Glossary and Vocabulary for Vairocana Sutra Lotus Platform Matrix Assembly Compassion Mandala Attainment Ritual Manual (Da Pi Lushena Cheng Fo Shenbian Jia Chi Jing Lianhua Tai Cang Bei Sheng Mantuluo Guangda Chengjiu Yi Gui) 大毘盧舍那成佛神變加持經蓮華胎藏悲生曼荼羅廣大成就儀軌
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 574 | 二 | èr | two | 密印摽幟曼荼羅品之二 |
2 | 574 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 密印摽幟曼荼羅品之二 |
3 | 574 | 二 | èr | second | 密印摽幟曼荼羅品之二 |
4 | 574 | 二 | èr | twice; double; di- | 密印摽幟曼荼羅品之二 |
5 | 574 | 二 | èr | more than one kind | 密印摽幟曼荼羅品之二 |
6 | 574 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 密印摽幟曼荼羅品之二 |
7 | 574 | 二 | èr | both; dvaya | 密印摽幟曼荼羅品之二 |
8 | 540 | 合 | hé | to join; to combine | 前印諸輪合 |
9 | 540 | 合 | hé | to close | 前印諸輪合 |
10 | 540 | 合 | hé | to agree with; equal to | 前印諸輪合 |
11 | 540 | 合 | hé | to gather | 前印諸輪合 |
12 | 540 | 合 | hé | whole | 前印諸輪合 |
13 | 540 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 前印諸輪合 |
14 | 540 | 合 | hé | a musical note | 前印諸輪合 |
15 | 540 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 前印諸輪合 |
16 | 540 | 合 | hé | to fight | 前印諸輪合 |
17 | 540 | 合 | hé | to conclude | 前印諸輪合 |
18 | 540 | 合 | hé | to be similar to | 前印諸輪合 |
19 | 540 | 合 | hé | crowded | 前印諸輪合 |
20 | 540 | 合 | hé | a box | 前印諸輪合 |
21 | 540 | 合 | hé | to copulate | 前印諸輪合 |
22 | 540 | 合 | hé | a partner; a spouse | 前印諸輪合 |
23 | 540 | 合 | hé | harmonious | 前印諸輪合 |
24 | 540 | 合 | hé | He | 前印諸輪合 |
25 | 540 | 合 | gè | a container for grain measurement | 前印諸輪合 |
26 | 540 | 合 | hé | Merge | 前印諸輪合 |
27 | 540 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 前印諸輪合 |
28 | 246 | 嚩 | fú | fu | 訶訶訶尾娑麼曳娑嚩 |
29 | 246 | 嚩 | fú | va | 訶訶訶尾娑麼曳娑嚩 |
30 | 221 | 一 | yī | one | 一股金剛印 |
31 | 221 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一股金剛印 |
32 | 221 | 一 | yī | pure; concentrated | 一股金剛印 |
33 | 221 | 一 | yī | first | 一股金剛印 |
34 | 221 | 一 | yī | the same | 一股金剛印 |
35 | 221 | 一 | yī | sole; single | 一股金剛印 |
36 | 221 | 一 | yī | a very small amount | 一股金剛印 |
37 | 221 | 一 | yī | Yi | 一股金剛印 |
38 | 221 | 一 | yī | other | 一股金剛印 |
39 | 221 | 一 | yī | to unify | 一股金剛印 |
40 | 221 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一股金剛印 |
41 | 221 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一股金剛印 |
42 | 221 | 一 | yī | one; eka | 一股金剛印 |
43 | 219 | 引 | yǐn | to lead; to guide | 尾薩嚩引鉢哩布羅迦 |
44 | 219 | 引 | yǐn | to draw a bow | 尾薩嚩引鉢哩布羅迦 |
45 | 219 | 引 | yǐn | to prolong; to extend; to lengthen | 尾薩嚩引鉢哩布羅迦 |
46 | 219 | 引 | yǐn | to stretch | 尾薩嚩引鉢哩布羅迦 |
47 | 219 | 引 | yǐn | to involve | 尾薩嚩引鉢哩布羅迦 |
48 | 219 | 引 | yǐn | to quote; to cite | 尾薩嚩引鉢哩布羅迦 |
49 | 219 | 引 | yǐn | to propose; to nominate; to recommend | 尾薩嚩引鉢哩布羅迦 |
50 | 219 | 引 | yǐn | to recruit | 尾薩嚩引鉢哩布羅迦 |
51 | 219 | 引 | yǐn | to hold | 尾薩嚩引鉢哩布羅迦 |
52 | 219 | 引 | yǐn | to withdraw; to leave | 尾薩嚩引鉢哩布羅迦 |
53 | 219 | 引 | yǐn | a strap for pulling a cart | 尾薩嚩引鉢哩布羅迦 |
54 | 219 | 引 | yǐn | a preface ; a forward | 尾薩嚩引鉢哩布羅迦 |
55 | 219 | 引 | yǐn | a license | 尾薩嚩引鉢哩布羅迦 |
56 | 219 | 引 | yǐn | long | 尾薩嚩引鉢哩布羅迦 |
57 | 219 | 引 | yǐn | to cause | 尾薩嚩引鉢哩布羅迦 |
58 | 219 | 引 | yǐn | to pull; to draw | 尾薩嚩引鉢哩布羅迦 |
59 | 219 | 引 | yǐn | a refrain; a tune | 尾薩嚩引鉢哩布羅迦 |
60 | 219 | 引 | yǐn | to grow | 尾薩嚩引鉢哩布羅迦 |
61 | 219 | 引 | yǐn | to command | 尾薩嚩引鉢哩布羅迦 |
62 | 219 | 引 | yǐn | to accuse | 尾薩嚩引鉢哩布羅迦 |
63 | 219 | 引 | yǐn | to commit suicide | 尾薩嚩引鉢哩布羅迦 |
64 | 219 | 引 | yǐn | a genre | 尾薩嚩引鉢哩布羅迦 |
65 | 219 | 引 | yǐn | yin; a unit of paper money | 尾薩嚩引鉢哩布羅迦 |
66 | 219 | 引 | yǐn | drawing towards; upasaṃhāra | 尾薩嚩引鉢哩布羅迦 |
67 | 215 | 真言 | zhēnyán | true words | 地藏菩薩真言曰 |
68 | 215 | 真言 | zhēnyán | an incantation | 地藏菩薩真言曰 |
69 | 215 | 真言 | zhēnyán | a mantra; a dharani | 地藏菩薩真言曰 |
70 | 204 | 娑 | suō | to dance; to frolic | 訶訶訶尾娑麼曳娑嚩 |
71 | 204 | 娑 | suō | to lounge | 訶訶訶尾娑麼曳娑嚩 |
72 | 204 | 娑 | suō | to saunter | 訶訶訶尾娑麼曳娑嚩 |
73 | 204 | 娑 | suō | suo | 訶訶訶尾娑麼曳娑嚩 |
74 | 204 | 娑 | suō | sa | 訶訶訶尾娑麼曳娑嚩 |
75 | 196 | 曰 | yuē | to speak; to say | 地藏菩薩真言曰 |
76 | 196 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 地藏菩薩真言曰 |
77 | 196 | 曰 | yuē | to be called | 地藏菩薩真言曰 |
78 | 196 | 曰 | yuē | said; ukta | 地藏菩薩真言曰 |
79 | 179 | 歸命 | guīmìng | to devote one's life | 歸命 |
80 | 179 | 歸命 | guīmìng | namo; to pay respect to; homage | 歸命 |
81 | 179 | 賀 | hè | to congratulate | 賀 |
82 | 179 | 賀 | hè | to send a present | 賀 |
83 | 179 | 賀 | hè | He | 賀 |
84 | 179 | 賀 | hè | ha | 賀 |
85 | 117 | 囉 | luó | baby talk | 駄囉抳駄羅 |
86 | 117 | 囉 | luō | to nag | 駄囉抳駄羅 |
87 | 117 | 囉 | luó | ra | 駄囉抳駄羅 |
88 | 83 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 羅怛曩二合謨捺羅二合賀薩多 |
89 | 83 | 多 | duó | many; much | 羅怛曩二合謨捺羅二合賀薩多 |
90 | 83 | 多 | duō | more | 羅怛曩二合謨捺羅二合賀薩多 |
91 | 83 | 多 | duō | excessive | 羅怛曩二合謨捺羅二合賀薩多 |
92 | 83 | 多 | duō | abundant | 羅怛曩二合謨捺羅二合賀薩多 |
93 | 83 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 羅怛曩二合謨捺羅二合賀薩多 |
94 | 83 | 多 | duō | Duo | 羅怛曩二合謨捺羅二合賀薩多 |
95 | 83 | 多 | duō | ta | 羅怛曩二合謨捺羅二合賀薩多 |
96 | 82 | 印 | yìn | to stamp; to seal; to mark; to print | 寶上三股印 |
97 | 82 | 印 | yìn | India | 寶上三股印 |
98 | 82 | 印 | yìn | a mudra; a hand gesture | 寶上三股印 |
99 | 82 | 印 | yìn | a seal; a stamp | 寶上三股印 |
100 | 82 | 印 | yìn | to tally | 寶上三股印 |
101 | 82 | 印 | yìn | a vestige; a trace | 寶上三股印 |
102 | 82 | 印 | yìn | Yin | 寶上三股印 |
103 | 82 | 印 | yìn | to leave a track or trace | 寶上三股印 |
104 | 82 | 印 | yìn | mudra | 寶上三股印 |
105 | 79 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 日光明菩薩 |
106 | 79 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 日光明菩薩 |
107 | 79 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 日光明菩薩 |
108 | 74 | 怛 | dá | grieved; saddened | 羅怛曩二合播抳 |
109 | 74 | 怛 | dá | worried | 羅怛曩二合播抳 |
110 | 74 | 怛 | dá | ta | 羅怛曩二合播抳 |
111 | 68 | 尾 | wěi | tail | 尾薩嚩引鉢哩布羅迦 |
112 | 68 | 尾 | wěi | extremity; end; stern | 尾薩嚩引鉢哩布羅迦 |
113 | 68 | 尾 | wěi | to follow | 尾薩嚩引鉢哩布羅迦 |
114 | 68 | 尾 | wěi | Wei constellation | 尾薩嚩引鉢哩布羅迦 |
115 | 68 | 尾 | wěi | last | 尾薩嚩引鉢哩布羅迦 |
116 | 68 | 尾 | wěi | lower reach [of a river] | 尾薩嚩引鉢哩布羅迦 |
117 | 68 | 尾 | wěi | to mate [of animals] | 尾薩嚩引鉢哩布羅迦 |
118 | 68 | 尾 | wěi | a mistake in verse where 5th and 10th syllables have the same tone | 尾薩嚩引鉢哩布羅迦 |
119 | 68 | 尾 | wěi | remaining | 尾薩嚩引鉢哩布羅迦 |
120 | 68 | 尾 | wěi | tail; lāṅgūla | 尾薩嚩引鉢哩布羅迦 |
121 | 68 | 尾 | wěi | Mūlabarhaṇī; Mūla | 尾薩嚩引鉢哩布羅迦 |
122 | 66 | 羅 | luó | Luo | 尾薩嚩引鉢哩布羅迦 |
123 | 66 | 羅 | luó | to catch; to capture | 尾薩嚩引鉢哩布羅迦 |
124 | 66 | 羅 | luó | gauze | 尾薩嚩引鉢哩布羅迦 |
125 | 66 | 羅 | luó | a sieve; cloth for filtering | 尾薩嚩引鉢哩布羅迦 |
126 | 66 | 羅 | luó | a net for catching birds | 尾薩嚩引鉢哩布羅迦 |
127 | 66 | 羅 | luó | to recruit | 尾薩嚩引鉢哩布羅迦 |
128 | 66 | 羅 | luó | to include | 尾薩嚩引鉢哩布羅迦 |
129 | 66 | 羅 | luó | to distribute | 尾薩嚩引鉢哩布羅迦 |
130 | 66 | 羅 | luó | ra | 尾薩嚩引鉢哩布羅迦 |
131 | 66 | 野 | yě | wilderness | 野娑嚩 |
132 | 66 | 野 | yě | open country; field | 野娑嚩 |
133 | 66 | 野 | yě | outskirts; countryside | 野娑嚩 |
134 | 66 | 野 | yě | wild; uncivilized | 野娑嚩 |
135 | 66 | 野 | yě | celestial area | 野娑嚩 |
136 | 66 | 野 | yě | district; region | 野娑嚩 |
137 | 66 | 野 | yě | community | 野娑嚩 |
138 | 66 | 野 | yě | rude; coarse | 野娑嚩 |
139 | 66 | 野 | yě | unofficial | 野娑嚩 |
140 | 66 | 野 | yě | ya | 野娑嚩 |
141 | 66 | 野 | yě | the wild; aṭavī | 野娑嚩 |
142 | 65 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl | 尾薩嚩引鉢哩布羅迦 |
143 | 65 | 鉢 | bō | a bowl | 尾薩嚩引鉢哩布羅迦 |
144 | 65 | 鉢 | bō | an alms bowl; an earthenware basin | 尾薩嚩引鉢哩布羅迦 |
145 | 65 | 鉢 | bō | an earthenware basin | 尾薩嚩引鉢哩布羅迦 |
146 | 65 | 鉢 | bō | Alms bowl | 尾薩嚩引鉢哩布羅迦 |
147 | 65 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl; patra | 尾薩嚩引鉢哩布羅迦 |
148 | 65 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra; patta | 尾薩嚩引鉢哩布羅迦 |
149 | 65 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra | 尾薩嚩引鉢哩布羅迦 |
150 | 64 | 三 | sān | three | 寶上三股印 |
151 | 64 | 三 | sān | third | 寶上三股印 |
152 | 64 | 三 | sān | more than two | 寶上三股印 |
153 | 64 | 三 | sān | very few | 寶上三股印 |
154 | 64 | 三 | sān | San | 寶上三股印 |
155 | 64 | 三 | sān | three; tri | 寶上三股印 |
156 | 64 | 三 | sān | sa | 寶上三股印 |
157 | 64 | 三 | sān | three kinds; trividha | 寶上三股印 |
158 | 63 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 無以反 |
159 | 63 | 以 | yǐ | to rely on | 無以反 |
160 | 63 | 以 | yǐ | to regard | 無以反 |
161 | 63 | 以 | yǐ | to be able to | 無以反 |
162 | 63 | 以 | yǐ | to order; to command | 無以反 |
163 | 63 | 以 | yǐ | used after a verb | 無以反 |
164 | 63 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 無以反 |
165 | 63 | 以 | yǐ | Israel | 無以反 |
166 | 63 | 以 | yǐ | Yi | 無以反 |
167 | 63 | 以 | yǐ | use; yogena | 無以反 |
168 | 59 | 底 | dǐ | bottom; base; end | 底 |
169 | 59 | 底 | dǐ | origin; the cause of a situation | 底 |
170 | 59 | 底 | dǐ | to stop | 底 |
171 | 59 | 底 | dǐ | to arrive | 底 |
172 | 59 | 底 | dǐ | underneath | 底 |
173 | 59 | 底 | dǐ | a draft; an outline; a sketch | 底 |
174 | 59 | 底 | dǐ | end of month or year | 底 |
175 | 59 | 底 | dǐ | remnants | 底 |
176 | 59 | 底 | dǐ | background | 底 |
177 | 59 | 底 | dǐ | a little deep; āgādha | 底 |
178 | 58 | 風 | fēng | wind | 二風竪著二中指背為諸輪分也 |
179 | 58 | 風 | fēng | Kangxi radical 182 | 二風竪著二中指背為諸輪分也 |
180 | 58 | 風 | fēng | demeanor; style; appearance | 二風竪著二中指背為諸輪分也 |
181 | 58 | 風 | fēng | prana | 二風竪著二中指背為諸輪分也 |
182 | 58 | 風 | fēng | a scene | 二風竪著二中指背為諸輪分也 |
183 | 58 | 風 | fēng | a custom; a tradition | 二風竪著二中指背為諸輪分也 |
184 | 58 | 風 | fēng | news | 二風竪著二中指背為諸輪分也 |
185 | 58 | 風 | fēng | a disturbance /an incident | 二風竪著二中指背為諸輪分也 |
186 | 58 | 風 | fēng | a fetish | 二風竪著二中指背為諸輪分也 |
187 | 58 | 風 | fēng | a popular folk song | 二風竪著二中指背為諸輪分也 |
188 | 58 | 風 | fēng | an illness; internal wind as the cause of illness | 二風竪著二中指背為諸輪分也 |
189 | 58 | 風 | fēng | Feng | 二風竪著二中指背為諸輪分也 |
190 | 58 | 風 | fēng | to blow away | 二風竪著二中指背為諸輪分也 |
191 | 58 | 風 | fēng | sexual interaction of animals | 二風竪著二中指背為諸輪分也 |
192 | 58 | 風 | fēng | from folklore without a basis | 二風竪著二中指背為諸輪分也 |
193 | 58 | 風 | fèng | fashion; vogue | 二風竪著二中指背為諸輪分也 |
194 | 58 | 風 | fèng | to tacfully admonish | 二風竪著二中指背為諸輪分也 |
195 | 58 | 風 | fēng | weather | 二風竪著二中指背為諸輪分也 |
196 | 58 | 風 | fēng | quick | 二風竪著二中指背為諸輪分也 |
197 | 58 | 風 | fēng | prevailing conditions; general sentiment | 二風竪著二中指背為諸輪分也 |
198 | 58 | 風 | fēng | wind element | 二風竪著二中指背為諸輪分也 |
199 | 58 | 風 | fēng | wind; vayu | 二風竪著二中指背為諸輪分也 |
200 | 58 | 於 | yú | to go; to | 身處於焰胎 |
201 | 58 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 身處於焰胎 |
202 | 58 | 於 | yú | Yu | 身處於焰胎 |
203 | 58 | 於 | wū | a crow | 身處於焰胎 |
204 | 54 | 也 | yě | ya | 二風竪著二中指背為諸輪分也 |
205 | 52 | 口 | kǒu | Kangxi radical 30 | 口 |
206 | 52 | 口 | kǒu | mouth | 口 |
207 | 52 | 口 | kǒu | an opening; a hole | 口 |
208 | 52 | 口 | kǒu | eloquence | 口 |
209 | 52 | 口 | kǒu | the edge of a blade | 口 |
210 | 52 | 口 | kǒu | edge; border | 口 |
211 | 52 | 口 | kǒu | verbal; oral | 口 |
212 | 52 | 口 | kǒu | taste | 口 |
213 | 52 | 口 | kǒu | population; people | 口 |
214 | 52 | 口 | kǒu | an entrance; an exit; a pass | 口 |
215 | 52 | 口 | kǒu | mouth; eopening; entrance; mukha | 口 |
216 | 52 | 他 | tā | other; another; some other | 伊阿迦奢三曼多昷誐他尾質怛灆嚩 |
217 | 52 | 他 | tā | other | 伊阿迦奢三曼多昷誐他尾質怛灆嚩 |
218 | 52 | 他 | tā | tha | 伊阿迦奢三曼多昷誐他尾質怛灆嚩 |
219 | 52 | 他 | tā | ṭha | 伊阿迦奢三曼多昷誐他尾質怛灆嚩 |
220 | 52 | 他 | tā | other; anya | 伊阿迦奢三曼多昷誐他尾質怛灆嚩 |
221 | 51 | 持 | chí | to grasp; to hold | 持大惠刀印 |
222 | 51 | 持 | chí | to resist; to oppose | 持大惠刀印 |
223 | 51 | 持 | chí | to uphold | 持大惠刀印 |
224 | 51 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 持大惠刀印 |
225 | 51 | 持 | chí | to administer; to manage | 持大惠刀印 |
226 | 51 | 持 | chí | to control | 持大惠刀印 |
227 | 51 | 持 | chí | to be cautious | 持大惠刀印 |
228 | 51 | 持 | chí | to remember | 持大惠刀印 |
229 | 51 | 持 | chí | to assist | 持大惠刀印 |
230 | 51 | 持 | chí | with; using | 持大惠刀印 |
231 | 51 | 持 | chí | dhara | 持大惠刀印 |
232 | 51 | 吽 | hōng | hum | 吽壞弩納婆 |
233 | 51 | 吽 | óu | to bellow | 吽壞弩納婆 |
234 | 51 | 吽 | hōng | dull; stupid | 吽壞弩納婆 |
235 | 51 | 吽 | hōng | hum | 吽壞弩納婆 |
236 | 50 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 三補吒空捻風 |
237 | 50 | 空 | kòng | free time | 三補吒空捻風 |
238 | 50 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 三補吒空捻風 |
239 | 50 | 空 | kōng | the sky; the air | 三補吒空捻風 |
240 | 50 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 三補吒空捻風 |
241 | 50 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 三補吒空捻風 |
242 | 50 | 空 | kòng | empty space | 三補吒空捻風 |
243 | 50 | 空 | kōng | without substance | 三補吒空捻風 |
244 | 50 | 空 | kōng | to not have | 三補吒空捻風 |
245 | 50 | 空 | kòng | opportunity; chance | 三補吒空捻風 |
246 | 50 | 空 | kōng | vast and high | 三補吒空捻風 |
247 | 50 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 三補吒空捻風 |
248 | 50 | 空 | kòng | blank | 三補吒空捻風 |
249 | 50 | 空 | kòng | expansive | 三補吒空捻風 |
250 | 50 | 空 | kòng | lacking | 三補吒空捻風 |
251 | 50 | 空 | kōng | plain; nothing else | 三補吒空捻風 |
252 | 50 | 空 | kōng | Emptiness | 三補吒空捻風 |
253 | 50 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 三補吒空捻風 |
254 | 48 | 阿 | ā | to groan | 阿賴野娑嚩 |
255 | 48 | 阿 | ā | a | 阿賴野娑嚩 |
256 | 48 | 阿 | ē | to flatter | 阿賴野娑嚩 |
257 | 48 | 阿 | ē | river bank | 阿賴野娑嚩 |
258 | 48 | 阿 | ē | beam; pillar | 阿賴野娑嚩 |
259 | 48 | 阿 | ē | a hillslope; a mound | 阿賴野娑嚩 |
260 | 48 | 阿 | ē | a turning point; a turn; a bend in a river | 阿賴野娑嚩 |
261 | 48 | 阿 | ē | E | 阿賴野娑嚩 |
262 | 48 | 阿 | ē | to depend on | 阿賴野娑嚩 |
263 | 48 | 阿 | ē | e | 阿賴野娑嚩 |
264 | 48 | 阿 | ē | a buttress | 阿賴野娑嚩 |
265 | 48 | 阿 | ē | be partial to | 阿賴野娑嚩 |
266 | 48 | 阿 | ē | thick silk | 阿賴野娑嚩 |
267 | 48 | 阿 | ē | e | 阿賴野娑嚩 |
268 | 47 | 惠 | huì | favor; benefit; blessing; kindness | 惠拳舒三輪 |
269 | 47 | 惠 | huì | Hui | 惠拳舒三輪 |
270 | 47 | 惠 | huì | to confer | 惠拳舒三輪 |
271 | 47 | 惠 | huì | to spoil; to dote on | 惠拳舒三輪 |
272 | 47 | 惠 | huì | gentle; amiable | 惠拳舒三輪 |
273 | 47 | 惠 | huì | would you be so kind | 惠拳舒三輪 |
274 | 47 | 惠 | huì | Kindness | 惠拳舒三輪 |
275 | 47 | 惠 | huì | devotion; mati | 惠拳舒三輪 |
276 | 47 | 上 | shàng | top; a high position | 寶上三股印 |
277 | 47 | 上 | shang | top; the position on or above something | 寶上三股印 |
278 | 47 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 寶上三股印 |
279 | 47 | 上 | shàng | shang | 寶上三股印 |
280 | 47 | 上 | shàng | previous; last | 寶上三股印 |
281 | 47 | 上 | shàng | high; higher | 寶上三股印 |
282 | 47 | 上 | shàng | advanced | 寶上三股印 |
283 | 47 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 寶上三股印 |
284 | 47 | 上 | shàng | time | 寶上三股印 |
285 | 47 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 寶上三股印 |
286 | 47 | 上 | shàng | far | 寶上三股印 |
287 | 47 | 上 | shàng | big; as big as | 寶上三股印 |
288 | 47 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 寶上三股印 |
289 | 47 | 上 | shàng | to report | 寶上三股印 |
290 | 47 | 上 | shàng | to offer | 寶上三股印 |
291 | 47 | 上 | shàng | to go on stage | 寶上三股印 |
292 | 47 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 寶上三股印 |
293 | 47 | 上 | shàng | to install; to erect | 寶上三股印 |
294 | 47 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 寶上三股印 |
295 | 47 | 上 | shàng | to burn | 寶上三股印 |
296 | 47 | 上 | shàng | to remember | 寶上三股印 |
297 | 47 | 上 | shàng | to add | 寶上三股印 |
298 | 47 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 寶上三股印 |
299 | 47 | 上 | shàng | to meet | 寶上三股印 |
300 | 47 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 寶上三股印 |
301 | 47 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 寶上三股印 |
302 | 47 | 上 | shàng | a musical note | 寶上三股印 |
303 | 47 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 寶上三股印 |
304 | 47 | 麼 | mó | insignificant; small; tiny | 訶訶訶尾娑麼曳娑嚩 |
305 | 47 | 麼 | yāo | one | 訶訶訶尾娑麼曳娑嚩 |
306 | 47 | 麼 | yāo | small; tiny | 訶訶訶尾娑麼曳娑嚩 |
307 | 47 | 麼 | yāo | small; tiny | 訶訶訶尾娑麼曳娑嚩 |
308 | 47 | 麼 | yāo | smallest | 訶訶訶尾娑麼曳娑嚩 |
309 | 47 | 麼 | yāo | one | 訶訶訶尾娑麼曳娑嚩 |
310 | 47 | 麼 | yāo | Yao | 訶訶訶尾娑麼曳娑嚩 |
311 | 47 | 麼 | ma | ba | 訶訶訶尾娑麼曳娑嚩 |
312 | 47 | 麼 | ma | ma | 訶訶訶尾娑麼曳娑嚩 |
313 | 47 | 誐 | é | to intone | 伊阿迦奢三曼多昷誐他尾質怛灆嚩 |
314 | 47 | 誐 | é | ga | 伊阿迦奢三曼多昷誐他尾質怛灆嚩 |
315 | 47 | 誐 | é | na | 伊阿迦奢三曼多昷誐他尾質怛灆嚩 |
316 | 46 | 地 | dì | soil; ground; land | 雜寶莊嚴地 |
317 | 46 | 地 | dì | floor | 雜寶莊嚴地 |
318 | 46 | 地 | dì | the earth | 雜寶莊嚴地 |
319 | 46 | 地 | dì | fields | 雜寶莊嚴地 |
320 | 46 | 地 | dì | a place | 雜寶莊嚴地 |
321 | 46 | 地 | dì | a situation; a position | 雜寶莊嚴地 |
322 | 46 | 地 | dì | background | 雜寶莊嚴地 |
323 | 46 | 地 | dì | terrain | 雜寶莊嚴地 |
324 | 46 | 地 | dì | a territory; a region | 雜寶莊嚴地 |
325 | 46 | 地 | dì | used after a distance measure | 雜寶莊嚴地 |
326 | 46 | 地 | dì | coming from the same clan | 雜寶莊嚴地 |
327 | 46 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 雜寶莊嚴地 |
328 | 46 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 雜寶莊嚴地 |
329 | 46 | 哩 | lī | sporadic; scattered | 尾薩嚩引鉢哩布羅迦 |
330 | 46 | 哩 | lǐ | ṛ | 尾薩嚩引鉢哩布羅迦 |
331 | 46 | 眾 | zhòng | many; numerous | 忿怒金剛眾 |
332 | 46 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 忿怒金剛眾 |
333 | 46 | 眾 | zhòng | general; common; public | 忿怒金剛眾 |
334 | 43 | 迦 | jiā | ka | 尾薩嚩引鉢哩布羅迦 |
335 | 43 | 迦 | jiā | ka | 尾薩嚩引鉢哩布羅迦 |
336 | 42 | 輪 | lún | a wheel | 前印諸輪合 |
337 | 42 | 輪 | lún | a disk; a ring | 前印諸輪合 |
338 | 42 | 輪 | lún | a revolution | 前印諸輪合 |
339 | 42 | 輪 | lún | to revolve; to turn; to recur | 前印諸輪合 |
340 | 42 | 輪 | lún | to take turns; in turn | 前印諸輪合 |
341 | 42 | 輪 | lún | a steamer; a steamboat | 前印諸輪合 |
342 | 42 | 輪 | lún | a 12 year cycle | 前印諸輪合 |
343 | 42 | 輪 | lún | a vehicle with wheels | 前印諸輪合 |
344 | 42 | 輪 | lún | a north-south measurement | 前印諸輪合 |
345 | 42 | 輪 | lún | perimeter; circumference | 前印諸輪合 |
346 | 42 | 輪 | lún | high soaring | 前印諸輪合 |
347 | 42 | 輪 | lún | Lun | 前印諸輪合 |
348 | 42 | 輪 | lún | wheel; cakra | 前印諸輪合 |
349 | 42 | 摩 | mó | to rub | 誐誐曩摩帝 |
350 | 42 | 摩 | mó | to approach; to press in | 誐誐曩摩帝 |
351 | 42 | 摩 | mó | to sharpen; to grind | 誐誐曩摩帝 |
352 | 42 | 摩 | mó | to obliterate; to erase | 誐誐曩摩帝 |
353 | 42 | 摩 | mó | to compare notes; to learn by interaction | 誐誐曩摩帝 |
354 | 42 | 摩 | mó | friction | 誐誐曩摩帝 |
355 | 42 | 摩 | mó | ma | 誐誐曩摩帝 |
356 | 42 | 摩 | mó | Māyā | 誐誐曩摩帝 |
357 | 41 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而作三角形 |
358 | 41 | 而 | ér | as if; to seem like | 而作三角形 |
359 | 41 | 而 | néng | can; able | 而作三角形 |
360 | 41 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而作三角形 |
361 | 41 | 而 | ér | to arrive; up to | 而作三角形 |
362 | 41 | 次 | cì | second-rate | 次虛空無垢 |
363 | 41 | 次 | cì | second; secondary | 次虛空無垢 |
364 | 41 | 次 | cì | temporary stopover; temporary lodging | 次虛空無垢 |
365 | 41 | 次 | cì | a sequence; an order | 次虛空無垢 |
366 | 41 | 次 | cì | to arrive | 次虛空無垢 |
367 | 41 | 次 | cì | to be next in sequence | 次虛空無垢 |
368 | 41 | 次 | cì | positions of the 12 Jupiter stations | 次虛空無垢 |
369 | 41 | 次 | cì | positions of the sun and moon on the ecliptic | 次虛空無垢 |
370 | 41 | 次 | cì | stage of a journey | 次虛空無垢 |
371 | 41 | 次 | cì | ranks | 次虛空無垢 |
372 | 41 | 次 | cì | an official position | 次虛空無垢 |
373 | 41 | 次 | cì | inside | 次虛空無垢 |
374 | 41 | 次 | zī | to hesitate | 次虛空無垢 |
375 | 41 | 次 | cì | secondary; next; tatas | 次虛空無垢 |
376 | 41 | 入 | rù | to enter | 入 |
377 | 41 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 入 |
378 | 41 | 入 | rù | radical | 入 |
379 | 41 | 入 | rù | income | 入 |
380 | 41 | 入 | rù | to conform with | 入 |
381 | 41 | 入 | rù | to descend | 入 |
382 | 41 | 入 | rù | the entering tone | 入 |
383 | 41 | 入 | rù | to pay | 入 |
384 | 41 | 入 | rù | to join | 入 |
385 | 41 | 入 | rù | entering; praveśa | 入 |
386 | 41 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 入 |
387 | 40 | 薩 | sà | Sa | 羅怛曩二合謨捺羅二合賀薩多 |
388 | 40 | 薩 | sà | sa; sat | 羅怛曩二合謨捺羅二合賀薩多 |
389 | 39 | 蘖 | niè | a sprout | 蘖帝毘藥 |
390 | 39 | 蘖 | niè | yeast; leaven for making liquors | 蘖帝毘藥 |
391 | 39 | 惹 | rě | to vex; to offend; to incite | 惹 |
392 | 39 | 惹 | rě | to attract | 惹 |
393 | 39 | 惹 | rě | to worry about | 惹 |
394 | 39 | 惹 | rě | to infect | 惹 |
395 | 39 | 惹 | rě | injure; viheṭhaka | 惹 |
396 | 39 | 曩 | nǎng | ancient times; former times | 羅怛曩二合播抳 |
397 | 39 | 曩 | nǎng | na | 羅怛曩二合播抳 |
398 | 39 | 金剛 | jīngāng | a diamond | 金剛不可壞 |
399 | 39 | 金剛 | jīngāng | King Kong | 金剛不可壞 |
400 | 39 | 金剛 | jīngāng | a hard object | 金剛不可壞 |
401 | 39 | 金剛 | jīngāng | gorilla | 金剛不可壞 |
402 | 39 | 金剛 | jīngāng | diamond | 金剛不可壞 |
403 | 39 | 金剛 | jīngāng | vajra | 金剛不可壞 |
404 | 39 | 唵 | ǎn | to contain | 唵婆 |
405 | 39 | 唵 | ǎn | to eat with the hands | 唵婆 |
406 | 38 | 等 | děng | et cetera; and so on | 寶手菩薩等 |
407 | 38 | 等 | děng | to wait | 寶手菩薩等 |
408 | 38 | 等 | děng | to be equal | 寶手菩薩等 |
409 | 38 | 等 | děng | degree; level | 寶手菩薩等 |
410 | 38 | 等 | děng | to compare | 寶手菩薩等 |
411 | 38 | 等 | děng | same; equal; sama | 寶手菩薩等 |
412 | 36 | 反 | fǎn | reverse; opposite; wrong side out or up | 尼仁反 |
413 | 36 | 反 | fǎn | to rebel; to oppose | 尼仁反 |
414 | 36 | 反 | fǎn | to go back; to return | 尼仁反 |
415 | 36 | 反 | fǎn | to combat; to rebel | 尼仁反 |
416 | 36 | 反 | fǎn | the fanqie phonetic system | 尼仁反 |
417 | 36 | 反 | fǎn | a counter-revolutionary | 尼仁反 |
418 | 36 | 反 | fǎn | to flip; to turn over | 尼仁反 |
419 | 36 | 反 | fǎn | to take back; to give back | 尼仁反 |
420 | 36 | 反 | fǎn | to reason by analogy | 尼仁反 |
421 | 36 | 反 | fǎn | to introspect | 尼仁反 |
422 | 36 | 反 | fān | to reverse a verdict | 尼仁反 |
423 | 36 | 反 | fǎn | opposed; viruddha | 尼仁反 |
424 | 34 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 住清淨境界 |
425 | 34 | 住 | zhù | to stop; to halt | 住清淨境界 |
426 | 34 | 住 | zhù | to retain; to remain | 住清淨境界 |
427 | 34 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 住清淨境界 |
428 | 34 | 住 | zhù | verb complement | 住清淨境界 |
429 | 34 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 住清淨境界 |
430 | 34 | 曳 | yè | to drag | 訶訶訶尾娑麼曳娑嚩 |
431 | 34 | 曳 | yì | to drag | 訶訶訶尾娑麼曳娑嚩 |
432 | 34 | 曳 | yì | to flutter; to sway | 訶訶訶尾娑麼曳娑嚩 |
433 | 34 | 曳 | yì | exhausted | 訶訶訶尾娑麼曳娑嚩 |
434 | 34 | 曳 | yè | ye | 訶訶訶尾娑麼曳娑嚩 |
435 | 32 | 及 | jí | to reach | 及與大名稱 |
436 | 32 | 及 | jí | to attain | 及與大名稱 |
437 | 32 | 及 | jí | to understand | 及與大名稱 |
438 | 32 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及與大名稱 |
439 | 32 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及與大名稱 |
440 | 32 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及與大名稱 |
441 | 32 | 及 | jí | and; ca; api | 及與大名稱 |
442 | 32 | 身 | shēn | human body; torso | 又名蘇悉地菩薩可用身印又用通印 |
443 | 32 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 又名蘇悉地菩薩可用身印又用通印 |
444 | 32 | 身 | shēn | self | 又名蘇悉地菩薩可用身印又用通印 |
445 | 32 | 身 | shēn | life | 又名蘇悉地菩薩可用身印又用通印 |
446 | 32 | 身 | shēn | an object | 又名蘇悉地菩薩可用身印又用通印 |
447 | 32 | 身 | shēn | a lifetime | 又名蘇悉地菩薩可用身印又用通印 |
448 | 32 | 身 | shēn | moral character | 又名蘇悉地菩薩可用身印又用通印 |
449 | 32 | 身 | shēn | status; identity; position | 又名蘇悉地菩薩可用身印又用通印 |
450 | 32 | 身 | shēn | pregnancy | 又名蘇悉地菩薩可用身印又用通印 |
451 | 32 | 身 | juān | India | 又名蘇悉地菩薩可用身印又用通印 |
452 | 32 | 身 | shēn | body; kāya | 又名蘇悉地菩薩可用身印又用通印 |
453 | 32 | 中 | zhōng | middle | 是中鉢頭麼 |
454 | 32 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 是中鉢頭麼 |
455 | 32 | 中 | zhōng | China | 是中鉢頭麼 |
456 | 32 | 中 | zhòng | to hit the mark | 是中鉢頭麼 |
457 | 32 | 中 | zhōng | midday | 是中鉢頭麼 |
458 | 32 | 中 | zhōng | inside | 是中鉢頭麼 |
459 | 32 | 中 | zhōng | during | 是中鉢頭麼 |
460 | 32 | 中 | zhōng | Zhong | 是中鉢頭麼 |
461 | 32 | 中 | zhōng | intermediary | 是中鉢頭麼 |
462 | 32 | 中 | zhōng | half | 是中鉢頭麼 |
463 | 32 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 是中鉢頭麼 |
464 | 32 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 是中鉢頭麼 |
465 | 32 | 中 | zhòng | to obtain | 是中鉢頭麼 |
466 | 32 | 中 | zhòng | to pass an exam | 是中鉢頭麼 |
467 | 32 | 中 | zhōng | middle | 是中鉢頭麼 |
468 | 32 | 馱 | duò | to carry on one's back | 尾戌馱麼帝 |
469 | 32 | 馱 | tuó | to carry on one's back | 尾戌馱麼帝 |
470 | 32 | 馱 | duò | dha | 尾戌馱麼帝 |
471 | 31 | 為 | wéi | to act as; to serve | 四寶為蓮花 |
472 | 31 | 為 | wéi | to change into; to become | 四寶為蓮花 |
473 | 31 | 為 | wéi | to be; is | 四寶為蓮花 |
474 | 31 | 為 | wéi | to do | 四寶為蓮花 |
475 | 31 | 為 | wèi | to support; to help | 四寶為蓮花 |
476 | 31 | 為 | wéi | to govern | 四寶為蓮花 |
477 | 31 | 為 | wèi | to be; bhū | 四寶為蓮花 |
478 | 31 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切妙金色 |
479 | 31 | 一切 | yīqiè | the same | 一切妙金色 |
480 | 31 | 娜 | nà | Na | 娜 |
481 | 31 | 娜 | nuó | elegant; graceful | 娜 |
482 | 31 | 娜 | nà | da | 娜 |
483 | 29 | 婆 | pó | grandmother | 嗢婆 |
484 | 29 | 婆 | pó | old woman | 嗢婆 |
485 | 29 | 婆 | pó | bha | 嗢婆 |
486 | 28 | 五 | wǔ | five | 准五 |
487 | 28 | 五 | wǔ | fifth musical note | 准五 |
488 | 28 | 五 | wǔ | Wu | 准五 |
489 | 28 | 五 | wǔ | the five elements | 准五 |
490 | 28 | 五 | wǔ | five; pañca | 准五 |
491 | 28 | 四 | sì | four | 四寶為蓮花 |
492 | 28 | 四 | sì | note a musical scale | 四寶為蓮花 |
493 | 28 | 四 | sì | fourth | 四寶為蓮花 |
494 | 28 | 四 | sì | Si | 四寶為蓮花 |
495 | 28 | 四 | sì | four; catur | 四寶為蓮花 |
496 | 28 | 帝 | dì | emperor; supreme ruler | 誐誐曩摩帝 |
497 | 28 | 帝 | dì | the ruler of Heaven | 誐誐曩摩帝 |
498 | 28 | 帝 | dì | a god | 誐誐曩摩帝 |
499 | 28 | 帝 | dì | imperialism | 誐誐曩摩帝 |
500 | 28 | 帝 | dì | lord; pārthiva | 誐誐曩摩帝 |
Frequencies of all Words
Top 997
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 574 | 二 | èr | two | 密印摽幟曼荼羅品之二 |
2 | 574 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 密印摽幟曼荼羅品之二 |
3 | 574 | 二 | èr | second | 密印摽幟曼荼羅品之二 |
4 | 574 | 二 | èr | twice; double; di- | 密印摽幟曼荼羅品之二 |
5 | 574 | 二 | èr | another; the other | 密印摽幟曼荼羅品之二 |
6 | 574 | 二 | èr | more than one kind | 密印摽幟曼荼羅品之二 |
7 | 574 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 密印摽幟曼荼羅品之二 |
8 | 574 | 二 | èr | both; dvaya | 密印摽幟曼荼羅品之二 |
9 | 540 | 合 | hé | to join; to combine | 前印諸輪合 |
10 | 540 | 合 | hé | a time; a trip | 前印諸輪合 |
11 | 540 | 合 | hé | to close | 前印諸輪合 |
12 | 540 | 合 | hé | to agree with; equal to | 前印諸輪合 |
13 | 540 | 合 | hé | to gather | 前印諸輪合 |
14 | 540 | 合 | hé | whole | 前印諸輪合 |
15 | 540 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 前印諸輪合 |
16 | 540 | 合 | hé | a musical note | 前印諸輪合 |
17 | 540 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 前印諸輪合 |
18 | 540 | 合 | hé | to fight | 前印諸輪合 |
19 | 540 | 合 | hé | to conclude | 前印諸輪合 |
20 | 540 | 合 | hé | to be similar to | 前印諸輪合 |
21 | 540 | 合 | hé | and; also | 前印諸輪合 |
22 | 540 | 合 | hé | crowded | 前印諸輪合 |
23 | 540 | 合 | hé | a box | 前印諸輪合 |
24 | 540 | 合 | hé | to copulate | 前印諸輪合 |
25 | 540 | 合 | hé | a partner; a spouse | 前印諸輪合 |
26 | 540 | 合 | hé | harmonious | 前印諸輪合 |
27 | 540 | 合 | hé | should | 前印諸輪合 |
28 | 540 | 合 | hé | He | 前印諸輪合 |
29 | 540 | 合 | gè | a unit of measure for grain | 前印諸輪合 |
30 | 540 | 合 | gè | a container for grain measurement | 前印諸輪合 |
31 | 540 | 合 | hé | Merge | 前印諸輪合 |
32 | 540 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 前印諸輪合 |
33 | 246 | 嚩 | fú | fu | 訶訶訶尾娑麼曳娑嚩 |
34 | 246 | 嚩 | fú | va | 訶訶訶尾娑麼曳娑嚩 |
35 | 221 | 一 | yī | one | 一股金剛印 |
36 | 221 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一股金剛印 |
37 | 221 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一股金剛印 |
38 | 221 | 一 | yī | pure; concentrated | 一股金剛印 |
39 | 221 | 一 | yì | whole; all | 一股金剛印 |
40 | 221 | 一 | yī | first | 一股金剛印 |
41 | 221 | 一 | yī | the same | 一股金剛印 |
42 | 221 | 一 | yī | each | 一股金剛印 |
43 | 221 | 一 | yī | certain | 一股金剛印 |
44 | 221 | 一 | yī | throughout | 一股金剛印 |
45 | 221 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一股金剛印 |
46 | 221 | 一 | yī | sole; single | 一股金剛印 |
47 | 221 | 一 | yī | a very small amount | 一股金剛印 |
48 | 221 | 一 | yī | Yi | 一股金剛印 |
49 | 221 | 一 | yī | other | 一股金剛印 |
50 | 221 | 一 | yī | to unify | 一股金剛印 |
51 | 221 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一股金剛印 |
52 | 221 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一股金剛印 |
53 | 221 | 一 | yī | or | 一股金剛印 |
54 | 221 | 一 | yī | one; eka | 一股金剛印 |
55 | 219 | 引 | yǐn | to lead; to guide | 尾薩嚩引鉢哩布羅迦 |
56 | 219 | 引 | yǐn | to draw a bow | 尾薩嚩引鉢哩布羅迦 |
57 | 219 | 引 | yǐn | to prolong; to extend; to lengthen | 尾薩嚩引鉢哩布羅迦 |
58 | 219 | 引 | yǐn | to stretch | 尾薩嚩引鉢哩布羅迦 |
59 | 219 | 引 | yǐn | to involve | 尾薩嚩引鉢哩布羅迦 |
60 | 219 | 引 | yǐn | to quote; to cite | 尾薩嚩引鉢哩布羅迦 |
61 | 219 | 引 | yǐn | to propose; to nominate; to recommend | 尾薩嚩引鉢哩布羅迦 |
62 | 219 | 引 | yǐn | to recruit | 尾薩嚩引鉢哩布羅迦 |
63 | 219 | 引 | yǐn | to hold | 尾薩嚩引鉢哩布羅迦 |
64 | 219 | 引 | yǐn | to withdraw; to leave | 尾薩嚩引鉢哩布羅迦 |
65 | 219 | 引 | yǐn | a strap for pulling a cart | 尾薩嚩引鉢哩布羅迦 |
66 | 219 | 引 | yǐn | a preface ; a forward | 尾薩嚩引鉢哩布羅迦 |
67 | 219 | 引 | yǐn | a license | 尾薩嚩引鉢哩布羅迦 |
68 | 219 | 引 | yǐn | long | 尾薩嚩引鉢哩布羅迦 |
69 | 219 | 引 | yǐn | yin; a measure of distance about 1/30th of a km | 尾薩嚩引鉢哩布羅迦 |
70 | 219 | 引 | yǐn | to cause | 尾薩嚩引鉢哩布羅迦 |
71 | 219 | 引 | yǐn | yin; a measure of for salt certificates | 尾薩嚩引鉢哩布羅迦 |
72 | 219 | 引 | yǐn | to pull; to draw | 尾薩嚩引鉢哩布羅迦 |
73 | 219 | 引 | yǐn | a refrain; a tune | 尾薩嚩引鉢哩布羅迦 |
74 | 219 | 引 | yǐn | to grow | 尾薩嚩引鉢哩布羅迦 |
75 | 219 | 引 | yǐn | to command | 尾薩嚩引鉢哩布羅迦 |
76 | 219 | 引 | yǐn | to accuse | 尾薩嚩引鉢哩布羅迦 |
77 | 219 | 引 | yǐn | to commit suicide | 尾薩嚩引鉢哩布羅迦 |
78 | 219 | 引 | yǐn | a genre | 尾薩嚩引鉢哩布羅迦 |
79 | 219 | 引 | yǐn | yin; a weight measure | 尾薩嚩引鉢哩布羅迦 |
80 | 219 | 引 | yǐn | yin; a unit of paper money | 尾薩嚩引鉢哩布羅迦 |
81 | 219 | 引 | yǐn | drawing towards; upasaṃhāra | 尾薩嚩引鉢哩布羅迦 |
82 | 215 | 真言 | zhēnyán | true words | 地藏菩薩真言曰 |
83 | 215 | 真言 | zhēnyán | an incantation | 地藏菩薩真言曰 |
84 | 215 | 真言 | zhēnyán | a mantra; a dharani | 地藏菩薩真言曰 |
85 | 204 | 娑 | suō | to dance; to frolic | 訶訶訶尾娑麼曳娑嚩 |
86 | 204 | 娑 | suō | to lounge | 訶訶訶尾娑麼曳娑嚩 |
87 | 204 | 娑 | suō | to saunter | 訶訶訶尾娑麼曳娑嚩 |
88 | 204 | 娑 | suō | suo | 訶訶訶尾娑麼曳娑嚩 |
89 | 204 | 娑 | suō | sa | 訶訶訶尾娑麼曳娑嚩 |
90 | 196 | 曰 | yuē | to speak; to say | 地藏菩薩真言曰 |
91 | 196 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 地藏菩薩真言曰 |
92 | 196 | 曰 | yuē | to be called | 地藏菩薩真言曰 |
93 | 196 | 曰 | yuē | particle without meaning | 地藏菩薩真言曰 |
94 | 196 | 曰 | yuē | said; ukta | 地藏菩薩真言曰 |
95 | 179 | 歸命 | guīmìng | to devote one's life | 歸命 |
96 | 179 | 歸命 | guīmìng | namo; to pay respect to; homage | 歸命 |
97 | 179 | 賀 | hè | to congratulate | 賀 |
98 | 179 | 賀 | hè | to send a present | 賀 |
99 | 179 | 賀 | hè | He | 賀 |
100 | 179 | 賀 | hè | ha | 賀 |
101 | 117 | 囉 | luó | an exclamatory final particle | 駄囉抳駄羅 |
102 | 117 | 囉 | luó | baby talk | 駄囉抳駄羅 |
103 | 117 | 囉 | luō | to nag | 駄囉抳駄羅 |
104 | 117 | 囉 | luó | ra | 駄囉抳駄羅 |
105 | 83 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 羅怛曩二合謨捺羅二合賀薩多 |
106 | 83 | 多 | duó | many; much | 羅怛曩二合謨捺羅二合賀薩多 |
107 | 83 | 多 | duō | more | 羅怛曩二合謨捺羅二合賀薩多 |
108 | 83 | 多 | duō | an unspecified extent | 羅怛曩二合謨捺羅二合賀薩多 |
109 | 83 | 多 | duō | used in exclamations | 羅怛曩二合謨捺羅二合賀薩多 |
110 | 83 | 多 | duō | excessive | 羅怛曩二合謨捺羅二合賀薩多 |
111 | 83 | 多 | duō | to what extent | 羅怛曩二合謨捺羅二合賀薩多 |
112 | 83 | 多 | duō | abundant | 羅怛曩二合謨捺羅二合賀薩多 |
113 | 83 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 羅怛曩二合謨捺羅二合賀薩多 |
114 | 83 | 多 | duō | mostly | 羅怛曩二合謨捺羅二合賀薩多 |
115 | 83 | 多 | duō | simply; merely | 羅怛曩二合謨捺羅二合賀薩多 |
116 | 83 | 多 | duō | frequently | 羅怛曩二合謨捺羅二合賀薩多 |
117 | 83 | 多 | duō | very | 羅怛曩二合謨捺羅二合賀薩多 |
118 | 83 | 多 | duō | Duo | 羅怛曩二合謨捺羅二合賀薩多 |
119 | 83 | 多 | duō | ta | 羅怛曩二合謨捺羅二合賀薩多 |
120 | 83 | 多 | duō | many; bahu | 羅怛曩二合謨捺羅二合賀薩多 |
121 | 82 | 印 | yìn | to stamp; to seal; to mark; to print | 寶上三股印 |
122 | 82 | 印 | yìn | India | 寶上三股印 |
123 | 82 | 印 | yìn | a mudra; a hand gesture | 寶上三股印 |
124 | 82 | 印 | yìn | a seal; a stamp | 寶上三股印 |
125 | 82 | 印 | yìn | to tally | 寶上三股印 |
126 | 82 | 印 | yìn | a vestige; a trace | 寶上三股印 |
127 | 82 | 印 | yìn | Yin | 寶上三股印 |
128 | 82 | 印 | yìn | to leave a track or trace | 寶上三股印 |
129 | 82 | 印 | yìn | mudra | 寶上三股印 |
130 | 79 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 日光明菩薩 |
131 | 79 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 日光明菩薩 |
132 | 79 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 日光明菩薩 |
133 | 74 | 怛 | dá | grieved; saddened | 羅怛曩二合播抳 |
134 | 74 | 怛 | dá | worried | 羅怛曩二合播抳 |
135 | 74 | 怛 | dá | ta | 羅怛曩二合播抳 |
136 | 68 | 尾 | wěi | tail | 尾薩嚩引鉢哩布羅迦 |
137 | 68 | 尾 | wěi | measure word for fish | 尾薩嚩引鉢哩布羅迦 |
138 | 68 | 尾 | wěi | extremity; end; stern | 尾薩嚩引鉢哩布羅迦 |
139 | 68 | 尾 | wěi | to follow | 尾薩嚩引鉢哩布羅迦 |
140 | 68 | 尾 | wěi | Wei constellation | 尾薩嚩引鉢哩布羅迦 |
141 | 68 | 尾 | wěi | last | 尾薩嚩引鉢哩布羅迦 |
142 | 68 | 尾 | wěi | lower reach [of a river] | 尾薩嚩引鉢哩布羅迦 |
143 | 68 | 尾 | wěi | to mate [of animals] | 尾薩嚩引鉢哩布羅迦 |
144 | 68 | 尾 | wěi | a mistake in verse where 5th and 10th syllables have the same tone | 尾薩嚩引鉢哩布羅迦 |
145 | 68 | 尾 | wěi | remaining | 尾薩嚩引鉢哩布羅迦 |
146 | 68 | 尾 | wěi | tail; lāṅgūla | 尾薩嚩引鉢哩布羅迦 |
147 | 68 | 尾 | wěi | Mūlabarhaṇī; Mūla | 尾薩嚩引鉢哩布羅迦 |
148 | 66 | 羅 | luó | Luo | 尾薩嚩引鉢哩布羅迦 |
149 | 66 | 羅 | luó | to catch; to capture | 尾薩嚩引鉢哩布羅迦 |
150 | 66 | 羅 | luó | gauze | 尾薩嚩引鉢哩布羅迦 |
151 | 66 | 羅 | luó | a sieve; cloth for filtering | 尾薩嚩引鉢哩布羅迦 |
152 | 66 | 羅 | luó | a net for catching birds | 尾薩嚩引鉢哩布羅迦 |
153 | 66 | 羅 | luó | to recruit | 尾薩嚩引鉢哩布羅迦 |
154 | 66 | 羅 | luó | to include | 尾薩嚩引鉢哩布羅迦 |
155 | 66 | 羅 | luó | to distribute | 尾薩嚩引鉢哩布羅迦 |
156 | 66 | 羅 | luó | ra | 尾薩嚩引鉢哩布羅迦 |
157 | 66 | 野 | yě | wilderness | 野娑嚩 |
158 | 66 | 野 | yě | open country; field | 野娑嚩 |
159 | 66 | 野 | yě | outskirts; countryside | 野娑嚩 |
160 | 66 | 野 | yě | wild; uncivilized | 野娑嚩 |
161 | 66 | 野 | yě | celestial area | 野娑嚩 |
162 | 66 | 野 | yě | district; region | 野娑嚩 |
163 | 66 | 野 | yě | community | 野娑嚩 |
164 | 66 | 野 | yě | rude; coarse | 野娑嚩 |
165 | 66 | 野 | yě | unofficial | 野娑嚩 |
166 | 66 | 野 | yě | exceptionally; very | 野娑嚩 |
167 | 66 | 野 | yě | ya | 野娑嚩 |
168 | 66 | 野 | yě | the wild; aṭavī | 野娑嚩 |
169 | 65 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl | 尾薩嚩引鉢哩布羅迦 |
170 | 65 | 鉢 | bō | a bowl | 尾薩嚩引鉢哩布羅迦 |
171 | 65 | 鉢 | bō | an alms bowl; an earthenware basin | 尾薩嚩引鉢哩布羅迦 |
172 | 65 | 鉢 | bō | an earthenware basin | 尾薩嚩引鉢哩布羅迦 |
173 | 65 | 鉢 | bō | Alms bowl | 尾薩嚩引鉢哩布羅迦 |
174 | 65 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl; patra | 尾薩嚩引鉢哩布羅迦 |
175 | 65 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra; patta | 尾薩嚩引鉢哩布羅迦 |
176 | 65 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra | 尾薩嚩引鉢哩布羅迦 |
177 | 64 | 三 | sān | three | 寶上三股印 |
178 | 64 | 三 | sān | third | 寶上三股印 |
179 | 64 | 三 | sān | more than two | 寶上三股印 |
180 | 64 | 三 | sān | very few | 寶上三股印 |
181 | 64 | 三 | sān | repeatedly | 寶上三股印 |
182 | 64 | 三 | sān | San | 寶上三股印 |
183 | 64 | 三 | sān | three; tri | 寶上三股印 |
184 | 64 | 三 | sān | sa | 寶上三股印 |
185 | 64 | 三 | sān | three kinds; trividha | 寶上三股印 |
186 | 63 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 無以反 |
187 | 63 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 無以反 |
188 | 63 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 無以反 |
189 | 63 | 以 | yǐ | according to | 無以反 |
190 | 63 | 以 | yǐ | because of | 無以反 |
191 | 63 | 以 | yǐ | on a certain date | 無以反 |
192 | 63 | 以 | yǐ | and; as well as | 無以反 |
193 | 63 | 以 | yǐ | to rely on | 無以反 |
194 | 63 | 以 | yǐ | to regard | 無以反 |
195 | 63 | 以 | yǐ | to be able to | 無以反 |
196 | 63 | 以 | yǐ | to order; to command | 無以反 |
197 | 63 | 以 | yǐ | further; moreover | 無以反 |
198 | 63 | 以 | yǐ | used after a verb | 無以反 |
199 | 63 | 以 | yǐ | very | 無以反 |
200 | 63 | 以 | yǐ | already | 無以反 |
201 | 63 | 以 | yǐ | increasingly | 無以反 |
202 | 63 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 無以反 |
203 | 63 | 以 | yǐ | Israel | 無以反 |
204 | 63 | 以 | yǐ | Yi | 無以反 |
205 | 63 | 以 | yǐ | use; yogena | 無以反 |
206 | 59 | 底 | dǐ | bottom; base; end | 底 |
207 | 59 | 底 | dǐ | origin; the cause of a situation | 底 |
208 | 59 | 底 | dǐ | to stop | 底 |
209 | 59 | 底 | dǐ | to arrive | 底 |
210 | 59 | 底 | dǐ | underneath | 底 |
211 | 59 | 底 | dǐ | a draft; an outline; a sketch | 底 |
212 | 59 | 底 | dǐ | end of month or year | 底 |
213 | 59 | 底 | dǐ | remnants | 底 |
214 | 59 | 底 | dǐ | background | 底 |
215 | 59 | 底 | dǐ | what | 底 |
216 | 59 | 底 | dǐ | to lower; to droop | 底 |
217 | 59 | 底 | de | possessive particle | 底 |
218 | 59 | 底 | dǐ | a little deep; āgādha | 底 |
219 | 58 | 風 | fēng | wind | 二風竪著二中指背為諸輪分也 |
220 | 58 | 風 | fēng | Kangxi radical 182 | 二風竪著二中指背為諸輪分也 |
221 | 58 | 風 | fēng | demeanor; style; appearance | 二風竪著二中指背為諸輪分也 |
222 | 58 | 風 | fēng | prana | 二風竪著二中指背為諸輪分也 |
223 | 58 | 風 | fēng | a scene | 二風竪著二中指背為諸輪分也 |
224 | 58 | 風 | fēng | a custom; a tradition | 二風竪著二中指背為諸輪分也 |
225 | 58 | 風 | fēng | news | 二風竪著二中指背為諸輪分也 |
226 | 58 | 風 | fēng | a disturbance /an incident | 二風竪著二中指背為諸輪分也 |
227 | 58 | 風 | fēng | a fetish | 二風竪著二中指背為諸輪分也 |
228 | 58 | 風 | fēng | a popular folk song | 二風竪著二中指背為諸輪分也 |
229 | 58 | 風 | fēng | an illness; internal wind as the cause of illness | 二風竪著二中指背為諸輪分也 |
230 | 58 | 風 | fēng | Feng | 二風竪著二中指背為諸輪分也 |
231 | 58 | 風 | fēng | to blow away | 二風竪著二中指背為諸輪分也 |
232 | 58 | 風 | fēng | sexual interaction of animals | 二風竪著二中指背為諸輪分也 |
233 | 58 | 風 | fēng | from folklore without a basis | 二風竪著二中指背為諸輪分也 |
234 | 58 | 風 | fèng | fashion; vogue | 二風竪著二中指背為諸輪分也 |
235 | 58 | 風 | fèng | to tacfully admonish | 二風竪著二中指背為諸輪分也 |
236 | 58 | 風 | fēng | weather | 二風竪著二中指背為諸輪分也 |
237 | 58 | 風 | fēng | quick | 二風竪著二中指背為諸輪分也 |
238 | 58 | 風 | fēng | prevailing conditions; general sentiment | 二風竪著二中指背為諸輪分也 |
239 | 58 | 風 | fēng | wind element | 二風竪著二中指背為諸輪分也 |
240 | 58 | 風 | fēng | wind; vayu | 二風竪著二中指背為諸輪分也 |
241 | 58 | 於 | yú | in; at | 身處於焰胎 |
242 | 58 | 於 | yú | in; at | 身處於焰胎 |
243 | 58 | 於 | yú | in; at; to; from | 身處於焰胎 |
244 | 58 | 於 | yú | to go; to | 身處於焰胎 |
245 | 58 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 身處於焰胎 |
246 | 58 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 身處於焰胎 |
247 | 58 | 於 | yú | from | 身處於焰胎 |
248 | 58 | 於 | yú | give | 身處於焰胎 |
249 | 58 | 於 | yú | oppposing | 身處於焰胎 |
250 | 58 | 於 | yú | and | 身處於焰胎 |
251 | 58 | 於 | yú | compared to | 身處於焰胎 |
252 | 58 | 於 | yú | by | 身處於焰胎 |
253 | 58 | 於 | yú | and; as well as | 身處於焰胎 |
254 | 58 | 於 | yú | for | 身處於焰胎 |
255 | 58 | 於 | yú | Yu | 身處於焰胎 |
256 | 58 | 於 | wū | a crow | 身處於焰胎 |
257 | 58 | 於 | wū | whew; wow | 身處於焰胎 |
258 | 58 | 於 | yú | near to; antike | 身處於焰胎 |
259 | 54 | 也 | yě | also; too | 二風竪著二中指背為諸輪分也 |
260 | 54 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 二風竪著二中指背為諸輪分也 |
261 | 54 | 也 | yě | either | 二風竪著二中指背為諸輪分也 |
262 | 54 | 也 | yě | even | 二風竪著二中指背為諸輪分也 |
263 | 54 | 也 | yě | used to soften the tone | 二風竪著二中指背為諸輪分也 |
264 | 54 | 也 | yě | used for emphasis | 二風竪著二中指背為諸輪分也 |
265 | 54 | 也 | yě | used to mark contrast | 二風竪著二中指背為諸輪分也 |
266 | 54 | 也 | yě | used to mark compromise | 二風竪著二中指背為諸輪分也 |
267 | 54 | 也 | yě | ya | 二風竪著二中指背為諸輪分也 |
268 | 52 | 口 | kǒu | measure word for people, pigs, and kitcheware | 口 |
269 | 52 | 口 | kǒu | Kangxi radical 30 | 口 |
270 | 52 | 口 | kǒu | mouth | 口 |
271 | 52 | 口 | kǒu | an opening; a hole | 口 |
272 | 52 | 口 | kǒu | eloquence | 口 |
273 | 52 | 口 | kǒu | the edge of a blade | 口 |
274 | 52 | 口 | kǒu | edge; border | 口 |
275 | 52 | 口 | kǒu | verbal; oral | 口 |
276 | 52 | 口 | kǒu | taste | 口 |
277 | 52 | 口 | kǒu | population; people | 口 |
278 | 52 | 口 | kǒu | an entrance; an exit; a pass | 口 |
279 | 52 | 口 | kǒu | mouth; eopening; entrance; mukha | 口 |
280 | 52 | 他 | tā | he; him | 伊阿迦奢三曼多昷誐他尾質怛灆嚩 |
281 | 52 | 他 | tā | another aspect | 伊阿迦奢三曼多昷誐他尾質怛灆嚩 |
282 | 52 | 他 | tā | other; another; some other | 伊阿迦奢三曼多昷誐他尾質怛灆嚩 |
283 | 52 | 他 | tā | everybody | 伊阿迦奢三曼多昷誐他尾質怛灆嚩 |
284 | 52 | 他 | tā | other | 伊阿迦奢三曼多昷誐他尾質怛灆嚩 |
285 | 52 | 他 | tuō | other; another; some other | 伊阿迦奢三曼多昷誐他尾質怛灆嚩 |
286 | 52 | 他 | tā | tha | 伊阿迦奢三曼多昷誐他尾質怛灆嚩 |
287 | 52 | 他 | tā | ṭha | 伊阿迦奢三曼多昷誐他尾質怛灆嚩 |
288 | 52 | 他 | tā | other; anya | 伊阿迦奢三曼多昷誐他尾質怛灆嚩 |
289 | 52 | 薩嚩 | sàfú | sarva; all | 尾薩嚩引鉢哩布羅迦 |
290 | 51 | 持 | chí | to grasp; to hold | 持大惠刀印 |
291 | 51 | 持 | chí | to resist; to oppose | 持大惠刀印 |
292 | 51 | 持 | chí | to uphold | 持大惠刀印 |
293 | 51 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 持大惠刀印 |
294 | 51 | 持 | chí | to administer; to manage | 持大惠刀印 |
295 | 51 | 持 | chí | to control | 持大惠刀印 |
296 | 51 | 持 | chí | to be cautious | 持大惠刀印 |
297 | 51 | 持 | chí | to remember | 持大惠刀印 |
298 | 51 | 持 | chí | to assist | 持大惠刀印 |
299 | 51 | 持 | chí | with; using | 持大惠刀印 |
300 | 51 | 持 | chí | dhara | 持大惠刀印 |
301 | 51 | 吽 | hōng | hum | 吽壞弩納婆 |
302 | 51 | 吽 | óu | to bellow | 吽壞弩納婆 |
303 | 51 | 吽 | hōng | dull; stupid | 吽壞弩納婆 |
304 | 51 | 吽 | hōng | hum | 吽壞弩納婆 |
305 | 50 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 三補吒空捻風 |
306 | 50 | 空 | kòng | free time | 三補吒空捻風 |
307 | 50 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 三補吒空捻風 |
308 | 50 | 空 | kōng | the sky; the air | 三補吒空捻風 |
309 | 50 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 三補吒空捻風 |
310 | 50 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 三補吒空捻風 |
311 | 50 | 空 | kòng | empty space | 三補吒空捻風 |
312 | 50 | 空 | kōng | without substance | 三補吒空捻風 |
313 | 50 | 空 | kōng | to not have | 三補吒空捻風 |
314 | 50 | 空 | kòng | opportunity; chance | 三補吒空捻風 |
315 | 50 | 空 | kōng | vast and high | 三補吒空捻風 |
316 | 50 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 三補吒空捻風 |
317 | 50 | 空 | kòng | blank | 三補吒空捻風 |
318 | 50 | 空 | kòng | expansive | 三補吒空捻風 |
319 | 50 | 空 | kòng | lacking | 三補吒空捻風 |
320 | 50 | 空 | kōng | plain; nothing else | 三補吒空捻風 |
321 | 50 | 空 | kōng | Emptiness | 三補吒空捻風 |
322 | 50 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 三補吒空捻風 |
323 | 48 | 阿 | ā | prefix to names of people | 阿賴野娑嚩 |
324 | 48 | 阿 | ā | to groan | 阿賴野娑嚩 |
325 | 48 | 阿 | ā | a | 阿賴野娑嚩 |
326 | 48 | 阿 | ē | to flatter | 阿賴野娑嚩 |
327 | 48 | 阿 | ā | expresses doubt | 阿賴野娑嚩 |
328 | 48 | 阿 | ē | river bank | 阿賴野娑嚩 |
329 | 48 | 阿 | ē | beam; pillar | 阿賴野娑嚩 |
330 | 48 | 阿 | ē | a hillslope; a mound | 阿賴野娑嚩 |
331 | 48 | 阿 | ē | a turning point; a turn; a bend in a river | 阿賴野娑嚩 |
332 | 48 | 阿 | ē | E | 阿賴野娑嚩 |
333 | 48 | 阿 | ē | to depend on | 阿賴野娑嚩 |
334 | 48 | 阿 | ā | a final particle | 阿賴野娑嚩 |
335 | 48 | 阿 | ē | e | 阿賴野娑嚩 |
336 | 48 | 阿 | ē | a buttress | 阿賴野娑嚩 |
337 | 48 | 阿 | ē | be partial to | 阿賴野娑嚩 |
338 | 48 | 阿 | ē | thick silk | 阿賴野娑嚩 |
339 | 48 | 阿 | ā | this; these | 阿賴野娑嚩 |
340 | 48 | 阿 | ē | e | 阿賴野娑嚩 |
341 | 47 | 諸 | zhū | all; many; various | 無量諸眷屬 |
342 | 47 | 諸 | zhū | Zhu | 無量諸眷屬 |
343 | 47 | 諸 | zhū | all; members of the class | 無量諸眷屬 |
344 | 47 | 諸 | zhū | interrogative particle | 無量諸眷屬 |
345 | 47 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 無量諸眷屬 |
346 | 47 | 諸 | zhū | of; in | 無量諸眷屬 |
347 | 47 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 無量諸眷屬 |
348 | 47 | 惠 | huì | favor; benefit; blessing; kindness | 惠拳舒三輪 |
349 | 47 | 惠 | huì | Hui | 惠拳舒三輪 |
350 | 47 | 惠 | huì | to confer | 惠拳舒三輪 |
351 | 47 | 惠 | huì | to spoil; to dote on | 惠拳舒三輪 |
352 | 47 | 惠 | huì | gentle; amiable | 惠拳舒三輪 |
353 | 47 | 惠 | huì | would you be so kind | 惠拳舒三輪 |
354 | 47 | 惠 | huì | Kindness | 惠拳舒三輪 |
355 | 47 | 惠 | huì | devotion; mati | 惠拳舒三輪 |
356 | 47 | 上 | shàng | top; a high position | 寶上三股印 |
357 | 47 | 上 | shang | top; the position on or above something | 寶上三股印 |
358 | 47 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 寶上三股印 |
359 | 47 | 上 | shàng | shang | 寶上三股印 |
360 | 47 | 上 | shàng | previous; last | 寶上三股印 |
361 | 47 | 上 | shàng | high; higher | 寶上三股印 |
362 | 47 | 上 | shàng | advanced | 寶上三股印 |
363 | 47 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 寶上三股印 |
364 | 47 | 上 | shàng | time | 寶上三股印 |
365 | 47 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 寶上三股印 |
366 | 47 | 上 | shàng | far | 寶上三股印 |
367 | 47 | 上 | shàng | big; as big as | 寶上三股印 |
368 | 47 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 寶上三股印 |
369 | 47 | 上 | shàng | to report | 寶上三股印 |
370 | 47 | 上 | shàng | to offer | 寶上三股印 |
371 | 47 | 上 | shàng | to go on stage | 寶上三股印 |
372 | 47 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 寶上三股印 |
373 | 47 | 上 | shàng | to install; to erect | 寶上三股印 |
374 | 47 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 寶上三股印 |
375 | 47 | 上 | shàng | to burn | 寶上三股印 |
376 | 47 | 上 | shàng | to remember | 寶上三股印 |
377 | 47 | 上 | shang | on; in | 寶上三股印 |
378 | 47 | 上 | shàng | upward | 寶上三股印 |
379 | 47 | 上 | shàng | to add | 寶上三股印 |
380 | 47 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 寶上三股印 |
381 | 47 | 上 | shàng | to meet | 寶上三股印 |
382 | 47 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 寶上三股印 |
383 | 47 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 寶上三股印 |
384 | 47 | 上 | shàng | a musical note | 寶上三股印 |
385 | 47 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 寶上三股印 |
386 | 47 | 麼 | ma | final interrogative particle | 訶訶訶尾娑麼曳娑嚩 |
387 | 47 | 麼 | mó | insignificant; small; tiny | 訶訶訶尾娑麼曳娑嚩 |
388 | 47 | 麼 | má | final interrogative particle | 訶訶訶尾娑麼曳娑嚩 |
389 | 47 | 麼 | me | final expresses to some extent | 訶訶訶尾娑麼曳娑嚩 |
390 | 47 | 麼 | yāo | one | 訶訶訶尾娑麼曳娑嚩 |
391 | 47 | 麼 | yāo | small; tiny | 訶訶訶尾娑麼曳娑嚩 |
392 | 47 | 麼 | yāo | small; tiny | 訶訶訶尾娑麼曳娑嚩 |
393 | 47 | 麼 | yāo | smallest | 訶訶訶尾娑麼曳娑嚩 |
394 | 47 | 麼 | yāo | one | 訶訶訶尾娑麼曳娑嚩 |
395 | 47 | 麼 | yāo | Yao | 訶訶訶尾娑麼曳娑嚩 |
396 | 47 | 麼 | ma | ba | 訶訶訶尾娑麼曳娑嚩 |
397 | 47 | 麼 | ma | ma | 訶訶訶尾娑麼曳娑嚩 |
398 | 47 | 誐 | é | to intone | 伊阿迦奢三曼多昷誐他尾質怛灆嚩 |
399 | 47 | 誐 | é | ga | 伊阿迦奢三曼多昷誐他尾質怛灆嚩 |
400 | 47 | 誐 | é | na | 伊阿迦奢三曼多昷誐他尾質怛灆嚩 |
401 | 46 | 地 | dì | soil; ground; land | 雜寶莊嚴地 |
402 | 46 | 地 | de | subordinate particle | 雜寶莊嚴地 |
403 | 46 | 地 | dì | floor | 雜寶莊嚴地 |
404 | 46 | 地 | dì | the earth | 雜寶莊嚴地 |
405 | 46 | 地 | dì | fields | 雜寶莊嚴地 |
406 | 46 | 地 | dì | a place | 雜寶莊嚴地 |
407 | 46 | 地 | dì | a situation; a position | 雜寶莊嚴地 |
408 | 46 | 地 | dì | background | 雜寶莊嚴地 |
409 | 46 | 地 | dì | terrain | 雜寶莊嚴地 |
410 | 46 | 地 | dì | a territory; a region | 雜寶莊嚴地 |
411 | 46 | 地 | dì | used after a distance measure | 雜寶莊嚴地 |
412 | 46 | 地 | dì | coming from the same clan | 雜寶莊嚴地 |
413 | 46 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 雜寶莊嚴地 |
414 | 46 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 雜寶莊嚴地 |
415 | 46 | 哩 | lǐ | a mile | 尾薩嚩引鉢哩布羅迦 |
416 | 46 | 哩 | lì | a sentence ending particle | 尾薩嚩引鉢哩布羅迦 |
417 | 46 | 哩 | lī | sporadic; scattered | 尾薩嚩引鉢哩布羅迦 |
418 | 46 | 哩 | lǐ | ṛ | 尾薩嚩引鉢哩布羅迦 |
419 | 46 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 光色如淨月 |
420 | 46 | 如 | rú | if | 光色如淨月 |
421 | 46 | 如 | rú | in accordance with | 光色如淨月 |
422 | 46 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 光色如淨月 |
423 | 46 | 如 | rú | this | 光色如淨月 |
424 | 46 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 光色如淨月 |
425 | 46 | 如 | rú | to go to | 光色如淨月 |
426 | 46 | 如 | rú | to meet | 光色如淨月 |
427 | 46 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 光色如淨月 |
428 | 46 | 如 | rú | at least as good as | 光色如淨月 |
429 | 46 | 如 | rú | and | 光色如淨月 |
430 | 46 | 如 | rú | or | 光色如淨月 |
431 | 46 | 如 | rú | but | 光色如淨月 |
432 | 46 | 如 | rú | then | 光色如淨月 |
433 | 46 | 如 | rú | naturally | 光色如淨月 |
434 | 46 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 光色如淨月 |
435 | 46 | 如 | rú | you | 光色如淨月 |
436 | 46 | 如 | rú | the second lunar month | 光色如淨月 |
437 | 46 | 如 | rú | in; at | 光色如淨月 |
438 | 46 | 如 | rú | Ru | 光色如淨月 |
439 | 46 | 如 | rú | Thus | 光色如淨月 |
440 | 46 | 如 | rú | thus; tathā | 光色如淨月 |
441 | 46 | 如 | rú | like; iva | 光色如淨月 |
442 | 46 | 如 | rú | suchness; tathatā | 光色如淨月 |
443 | 46 | 眾 | zhòng | many; numerous | 忿怒金剛眾 |
444 | 46 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 忿怒金剛眾 |
445 | 46 | 眾 | zhòng | general; common; public | 忿怒金剛眾 |
446 | 46 | 眾 | zhòng | many; all; sarva | 忿怒金剛眾 |
447 | 43 | 迦 | jiā | ka | 尾薩嚩引鉢哩布羅迦 |
448 | 43 | 迦 | jiā | ka | 尾薩嚩引鉢哩布羅迦 |
449 | 42 | 輪 | lún | a round; a turn | 前印諸輪合 |
450 | 42 | 輪 | lún | a wheel | 前印諸輪合 |
451 | 42 | 輪 | lún | a disk; a ring | 前印諸輪合 |
452 | 42 | 輪 | lún | a revolution | 前印諸輪合 |
453 | 42 | 輪 | lún | to revolve; to turn; to recur | 前印諸輪合 |
454 | 42 | 輪 | lún | to take turns; in turn | 前印諸輪合 |
455 | 42 | 輪 | lún | a steamer; a steamboat | 前印諸輪合 |
456 | 42 | 輪 | lún | a 12 year cycle | 前印諸輪合 |
457 | 42 | 輪 | lún | a vehicle with wheels | 前印諸輪合 |
458 | 42 | 輪 | lún | a north-south measurement | 前印諸輪合 |
459 | 42 | 輪 | lún | perimeter; circumference | 前印諸輪合 |
460 | 42 | 輪 | lún | high soaring | 前印諸輪合 |
461 | 42 | 輪 | lún | Lun | 前印諸輪合 |
462 | 42 | 輪 | lún | wheel; cakra | 前印諸輪合 |
463 | 42 | 摩 | mó | to rub | 誐誐曩摩帝 |
464 | 42 | 摩 | mó | to approach; to press in | 誐誐曩摩帝 |
465 | 42 | 摩 | mó | to sharpen; to grind | 誐誐曩摩帝 |
466 | 42 | 摩 | mó | to obliterate; to erase | 誐誐曩摩帝 |
467 | 42 | 摩 | mó | to compare notes; to learn by interaction | 誐誐曩摩帝 |
468 | 42 | 摩 | mó | friction | 誐誐曩摩帝 |
469 | 42 | 摩 | mó | ma | 誐誐曩摩帝 |
470 | 42 | 摩 | mó | Māyā | 誐誐曩摩帝 |
471 | 41 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而作三角形 |
472 | 41 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而作三角形 |
473 | 41 | 而 | ér | you | 而作三角形 |
474 | 41 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而作三角形 |
475 | 41 | 而 | ér | right away; then | 而作三角形 |
476 | 41 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而作三角形 |
477 | 41 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而作三角形 |
478 | 41 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而作三角形 |
479 | 41 | 而 | ér | how can it be that? | 而作三角形 |
480 | 41 | 而 | ér | so as to | 而作三角形 |
481 | 41 | 而 | ér | only then | 而作三角形 |
482 | 41 | 而 | ér | as if; to seem like | 而作三角形 |
483 | 41 | 而 | néng | can; able | 而作三角形 |
484 | 41 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而作三角形 |
485 | 41 | 而 | ér | me | 而作三角形 |
486 | 41 | 而 | ér | to arrive; up to | 而作三角形 |
487 | 41 | 而 | ér | possessive | 而作三角形 |
488 | 41 | 而 | ér | and; ca | 而作三角形 |
489 | 41 | 次 | cì | a time | 次虛空無垢 |
490 | 41 | 次 | cì | second-rate | 次虛空無垢 |
491 | 41 | 次 | cì | second; secondary | 次虛空無垢 |
492 | 41 | 次 | cì | temporary stopover; temporary lodging | 次虛空無垢 |
493 | 41 | 次 | cì | a sequence; an order | 次虛空無垢 |
494 | 41 | 次 | cì | to arrive | 次虛空無垢 |
495 | 41 | 次 | cì | to be next in sequence | 次虛空無垢 |
496 | 41 | 次 | cì | positions of the 12 Jupiter stations | 次虛空無垢 |
497 | 41 | 次 | cì | positions of the sun and moon on the ecliptic | 次虛空無垢 |
498 | 41 | 次 | cì | stage of a journey | 次虛空無垢 |
499 | 41 | 次 | cì | ranks | 次虛空無垢 |
500 | 41 | 次 | cì | an official position | 次虛空無垢 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
二 |
|
|
|
合 |
|
|
|
嚩 | fú | va | |
一 | yī | one; eka | |
引 | yǐn | drawing towards; upasaṃhāra | |
真言 | zhēnyán | a mantra; a dharani | |
娑 | suō | sa | |
曰 | yuē | said; ukta | |
归命 | 歸命 |
|
|
贺 | 賀 | hè | ha |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿波罗尔多 | 阿波羅爾多 | 196 | Aparajita; Āṭavaka |
阿尔多 | 阿爾多 | 196 | Ajitā |
阿难 | 阿難 | 196 |
|
阿诣罗 | 阿詣羅 | 196 | Angiras |
白处 | 白處 | 98 | Pāṇḍaravāsinī |
百劫 | 98 | Baijie | |
拔难陀 | 拔難陀 | 98 | Upananda |
宝云 | 寶雲 | 98 | Bao Yun |
宝光 | 寶光 | 98 | Ratnaprabha; Jewel Light |
薄伽梵 | 98 | Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan | |
宝手菩萨 | 寶手菩薩 | 98 | Ratnapāṇi; Ratnapāṇi Bodhisattva; Ratnapani |
宝手 | 寶手 | 98 | Ratnapani |
宝印手 | 寶印手 | 98 | Ratnamudrahasta |
宝印手菩萨 | 寶印手菩薩 | 98 | Ratnamudrahasta Bodhisattva |
北方 | 98 | The North | |
被叶衣菩萨 | 被葉衣菩薩 | 98 | Parnasavari Bodhisatttva |
遍智 | 98 | Bian Zhi | |
遍一切处 | 遍一切處 | 98 | Vairocana |
不动如来 | 不動如來 | 98 | Aksobhya Buddha |
不动尊 | 不動尊 | 98 |
|
不空见菩萨 | 不空見菩薩 | 98 | Amoghadarsana Bodhisattva |
不空金刚 | 不空金剛 | 98 | Amoghavajra |
常醉 | 99 | sadāmāda | |
承安 | 99 | Jōan | |
持国 | 持國 | 99 | Dhrtarastra; Deva King of the East |
持国天王 | 持國天王 | 99 | Dhrtarastra; Deva King of the East |
持明王 | 99 | Vidyaraja; Wisdom King | |
持地菩萨 | 持地菩薩 | 99 | Dharanimdhara Bodhisattva |
除盖障 | 除蓋障 | 99 | Sarvanivaranaviskambhin |
除一切恶趣 | 除一切惡趣 | 99 | Sarvapayamjaha |
除一切热恼菩萨 | 除一切熱惱菩薩 | 99 | Sarvadahaprasamin Bodhisattva |
除障佛顶 | 除障佛頂 | 99 | Buddha Crown of Overcoming Obstacles; Vikiranosnisa |
除业 | 除業 | 99 | Vikiranosnisa |
除疑怪菩萨 | 除疑怪菩薩 | 99 | Kautuhala Bodhisattva |
除一切盖障菩萨 | 除一切蓋障菩薩 | 99 | Sarvanivaranaviskambhin bodhisattva |
除一切忧冥 | 除一切憂冥 | 99 | Sarvaśokatamoghātamati |
慈氏 | 99 | Maitreya | |
慈氏菩萨 | 慈氏菩薩 | 99 | Maitreya |
大梵天 | 100 | Mahabrahma; Mahābrahmā; Brahmā | |
大莲 | 大蓮 | 100 | Mahapadma |
大毘卢舍那成佛神变加持经莲华胎藏悲生曼荼罗广大成就仪轨 | 大毘盧舍那成佛神變加持經蓮華胎藏悲生曼荼羅廣大成就儀軌 | 100 | Vairocana Sutra Lotus Platform Matrix Assembly Compassion Mandala Attainment Ritual Manual; Da Pi Lushena Cheng Fo Shenbian Jia Chi Jing Lianhua Tai Cang Bei Sheng Mantuluo Guangda Chengjiu Yi Gui |
大威德 | 100 | Yamantaka | |
大威德金刚 | 大威德金剛 | 100 | Yamantaka |
大安 | 100 |
|
|
大光 | 100 | Vistīrṇavatī | |
达磨 | 達磨 | 100 | Bodhidharma |
达摩 | 達摩 | 68 | Bodhidharma |
大毘卢 | 大毘盧 | 100 | Mahavairocana |
大毘卢遮那成佛神变加持经 | 大毘盧遮那成佛神變加持經 | 100 | Vairocana Sutra |
大毘卢遮那经 | 大毘盧遮那經 | 100 | Vairocana Sutra |
大日 | 100 | Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment | |
大日如来 | 大日如來 | 100 | Vairocana Tathagata; Mahavairocana |
大乘 | 100 |
|
|
大勢至菩萨 | 大勢至菩薩 | 100 | Mahāsthāma; Mahāsthāmaprāpta |
得大势 | 得大勢 | 100 | Mahāsthāmaprāpta |
地天 | 100 | Prthivi; Earth Deva | |
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
帝释天 | 帝釋天 | 68 |
|
地藏 | 100 |
|
|
地藏菩萨 | 地藏菩薩 | 100 | Ksitigarbha Bodhisattva |
东门 | 東門 | 100 | East Gate |
东方 | 東方 | 100 |
|
兜率天 | 100 | Tusita Heaven; Tusita gods | |
多罗 | 多羅 | 100 | Tara |
多罗菩萨 | 多羅菩薩 | 100 | Tara |
多罗尊 | 多羅尊 | 100 | Tara |
多闻天王 | 多聞天王 | 100 | Vaisravana; Vessavana; Jambhala |
二水 | 195 | Erhshui | |
法界生真言 | 102 | Birth in the Dharmadhatu Mantra | |
法轮 | 法輪 | 102 |
|
梵 | 102 |
|
|
梵天 | 102 |
|
|
法眼 | 102 |
|
|
吠奢 | 102 | Vaishya | |
风天 | 風天 | 102 | Vayu; Wind Deva |
忿怒尊 | 102 | Vidyaraja; Wisdom King | |
佛母 | 102 |
|
|
嚩噜拏 | 嚩嚕拏 | 102 | Varuna |
光聚佛顶 | 光聚佛頂 | 103 | Concentrated Radiance Buddha Crown; Usnisa-tejorasi |
光鬘 | 103 | Rasmimalin | |
光鬘天子 | 103 | Rasmimalin | |
广目天 | 廣目天 | 103 | Virupaksa; Virupaksa Deva King of the West |
光曜 | 103 | Radiance; Pabhāvatī; Prabhāvatī | |
观世音 | 觀世音 | 71 |
|
观音 | 觀音 | 103 |
|
观自在 | 觀自在 | 103 |
|
观自在菩萨 | 觀自在菩薩 | 103 | Avalokitesvara bodhisattva |
郝 | 104 |
|
|
黑暗天 | 104 | Kalaratri | |
合水 | 104 | Heshui | |
惠水 | 104 | Huishui | |
火天 | 104 | Agni | |
火仙 | 104 | Agni | |
降三世 | 106 | Conqueror of the Three Worlds; Trailokyavijaya | |
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
金刚界 | 金剛界 | 106 | kongōkai; vajradhatu; diamond realm |
金刚菩萨 | 金剛菩薩 | 106 | Vajrasattva |
金刚萨埵 | 金剛薩埵 | 106 | Vajrasattva |
金刚手 | 金剛手 | 106 | Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva |
金刚手菩萨 | 金剛手菩薩 | 106 | Vajrapani Bodhisattva |
金刚藏 | 金剛藏 | 106 | Vajragarbha |
金刚智 | 金剛智 | 106 |
|
金刚持 | 金剛持 | 106 | Vajradhara |
金刚拳菩萨 | 金剛拳菩薩 | 106 | Vajramusti Bodhisattva |
金刚锁 | 金剛鎖 | 106 | Vajrasrnkhala |
金刚牙菩萨 | 金剛牙菩薩 | 106 | Vajradaṃṣṭra Bodhisattva |
金刚针 | 金剛針 | 106 | Vajrasuci |
金刚针菩萨 | 金剛針菩薩 | 106 | Vajrasuci Bodhisattva |
计设尼 | 計設尼 | 106 | Kesini |
救护惠菩萨 | 救護惠菩薩 | 106 | Paritranasayamati Bodhisattva |
吉祥功德天 | 106 | Laksmi | |
俱摩罗 | 俱摩羅 | 106 | Kumara |
军荼利 | 軍荼利 | 106 | Kundali |
力波 | 108 | Reeb beer | |
六趣 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
六月 | 108 |
|
|
龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
龙王妃 | 龍王妃 | 108 | Consort of the Naga King |
鲁 | 魯 | 108 |
|
噜捺啰 | 嚕捺囉 | 108 | Rudra |
洛 | 108 |
|
|
罗睺 | 羅睺 | 108 | Rahu |
满众愿 | 滿眾願 | 109 | Fulfiller of Many Wishes; Sarvasaparipuraka |
曼荼罗菩萨 | 曼荼羅菩薩 | 109 | Mandala Bodhisattva |
满祖室哩 | 滿祖室哩 | 109 | Manjusri |
没驮 | 沒馱 | 109 | Buddha |
妙法 | 109 |
|
|
妙吉祥 | 109 |
|
|
妙音天 | 109 | Sarasvati Devi; Saraswati | |
妙高山 | 109 | Mount Sumeru; Mount Meru | |
弥勒菩萨 | 彌勒菩薩 | 109 | Maitreya Bodhisattva |
明王 | 109 |
|
|
弥陀 | 彌陀 | 77 |
|
摩诃迦罗 | 摩訶迦羅 | 109 | Mahakala |
摩羯 | 109 |
|
|
摩梨支 | 109 | Marici | |
摩利支 | 109 | Rishi Marichi; Marichi | |
摩罗 | 摩羅 | 109 | Māra |
摩醯首罗 | 摩醯首羅 | 109 | Maheshvara |
目连 | 目連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
木者 | 109 | Rohiṇī | |
那罗延 | 那羅延 | 110 | Narayana |
那罗延天 | 那羅延天 | 110 | Narayana deva |
南门 | 南門 | 110 | South Gate |
难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
能寂母 | 110 | Mother of Sakyamuni | |
涅哩底 | 110 | Nirrti | |
涅槃 | 110 |
|
|
女真 | 78 | Nüzhen; Jurchen | |
毘俱胝 | 112 | Bhrkuti | |
毘卢 | 毘盧 | 112 | Vairocana |
毘卢遮那 | 毘盧遮那 | 80 | Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment |
毘那夜迦 | 112 | Vinayaka | |
毘纽 | 毘紐 | 112 | Visnu |
毘沙门 | 毘沙門 | 112 | Vaisravana; Vessavana; Jambhala |
婆伽梵 | 112 | Bhagavat; Bhagavan; Bhagwan; Bhagawan | |
普花 | 112 | Samantakusuma | |
普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
普贤菩萨 | 普賢菩薩 | 112 | Samantabhadra Bodhisattva |
千手 | 113 | Thousand Hand [Avalokitesvara] | |
青羊 | 113 | Qingyang | |
七月 | 113 |
|
|
瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama |
日天 | 114 | Surya; Aditya | |
日天子 | 114 | Surya; Aditya | |
如来 | 如來 | 114 |
|
如意轮菩萨 | 如意輪菩薩 | 114 | Cintāmaṇicakra Bodhisattva |
塞建 | 115 | Skanda | |
萨摩 | 薩摩 | 115 | Satsuma |
身口意业 | 身口意業 | 115 | the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma |
三昧王 | 115 | King of Concentration | |
三月 | 115 |
|
|
僧伽 | 115 |
|
|
商羯罗 | 商羯羅 | 115 |
|
商佉 | 115 | Sankha | |
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
神变经 | 神變經 | 115 | Vairocana Sutra |
胜顶 | 勝頂 | 115 | Jayosnisa |
胜三世 | 勝三世 | 115 | Conqueror of the Three Worlds; Trailokyavijaya |
圣天 | 聖天 | 115 |
|
胜佛顶 | 勝佛頂 | 115 | Jayosnisa |
胜三世金刚 | 勝三世金剛 | 115 | Trailokyavajra |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
识处 | 識處 | 115 | Limitless Consciousness |
释梵 | 釋梵 | 115 | Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā |
十方佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions | |
施无畏菩萨 | 施無畏菩薩 | 115 | Abhayamdada Bodhisattva |
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
释迦牟尼佛 | 釋迦牟尼佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha |
释迦牟尼 | 釋迦牟尼 | 115 |
|
释迦文 | 釋迦文 | 115 | Sakyamuni Buddha |
世尊 | 115 |
|
|
水天 | 115 | Varuna | |
四魔 | 115 | the four kinds of evil | |
死王 | 115 | Lord of Death; Mrtyu | |
苏罗娑 | 蘇羅娑 | 115 | Śūrasena |
天亲 | 天親 | 116 | Vasubandhu; Vasubandu |
天等 | 116 | Tiandeng | |
提婆 | 116 |
|
|
威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
文殊 | 87 |
|
|
文殊师利菩萨 | 文殊師利菩薩 | 119 | Manjusri |
邬 | 鄔 | 119 |
|
无垢眼 | 無垢眼 | 119 | Vimalanetra |
无边音声 | 無邊音聲 | 119 | Anantasvaraghosa |
乌刍沙摩 | 烏芻沙摩 | 119 | Ucchusma |
无垢光菩萨 | 無垢光菩薩 | 119 | Vimalaprabha Bodhisattva |
西门 | 西門 | 120 |
|
相如 | 120 | Xiangru | |
贤护菩萨 | 賢護菩薩 | 120 | Bhadrapala Bodhisattva |
悉多 | 120 |
|
|
西山 | 120 |
|
|
虛空無垢 | 120 | Gaganamala | |
虚空眼 | 虛空眼 | 120 | Gaganalocana |
虚空眼明妃 | 虛空眼明妃 | 120 | Wisdom Consort Sky Eye |
虚空藏 | 虛空藏 | 120 | Akasagarbha Bodhisattva |
虚空藏菩萨 | 虛空藏菩薩 | 120 | Akasagarbha Bodhisattva |
须菩提 | 須菩提 | 120 |
|
焰曼威怒王 | 121 | Yamantaka | |
阎魔 | 閻魔 | 121 | Yama |
焰魔 | 121 | Yama | |
焰魔罗 | 焰魔羅 | 121 | Yama |
夜摩 | 121 | Yama | |
耶输陀罗 | 耶輸陀羅 | 121 | Yasodhara |
因陀罗 | 因陀羅 | 121 | Indra |
伊舍那 | 121 | Īśāna | |
伊舍那天 | 121 | Īśāna | |
月天 | 121 | Candra | |
增长天王 | 增長天王 | 122 | Virudhaka; Deva King of the South |
战捺罗 | 戰捺羅 | 122 | Candra |
遮那 | 122 | Vairocana | |
正遍知 | 90 |
|
|
執金刚 | 執金剛 | 122 | Vajrapani |
质怛罗 | 質怛羅 | 122 | Citra |
质多罗 | 質多羅 | 122 |
|
资兴 | 資興 | 122 | Zixing |
自在天 | 122 |
|
|
最胜佛顶 | 最勝佛頂 | 122 | Vijayosnisa, Usnisavijaya |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 438.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿字 | 97 | the letter a | |
阿鼻 | 97 | avīci | |
阿迦 | 196 | arka | |
阿伽 | 97 | scented water; argha | |
阿儞怛也 | 196 | anitya; impermanence | |
安立 | 196 |
|
|
安坐 | 196 | steady meditation | |
阿三迷 | 196 | asama; unequalled | |
阿闍梨 | 阿闍梨 | 196 | acarya; a religious teacher |
阿修罗 | 阿修羅 | 196 |
|
阿脩罗 | 阿脩羅 | 196 | asura |
阿吒吒 | 196 |
|
|
八大 | 98 | eight great | |
白毫 | 98 | urna | |
白伞 | 白傘 | 98 | white canopy; sitatapatra |
白伞盖 | 白傘蓋 | 98 | white canopy Buddha crown |
白伞盖佛顶 | 白傘蓋佛頂 | 98 | white canopy Buddha crown |
宝瓶 | 寶瓶 | 98 | mani vase |
宝网 | 寶網 | 98 | a net of jewels net |
宝处 | 寶處 | 98 | ratnakara; jewel-mine |
宝幢 | 寶幢 | 98 |
|
宝冠 | 寶冠 | 98 | a crown; jeweled crown; a headdress |
宝箧 | 寶篋 | 98 | precious box; ratna-karaṇḍaka |
宝树 | 寶樹 | 98 |
|
宝衣 | 寶衣 | 98 |
|
宝印 | 寶印 | 98 | precious seal |
悲念 | 98 | compassion; karuna | |
本尊 | 98 | istadevata; ishta-deva; ishta-devata; a tutelary deity; a meditation deity; yi dam | |
遍照 | 98 |
|
|
遍知 | 98 |
|
|
幖帜 | 幖幟 | 98 | a symbol |
般若 | 98 |
|
|
般若波罗蜜 | 般若波羅蜜 | 98 |
|
钵昙摩 | 鉢曇摩 | 98 | padma |
钵头摩 | 鉢頭摩 | 98 | padma |
波头摩 | 波頭摩 | 98 | padma |
钵胤遇 | 鉢胤遇 | 98 | priyangu |
不可坏 | 不可壞 | 98 | cannot be diverted; asaṃhārya |
不空 | 98 |
|
|
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不思议 | 不思議 | 98 |
|
不退地 | 98 | the ground of non-regression | |
部多 | 98 | bhūta; become | |
不空羂索 | 98 | unerring lasso; amoghapasa | |
不生 | 98 |
|
|
常住 | 99 |
|
|
尘数 | 塵數 | 99 | as numerous as dust particles |
成佛 | 99 |
|
|
成菩提真言 | 99 | Attainment of Enlightenment Mantra | |
持地 | 99 |
|
|
持金刚 | 持金剛 | 99 |
|
持名 | 99 |
|
|
持真言行者 | 99 | the practitioner reciting the mantra | |
持鬘 | 99 | hair twisted together; mālādhāra | |
持明 | 99 |
|
|
持诵 | 持誦 | 99 | to chant; to recite |
出入息 | 99 | breath out and in | |
除疑怪 | 99 |
|
|
除一切盖障 | 除一切蓋障 | 99 |
|
幢盖 | 幢蓋 | 99 | banners and canopies |
幢幡 | 99 | a hanging banner | |
摧碎 | 99 |
|
|
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
大忿怒 | 100 | Great Wrathful One | |
大界 | 100 | monastic establishment | |
大觉 | 大覺 | 100 | supreme bodhi; enlightenment |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大空 | 100 | the great void | |
怛啰 | 怛囉 | 100 | trasana; terrifying |
答摩 | 100 | dark; gloomy; tamas | |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
到彼岸 | 100 |
|
|
道树 | 道樹 | 100 | bodhi tree; pippala; sacred fig tree |
怛他蘖多 | 100 | tathagata | |
大仙 | 100 | a great sage; maharsi | |
等正觉 | 等正覺 | 100 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
等引 | 100 | equipose; samāhita | |
等至 | 100 | samāpatti; meditative attainment | |
地水火风 | 地水火風 | 100 | Earth, Water, Fire and Wind |
谛观 | 諦觀 | 100 |
|
驮都 | 馱都 | 100 | dhatu; realm |
驮睹 | 馱睹 | 100 | dhatu; realm |
多摩罗 | 多摩羅 | 100 | Cinnamomum tamala; Indian bay leaf |
驮曩 | 馱曩 | 100 | dana; the practice of giving; generosity |
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
阏伽 | 閼伽 | 195 | scented water; argha |
二空 | 195 | two types of emptiness | |
二利 | 195 | dual benefits | |
二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
二师 | 二師 | 195 | two kinds of teachers |
二十八天 | 195 | twenty-eight heavens | |
二修 | 195 | two kinds of cultivation | |
二众 | 二眾 | 195 | two groups |
发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
法体 | 法體 | 102 | essence of all things; spiritual body |
发意 | 發意 | 102 | to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta |
法雨 | 102 |
|
|
发愿 | 發願 | 102 |
|
法界 | 102 |
|
|
放光 | 102 |
|
|
梵夹 | 梵夾 | 102 | fanjia |
发吒 | 發吒 | 102 |
|
法住 | 102 | dharma abode | |
法幢 | 102 | a stone pilar inscribed with scriptures | |
非想 | 102 | non-perection | |
风方 | 風方 | 102 | vayu; northwest |
奉请法身 | 奉請法身 | 102 | praying for the dharmakāya |
佛部 | 102 | Buddha division | |
佛国土 | 佛國土 | 102 |
|
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛眼 | 102 | Buddha eye | |
佛住 | 102 |
|
|
佛顶 | 佛頂 | 102 | Buddha crown; usnisa |
佛心 | 102 |
|
|
佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
嚩啰 | 嚩囉 | 102 | vara; enclosing |
嚩日啰 | 嚩日囉 | 102 | vajra |
福智 | 102 |
|
|
纥哩 | 紇哩 | 103 | hrīḥ |
纥利 | 紇利 | 103 | hrīḥ |
古佛 | 103 | former Buddhas | |
观佛 | 觀佛 | 103 | to contemplate on the Buddha |
观想 | 觀想 | 103 |
|
光网 | 光網 | 103 |
|
光聚 | 103 | concentrated radiance; tejorasi | |
光焰 | 103 | aureola | |
归命 | 歸命 | 103 |
|
毫相 | 104 | urna | |
合爪 | 104 | to join palms | |
吽字 | 104 | hum syllable; hum-kara | |
护身 | 護身 | 104 | protection of the body |
护世 | 護世 | 104 | protectors of the world |
化佛 | 104 | a Buddha image | |
迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
火界 | 104 | fire; realm of fire; element of fire | |
护者 | 護者 | 104 | protector; demon; rākṣasa |
加持 | 106 |
|
|
加持句 | 106 | empowering words | |
伽伽娜 | 106 | gagana; sky | |
迦罗奢 | 迦羅奢 | 106 | water pitcher; kalasa |
见处 | 見處 | 106 | dwelling in wrong views |
间错 | 間錯 | 106 | [jewels] fixed into; pratyupta |
剑印 | 劍印 | 106 | sword mudra; khadgamudra |
袈裟 | 106 |
|
|
伽他 | 106 | gatha; verse | |
劫波罗 | 劫波羅 | 106 | kapala; skull cup |
结护 | 結護 | 106 | protection of a boundary; protection of the body |
劫火 | 106 | kalpa fire | |
结界 | 結界 | 106 |
|
羯磨 | 106 | karma | |
积集 | 積集 | 106 | saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap |
吉罗 | 吉羅 | 106 | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa |
金翅鸟 | 金翅鳥 | 106 |
|
金刚不坏 | 金剛不壞 | 106 | indestructible diamond |
金刚身 | 金剛身 | 106 | the diamond body |
金轮 | 金輪 | 106 | golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra |
净地 | 淨地 | 106 | a pure location |
净居众 | 淨居眾 | 106 | deities of the pure abodes |
金刚部 | 金剛部 | 106 | vajra group; vajra division; vajrakula |
金刚拳 | 金剛拳 | 106 | vajra fist |
金刚三昧 | 金剛三昧 | 106 | vajrasamādhi |
金刚印 | 金剛印 | 106 | vajra mudra |
金刚种 | 金剛種 | 106 | vajra family; vajra-kula |
净法 | 淨法 | 106 |
|
净妙 | 淨妙 | 106 | pure and subtle |
净心 | 淨心 | 106 |
|
紧那罗 | 緊那羅 | 106 | kimnara |
紧捺罗 | 緊捺羅 | 106 | kimnara |
九执 | 九執 | 106 | nine luminaries; nine luminary objects |
鸠槃荼 | 鳩槃荼 | 106 | kumbhāṇḍa |
救世 | 106 | to save the world | |
救世者 | 106 | protector; guardian of the world | |
觉者 | 覺者 | 106 | awakened one |
具戒 | 106 |
|
|
军那花 | 軍那花 | 106 | jasmine; kunda |
堪忍 | 107 | to bear; to endure without complaint | |
空处 | 空處 | 107 | ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space |
利众生 | 利眾生 | 108 | beneficial to the world |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
莲花部 | 蓮花部 | 108 | lotus division |
莲花座 | 蓮華座 | 108 | lotus posture; padmāsana |
龙众 | 龍眾 | 108 | dragon spirits |
路迦 | 108 | loka | |
落叉 | 108 | laksa; one hundred thousand; innumerable | |
罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
啰怛曩 | 囉怛曩 | 108 | ratna; jewel |
罗刹女 | 羅剎女 | 108 | female ogre; demoness; rākṣasī |
罗刹斯 | 羅剎斯 | 108 | female ogre; demoness; rākṣasī |
么诃 | 麼訶 | 109 | mahā; great |
满愿 | 滿願 | 109 | fulfill wishes; paripūrṇa-saṃkalpa |
曼荼罗 | 曼荼羅 | 109 | mandala; cicle of divinity |
漫荼罗 | 漫荼羅 | 109 | mandala |
没驮南 | 沒馱南 | 109 | buddhānām |
祕法 | 109 | esoteric ritual | |
面门 | 面門 | 109 |
|
妙觉 | 妙覺 | 109 |
|
妙色 | 109 | wonderful form | |
妙香 | 109 | fine incense | |
妙善 | 109 | wholesome; kuśala | |
妙音 | 109 | a wonderful sound; ghoṣa | |
秘密八印 | 祕密八印 | 109 | eight secret mudras |
秘密漫荼罗 | 祕密漫荼羅 | 109 | Secret Maṇḍala |
秘密主 | 祕密主 | 109 | lord of secrets |
明妃 | 109 | wise consort; vidyarajni | |
密印 | 109 | a mudra | |
魔军 | 魔軍 | 109 | Māra's army |
摩利 | 109 | jasmine; mallika | |
魔罗 | 魔羅 | 109 | Mara; the Devil; a devil; a demon |
摩尼 | 109 | mani; jewel | |
摩尼珠 | 109 |
|
|
牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
目陀罗 | 目陀羅 | 109 | mudra |
拏吉尼 | 110 | dakini | |
那罗 | 那羅 | 110 |
|
那啰 | 那囉 | 110 | nara; man |
纳么 | 納麼 | 110 | homage |
那谟 | 那謨 | 110 | namo; to pay respect to; homage |
曩谟 | 曩謨 | 110 | namo |
曩莫 | 110 | namo; to pay respect to; homage | |
南么三曼多勃驮喃 | 南麼三曼多勃馱喃 | 110 | Namaḥ samantabuddhānāṃ |
内缚拳 | 內縛拳 | 110 | two handed fist |
内院 | 內院 | 110 | inner court |
内五 | 內五 | 110 | pañcādhyātma; inner five |
念处 | 念處 | 110 | smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness |
弩蘖帝 | 110 | anvagati; approaching | |
泮吒 | 112 | phat; crack | |
毘舍遮 | 112 | pisaca | |
毘舍支 | 112 | pisaca | |
辟支 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
頗梨 | 112 | crystal | |
普观 | 普觀 | 112 | beheld |
普光 | 112 |
|
|
普护 | 普護 | 112 | viśvaṃtara |
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
菩提心 | 112 |
|
|
七母 | 113 | seven mothers | |
器世间 | 器世間 | 113 | the material world; the world of living beings; bhajanaloka |
乾闼婆 | 乾闥婆 | 113 | a gandharva |
乞叉 | 113 | yaksa | |
清净法界 | 清淨法界 | 113 | pure dharmadhātu; dharmadhātuviśuddhi |
请召 | 請召 | 113 |
|
劝请 | 勸請 | 113 | to request; to implore |
劝修 | 勸修 | 113 | encouragement to cultivate |
群生 | 113 | all living beings | |
忍波罗蜜 | 忍波羅蜜 | 114 | ksanti-paramita; the paramita of tolerance; the paramita of forbearance |
热恼 | 熱惱 | 114 | distressed; perturbed; troubled |
人天 | 114 |
|
|
如法 | 114 | In Accord With | |
入秘密漫荼罗法 | 入祕密漫荼羅法 | 114 | Ceremony of Entering the Secret Mandala |
入三摩地 | 114 | Enter Into Samadhi | |
如来身 | 如來身 | 114 | Tathāgata-kāya; Buddha-body |
如来十力 | 如來十力 | 114 | the ten powers of the Tathāgata |
如来藏 | 如來藏 | 82 |
|
如来地 | 如來地 | 114 | state of a Tathāgata |
如实 | 如實 | 114 |
|
如意珠 | 114 | mani jewel | |
萨埵 | 薩埵 | 115 |
|
萨嚩 | 薩嚩 | 115 | sarva; all |
萨嚩怛他蘖多 | 薩嚩怛他蘖多 | 115 | sarvatathāgata |
洒净 | 灑淨 | 115 | to purify by sprinkling water |
萨啰 | 薩囉 | 115 | śāla; sara |
三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
三法 | 115 |
|
|
三佛顶 | 三佛頂 | 115 | three Buddha crowns |
三轮 | 三輪 | 115 | the three cycles |
三密 | 115 | three mysteries | |
三世 | 115 |
|
|
三十二相 | 115 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
三转 | 三轉 | 115 | Three Turnings Dharma Wheel |
三角印 | 115 | triangular seal | |
三么多 | 三麼多 | 115 | samata; sameness; equality |
三满多 | 三滿多 | 115 | together with; samanta |
三曼多 | 115 | samanta; universal; whole | |
三么曳 | 三麼曳 | 115 | trisama; having three equal parts |
三昧 | 115 |
|
|
三昧耶 | 115 | samaya; vow | |
三昧印 | 115 | samādhi seal; samādhi mudra | |
三摩 | 115 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
三婆吠 | 115 | sambhava; giving rise to; produced | |
三婆嚩 | 115 | sambhava; producing; giving rise to | |
三菩提 | 115 | saṃbodhi; complete enlightenment | |
萨婆 | 薩婆 | 115 | sarva; all, every |
色界 | 115 |
|
|
善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
上首 | 115 |
|
|
善巧方便 | 115 | skillful and expedient means | |
善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
善哉 | 115 |
|
|
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
摄护 | 攝護 | 115 | parigraha; to protect |
身口意 | 115 | body, speech, and mind | |
身语意 | 身語意 | 115 | physical actions, speech, and thought |
舍那 | 115 |
|
|
奢那 | 115 | śāṇa; robe; garment | |
生苦 | 115 | suffering due to birth | |
生身 | 115 | the physical body of a Buddha | |
胜愿 | 勝願 | 115 | spureme vow |
生佛 | 115 |
|
|
生死苦 | 生死苦 | 115 | suffering of Saṃsāra |
生死流转 | 生死流轉 | 115 | the cycle of death and rebirth |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
舌相 | 115 | the sign of a broad and long tongue | |
摄心 | 攝心 | 115 | to concentrate |
十方三世 | 115 | Ten Directions and Three Periods of Time | |
十方无量世界 | 十方無量世界 | 115 | measureless worlds in all directions |
十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
十方 | 115 |
|
|
释师子 | 釋師子 | 115 | lion of the Śākyas |
施无畏 | 施無畏 | 115 |
|
施愿 | 施願 | 115 | to granting wishes; varada |
师子座 | 師子座 | 115 | lion's throne |
受持 | 115 |
|
|
数珠 | 數珠 | 115 | prayer beads; rosary |
四禅 | 四禪 | 115 |
|
四等 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | |
素怛弩 | 115 | sutanu; slender | |
窣堵波 | 115 | a stupa | |
随喜 | 隨喜 | 115 |
|
所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
娑嚩贺 | 娑嚩賀 | 115 |
|
娑缚贺 | 娑縛賀 | 115 | svaha; hail |
娑诃 | 娑訶 | 115 | saha |
莎诃 | 莎訶 | 115 | svāhā |
娑婆 | 115 |
|
|
苏悉地羯罗 | 蘇悉地羯羅 | 115 | susuddhikara; wonderful attainment |
胎藏 | 116 | womb | |
昙花 | 曇花 | 116 | udumbara flower |
坛拏印 | 壇拏印 | 116 | danda mudra |
天乐 | 天樂 | 116 | heavenly music |
天众 | 天眾 | 116 | devas |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
同法 | 116 |
|
|
荼吉尼 | 116 | dakini | |
陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
涂香 | 塗香 | 116 | to annoint |
万德庄严 | 萬德莊嚴 | 119 | Boundless Virtues and Solemnity |
文殊五使者 | 119 | five messengers of Manjusri | |
我身 | 119 | I; myself | |
我亦降伏魔 | 119 | I will also subdue Mara | |
五佛顶 | 五佛頂 | 119 | five crowns of the Buddha |
五股金刚 | 五股金剛 | 119 | five pronged vajra |
无阂 | 無閡 | 119 | unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered |
五净居 | 五淨居 | 119 | five pure abodes |
无量光 | 無量光 | 119 |
|
五轮投地 | 五輪投地 | 119 | to prostrate oneself on the ground |
无胜 | 無勝 | 119 | unsurpassed; ajita; vijaya |
五使者 | 119 | five messengers | |
無想 | 119 | no notion; without perception | |
无忧花 | 無憂花 | 119 | aśoka flower |
五智 | 119 | five kinds of wisdom | |
无垢 | 無垢 | 119 |
|
无垢光 | 無垢光 | 119 | vimalaprabha; pure light |
无量寿 | 無量壽 | 119 |
|
无量众生 | 無量眾生 | 119 | innumerable beings |
无能胜 | 無能勝 | 119 | aparajita; unsurpassed |
无始 | 無始 | 119 | without beginning |
无畏施 | 無畏施 | 119 |
|
无余 | 無餘 | 119 |
|
戏论 | 戲論 | 120 |
|
贤瓶 | 賢瓶 | 120 | mani vase |
香水海 | 120 |
|
|
悉地 | 120 | attainment; supernatural power; siddhi | |
系多 | 係多 | 120 | hita; benefit |
行愿 | 行願 | 120 |
|
心观 | 心觀 | 120 | contemplation on the mind |
信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
心印 | 120 | mind seal | |
心真言 | 120 | heart mantra | |
修证 | 修證 | 120 | cultivation and realization |
锡杖 | 錫杖 | 120 |
|
学处 | 學處 | 120 | training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada |
严净 | 嚴淨 | 121 | majestic and pure |
严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
药叉 | 藥叉 | 121 | yaksa |
药乞沙 | 藥乞沙 | 121 | yaksa |
夜叉 | 121 | yaksa | |
业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala |
夜神 | 121 | nighttime spirits | |
仪轨 | 儀軌 | 121 | ritual; ritual manual |
一门 | 一門 | 121 |
|
意生 | 121 |
|
|
一句 | 121 |
|
|
印可 | 121 | to confirm | |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一切处 | 一切處 | 121 |
|
一切法 | 121 |
|
|
一切智 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
有海 | 121 | sea of existence | |
右膝着地 | 右膝著地 | 121 | placing the right knee on the ground |
右旋 | 121 | to circumambulate in a clockwise direction | |
有法 | 121 | something that exists | |
优陀那 | 優陀那 | 121 | udāna; inspired thought |
圆照 | 圓照 | 121 |
|
圆寂 | 圓寂 | 121 |
|
缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
欝金 | 121 | saffron; kunkuma | |
瑜只 | 瑜祇 | 121 | yogi |
战拏 | 戰拏 | 122 | canda; violent |
召请 | 召請 | 122 |
|
真语 | 真語 | 122 | true words |
正观 | 正觀 | 122 | right observation |
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
正受 | 122 | samāpatti; meditative attainment | |
真实义 | 真實義 | 122 |
|
真陀摩尼 | 122 | mani jewel; cintāmaṇi | |
真言门 | 真言門 | 122 | dhāraṇī gateway |
执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
质多罗 | 質多羅 | 122 |
|
众圣 | 眾聖 | 122 | all sages |
众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics |
众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
众生界 | 眾生界 | 122 | the realm of living beings |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸仙 | 諸仙 | 122 | group of sages |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
转法轮印 | 轉法輪印 | 122 | Dharmacakra mudra |
庄严具 | 莊嚴具 | 122 | adornment; ornament |
诸法自在 | 諸法自在 | 122 | sarvadharmeśvara |
自利利他 | 122 | the perfecting of self for the benefit of others | |
自心 | 122 | One's Mind | |
字门 | 字門 | 122 | letter gateway; letter teaching |
自性 | 122 |
|
|
最胜 | 最勝 | 122 |
|
罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |
作施无畏手 | 作施無畏手 | 122 | form an abhaya mudra |