Glossary and Vocabulary for Vairocana Sutra Lotus Platform Matrix Assembly Compassion Mandala Attainment Ritual Manual (Da Pi Lushena Cheng Fo Shenbian Jia Chi Jing Lianhua Tai Cang Bei Sheng Mantuluo Guangda Chengjiu Yi Gui) 大毘盧舍那成佛神變加持經蓮華胎藏悲生曼荼羅廣大成就儀軌

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 574 èr two 密印摽幟曼荼羅品之二
2 574 èr Kangxi radical 7 密印摽幟曼荼羅品之二
3 574 èr second 密印摽幟曼荼羅品之二
4 574 èr twice; double; di- 密印摽幟曼荼羅品之二
5 574 èr more than one kind 密印摽幟曼荼羅品之二
6 574 èr two; dvā; dvi 密印摽幟曼荼羅品之二
7 574 èr both; dvaya 密印摽幟曼荼羅品之二
8 540 to join; to combine 前印諸輪合
9 540 to close 前印諸輪合
10 540 to agree with; equal to 前印諸輪合
11 540 to gather 前印諸輪合
12 540 whole 前印諸輪合
13 540 to be suitable; to be up to standard 前印諸輪合
14 540 a musical note 前印諸輪合
15 540 the conjunction of two astronomical objects 前印諸輪合
16 540 to fight 前印諸輪合
17 540 to conclude 前印諸輪合
18 540 to be similar to 前印諸輪合
19 540 crowded 前印諸輪合
20 540 a box 前印諸輪合
21 540 to copulate 前印諸輪合
22 540 a partner; a spouse 前印諸輪合
23 540 harmonious 前印諸輪合
24 540 He 前印諸輪合
25 540 a container for grain measurement 前印諸輪合
26 540 Merge 前印諸輪合
27 540 unite; saṃyoga 前印諸輪合
28 246 fu 訶訶訶尾娑麼曳娑嚩
29 246 va 訶訶訶尾娑麼曳娑嚩
30 221 one 一股金剛印
31 221 Kangxi radical 1 一股金剛印
32 221 pure; concentrated 一股金剛印
33 221 first 一股金剛印
34 221 the same 一股金剛印
35 221 sole; single 一股金剛印
36 221 a very small amount 一股金剛印
37 221 Yi 一股金剛印
38 221 other 一股金剛印
39 221 to unify 一股金剛印
40 221 accidentally; coincidentally 一股金剛印
41 221 abruptly; suddenly 一股金剛印
42 221 one; eka 一股金剛印
43 219 yǐn to lead; to guide 尾薩嚩引鉢哩布羅迦
44 219 yǐn to draw a bow 尾薩嚩引鉢哩布羅迦
45 219 yǐn to prolong; to extend; to lengthen 尾薩嚩引鉢哩布羅迦
46 219 yǐn to stretch 尾薩嚩引鉢哩布羅迦
47 219 yǐn to involve 尾薩嚩引鉢哩布羅迦
48 219 yǐn to quote; to cite 尾薩嚩引鉢哩布羅迦
49 219 yǐn to propose; to nominate; to recommend 尾薩嚩引鉢哩布羅迦
50 219 yǐn to recruit 尾薩嚩引鉢哩布羅迦
51 219 yǐn to hold 尾薩嚩引鉢哩布羅迦
52 219 yǐn to withdraw; to leave 尾薩嚩引鉢哩布羅迦
53 219 yǐn a strap for pulling a cart 尾薩嚩引鉢哩布羅迦
54 219 yǐn a preface ; a forward 尾薩嚩引鉢哩布羅迦
55 219 yǐn a license 尾薩嚩引鉢哩布羅迦
56 219 yǐn long 尾薩嚩引鉢哩布羅迦
57 219 yǐn to cause 尾薩嚩引鉢哩布羅迦
58 219 yǐn to pull; to draw 尾薩嚩引鉢哩布羅迦
59 219 yǐn a refrain; a tune 尾薩嚩引鉢哩布羅迦
60 219 yǐn to grow 尾薩嚩引鉢哩布羅迦
61 219 yǐn to command 尾薩嚩引鉢哩布羅迦
62 219 yǐn to accuse 尾薩嚩引鉢哩布羅迦
63 219 yǐn to commit suicide 尾薩嚩引鉢哩布羅迦
64 219 yǐn a genre 尾薩嚩引鉢哩布羅迦
65 219 yǐn yin; a unit of paper money 尾薩嚩引鉢哩布羅迦
66 219 yǐn drawing towards; upasaṃhāra 尾薩嚩引鉢哩布羅迦
67 215 真言 zhēnyán true words 地藏菩薩真言曰
68 215 真言 zhēnyán an incantation 地藏菩薩真言曰
69 215 真言 zhēnyán a mantra; a dharani 地藏菩薩真言曰
70 204 suō to dance; to frolic 訶訶訶尾娑麼曳娑嚩
71 204 suō to lounge 訶訶訶尾娑麼曳娑嚩
72 204 suō to saunter 訶訶訶尾娑麼曳娑嚩
73 204 suō suo 訶訶訶尾娑麼曳娑嚩
74 204 suō sa 訶訶訶尾娑麼曳娑嚩
75 196 yuē to speak; to say 地藏菩薩真言曰
76 196 yuē Kangxi radical 73 地藏菩薩真言曰
77 196 yuē to be called 地藏菩薩真言曰
78 196 yuē said; ukta 地藏菩薩真言曰
79 179 歸命 guīmìng to devote one's life 歸命
80 179 歸命 guīmìng namo; to pay respect to; homage 歸命
81 179 to congratulate
82 179 to send a present
83 179 He
84 179 ha
85 117 luó baby talk 駄囉抳駄羅
86 117 luō to nag 駄囉抳駄羅
87 117 luó ra 駄囉抳駄羅
88 83 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 羅怛曩二合謨捺羅二合賀薩多
89 83 duó many; much 羅怛曩二合謨捺羅二合賀薩多
90 83 duō more 羅怛曩二合謨捺羅二合賀薩多
91 83 duō excessive 羅怛曩二合謨捺羅二合賀薩多
92 83 duō abundant 羅怛曩二合謨捺羅二合賀薩多
93 83 duō to multiply; to acrue 羅怛曩二合謨捺羅二合賀薩多
94 83 duō Duo 羅怛曩二合謨捺羅二合賀薩多
95 83 duō ta 羅怛曩二合謨捺羅二合賀薩多
96 82 yìn to stamp; to seal; to mark; to print 寶上三股印
97 82 yìn India 寶上三股印
98 82 yìn a mudra; a hand gesture 寶上三股印
99 82 yìn a seal; a stamp 寶上三股印
100 82 yìn to tally 寶上三股印
101 82 yìn a vestige; a trace 寶上三股印
102 82 yìn Yin 寶上三股印
103 82 yìn to leave a track or trace 寶上三股印
104 82 yìn mudra 寶上三股印
105 79 菩薩 púsà bodhisattva 日光明菩薩
106 79 菩薩 púsà bodhisattva 日光明菩薩
107 79 菩薩 púsà bodhisattva 日光明菩薩
108 74 grieved; saddened 羅怛曩二合播抳
109 74 worried 羅怛曩二合播抳
110 74 ta 羅怛曩二合播抳
111 68 wěi tail 尾薩嚩引鉢哩布羅迦
112 68 wěi extremity; end; stern 尾薩嚩引鉢哩布羅迦
113 68 wěi to follow 尾薩嚩引鉢哩布羅迦
114 68 wěi Wei constellation 尾薩嚩引鉢哩布羅迦
115 68 wěi last 尾薩嚩引鉢哩布羅迦
116 68 wěi lower reach [of a river] 尾薩嚩引鉢哩布羅迦
117 68 wěi to mate [of animals] 尾薩嚩引鉢哩布羅迦
118 68 wěi a mistake in verse where 5th and 10th syllables have the same tone 尾薩嚩引鉢哩布羅迦
119 68 wěi remaining 尾薩嚩引鉢哩布羅迦
120 68 wěi tail; lāṅgūla 尾薩嚩引鉢哩布羅迦
121 68 wěi Mūlabarhaṇī; Mūla 尾薩嚩引鉢哩布羅迦
122 66 luó Luo 尾薩嚩引鉢哩布羅迦
123 66 luó to catch; to capture 尾薩嚩引鉢哩布羅迦
124 66 luó gauze 尾薩嚩引鉢哩布羅迦
125 66 luó a sieve; cloth for filtering 尾薩嚩引鉢哩布羅迦
126 66 luó a net for catching birds 尾薩嚩引鉢哩布羅迦
127 66 luó to recruit 尾薩嚩引鉢哩布羅迦
128 66 luó to include 尾薩嚩引鉢哩布羅迦
129 66 luó to distribute 尾薩嚩引鉢哩布羅迦
130 66 luó ra 尾薩嚩引鉢哩布羅迦
131 66 wilderness 野娑嚩
132 66 open country; field 野娑嚩
133 66 outskirts; countryside 野娑嚩
134 66 wild; uncivilized 野娑嚩
135 66 celestial area 野娑嚩
136 66 district; region 野娑嚩
137 66 community 野娑嚩
138 66 rude; coarse 野娑嚩
139 66 unofficial 野娑嚩
140 66 ya 野娑嚩
141 66 the wild; aṭavī 野娑嚩
142 65 a bowl; an alms bowl 尾薩嚩引鉢哩布羅迦
143 65 a bowl 尾薩嚩引鉢哩布羅迦
144 65 an alms bowl; an earthenware basin 尾薩嚩引鉢哩布羅迦
145 65 an earthenware basin 尾薩嚩引鉢哩布羅迦
146 65 Alms bowl 尾薩嚩引鉢哩布羅迦
147 65 a bowl; an alms bowl; patra 尾薩嚩引鉢哩布羅迦
148 65 an alms bowl; patra; patta 尾薩嚩引鉢哩布羅迦
149 65 an alms bowl; patra 尾薩嚩引鉢哩布羅迦
150 64 sān three 寶上三股印
151 64 sān third 寶上三股印
152 64 sān more than two 寶上三股印
153 64 sān very few 寶上三股印
154 64 sān San 寶上三股印
155 64 sān three; tri 寶上三股印
156 64 sān sa 寶上三股印
157 64 sān three kinds; trividha 寶上三股印
158 63 to use; to grasp 無以反
159 63 to rely on 無以反
160 63 to regard 無以反
161 63 to be able to 無以反
162 63 to order; to command 無以反
163 63 used after a verb 無以反
164 63 a reason; a cause 無以反
165 63 Israel 無以反
166 63 Yi 無以反
167 63 use; yogena 無以反
168 59 bottom; base; end
169 59 origin; the cause of a situation
170 59 to stop
171 59 to arrive
172 59 underneath
173 59 a draft; an outline; a sketch
174 59 end of month or year
175 59 remnants
176 59 background
177 59 a little deep; āgādha
178 58 fēng wind 二風竪著二中指背為諸輪分也
179 58 fēng Kangxi radical 182 二風竪著二中指背為諸輪分也
180 58 fēng demeanor; style; appearance 二風竪著二中指背為諸輪分也
181 58 fēng prana 二風竪著二中指背為諸輪分也
182 58 fēng a scene 二風竪著二中指背為諸輪分也
183 58 fēng a custom; a tradition 二風竪著二中指背為諸輪分也
184 58 fēng news 二風竪著二中指背為諸輪分也
185 58 fēng a disturbance /an incident 二風竪著二中指背為諸輪分也
186 58 fēng a fetish 二風竪著二中指背為諸輪分也
187 58 fēng a popular folk song 二風竪著二中指背為諸輪分也
188 58 fēng an illness; internal wind as the cause of illness 二風竪著二中指背為諸輪分也
189 58 fēng Feng 二風竪著二中指背為諸輪分也
190 58 fēng to blow away 二風竪著二中指背為諸輪分也
191 58 fēng sexual interaction of animals 二風竪著二中指背為諸輪分也
192 58 fēng from folklore without a basis 二風竪著二中指背為諸輪分也
193 58 fèng fashion; vogue 二風竪著二中指背為諸輪分也
194 58 fèng to tacfully admonish 二風竪著二中指背為諸輪分也
195 58 fēng weather 二風竪著二中指背為諸輪分也
196 58 fēng quick 二風竪著二中指背為諸輪分也
197 58 fēng prevailing conditions; general sentiment 二風竪著二中指背為諸輪分也
198 58 fēng wind element 二風竪著二中指背為諸輪分也
199 58 fēng wind; vayu 二風竪著二中指背為諸輪分也
200 58 to go; to 身處於焰胎
201 58 to rely on; to depend on 身處於焰胎
202 58 Yu 身處於焰胎
203 58 a crow 身處於焰胎
204 54 ya 二風竪著二中指背為諸輪分也
205 52 kǒu Kangxi radical 30
206 52 kǒu mouth
207 52 kǒu an opening; a hole
208 52 kǒu eloquence
209 52 kǒu the edge of a blade
210 52 kǒu edge; border
211 52 kǒu verbal; oral
212 52 kǒu taste
213 52 kǒu population; people
214 52 kǒu an entrance; an exit; a pass
215 52 kǒu mouth; eopening; entrance; mukha
216 52 other; another; some other 伊阿迦奢三曼多昷誐他尾質怛灆嚩
217 52 other 伊阿迦奢三曼多昷誐他尾質怛灆嚩
218 52 tha 伊阿迦奢三曼多昷誐他尾質怛灆嚩
219 52 ṭha 伊阿迦奢三曼多昷誐他尾質怛灆嚩
220 52 other; anya 伊阿迦奢三曼多昷誐他尾質怛灆嚩
221 51 chí to grasp; to hold 持大惠刀印
222 51 chí to resist; to oppose 持大惠刀印
223 51 chí to uphold 持大惠刀印
224 51 chí to sustain; to keep; to uphold 持大惠刀印
225 51 chí to administer; to manage 持大惠刀印
226 51 chí to control 持大惠刀印
227 51 chí to be cautious 持大惠刀印
228 51 chí to remember 持大惠刀印
229 51 chí to assist 持大惠刀印
230 51 chí with; using 持大惠刀印
231 51 chí dhara 持大惠刀印
232 51 hōng hum 吽壞弩納婆
233 51 óu to bellow 吽壞弩納婆
234 51 hōng dull; stupid 吽壞弩納婆
235 51 hōng hum 吽壞弩納婆
236 50 kōng empty; void; hollow 三補吒空捻風
237 50 kòng free time 三補吒空捻風
238 50 kòng to empty; to clean out 三補吒空捻風
239 50 kōng the sky; the air 三補吒空捻風
240 50 kōng in vain; for nothing 三補吒空捻風
241 50 kòng vacant; unoccupied 三補吒空捻風
242 50 kòng empty space 三補吒空捻風
243 50 kōng without substance 三補吒空捻風
244 50 kōng to not have 三補吒空捻風
245 50 kòng opportunity; chance 三補吒空捻風
246 50 kōng vast and high 三補吒空捻風
247 50 kōng impractical; ficticious 三補吒空捻風
248 50 kòng blank 三補吒空捻風
249 50 kòng expansive 三補吒空捻風
250 50 kòng lacking 三補吒空捻風
251 50 kōng plain; nothing else 三補吒空捻風
252 50 kōng Emptiness 三補吒空捻風
253 50 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 三補吒空捻風
254 48 ā to groan 阿賴野娑嚩
255 48 ā a 阿賴野娑嚩
256 48 ē to flatter 阿賴野娑嚩
257 48 ē river bank 阿賴野娑嚩
258 48 ē beam; pillar 阿賴野娑嚩
259 48 ē a hillslope; a mound 阿賴野娑嚩
260 48 ē a turning point; a turn; a bend in a river 阿賴野娑嚩
261 48 ē E 阿賴野娑嚩
262 48 ē to depend on 阿賴野娑嚩
263 48 ē e 阿賴野娑嚩
264 48 ē a buttress 阿賴野娑嚩
265 48 ē be partial to 阿賴野娑嚩
266 48 ē thick silk 阿賴野娑嚩
267 48 ē e 阿賴野娑嚩
268 47 huì favor; benefit; blessing; kindness 惠拳舒三輪
269 47 huì Hui 惠拳舒三輪
270 47 huì to confer 惠拳舒三輪
271 47 huì to spoil; to dote on 惠拳舒三輪
272 47 huì gentle; amiable 惠拳舒三輪
273 47 huì would you be so kind 惠拳舒三輪
274 47 huì Kindness 惠拳舒三輪
275 47 huì devotion; mati 惠拳舒三輪
276 47 shàng top; a high position 寶上三股印
277 47 shang top; the position on or above something 寶上三股印
278 47 shàng to go up; to go forward 寶上三股印
279 47 shàng shang 寶上三股印
280 47 shàng previous; last 寶上三股印
281 47 shàng high; higher 寶上三股印
282 47 shàng advanced 寶上三股印
283 47 shàng a monarch; a sovereign 寶上三股印
284 47 shàng time 寶上三股印
285 47 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 寶上三股印
286 47 shàng far 寶上三股印
287 47 shàng big; as big as 寶上三股印
288 47 shàng abundant; plentiful 寶上三股印
289 47 shàng to report 寶上三股印
290 47 shàng to offer 寶上三股印
291 47 shàng to go on stage 寶上三股印
292 47 shàng to take office; to assume a post 寶上三股印
293 47 shàng to install; to erect 寶上三股印
294 47 shàng to suffer; to sustain 寶上三股印
295 47 shàng to burn 寶上三股印
296 47 shàng to remember 寶上三股印
297 47 shàng to add 寶上三股印
298 47 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 寶上三股印
299 47 shàng to meet 寶上三股印
300 47 shàng falling then rising (4th) tone 寶上三股印
301 47 shang used after a verb indicating a result 寶上三股印
302 47 shàng a musical note 寶上三股印
303 47 shàng higher, superior; uttara 寶上三股印
304 47 insignificant; small; tiny 訶訶訶尾娑麼曳娑嚩
305 47 yāo one 訶訶訶尾娑麼曳娑嚩
306 47 yāo small; tiny 訶訶訶尾娑麼曳娑嚩
307 47 yāo small; tiny 訶訶訶尾娑麼曳娑嚩
308 47 yāo smallest 訶訶訶尾娑麼曳娑嚩
309 47 yāo one 訶訶訶尾娑麼曳娑嚩
310 47 yāo Yao 訶訶訶尾娑麼曳娑嚩
311 47 ma ba 訶訶訶尾娑麼曳娑嚩
312 47 ma ma 訶訶訶尾娑麼曳娑嚩
313 47 é to intone 伊阿迦奢三曼多昷誐他尾質怛灆嚩
314 47 é ga 伊阿迦奢三曼多昷誐他尾質怛灆嚩
315 47 é na 伊阿迦奢三曼多昷誐他尾質怛灆嚩
316 46 soil; ground; land 雜寶莊嚴地
317 46 floor 雜寶莊嚴地
318 46 the earth 雜寶莊嚴地
319 46 fields 雜寶莊嚴地
320 46 a place 雜寶莊嚴地
321 46 a situation; a position 雜寶莊嚴地
322 46 background 雜寶莊嚴地
323 46 terrain 雜寶莊嚴地
324 46 a territory; a region 雜寶莊嚴地
325 46 used after a distance measure 雜寶莊嚴地
326 46 coming from the same clan 雜寶莊嚴地
327 46 earth; pṛthivī 雜寶莊嚴地
328 46 stage; ground; level; bhumi 雜寶莊嚴地
329 46 sporadic; scattered 尾薩嚩引鉢哩布羅迦
330 46 尾薩嚩引鉢哩布羅迦
331 46 zhòng many; numerous 忿怒金剛眾
332 46 zhòng masses; people; multitude; crowd 忿怒金剛眾
333 46 zhòng general; common; public 忿怒金剛眾
334 43 jiā ka 尾薩嚩引鉢哩布羅迦
335 43 jiā ka 尾薩嚩引鉢哩布羅迦
336 42 lún a wheel 前印諸輪合
337 42 lún a disk; a ring 前印諸輪合
338 42 lún a revolution 前印諸輪合
339 42 lún to revolve; to turn; to recur 前印諸輪合
340 42 lún to take turns; in turn 前印諸輪合
341 42 lún a steamer; a steamboat 前印諸輪合
342 42 lún a 12 year cycle 前印諸輪合
343 42 lún a vehicle with wheels 前印諸輪合
344 42 lún a north-south measurement 前印諸輪合
345 42 lún perimeter; circumference 前印諸輪合
346 42 lún high soaring 前印諸輪合
347 42 lún Lun 前印諸輪合
348 42 lún wheel; cakra 前印諸輪合
349 42 to rub 誐誐曩摩帝
350 42 to approach; to press in 誐誐曩摩帝
351 42 to sharpen; to grind 誐誐曩摩帝
352 42 to obliterate; to erase 誐誐曩摩帝
353 42 to compare notes; to learn by interaction 誐誐曩摩帝
354 42 friction 誐誐曩摩帝
355 42 ma 誐誐曩摩帝
356 42 Māyā 誐誐曩摩帝
357 41 ér Kangxi radical 126 而作三角形
358 41 ér as if; to seem like 而作三角形
359 41 néng can; able 而作三角形
360 41 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而作三角形
361 41 ér to arrive; up to 而作三角形
362 41 second-rate 次虛空無垢
363 41 second; secondary 次虛空無垢
364 41 temporary stopover; temporary lodging 次虛空無垢
365 41 a sequence; an order 次虛空無垢
366 41 to arrive 次虛空無垢
367 41 to be next in sequence 次虛空無垢
368 41 positions of the 12 Jupiter stations 次虛空無垢
369 41 positions of the sun and moon on the ecliptic 次虛空無垢
370 41 stage of a journey 次虛空無垢
371 41 ranks 次虛空無垢
372 41 an official position 次虛空無垢
373 41 inside 次虛空無垢
374 41 to hesitate 次虛空無垢
375 41 secondary; next; tatas 次虛空無垢
376 41 to enter
377 41 Kangxi radical 11
378 41 radical
379 41 income
380 41 to conform with
381 41 to descend
382 41 the entering tone
383 41 to pay
384 41 to join
385 41 entering; praveśa
386 41 entered; attained; āpanna
387 40 Sa 羅怛曩二合謨捺羅二合賀薩多
388 40 sa; sat 羅怛曩二合謨捺羅二合賀薩多
389 39 niè a sprout 蘖帝毘藥
390 39 niè yeast; leaven for making liquors 蘖帝毘藥
391 39 to vex; to offend; to incite
392 39 to attract
393 39 to worry about
394 39 to infect
395 39 injure; viheṭhaka
396 39 nǎng ancient times; former times 羅怛曩二合播抳
397 39 nǎng na 羅怛曩二合播抳
398 39 金剛 jīngāng a diamond 金剛不可壞
399 39 金剛 jīngāng King Kong 金剛不可壞
400 39 金剛 jīngāng a hard object 金剛不可壞
401 39 金剛 jīngāng gorilla 金剛不可壞
402 39 金剛 jīngāng diamond 金剛不可壞
403 39 金剛 jīngāng vajra 金剛不可壞
404 39 ǎn to contain 唵婆
405 39 ǎn to eat with the hands 唵婆
406 38 děng et cetera; and so on 寶手菩薩等
407 38 děng to wait 寶手菩薩等
408 38 děng to be equal 寶手菩薩等
409 38 děng degree; level 寶手菩薩等
410 38 děng to compare 寶手菩薩等
411 38 děng same; equal; sama 寶手菩薩等
412 36 fǎn reverse; opposite; wrong side out or up 尼仁反
413 36 fǎn to rebel; to oppose 尼仁反
414 36 fǎn to go back; to return 尼仁反
415 36 fǎn to combat; to rebel 尼仁反
416 36 fǎn the fanqie phonetic system 尼仁反
417 36 fǎn a counter-revolutionary 尼仁反
418 36 fǎn to flip; to turn over 尼仁反
419 36 fǎn to take back; to give back 尼仁反
420 36 fǎn to reason by analogy 尼仁反
421 36 fǎn to introspect 尼仁反
422 36 fān to reverse a verdict 尼仁反
423 36 fǎn opposed; viruddha 尼仁反
424 34 zhù to dwell; to live; to reside 住清淨境界
425 34 zhù to stop; to halt 住清淨境界
426 34 zhù to retain; to remain 住清淨境界
427 34 zhù to lodge at [temporarily] 住清淨境界
428 34 zhù verb complement 住清淨境界
429 34 zhù attaching; abiding; dwelling on 住清淨境界
430 34 to drag 訶訶訶尾娑麼曳娑嚩
431 34 to drag 訶訶訶尾娑麼曳娑嚩
432 34 to flutter; to sway 訶訶訶尾娑麼曳娑嚩
433 34 exhausted 訶訶訶尾娑麼曳娑嚩
434 34 ye 訶訶訶尾娑麼曳娑嚩
435 32 to reach 及與大名稱
436 32 to attain 及與大名稱
437 32 to understand 及與大名稱
438 32 able to be compared to; to catch up with 及與大名稱
439 32 to be involved with; to associate with 及與大名稱
440 32 passing of a feudal title from elder to younger brother 及與大名稱
441 32 and; ca; api 及與大名稱
442 32 shēn human body; torso 又名蘇悉地菩薩可用身印又用通印
443 32 shēn Kangxi radical 158 又名蘇悉地菩薩可用身印又用通印
444 32 shēn self 又名蘇悉地菩薩可用身印又用通印
445 32 shēn life 又名蘇悉地菩薩可用身印又用通印
446 32 shēn an object 又名蘇悉地菩薩可用身印又用通印
447 32 shēn a lifetime 又名蘇悉地菩薩可用身印又用通印
448 32 shēn moral character 又名蘇悉地菩薩可用身印又用通印
449 32 shēn status; identity; position 又名蘇悉地菩薩可用身印又用通印
450 32 shēn pregnancy 又名蘇悉地菩薩可用身印又用通印
451 32 juān India 又名蘇悉地菩薩可用身印又用通印
452 32 shēn body; kāya 又名蘇悉地菩薩可用身印又用通印
453 32 zhōng middle 是中鉢頭麼
454 32 zhōng medium; medium sized 是中鉢頭麼
455 32 zhōng China 是中鉢頭麼
456 32 zhòng to hit the mark 是中鉢頭麼
457 32 zhōng midday 是中鉢頭麼
458 32 zhōng inside 是中鉢頭麼
459 32 zhōng during 是中鉢頭麼
460 32 zhōng Zhong 是中鉢頭麼
461 32 zhōng intermediary 是中鉢頭麼
462 32 zhōng half 是中鉢頭麼
463 32 zhòng to reach; to attain 是中鉢頭麼
464 32 zhòng to suffer; to infect 是中鉢頭麼
465 32 zhòng to obtain 是中鉢頭麼
466 32 zhòng to pass an exam 是中鉢頭麼
467 32 zhōng middle 是中鉢頭麼
468 32 duò to carry on one's back 尾戌馱麼帝
469 32 tuó to carry on one's back 尾戌馱麼帝
470 32 duò dha 尾戌馱麼帝
471 31 wéi to act as; to serve 四寶為蓮花
472 31 wéi to change into; to become 四寶為蓮花
473 31 wéi to be; is 四寶為蓮花
474 31 wéi to do 四寶為蓮花
475 31 wèi to support; to help 四寶為蓮花
476 31 wéi to govern 四寶為蓮花
477 31 wèi to be; bhū 四寶為蓮花
478 31 一切 yīqiè temporary 一切妙金色
479 31 一切 yīqiè the same 一切妙金色
480 31 Na
481 31 nuó elegant; graceful
482 31 da
483 29 grandmother 嗢婆
484 29 old woman 嗢婆
485 29 bha 嗢婆
486 28 five 准五
487 28 fifth musical note 准五
488 28 Wu 准五
489 28 the five elements 准五
490 28 five; pañca 准五
491 28 four 四寶為蓮花
492 28 note a musical scale 四寶為蓮花
493 28 fourth 四寶為蓮花
494 28 Si 四寶為蓮花
495 28 four; catur 四寶為蓮花
496 28 emperor; supreme ruler 誐誐曩摩帝
497 28 the ruler of Heaven 誐誐曩摩帝
498 28 a god 誐誐曩摩帝
499 28 imperialism 誐誐曩摩帝
500 28 lord; pārthiva 誐誐曩摩帝

Frequencies of all Words

Top 997

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 574 èr two 密印摽幟曼荼羅品之二
2 574 èr Kangxi radical 7 密印摽幟曼荼羅品之二
3 574 èr second 密印摽幟曼荼羅品之二
4 574 èr twice; double; di- 密印摽幟曼荼羅品之二
5 574 èr another; the other 密印摽幟曼荼羅品之二
6 574 èr more than one kind 密印摽幟曼荼羅品之二
7 574 èr two; dvā; dvi 密印摽幟曼荼羅品之二
8 574 èr both; dvaya 密印摽幟曼荼羅品之二
9 540 to join; to combine 前印諸輪合
10 540 a time; a trip 前印諸輪合
11 540 to close 前印諸輪合
12 540 to agree with; equal to 前印諸輪合
13 540 to gather 前印諸輪合
14 540 whole 前印諸輪合
15 540 to be suitable; to be up to standard 前印諸輪合
16 540 a musical note 前印諸輪合
17 540 the conjunction of two astronomical objects 前印諸輪合
18 540 to fight 前印諸輪合
19 540 to conclude 前印諸輪合
20 540 to be similar to 前印諸輪合
21 540 and; also 前印諸輪合
22 540 crowded 前印諸輪合
23 540 a box 前印諸輪合
24 540 to copulate 前印諸輪合
25 540 a partner; a spouse 前印諸輪合
26 540 harmonious 前印諸輪合
27 540 should 前印諸輪合
28 540 He 前印諸輪合
29 540 a unit of measure for grain 前印諸輪合
30 540 a container for grain measurement 前印諸輪合
31 540 Merge 前印諸輪合
32 540 unite; saṃyoga 前印諸輪合
33 246 fu 訶訶訶尾娑麼曳娑嚩
34 246 va 訶訶訶尾娑麼曳娑嚩
35 221 one 一股金剛印
36 221 Kangxi radical 1 一股金剛印
37 221 as soon as; all at once 一股金剛印
38 221 pure; concentrated 一股金剛印
39 221 whole; all 一股金剛印
40 221 first 一股金剛印
41 221 the same 一股金剛印
42 221 each 一股金剛印
43 221 certain 一股金剛印
44 221 throughout 一股金剛印
45 221 used in between a reduplicated verb 一股金剛印
46 221 sole; single 一股金剛印
47 221 a very small amount 一股金剛印
48 221 Yi 一股金剛印
49 221 other 一股金剛印
50 221 to unify 一股金剛印
51 221 accidentally; coincidentally 一股金剛印
52 221 abruptly; suddenly 一股金剛印
53 221 or 一股金剛印
54 221 one; eka 一股金剛印
55 219 yǐn to lead; to guide 尾薩嚩引鉢哩布羅迦
56 219 yǐn to draw a bow 尾薩嚩引鉢哩布羅迦
57 219 yǐn to prolong; to extend; to lengthen 尾薩嚩引鉢哩布羅迦
58 219 yǐn to stretch 尾薩嚩引鉢哩布羅迦
59 219 yǐn to involve 尾薩嚩引鉢哩布羅迦
60 219 yǐn to quote; to cite 尾薩嚩引鉢哩布羅迦
61 219 yǐn to propose; to nominate; to recommend 尾薩嚩引鉢哩布羅迦
62 219 yǐn to recruit 尾薩嚩引鉢哩布羅迦
63 219 yǐn to hold 尾薩嚩引鉢哩布羅迦
64 219 yǐn to withdraw; to leave 尾薩嚩引鉢哩布羅迦
65 219 yǐn a strap for pulling a cart 尾薩嚩引鉢哩布羅迦
66 219 yǐn a preface ; a forward 尾薩嚩引鉢哩布羅迦
67 219 yǐn a license 尾薩嚩引鉢哩布羅迦
68 219 yǐn long 尾薩嚩引鉢哩布羅迦
69 219 yǐn yin; a measure of distance about 1/30th of a km 尾薩嚩引鉢哩布羅迦
70 219 yǐn to cause 尾薩嚩引鉢哩布羅迦
71 219 yǐn yin; a measure of for salt certificates 尾薩嚩引鉢哩布羅迦
72 219 yǐn to pull; to draw 尾薩嚩引鉢哩布羅迦
73 219 yǐn a refrain; a tune 尾薩嚩引鉢哩布羅迦
74 219 yǐn to grow 尾薩嚩引鉢哩布羅迦
75 219 yǐn to command 尾薩嚩引鉢哩布羅迦
76 219 yǐn to accuse 尾薩嚩引鉢哩布羅迦
77 219 yǐn to commit suicide 尾薩嚩引鉢哩布羅迦
78 219 yǐn a genre 尾薩嚩引鉢哩布羅迦
79 219 yǐn yin; a weight measure 尾薩嚩引鉢哩布羅迦
80 219 yǐn yin; a unit of paper money 尾薩嚩引鉢哩布羅迦
81 219 yǐn drawing towards; upasaṃhāra 尾薩嚩引鉢哩布羅迦
82 215 真言 zhēnyán true words 地藏菩薩真言曰
83 215 真言 zhēnyán an incantation 地藏菩薩真言曰
84 215 真言 zhēnyán a mantra; a dharani 地藏菩薩真言曰
85 204 suō to dance; to frolic 訶訶訶尾娑麼曳娑嚩
86 204 suō to lounge 訶訶訶尾娑麼曳娑嚩
87 204 suō to saunter 訶訶訶尾娑麼曳娑嚩
88 204 suō suo 訶訶訶尾娑麼曳娑嚩
89 204 suō sa 訶訶訶尾娑麼曳娑嚩
90 196 yuē to speak; to say 地藏菩薩真言曰
91 196 yuē Kangxi radical 73 地藏菩薩真言曰
92 196 yuē to be called 地藏菩薩真言曰
93 196 yuē particle without meaning 地藏菩薩真言曰
94 196 yuē said; ukta 地藏菩薩真言曰
95 179 歸命 guīmìng to devote one's life 歸命
96 179 歸命 guīmìng namo; to pay respect to; homage 歸命
97 179 to congratulate
98 179 to send a present
99 179 He
100 179 ha
101 117 luó an exclamatory final particle 駄囉抳駄羅
102 117 luó baby talk 駄囉抳駄羅
103 117 luō to nag 駄囉抳駄羅
104 117 luó ra 駄囉抳駄羅
105 83 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 羅怛曩二合謨捺羅二合賀薩多
106 83 duó many; much 羅怛曩二合謨捺羅二合賀薩多
107 83 duō more 羅怛曩二合謨捺羅二合賀薩多
108 83 duō an unspecified extent 羅怛曩二合謨捺羅二合賀薩多
109 83 duō used in exclamations 羅怛曩二合謨捺羅二合賀薩多
110 83 duō excessive 羅怛曩二合謨捺羅二合賀薩多
111 83 duō to what extent 羅怛曩二合謨捺羅二合賀薩多
112 83 duō abundant 羅怛曩二合謨捺羅二合賀薩多
113 83 duō to multiply; to acrue 羅怛曩二合謨捺羅二合賀薩多
114 83 duō mostly 羅怛曩二合謨捺羅二合賀薩多
115 83 duō simply; merely 羅怛曩二合謨捺羅二合賀薩多
116 83 duō frequently 羅怛曩二合謨捺羅二合賀薩多
117 83 duō very 羅怛曩二合謨捺羅二合賀薩多
118 83 duō Duo 羅怛曩二合謨捺羅二合賀薩多
119 83 duō ta 羅怛曩二合謨捺羅二合賀薩多
120 83 duō many; bahu 羅怛曩二合謨捺羅二合賀薩多
121 82 yìn to stamp; to seal; to mark; to print 寶上三股印
122 82 yìn India 寶上三股印
123 82 yìn a mudra; a hand gesture 寶上三股印
124 82 yìn a seal; a stamp 寶上三股印
125 82 yìn to tally 寶上三股印
126 82 yìn a vestige; a trace 寶上三股印
127 82 yìn Yin 寶上三股印
128 82 yìn to leave a track or trace 寶上三股印
129 82 yìn mudra 寶上三股印
130 79 菩薩 púsà bodhisattva 日光明菩薩
131 79 菩薩 púsà bodhisattva 日光明菩薩
132 79 菩薩 púsà bodhisattva 日光明菩薩
133 74 grieved; saddened 羅怛曩二合播抳
134 74 worried 羅怛曩二合播抳
135 74 ta 羅怛曩二合播抳
136 68 wěi tail 尾薩嚩引鉢哩布羅迦
137 68 wěi measure word for fish 尾薩嚩引鉢哩布羅迦
138 68 wěi extremity; end; stern 尾薩嚩引鉢哩布羅迦
139 68 wěi to follow 尾薩嚩引鉢哩布羅迦
140 68 wěi Wei constellation 尾薩嚩引鉢哩布羅迦
141 68 wěi last 尾薩嚩引鉢哩布羅迦
142 68 wěi lower reach [of a river] 尾薩嚩引鉢哩布羅迦
143 68 wěi to mate [of animals] 尾薩嚩引鉢哩布羅迦
144 68 wěi a mistake in verse where 5th and 10th syllables have the same tone 尾薩嚩引鉢哩布羅迦
145 68 wěi remaining 尾薩嚩引鉢哩布羅迦
146 68 wěi tail; lāṅgūla 尾薩嚩引鉢哩布羅迦
147 68 wěi Mūlabarhaṇī; Mūla 尾薩嚩引鉢哩布羅迦
148 66 luó Luo 尾薩嚩引鉢哩布羅迦
149 66 luó to catch; to capture 尾薩嚩引鉢哩布羅迦
150 66 luó gauze 尾薩嚩引鉢哩布羅迦
151 66 luó a sieve; cloth for filtering 尾薩嚩引鉢哩布羅迦
152 66 luó a net for catching birds 尾薩嚩引鉢哩布羅迦
153 66 luó to recruit 尾薩嚩引鉢哩布羅迦
154 66 luó to include 尾薩嚩引鉢哩布羅迦
155 66 luó to distribute 尾薩嚩引鉢哩布羅迦
156 66 luó ra 尾薩嚩引鉢哩布羅迦
157 66 wilderness 野娑嚩
158 66 open country; field 野娑嚩
159 66 outskirts; countryside 野娑嚩
160 66 wild; uncivilized 野娑嚩
161 66 celestial area 野娑嚩
162 66 district; region 野娑嚩
163 66 community 野娑嚩
164 66 rude; coarse 野娑嚩
165 66 unofficial 野娑嚩
166 66 exceptionally; very 野娑嚩
167 66 ya 野娑嚩
168 66 the wild; aṭavī 野娑嚩
169 65 a bowl; an alms bowl 尾薩嚩引鉢哩布羅迦
170 65 a bowl 尾薩嚩引鉢哩布羅迦
171 65 an alms bowl; an earthenware basin 尾薩嚩引鉢哩布羅迦
172 65 an earthenware basin 尾薩嚩引鉢哩布羅迦
173 65 Alms bowl 尾薩嚩引鉢哩布羅迦
174 65 a bowl; an alms bowl; patra 尾薩嚩引鉢哩布羅迦
175 65 an alms bowl; patra; patta 尾薩嚩引鉢哩布羅迦
176 65 an alms bowl; patra 尾薩嚩引鉢哩布羅迦
177 64 sān three 寶上三股印
178 64 sān third 寶上三股印
179 64 sān more than two 寶上三股印
180 64 sān very few 寶上三股印
181 64 sān repeatedly 寶上三股印
182 64 sān San 寶上三股印
183 64 sān three; tri 寶上三股印
184 64 sān sa 寶上三股印
185 64 sān three kinds; trividha 寶上三股印
186 63 so as to; in order to 無以反
187 63 to use; to regard as 無以反
188 63 to use; to grasp 無以反
189 63 according to 無以反
190 63 because of 無以反
191 63 on a certain date 無以反
192 63 and; as well as 無以反
193 63 to rely on 無以反
194 63 to regard 無以反
195 63 to be able to 無以反
196 63 to order; to command 無以反
197 63 further; moreover 無以反
198 63 used after a verb 無以反
199 63 very 無以反
200 63 already 無以反
201 63 increasingly 無以反
202 63 a reason; a cause 無以反
203 63 Israel 無以反
204 63 Yi 無以反
205 63 use; yogena 無以反
206 59 bottom; base; end
207 59 origin; the cause of a situation
208 59 to stop
209 59 to arrive
210 59 underneath
211 59 a draft; an outline; a sketch
212 59 end of month or year
213 59 remnants
214 59 background
215 59 what
216 59 to lower; to droop
217 59 de possessive particle
218 59 a little deep; āgādha
219 58 fēng wind 二風竪著二中指背為諸輪分也
220 58 fēng Kangxi radical 182 二風竪著二中指背為諸輪分也
221 58 fēng demeanor; style; appearance 二風竪著二中指背為諸輪分也
222 58 fēng prana 二風竪著二中指背為諸輪分也
223 58 fēng a scene 二風竪著二中指背為諸輪分也
224 58 fēng a custom; a tradition 二風竪著二中指背為諸輪分也
225 58 fēng news 二風竪著二中指背為諸輪分也
226 58 fēng a disturbance /an incident 二風竪著二中指背為諸輪分也
227 58 fēng a fetish 二風竪著二中指背為諸輪分也
228 58 fēng a popular folk song 二風竪著二中指背為諸輪分也
229 58 fēng an illness; internal wind as the cause of illness 二風竪著二中指背為諸輪分也
230 58 fēng Feng 二風竪著二中指背為諸輪分也
231 58 fēng to blow away 二風竪著二中指背為諸輪分也
232 58 fēng sexual interaction of animals 二風竪著二中指背為諸輪分也
233 58 fēng from folklore without a basis 二風竪著二中指背為諸輪分也
234 58 fèng fashion; vogue 二風竪著二中指背為諸輪分也
235 58 fèng to tacfully admonish 二風竪著二中指背為諸輪分也
236 58 fēng weather 二風竪著二中指背為諸輪分也
237 58 fēng quick 二風竪著二中指背為諸輪分也
238 58 fēng prevailing conditions; general sentiment 二風竪著二中指背為諸輪分也
239 58 fēng wind element 二風竪著二中指背為諸輪分也
240 58 fēng wind; vayu 二風竪著二中指背為諸輪分也
241 58 in; at 身處於焰胎
242 58 in; at 身處於焰胎
243 58 in; at; to; from 身處於焰胎
244 58 to go; to 身處於焰胎
245 58 to rely on; to depend on 身處於焰胎
246 58 to go to; to arrive at 身處於焰胎
247 58 from 身處於焰胎
248 58 give 身處於焰胎
249 58 oppposing 身處於焰胎
250 58 and 身處於焰胎
251 58 compared to 身處於焰胎
252 58 by 身處於焰胎
253 58 and; as well as 身處於焰胎
254 58 for 身處於焰胎
255 58 Yu 身處於焰胎
256 58 a crow 身處於焰胎
257 58 whew; wow 身處於焰胎
258 58 near to; antike 身處於焰胎
259 54 also; too 二風竪著二中指背為諸輪分也
260 54 a final modal particle indicating certainy or decision 二風竪著二中指背為諸輪分也
261 54 either 二風竪著二中指背為諸輪分也
262 54 even 二風竪著二中指背為諸輪分也
263 54 used to soften the tone 二風竪著二中指背為諸輪分也
264 54 used for emphasis 二風竪著二中指背為諸輪分也
265 54 used to mark contrast 二風竪著二中指背為諸輪分也
266 54 used to mark compromise 二風竪著二中指背為諸輪分也
267 54 ya 二風竪著二中指背為諸輪分也
268 52 kǒu measure word for people, pigs, and kitcheware
269 52 kǒu Kangxi radical 30
270 52 kǒu mouth
271 52 kǒu an opening; a hole
272 52 kǒu eloquence
273 52 kǒu the edge of a blade
274 52 kǒu edge; border
275 52 kǒu verbal; oral
276 52 kǒu taste
277 52 kǒu population; people
278 52 kǒu an entrance; an exit; a pass
279 52 kǒu mouth; eopening; entrance; mukha
280 52 he; him 伊阿迦奢三曼多昷誐他尾質怛灆嚩
281 52 another aspect 伊阿迦奢三曼多昷誐他尾質怛灆嚩
282 52 other; another; some other 伊阿迦奢三曼多昷誐他尾質怛灆嚩
283 52 everybody 伊阿迦奢三曼多昷誐他尾質怛灆嚩
284 52 other 伊阿迦奢三曼多昷誐他尾質怛灆嚩
285 52 tuō other; another; some other 伊阿迦奢三曼多昷誐他尾質怛灆嚩
286 52 tha 伊阿迦奢三曼多昷誐他尾質怛灆嚩
287 52 ṭha 伊阿迦奢三曼多昷誐他尾質怛灆嚩
288 52 other; anya 伊阿迦奢三曼多昷誐他尾質怛灆嚩
289 52 薩嚩 sàfú sarva; all 尾薩嚩引鉢哩布羅迦
290 51 chí to grasp; to hold 持大惠刀印
291 51 chí to resist; to oppose 持大惠刀印
292 51 chí to uphold 持大惠刀印
293 51 chí to sustain; to keep; to uphold 持大惠刀印
294 51 chí to administer; to manage 持大惠刀印
295 51 chí to control 持大惠刀印
296 51 chí to be cautious 持大惠刀印
297 51 chí to remember 持大惠刀印
298 51 chí to assist 持大惠刀印
299 51 chí with; using 持大惠刀印
300 51 chí dhara 持大惠刀印
301 51 hōng hum 吽壞弩納婆
302 51 óu to bellow 吽壞弩納婆
303 51 hōng dull; stupid 吽壞弩納婆
304 51 hōng hum 吽壞弩納婆
305 50 kōng empty; void; hollow 三補吒空捻風
306 50 kòng free time 三補吒空捻風
307 50 kòng to empty; to clean out 三補吒空捻風
308 50 kōng the sky; the air 三補吒空捻風
309 50 kōng in vain; for nothing 三補吒空捻風
310 50 kòng vacant; unoccupied 三補吒空捻風
311 50 kòng empty space 三補吒空捻風
312 50 kōng without substance 三補吒空捻風
313 50 kōng to not have 三補吒空捻風
314 50 kòng opportunity; chance 三補吒空捻風
315 50 kōng vast and high 三補吒空捻風
316 50 kōng impractical; ficticious 三補吒空捻風
317 50 kòng blank 三補吒空捻風
318 50 kòng expansive 三補吒空捻風
319 50 kòng lacking 三補吒空捻風
320 50 kōng plain; nothing else 三補吒空捻風
321 50 kōng Emptiness 三補吒空捻風
322 50 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 三補吒空捻風
323 48 ā prefix to names of people 阿賴野娑嚩
324 48 ā to groan 阿賴野娑嚩
325 48 ā a 阿賴野娑嚩
326 48 ē to flatter 阿賴野娑嚩
327 48 ā expresses doubt 阿賴野娑嚩
328 48 ē river bank 阿賴野娑嚩
329 48 ē beam; pillar 阿賴野娑嚩
330 48 ē a hillslope; a mound 阿賴野娑嚩
331 48 ē a turning point; a turn; a bend in a river 阿賴野娑嚩
332 48 ē E 阿賴野娑嚩
333 48 ē to depend on 阿賴野娑嚩
334 48 ā a final particle 阿賴野娑嚩
335 48 ē e 阿賴野娑嚩
336 48 ē a buttress 阿賴野娑嚩
337 48 ē be partial to 阿賴野娑嚩
338 48 ē thick silk 阿賴野娑嚩
339 48 ā this; these 阿賴野娑嚩
340 48 ē e 阿賴野娑嚩
341 47 zhū all; many; various 無量諸眷屬
342 47 zhū Zhu 無量諸眷屬
343 47 zhū all; members of the class 無量諸眷屬
344 47 zhū interrogative particle 無量諸眷屬
345 47 zhū him; her; them; it 無量諸眷屬
346 47 zhū of; in 無量諸眷屬
347 47 zhū all; many; sarva 無量諸眷屬
348 47 huì favor; benefit; blessing; kindness 惠拳舒三輪
349 47 huì Hui 惠拳舒三輪
350 47 huì to confer 惠拳舒三輪
351 47 huì to spoil; to dote on 惠拳舒三輪
352 47 huì gentle; amiable 惠拳舒三輪
353 47 huì would you be so kind 惠拳舒三輪
354 47 huì Kindness 惠拳舒三輪
355 47 huì devotion; mati 惠拳舒三輪
356 47 shàng top; a high position 寶上三股印
357 47 shang top; the position on or above something 寶上三股印
358 47 shàng to go up; to go forward 寶上三股印
359 47 shàng shang 寶上三股印
360 47 shàng previous; last 寶上三股印
361 47 shàng high; higher 寶上三股印
362 47 shàng advanced 寶上三股印
363 47 shàng a monarch; a sovereign 寶上三股印
364 47 shàng time 寶上三股印
365 47 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 寶上三股印
366 47 shàng far 寶上三股印
367 47 shàng big; as big as 寶上三股印
368 47 shàng abundant; plentiful 寶上三股印
369 47 shàng to report 寶上三股印
370 47 shàng to offer 寶上三股印
371 47 shàng to go on stage 寶上三股印
372 47 shàng to take office; to assume a post 寶上三股印
373 47 shàng to install; to erect 寶上三股印
374 47 shàng to suffer; to sustain 寶上三股印
375 47 shàng to burn 寶上三股印
376 47 shàng to remember 寶上三股印
377 47 shang on; in 寶上三股印
378 47 shàng upward 寶上三股印
379 47 shàng to add 寶上三股印
380 47 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 寶上三股印
381 47 shàng to meet 寶上三股印
382 47 shàng falling then rising (4th) tone 寶上三股印
383 47 shang used after a verb indicating a result 寶上三股印
384 47 shàng a musical note 寶上三股印
385 47 shàng higher, superior; uttara 寶上三股印
386 47 ma final interrogative particle 訶訶訶尾娑麼曳娑嚩
387 47 insignificant; small; tiny 訶訶訶尾娑麼曳娑嚩
388 47 final interrogative particle 訶訶訶尾娑麼曳娑嚩
389 47 me final expresses to some extent 訶訶訶尾娑麼曳娑嚩
390 47 yāo one 訶訶訶尾娑麼曳娑嚩
391 47 yāo small; tiny 訶訶訶尾娑麼曳娑嚩
392 47 yāo small; tiny 訶訶訶尾娑麼曳娑嚩
393 47 yāo smallest 訶訶訶尾娑麼曳娑嚩
394 47 yāo one 訶訶訶尾娑麼曳娑嚩
395 47 yāo Yao 訶訶訶尾娑麼曳娑嚩
396 47 ma ba 訶訶訶尾娑麼曳娑嚩
397 47 ma ma 訶訶訶尾娑麼曳娑嚩
398 47 é to intone 伊阿迦奢三曼多昷誐他尾質怛灆嚩
399 47 é ga 伊阿迦奢三曼多昷誐他尾質怛灆嚩
400 47 é na 伊阿迦奢三曼多昷誐他尾質怛灆嚩
401 46 soil; ground; land 雜寶莊嚴地
402 46 de subordinate particle 雜寶莊嚴地
403 46 floor 雜寶莊嚴地
404 46 the earth 雜寶莊嚴地
405 46 fields 雜寶莊嚴地
406 46 a place 雜寶莊嚴地
407 46 a situation; a position 雜寶莊嚴地
408 46 background 雜寶莊嚴地
409 46 terrain 雜寶莊嚴地
410 46 a territory; a region 雜寶莊嚴地
411 46 used after a distance measure 雜寶莊嚴地
412 46 coming from the same clan 雜寶莊嚴地
413 46 earth; pṛthivī 雜寶莊嚴地
414 46 stage; ground; level; bhumi 雜寶莊嚴地
415 46 a mile 尾薩嚩引鉢哩布羅迦
416 46 a sentence ending particle 尾薩嚩引鉢哩布羅迦
417 46 sporadic; scattered 尾薩嚩引鉢哩布羅迦
418 46 尾薩嚩引鉢哩布羅迦
419 46 such as; for example; for instance 光色如淨月
420 46 if 光色如淨月
421 46 in accordance with 光色如淨月
422 46 to be appropriate; should; with regard to 光色如淨月
423 46 this 光色如淨月
424 46 it is so; it is thus; can be compared with 光色如淨月
425 46 to go to 光色如淨月
426 46 to meet 光色如淨月
427 46 to appear; to seem; to be like 光色如淨月
428 46 at least as good as 光色如淨月
429 46 and 光色如淨月
430 46 or 光色如淨月
431 46 but 光色如淨月
432 46 then 光色如淨月
433 46 naturally 光色如淨月
434 46 expresses a question or doubt 光色如淨月
435 46 you 光色如淨月
436 46 the second lunar month 光色如淨月
437 46 in; at 光色如淨月
438 46 Ru 光色如淨月
439 46 Thus 光色如淨月
440 46 thus; tathā 光色如淨月
441 46 like; iva 光色如淨月
442 46 suchness; tathatā 光色如淨月
443 46 zhòng many; numerous 忿怒金剛眾
444 46 zhòng masses; people; multitude; crowd 忿怒金剛眾
445 46 zhòng general; common; public 忿怒金剛眾
446 46 zhòng many; all; sarva 忿怒金剛眾
447 43 jiā ka 尾薩嚩引鉢哩布羅迦
448 43 jiā ka 尾薩嚩引鉢哩布羅迦
449 42 lún a round; a turn 前印諸輪合
450 42 lún a wheel 前印諸輪合
451 42 lún a disk; a ring 前印諸輪合
452 42 lún a revolution 前印諸輪合
453 42 lún to revolve; to turn; to recur 前印諸輪合
454 42 lún to take turns; in turn 前印諸輪合
455 42 lún a steamer; a steamboat 前印諸輪合
456 42 lún a 12 year cycle 前印諸輪合
457 42 lún a vehicle with wheels 前印諸輪合
458 42 lún a north-south measurement 前印諸輪合
459 42 lún perimeter; circumference 前印諸輪合
460 42 lún high soaring 前印諸輪合
461 42 lún Lun 前印諸輪合
462 42 lún wheel; cakra 前印諸輪合
463 42 to rub 誐誐曩摩帝
464 42 to approach; to press in 誐誐曩摩帝
465 42 to sharpen; to grind 誐誐曩摩帝
466 42 to obliterate; to erase 誐誐曩摩帝
467 42 to compare notes; to learn by interaction 誐誐曩摩帝
468 42 friction 誐誐曩摩帝
469 42 ma 誐誐曩摩帝
470 42 Māyā 誐誐曩摩帝
471 41 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而作三角形
472 41 ér Kangxi radical 126 而作三角形
473 41 ér you 而作三角形
474 41 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而作三角形
475 41 ér right away; then 而作三角形
476 41 ér but; yet; however; while; nevertheless 而作三角形
477 41 ér if; in case; in the event that 而作三角形
478 41 ér therefore; as a result; thus 而作三角形
479 41 ér how can it be that? 而作三角形
480 41 ér so as to 而作三角形
481 41 ér only then 而作三角形
482 41 ér as if; to seem like 而作三角形
483 41 néng can; able 而作三角形
484 41 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而作三角形
485 41 ér me 而作三角形
486 41 ér to arrive; up to 而作三角形
487 41 ér possessive 而作三角形
488 41 ér and; ca 而作三角形
489 41 a time 次虛空無垢
490 41 second-rate 次虛空無垢
491 41 second; secondary 次虛空無垢
492 41 temporary stopover; temporary lodging 次虛空無垢
493 41 a sequence; an order 次虛空無垢
494 41 to arrive 次虛空無垢
495 41 to be next in sequence 次虛空無垢
496 41 positions of the 12 Jupiter stations 次虛空無垢
497 41 positions of the sun and moon on the ecliptic 次虛空無垢
498 41 stage of a journey 次虛空無垢
499 41 ranks 次虛空無垢
500 41 an official position 次虛空無垢

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya
  1. Merge
  2. unite; saṃyoga
va
one; eka
yǐn drawing towards; upasaṃhāra
真言 zhēnyán a mantra; a dharani
suō sa
yuē said; ukta
归命 歸命
  1. guīmìng
  2. guīmìng
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
ha

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿波罗尔多 阿波羅爾多 196 Aparajita; Āṭavaka
阿尔多 阿爾多 196 Ajitā
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿诣罗 阿詣羅 196 Angiras
白处 白處 98 Pāṇḍaravāsinī
百劫 98 Baijie
拔难陀 拔難陀 98 Upananda
宝云 寶雲 98 Bao Yun
宝光 寶光 98 Ratnaprabha; Jewel Light
薄伽梵 98 Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan
宝手菩萨 寶手菩薩 98 Ratnapāṇi; Ratnapāṇi Bodhisattva; Ratnapani
宝手 寶手 98 Ratnapani
宝印手 寶印手 98 Ratnamudrahasta
宝印手菩萨 寶印手菩薩 98 Ratnamudrahasta Bodhisattva
北方 98 The North
被叶衣菩萨 被葉衣菩薩 98 Parnasavari Bodhisatttva
遍智 98 Bian Zhi
遍一切处 遍一切處 98 Vairocana
不动如来 不動如來 98 Aksobhya Buddha
不动尊 不動尊 98
  1. Acala
  2. Acalanatha
不空见菩萨 不空見菩薩 98 Amoghadarsana Bodhisattva
不空金刚 不空金剛 98 Amoghavajra
常醉 99 sadāmāda
承安 99 Jōan
持国 持國 99 Dhrtarastra; Deva King of the East
持国天王 持國天王 99 Dhrtarastra; Deva King of the East
持明王 99 Vidyaraja; Wisdom King
持地菩萨 持地菩薩 99 Dharanimdhara Bodhisattva
除盖障 除蓋障 99 Sarvanivaranaviskambhin
除一切恶趣 除一切惡趣 99 Sarvapayamjaha
除一切热恼菩萨 除一切熱惱菩薩 99 Sarvadahaprasamin Bodhisattva
除障佛顶 除障佛頂 99 Buddha Crown of Overcoming Obstacles; Vikiranosnisa
除业 除業 99 Vikiranosnisa
除疑怪菩萨 除疑怪菩薩 99 Kautuhala Bodhisattva
除一切盖障菩萨 除一切蓋障菩薩 99 Sarvanivaranaviskambhin bodhisattva
除一切忧冥 除一切憂冥 99 Sarvaśokatamoghātamati
慈氏 99 Maitreya
慈氏菩萨 慈氏菩薩 99 Maitreya
大梵天 100 Mahabrahma; Mahābrahmā; Brahmā
大莲 大蓮 100 Mahapadma
大毘卢舍那成佛神变加持经莲华胎藏悲生曼荼罗广大成就仪轨 大毘盧舍那成佛神變加持經蓮華胎藏悲生曼荼羅廣大成就儀軌 100 Vairocana Sutra Lotus Platform Matrix Assembly Compassion Mandala Attainment Ritual Manual; Da Pi Lushena Cheng Fo Shenbian Jia Chi Jing Lianhua Tai Cang Bei Sheng Mantuluo Guangda Chengjiu Yi Gui
大威德 100 Yamantaka
大威德金刚 大威德金剛 100 Yamantaka
大安 100
  1. great peace
  2. Ta'an
  3. Da'an
  4. Da'an; Ta'an
  5. Da'an; Ta'an
大光 100 Vistīrṇavatī
达磨 達磨 100 Bodhidharma
达摩 達摩 68 Bodhidharma
大毘卢 大毘盧 100 Mahavairocana
大毘卢遮那成佛神变加持经 大毘盧遮那成佛神變加持經 100 Vairocana Sutra
大毘卢遮那经 大毘盧遮那經 100 Vairocana Sutra
大日 100 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
大日如来 大日如來 100 Vairocana Tathagata; Mahavairocana
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大勢至菩萨 大勢至菩薩 100 Mahāsthāma; Mahāsthāmaprāpta
得大势 得大勢 100 Mahāsthāmaprāpta
地天 100 Prthivi; Earth Deva
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
帝释天 帝釋天 68
  1. Sakra Devanam-indra
  2. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
地藏 100
  1. Ksitigarbha [Bodhisattva]
  2. Ksitigarbha; Kṣitigarbha
地藏菩萨 地藏菩薩 100 Ksitigarbha Bodhisattva
东门 東門 100 East Gate
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
兜率天 100 Tusita Heaven; Tusita gods
多罗 多羅 100 Tara
多罗菩萨 多羅菩薩 100 Tara
多罗尊 多羅尊 100 Tara
多闻天王 多聞天王 100 Vaisravana; Vessavana; Jambhala
二水 195 Erhshui
法界生真言 102 Birth in the Dharmadhatu Mantra
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
法眼 102
  1. Dharma Eye
  2. dharma eye; dharmacaksus
  3. hōgen
  4. Fayan
  5. Fayan School
吠奢 102 Vaishya
风天 風天 102 Vayu; Wind Deva
忿怒尊 102 Vidyaraja; Wisdom King
佛母 102
  1. Buddha's mother
  2. a bodhisattva; a consort
  3. Prajñāpāramitā
  4. Dharma
嚩噜拏 嚩嚕拏 102 Varuna
光聚佛顶 光聚佛頂 103 Concentrated Radiance Buddha Crown; Usnisa-tejorasi
光鬘 103 Rasmimalin
光鬘天子 103 Rasmimalin
广目天 廣目天 103 Virupaksa; Virupaksa Deva King of the West
光曜 103 Radiance; Pabhāvatī; Prabhāvatī
观世音 觀世音 71
  1. Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara; Avalokiteśvara; Guanyin
观音 觀音 103
  1. Guanyin [Bodhisattva]
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
观自在 觀自在 103
  1. Guanyin; Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
观自在菩萨 觀自在菩薩 103 Avalokitesvara bodhisattva
104
  1. Hao
  2. Hao
  3. ha
黑暗天 104 Kalaratri
合水 104 Heshui
惠水 104 Huishui
火天 104 Agni
火仙 104 Agni
降三世 106 Conqueror of the Three Worlds; Trailokyavijaya
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
金刚界 金剛界 106 kongōkai; vajradhatu; diamond realm
金刚菩萨 金剛菩薩 106 Vajrasattva
金刚萨埵 金剛薩埵 106 Vajrasattva
金刚手 金剛手 106 Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva
金刚手菩萨 金剛手菩薩 106 Vajrapani Bodhisattva
金刚藏 金剛藏 106 Vajragarbha
金刚智 金剛智 106
  1. Vajra Wisdom
  2. Vajrabodhi
金刚持 金剛持 106 Vajradhara
金刚拳菩萨 金剛拳菩薩 106 Vajramusti Bodhisattva
金刚锁 金剛鎖 106 Vajrasrnkhala
金刚牙菩萨 金剛牙菩薩 106 Vajradaṃṣṭra Bodhisattva
金刚针 金剛針 106 Vajrasuci
金刚针菩萨 金剛針菩薩 106 Vajrasuci Bodhisattva
计设尼 計設尼 106 Kesini
救护惠菩萨 救護惠菩薩 106 Paritranasayamati Bodhisattva
吉祥功德天 106 Laksmi
俱摩罗 俱摩羅 106 Kumara
军荼利 軍荼利 106 Kundali
力波 108 Reeb beer
六趣 108 six realms; six realms of existence; six destinies
六月 108
  1. June; the Sixth Month
  2. sixth lunar month; bhādra
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
龙王妃 龍王妃 108 Consort of the Naga King
108
  1. Shandong
  2. Lu
  3. foolish; stupid; rash; vulgar
  4. the State of Lu
  5. foolish
噜捺啰 嚕捺囉 108 Rudra
108
  1. Luo
  2. Luo River
  3. Luoyang
  4. ra
罗睺 羅睺 108 Rahu
满众愿 滿眾願 109 Fulfiller of Many Wishes; Sarvasaparipuraka
曼荼罗菩萨 曼荼羅菩薩 109 Mandala Bodhisattva
满祖室哩 滿祖室哩 109 Manjusri
没驮 沒馱 109 Buddha
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
妙吉祥 109
  1. Wondrous Auspiciousness
  2. wonderful and auspicious
  3. Wondrous Auspiciousness; Manjusri
妙音天 109 Sarasvati Devi; Saraswati
妙高山 109 Mount Sumeru; Mount Meru
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
明王 109
  1. vidyaraja; lord of spells; wisdom king
  2. vidyaraja; great mantra
弥陀 彌陀 77
  1. Amitabha
  2. Amitābha
摩诃迦罗 摩訶迦羅 109 Mahakala
摩羯 109
  1. northern people in classical times
  2. Capricorn (star sign)
摩梨支 109 Marici
摩利支 109 Rishi Marichi; Marichi
摩罗 摩羅 109 Māra
摩醯首罗 摩醯首羅 109 Maheshvara
目连 目連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
木者 109 Rohiṇī
那罗延 那羅延 110 Narayana
那罗延天 那羅延天 110 Narayana deva
南门 南門 110 South Gate
难陀 難陀 110 Nanda
能寂母 110 Mother of Sakyamuni
涅哩底 110 Nirrti
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
女真 78 Nüzhen; Jurchen
毘俱胝 112 Bhrkuti
毘卢 毘盧 112 Vairocana
毘卢遮那 毘盧遮那 80 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
毘那夜迦 112 Vinayaka
毘纽 毘紐 112 Visnu
毘沙门 毘沙門 112 Vaisravana; Vessavana; Jambhala
婆伽梵 112 Bhagavat; Bhagavan; Bhagwan; Bhagawan
普花 112 Samantakusuma
普贤 普賢 112 Samantabhadra
普贤菩萨 普賢菩薩 112 Samantabhadra Bodhisattva
千手 113 Thousand Hand [Avalokitesvara]
青羊 113 Qingyang
七月 113
  1. July; the Seventh Month
  2. seventh lunar month; āśvayuja
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
日天 114 Surya; Aditya
日天子 114 Surya; Aditya
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
如意轮菩萨 如意輪菩薩 114 Cintāmaṇicakra Bodhisattva
塞建 115 Skanda
萨摩 薩摩 115 Satsuma
身口意业 身口意業 115 the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma
三昧王 115 King of Concentration
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
商羯罗 商羯羅 115
  1. Samkara
  2. Sankara; Adi Shankara
商佉 115 Sankha
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
神变经 神變經 115 Vairocana Sutra
胜顶 勝頂 115 Jayosnisa
胜三世 勝三世 115 Conqueror of the Three Worlds; Trailokyavijaya
圣天 聖天 115
  1. Shōden
  2. āryadeva
胜佛顶 勝佛頂 115 Jayosnisa
胜三世金刚 勝三世金剛 115 Trailokyavajra
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
识处 識處 115 Limitless Consciousness
释梵 釋梵 115 Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā
十方佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
施无畏菩萨 施無畏菩薩 115 Abhayamdada Bodhisattva
释迦 釋迦 115 Sakya
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
释迦牟尼 釋迦牟尼 115
  1. Sakyamuni Buddha
  2. Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
释迦文 釋迦文 115 Sakyamuni Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
水天 115 Varuna
四魔 115 the four kinds of evil
死王 115 Lord of Death; Mrtyu
苏罗娑 蘇羅娑 115 Śūrasena
天亲 天親 116 Vasubandhu; Vasubandu
天等 116 Tiandeng
提婆 116
  1. Heaven
  2. Aryadeva; Deva
  3. Devadatta
  4. Kanadeva
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
文殊师利菩萨 文殊師利菩薩 119 Manjusri
119
  1. Wu
  2. Wu
  3. u
无垢眼 無垢眼 119 Vimalanetra
无边音声 無邊音聲 119 Anantasvaraghosa
乌刍沙摩 烏芻沙摩 119 Ucchusma
无垢光菩萨 無垢光菩薩 119 Vimalaprabha Bodhisattva
西门 西門 120
  1. West Gate
  2. Ximen
相如 120 Xiangru
贤护菩萨 賢護菩薩 120 Bhadrapala Bodhisattva
悉多 120
  1. Sita
  2. Sita
西山 120
  1. Western Hills
  2. Aparaśaila
虛空無垢 120 Gaganamala
虚空眼 虛空眼 120 Gaganalocana
虚空眼明妃 虛空眼明妃 120 Wisdom Consort Sky Eye
虚空藏 虛空藏 120 Akasagarbha Bodhisattva
虚空藏菩萨 虛空藏菩薩 120 Akasagarbha Bodhisattva
须菩提 須菩提 120
  1. Subhuti
  2. Subhuti; Subhūti
焰曼威怒王 121 Yamantaka
阎魔 閻魔 121 Yama
焰魔 121 Yama
焰魔罗 焰魔羅 121 Yama
夜摩 121 Yama
耶输陀罗 耶輸陀羅 121 Yasodhara
因陀罗 因陀羅 121 Indra
伊舍那 121 Īśāna
伊舍那天 121 Īśāna
月天 121 Candra
增长天王 增長天王 122 Virudhaka; Deva King of the South
战捺罗 戰捺羅 122 Candra
遮那 122 Vairocana
正遍知 90
  1. correct peerless enlightenment
  2. Truly All-Knowing; Knower of the world; the Buddha
執金刚 執金剛 122 Vajrapani
质怛罗 質怛羅 122 Citra
质多罗 質多羅 122
  1. multi-colored; citra
  2. Spica
  3. Citra
  4. Citrā
资兴 資興 122 Zixing
自在天 122
  1. Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara
  2. Paranirmita-Vasavartin Heaven
最胜佛顶 最勝佛頂 122 Vijayosnisa, Usnisavijaya

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 438.

Simplified Traditional Pinyin English
阿字 97 the letter a
阿鼻 97 avīci
阿迦 196 arka
阿伽 97 scented water; argha
阿儞怛也 196 anitya; impermanence
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
安坐 196 steady meditation
阿三迷 196 asama; unequalled
阿闍梨 阿闍梨 196 acarya; a religious teacher
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
阿脩罗 阿脩羅 196 asura
阿吒吒 196
  1. high; load
  2. Atata Hell
八大 98 eight great
白毫 98 urna
白伞 白傘 98 white canopy; sitatapatra
白伞盖 白傘蓋 98 white canopy Buddha crown
白伞盖佛顶 白傘蓋佛頂 98 white canopy Buddha crown
宝瓶 寶瓶 98 mani vase
宝网 寶網 98 a net of jewels net
宝处 寶處 98 ratnakara; jewel-mine
宝幢 寶幢 98
  1. a Buddhist ensign or banner
  2. Ratnaketu
宝冠 寶冠 98 a crown; jeweled crown; a headdress
宝箧 寶篋 98 precious box; ratna-karaṇḍaka
宝树 寶樹 98
  1. jeweled trees; forest of treasues
  2. a kalpa tree
宝衣 寶衣 98
  1. clothes decorated with gems
  2. cotton; calico; dūṣya
宝印 寶印 98 precious seal
悲念 98 compassion; karuna
本尊 98 istadevata; ishta-deva; ishta-devata; a tutelary deity; a meditation deity; yi dam
遍照 98
  1. to illuminate everywhere
  2. shinging everywhere; vairocana
  3. Vairocana
遍知 98
  1. to know; to understand; parijñā
  2. to be omniscient; to be all knowing
幖帜 幖幟 98 a symbol
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
钵昙摩 鉢曇摩 98 padma
钵头摩 鉢頭摩 98 padma
波头摩 波頭摩 98 padma
钵胤遇 鉢胤遇 98 priyangu
不可坏 不可壞 98 cannot be diverted; asaṃhārya
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不退地 98 the ground of non-regression
部多 98 bhūta; become
不空羂索 98 unerring lasso; amoghapasa
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
尘数 塵數 99 as numerous as dust particles
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成菩提真言 99 Attainment of Enlightenment Mantra
持地 99
  1. ruler of the land
  2. Dharanimdhara
持金刚 持金剛 99
  1. vajradhara
  2. Vajrapāṇi
持名 99
  1. to rely on the name
  2. Yasodhara
持真言行者 99 the practitioner reciting the mantra
持鬘 99 hair twisted together; mālādhāra
持明 99
  1. dharanī
  2. wisdom bearer; vidyadhara
持诵 持誦 99 to chant; to recite
出入息 99 breath out and in
除疑怪 99
  1. to dispel all doubt
  2. Kautuhala
除一切盖障 除一切蓋障 99
  1. eliminate all obstacles
  2. Sarvanivaranaviskambhin
幢盖 幢蓋 99 banners and canopies
幢幡 99 a hanging banner
摧碎 99
  1. crushing
  2. Vikiranosnisa
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大忿怒 100 Great Wrathful One
大界 100 monastic establishment
大觉 大覺 100 supreme bodhi; enlightenment
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大空 100 the great void
怛啰 怛囉 100 trasana; terrifying
答摩 100 dark; gloomy; tamas
当得 當得 100 will reach
到彼岸 100
  1. To the Other Shore
  2. to reach the other shore; to reach Nirvāṇa
道树 道樹 100 bodhi tree; pippala; sacred fig tree
怛他蘖多 100 tathagata
大仙 100 a great sage; maharsi
等正觉 等正覺 100 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
等引 100 equipose; samāhita
等至 100 samāpatti; meditative attainment
地水火风 地水火風 100 Earth, Water, Fire and Wind
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
驮都 馱都 100 dhatu; realm
驮睹 馱睹 100 dhatu; realm
多摩罗 多摩羅 100 Cinnamomum tamala; Indian bay leaf
驮曩 馱曩 100 dana; the practice of giving; generosity
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
阏伽 閼伽 195 scented water; argha
二空 195 two types of emptiness
二利 195 dual benefits
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二师 二師 195 two kinds of teachers
二十八天 195 twenty-eight heavens
二修 195 two kinds of cultivation
二众 二眾 195 two groups
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法体 法體 102 essence of all things; spiritual body
发意 發意 102 to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
法雨 102
  1. Dharma Rain
  2. Dharma rain
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
梵夹 梵夾 102 fanjia
发吒 發吒 102
  1. to wreck; to break; to destroy
  2. phat
法住 102 dharma abode
法幢 102 a stone pilar inscribed with scriptures
非想 102 non-perection
风方 風方 102 vayu; northwest
奉请法身 奉請法身 102 praying for the dharmakāya
佛部 102 Buddha division
佛国土 佛國土 102
  1. buddhakṣetra; a Buddha land
  2. Buddha's country
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛眼 102 Buddha eye
佛住 102
  1. the Buddha was staying at
  2. Buddha abode
佛顶 佛頂 102 Buddha crown; usnisa
佛心 102
  1. Buddha’s Mind
  2. mind of Buddha
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
嚩啰 嚩囉 102 vara; enclosing
嚩日啰 嚩日囉 102 vajra
福智 102
  1. Fortune and Wisdom
  2. merit and wisdom
纥哩 紇哩 103 hrīḥ
纥利 紇利 103 hrīḥ
古佛 103 former Buddhas
观佛 觀佛 103 to contemplate on the Buddha
观想 觀想 103
  1. contemplation
  2. Visualize
  3. to contemplate; to visualize
光网 光網 103
  1. web of light; rasmiprabha
  2. Jaliniprabha
光聚 103 concentrated radiance; tejorasi
光焰 103 aureola
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
毫相 104 urna
合爪 104 to join palms
吽字 104 hum syllable; hum-kara
护身 護身 104 protection of the body
护世 護世 104 protectors of the world
化佛 104 a Buddha image
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
火界 104 fire; realm of fire; element of fire
护者 護者 104 protector; demon; rākṣasa
加持 106
  1. to bless
  2. to empower; to confer strength on; to aid
加持句 106 empowering words
伽伽娜 106 gagana; sky
迦罗奢 迦羅奢 106 water pitcher; kalasa
见处 見處 106 dwelling in wrong views
间错 間錯 106 [jewels] fixed into; pratyupta
剑印 劍印 106 sword mudra; khadgamudra
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
伽他 106 gatha; verse
劫波罗 劫波羅 106 kapala; skull cup
结护 結護 106 protection of a boundary; protection of the body
劫火 106 kalpa fire
结界 結界 106
  1. Restricted Area
  2. boundary; temple boundary; sīmā
羯磨 106 karma
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
吉罗 吉羅 106 wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa
金翅鸟 金翅鳥 106
  1. suparna bird; suparni bird
  2. a garuda
金刚不坏 金剛不壞 106 indestructible diamond
金刚身 金剛身 106 the diamond body
金轮 金輪 106 golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra
净地 淨地 106 a pure location
净居众 淨居眾 106 deities of the pure abodes
金刚部 金剛部 106 vajra group; vajra division; vajrakula
金刚拳 金剛拳 106 vajra fist
金刚三昧 金剛三昧 106 vajrasamādhi
金刚印 金剛印 106 vajra mudra
金刚种 金剛種 106 vajra family; vajra-kula
净法 淨法 106
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
净妙 淨妙 106 pure and subtle
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
紧那罗 緊那羅 106 kimnara
紧捺罗 緊捺羅 106 kimnara
九执 九執 106 nine luminaries; nine luminary objects
鸠槃荼 鳩槃荼 106 kumbhāṇḍa
救世 106 to save the world
救世者 106 protector; guardian of the world
觉者 覺者 106 awakened one
具戒 106
  1. full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
  2. gifted with conduct
军那花 軍那花 106 jasmine; kunda
堪忍 107 to bear; to endure without complaint
空处 空處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
利众生 利眾生 108 beneficial to the world
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
莲花部 蓮花部 108 lotus division
莲花座 蓮華座 108 lotus posture; padmāsana
龙众 龍眾 108 dragon spirits
路迦 108 loka
落叉 108 laksa; one hundred thousand; innumerable
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
啰怛曩 囉怛曩 108 ratna; jewel
罗刹女 羅剎女 108 female ogre; demoness; rākṣasī
罗刹斯 羅剎斯 108 female ogre; demoness; rākṣasī
么诃 麼訶 109 mahā; great
满愿 滿願 109 fulfill wishes; paripūrṇa-saṃkalpa
曼荼罗 曼荼羅 109 mandala; cicle of divinity
漫荼罗 漫荼羅 109 mandala
没驮南 沒馱南 109 buddhānām
祕法 109 esoteric ritual
面门 面門 109
  1. forehead
  2. mouth
  3. line across the upper lip
妙觉 妙覺 109
  1. self-enlightenment to enlighten others; wonderous awakening
  2. Suprabuddha
妙色 109 wonderful form
妙香 109 fine incense
妙善 109 wholesome; kuśala
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
秘密八印 祕密八印 109 eight secret mudras
秘密漫荼罗 祕密漫荼羅 109 Secret Maṇḍala
秘密主 祕密主 109 lord of secrets
明妃 109 wise consort; vidyarajni
密印 109 a mudra
魔军 魔軍 109 Māra's army
摩利 109 jasmine; mallika
魔罗 魔羅 109 Mara; the Devil; a devil; a demon
摩尼 109 mani; jewel
摩尼珠 109
  1. Mani Pearl
  2. mani jewel; a wish fulfilling jewel
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
目陀罗 目陀羅 109 mudra
拏吉尼 110 dakini
那罗 那羅 110
  1. nara; man
  2. naṭa; actor; dancer
那啰 那囉 110 nara; man
纳么 納麼 110 homage
那谟 那謨 110 namo; to pay respect to; homage
曩谟 曩謨 110 namo
曩莫 110 namo; to pay respect to; homage
南么三曼多勃驮喃 南麼三曼多勃馱喃 110 Namaḥ samantabuddhānāṃ
内缚拳 內縛拳 110 two handed fist
内院 內院 110 inner court
内五 內五 110 pañcādhyātma; inner five
念处 念處 110 smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness
弩蘖帝 110 anvagati; approaching
泮吒 112 phat; crack
毘舍遮 112 pisaca
毘舍支 112 pisaca
辟支 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
頗梨 112 crystal
普观 普觀 112 beheld
普光 112
  1. radiating light all around
  2. Pu Guang
普护 普護 112 viśvaṃtara
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
七母 113 seven mothers
器世间 器世間 113 the material world; the world of living beings; bhajanaloka
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
乞叉 113 yaksa
清净法界 清淨法界 113 pure dharmadhātu; dharmadhātuviśuddhi
请召 請召 113
  1. invite; attract; akarsani
  2. Akarsani
劝请 勸請 113 to request; to implore
劝修 勸修 113 encouragement to cultivate
群生 113 all living beings
忍波罗蜜 忍波羅蜜 114 ksanti-paramita; the paramita of tolerance; the paramita of forbearance
热恼 熱惱 114 distressed; perturbed; troubled
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
如法 114 In Accord With
入秘密漫荼罗法 入祕密漫荼羅法 114 Ceremony of Entering the Secret Mandala
入三摩地 114 Enter Into Samadhi
如来身 如來身 114 Tathāgata-kāya; Buddha-body
如来十力 如來十力 114 the ten powers of the Tathāgata
如来藏 如來藏 82
  1. Tathagatagarbha
  2. Buddha-nature; Buddha-dhatu; Buddha Principle; Tathāgatagarbha
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
如来地 如來地 114 state of a Tathāgata
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如意珠 114 mani jewel
萨埵 薩埵 115
  1. sentient being; being, existence; essence, nature, life; sense, consciousness
  2. sentient beings
萨嚩 薩嚩 115 sarva; all
萨嚩怛他蘖多 薩嚩怛他蘖多 115 sarvatathāgata
洒净 灑淨 115 to purify by sprinkling water
萨啰 薩囉 115 śāla; sara
三毒 115 three poisons; trivisa
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三佛顶 三佛頂 115 three Buddha crowns
三轮 三輪 115 the three cycles
三密 115 three mysteries
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三转 三轉 115 Three Turnings Dharma Wheel
三角印 115 triangular seal
三么多 三麼多 115 samata; sameness; equality
三满多 三滿多 115 together with; samanta
三曼多 115 samanta; universal; whole
三么曳 三麼曳 115 trisama; having three equal parts
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三昧耶 115 samaya; vow
三昧印 115 samādhi seal; samādhi mudra
三摩 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
三婆吠 115 sambhava; giving rise to; produced
三婆嚩 115 sambhava; producing; giving rise to
三菩提 115 saṃbodhi; complete enlightenment
萨婆 薩婆 115 sarva; all, every
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善巧方便 115 skillful and expedient means
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
摄护 攝護 115 parigraha; to protect
身口意 115 body, speech, and mind
身语意 身語意 115 physical actions, speech, and thought
舍那 115
  1. śāṇa; a robe; a garment
  2. insight; vipaśyanā; vipassanā
奢那 115 śāṇa; robe; garment
生苦 115 suffering due to birth
生身 115 the physical body of a Buddha
胜愿 勝願 115 spureme vow
生佛 115
  1. a Buddha living in the world
  2. sentient beings and the Buddha
生死苦 生死苦 115 suffering of Saṃsāra
生死流转 生死流轉 115 the cycle of death and rebirth
什深 甚深 115 very profound; what is deep
舌相 115 the sign of a broad and long tongue
摄心 攝心 115 to concentrate
十方三世 115 Ten Directions and Three Periods of Time
十方无量世界 十方無量世界 115 measureless worlds in all directions
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
释师子 釋師子 115 lion of the Śākyas
施无畏 施無畏 115
  1. abhayandada; bestower of fearlessness
  2. The Giver of Fearlessness
  3. bestowal of fearlessness
施愿 施願 115 to granting wishes; varada
师子座 師子座 115 lion's throne
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
数珠 數珠 115 prayer beads; rosary
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四等 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
素怛弩 115 sutanu; slender
窣堵波 115 a stupa
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
所持 115 adhisthana; empowerment
娑嚩贺 娑嚩賀 115
  1. svaha; hail
  2. svāhā; hail!
娑缚贺 娑縛賀 115 svaha; hail
娑诃 娑訶 115 saha
莎诃 莎訶 115 svāhā
娑婆 115
  1. Saha
  2. to bear; to endure without complaint; saha
苏悉地羯罗 蘇悉地羯羅 115 susuddhikara; wonderful attainment
胎藏 116 womb
昙花 曇花 116 udumbara flower
坛拏印 壇拏印 116 danda mudra
天乐 天樂 116 heavenly music
天众 天眾 116 devas
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
同法 116
  1. followers of the same teaching
  2. same dharma; same dharma analogy
荼吉尼 116 dakini
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
涂香 塗香 116 to annoint
万德庄严 萬德莊嚴 119 Boundless Virtues and Solemnity
文殊五使者 119 five messengers of Manjusri
我身 119 I; myself
我亦降伏魔 119 I will also subdue Mara
五佛顶 五佛頂 119 five crowns of the Buddha
五股金刚 五股金剛 119 five pronged vajra
无阂 無閡 119 unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered
五净居 五淨居 119 five pure abodes
无量光 無量光 119
  1. infinite light
  2. infinite light; apramāṇābha
五轮投地 五輪投地 119 to prostrate oneself on the ground
无胜 無勝 119 unsurpassed; ajita; vijaya
五使者 119 five messengers
無想 119 no notion; without perception
无忧花 無憂花 119 aśoka flower
五智 119 five kinds of wisdom
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无垢光 無垢光 119 vimalaprabha; pure light
无量寿 無量壽 119
  1. infinite life
  2. amitayus; boundless age; infinite life
无量众生 無量眾生 119 innumerable beings
无能胜 無能勝 119 aparajita; unsurpassed
无始 無始 119 without beginning
无畏施 無畏施 119
  1. Bestow Fearlessness
  2. the gift of non-fear or confidence
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
贤瓶 賢瓶 120 mani vase
香水海 120
  1. The Perfume Ocean
  2. Ocean of Fragrant Water
悉地 120 attainment; supernatural power; siddhi
系多 係多 120 hita; benefit
行愿 行願 120
  1. Act on Your Vows
  2. cultivation and vows
心观 心觀 120 contemplation on the mind
信解 120 resolution; determination; adhimukti
心印 120 mind seal
心真言 120 heart mantra
修证 修證 120 cultivation and realization
锡杖 錫杖 120
  1. staff
  2. a monk's staff
学处 學處 120 training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada
严净 嚴淨 121 majestic and pure
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
药叉 藥叉 121 yaksa
药乞沙 藥乞沙 121 yaksa
夜叉 121 yaksa
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
夜神 121 nighttime spirits
仪轨 儀軌 121 ritual; ritual manual
一门 一門 121
  1. one gate
  2. one gate
意生 121
  1. arising from thoughts; produced mentally at will
  2. Manojava
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
印可 121 to confirm
音声 音聲 121 sound; noise
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
有海 121 sea of existence
右膝着地 右膝著地 121 placing the right knee on the ground
右旋 121 to circumambulate in a clockwise direction
有法 121 something that exists
优陀那 優陀那 121 udāna; inspired thought
圆照 圓照 121
  1. radiate all around
  2. Yuan Zhao
圆寂 圓寂 121
  1. perfect rest
  2. perfect rest; to pass away
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
欝金 121 saffron; kunkuma
瑜只 瑜祇 121 yogi
战拏 戰拏 122 canda; violent
召请 召請 122
  1. Summoning
  2. to invite
真语 真語 122 true words
正观 正觀 122 right observation
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
正受 122 samāpatti; meditative attainment
真实义 真實義 122
  1. true meaning
  2. true meaning; principle
真陀摩尼 122 mani jewel; cintāmaṇi
真言门 真言門 122 dhāraṇī gateway
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
质多罗 質多羅 122
  1. multi-colored; citra
  2. Spica
  3. Citra
  4. Citrā
众圣 眾聖 122 all sages
众会 眾會 122 an assembly of monastics
众苦 眾苦 122 all suffering
众生界 眾生界 122 the realm of living beings
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸人 諸人 122 people; jana
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸天 諸天 122 devas
诸仙 諸仙 122 group of sages
诸众生 諸眾生 122 all beings
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
转法轮印 轉法輪印 122 Dharmacakra mudra
庄严具 莊嚴具 122 adornment; ornament
诸法自在 諸法自在 122 sarvadharmeśvara
自利利他 122 the perfecting of self for the benefit of others
自心 122 One's Mind
字门 字門 122 letter gateway; letter teaching
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
罪业 罪業 122 sin; karma
作施无畏手 作施無畏手 122 form an abhaya mudra