一 |
404 | 21 | 一 | yī | the same | 一 |
405 | 21 | 一 | yī | sole; single | 一 |
406 | 21 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
407 | 21 | 一 | yī | Yi | 一 |
408 | 21 | 一 | yī | other | 一 |
409 | 21 | 一 | yī | to unify | 一 |
410 | 21 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
411 | 21 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
412 | 21 | 一 | yī | one; eka | 一 |
413 | 20 | 入 | rù | to enter | 入者 |
414 | 20 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 入者 |
415 | 20 | 入 | rù | radical | 入者 |
416 | 20 | 入 | rù | income | 入者 |
417 | 20 | 入 | rù | to conform with | 入者 |
418 | 20 | 入 | rù | to descend | 入者 |
419 | 20 | 入 | rù | the entering tone | 入者 |
420 | 20 | 入 | rù | to pay | 入者 |
421 | 20 | 入 | rù | to join | 入者 |
422 | 20 | 入 | rù | entering; praveśa | 入者 |
423 | 20 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 入者 |
424 | 20 | 字 | zì | letter; symbol; character | 有口邊字者 |
425 | 20 | 字 | zì | Zi | 有口邊字者 |
426 | 20 | 字 | zì | to love | 有口邊字者 |
427 | 20 | 字 | zì | to teach; to educate | 有口邊字者 |
428 | 20 | 字 | zì | to be allowed to marry | 有口邊字者 |
429 | 20 | 字 | zì | courtesy name; style name; scholarly or literary name | 有口邊字者 |
430 | 20 | 字 | zì | diction; wording | 有口邊字者 |
431 | 20 | 字 | zì | handwriting | 有口邊字者 |
432 | 20 | 字 | zì | calligraphy; a work of calligraphy | 有口邊字者 |
433 | 20 | 字 | zì | a written pledge; a letter; a contract | 有口邊字者 |
434 | 20 | 字 | zì | a font; a calligraphic style | 有口邊字者 |
435 | 20 | 字 | zì | the phonetic value of a character; the pronunciation of a character | 有口邊字者 |
436 | 19 | 去 | qù | to go | 去 |
437 | 19 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 去 |
438 | 19 | 去 | qù | to be distant | 去 |
439 | 19 | 去 | qù | to leave | 去 |
440 | 19 | 去 | qù | to play a part | 去 |
441 | 19 | 去 | qù | to abandon; to give up | 去 |
442 | 19 | 去 | qù | to die | 去 |
443 | 19 | 去 | qù | previous; past | 去 |
444 | 19 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 去 |
445 | 19 | 去 | qù | falling tone | 去 |
446 | 19 | 去 | qù | to lose | 去 |
447 | 19 | 去 | qù | Qu | 去 |
448 | 19 | 去 | qù | go; gati | 去 |
449 | 19 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切佛部陀羅尼真言 |
450 | 19 | 一切 | yīqiè | the same | 一切佛部陀羅尼真言 |
451 | 19 | 呪 | zhòu | charm; spell; incantation | 和泥呪泥 |
452 | 19 | 呪 | zhòu | a curse | 和泥呪泥 |
453 | 19 | 呪 | zhòu | urging; adjure | 和泥呪泥 |
454 | 19 | 呪 | zhòu | mantra | 和泥呪泥 |
455 | 19 | 婆 | pó | grandmother | 嚩婆 |
456 | 19 | 婆 | pó | old woman | 嚩婆 |
457 | 19 | 婆 | pó | bha | 嚩婆 |
458 | 19 | 吽 | hōng | hum | 吽 |
459 | 19 | 吽 | óu | to bellow | 吽 |
460 | 19 | 吽 | hōng | dull; stupid | 吽 |
461 | 19 | 吽 | hōng | hum | 吽 |
462 | 18 | 麼 | mó | insignificant; small; tiny | 麼娑 |
463 | 18 | 麼 | yāo | one | 麼娑 |
464 | 18 | 麼 | yāo | small; tiny | 麼娑 |
465 | 18 | 麼 | yāo | small; tiny | 麼娑 |
466 | 18 | 麼 | yāo | smallest | 麼娑 |
467 | 18 | 麼 | yāo | one | 麼娑 |
468 | 18 | 麼 | yāo | Yao | 麼娑 |
469 | 18 | 麼 | ma | ba | 麼娑 |
470 | 18 | 麼 | ma | ma | 麼娑 |
471 | 18 | 結 | jié | to bond; to tie; to bind | 結 |
472 | 18 | 結 | jié | a knot | 結 |
473 | 18 | 結 | jié | to conclude; to come to a result | 結 |
474 | 18 | 結 | jié | to provide a bond for; to contract | 結 |
475 | 18 | 結 | jié | pent-up | 結 |
476 | 18 | 結 | jié | a written pledge from an authority acknowledging an issue | 結 |
477 | 18 | 結 | jié | a bound state | 結 |
478 | 18 | 結 | jié | hair worn in a topknot | 結 |
479 | 18 | 結 | jiē | firm; secure | 結 |
480 | 18 | 結 | jié | to plait; to thatch; to weave | 結 |
481 | 18 | 結 | jié | to form; to organize | 結 |
482 | 18 | 結 | jié | to congeal; to crystallize | 結 |
483 | 18 | 結 | jié | a junction | 結 |
484 | 18 | 結 | jié | a node | 結 |
485 | 18 | 結 | jiē | to bear fruit | 結 |
486 | 18 | 結 | jiē | stutter | 結 |
487 | 18 | 結 | jié | a fetter | 結 |
488 | 18 | 口 | kǒu | Kangxi radical 30 | 口 |
489 | 18 | 口 | kǒu | mouth | 口 |
490 | 18 | 口 | kǒu | an opening; a hole | 口 |
491 | 18 | 口 | kǒu | eloquence | 口 |
492 | 18 | 口 | kǒu | the edge of a blade | 口 |
493 | 18 | 口 | kǒu | edge; border | 口 |
494 | 18 | 口 | kǒu | verbal; oral | 口 |
495 | 18 | 口 | kǒu | taste | 口 |
496 | 18 | 口 | kǒu | population; people | 口 |
497 | 18 | 口 | kǒu | an entrance; an exit; a pass | 口 |
498 | 18 | 口 | kǒu | mouth; eopening; entrance; mukha | 口 |
499 | 18 | 尊勝 | zūnshèng | superlative; vijayī | 尊勝陀羅尼心真言 |
500 | 18 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 是供養物一一自將入 |
Frequencies of all Words
Top 1096
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 104 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 者 |
2 | 104 | 者 | zhě | that | 者 |
3 | 104 | 者 | zhě | nominalizing function word | 者 |
4 | 104 | 者 | zhě | used to mark a definition | 者 |
5 | 104 | 者 | zhě | used to mark a pause | 者 |
6 | 104 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 者 |
7 | 104 | 者 | zhuó | according to | 者 |
8 | 104 | 者 | zhě | ca | 者 |
9 | 92 | 真言 | zhēnyán | true words | 此陀羅尼真言 |
10 | 92 | 真言 | zhēnyán | an incantation | 此陀羅尼真言 |
11 | 92 | 真言 | zhēnyán | a mantra; a dharani | 此陀羅尼真言 |
12 | 82 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即有平上去入四聲 |
13 | 82 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即有平上去入四聲 |
14 | 82 | 即 | jí | at that time | 即有平上去入四聲 |
15 | 82 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即有平上去入四聲 |
16 | 82 | 即 | jí | supposed; so-called | 即有平上去入四聲 |
17 | 82 | 即 | jí | if; but | 即有平上去入四聲 |
18 | 82 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即有平上去入四聲 |
19 | 82 | 即 | jí | then; following | 即有平上去入四聲 |
20 | 82 | 即 | jí | so; just so; eva | 即有平上去入四聲 |
21 | 80 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 丁以反下同 |
22 | 80 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 丁以反下同 |
23 | 80 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 丁以反下同 |
24 | 80 | 以 | yǐ | according to | 丁以反下同 |
25 | 80 | 以 | yǐ | because of | 丁以反下同 |
26 | 80 | 以 | yǐ | on a certain date | 丁以反下同 |
27 | 80 | 以 | yǐ | and; as well as | 丁以反下同 |
28 | 80 | 以 | yǐ | to rely on | 丁以反下同 |
29 | 80 | 以 | yǐ | to regard | 丁以反下同 |
30 | 80 | 以 | yǐ | to be able to | 丁以反下同 |
31 | 80 | 以 | yǐ | to order; to command | 丁以反下同 |
32 | 80 | 以 | yǐ | further; moreover | 丁以反下同 |
33 | 80 | 以 | yǐ | used after a verb | 丁以反下同 |
34 | 80 | 以 | yǐ | very | 丁以反下同 |
35 | 80 | 以 | yǐ | already | 丁以反下同 |
36 | 80 | 以 | yǐ | increasingly | 丁以反下同 |
37 | 80 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 丁以反下同 |
38 | 80 | 以 | yǐ | Israel | 丁以反下同 |
39 | 80 | 以 | yǐ | Yi | 丁以反下同 |
40 | 80 | 以 | yǐ | use; yogena | 丁以反下同 |
41 | 74 | 二 | èr | two | 力界反二合彈舌 |
42 | 74 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 力界反二合彈舌 |
43 | 74 | 二 | èr | second | 力界反二合彈舌 |
44 | 74 | 二 | èr | twice; double; di- | 力界反二合彈舌 |
45 | 74 | 二 | èr | another; the other | 力界反二合彈舌 |
46 | 74 | 二 | èr | more than one kind | 力界反二合彈舌 |
47 | 74 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 力界反二合彈舌 |
48 | 74 | 二 | èr | both; dvaya | 力界反二合彈舌 |
49 | 69 | 曰 | yuē | to speak; to say | 真言曰 |
50 | 69 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 真言曰 |
51 | 69 | 曰 | yuē | to be called | 真言曰 |
52 | 69 | 曰 | yuē | particle without meaning | 真言曰 |
53 | 69 | 曰 | yuē | said; ukta | 真言曰 |
54 | 60 | 唵 | ǎn | om | 唵 |
55 | 60 | 唵 | ǎn | to contain | 唵 |
56 | 60 | 唵 | ǎn | to eat with the hands | 唵 |
57 | 60 | 唵 | ǎn | exclamation expressing doubt | 唵 |
58 | 60 | 唵 | ǎn | om | 唵 |
59 | 58 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若 |
60 | 58 | 若 | ruò | seemingly | 若 |
61 | 58 | 若 | ruò | if | 若 |
62 | 58 | 若 | ruò | you | 若 |
63 | 58 | 若 | ruò | this; that | 若 |
64 | 58 | 若 | ruò | and; or | 若 |
65 | 58 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若 |
66 | 58 | 若 | rě | pomegranite | 若 |
67 | 58 | 若 | ruò | to choose | 若 |
68 | 58 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若 |
69 | 58 | 若 | ruò | thus | 若 |
70 | 58 | 若 | ruò | pollia | 若 |
71 | 58 | 若 | ruò | Ruo | 若 |
72 | 58 | 若 | ruò | only then | 若 |
73 | 58 | 若 | rě | ja | 若 |
74 | 58 | 若 | rě | jñā | 若 |
75 | 58 | 若 | ruò | if; yadi | 若 |
76 | 58 | 嚩 | fú | fu | 慕薄誐嚩 |
77 | 58 | 嚩 | fú | va | 慕薄誐嚩 |
78 | 56 | 為 | wèi | for; to | 是為二合也 |
79 | 56 | 為 | wèi | because of | 是為二合也 |
80 | 56 | 為 | wéi | to act as; to serve | 是為二合也 |
81 | 56 | 為 | wéi | to change into; to become | 是為二合也 |
82 | 56 | 為 | wéi | to be; is | 是為二合也 |
83 | 56 | 為 | wéi | to do | 是為二合也 |
84 | 56 | 為 | wèi | for | 是為二合也 |
85 | 56 | 為 | wèi | because of; for; to | 是為二合也 |
86 | 56 | 為 | wèi | to | 是為二合也 |
87 | 56 | 為 | wéi | in a passive construction | 是為二合也 |
88 | 56 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 是為二合也 |
89 | 56 | 為 | wéi | forming an adverb | 是為二合也 |
90 | 56 | 為 | wéi | to add emphasis | 是為二合也 |
91 | 56 | 為 | wèi | to support; to help | 是為二合也 |
92 | 56 | 為 | wéi | to govern | 是為二合也 |
93 | 56 | 為 | wèi | to be; bhū | 是為二合也 |
94 | 54 | 印 | yìn | to stamp; to seal; to mark; to print | 金剛起印 |
95 | 54 | 印 | yìn | India | 金剛起印 |
96 | 54 | 印 | yìn | a mudra; a hand gesture | 金剛起印 |
97 | 54 | 印 | yìn | a seal; a stamp | 金剛起印 |
98 | 54 | 印 | yìn | to tally | 金剛起印 |
99 | 54 | 印 | yìn | a vestige; a trace | 金剛起印 |
100 | 54 | 印 | yìn | Yin | 金剛起印 |
101 | 54 | 印 | yìn | to leave a track or trace | 金剛起印 |
102 | 54 | 印 | yìn | mudra | 金剛起印 |
103 | 51 | 遍 | biàn | turn; one time | 三世諸佛恒沙菩薩遍法界金剛三十三天主 |
104 | 51 | 遍 | biàn | all; complete | 三世諸佛恒沙菩薩遍法界金剛三十三天主 |
105 | 51 | 遍 | biàn | everywhere; common | 三世諸佛恒沙菩薩遍法界金剛三十三天主 |
106 | 51 | 遍 | biàn | to be covered with | 三世諸佛恒沙菩薩遍法界金剛三十三天主 |
107 | 51 | 遍 | biàn | everywhere; sarva | 三世諸佛恒沙菩薩遍法界金剛三十三天主 |
108 | 51 | 遍 | biàn | pervade; visva | 三世諸佛恒沙菩薩遍法界金剛三十三天主 |
109 | 51 | 遍 | biàn | everywhere fragrant; paricitra | 三世諸佛恒沙菩薩遍法界金剛三十三天主 |
110 | 51 | 遍 | biàn | everywhere; spharaṇa | 三世諸佛恒沙菩薩遍法界金剛三十三天主 |
111 | 50 | 於 | yú | in; at | 如學者於師所授真言已 |
112 | 50 | 於 | yú | in; at | 如學者於師所授真言已 |
113 | 50 | 於 | yú | in; at; to; from | 如學者於師所授真言已 |
114 | 50 | 於 | yú | to go; to | 如學者於師所授真言已 |
115 | 50 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 如學者於師所授真言已 |
116 | 50 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 如學者於師所授真言已 |
117 | 50 | 於 | yú | from | 如學者於師所授真言已 |
118 | 50 | 於 | yú | give | 如學者於師所授真言已 |
119 | 50 | 於 | yú | oppposing | 如學者於師所授真言已 |
120 | 50 | 於 | yú | and | 如學者於師所授真言已 |
121 | 50 | 於 | yú | compared to | 如學者於師所授真言已 |
122 | 50 | 於 | yú | by | 如學者於師所授真言已 |
123 | 50 | 於 | yú | and; as well as | 如學者於師所授真言已 |
124 | 50 | 於 | yú | for | 如學者於師所授真言已 |
125 | 50 | 於 | yú | Yu | 如學者於師所授真言已 |
126 | 50 | 於 | wū | a crow | 如學者於師所授真言已 |
127 | 50 | 於 | wū | whew; wow | 如學者於師所授真言已 |
128 | 50 | 於 | yú | near to; antike | 如學者於師所授真言已 |
129 | 49 | 上 | shàng | top; a high position | 上 |
130 | 49 | 上 | shang | top; the position on or above something | 上 |
131 | 49 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 上 |
132 | 49 | 上 | shàng | shang | 上 |
133 | 49 | 上 | shàng | previous; last | 上 |
134 | 49 | 上 | shàng | high; higher | 上 |
135 | 49 | 上 | shàng | advanced | 上 |
136 | 49 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 上 |
137 | 49 | 上 | shàng | time | 上 |
138 | 49 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 上 |
139 | 49 | 上 | shàng | far | 上 |
140 | 49 | 上 | shàng | big; as big as | 上 |
141 | 49 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 上 |
142 | 49 | 上 | shàng | to report | 上 |
143 | 49 | 上 | shàng | to offer | 上 |
144 | 49 | 上 | shàng | to go on stage | 上 |
145 | 49 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 上 |
146 | 49 | 上 | shàng | to install; to erect | 上 |
147 | 49 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 上 |
148 | 49 | 上 | shàng | to burn | 上 |
149 | 49 | 上 | shàng | to remember | 上 |
150 | 49 | 上 | shang | on; in | 上 |
151 | 49 | 上 | shàng | upward | 上 |
152 | 49 | 上 | shàng | to add | 上 |
153 | 49 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 上 |
154 | 49 | 上 | shàng | to meet | 上 |
155 | 49 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 上 |
156 | 49 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 上 |
157 | 49 | 上 | shàng | a musical note | 上 |
158 | 49 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 上 |
159 | 48 | 羅 | luó | Luo | 羅拏 |
160 | 48 | 羅 | luó | to catch; to capture | 羅拏 |
161 | 48 | 羅 | luó | gauze | 羅拏 |
162 | 48 | 羅 | luó | a sieve; cloth for filtering | 羅拏 |
163 | 48 | 羅 | luó | a net for catching birds | 羅拏 |
164 | 48 | 羅 | luó | to recruit | 羅拏 |
165 | 48 | 羅 | luó | to include | 羅拏 |
166 | 48 | 羅 | luó | to distribute | 羅拏 |
167 | 48 | 羅 | luó | ra | 羅拏 |
168 | 47 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 良由翻譯文字有異 |
169 | 47 | 有 | yǒu | to have; to possess | 良由翻譯文字有異 |
170 | 47 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 良由翻譯文字有異 |
171 | 47 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 良由翻譯文字有異 |
172 | 47 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 良由翻譯文字有異 |
173 | 47 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 良由翻譯文字有異 |
174 | 47 | 有 | yǒu | used to compare two things | 良由翻譯文字有異 |
175 | 47 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 良由翻譯文字有異 |
176 | 47 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 良由翻譯文字有異 |
177 | 47 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 良由翻譯文字有異 |
178 | 47 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 良由翻譯文字有異 |
179 | 47 | 有 | yǒu | abundant | 良由翻譯文字有異 |
180 | 47 | 有 | yǒu | purposeful | 良由翻譯文字有異 |
181 | 47 | 有 | yǒu | You | 良由翻譯文字有異 |
182 | 47 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 良由翻譯文字有異 |
183 | 47 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 良由翻譯文字有異 |
184 | 46 | 次 | cì | a time | 次隨喜勸請 |
185 | 46 | 次 | cì | second-rate | 次隨喜勸請 |
186 | 46 | 次 | cì | second; secondary | 次隨喜勸請 |
187 | 46 | 次 | cì | temporary stopover; temporary lodging | 次隨喜勸請 |
188 | 46 | 次 | cì | a sequence; an order | 次隨喜勸請 |
189 | 46 | 次 | cì | to arrive | 次隨喜勸請 |
190 | 46 | 次 | cì | to be next in sequence | 次隨喜勸請 |
191 | 46 | 次 | cì | positions of the 12 Jupiter stations | 次隨喜勸請 |
192 | 46 | 次 | cì | positions of the sun and moon on the ecliptic | 次隨喜勸請 |
193 | 46 | 次 | cì | stage of a journey | 次隨喜勸請 |
194 | 46 | 次 | cì | ranks | 次隨喜勸請 |
195 | 46 | 次 | cì | an official position | 次隨喜勸請 |
196 | 46 | 次 | cì | inside | 次隨喜勸請 |
197 | 46 | 次 | zī | to hesitate | 次隨喜勸請 |
198 | 46 | 次 | cì | secondary; next; tatas | 次隨喜勸請 |
199 | 46 | 之 | zhī | him; her; them; that | 是陀羅尼之大病也 |
200 | 46 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 是陀羅尼之大病也 |
201 | 46 | 之 | zhī | to go | 是陀羅尼之大病也 |
202 | 46 | 之 | zhī | this; that | 是陀羅尼之大病也 |
203 | 46 | 之 | zhī | genetive marker | 是陀羅尼之大病也 |
204 | 46 | 之 | zhī | it | 是陀羅尼之大病也 |
205 | 46 | 之 | zhī | in; in regards to | 是陀羅尼之大病也 |
206 | 46 | 之 | zhī | all | 是陀羅尼之大病也 |
207 | 46 | 之 | zhī | and | 是陀羅尼之大病也 |
208 | 46 | 之 | zhī | however | 是陀羅尼之大病也 |
209 | 46 | 之 | zhī | if | 是陀羅尼之大病也 |
210 | 46 | 之 | zhī | then | 是陀羅尼之大病也 |
211 | 46 | 之 | zhī | to arrive; to go | 是陀羅尼之大病也 |
212 | 46 | 之 | zhī | is | 是陀羅尼之大病也 |
213 | 46 | 之 | zhī | to use | 是陀羅尼之大病也 |
214 | 46 | 之 | zhī | Zhi | 是陀羅尼之大病也 |
215 | 46 | 之 | zhī | winding | 是陀羅尼之大病也 |
216 | 45 | 作 | zuò | to do | 作此心觀得成 |
217 | 45 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作此心觀得成 |
218 | 45 | 作 | zuò | to start | 作此心觀得成 |
219 | 45 | 作 | zuò | a writing; a work | 作此心觀得成 |
220 | 45 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作此心觀得成 |
221 | 45 | 作 | zuō | to create; to make | 作此心觀得成 |
222 | 45 | 作 | zuō | a workshop | 作此心觀得成 |
223 | 45 | 作 | zuō | to write; to compose | 作此心觀得成 |
224 | 45 | 作 | zuò | to rise | 作此心觀得成 |
225 | 45 | 作 | zuò | to be aroused | 作此心觀得成 |
226 | 45 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作此心觀得成 |
227 | 45 | 作 | zuò | to regard as | 作此心觀得成 |
228 | 45 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作此心觀得成 |
229 | 45 | 得 | de | potential marker | 作此心觀得成 |
230 | 45 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 作此心觀得成 |
231 | 45 | 得 | děi | must; ought to | 作此心觀得成 |
232 | 45 | 得 | děi | to want to; to need to | 作此心觀得成 |
233 | 45 | 得 | děi | must; ought to | 作此心觀得成 |
234 | 45 | 得 | dé | de | 作此心觀得成 |
235 | 45 | 得 | de | infix potential marker | 作此心觀得成 |
236 | 45 | 得 | dé | to result in | 作此心觀得成 |
237 | 45 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 作此心觀得成 |
238 | 45 | 得 | dé | to be satisfied | 作此心觀得成 |
239 | 45 | 得 | dé | to be finished | 作此心觀得成 |
240 | 45 | 得 | de | result of degree | 作此心觀得成 |
241 | 45 | 得 | de | marks completion of an action | 作此心觀得成 |
242 | 45 | 得 | děi | satisfying | 作此心觀得成 |
243 | 45 | 得 | dé | to contract | 作此心觀得成 |
244 | 45 | 得 | dé | marks permission or possibility | 作此心觀得成 |
245 | 45 | 得 | dé | expressing frustration | 作此心觀得成 |
246 | 45 | 得 | dé | to hear | 作此心觀得成 |
247 | 45 | 得 | dé | to have; there is | 作此心觀得成 |
248 | 45 | 得 | dé | marks time passed | 作此心觀得成 |
249 | 45 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 作此心觀得成 |
250 | 43 | 法 | fǎ | method; way | 學念梵音法 |
251 | 43 | 法 | fǎ | France | 學念梵音法 |
252 | 43 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 學念梵音法 |
253 | 43 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 學念梵音法 |
254 | 43 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 學念梵音法 |
255 | 43 | 法 | fǎ | an institution | 學念梵音法 |
256 | 43 | 法 | fǎ | to emulate | 學念梵音法 |
257 | 43 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 學念梵音法 |
258 | 43 | 法 | fǎ | punishment | 學念梵音法 |
259 | 43 | 法 | fǎ | Fa | 學念梵音法 |
260 | 43 | 法 | fǎ | a precedent | 學念梵音法 |
261 | 43 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 學念梵音法 |
262 | 43 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 學念梵音法 |
263 | 43 | 法 | fǎ | Dharma | 學念梵音法 |
264 | 43 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 學念梵音法 |
265 | 43 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 學念梵音法 |
266 | 43 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 學念梵音法 |
267 | 43 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 學念梵音法 |
268 | 43 | 誦 | sòng | to recite; to read aloud; to recite from memory | 夫誦陀羅尼 |
269 | 43 | 誦 | sòng | to recount; to narrate | 夫誦陀羅尼 |
270 | 43 | 誦 | sòng | a poem | 夫誦陀羅尼 |
271 | 43 | 誦 | sòng | recite; priase; pāṭha | 夫誦陀羅尼 |
272 | 42 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如漢語名 |
273 | 42 | 如 | rú | if | 如漢語名 |
274 | 42 | 如 | rú | in accordance with | 如漢語名 |
275 | 42 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如漢語名 |
276 | 42 | 如 | rú | this | 如漢語名 |
277 | 42 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如漢語名 |
278 | 42 | 如 | rú | to go to | 如漢語名 |
279 | 42 | 如 | rú | to meet | 如漢語名 |
280 | 42 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如漢語名 |
281 | 42 | 如 | rú | at least as good as | 如漢語名 |
282 | 42 | 如 | rú | and | 如漢語名 |
283 | 42 | 如 | rú | or | 如漢語名 |
284 | 42 | 如 | rú | but | 如漢語名 |
285 | 42 | 如 | rú | then | 如漢語名 |
286 | 42 | 如 | rú | naturally | 如漢語名 |
287 | 42 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如漢語名 |
288 | 42 | 如 | rú | you | 如漢語名 |
289 | 42 | 如 | rú | the second lunar month | 如漢語名 |
290 | 42 | 如 | rú | in; at | 如漢語名 |
291 | 42 | 如 | rú | Ru | 如漢語名 |
292 | 42 | 如 | rú | Thus | 如漢語名 |
293 | 42 | 如 | rú | thus; tathā | 如漢語名 |
294 | 42 | 如 | rú | like; iva | 如漢語名 |
295 | 42 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如漢語名 |
296 | 42 | 合 | hé | to join; to combine | 力界反二合彈舌 |
297 | 42 | 合 | hé | a time; a trip | 力界反二合彈舌 |
298 | 42 | 合 | hé | to close | 力界反二合彈舌 |
299 | 42 | 合 | hé | to agree with; equal to | 力界反二合彈舌 |
300 | 42 | 合 | hé | to gather | 力界反二合彈舌 |
301 | 42 | 合 | hé | whole | 力界反二合彈舌 |
302 | 42 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 力界反二合彈舌 |
303 | 42 | 合 | hé | a musical note | 力界反二合彈舌 |
304 | 42 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 力界反二合彈舌 |
305 | 42 | 合 | hé | to fight | 力界反二合彈舌 |
306 | 42 | 合 | hé | to conclude | 力界反二合彈舌 |
307 | 42 | 合 | hé | to be similar to | 力界反二合彈舌 |
308 | 42 | 合 | hé | and; also | 力界反二合彈舌 |
309 | 42 | 合 | hé | crowded | 力界反二合彈舌 |
310 | 42 | 合 | hé | a box | 力界反二合彈舌 |
311 | 42 | 合 | hé | to copulate | 力界反二合彈舌 |
312 | 42 | 合 | hé | a partner; a spouse | 力界反二合彈舌 |
313 | 42 | 合 | hé | harmonious | 力界反二合彈舌 |
314 | 42 | 合 | hé | should | 力界反二合彈舌 |
315 | 42 | 合 | hé | He | 力界反二合彈舌 |
316 | 42 | 合 | gè | a unit of measure for grain | 力界反二合彈舌 |
317 | 42 | 合 | gè | a container for grain measurement | 力界反二合彈舌 |
318 | 42 | 合 | hé | Merge | 力界反二合彈舌 |
319 | 42 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 力界反二合彈舌 |
320 | 40 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 嚩日羅 |
321 | 40 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 嚩日羅 |
322 | 40 | 日 | rì | a day | 嚩日羅 |
323 | 40 | 日 | rì | Japan | 嚩日羅 |
324 | 40 | 日 | rì | sun | 嚩日羅 |
325 | 40 | 日 | rì | daytime | 嚩日羅 |
326 | 40 | 日 | rì | sunlight | 嚩日羅 |
327 | 40 | 日 | rì | everyday | 嚩日羅 |
328 | 40 | 日 | rì | season | 嚩日羅 |
329 | 40 | 日 | rì | available time | 嚩日羅 |
330 | 40 | 日 | rì | a day | 嚩日羅 |
331 | 40 | 日 | rì | in the past | 嚩日羅 |
332 | 40 | 日 | mì | mi | 嚩日羅 |
333 | 40 | 日 | rì | sun; sūrya | 嚩日羅 |
334 | 40 | 日 | rì | a day; divasa | 嚩日羅 |
335 | 39 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是陀羅尼之大病也 |
336 | 39 | 是 | shì | is exactly | 是陀羅尼之大病也 |
337 | 39 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是陀羅尼之大病也 |
338 | 39 | 是 | shì | this; that; those | 是陀羅尼之大病也 |
339 | 39 | 是 | shì | really; certainly | 是陀羅尼之大病也 |
340 | 39 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是陀羅尼之大病也 |
341 | 39 | 是 | shì | true | 是陀羅尼之大病也 |
342 | 39 | 是 | shì | is; has; exists | 是陀羅尼之大病也 |
343 | 39 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是陀羅尼之大病也 |
344 | 39 | 是 | shì | a matter; an affair | 是陀羅尼之大病也 |
345 | 39 | 是 | shì | Shi | 是陀羅尼之大病也 |
346 | 39 | 是 | shì | is; bhū | 是陀羅尼之大病也 |
347 | 39 | 是 | shì | this; idam | 是陀羅尼之大病也 |
348 | 37 | 人 | rén | person; people; a human being | 不得喫酒肉人到畫像處 |
349 | 37 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 不得喫酒肉人到畫像處 |
350 | 37 | 人 | rén | a kind of person | 不得喫酒肉人到畫像處 |
351 | 37 | 人 | rén | everybody | 不得喫酒肉人到畫像處 |
352 | 37 | 人 | rén | adult | 不得喫酒肉人到畫像處 |
353 | 37 | 人 | rén | somebody; others | 不得喫酒肉人到畫像處 |
354 | 37 | 人 | rén | an upright person | 不得喫酒肉人到畫像處 |
355 | 37 | 人 | rén | person; manuṣya | 不得喫酒肉人到畫像處 |
356 | 37 | 及 | jí | to reach | 功德主及 |
357 | 37 | 及 | jí | and | 功德主及 |
358 | 37 | 及 | jí | coming to; when | 功德主及 |
359 | 37 | 及 | jí | to attain | 功德主及 |
360 | 37 | 及 | jí | to understand | 功德主及 |
361 | 37 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 功德主及 |
362 | 37 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 功德主及 |
363 | 37 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 功德主及 |
364 | 37 | 及 | jí | and; ca; api | 功德主及 |
365 | 34 | 金剛 | jīngāng | a diamond | 一切菩薩金剛等陀羅尼真言 |
366 | 34 | 金剛 | jīngāng | King Kong | 一切菩薩金剛等陀羅尼真言 |
367 | 34 | 金剛 | jīngāng | a hard object | 一切菩薩金剛等陀羅尼真言 |
368 | 34 | 金剛 | jīngāng | gorilla | 一切菩薩金剛等陀羅尼真言 |
369 | 34 | 金剛 | jīngāng | diamond | 一切菩薩金剛等陀羅尼真言 |
370 | 34 | 金剛 | jīngāng | vajra | 一切菩薩金剛等陀羅尼真言 |
371 | 33 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 但取其聲 |
372 | 33 | 其 | qí | to add emphasis | 但取其聲 |
373 | 33 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 但取其聲 |
374 | 33 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 但取其聲 |
375 | 33 | 其 | qí | he; her; it; them | 但取其聲 |
376 | 33 | 其 | qí | probably; likely | 但取其聲 |
377 | 33 | 其 | qí | will | 但取其聲 |
378 | 33 | 其 | qí | may | 但取其聲 |
379 | 33 | 其 | qí | if | 但取其聲 |
380 | 33 | 其 | qí | or | 但取其聲 |
381 | 33 | 其 | qí | Qi | 但取其聲 |
382 | 33 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 但取其聲 |
383 | 32 | 前 | qián | front | 前翻譯經居上別將直中書迦葉 |
384 | 32 | 前 | qián | former; the past | 前翻譯經居上別將直中書迦葉 |
385 | 32 | 前 | qián | to go forward | 前翻譯經居上別將直中書迦葉 |
386 | 32 | 前 | qián | preceding | 前翻譯經居上別將直中書迦葉 |
387 | 32 | 前 | qián | before; earlier; prior | 前翻譯經居上別將直中書迦葉 |
388 | 32 | 前 | qián | to appear before | 前翻譯經居上別將直中書迦葉 |
389 | 32 | 前 | qián | future | 前翻譯經居上別將直中書迦葉 |
390 | 32 | 前 | qián | top; first | 前翻譯經居上別將直中書迦葉 |
391 | 32 | 前 | qián | battlefront | 前翻譯經居上別將直中書迦葉 |
392 | 32 | 前 | qián | pre- | 前翻譯經居上別將直中書迦葉 |
393 | 32 | 前 | qián | before; former; pūrva | 前翻譯經居上別將直中書迦葉 |
394 | 32 | 前 | qián | facing; mukha | 前翻譯經居上別將直中書迦葉 |
395 | 32 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 漫多 |
396 | 32 | 多 | duó | many; much | 漫多 |
397 | 32 | 多 | duō | more | 漫多 |
398 | 32 | 多 | duō | an unspecified extent | 漫多 |
399 | 32 | 多 | duō | used in exclamations | 漫多 |
400 | 32 | 多 | duō | excessive | 漫多 |
401 | 32 | 多 | duō | to what extent | 漫多 |
402 | 32 | 多 | duō | abundant | 漫多 |
403 | 32 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 漫多 |
404 | 32 | 多 | duō | mostly | 漫多 |
405 | 32 | 多 | duō | simply; merely | 漫多 |
406 | 32 | 多 | duō | frequently | 漫多 |
407 | 32 | 多 | duō | very | 漫多 |
408 | 32 | 多 | duō | Duo | 漫多 |
409 | 32 | 多 | duō | ta | 漫多 |
410 | 32 | 多 | duō | many; bahu | 漫多 |
411 | 31 | 此 | cǐ | this; these | 此陀羅尼真言 |
412 | 31 | 此 | cǐ | in this way | 此陀羅尼真言 |
413 | 31 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此陀羅尼真言 |
414 | 31 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此陀羅尼真言 |
415 | 31 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此陀羅尼真言 |
416 | 30 | 怛 | dá | grieved; saddened | 怛 |
417 | 30 | 怛 | dá | worried | 怛 |
418 | 30 | 怛 | dá | ta | 怛 |
419 | 30 | 念誦 | niànsòng | to read out; to recite | 如擬學梵音念誦者 |
420 | 30 | 念誦 | niànsòng | to read out; to recite | 如擬學梵音念誦者 |
421 | 30 | 安 | ān | calm; still; quiet; peaceful | 其壇四角各安一瓶 |
422 | 30 | 安 | ān | to calm; to pacify | 其壇四角各安一瓶 |
423 | 30 | 安 | ān | where | 其壇四角各安一瓶 |
424 | 30 | 安 | ān | safe; secure | 其壇四角各安一瓶 |
425 | 30 | 安 | ān | comfortable; happy | 其壇四角各安一瓶 |
426 | 30 | 安 | ān | to find a place for | 其壇四角各安一瓶 |
427 | 30 | 安 | ān | to install; to fix; to fit | 其壇四角各安一瓶 |
428 | 30 | 安 | ān | to be content | 其壇四角各安一瓶 |
429 | 30 | 安 | ān | to cherish | 其壇四角各安一瓶 |
430 | 30 | 安 | ān | to bestow; to confer | 其壇四角各安一瓶 |
431 | 30 | 安 | ān | amphetamine | 其壇四角各安一瓶 |
432 | 30 | 安 | ān | ampere | 其壇四角各安一瓶 |
433 | 30 | 安 | ān | to add; to submit | 其壇四角各安一瓶 |
434 | 30 | 安 | ān | to reside; to live at | 其壇四角各安一瓶 |
435 | 30 | 安 | ān | to be used to; to be familiar with | 其壇四角各安一瓶 |
436 | 30 | 安 | ān | how; why | 其壇四角各安一瓶 |
437 | 30 | 安 | ān | thus; so; therefore | 其壇四角各安一瓶 |
438 | 30 | 安 | ān | deliberately | 其壇四角各安一瓶 |
439 | 30 | 安 | ān | naturally | 其壇四角各安一瓶 |
440 | 30 | 安 | ān | an | 其壇四角各安一瓶 |
441 | 30 | 安 | ān | Ease | 其壇四角各安一瓶 |
442 | 30 | 安 | ān | e | 其壇四角各安一瓶 |
443 | 30 | 安 | ān | an | 其壇四角各安一瓶 |
444 | 30 | 安 | ān | peace | 其壇四角各安一瓶 |
445 | 30 | 等 | děng | et cetera; and so on | 一切菩薩金剛等陀羅尼真言 |
446 | 30 | 等 | děng | to wait | 一切菩薩金剛等陀羅尼真言 |
447 | 30 | 等 | děng | degree; kind | 一切菩薩金剛等陀羅尼真言 |
448 | 30 | 等 | děng | plural | 一切菩薩金剛等陀羅尼真言 |
449 | 30 | 等 | děng | to be equal | 一切菩薩金剛等陀羅尼真言 |
450 | 30 | 等 | děng | degree; level | 一切菩薩金剛等陀羅尼真言 |
451 | 30 | 等 | děng | to compare | 一切菩薩金剛等陀羅尼真言 |
452 | 30 | 等 | děng | same; equal; sama | 一切菩薩金剛等陀羅尼真言 |
453 | 29 | 心 | xīn | heart [organ] | 以金剛合掌置於心上 |
454 | 29 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 以金剛合掌置於心上 |
455 | 29 | 心 | xīn | mind; consciousness | 以金剛合掌置於心上 |
456 | 29 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 以金剛合掌置於心上 |
457 | 29 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 以金剛合掌置於心上 |
458 | 29 | 心 | xīn | heart | 以金剛合掌置於心上 |
459 | 29 | 心 | xīn | emotion | 以金剛合掌置於心上 |
460 | 29 | 心 | xīn | intention; consideration | 以金剛合掌置於心上 |
461 | 29 | 心 | xīn | disposition; temperament | 以金剛合掌置於心上 |
462 | 29 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 以金剛合掌置於心上 |
463 | 29 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 以金剛合掌置於心上 |
464 | 29 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 以金剛合掌置於心上 |
465 | 29 | 已 | yǐ | already | 如學者於師所授真言已 |
466 | 29 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 如學者於師所授真言已 |
467 | 29 | 已 | yǐ | from | 如學者於師所授真言已 |
468 | 29 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 如學者於師所授真言已 |
469 | 29 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 如學者於師所授真言已 |
470 | 29 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 如學者於師所授真言已 |
471 | 29 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 如學者於師所授真言已 |
472 | 29 | 已 | yǐ | to complete | 如學者於師所授真言已 |
473 | 29 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 如學者於師所授真言已 |
474 | 29 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 如學者於師所授真言已 |
475 | 29 | 已 | yǐ | certainly | 如學者於師所授真言已 |
476 | 29 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 如學者於師所授真言已 |
477 | 29 | 已 | yǐ | this | 如學者於師所授真言已 |
478 | 29 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 如學者於師所授真言已 |
479 | 29 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 如學者於師所授真言已 |
480 | 28 | 耶 | yé | final interogative | 吉耶 |
481 | 28 | 耶 | yē | ye | 吉耶 |
482 | 28 | 耶 | yé | ya | 吉耶 |
483 | 27 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 自當周正 |
484 | 27 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 自當周正 |
485 | 27 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 自當周正 |
486 | 27 | 當 | dāng | to face | 自當周正 |
487 | 27 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 自當周正 |
488 | 27 | 當 | dāng | to manage; to host | 自當周正 |
489 | 27 | 當 | dāng | should | 自當周正 |
490 | 27 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 自當周正 |
491 | 27 | 當 | dǎng | to think | 自當周正 |
492 | 27 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 自當周正 |
493 | 27 | 當 | dǎng | to be equal | 自當周正 |
494 | 27 | 當 | dàng | that | 自當周正 |
495 | 27 | 當 | dāng | an end; top | 自當周正 |
496 | 27 | 當 | dàng | clang; jingle | 自當周正 |
497 | 27 | 當 | dāng | to judge | 自當周正 |
498 | 27 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 自當周正 |
499 | 27 | 當 | dàng | the same | 自當周正 |
500 | 27 | 當 | dàng | to pawn | 自當周正 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
者 | zhě | ca | |
真言 | zhēnyán | a mantra; a dharani | |
即 | jí | so; just so; eva | |
以 | yǐ | use; yogena | |
二 |
|
|
|
曰 | yuē | said; ukta | |
唵 | ǎn | om | |
若 |
|
|
|
嚩 | fú | va | |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿修罗道 | 阿修羅道 | 196 | Asura Realm |
柏 | 98 |
|
|
宝云 | 寶雲 | 98 | Bao Yun |
宝生如来 | 寶生如來 | 98 | Ratnasaṃbhava Tathāgata |
北方 | 98 | The North | |
北门 | 北門 | 98 | North Gate |
不空成就如来 | 不空成就如來 | 98 | Amoghasiddhi Tathāgata |
达磨 | 達磨 | 100 | Bodhidharma |
达摩 | 達摩 | 68 | Bodhidharma |
怛他誐多 | 100 | Tathagata | |
地天 | 100 | Prthivi; Earth Deva | |
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
东门 | 東門 | 100 | East Gate |
东方不动如来 | 東方不動如來 | 100 | Aksobhya Buddha |
恶物 | 惡物 | 195 | Evil One; Pāpīyāms; Pāpimant |
法成 | 102 |
|
|
法轮 | 法輪 | 102 |
|
梵 | 102 |
|
|
梵王 | 102 | Brahma | |
法身 | 70 |
|
|
法藏 | 102 |
|
|
佛顶尊胜 | 佛頂尊勝 | 102 | Usnisavijaya |
佛顶尊胜陀罗尼真言 | 佛頂尊勝陀羅尼真言 | 102 | Sarvadurgatipariśodhanauṣṇīṣavijayadhāraṇi; Fo Ding Zun Sheng Tuoluoni Zhenyan |
鬼魔 | 103 | Devil | |
华严经 | 華嚴經 | 72 |
|
降三世 | 106 | Conqueror of the Three Worlds; Trailokyavijaya | |
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
金刚顶 | 金剛頂 | 106 | Vajra Pinnacle |
金刚界 | 金剛界 | 106 | kongōkai; vajradhatu; diamond realm |
金刚萨埵 | 金剛薩埵 | 106 | Vajrasattva |
金刚王 | 金剛王 | 106 | Hevajra |
金刚持 | 金剛持 | 106 | Vajradhara |
金刚锁 | 金剛鎖 | 106 | Vajrasrnkhala |
净满 | 淨滿 | 106 | Vairocana |
狼 | 108 |
|
|
龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
妙法 | 109 |
|
|
魔醯首罗 | 魔醯首羅 | 109 | Mahesvara |
南门 | 南門 | 110 | South Gate |
涅槃 | 110 |
|
|
涅槃经 | 涅槃經 | 78 |
|
毘卢 | 毘盧 | 112 | Vairocana |
毘舍 | 112 | Vaiśya | |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
前金 | 113 | Qianjin; Chienchin | |
如来 | 如來 | 114 |
|
三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
三月 | 115 |
|
|
商迦 | 115 | Sankha | |
施饿鬼 | 施餓鬼 | 115 | Hungry Ghost Offering Ceremony |
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
世尊 | 115 |
|
|
四明 | 115 | Si Ming | |
四天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
天帝释 | 天帝釋 | 116 | Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika |
天宫 | 天宮 | 116 |
|
天主 | 116 |
|
|
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
文殊师利 | 文殊師利 | 119 | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri |
文殊师利菩萨 | 文殊師利菩薩 | 119 | Manjusri |
邬 | 鄔 | 119 |
|
五佛冠 | 五佛冠 | 119 | Crown of the Five Buddhas |
无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
西门 | 西門 | 120 |
|
相如 | 120 | Xiangru | |
印加 | 121 | Inca Civilization | |
正月 | 122 |
|
|
執金刚 | 執金剛 | 122 | Vajrapani |
执金刚菩萨 | 執金剛菩薩 | 122 | Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva |
中观 | 中觀 | 90 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 244.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿字 | 97 | the letter a | |
阿鼻 | 97 | avīci | |
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
爱念 | 愛念 | 195 | to miss |
阿兰若 | 阿蘭若 | 196 |
|
安隐 | 安隱 | 196 |
|
阿闍梨 | 阿闍梨 | 196 | acarya; a religious teacher |
阿修罗王 | 阿修羅王 | 196 | king of the asuras |
八法 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
百八 | 98 | one hundred and eight | |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
白拂 | 98 | a white yak tail fly whisk | |
白月 | 98 | first half of the month; śuklapakṣa | |
白莲华 | 白蓮華 | 98 | white lotus flower; pundarika |
半跏坐 | 98 | to sit with one leg crossed; ardhaparyanka | |
宝树 | 寶樹 | 98 |
|
宝衣 | 寶衣 | 98 |
|
本尊 | 98 | istadevata; ishta-deva; ishta-devata; a tutelary deity; a meditation deity; yi dam | |
不可称 | 不可稱 | 98 | unequalled |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不信佛法 | 98 | [they] do not believe in the law of the Buddha | |
承事 | 99 | to entrust with duty | |
幢盖 | 幢蓋 | 99 | banners and canopies |
出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
麁恶 | 麁惡 | 99 | disgusting |
大慈悲 | 100 | great mercy and great compassion | |
大觉 | 大覺 | 100 | supreme bodhi; enlightenment |
大性 | 100 | great nature | |
大悲心 | 100 | a mind with great compassion | |
大乘经 | 大乘經 | 100 | Mahāyāna sutras |
答摩 | 100 | dark; gloomy; tamas | |
怛他蘖多 | 100 | tathagata | |
得大自在 | 100 | attaining great freedom | |
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
第一义谛 | 第一義諦 | 100 | absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya |
地轮 | 地輪 | 100 | earth wheel |
定印 | 100 | meditation seal; meditation mudra | |
谛受 | 諦受 | 100 | right livelihood |
恶道 | 惡道 | 195 |
|
恶鬼神 | 惡鬼神 | 195 | evil demons and spirits |
恶作 | 惡作 | 195 | evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca |
阏伽 | 閼伽 | 195 | scented water; argha |
二法 | 195 |
|
|
二空 | 195 | two types of emptiness | |
二时 | 二時 | 195 | the two time periods; morning and evening |
二字 | 195 |
|
|
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
法尘 | 法塵 | 102 | dharmas; dharma sense objects |
发遣 | 發遣 | 102 | to dispatch to a location; to expell |
发愿 | 發願 | 102 |
|
法界 | 102 |
|
|
法门 | 法門 | 102 |
|
放大光明 | 102 | diffusion of great light | |
梵音 | 102 |
|
|
佛部 | 102 | Buddha division | |
佛顶 | 佛頂 | 102 | Buddha crown; usnisa |
福德 | 102 |
|
|
嚩啰 | 嚩囉 | 102 | vara; enclosing |
嚩啰拏 | 嚩囉拏 | 102 | varna |
嚩日啰 | 嚩日囉 | 102 | vajra |
浮图 | 浮圖 | 102 |
|
纥哩 | 紇哩 | 103 | hrīḥ |
纥利 | 紇利 | 103 | hrīḥ |
共命之鸟 | 共命之鳥 | 103 | a jivajivaka bird |
功德主 | 103 |
|
|
灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
观想 | 觀想 | 103 |
|
广大心 | 廣大心 | 103 | magnanimous |
恒沙 | 恆沙 | 104 |
|
恒沙菩萨 | 恒沙菩薩 | 104 | as many bodhisattvas as grains of sand in the River Ganges |
弘誓愿 | 弘誓願 | 104 | great vows |
吽字 | 104 | hum syllable; hum-kara | |
护身 | 護身 | 104 | protection of the body |
迴心 | 104 | to turn the mind towards | |
迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
加被 | 106 | blessing | |
加持 | 106 |
|
|
羯摩 | 106 | Repentance | |
结跏趺坐 | 結跏趺坐 | 106 | sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position |
结界 | 結界 | 106 |
|
羯磨 | 106 | karma | |
界内 | 界內 | 106 | within a region; within the confines |
金刚身 | 金剛身 | 106 | the diamond body |
净地 | 淨地 | 106 | a pure location |
净衣 | 淨衣 | 106 | pure clothing |
金刚杵 | 金剛杵 | 106 | vajra; thunderbolt |
金刚铃 | 金剛鈴 | 106 | vajra bell; vajra-ghaṇṭā |
金刚拳 | 金剛拳 | 106 | vajra fist |
金刚印 | 金剛印 | 106 | vajra mudra |
金刚女 | 金剛女 | 106 | vajra-devī |
金刚心 | 金剛心 | 106 |
|
净妙 | 淨妙 | 106 | pure and subtle |
九法 | 106 | nine dharmas; navadharma | |
具足 | 106 |
|
|
空寂 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | |
蜡印 | 蠟印 | 108 | a wax seal |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
离苦 | 離苦 | 108 | to transcend suffering |
六时 | 六時 | 108 | the six four hour periods of the day |
六法 | 108 | the six dharmas | |
龙众 | 龍眾 | 108 | dragon spirits |
路迦 | 108 | loka | |
罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
么诃 | 麼訶 | 109 | mahā; great |
妙色 | 109 | wonderful form | |
灭定 | 滅定 | 109 | the cessation of perception and sensation |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
摩尼 | 109 | mani; jewel | |
摩尼宝 | 摩尼寶 | 109 |
|
南无佛 | 南無佛 | 110 |
|
南么 | 南麼 | 110 | nama; homage |
能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
能除一切苦 | 110 | able to dispel all suffering | |
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
泮吒 | 112 | phat; crack | |
频伽 | 頻伽 | 112 | kalavinka; kalaviṅka |
菩提心 | 112 |
|
|
七法 | 113 |
|
|
乾闼婆 | 乾闥婆 | 113 | a gandharva |
请法 | 請法 | 113 | Request Teachings |
劝请 | 勸請 | 113 | to request; to implore |
人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
人天 | 114 |
|
|
如法 | 114 | In Accord With | |
入寂 | 114 | to enter into Nirvāṇa | |
如梦 | 如夢 | 114 | like in a dream |
入三摩地 | 114 | Enter Into Samadhi | |
入道 | 114 |
|
|
萨埵 | 薩埵 | 115 |
|
萨嚩 | 薩嚩 | 115 | sarva; all |
萨嚩怛他蘖多 | 薩嚩怛他蘖多 | 115 | sarvatathāgata |
萨啰 | 薩囉 | 115 | śāla; sara |
三法 | 115 |
|
|
三世诸佛 | 三世諸佛 | 115 | the Buddhas of past, present, and future |
三相 | 115 |
|
|
三归 | 三歸 | 115 | to take refuge in the Triple Gem |
三漫多 | 115 | samanta; universal | |
三昧 | 115 |
|
|
三昧耶 | 115 | samaya; vow | |
三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
三摩耶 | 115 |
|
|
萨婆 | 薩婆 | 115 | sarva; all, every |
萨婆若 | 薩婆若 | 115 | sarvajña |
僧斋 | 僧齋 | 115 | to provide a meal for monastics |
善男子 | 115 |
|
|
善女人 | 115 |
|
|
善净 | 善淨 | 115 | well purified; suvisuddha |
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
生天 | 115 | celestial birth | |
圣心 | 聖心 | 115 | holy mind; Buddha mind |
圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
十方世界 | 115 | the worlds in all ten directions | |
施食 | 115 |
|
|
尸陀林 | 115 | sitavana; cemetery | |
师子座 | 師子座 | 115 | lion's throne |
受持 | 115 |
|
|
首陀 | 115 | sudra; shudra; slave class | |
四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
四门 | 四門 | 115 | the four schools of thought; four classifications of teaching |
四摄 | 四攝 | 115 | Four Means of Embracing; the four means of embracing |
四无量心 | 四無量心 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa |
四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
四肘坛 | 四肘壇 | 115 | a four hasta diameter mandala |
诵念 | 誦念 | 115 | recite repeatedly; svādyāya |
速得成就 | 115 | quickly attain | |
宿命智 | 115 | knowledge of past lives | |
随喜 | 隨喜 | 115 |
|
娑嚩诃 | 娑嚩訶 | 115 | svaha; hail |
娑婆诃 | 娑婆訶 | 115 |
|
坛场 | 壇場 | 116 |
|
天众 | 天眾 | 116 | devas |
铁橛 | 鐵橛 | 116 | an iron spike |
同居 | 116 | dwell together | |
陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
王难 | 王難 | 119 | persecution of Buddhism |
我法 | 119 |
|
|
我我所 | 119 | conception of possession; mamakāra | |
五戒 | 119 | the five precepts | |
无量光 | 無量光 | 119 |
|
无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
五智 | 119 | five kinds of wisdom | |
五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
无量寿 | 無量壽 | 119 |
|
无染 | 無染 | 119 | undefiled |
无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
无数诸佛 | 無數諸佛 | 119 | innumerable Buddhas |
无性 | 無性 | 119 |
|
贤瓶 | 賢瓶 | 120 | mani vase |
现生 | 現生 | 120 | the present life |
香华 | 香華 | 120 | incense and flowers |
相轮 | 相輪 | 120 | stacked rings; wheel |
悉地 | 120 | attainment; supernatural power; siddhi | |
心法 | 120 | mental objects | |
心海 | 120 | The Heart's Ocean | |
信受 | 120 | to believe and accept | |
心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
心月 | 120 | mind as the moon | |
行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
行愿 | 行願 | 120 |
|
行法 | 120 | cultivation method | |
心观 | 心觀 | 120 | contemplation on the mind |
心真言 | 120 | heart mantra | |
修善 | 120 | to cultivate goodness | |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
意生 | 121 |
|
|
一百八 | 121 | one hundred and eight | |
印心 | 121 |
|
|
迎请 | 迎請 | 121 | invocation |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
永不退转 | 永不退轉 | 121 | Never Regress |
右膝着地 | 右膝著地 | 121 | placing the right knee on the ground |
右旋 | 121 | to circumambulate in a clockwise direction | |
浴佛 | 121 | Bathing of the Buddha | |
愿求 | 願求 | 121 | aspires |
圆坛 | 圓壇 | 121 | round ritual area; mandala |
欝金香 | 121 | saffron | |
欲取 | 121 | clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna | |
正念 | 122 |
|
|
质多 | 質多 | 122 | citta |
知见 | 知見 | 122 |
|
众生界 | 眾生界 | 122 | the realm of living beings |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸处 | 諸處 | 122 | everywhere; sarvatra |
自心 | 122 | One's Mind | |
字门 | 字門 | 122 | letter gateway; letter teaching |
自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
自性 | 122 |
|
|
总持 | 總持 | 122 |
|
罪障 | 122 | the barrier of sin | |
罪苦 | 122 | suffering caused by one's own wrongdoing | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|
罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |
尊胜 | 尊勝 | 122 | superlative; vijayī |