Glossary and Vocabulary for Subāhuparipṛcchā (Tantra Requested by Subāhu) 蘇婆呼童子請問經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 90 to reach 欲問諸明主及真言
2 90 to attain 欲問諸明主及真言
3 90 to understand 欲問諸明主及真言
4 90 able to be compared to; to catch up with 欲問諸明主及真言
5 90 to be involved with; to associate with 欲問諸明主及真言
6 90 passing of a feudal title from elder to younger brother 欲問諸明主及真言
7 90 and; ca; api 欲問諸明主及真言
8 81 to use; to grasp 若以依法不成就者
9 81 to rely on 若以依法不成就者
10 81 to regard 若以依法不成就者
11 81 to be able to 若以依法不成就者
12 81 to order; to command 若以依法不成就者
13 81 used after a verb 若以依法不成就者
14 81 a reason; a cause 若以依法不成就者
15 81 Israel 若以依法不成就者
16 81 Yi 若以依法不成就者
17 81 use; yogena 若以依法不成就者
18 78 zhī to go 長甚深微妙之法
19 78 zhī to arrive; to go 長甚深微妙之法
20 78 zhī is 長甚深微妙之法
21 78 zhī to use 長甚深微妙之法
22 78 zhī Zhi 長甚深微妙之法
23 78 zhī winding 長甚深微妙之法
24 67 yìng to answer; to respond 應如是作
25 67 yìng to confirm; to verify 應如是作
26 67 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應如是作
27 67 yìng to accept 應如是作
28 67 yìng to permit; to allow 應如是作
29 67 yìng to echo 應如是作
30 67 yìng to handle; to deal with 應如是作
31 67 yìng Ying 應如是作
32 63 infix potential marker 若說真言不獲成就
33 63 真言 zhēnyán true words 欲問諸明主及真言
34 63 真言 zhēnyán an incantation 欲問諸明主及真言
35 63 真言 zhēnyán a mantra; a dharani 欲問諸明主及真言
36 59 zuò to do 作如是言
37 59 zuò to act as; to serve as 作如是言
38 59 zuò to start 作如是言
39 59 zuò a writing; a work 作如是言
40 59 zuò to dress as; to be disguised as 作如是言
41 59 zuō to create; to make 作如是言
42 59 zuō a workshop 作如是言
43 59 zuō to write; to compose 作如是言
44 59 zuò to rise 作如是言
45 59 zuò to be aroused 作如是言
46 59 zuò activity; action; undertaking 作如是言
47 59 zuò to regard as 作如是言
48 59 zuò action; kāraṇa 作如是言
49 57 suǒ a few; various; some 所演真言能破諸闇
50 57 suǒ a place; a location 所演真言能破諸闇
51 57 suǒ indicates a passive voice 所演真言能破諸闇
52 57 suǒ an ordinal number 所演真言能破諸闇
53 57 suǒ meaning 所演真言能破諸闇
54 57 suǒ garrison 所演真言能破諸闇
55 57 suǒ place; pradeśa 所演真言能破諸闇
56 52 method; way 法不具
57 52 France 法不具
58 52 the law; rules; regulations 法不具
59 52 the teachings of the Buddha; Dharma 法不具
60 52 a standard; a norm 法不具
61 52 an institution 法不具
62 52 to emulate 法不具
63 52 magic; a magic trick 法不具
64 52 punishment 法不具
65 52 Fa 法不具
66 52 a precedent 法不具
67 52 a classification of some kinds of Han texts 法不具
68 52 relating to a ceremony or rite 法不具
69 52 Dharma 法不具
70 52 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 法不具
71 52 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 法不具
72 52 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 法不具
73 52 quality; characteristic 法不具
74 51 zhě ca 我見世間求真言者
75 49 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 作如是言
76 44 to go; to 先於諸佛
77 44 to rely on; to depend on 先於諸佛
78 44 Yu 先於諸佛
79 44 a crow 先於諸佛
80 41 děng et cetera; and so on 等成就法故
81 41 děng to wait 等成就法故
82 41 děng to be equal 等成就法故
83 41 děng degree; level 等成就法故
84 41 děng to compare 等成就法故
85 41 děng same; equal; sama 等成就法故
86 40 行者 xíngzhě a pedestrian; a walker 復次行者若欲持誦真言速成者
87 40 行者 xíngzhě practitioner 復次行者若欲持誦真言速成者
88 40 行者 xíngzhě practitioner 復次行者若欲持誦真言速成者
89 40 行者 xíngzhě abbot's attendant 復次行者若欲持誦真言速成者
90 37 ér Kangxi radical 126 而住
91 37 ér as if; to seem like 而住
92 37 néng can; able 而住
93 37 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而住
94 37 ér to arrive; up to 而住
95 36 wéi to act as; to serve
96 36 wéi to change into; to become
97 36 wéi to be; is
98 36 wéi to do
99 36 wèi to support; to help
100 36 wéi to govern
101 36 wèi to be; bhū
102 36 shí time; a point or period of time 時大悲者蘇磨呼童子從坐而起
103 36 shí a season; a quarter of a year 時大悲者蘇磨呼童子從坐而起
104 36 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時大悲者蘇磨呼童子從坐而起
105 36 shí fashionable 時大悲者蘇磨呼童子從坐而起
106 36 shí fate; destiny; luck 時大悲者蘇磨呼童子從坐而起
107 36 shí occasion; opportunity; chance 時大悲者蘇磨呼童子從坐而起
108 36 shí tense 時大悲者蘇磨呼童子從坐而起
109 36 shí particular; special 時大悲者蘇磨呼童子從坐而起
110 36 shí to plant; to cultivate 時大悲者蘇磨呼童子從坐而起
111 36 shí an era; a dynasty 時大悲者蘇磨呼童子從坐而起
112 36 shí time [abstract] 時大悲者蘇磨呼童子從坐而起
113 36 shí seasonal 時大悲者蘇磨呼童子從坐而起
114 36 shí to wait upon 時大悲者蘇磨呼童子從坐而起
115 36 shí hour 時大悲者蘇磨呼童子從坐而起
116 36 shí appropriate; proper; timely 時大悲者蘇磨呼童子從坐而起
117 36 shí Shi 時大悲者蘇磨呼童子從坐而起
118 36 shí a present; currentlt 時大悲者蘇磨呼童子從坐而起
119 36 shí time; kāla 時大悲者蘇磨呼童子從坐而起
120 36 shí at that time; samaya 時大悲者蘇磨呼童子從坐而起
121 35 Qi 其水
122 35 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 若說真言不獲成就
123 35 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 若說真言不獲成就
124 35 shuì to persuade 若說真言不獲成就
125 35 shuō to teach; to recite; to explain 若說真言不獲成就
126 35 shuō a doctrine; a theory 若說真言不獲成就
127 35 shuō to claim; to assert 若說真言不獲成就
128 35 shuō allocution 若說真言不獲成就
129 35 shuō to criticize; to scold 若說真言不獲成就
130 35 shuō to indicate; to refer to 若說真言不獲成就
131 35 shuō speach; vāda 若說真言不獲成就
132 35 shuō to speak; bhāṣate 若說真言不獲成就
133 35 shuō to instruct 若說真言不獲成就
134 35 desire 欲問諸明主及真言
135 35 to desire; to wish 欲問諸明主及真言
136 35 to desire; to intend 欲問諸明主及真言
137 35 lust 欲問諸明主及真言
138 35 desire; intention; wish; kāma 欲問諸明主及真言
139 34 Yi
140 34 wood; lumber 所謂木鐵
141 34 Kangxi radical 75 所謂木鐵
142 34 a tree 所謂木鐵
143 34 wood phase; wood element 所謂木鐵
144 34 a category of musical instrument 所謂木鐵
145 34 stiff; rigid 所謂木鐵
146 34 laurel magnolia 所謂木鐵
147 34 a coffin 所謂木鐵
148 34 Jupiter 所謂木鐵
149 34 Mu 所謂木鐵
150 34 wooden 所謂木鐵
151 34 not having perception 所謂木鐵
152 34 dimwitted 所謂木鐵
153 34 to loose consciousness 所謂木鐵
154 34 wood; kāṣṭha 所謂木鐵
155 34 to enter 應須入此大三
156 34 Kangxi radical 11 應須入此大三
157 34 radical 應須入此大三
158 34 income 應須入此大三
159 34 to conform with 應須入此大三
160 34 to descend 應須入此大三
161 34 the entering tone 應須入此大三
162 34 to pay 應須入此大三
163 34 to join 應須入此大三
164 34 entering; praveśa 應須入此大三
165 34 entered; attained; āpanna 應須入此大三
166 33 lìng to make; to cause to be; to lead 者令心散亂
167 33 lìng to issue a command 者令心散亂
168 33 lìng rules of behavior; customs 者令心散亂
169 33 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 者令心散亂
170 33 lìng a season 者令心散亂
171 33 lìng respected; good reputation 者令心散亂
172 33 lìng good 者令心散亂
173 33 lìng pretentious 者令心散亂
174 33 lìng a transcending state of existence 者令心散亂
175 33 lìng a commander 者令心散亂
176 33 lìng a commanding quality; an impressive character 者令心散亂
177 33 lìng lyrics 者令心散亂
178 33 lìng Ling 者令心散亂
179 33 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 者令心散亂
180 32 to go back; to return 復能衛護及滅
181 32 to resume; to restart 復能衛護及滅
182 32 to do in detail 復能衛護及滅
183 32 to restore 復能衛護及滅
184 32 to respond; to reply to 復能衛護及滅
185 32 Fu; Return 復能衛護及滅
186 32 to retaliate; to reciprocate 復能衛護及滅
187 32 to avoid forced labor or tax 復能衛護及滅
188 32 Fu 復能衛護及滅
189 32 doubled; to overlapping; folded 復能衛護及滅
190 32 a lined garment with doubled thickness 復能衛護及滅
191 31 jiàn to see 是故菩薩見眾生苦
192 31 jiàn opinion; view; understanding 是故菩薩見眾生苦
193 31 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 是故菩薩見眾生苦
194 31 jiàn refer to; for details see 是故菩薩見眾生苦
195 31 jiàn to listen to 是故菩薩見眾生苦
196 31 jiàn to meet 是故菩薩見眾生苦
197 31 jiàn to receive (a guest) 是故菩薩見眾生苦
198 31 jiàn let me; kindly 是故菩薩見眾生苦
199 31 jiàn Jian 是故菩薩見眾生苦
200 31 xiàn to appear 是故菩薩見眾生苦
201 31 xiàn to introduce 是故菩薩見眾生苦
202 31 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 是故菩薩見眾生苦
203 31 jiàn seeing; observing; darśana 是故菩薩見眾生苦
204 30 xīn heart [organ] 緣汝此心極清
205 30 xīn Kangxi radical 61 緣汝此心極清
206 30 xīn mind; consciousness 緣汝此心極清
207 30 xīn the center; the core; the middle 緣汝此心極清
208 30 xīn one of the 28 star constellations 緣汝此心極清
209 30 xīn heart 緣汝此心極清
210 30 xīn emotion 緣汝此心極清
211 30 xīn intention; consideration 緣汝此心極清
212 30 xīn disposition; temperament 緣汝此心極清
213 30 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 緣汝此心極清
214 30 xīn heart; hṛdaya 緣汝此心極清
215 30 xīn Rohiṇī; Jyesthā 緣汝此心極清
216 29 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 若說真言不獲成就
217 29 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 若說真言不獲成就
218 29 成就 chéngjiù accomplishment 若說真言不獲成就
219 29 成就 chéngjiù Achievements 若說真言不獲成就
220 29 成就 chéngjiù to attained; to obtain 若說真言不獲成就
221 29 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 若說真言不獲成就
222 29 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 若說真言不獲成就
223 28 Kangxi radical 49 頂禮執金剛菩薩足已
224 28 to bring to an end; to stop 頂禮執金剛菩薩足已
225 28 to complete 頂禮執金剛菩薩足已
226 28 to demote; to dismiss 頂禮執金剛菩薩足已
227 28 to recover from an illness 頂禮執金剛菩薩足已
228 28 former; pūrvaka 頂禮執金剛菩薩足已
229 27 luó Luo 妙拔折羅
230 27 luó to catch; to capture 妙拔折羅
231 27 luó gauze 妙拔折羅
232 27 luó a sieve; cloth for filtering 妙拔折羅
233 27 luó a net for catching birds 妙拔折羅
234 27 luó to recruit 妙拔折羅
235 27 luó to include 妙拔折羅
236 27 luó to distribute 妙拔折羅
237 27 luó ra 妙拔折羅
238 27 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得雜染果
239 27 děi to want to; to need to 得雜染果
240 27 děi must; ought to 得雜染果
241 27 de 得雜染果
242 27 de infix potential marker 得雜染果
243 27 to result in 得雜染果
244 27 to be proper; to fit; to suit 得雜染果
245 27 to be satisfied 得雜染果
246 27 to be finished 得雜染果
247 27 děi satisfying 得雜染果
248 27 to contract 得雜染果
249 27 to hear 得雜染果
250 27 to have; there is 得雜染果
251 27 marks time passed 得雜染果
252 27 obtain; attain; prāpta 得雜染果
253 26 shí food; food and drink 及食
254 26 shí Kangxi radical 184 及食
255 26 shí to eat 及食
256 26 to feed 及食
257 26 shí meal; cooked cereals 及食
258 26 to raise; to nourish 及食
259 26 shí to receive; to accept 及食
260 26 shí to receive an official salary 及食
261 26 shí an eclipse 及食
262 26 shí food; bhakṣa 及食
263 26 chù a place; location; a spot; a point
264 26 chǔ to reside; to live; to dwell
265 26 chù an office; a department; a bureau
266 26 chù a part; an aspect
267 26 chǔ to be in; to be in a position of
268 26 chǔ to get along with
269 26 chǔ to deal with; to manage
270 26 chǔ to punish; to sentence
271 26 chǔ to stop; to pause
272 26 chǔ to be associated with
273 26 chǔ to situate; to fix a place for
274 26 chǔ to occupy; to control
275 26 chù circumstances; situation
276 26 chù an occasion; a time
277 26 chù position; sthāna
278 25 zhàng to separate 猶摧伏諸為障者使令調伏
279 25 zhàng to block; to hinder; to obstruct; to shield; to screen 猶摧伏諸為障者使令調伏
280 25 zhàng an obstruction; a barricade; an obstacle; a screen 猶摧伏諸為障者使令調伏
281 25 zhàng to cover 猶摧伏諸為障者使令調伏
282 25 zhàng to defend 猶摧伏諸為障者使令調伏
283 25 zhàng a weak point; a fault; a shortcoming 猶摧伏諸為障者使令調伏
284 25 zhàng a strategic fortress 猶摧伏諸為障者使令調伏
285 25 zhàng a dike; an embankment; a levee 猶摧伏諸為障者使令調伏
286 25 zhàng to assure 猶摧伏諸為障者使令調伏
287 25 zhàng obstruction 猶摧伏諸為障者使令調伏
288 25 nán difficult; arduous; hard 於此之時甚難
289 25 nán to put someone in a difficult position; to have difficulty 於此之時甚難
290 25 nán hardly possible; unable 於此之時甚難
291 25 nàn disaster; calamity 於此之時甚難
292 25 nàn enemy; foe 於此之時甚難
293 25 nán bad; unpleasant 於此之時甚難
294 25 nàn to blame; to rebuke 於此之時甚難
295 25 nàn to object to; to argue against 於此之時甚難
296 25 nàn to reject; to repudiate 於此之時甚難
297 25 nán inopportune; aksana 於此之時甚難
298 24 to be near by; to be close to 即轉手執
299 24 at that time 即轉手執
300 24 to be exactly the same as; to be thus 即轉手執
301 24 supposed; so-called 即轉手執
302 24 to arrive at; to ascend 即轉手執
303 22 念誦 niànsòng to read out; to recite 若念誦兼作護吽摩
304 22 念誦 niànsòng to read out; to recite 若念誦兼作護吽摩
305 22 持誦 chísòng to chant; to recite 節食持誦
306 20 zhǒng kind; type 譬如芽種
307 20 zhòng to plant; to grow; to cultivate 譬如芽種
308 20 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 譬如芽種
309 20 zhǒng seed; strain 譬如芽種
310 20 zhǒng offspring 譬如芽種
311 20 zhǒng breed 譬如芽種
312 20 zhǒng race 譬如芽種
313 20 zhǒng species 譬如芽種
314 20 zhǒng root; source; origin 譬如芽種
315 20 zhǒng grit; guts 譬如芽種
316 20 zhǒng seed; bīja 譬如芽種
317 20 rén person; people; a human being 見彼人
318 20 rén Kangxi radical 9 見彼人
319 20 rén a kind of person 見彼人
320 20 rén everybody 見彼人
321 20 rén adult 見彼人
322 20 rén somebody; others 見彼人
323 20 rén an upright person 見彼人
324 20 rén person; manuṣya 見彼人
325 20 shēn human body; torso 諸魔見彼身若金
326 20 shēn Kangxi radical 158 諸魔見彼身若金
327 20 shēn self 諸魔見彼身若金
328 20 shēn life 諸魔見彼身若金
329 20 shēn an object 諸魔見彼身若金
330 20 shēn a lifetime 諸魔見彼身若金
331 20 shēn moral character 諸魔見彼身若金
332 20 shēn status; identity; position 諸魔見彼身若金
333 20 shēn pregnancy 諸魔見彼身若金
334 20 juān India 諸魔見彼身若金
335 20 shēn body; kāya 諸魔見彼身若金
336 20 tool; device; utensil; equipment; instrument 所求真言上中下品種種悉地假使具修
337 20 to possess; to have 所求真言上中下品種種悉地假使具修
338 20 to prepare 所求真言上中下品種種悉地假使具修
339 20 to write; to describe; to state 所求真言上中下品種種悉地假使具修
340 20 Ju 所求真言上中下品種種悉地假使具修
341 20 talent; ability 所求真言上中下品種種悉地假使具修
342 20 a feast; food 所求真言上中下品種種悉地假使具修
343 20 to arrange; to provide 所求真言上中下品種種悉地假使具修
344 20 furnishings 所求真言上中下品種種悉地假使具修
345 20 to understand 所求真言上中下品種種悉地假使具修
346 20 a mat for sitting and sleeping on 所求真言上中下品種種悉地假使具修
347 18 extra; surplus 不歸餘天
348 18 odd; surplus over a round number 不歸餘天
349 18 to remain 不歸餘天
350 18 other 不歸餘天
351 18 additional; complementary 不歸餘天
352 18 remaining 不歸餘天
353 18 incomplete 不歸餘天
354 18 Yu 不歸餘天
355 18 other; anya 不歸餘天
356 18 miào wonderful; fantastic 妙膊如是問已
357 18 miào clever 妙膊如是問已
358 18 miào subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical 妙膊如是問已
359 18 miào fine; delicate 妙膊如是問已
360 18 miào young 妙膊如是問已
361 18 miào interesting 妙膊如是問已
362 18 miào profound reasoning 妙膊如是問已
363 18 miào Miao 妙膊如是問已
364 18 miào Wonderful 妙膊如是問已
365 18 miào wonderful; beautiful; suksma 妙膊如是問已
366 18 Kangxi radical 71 有智無智
367 18 to not have; without 有智無智
368 18 mo 有智無智
369 18 to not have 有智無智
370 18 Wu 有智無智
371 18 mo 有智無智
372 18 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 為供養法不具足耶
373 18 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 為供養法不具足耶
374 18 供養 gòngyǎng offering 為供養法不具足耶
375 18 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 為供養法不具足耶
376 18 shēng to be born; to give birth 嚴族姓家生
377 18 shēng to live 嚴族姓家生
378 18 shēng raw 嚴族姓家生
379 18 shēng a student 嚴族姓家生
380 18 shēng life 嚴族姓家生
381 18 shēng to produce; to give rise 嚴族姓家生
382 18 shēng alive 嚴族姓家生
383 18 shēng a lifetime 嚴族姓家生
384 18 shēng to initiate; to become 嚴族姓家生
385 18 shēng to grow 嚴族姓家生
386 18 shēng unfamiliar 嚴族姓家生
387 18 shēng not experienced 嚴族姓家生
388 18 shēng hard; stiff; strong 嚴族姓家生
389 18 shēng having academic or professional knowledge 嚴族姓家生
390 18 shēng a male role in traditional theatre 嚴族姓家生
391 18 shēng gender 嚴族姓家生
392 18 shēng to develop; to grow 嚴族姓家生
393 18 shēng to set up 嚴族姓家生
394 18 shēng a prostitute 嚴族姓家生
395 18 shēng a captive 嚴族姓家生
396 18 shēng a gentleman 嚴族姓家生
397 18 shēng Kangxi radical 100 嚴族姓家生
398 18 shēng unripe 嚴族姓家生
399 18 shēng nature 嚴族姓家生
400 18 shēng to inherit; to succeed 嚴族姓家生
401 18 shēng destiny 嚴族姓家生
402 18 shēng birth 嚴族姓家生
403 18 shēng arise; produce; utpad 嚴族姓家生
404 17 譬如 pìrú for examlpe 譬如營田依時
405 17 譬如 pìrú better than; surpassing 譬如營田依時
406 17 譬如 pìrú example; dṛṣṭānta 譬如營田依時
407 17 yòng to use; to apply 用牛糞塗於其室中
408 17 yòng Kangxi radical 101 用牛糞塗於其室中
409 17 yòng to eat 用牛糞塗於其室中
410 17 yòng to spend 用牛糞塗於其室中
411 17 yòng expense 用牛糞塗於其室中
412 17 yòng a use; usage 用牛糞塗於其室中
413 17 yòng to need; must 用牛糞塗於其室中
414 17 yòng useful; practical 用牛糞塗於其室中
415 17 yòng to use up; to use all of something 用牛糞塗於其室中
416 17 yòng to work (an animal) 用牛糞塗於其室中
417 17 yòng to appoint 用牛糞塗於其室中
418 17 yòng to administer; to manager 用牛糞塗於其室中
419 17 yòng to control 用牛糞塗於其室中
420 17 yòng to access 用牛糞塗於其室中
421 17 yòng Yong 用牛糞塗於其室中
422 17 yòng yong; function; application 用牛糞塗於其室中
423 17 yòng efficacy; kāritra 用牛糞塗於其室中
424 17 qiú to request 我見世間求真言者
425 17 qiú to seek; to look for 我見世間求真言者
426 17 qiú to implore 我見世間求真言者
427 17 qiú to aspire to 我見世間求真言者
428 17 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 我見世間求真言者
429 17 qiú to attract 我見世間求真言者
430 17 qiú to bribe 我見世間求真言者
431 17 qiú Qiu 我見世間求真言者
432 17 qiú to demand 我見世間求真言者
433 17 qiú to end 我見世間求真言者
434 17 qiú to seek; kāṅkṣ 我見世間求真言者
435 17 明主 míngzhǔ a wise ruler 欲問諸明主及真言
436 17 beard; whiskers 當須遠離殺盜邪
437 17 must 當須遠離殺盜邪
438 17 to wait 當須遠離殺盜邪
439 17 moment 當須遠離殺盜邪
440 17 whiskers 當須遠離殺盜邪
441 17 Xu 當須遠離殺盜邪
442 17 to be slow 當須遠離殺盜邪
443 17 to stop 當須遠離殺盜邪
444 17 to use 當須遠離殺盜邪
445 17 to be; is 當須遠離殺盜邪
446 17 tentacles; feelers; antennae 當須遠離殺盜邪
447 17 a fine stem 當須遠離殺盜邪
448 17 fine; slender; whisker-like 當須遠離殺盜邪
449 17 whiskers; śmaśru 當須遠離殺盜邪
450 17 zhé to fold 妙拔折羅
451 17 zhé a discount; a rebate 妙拔折羅
452 17 zhé to break; to snap 妙拔折羅
453 17 zhé to suffer a loss 妙拔折羅
454 17 zhé name for horizontal hooked stroke 妙拔折羅
455 17 zhé to twist; to bend 妙拔折羅
456 17 zhé a section of a Yuan dynasty poetic drama 妙拔折羅
457 17 zhé to be convinced; to decide 妙拔折羅
458 17 zhé to convert into; to exchange; to barter 妙拔折羅
459 17 zhē to turn over; to roll over; to overthrow 妙拔折羅
460 17 zhē to pour liquid out 妙拔折羅
461 17 shé to break; to snap 妙拔折羅
462 17 shé to loose money 妙拔折羅
463 17 shé She 妙拔折羅
464 17 zhé to reduce; to deduct 妙拔折羅
465 17 zhé to analyze; to compute a proportion 妙拔折羅
466 17 zhé to crush 妙拔折羅
467 17 zhé to die early; to die unexpectedly 妙拔折羅
468 17 zhé to censure; to criticize 妙拔折羅
469 17 zhé a kind of medical treatment 妙拔折羅
470 17 zhé a sacrificial mound 妙拔折羅
471 17 zhé cut off; chinna 妙拔折羅
472 16 Kangxi radical 132 彼等自懷
473 16 Zi 彼等自懷
474 16 a nose 彼等自懷
475 16 the beginning; the start 彼等自懷
476 16 origin 彼等自懷
477 16 to employ; to use 彼等自懷
478 16 to be 彼等自懷
479 16 self; soul; ātman 彼等自懷
480 16 Ru River 緣汝此心極清
481 16 Ru 緣汝此心極清
482 16 to pull up; to pull out 妙拔折羅
483 16 to select; to promote 妙拔折羅
484 16 to draw out 妙拔折羅
485 16 to exceed; to excel; to surpass 妙拔折羅
486 16 to seize; to capture 妙拔折羅
487 16 to change 妙拔折羅
488 16 to eliminate 妙拔折羅
489 16 tail of an arrow 妙拔折羅
490 16 tearing out; luñcana 妙拔折羅
491 16 xíng to walk 若有眾生行邪見者
492 16 xíng capable; competent 若有眾生行邪見者
493 16 háng profession 若有眾生行邪見者
494 16 xíng Kangxi radical 144 若有眾生行邪見者
495 16 xíng to travel 若有眾生行邪見者
496 16 xìng actions; conduct 若有眾生行邪見者
497 16 xíng to do; to act; to practice 若有眾生行邪見者
498 16 xíng all right; OK; okay 若有眾生行邪見者
499 16 háng horizontal line 若有眾生行邪見者
500 16 héng virtuous deeds 若有眾生行邪見者

Frequencies of all Words

Top 1196

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 105 huò or; either; else 或於菩薩緣覺聲聞所住之處
2 105 huò maybe; perhaps; might; possibly 或於菩薩緣覺聲聞所住之處
3 105 huò some; someone 或於菩薩緣覺聲聞所住之處
4 105 míngnián suddenly 或於菩薩緣覺聲聞所住之處
5 105 huò or; vā 或於菩薩緣覺聲聞所住之處
6 90 to reach 欲問諸明主及真言
7 90 and 欲問諸明主及真言
8 90 coming to; when 欲問諸明主及真言
9 90 to attain 欲問諸明主及真言
10 90 to understand 欲問諸明主及真言
11 90 able to be compared to; to catch up with 欲問諸明主及真言
12 90 to be involved with; to associate with 欲問諸明主及真言
13 90 passing of a feudal title from elder to younger brother 欲問諸明主及真言
14 90 and; ca; api 欲問諸明主及真言
15 81 so as to; in order to 若以依法不成就者
16 81 to use; to regard as 若以依法不成就者
17 81 to use; to grasp 若以依法不成就者
18 81 according to 若以依法不成就者
19 81 because of 若以依法不成就者
20 81 on a certain date 若以依法不成就者
21 81 and; as well as 若以依法不成就者
22 81 to rely on 若以依法不成就者
23 81 to regard 若以依法不成就者
24 81 to be able to 若以依法不成就者
25 81 to order; to command 若以依法不成就者
26 81 further; moreover 若以依法不成就者
27 81 used after a verb 若以依法不成就者
28 81 very 若以依法不成就者
29 81 already 若以依法不成就者
30 81 increasingly 若以依法不成就者
31 81 a reason; a cause 若以依法不成就者
32 81 Israel 若以依法不成就者
33 81 Yi 若以依法不成就者
34 81 use; yogena 若以依法不成就者
35 78 zhī him; her; them; that 長甚深微妙之法
36 78 zhī used between a modifier and a word to form a word group 長甚深微妙之法
37 78 zhī to go 長甚深微妙之法
38 78 zhī this; that 長甚深微妙之法
39 78 zhī genetive marker 長甚深微妙之法
40 78 zhī it 長甚深微妙之法
41 78 zhī in; in regards to 長甚深微妙之法
42 78 zhī all 長甚深微妙之法
43 78 zhī and 長甚深微妙之法
44 78 zhī however 長甚深微妙之法
45 78 zhī if 長甚深微妙之法
46 78 zhī then 長甚深微妙之法
47 78 zhī to arrive; to go 長甚深微妙之法
48 78 zhī is 長甚深微妙之法
49 78 zhī to use 長甚深微妙之法
50 78 zhī Zhi 長甚深微妙之法
51 78 zhī winding 長甚深微妙之法
52 67 yīng should; ought 應如是作
53 67 yìng to answer; to respond 應如是作
54 67 yìng to confirm; to verify 應如是作
55 67 yīng soon; immediately 應如是作
56 67 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應如是作
57 67 yìng to accept 應如是作
58 67 yīng or; either 應如是作
59 67 yìng to permit; to allow 應如是作
60 67 yìng to echo 應如是作
61 67 yìng to handle; to deal with 應如是作
62 67 yìng Ying 應如是作
63 67 yīng suitable; yukta 應如是作
64 63 not; no 若說真言不獲成就
65 63 expresses that a certain condition cannot be acheived 若說真言不獲成就
66 63 as a correlative 若說真言不獲成就
67 63 no (answering a question) 若說真言不獲成就
68 63 forms a negative adjective from a noun 若說真言不獲成就
69 63 at the end of a sentence to form a question 若說真言不獲成就
70 63 to form a yes or no question 若說真言不獲成就
71 63 infix potential marker 若說真言不獲成就
72 63 no; na 若說真言不獲成就
73 63 真言 zhēnyán true words 欲問諸明主及真言
74 63 真言 zhēnyán an incantation 欲問諸明主及真言
75 63 真言 zhēnyán a mantra; a dharani 欲問諸明主及真言
76 62 zhū all; many; various 欲問諸明主及真言
77 62 zhū Zhu 欲問諸明主及真言
78 62 zhū all; members of the class 欲問諸明主及真言
79 62 zhū interrogative particle 欲問諸明主及真言
80 62 zhū him; her; them; it 欲問諸明主及真言
81 62 zhū of; in 欲問諸明主及真言
82 62 zhū all; many; sarva 欲問諸明主及真言
83 62 ruò to seem; to be like; as 若以依法不成就者
84 62 ruò seemingly 若以依法不成就者
85 62 ruò if 若以依法不成就者
86 62 ruò you 若以依法不成就者
87 62 ruò this; that 若以依法不成就者
88 62 ruò and; or 若以依法不成就者
89 62 ruò as for; pertaining to 若以依法不成就者
90 62 pomegranite 若以依法不成就者
91 62 ruò to choose 若以依法不成就者
92 62 ruò to agree; to accord with; to conform to 若以依法不成就者
93 62 ruò thus 若以依法不成就者
94 62 ruò pollia 若以依法不成就者
95 62 ruò Ruo 若以依法不成就者
96 62 ruò only then 若以依法不成就者
97 62 ja 若以依法不成就者
98 62 jñā 若以依法不成就者
99 62 ruò if; yadi 若以依法不成就者
100 59 that; those
101 59 another; the other
102 59 that; tad
103 59 zuò to do 作如是言
104 59 zuò to act as; to serve as 作如是言
105 59 zuò to start 作如是言
106 59 zuò a writing; a work 作如是言
107 59 zuò to dress as; to be disguised as 作如是言
108 59 zuō to create; to make 作如是言
109 59 zuō a workshop 作如是言
110 59 zuō to write; to compose 作如是言
111 59 zuò to rise 作如是言
112 59 zuò to be aroused 作如是言
113 59 zuò activity; action; undertaking 作如是言
114 59 zuò to regard as 作如是言
115 59 zuò action; kāraṇa 作如是言
116 57 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 所演真言能破諸闇
117 57 suǒ an office; an institute 所演真言能破諸闇
118 57 suǒ introduces a relative clause 所演真言能破諸闇
119 57 suǒ it 所演真言能破諸闇
120 57 suǒ if; supposing 所演真言能破諸闇
121 57 suǒ a few; various; some 所演真言能破諸闇
122 57 suǒ a place; a location 所演真言能破諸闇
123 57 suǒ indicates a passive voice 所演真言能破諸闇
124 57 suǒ that which 所演真言能破諸闇
125 57 suǒ an ordinal number 所演真言能破諸闇
126 57 suǒ meaning 所演真言能破諸闇
127 57 suǒ garrison 所演真言能破諸闇
128 57 suǒ place; pradeśa 所演真言能破諸闇
129 57 suǒ that which; yad 所演真言能破諸闇
130 52 method; way 法不具
131 52 France 法不具
132 52 the law; rules; regulations 法不具
133 52 the teachings of the Buddha; Dharma 法不具
134 52 a standard; a norm 法不具
135 52 an institution 法不具
136 52 to emulate 法不具
137 52 magic; a magic trick 法不具
138 52 punishment 法不具
139 52 Fa 法不具
140 52 a precedent 法不具
141 52 a classification of some kinds of Han texts 法不具
142 52 relating to a ceremony or rite 法不具
143 52 Dharma 法不具
144 52 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 法不具
145 52 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 法不具
146 52 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 法不具
147 52 quality; characteristic 法不具
148 51 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 我見世間求真言者
149 51 zhě that 我見世間求真言者
150 51 zhě nominalizing function word 我見世間求真言者
151 51 zhě used to mark a definition 我見世間求真言者
152 51 zhě used to mark a pause 我見世間求真言者
153 51 zhě topic marker; that; it 我見世間求真言者
154 51 zhuó according to 我見世間求真言者
155 51 zhě ca 我見世間求真言者
156 49 如是 rúshì thus; so 作如是言
157 49 如是 rúshì thus, so 作如是言
158 49 如是 rúshì thus; evam 作如是言
159 49 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 作如是言
160 44 in; at 先於諸佛
161 44 in; at 先於諸佛
162 44 in; at; to; from 先於諸佛
163 44 to go; to 先於諸佛
164 44 to rely on; to depend on 先於諸佛
165 44 to go to; to arrive at 先於諸佛
166 44 from 先於諸佛
167 44 give 先於諸佛
168 44 oppposing 先於諸佛
169 44 and 先於諸佛
170 44 compared to 先於諸佛
171 44 by 先於諸佛
172 44 and; as well as 先於諸佛
173 44 for 先於諸佛
174 44 Yu 先於諸佛
175 44 a crow 先於諸佛
176 44 whew; wow 先於諸佛
177 44 near to; antike 先於諸佛
178 41 děng et cetera; and so on 等成就法故
179 41 děng to wait 等成就法故
180 41 děng degree; kind 等成就法故
181 41 děng plural 等成就法故
182 41 děng to be equal 等成就法故
183 41 děng degree; level 等成就法故
184 41 děng to compare 等成就法故
185 41 děng same; equal; sama 等成就法故
186 40 行者 xíngzhě a pedestrian; a walker 復次行者若欲持誦真言速成者
187 40 行者 xíngzhě practitioner 復次行者若欲持誦真言速成者
188 40 行者 xíngzhě practitioner 復次行者若欲持誦真言速成者
189 40 行者 xíngzhě abbot's attendant 復次行者若欲持誦真言速成者
190 39 yǒu is; are; to exist 若有持誦我真言法
191 39 yǒu to have; to possess 若有持誦我真言法
192 39 yǒu indicates an estimate 若有持誦我真言法
193 39 yǒu indicates a large quantity 若有持誦我真言法
194 39 yǒu indicates an affirmative response 若有持誦我真言法
195 39 yǒu a certain; used before a person, time, or place 若有持誦我真言法
196 39 yǒu used to compare two things 若有持誦我真言法
197 39 yǒu used in a polite formula before certain verbs 若有持誦我真言法
198 39 yǒu used before the names of dynasties 若有持誦我真言法
199 39 yǒu a certain thing; what exists 若有持誦我真言法
200 39 yǒu multiple of ten and ... 若有持誦我真言法
201 39 yǒu abundant 若有持誦我真言法
202 39 yǒu purposeful 若有持誦我真言法
203 39 yǒu You 若有持誦我真言法
204 39 yǒu 1. existence; 2. becoming 若有持誦我真言法
205 39 yǒu becoming; bhava 若有持誦我真言法
206 37 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而住
207 37 ér Kangxi radical 126 而住
208 37 ér you 而住
209 37 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而住
210 37 ér right away; then 而住
211 37 ér but; yet; however; while; nevertheless 而住
212 37 ér if; in case; in the event that 而住
213 37 ér therefore; as a result; thus 而住
214 37 ér how can it be that? 而住
215 37 ér so as to 而住
216 37 ér only then 而住
217 37 ér as if; to seem like 而住
218 37 néng can; able 而住
219 37 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而住
220 37 ér me 而住
221 37 ér to arrive; up to 而住
222 37 ér possessive 而住
223 37 ér and; ca 而住
224 36 wèi for; to
225 36 wèi because of
226 36 wéi to act as; to serve
227 36 wéi to change into; to become
228 36 wéi to be; is
229 36 wéi to do
230 36 wèi for
231 36 wèi because of; for; to
232 36 wèi to
233 36 wéi in a passive construction
234 36 wéi forming a rehetorical question
235 36 wéi forming an adverb
236 36 wéi to add emphasis
237 36 wèi to support; to help
238 36 wéi to govern
239 36 wèi to be; bhū
240 36 shí time; a point or period of time 時大悲者蘇磨呼童子從坐而起
241 36 shí a season; a quarter of a year 時大悲者蘇磨呼童子從坐而起
242 36 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時大悲者蘇磨呼童子從坐而起
243 36 shí at that time 時大悲者蘇磨呼童子從坐而起
244 36 shí fashionable 時大悲者蘇磨呼童子從坐而起
245 36 shí fate; destiny; luck 時大悲者蘇磨呼童子從坐而起
246 36 shí occasion; opportunity; chance 時大悲者蘇磨呼童子從坐而起
247 36 shí tense 時大悲者蘇磨呼童子從坐而起
248 36 shí particular; special 時大悲者蘇磨呼童子從坐而起
249 36 shí to plant; to cultivate 時大悲者蘇磨呼童子從坐而起
250 36 shí hour (measure word) 時大悲者蘇磨呼童子從坐而起
251 36 shí an era; a dynasty 時大悲者蘇磨呼童子從坐而起
252 36 shí time [abstract] 時大悲者蘇磨呼童子從坐而起
253 36 shí seasonal 時大悲者蘇磨呼童子從坐而起
254 36 shí frequently; often 時大悲者蘇磨呼童子從坐而起
255 36 shí occasionally; sometimes 時大悲者蘇磨呼童子從坐而起
256 36 shí on time 時大悲者蘇磨呼童子從坐而起
257 36 shí this; that 時大悲者蘇磨呼童子從坐而起
258 36 shí to wait upon 時大悲者蘇磨呼童子從坐而起
259 36 shí hour 時大悲者蘇磨呼童子從坐而起
260 36 shí appropriate; proper; timely 時大悲者蘇磨呼童子從坐而起
261 36 shí Shi 時大悲者蘇磨呼童子從坐而起
262 36 shí a present; currentlt 時大悲者蘇磨呼童子從坐而起
263 36 shí time; kāla 時大悲者蘇磨呼童子從坐而起
264 36 shí at that time; samaya 時大悲者蘇磨呼童子從坐而起
265 36 shí then; atha 時大悲者蘇磨呼童子從坐而起
266 35 his; hers; its; theirs 其水
267 35 to add emphasis 其水
268 35 used when asking a question in reply to a question 其水
269 35 used when making a request or giving an order 其水
270 35 he; her; it; them 其水
271 35 probably; likely 其水
272 35 will 其水
273 35 may 其水
274 35 if 其水
275 35 or 其水
276 35 Qi 其水
277 35 he; her; it; saḥ; sā; tad 其水
278 35 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 若說真言不獲成就
279 35 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 若說真言不獲成就
280 35 shuì to persuade 若說真言不獲成就
281 35 shuō to teach; to recite; to explain 若說真言不獲成就
282 35 shuō a doctrine; a theory 若說真言不獲成就
283 35 shuō to claim; to assert 若說真言不獲成就
284 35 shuō allocution 若說真言不獲成就
285 35 shuō to criticize; to scold 若說真言不獲成就
286 35 shuō to indicate; to refer to 若說真言不獲成就
287 35 shuō speach; vāda 若說真言不獲成就
288 35 shuō to speak; bhāṣate 若說真言不獲成就
289 35 shuō to instruct 若說真言不獲成就
290 35 desire 欲問諸明主及真言
291 35 to desire; to wish 欲問諸明主及真言
292 35 almost; nearly; about to occur 欲問諸明主及真言
293 35 to desire; to intend 欲問諸明主及真言
294 35 lust 欲問諸明主及真言
295 35 desire; intention; wish; kāma 欲問諸明主及真言
296 34 also; too
297 34 but
298 34 this; he; she
299 34 although; even though
300 34 already
301 34 particle with no meaning
302 34 Yi
303 34 wood; lumber 所謂木鐵
304 34 Kangxi radical 75 所謂木鐵
305 34 a tree 所謂木鐵
306 34 wood phase; wood element 所謂木鐵
307 34 a category of musical instrument 所謂木鐵
308 34 stiff; rigid 所謂木鐵
309 34 laurel magnolia 所謂木鐵
310 34 a coffin 所謂木鐵
311 34 Jupiter 所謂木鐵
312 34 Mu 所謂木鐵
313 34 wooden 所謂木鐵
314 34 not having perception 所謂木鐵
315 34 dimwitted 所謂木鐵
316 34 to loose consciousness 所謂木鐵
317 34 wood; kāṣṭha 所謂木鐵
318 34 to enter 應須入此大三
319 34 Kangxi radical 11 應須入此大三
320 34 radical 應須入此大三
321 34 income 應須入此大三
322 34 to conform with 應須入此大三
323 34 to descend 應須入此大三
324 34 the entering tone 應須入此大三
325 34 to pay 應須入此大三
326 34 to join 應須入此大三
327 34 entering; praveśa 應須入此大三
328 34 entered; attained; āpanna 應須入此大三
329 33 lìng to make; to cause to be; to lead 者令心散亂
330 33 lìng to issue a command 者令心散亂
331 33 lìng rules of behavior; customs 者令心散亂
332 33 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 者令心散亂
333 33 lìng a season 者令心散亂
334 33 lìng respected; good reputation 者令心散亂
335 33 lìng good 者令心散亂
336 33 lìng pretentious 者令心散亂
337 33 lìng a transcending state of existence 者令心散亂
338 33 lìng a commander 者令心散亂
339 33 lìng a commanding quality; an impressive character 者令心散亂
340 33 lìng lyrics 者令心散亂
341 33 lìng Ling 者令心散亂
342 33 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 者令心散亂
343 32 again; more; repeatedly 復能衛護及滅
344 32 to go back; to return 復能衛護及滅
345 32 to resume; to restart 復能衛護及滅
346 32 to do in detail 復能衛護及滅
347 32 to restore 復能衛護及滅
348 32 to respond; to reply to 復能衛護及滅
349 32 after all; and then 復能衛護及滅
350 32 even if; although 復能衛護及滅
351 32 Fu; Return 復能衛護及滅
352 32 to retaliate; to reciprocate 復能衛護及滅
353 32 to avoid forced labor or tax 復能衛護及滅
354 32 particle without meaing 復能衛護及滅
355 32 Fu 復能衛護及滅
356 32 repeated; again 復能衛護及滅
357 32 doubled; to overlapping; folded 復能衛護及滅
358 32 a lined garment with doubled thickness 復能衛護及滅
359 32 again; punar 復能衛護及滅
360 31 jiàn to see 是故菩薩見眾生苦
361 31 jiàn opinion; view; understanding 是故菩薩見眾生苦
362 31 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 是故菩薩見眾生苦
363 31 jiàn refer to; for details see 是故菩薩見眾生苦
364 31 jiàn passive marker 是故菩薩見眾生苦
365 31 jiàn to listen to 是故菩薩見眾生苦
366 31 jiàn to meet 是故菩薩見眾生苦
367 31 jiàn to receive (a guest) 是故菩薩見眾生苦
368 31 jiàn let me; kindly 是故菩薩見眾生苦
369 31 jiàn Jian 是故菩薩見眾生苦
370 31 xiàn to appear 是故菩薩見眾生苦
371 31 xiàn to introduce 是故菩薩見眾生苦
372 31 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 是故菩薩見眾生苦
373 31 jiàn seeing; observing; darśana 是故菩薩見眾生苦
374 31 such as; for example; for instance 尊者威德如
375 31 if 尊者威德如
376 31 in accordance with 尊者威德如
377 31 to be appropriate; should; with regard to 尊者威德如
378 31 this 尊者威德如
379 31 it is so; it is thus; can be compared with 尊者威德如
380 31 to go to 尊者威德如
381 31 to meet 尊者威德如
382 31 to appear; to seem; to be like 尊者威德如
383 31 at least as good as 尊者威德如
384 31 and 尊者威德如
385 31 or 尊者威德如
386 31 but 尊者威德如
387 31 then 尊者威德如
388 31 naturally 尊者威德如
389 31 expresses a question or doubt 尊者威德如
390 31 you 尊者威德如
391 31 the second lunar month 尊者威德如
392 31 in; at 尊者威德如
393 31 Ru 尊者威德如
394 31 Thus 尊者威德如
395 31 thus; tathā 尊者威德如
396 31 like; iva 尊者威德如
397 31 suchness; tathatā 尊者威德如
398 30 xīn heart [organ] 緣汝此心極清
399 30 xīn Kangxi radical 61 緣汝此心極清
400 30 xīn mind; consciousness 緣汝此心極清
401 30 xīn the center; the core; the middle 緣汝此心極清
402 30 xīn one of the 28 star constellations 緣汝此心極清
403 30 xīn heart 緣汝此心極清
404 30 xīn emotion 緣汝此心極清
405 30 xīn intention; consideration 緣汝此心極清
406 30 xīn disposition; temperament 緣汝此心極清
407 30 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 緣汝此心極清
408 30 xīn heart; hṛdaya 緣汝此心極清
409 30 xīn Rohiṇī; Jyesthā 緣汝此心極清
410 29 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 若說真言不獲成就
411 29 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 若說真言不獲成就
412 29 成就 chéngjiù accomplishment 若說真言不獲成就
413 29 成就 chéngjiù Achievements 若說真言不獲成就
414 29 成就 chéngjiù to attained; to obtain 若說真言不獲成就
415 29 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 若說真言不獲成就
416 29 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 若說真言不獲成就
417 28 already 頂禮執金剛菩薩足已
418 28 Kangxi radical 49 頂禮執金剛菩薩足已
419 28 from 頂禮執金剛菩薩足已
420 28 to bring to an end; to stop 頂禮執金剛菩薩足已
421 28 final aspectual particle 頂禮執金剛菩薩足已
422 28 afterwards; thereafter 頂禮執金剛菩薩足已
423 28 too; very; excessively 頂禮執金剛菩薩足已
424 28 to complete 頂禮執金剛菩薩足已
425 28 to demote; to dismiss 頂禮執金剛菩薩足已
426 28 to recover from an illness 頂禮執金剛菩薩足已
427 28 certainly 頂禮執金剛菩薩足已
428 28 an interjection of surprise 頂禮執金剛菩薩足已
429 28 this 頂禮執金剛菩薩足已
430 28 former; pūrvaka 頂禮執金剛菩薩足已
431 28 former; pūrvaka 頂禮執金剛菩薩足已
432 28 this; these 緣汝此心極清
433 28 in this way 緣汝此心極清
434 28 otherwise; but; however; so 緣汝此心極清
435 28 at this time; now; here 緣汝此心極清
436 28 this; here; etad 緣汝此心極清
437 27 luó Luo 妙拔折羅
438 27 luó to catch; to capture 妙拔折羅
439 27 luó gauze 妙拔折羅
440 27 luó a sieve; cloth for filtering 妙拔折羅
441 27 luó a net for catching birds 妙拔折羅
442 27 luó to recruit 妙拔折羅
443 27 luó to include 妙拔折羅
444 27 luó to distribute 妙拔折羅
445 27 luó ra 妙拔折羅
446 27 de potential marker 得雜染果
447 27 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得雜染果
448 27 děi must; ought to 得雜染果
449 27 děi to want to; to need to 得雜染果
450 27 děi must; ought to 得雜染果
451 27 de 得雜染果
452 27 de infix potential marker 得雜染果
453 27 to result in 得雜染果
454 27 to be proper; to fit; to suit 得雜染果
455 27 to be satisfied 得雜染果
456 27 to be finished 得雜染果
457 27 de result of degree 得雜染果
458 27 de marks completion of an action 得雜染果
459 27 děi satisfying 得雜染果
460 27 to contract 得雜染果
461 27 marks permission or possibility 得雜染果
462 27 expressing frustration 得雜染果
463 27 to hear 得雜染果
464 27 to have; there is 得雜染果
465 27 marks time passed 得雜染果
466 27 obtain; attain; prāpta 得雜染果
467 26 shí food; food and drink 及食
468 26 shí Kangxi radical 184 及食
469 26 shí to eat 及食
470 26 to feed 及食
471 26 shí meal; cooked cereals 及食
472 26 to raise; to nourish 及食
473 26 shí to receive; to accept 及食
474 26 shí to receive an official salary 及食
475 26 shí an eclipse 及食
476 26 shí food; bhakṣa 及食
477 26 chù a place; location; a spot; a point
478 26 chǔ to reside; to live; to dwell
479 26 chù location
480 26 chù an office; a department; a bureau
481 26 chù a part; an aspect
482 26 chǔ to be in; to be in a position of
483 26 chǔ to get along with
484 26 chǔ to deal with; to manage
485 26 chǔ to punish; to sentence
486 26 chǔ to stop; to pause
487 26 chǔ to be associated with
488 26 chǔ to situate; to fix a place for
489 26 chǔ to occupy; to control
490 26 chù circumstances; situation
491 26 chù an occasion; a time
492 26 chù position; sthāna
493 25 zhàng to separate 猶摧伏諸為障者使令調伏
494 25 zhàng to block; to hinder; to obstruct; to shield; to screen 猶摧伏諸為障者使令調伏
495 25 zhàng an obstruction; a barricade; an obstacle; a screen 猶摧伏諸為障者使令調伏
496 25 zhàng to cover 猶摧伏諸為障者使令調伏
497 25 zhàng to defend 猶摧伏諸為障者使令調伏
498 25 zhàng a weak point; a fault; a shortcoming 猶摧伏諸為障者使令調伏
499 25 zhàng a strategic fortress 猶摧伏諸為障者使令調伏
500 25 zhàng a dike; an embankment; a levee 猶摧伏諸為障者使令調伏

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
huò or; vā
and; ca; api
use; yogena
yīng suitable; yukta
no; na
真言 zhēnyán a mantra; a dharani
zhū all; many; sarva
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
that; tad
zuò action; kāraṇa

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
安门 安門 196 An Men
北方 98 The North
赤土 99 Chi Tu
大悲者 100 Compassionate One
大梵天王 100 Mahābrahma Deva Rāja; Brahma
犊子 犢子 100 Vatsa
法演 102 Fayan
梵王 102 Brahma
诃利帝母 訶利帝母 104 Hariti
黄门 黃門 104 Huangmen
憍尸迦 106 Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
军荼利 軍荼利 106 Kundali
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
莲花经 蓮花經 76 The Lotus Sutra
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
108
  1. Shandong
  2. Lu
  3. foolish; stupid; rash; vulgar
  4. the State of Lu
  5. foolish
裸形外道 108 acelaka; a clothless ascetic cult
摩醯首罗 摩醯首羅 109 Maheshvara
那罗延 那羅延 110 Narayana
能忍 110 able to endure; sahā
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
尼木 110 Nyêmo
毘那夜迦 112 Vinayaka
毘那耶迦 112 Vinayaka
毘舍 112 Vaiśya
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
菩提萨埵 菩提薩埵 112 bodhisattva
清流 113 Qingliu
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
刹利 剎利 115 Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
释教 釋教 115 Buddhism
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
水族 115 Sui People
四王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
苏婆呼童子请问经 蘇婆呼童子請問經 115 Questions of the Youth Subahu; Supohu Tongzi Qingwen Jing
天等 116 Tiandeng
通许 通許 116 Tongxu
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
无诸 無諸 119 Wu Zhu
修罗 修羅 120 Asura
应断 應斷 121 Krakucchanda
執金刚 執金剛 122 Vajrapani
执金刚菩萨 執金剛菩薩 122 Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 196.

Simplified Traditional Pinyin English
爱别离苦 愛別離苦 195 suffering due to separation from loved ones
爱乐 愛樂 195 love and joy
爱语 愛語 195
  1. loving words
  2. kind words
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
阿僧只 阿僧祇 196
  1. asamkhya
  2. asamkhyeya
  3. asamkhya; innumerable
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
八法 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八戒 98 eight precepts
本尊 98 istadevata; ishta-deva; ishta-devata; a tutelary deity; a meditation deity; yi dam
本愿 本願 98 prior vow; purvapranidhana
别解脱 別解脫 98 rules of conduct for monks; prātimokṣa
拨无因果 撥無因果 98 to deny the rule of causes and effect
波罗罗 波羅羅 98 pāṭala; trumpet-flower tree
波头摩 波頭摩 98 padma
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不饮酒 不飲酒 98 refrain from consuming intoxicants
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
常乐 常樂 99 lasting joy
谄曲 諂曲 99 to flatter; fawning and flattery
尘坌 塵坌 99 dust
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成就法 99 sadhana; sādhana
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
持明 99
  1. dharanī
  2. wisdom bearer; vidyadhara
持诵 持誦 99 to chant; to recite
疮癣 瘡癬 99 ulcers and ringworms
幢幡 99 a hanging banner
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
慈悲喜舍 慈悲喜捨 99
  1. Loving Kindness, Compassion, Joy, and Equanimity
  2. loving kindness, compassion, joy, and equanimity
慈悲观 慈悲觀 99 contemplation of loving-kindness and compassion
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大菩提心 100 great bodhi
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大乘经 大乘經 100 Mahāyāna sutras
大树 大樹 100 a great tree; a bodhisattva
灯明 燈明 100 a lamp held before the Buddha
地上 100 above the ground
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二种 二種 195 two kinds
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法教 102
  1. Buddhism; Buddhadharma; the teaching of the Dharma
  2. teaching
发遣 發遣 102 to dispatch to a location; to expell
法事 102 a Dharma event
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
分位 102 time and position
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
福聚 102 a heap of merit
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
护身 護身 104 protection of the body
护世 護世 104 protectors of the world
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
护摩 護摩 104 homa
见大 見大 106 the element of visibility
见修 見修 106 mistaken views and practice
戒律 106
  1. Precepts
  2. śīla and vinaya; precepts and rules
吉罗 吉羅 106 wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa
净地 淨地 106 a pure location
净观 淨觀 106 pure contemplation
金刚部 金剛部 106 vajra group; vajra division; vajrakula
金刚杵 金剛杵 106 vajra; thunderbolt
净洁 淨潔 106 pure
精室 106 vihara
救脱 救脫 106 salvation
具戒 106
  1. full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
  2. gifted with conduct
聚沫 106 foam; phena
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
客尘 客塵 107 external taint
利众生 利眾生 108 beneficial to the world
六念 108 the six contemplations
六法 108 the six dharmas
利养 利養 108 gain
乱心 亂心 108 a confused mind; an unsettled mind
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
漫荼罗 漫荼羅 109 mandala
灭罪 滅罪 109 erase karma from sins
名曰 109 to be named; to be called
摩尼部 109 mani division; jewel division
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
木槵子 109 varnish tree; goldenrain tree
能破 110 refutation
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
念持 110
  1. to remember and to accept and maintain faith
  2. Smrtisamprajanyin
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
勤苦 113 devoted and suffering
起尸 起屍 113 vetāla; vetāḍa
求不得苦 113 Not Getting What One Wants; suffering due to not getting what we want
染法 114 kleśa; mental affliction
如法 114 In Accord With
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三千 115 three thousand-fold
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
僧房 115 monastic quarters
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
身口意 115 body, speech, and mind
圣僧 聖僧 115 noble community; community of noble ones; āryasaṃgha; aryasamgha
胜愿 勝願 115 spureme vow
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
胜法 勝法 115 surpassing dharmas
圣众 聖眾 115 holy ones
身命 115 body and life
什深 甚深 115 very profound; what is deep
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
十法 115 ten rules; perfecting of the ten rules
食肉 115 to eat meat; meat permitted for eating
尸罗 尸羅 115 sila; commitment to not doing harm
十善 115 the ten virtues
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
事相 115 phenomenon; esoteric practice
食香 115 gandharva
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
首陀 115 sudra; shudra; slave class
数珠 數珠 115 prayer beads; rosary
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
死尸 死屍 115 a corpse
速得成就 115 quickly attain
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
所持 115 adhisthana; empowerment
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
唐捐 116 in vain
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
涂香 塗香 116 to annoint
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
五钴 五鈷 119 five pronged vajra
无胜 無勝 119 unsurpassed; ajita; vijaya
五种法 五種法 119 five types of homa ritual
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
献灯 獻燈 120 Light Offering
相分 120 an idea; a form
悉地 120 attainment; supernatural power; siddhi
邪法 120 false teachings
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪行 120
  1. heretical ways
  2. sexual misconduct
行乞 120 to beg; to ask for alms
修善 120 to cultivate goodness
药叉 藥叉 121 yaksa
业因 業因 121 karmic conditions
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
因地 121
  1. the circumstances of place
  2. causative stage
应供养 應供養 121 worthy of worship
应知 應知 121 should be known
应作 應作 121 a manifestation
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一三昧 121 single-minded samādhi
依正 121 two kinds of retribution; direct and conditional retribution
优婆私 優婆私 121 Upasika; a female lay Buddhist
欲界 121 realm of desire
缘事 緣事 121 study of phenomena
怨敌 怨敵 121 an enemy
怨家 121 an enemy
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘起法 緣起法 121 law of dependent origination; law of dependent arising
杂秽 雜穢 122 vulgar
在家出家 122 observing monastic discipline without being ordained
赞歎 讚歎 122 praise
澡浴 122 to wash
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正思惟 122 right intention; right thought
正勤 122
  1. effort; right effort
  2. right effort
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
制底 122 caitya
制多 122 caitya
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸事 諸事 122 all things; everything
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
住着 住著 122 to cling; to attach; to dwell
自说 自說 122 udāna; expressions
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
罪障 122 the barrier of sin
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
作善 122 to do good deeds