Glossary and Vocabulary for Saddharmasmṛtyupasthānasūtra (Sutra of the Right Mindfulness of Dharma) 正法念處經, Scroll 59

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 111 to go; to 能斷於放逸
2 111 to rely on; to depend on 能斷於放逸
3 111 Yu 能斷於放逸
4 111 a crow 能斷於放逸
5 85 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 以成就慧而說頌曰
6 85 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 以成就慧而說頌曰
7 85 shuì to persuade 以成就慧而說頌曰
8 85 shuō to teach; to recite; to explain 以成就慧而說頌曰
9 85 shuō a doctrine; a theory 以成就慧而說頌曰
10 85 shuō to claim; to assert 以成就慧而說頌曰
11 85 shuō allocution 以成就慧而說頌曰
12 85 shuō to criticize; to scold 以成就慧而說頌曰
13 85 shuō to indicate; to refer to 以成就慧而說頌曰
14 85 shuō speach; vāda 以成就慧而說頌曰
15 85 shuō to speak; bhāṣate 以成就慧而說頌曰
16 85 shuō to instruct 以成就慧而說頌曰
17 83 放逸 fàngyì Laxity 能斷於放逸
18 83 放逸 fàngyì heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada 能斷於放逸
19 80 infix potential marker 天眾雖聞其說而不聽受
20 63 zhī to go 觀天品之三十八
21 63 zhī to arrive; to go 觀天品之三十八
22 63 zhī is 觀天品之三十八
23 63 zhī to use 觀天品之三十八
24 63 zhī Zhi 觀天品之三十八
25 63 zhī winding 觀天品之三十八
26 56 to use; to grasp 以正念
27 56 to rely on 以正念
28 56 to regard 以正念
29 56 to be able to 以正念
30 56 to order; to command 以正念
31 56 used after a verb 以正念
32 56 a reason; a cause 以正念
33 56 Israel 以正念
34 56 Yi 以正念
35 56 use; yogena 以正念
36 51 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是善時鵝王愛念
37 51 ér Kangxi radical 126 以成就慧而說頌曰
38 51 ér as if; to seem like 以成就慧而說頌曰
39 51 néng can; able 以成就慧而說頌曰
40 51 ér whiskers on the cheeks; sideburns 以成就慧而說頌曰
41 51 ér to arrive; up to 以成就慧而說頌曰
42 50 wéi to act as; to serve 為他說法以為悅樂
43 50 wéi to change into; to become 為他說法以為悅樂
44 50 wéi to be; is 為他說法以為悅樂
45 50 wéi to do 為他說法以為悅樂
46 50 wèi to support; to help 為他說法以為悅樂
47 50 wéi to govern 為他說法以為悅樂
48 50 wèi to be; bhū 為他說法以為悅樂
49 49 method; way 常為放逸行天夜摩天眾而演說法
50 49 France 常為放逸行天夜摩天眾而演說法
51 49 the law; rules; regulations 常為放逸行天夜摩天眾而演說法
52 49 the teachings of the Buddha; Dharma 常為放逸行天夜摩天眾而演說法
53 49 a standard; a norm 常為放逸行天夜摩天眾而演說法
54 49 an institution 常為放逸行天夜摩天眾而演說法
55 49 to emulate 常為放逸行天夜摩天眾而演說法
56 49 magic; a magic trick 常為放逸行天夜摩天眾而演說法
57 49 punishment 常為放逸行天夜摩天眾而演說法
58 49 Fa 常為放逸行天夜摩天眾而演說法
59 49 a precedent 常為放逸行天夜摩天眾而演說法
60 49 a classification of some kinds of Han texts 常為放逸行天夜摩天眾而演說法
61 49 relating to a ceremony or rite 常為放逸行天夜摩天眾而演說法
62 49 Dharma 常為放逸行天夜摩天眾而演說法
63 49 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 常為放逸行天夜摩天眾而演說法
64 49 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 常為放逸行天夜摩天眾而演說法
65 49 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 常為放逸行天夜摩天眾而演說法
66 49 quality; characteristic 常為放逸行天夜摩天眾而演說法
67 48 rén person; people; a human being 將人至惡道
68 48 rén Kangxi radical 9 將人至惡道
69 48 rén a kind of person 將人至惡道
70 48 rén everybody 將人至惡道
71 48 rén adult 將人至惡道
72 48 rén somebody; others 將人至惡道
73 48 rén an upright person 將人至惡道
74 48 rén person; manuṣya 將人至惡道
75 46 xíng to walk 而天子行之
76 46 xíng capable; competent 而天子行之
77 46 háng profession 而天子行之
78 46 xíng Kangxi radical 144 而天子行之
79 46 xíng to travel 而天子行之
80 46 xìng actions; conduct 而天子行之
81 46 xíng to do; to act; to practice 而天子行之
82 46 xíng all right; OK; okay 而天子行之
83 46 háng horizontal line 而天子行之
84 46 héng virtuous deeds 而天子行之
85 46 hàng a line of trees 而天子行之
86 46 hàng bold; steadfast 而天子行之
87 46 xíng to move 而天子行之
88 46 xíng to put into effect; to implement 而天子行之
89 46 xíng travel 而天子行之
90 46 xíng to circulate 而天子行之
91 46 xíng running script; running script 而天子行之
92 46 xíng temporary 而天子行之
93 46 háng rank; order 而天子行之
94 46 háng a business; a shop 而天子行之
95 46 xíng to depart; to leave 而天子行之
96 46 xíng to experience 而天子行之
97 46 xíng path; way 而天子行之
98 46 xíng xing; ballad 而天子行之
99 46 xíng Xing 而天子行之
100 46 xíng Practice 而天子行之
101 46 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 而天子行之
102 46 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 而天子行之
103 44 shí time; a point or period of time 菩薩鵝王名曰善時
104 44 shí a season; a quarter of a year 菩薩鵝王名曰善時
105 44 shí one of the 12 two-hour periods of the day 菩薩鵝王名曰善時
106 44 shí fashionable 菩薩鵝王名曰善時
107 44 shí fate; destiny; luck 菩薩鵝王名曰善時
108 44 shí occasion; opportunity; chance 菩薩鵝王名曰善時
109 44 shí tense 菩薩鵝王名曰善時
110 44 shí particular; special 菩薩鵝王名曰善時
111 44 shí to plant; to cultivate 菩薩鵝王名曰善時
112 44 shí an era; a dynasty 菩薩鵝王名曰善時
113 44 shí time [abstract] 菩薩鵝王名曰善時
114 44 shí seasonal 菩薩鵝王名曰善時
115 44 shí to wait upon 菩薩鵝王名曰善時
116 44 shí hour 菩薩鵝王名曰善時
117 44 shí appropriate; proper; timely 菩薩鵝王名曰善時
118 44 shí Shi 菩薩鵝王名曰善時
119 44 shí a present; currentlt 菩薩鵝王名曰善時
120 44 shí time; kāla 菩薩鵝王名曰善時
121 44 shí at that time; samaya 菩薩鵝王名曰善時
122 44 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 者知足能斷多欲
123 44 duó many; much 者知足能斷多欲
124 44 duō more 者知足能斷多欲
125 44 duō excessive 者知足能斷多欲
126 44 duō abundant 者知足能斷多欲
127 44 duō to multiply; to acrue 者知足能斷多欲
128 44 duō Duo 者知足能斷多欲
129 44 duō ta 者知足能斷多欲
130 43 néng can; able 能斷於放逸
131 43 néng ability; capacity 能斷於放逸
132 43 néng a mythical bear-like beast 能斷於放逸
133 43 néng energy 能斷於放逸
134 43 néng function; use 能斷於放逸
135 43 néng talent 能斷於放逸
136 43 néng expert at 能斷於放逸
137 43 néng to be in harmony 能斷於放逸
138 43 néng to tend to; to care for 能斷於放逸
139 43 néng to reach; to arrive at 能斷於放逸
140 43 néng to be able; śak 能斷於放逸
141 43 néng skilful; pravīṇa 能斷於放逸
142 41 一切 yīqiè temporary 一切時樹花果具
143 41 一切 yīqiè the same 一切時樹花果具
144 41 desire 欲捨
145 41 to desire; to wish 欲捨
146 41 to desire; to intend 欲捨
147 41 lust 欲捨
148 41 desire; intention; wish; kāma 欲捨
149 41 to leave; to depart; to go away; to part 欲離魔界
150 41 a mythical bird 欲離魔界
151 41 li; one of the eight divinatory trigrams 欲離魔界
152 41 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 欲離魔界
153 41 chī a dragon with horns not yet grown 欲離魔界
154 41 a mountain ash 欲離魔界
155 41 vanilla; a vanilla-like herb 欲離魔界
156 41 to be scattered; to be separated 欲離魔界
157 41 to cut off 欲離魔界
158 41 to violate; to be contrary to 欲離魔界
159 41 to be distant from 欲離魔界
160 41 two 欲離魔界
161 41 to array; to align 欲離魔界
162 41 to pass through; to experience 欲離魔界
163 41 transcendence 欲離魔界
164 41 to avoid; to abstain from; viramaṇa 欲離魔界
165 41 suǒ a few; various; some 放逸癡所壞
166 41 suǒ a place; a location 放逸癡所壞
167 41 suǒ indicates a passive voice 放逸癡所壞
168 41 suǒ an ordinal number 放逸癡所壞
169 41 suǒ meaning 放逸癡所壞
170 41 suǒ garrison 放逸癡所壞
171 41 suǒ place; pradeśa 放逸癡所壞
172 39 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 或有令得聲聞菩提
173 39 děi to want to; to need to 或有令得聲聞菩提
174 39 děi must; ought to 或有令得聲聞菩提
175 39 de 或有令得聲聞菩提
176 39 de infix potential marker 或有令得聲聞菩提
177 39 to result in 或有令得聲聞菩提
178 39 to be proper; to fit; to suit 或有令得聲聞菩提
179 39 to be satisfied 或有令得聲聞菩提
180 39 to be finished 或有令得聲聞菩提
181 39 děi satisfying 或有令得聲聞菩提
182 39 to contract 或有令得聲聞菩提
183 39 to hear 或有令得聲聞菩提
184 39 to have; there is 或有令得聲聞菩提
185 39 marks time passed 或有令得聲聞菩提
186 39 obtain; attain; prāpta 或有令得聲聞菩提
187 37 duàn to judge 能斷於放逸
188 37 duàn to severe; to break 能斷於放逸
189 37 duàn to stop 能斷於放逸
190 37 duàn to quit; to give up 能斷於放逸
191 37 duàn to intercept 能斷於放逸
192 37 duàn to divide 能斷於放逸
193 37 duàn to isolate 能斷於放逸
194 37 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 比丘等
195 37 比丘 bǐqiū bhiksu 比丘等
196 37 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 比丘等
197 34 xīn heart [organ]
198 34 xīn Kangxi radical 61
199 34 xīn mind; consciousness
200 34 xīn the center; the core; the middle
201 34 xīn one of the 28 star constellations
202 34 xīn heart
203 34 xīn emotion
204 34 xīn intention; consideration
205 34 xīn disposition; temperament
206 34 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality
207 34 xīn heart; hṛdaya
208 34 xīn Rohiṇī; Jyesthā
209 33 happy; glad; cheerful; joyful 為他說法以為悅樂
210 33 to take joy in; to be happy; to be cheerful 為他說法以為悅樂
211 33 Le 為他說法以為悅樂
212 33 yuè music 為他說法以為悅樂
213 33 yuè a musical instrument 為他說法以為悅樂
214 33 yuè tone [of voice]; expression 為他說法以為悅樂
215 33 yuè a musician 為他說法以為悅樂
216 33 joy; pleasure 為他說法以為悅樂
217 33 yuè the Book of Music 為他說法以為悅樂
218 33 lào Lao 為他說法以為悅樂
219 33 to laugh 為他說法以為悅樂
220 33 Joy 為他說法以為悅樂
221 33 joy; delight; sukhā 為他說法以為悅樂
222 32 zhě ca 三者
223 32 Qi 不覺失其心
224 30 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 菩薩鵝王名曰善時
225 30 shàn happy 菩薩鵝王名曰善時
226 30 shàn good 菩薩鵝王名曰善時
227 30 shàn kind-hearted 菩薩鵝王名曰善時
228 30 shàn to be skilled at something 菩薩鵝王名曰善時
229 30 shàn familiar 菩薩鵝王名曰善時
230 30 shàn to repair 菩薩鵝王名曰善時
231 30 shàn to admire 菩薩鵝王名曰善時
232 30 shàn to praise 菩薩鵝王名曰善時
233 30 shàn Shan 菩薩鵝王名曰善時
234 30 shàn wholesome; virtuous 菩薩鵝王名曰善時
235 29 jiè to quit 說破戒過
236 29 jiè to warn against 說破戒過
237 29 jiè to be purified before a religious ceremony 說破戒過
238 29 jiè vow 說破戒過
239 29 jiè to instruct; to command 說破戒過
240 29 jiè to ordain 說破戒過
241 29 jiè a genre of writing containing maxims 說破戒過
242 29 jiè to be cautious; to be prudent 說破戒過
243 29 jiè to prohibit; to proscribe 說破戒過
244 29 jiè boundary; realm 說破戒過
245 29 jiè third finger 說破戒過
246 29 jiè a precept; a vow; sila 說破戒過
247 29 jiè morality 說破戒過
248 28 míng fame; renown; reputation 一名歡喜
249 28 míng a name; personal name; designation 一名歡喜
250 28 míng rank; position 一名歡喜
251 28 míng an excuse 一名歡喜
252 28 míng life 一名歡喜
253 28 míng to name; to call 一名歡喜
254 28 míng to express; to describe 一名歡喜
255 28 míng to be called; to have the name 一名歡喜
256 28 míng to own; to possess 一名歡喜
257 28 míng famous; renowned 一名歡喜
258 28 míng moral 一名歡喜
259 28 míng name; naman 一名歡喜
260 28 míng fame; renown; yasas 一名歡喜
261 26 to enter 入此廣大道
262 26 Kangxi radical 11 入此廣大道
263 26 radical 入此廣大道
264 26 income 入此廣大道
265 26 to conform with 入此廣大道
266 26 to descend 入此廣大道
267 26 the entering tone 入此廣大道
268 26 to pay 入此廣大道
269 26 to join 入此廣大道
270 26 entering; praveśa 入此廣大道
271 26 entered; attained; āpanna 入此廣大道
272 26 děng et cetera; and so on 迦葉如來欲令一切諸眾生等離生
273 26 děng to wait 迦葉如來欲令一切諸眾生等離生
274 26 děng to be equal 迦葉如來欲令一切諸眾生等離生
275 26 děng degree; level 迦葉如來欲令一切諸眾生等離生
276 26 děng to compare 迦葉如來欲令一切諸眾生等離生
277 26 děng same; equal; sama 迦葉如來欲令一切諸眾生等離生
278 25 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則昇智慧臺
279 25 a grade; a level 則昇智慧臺
280 25 an example; a model 則昇智慧臺
281 25 a weighing device 則昇智慧臺
282 25 to grade; to rank 則昇智慧臺
283 25 to copy; to imitate; to follow 則昇智慧臺
284 25 to do 則昇智慧臺
285 25 koan; kōan; gong'an 則昇智慧臺
286 24 精進 jīngjìn to be diligent 三者精進能滅懈怠
287 24 精進 jīngjìn to be enterprising; to be forward looking 三者精進能滅懈怠
288 24 精進 jīngjìn Be Diligent 三者精進能滅懈怠
289 24 精進 jīngjìn diligence 三者精進能滅懈怠
290 24 精進 jīngjìn diligence; perseverance; vīrya 三者精進能滅懈怠
291 24 zhōng middle 四天王中四大天王
292 24 zhōng medium; medium sized 四天王中四大天王
293 24 zhōng China 四天王中四大天王
294 24 zhòng to hit the mark 四天王中四大天王
295 24 zhōng midday 四天王中四大天王
296 24 zhōng inside 四天王中四大天王
297 24 zhōng during 四天王中四大天王
298 24 zhōng Zhong 四天王中四大天王
299 24 zhōng intermediary 四天王中四大天王
300 24 zhōng half 四天王中四大天王
301 24 zhòng to reach; to attain 四天王中四大天王
302 24 zhòng to suffer; to infect 四天王中四大天王
303 24 zhòng to obtain 四天王中四大天王
304 24 zhòng to pass an exam 四天王中四大天王
305 24 zhōng middle 四天王中四大天王
306 24 zhī to know 無目不覺知
307 24 zhī to comprehend 無目不覺知
308 24 zhī to inform; to tell 無目不覺知
309 24 zhī to administer 無目不覺知
310 24 zhī to distinguish; to discern; to recognize 無目不覺知
311 24 zhī to be close friends 無目不覺知
312 24 zhī to feel; to sense; to perceive 無目不覺知
313 24 zhī to receive; to entertain 無目不覺知
314 24 zhī knowledge 無目不覺知
315 24 zhī consciousness; perception 無目不覺知
316 24 zhī a close friend 無目不覺知
317 24 zhì wisdom 無目不覺知
318 24 zhì Zhi 無目不覺知
319 24 zhī to appreciate 無目不覺知
320 24 zhī to make known 無目不覺知
321 24 zhī to have control over 無目不覺知
322 24 zhī to expect; to foresee 無目不覺知
323 24 zhī Understanding 無目不覺知
324 24 zhī know; jña 無目不覺知
325 23 zhù to dwell; to live; to reside 雖住於天身
326 23 zhù to stop; to halt 雖住於天身
327 23 zhù to retain; to remain 雖住於天身
328 23 zhù to lodge at [temporarily] 雖住於天身
329 23 zhù verb complement 雖住於天身
330 23 zhù attaching; abiding; dwelling on 雖住於天身
331 23 Kangxi radical 49 眾已
332 23 to bring to an end; to stop 眾已
333 23 to complete 眾已
334 23 to demote; to dismiss 眾已
335 23 to recover from an illness 眾已
336 23 former; pūrvaka 眾已
337 21 Kangxi radical 71 無羞無人罰
338 21 to not have; without 無羞無人罰
339 21 mo 無羞無人罰
340 21 to not have 無羞無人罰
341 21 Wu 無羞無人罰
342 21 mo 無羞無人罰
343 21 guò to cross; to go over; to pass 令心過相續
344 21 guò to surpass; to exceed 令心過相續
345 21 guò to experience; to pass time 令心過相續
346 21 guò to go 令心過相續
347 21 guò a mistake 令心過相續
348 21 guō Guo 令心過相續
349 21 guò to die 令心過相續
350 21 guò to shift 令心過相續
351 21 guò to endure 令心過相續
352 21 guò to pay a visit; to call on 令心過相續
353 21 guò gone by, past; atīta 令心過相續
354 21 wáng Wang 夜摩天王牟修樓陀
355 21 wáng a king 夜摩天王牟修樓陀
356 21 wáng Kangxi radical 96 夜摩天王牟修樓陀
357 21 wàng to be king; to rule 夜摩天王牟修樓陀
358 21 wáng a prince; a duke 夜摩天王牟修樓陀
359 21 wáng grand; great 夜摩天王牟修樓陀
360 21 wáng to treat with the ceremony due to a king 夜摩天王牟修樓陀
361 21 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 夜摩天王牟修樓陀
362 21 wáng the head of a group or gang 夜摩天王牟修樓陀
363 21 wáng the biggest or best of a group 夜摩天王牟修樓陀
364 21 wáng king; best of a kind; rāja 夜摩天王牟修樓陀
365 21 zuò to do 魔波旬作如是念
366 21 zuò to act as; to serve as 魔波旬作如是念
367 21 zuò to start 魔波旬作如是念
368 21 zuò a writing; a work 魔波旬作如是念
369 21 zuò to dress as; to be disguised as 魔波旬作如是念
370 21 zuō to create; to make 魔波旬作如是念
371 21 zuō a workshop 魔波旬作如是念
372 21 zuō to write; to compose 魔波旬作如是念
373 21 zuò to rise 魔波旬作如是念
374 21 zuò to be aroused 魔波旬作如是念
375 21 zuò activity; action; undertaking 魔波旬作如是念
376 21 zuò to regard as 魔波旬作如是念
377 21 zuò action; kāraṇa 魔波旬作如是念
378 20 self 空我境界
379 20 [my] dear 空我境界
380 20 Wo 空我境界
381 20 self; atman; attan 空我境界
382 20 ga 空我境界
383 20 懈怠 xièdài lazy 三者精進能滅懈怠
384 20 懈怠 xièdài arrogant 三者精進能滅懈怠
385 20 懈怠 xièdài laziness 三者精進能滅懈怠
386 20 懈怠 xièdài kausidya; laziness 三者精進能滅懈怠
387 20 zhòng many; numerous 攝諸鵝眾
388 20 zhòng masses; people; multitude; crowd 攝諸鵝眾
389 20 zhòng general; common; public 攝諸鵝眾
390 20 憍慢 jiāomàn arrogance 一者以調伏斷於憍慢
391 20 憍慢 jiāomàn Arrogance 一者以調伏斷於憍慢
392 19 è evil; vice 五者白法能斷惡法
393 19 è evil; wicked; bad; foul; malevolent 五者白法能斷惡法
394 19 ě queasy; nauseous 五者白法能斷惡法
395 19 to hate; to detest 五者白法能斷惡法
396 19 è fierce 五者白法能斷惡法
397 19 è detestable; offensive; unpleasant 五者白法能斷惡法
398 19 to denounce 五者白法能斷惡法
399 19 è e 五者白法能斷惡法
400 19 è evil 五者白法能斷惡法
401 19 jiā house; home; residence 至施主家不喚突入
402 19 jiā family 至施主家不喚突入
403 19 jiā a specialist 至施主家不喚突入
404 19 jiā a group of people devoted to the same ideal; school of thought 至施主家不喚突入
405 19 jiā a family or person engaged in a particular trade 至施主家不喚突入
406 19 jiā a person with particular characteristics 至施主家不喚突入
407 19 jiā someone related to oneself in a particular way 至施主家不喚突入
408 19 jiā domestic 至施主家不喚突入
409 19 jiā ethnic group; nationality 至施主家不喚突入
410 19 jiā side; party 至施主家不喚突入
411 19 jiā dynastic line 至施主家不喚突入
412 19 jiā a respectful form of address 至施主家不喚突入
413 19 jiā a familiar form of address 至施主家不喚突入
414 19 jiā I; my; our 至施主家不喚突入
415 19 jiā district 至施主家不喚突入
416 19 jiā private propery 至施主家不喚突入
417 19 jiā Jia 至施主家不喚突入
418 19 jiā to reside; to dwell 至施主家不喚突入
419 19 lady 至施主家不喚突入
420 19 jiā house; gṛha 至施主家不喚突入
421 19 jiā family; kula 至施主家不喚突入
422 19 jiā school; sect; lineage 至施主家不喚突入
423 19 鵝王 é wáng king of geese; haṃsarāja; rājahaṃsa 菩薩鵝王名曰善時
424 18 夜摩天 yèmó tiān Yama Heaven; Yamadeva 夜摩天之二十四
425 18 shēng to be born; to give birth 或生或退沒
426 18 shēng to live 或生或退沒
427 18 shēng raw 或生或退沒
428 18 shēng a student 或生或退沒
429 18 shēng life 或生或退沒
430 18 shēng to produce; to give rise 或生或退沒
431 18 shēng alive 或生或退沒
432 18 shēng a lifetime 或生或退沒
433 18 shēng to initiate; to become 或生或退沒
434 18 shēng to grow 或生或退沒
435 18 shēng unfamiliar 或生或退沒
436 18 shēng not experienced 或生或退沒
437 18 shēng hard; stiff; strong 或生或退沒
438 18 shēng having academic or professional knowledge 或生或退沒
439 18 shēng a male role in traditional theatre 或生或退沒
440 18 shēng gender 或生或退沒
441 18 shēng to develop; to grow 或生或退沒
442 18 shēng to set up 或生或退沒
443 18 shēng a prostitute 或生或退沒
444 18 shēng a captive 或生或退沒
445 18 shēng a gentleman 或生或退沒
446 18 shēng Kangxi radical 100 或生或退沒
447 18 shēng unripe 或生或退沒
448 18 shēng nature 或生或退沒
449 18 shēng to inherit; to succeed 或生或退沒
450 18 shēng destiny 或生或退沒
451 18 shēng birth 或生或退沒
452 18 shēng arise; produce; utpad 或生或退沒
453 18 chù a place; location; a spot; a point 退失於天處
454 18 chǔ to reside; to live; to dwell 退失於天處
455 18 chù an office; a department; a bureau 退失於天處
456 18 chù a part; an aspect 退失於天處
457 18 chǔ to be in; to be in a position of 退失於天處
458 18 chǔ to get along with 退失於天處
459 18 chǔ to deal with; to manage 退失於天處
460 18 chǔ to punish; to sentence 退失於天處
461 18 chǔ to stop; to pause 退失於天處
462 18 chǔ to be associated with 退失於天處
463 18 chǔ to situate; to fix a place for 退失於天處
464 18 chǔ to occupy; to control 退失於天處
465 18 chù circumstances; situation 退失於天處
466 18 chù an occasion; a time 退失於天處
467 18 chù position; sthāna 退失於天處
468 18 to reach 及天女眾歡喜歌舞
469 18 to attain 及天女眾歡喜歌舞
470 18 to understand 及天女眾歡喜歌舞
471 18 able to be compared to; to catch up with 及天女眾歡喜歌舞
472 18 to be involved with; to associate with 及天女眾歡喜歌舞
473 18 passing of a feudal title from elder to younger brother 及天女眾歡喜歌舞
474 18 and; ca; api 及天女眾歡喜歌舞
475 17 other; another; some other 為他說法以為悅樂
476 17 other 為他說法以為悅樂
477 17 tha 為他說法以為悅樂
478 17 ṭha 為他說法以為悅樂
479 17 other; anya 為他說法以為悅樂
480 16 Yi 復有餘鵝亦思
481 16 sān three 為三
482 16 sān third 為三
483 16 sān more than two 為三
484 16 sān very few 為三
485 16 sān San 為三
486 16 sān three; tri 為三
487 16 sān sa 為三
488 16 sān three kinds; trividha 為三
489 16 big; huge; large 觀此大池周遍可愛
490 16 Kangxi radical 37 觀此大池周遍可愛
491 16 great; major; important 觀此大池周遍可愛
492 16 size 觀此大池周遍可愛
493 16 old 觀此大池周遍可愛
494 16 oldest; earliest 觀此大池周遍可愛
495 16 adult 觀此大池周遍可愛
496 16 dài an important person 觀此大池周遍可愛
497 16 senior 觀此大池周遍可愛
498 16 an element 觀此大池周遍可愛
499 16 great; mahā 觀此大池周遍可愛
500 15 to bind; to tie 惡業之所縛

Frequencies of all Words

Top 1051

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 111 in; at 能斷於放逸
2 111 in; at 能斷於放逸
3 111 in; at; to; from 能斷於放逸
4 111 to go; to 能斷於放逸
5 111 to rely on; to depend on 能斷於放逸
6 111 to go to; to arrive at 能斷於放逸
7 111 from 能斷於放逸
8 111 give 能斷於放逸
9 111 oppposing 能斷於放逸
10 111 and 能斷於放逸
11 111 compared to 能斷於放逸
12 111 by 能斷於放逸
13 111 and; as well as 能斷於放逸
14 111 for 能斷於放逸
15 111 Yu 能斷於放逸
16 111 a crow 能斷於放逸
17 111 whew; wow 能斷於放逸
18 111 near to; antike 能斷於放逸
19 85 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 以成就慧而說頌曰
20 85 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 以成就慧而說頌曰
21 85 shuì to persuade 以成就慧而說頌曰
22 85 shuō to teach; to recite; to explain 以成就慧而說頌曰
23 85 shuō a doctrine; a theory 以成就慧而說頌曰
24 85 shuō to claim; to assert 以成就慧而說頌曰
25 85 shuō allocution 以成就慧而說頌曰
26 85 shuō to criticize; to scold 以成就慧而說頌曰
27 85 shuō to indicate; to refer to 以成就慧而說頌曰
28 85 shuō speach; vāda 以成就慧而說頌曰
29 85 shuō to speak; bhāṣate 以成就慧而說頌曰
30 85 shuō to instruct 以成就慧而說頌曰
31 83 放逸 fàngyì Laxity 能斷於放逸
32 83 放逸 fàngyì heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada 能斷於放逸
33 80 not; no 天眾雖聞其說而不聽受
34 80 expresses that a certain condition cannot be acheived 天眾雖聞其說而不聽受
35 80 as a correlative 天眾雖聞其說而不聽受
36 80 no (answering a question) 天眾雖聞其說而不聽受
37 80 forms a negative adjective from a noun 天眾雖聞其說而不聽受
38 80 at the end of a sentence to form a question 天眾雖聞其說而不聽受
39 80 to form a yes or no question 天眾雖聞其說而不聽受
40 80 infix potential marker 天眾雖聞其說而不聽受
41 80 no; na 天眾雖聞其說而不聽受
42 76 ruò to seem; to be like; as 若斷於放逸
43 76 ruò seemingly 若斷於放逸
44 76 ruò if 若斷於放逸
45 76 ruò you 若斷於放逸
46 76 ruò this; that 若斷於放逸
47 76 ruò and; or 若斷於放逸
48 76 ruò as for; pertaining to 若斷於放逸
49 76 pomegranite 若斷於放逸
50 76 ruò to choose 若斷於放逸
51 76 ruò to agree; to accord with; to conform to 若斷於放逸
52 76 ruò thus 若斷於放逸
53 76 ruò pollia 若斷於放逸
54 76 ruò Ruo 若斷於放逸
55 76 ruò only then 若斷於放逸
56 76 ja 若斷於放逸
57 76 jñā 若斷於放逸
58 76 ruò if; yadi 若斷於放逸
59 63 zhī him; her; them; that 觀天品之三十八
60 63 zhī used between a modifier and a word to form a word group 觀天品之三十八
61 63 zhī to go 觀天品之三十八
62 63 zhī this; that 觀天品之三十八
63 63 zhī genetive marker 觀天品之三十八
64 63 zhī it 觀天品之三十八
65 63 zhī in; in regards to 觀天品之三十八
66 63 zhī all 觀天品之三十八
67 63 zhī and 觀天品之三十八
68 63 zhī however 觀天品之三十八
69 63 zhī if 觀天品之三十八
70 63 zhī then 觀天品之三十八
71 63 zhī to arrive; to go 觀天品之三十八
72 63 zhī is 觀天品之三十八
73 63 zhī to use 觀天品之三十八
74 63 zhī Zhi 觀天品之三十八
75 63 zhī winding 觀天品之三十八
76 56 so as to; in order to 以正念
77 56 to use; to regard as 以正念
78 56 to use; to grasp 以正念
79 56 according to 以正念
80 56 because of 以正念
81 56 on a certain date 以正念
82 56 and; as well as 以正念
83 56 to rely on 以正念
84 56 to regard 以正念
85 56 to be able to 以正念
86 56 to order; to command 以正念
87 56 further; moreover 以正念
88 56 used after a verb 以正念
89 56 very 以正念
90 56 already 以正念
91 56 increasingly 以正念
92 56 a reason; a cause 以正念
93 56 Israel 以正念
94 56 Yi 以正念
95 56 use; yogena 以正念
96 53 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 為求樂故
97 53 old; ancient; former; past 為求樂故
98 53 reason; cause; purpose 為求樂故
99 53 to die 為求樂故
100 53 so; therefore; hence 為求樂故
101 53 original 為求樂故
102 53 accident; happening; instance 為求樂故
103 53 a friend; an acquaintance; friendship 為求樂故
104 53 something in the past 為求樂故
105 53 deceased; dead 為求樂故
106 53 still; yet 為求樂故
107 53 therefore; tasmāt 為求樂故
108 51 如是 rúshì thus; so 如是善時鵝王愛念
109 51 如是 rúshì thus, so 如是善時鵝王愛念
110 51 如是 rúshì thus; evam 如是善時鵝王愛念
111 51 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是善時鵝王愛念
112 51 ér and; as well as; but (not); yet (not) 以成就慧而說頌曰
113 51 ér Kangxi radical 126 以成就慧而說頌曰
114 51 ér you 以成就慧而說頌曰
115 51 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 以成就慧而說頌曰
116 51 ér right away; then 以成就慧而說頌曰
117 51 ér but; yet; however; while; nevertheless 以成就慧而說頌曰
118 51 ér if; in case; in the event that 以成就慧而說頌曰
119 51 ér therefore; as a result; thus 以成就慧而說頌曰
120 51 ér how can it be that? 以成就慧而說頌曰
121 51 ér so as to 以成就慧而說頌曰
122 51 ér only then 以成就慧而說頌曰
123 51 ér as if; to seem like 以成就慧而說頌曰
124 51 néng can; able 以成就慧而說頌曰
125 51 ér whiskers on the cheeks; sideburns 以成就慧而說頌曰
126 51 ér me 以成就慧而說頌曰
127 51 ér to arrive; up to 以成就慧而說頌曰
128 51 ér possessive 以成就慧而說頌曰
129 51 ér and; ca 以成就慧而說頌曰
130 50 wèi for; to 為他說法以為悅樂
131 50 wèi because of 為他說法以為悅樂
132 50 wéi to act as; to serve 為他說法以為悅樂
133 50 wéi to change into; to become 為他說法以為悅樂
134 50 wéi to be; is 為他說法以為悅樂
135 50 wéi to do 為他說法以為悅樂
136 50 wèi for 為他說法以為悅樂
137 50 wèi because of; for; to 為他說法以為悅樂
138 50 wèi to 為他說法以為悅樂
139 50 wéi in a passive construction 為他說法以為悅樂
140 50 wéi forming a rehetorical question 為他說法以為悅樂
141 50 wéi forming an adverb 為他說法以為悅樂
142 50 wéi to add emphasis 為他說法以為悅樂
143 50 wèi to support; to help 為他說法以為悅樂
144 50 wéi to govern 為他說法以為悅樂
145 50 wèi to be; bhū 為他說法以為悅樂
146 49 method; way 常為放逸行天夜摩天眾而演說法
147 49 France 常為放逸行天夜摩天眾而演說法
148 49 the law; rules; regulations 常為放逸行天夜摩天眾而演說法
149 49 the teachings of the Buddha; Dharma 常為放逸行天夜摩天眾而演說法
150 49 a standard; a norm 常為放逸行天夜摩天眾而演說法
151 49 an institution 常為放逸行天夜摩天眾而演說法
152 49 to emulate 常為放逸行天夜摩天眾而演說法
153 49 magic; a magic trick 常為放逸行天夜摩天眾而演說法
154 49 punishment 常為放逸行天夜摩天眾而演說法
155 49 Fa 常為放逸行天夜摩天眾而演說法
156 49 a precedent 常為放逸行天夜摩天眾而演說法
157 49 a classification of some kinds of Han texts 常為放逸行天夜摩天眾而演說法
158 49 relating to a ceremony or rite 常為放逸行天夜摩天眾而演說法
159 49 Dharma 常為放逸行天夜摩天眾而演說法
160 49 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 常為放逸行天夜摩天眾而演說法
161 49 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 常為放逸行天夜摩天眾而演說法
162 49 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 常為放逸行天夜摩天眾而演說法
163 49 quality; characteristic 常為放逸行天夜摩天眾而演說法
164 48 rén person; people; a human being 將人至惡道
165 48 rén Kangxi radical 9 將人至惡道
166 48 rén a kind of person 將人至惡道
167 48 rén everybody 將人至惡道
168 48 rén adult 將人至惡道
169 48 rén somebody; others 將人至惡道
170 48 rén an upright person 將人至惡道
171 48 rén person; manuṣya 將人至惡道
172 46 xíng to walk 而天子行之
173 46 xíng capable; competent 而天子行之
174 46 háng profession 而天子行之
175 46 háng line; row 而天子行之
176 46 xíng Kangxi radical 144 而天子行之
177 46 xíng to travel 而天子行之
178 46 xìng actions; conduct 而天子行之
179 46 xíng to do; to act; to practice 而天子行之
180 46 xíng all right; OK; okay 而天子行之
181 46 háng horizontal line 而天子行之
182 46 héng virtuous deeds 而天子行之
183 46 hàng a line of trees 而天子行之
184 46 hàng bold; steadfast 而天子行之
185 46 xíng to move 而天子行之
186 46 xíng to put into effect; to implement 而天子行之
187 46 xíng travel 而天子行之
188 46 xíng to circulate 而天子行之
189 46 xíng running script; running script 而天子行之
190 46 xíng temporary 而天子行之
191 46 xíng soon 而天子行之
192 46 háng rank; order 而天子行之
193 46 háng a business; a shop 而天子行之
194 46 xíng to depart; to leave 而天子行之
195 46 xíng to experience 而天子行之
196 46 xíng path; way 而天子行之
197 46 xíng xing; ballad 而天子行之
198 46 xíng a round [of drinks] 而天子行之
199 46 xíng Xing 而天子行之
200 46 xíng moreover; also 而天子行之
201 46 xíng Practice 而天子行之
202 46 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 而天子行之
203 46 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 而天子行之
204 44 huò or; either; else 或舞或歌笑
205 44 huò maybe; perhaps; might; possibly 或舞或歌笑
206 44 huò some; someone 或舞或歌笑
207 44 míngnián suddenly 或舞或歌笑
208 44 huò or; vā 或舞或歌笑
209 44 shí time; a point or period of time 菩薩鵝王名曰善時
210 44 shí a season; a quarter of a year 菩薩鵝王名曰善時
211 44 shí one of the 12 two-hour periods of the day 菩薩鵝王名曰善時
212 44 shí at that time 菩薩鵝王名曰善時
213 44 shí fashionable 菩薩鵝王名曰善時
214 44 shí fate; destiny; luck 菩薩鵝王名曰善時
215 44 shí occasion; opportunity; chance 菩薩鵝王名曰善時
216 44 shí tense 菩薩鵝王名曰善時
217 44 shí particular; special 菩薩鵝王名曰善時
218 44 shí to plant; to cultivate 菩薩鵝王名曰善時
219 44 shí hour (measure word) 菩薩鵝王名曰善時
220 44 shí an era; a dynasty 菩薩鵝王名曰善時
221 44 shí time [abstract] 菩薩鵝王名曰善時
222 44 shí seasonal 菩薩鵝王名曰善時
223 44 shí frequently; often 菩薩鵝王名曰善時
224 44 shí occasionally; sometimes 菩薩鵝王名曰善時
225 44 shí on time 菩薩鵝王名曰善時
226 44 shí this; that 菩薩鵝王名曰善時
227 44 shí to wait upon 菩薩鵝王名曰善時
228 44 shí hour 菩薩鵝王名曰善時
229 44 shí appropriate; proper; timely 菩薩鵝王名曰善時
230 44 shí Shi 菩薩鵝王名曰善時
231 44 shí a present; currentlt 菩薩鵝王名曰善時
232 44 shí time; kāla 菩薩鵝王名曰善時
233 44 shí at that time; samaya 菩薩鵝王名曰善時
234 44 shí then; atha 菩薩鵝王名曰善時
235 44 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 者知足能斷多欲
236 44 duó many; much 者知足能斷多欲
237 44 duō more 者知足能斷多欲
238 44 duō an unspecified extent 者知足能斷多欲
239 44 duō used in exclamations 者知足能斷多欲
240 44 duō excessive 者知足能斷多欲
241 44 duō to what extent 者知足能斷多欲
242 44 duō abundant 者知足能斷多欲
243 44 duō to multiply; to acrue 者知足能斷多欲
244 44 duō mostly 者知足能斷多欲
245 44 duō simply; merely 者知足能斷多欲
246 44 duō frequently 者知足能斷多欲
247 44 duō very 者知足能斷多欲
248 44 duō Duo 者知足能斷多欲
249 44 duō ta 者知足能斷多欲
250 44 duō many; bahu 者知足能斷多欲
251 43 néng can; able 能斷於放逸
252 43 néng ability; capacity 能斷於放逸
253 43 néng a mythical bear-like beast 能斷於放逸
254 43 néng energy 能斷於放逸
255 43 néng function; use 能斷於放逸
256 43 néng may; should; permitted to 能斷於放逸
257 43 néng talent 能斷於放逸
258 43 néng expert at 能斷於放逸
259 43 néng to be in harmony 能斷於放逸
260 43 néng to tend to; to care for 能斷於放逸
261 43 néng to reach; to arrive at 能斷於放逸
262 43 néng as long as; only 能斷於放逸
263 43 néng even if 能斷於放逸
264 43 néng but 能斷於放逸
265 43 néng in this way 能斷於放逸
266 43 néng to be able; śak 能斷於放逸
267 43 néng skilful; pravīṇa 能斷於放逸
268 41 一切 yīqiè all; every; everything 一切時樹花果具
269 41 一切 yīqiè temporary 一切時樹花果具
270 41 一切 yīqiè the same 一切時樹花果具
271 41 一切 yīqiè generally 一切時樹花果具
272 41 一切 yīqiè all, everything 一切時樹花果具
273 41 一切 yīqiè all; sarva 一切時樹花果具
274 41 desire 欲捨
275 41 to desire; to wish 欲捨
276 41 almost; nearly; about to occur 欲捨
277 41 to desire; to intend 欲捨
278 41 lust 欲捨
279 41 desire; intention; wish; kāma 欲捨
280 41 to leave; to depart; to go away; to part 欲離魔界
281 41 a mythical bird 欲離魔界
282 41 li; one of the eight divinatory trigrams 欲離魔界
283 41 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 欲離魔界
284 41 chī a dragon with horns not yet grown 欲離魔界
285 41 a mountain ash 欲離魔界
286 41 vanilla; a vanilla-like herb 欲離魔界
287 41 to be scattered; to be separated 欲離魔界
288 41 to cut off 欲離魔界
289 41 to violate; to be contrary to 欲離魔界
290 41 to be distant from 欲離魔界
291 41 two 欲離魔界
292 41 to array; to align 欲離魔界
293 41 to pass through; to experience 欲離魔界
294 41 transcendence 欲離魔界
295 41 to avoid; to abstain from; viramaṇa 欲離魔界
296 41 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 放逸癡所壞
297 41 suǒ an office; an institute 放逸癡所壞
298 41 suǒ introduces a relative clause 放逸癡所壞
299 41 suǒ it 放逸癡所壞
300 41 suǒ if; supposing 放逸癡所壞
301 41 suǒ a few; various; some 放逸癡所壞
302 41 suǒ a place; a location 放逸癡所壞
303 41 suǒ indicates a passive voice 放逸癡所壞
304 41 suǒ that which 放逸癡所壞
305 41 suǒ an ordinal number 放逸癡所壞
306 41 suǒ meaning 放逸癡所壞
307 41 suǒ garrison 放逸癡所壞
308 41 suǒ place; pradeśa 放逸癡所壞
309 41 suǒ that which; yad 放逸癡所壞
310 39 de potential marker 或有令得聲聞菩提
311 39 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 或有令得聲聞菩提
312 39 děi must; ought to 或有令得聲聞菩提
313 39 děi to want to; to need to 或有令得聲聞菩提
314 39 děi must; ought to 或有令得聲聞菩提
315 39 de 或有令得聲聞菩提
316 39 de infix potential marker 或有令得聲聞菩提
317 39 to result in 或有令得聲聞菩提
318 39 to be proper; to fit; to suit 或有令得聲聞菩提
319 39 to be satisfied 或有令得聲聞菩提
320 39 to be finished 或有令得聲聞菩提
321 39 de result of degree 或有令得聲聞菩提
322 39 de marks completion of an action 或有令得聲聞菩提
323 39 děi satisfying 或有令得聲聞菩提
324 39 to contract 或有令得聲聞菩提
325 39 marks permission or possibility 或有令得聲聞菩提
326 39 expressing frustration 或有令得聲聞菩提
327 39 to hear 或有令得聲聞菩提
328 39 to have; there is 或有令得聲聞菩提
329 39 marks time passed 或有令得聲聞菩提
330 39 obtain; attain; prāpta 或有令得聲聞菩提
331 37 duàn absolutely; decidedly 能斷於放逸
332 37 duàn to judge 能斷於放逸
333 37 duàn to severe; to break 能斷於放逸
334 37 duàn to stop 能斷於放逸
335 37 duàn to quit; to give up 能斷於放逸
336 37 duàn to intercept 能斷於放逸
337 37 duàn to divide 能斷於放逸
338 37 duàn to isolate 能斷於放逸
339 37 duàn cutting off; uccheda 能斷於放逸
340 37 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 比丘等
341 37 比丘 bǐqiū bhiksu 比丘等
342 37 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 比丘等
343 34 xīn heart [organ]
344 34 xīn Kangxi radical 61
345 34 xīn mind; consciousness
346 34 xīn the center; the core; the middle
347 34 xīn one of the 28 star constellations
348 34 xīn heart
349 34 xīn emotion
350 34 xīn intention; consideration
351 34 xīn disposition; temperament
352 34 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality
353 34 xīn heart; hṛdaya
354 34 xīn Rohiṇī; Jyesthā
355 33 happy; glad; cheerful; joyful 為他說法以為悅樂
356 33 to take joy in; to be happy; to be cheerful 為他說法以為悅樂
357 33 Le 為他說法以為悅樂
358 33 yuè music 為他說法以為悅樂
359 33 yuè a musical instrument 為他說法以為悅樂
360 33 yuè tone [of voice]; expression 為他說法以為悅樂
361 33 yuè a musician 為他說法以為悅樂
362 33 joy; pleasure 為他說法以為悅樂
363 33 yuè the Book of Music 為他說法以為悅樂
364 33 lào Lao 為他說法以為悅樂
365 33 to laugh 為他說法以為悅樂
366 33 Joy 為他說法以為悅樂
367 33 joy; delight; sukhā 為他說法以為悅樂
368 32 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 三者
369 32 zhě that 三者
370 32 zhě nominalizing function word 三者
371 32 zhě used to mark a definition 三者
372 32 zhě used to mark a pause 三者
373 32 zhě topic marker; that; it 三者
374 32 zhuó according to 三者
375 32 zhě ca 三者
376 32 his; hers; its; theirs 不覺失其心
377 32 to add emphasis 不覺失其心
378 32 used when asking a question in reply to a question 不覺失其心
379 32 used when making a request or giving an order 不覺失其心
380 32 he; her; it; them 不覺失其心
381 32 probably; likely 不覺失其心
382 32 will 不覺失其心
383 32 may 不覺失其心
384 32 if 不覺失其心
385 32 or 不覺失其心
386 32 Qi 不覺失其心
387 32 he; her; it; saḥ; sā; tad 不覺失其心
388 30 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 菩薩鵝王名曰善時
389 30 shàn happy 菩薩鵝王名曰善時
390 30 shàn good 菩薩鵝王名曰善時
391 30 shàn kind-hearted 菩薩鵝王名曰善時
392 30 shàn to be skilled at something 菩薩鵝王名曰善時
393 30 shàn familiar 菩薩鵝王名曰善時
394 30 shàn to repair 菩薩鵝王名曰善時
395 30 shàn to admire 菩薩鵝王名曰善時
396 30 shàn to praise 菩薩鵝王名曰善時
397 30 shàn numerous; frequent; easy 菩薩鵝王名曰善時
398 30 shàn Shan 菩薩鵝王名曰善時
399 30 shàn wholesome; virtuous 菩薩鵝王名曰善時
400 30 shì is; are; am; to be 是三大
401 30 shì is exactly 是三大
402 30 shì is suitable; is in contrast 是三大
403 30 shì this; that; those 是三大
404 30 shì really; certainly 是三大
405 30 shì correct; yes; affirmative 是三大
406 30 shì true 是三大
407 30 shì is; has; exists 是三大
408 30 shì used between repetitions of a word 是三大
409 30 shì a matter; an affair 是三大
410 30 shì Shi 是三大
411 30 shì is; bhū 是三大
412 30 shì this; idam 是三大
413 29 jiè to quit 說破戒過
414 29 jiè to warn against 說破戒過
415 29 jiè to be purified before a religious ceremony 說破戒過
416 29 jiè vow 說破戒過
417 29 jiè to instruct; to command 說破戒過
418 29 jiè to ordain 說破戒過
419 29 jiè a genre of writing containing maxims 說破戒過
420 29 jiè to be cautious; to be prudent 說破戒過
421 29 jiè to prohibit; to proscribe 說破戒過
422 29 jiè boundary; realm 說破戒過
423 29 jiè third finger 說破戒過
424 29 jiè a precept; a vow; sila 說破戒過
425 29 jiè morality 說破戒過
426 28 míng measure word for people 一名歡喜
427 28 míng fame; renown; reputation 一名歡喜
428 28 míng a name; personal name; designation 一名歡喜
429 28 míng rank; position 一名歡喜
430 28 míng an excuse 一名歡喜
431 28 míng life 一名歡喜
432 28 míng to name; to call 一名歡喜
433 28 míng to express; to describe 一名歡喜
434 28 míng to be called; to have the name 一名歡喜
435 28 míng to own; to possess 一名歡喜
436 28 míng famous; renowned 一名歡喜
437 28 míng moral 一名歡喜
438 28 míng name; naman 一名歡喜
439 28 míng fame; renown; yasas 一名歡喜
440 26 to enter 入此廣大道
441 26 Kangxi radical 11 入此廣大道
442 26 radical 入此廣大道
443 26 income 入此廣大道
444 26 to conform with 入此廣大道
445 26 to descend 入此廣大道
446 26 the entering tone 入此廣大道
447 26 to pay 入此廣大道
448 26 to join 入此廣大道
449 26 entering; praveśa 入此廣大道
450 26 entered; attained; āpanna 入此廣大道
451 26 děng et cetera; and so on 迦葉如來欲令一切諸眾生等離生
452 26 děng to wait 迦葉如來欲令一切諸眾生等離生
453 26 děng degree; kind 迦葉如來欲令一切諸眾生等離生
454 26 děng plural 迦葉如來欲令一切諸眾生等離生
455 26 děng to be equal 迦葉如來欲令一切諸眾生等離生
456 26 děng degree; level 迦葉如來欲令一切諸眾生等離生
457 26 děng to compare 迦葉如來欲令一切諸眾生等離生
458 26 děng same; equal; sama 迦葉如來欲令一切諸眾生等離生
459 25 otherwise; but; however 則昇智慧臺
460 25 then 則昇智慧臺
461 25 measure word for short sections of text 則昇智慧臺
462 25 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則昇智慧臺
463 25 a grade; a level 則昇智慧臺
464 25 an example; a model 則昇智慧臺
465 25 a weighing device 則昇智慧臺
466 25 to grade; to rank 則昇智慧臺
467 25 to copy; to imitate; to follow 則昇智慧臺
468 25 to do 則昇智慧臺
469 25 only 則昇智慧臺
470 25 immediately 則昇智慧臺
471 25 then; moreover; atha 則昇智慧臺
472 25 koan; kōan; gong'an 則昇智慧臺
473 25 云何 yúnhé why; how 云何如是說
474 25 云何 yúnhé how; katham 云何如是說
475 24 精進 jīngjìn to be diligent 三者精進能滅懈怠
476 24 精進 jīngjìn to be enterprising; to be forward looking 三者精進能滅懈怠
477 24 精進 jīngjìn Be Diligent 三者精進能滅懈怠
478 24 精進 jīngjìn diligence 三者精進能滅懈怠
479 24 精進 jīngjìn diligence; perseverance; vīrya 三者精進能滅懈怠
480 24 zhōng middle 四天王中四大天王
481 24 zhōng medium; medium sized 四天王中四大天王
482 24 zhōng China 四天王中四大天王
483 24 zhòng to hit the mark 四天王中四大天王
484 24 zhōng in; amongst 四天王中四大天王
485 24 zhōng midday 四天王中四大天王
486 24 zhōng inside 四天王中四大天王
487 24 zhōng during 四天王中四大天王
488 24 zhōng Zhong 四天王中四大天王
489 24 zhōng intermediary 四天王中四大天王
490 24 zhōng half 四天王中四大天王
491 24 zhōng just right; suitably 四天王中四大天王
492 24 zhōng while 四天王中四大天王
493 24 zhòng to reach; to attain 四天王中四大天王
494 24 zhòng to suffer; to infect 四天王中四大天王
495 24 zhòng to obtain 四天王中四大天王
496 24 zhòng to pass an exam 四天王中四大天王
497 24 zhōng middle 四天王中四大天王
498 24 zhī to know 無目不覺知
499 24 zhī to comprehend 無目不覺知
500 24 zhī to inform; to tell 無目不覺知

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
near to; antike
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
放逸
  1. fàngyì
  2. fàngyì
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
no; na
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
use; yogena
therefore; tasmāt
如是
  1. rúshì
  2. rúshì
  3. rúshì
  1. thus, so
  2. thus; evam
  3. of such a form; evaṃrūpa
ér and; ca
wèi to be; bhū

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
白净 白淨 98 Shuddhodana; Suddhodana
杂色衣 雜色衣 98 Vicitrambaradhara
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
兜率陀天 100 Tusita
鹅王 鵝王 195 king of geese; haṃsarāja; rājahaṃsa
化乐天 化樂天 104 Nirmanarati Heaven; Nirmāṇarati Heaven
憍尸迦 106 Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
迦叶佛 迦葉佛 106 Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
莲花池 蓮花池 108
  1. Lianhuachi
  2. lotus pond
六欲天 108 Six Heavens of the Desire Realm
楼陀 樓陀 108 Rudra
美语 美語 109 American English
魔波旬 109 Māra-Pāpīyāms; Pāpīyāms; Pāpimant
牟修楼陀 牟修樓陀 109 Mucilinda
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
瞿昙般若流支 瞿曇般若流支 113 Gautama Prajñāruci
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
四大天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
夜摩 121 Yama
夜摩天 121 Yama Heaven; Yamadeva
阴界 陰界 121 the five skandhas and the eighteen dhatu
应断 應斷 121 Krakucchanda
元魏 121 Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties
正法念处经 正法念處經 122 Saddharmasmṛtyupasthānasūtra; Sutra of the Right Mindfulness of Dharma
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 200.

Simplified Traditional Pinyin English
爱别离 愛別離 195 being apart from those we love
爱果 愛果 195 the fruit of desire
爱乐 愛樂 195 love and joy
爱念 愛念 195 to miss
爱着 愛著 195 attachment to desire
阿兰若 阿蘭若 196
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
白法 98
  1. wholesome things; pure dharmas
  2. to explain a method
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
不常 98 not permanent
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不可称 不可稱 98 unequalled
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
布萨 布薩 98
  1. Posadha
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
常乐 常樂 99 lasting joy
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
癡心 99 a mind of ignorance
出世间法 出世間法 99 the way of leaving the world; the Noble Eightfold Path
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
此等 99 they; eṣā
麁恶 麁惡 99 disgusting
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
得道 100 to attain enlightenment
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶见 惡見 195 mithyadrishti; an evil view; a heterodox view
恶知识 惡知識 195 a bad friend; an evil companion
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二戒 195 two kinds of precepts
二种 二種 195 two kinds
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
恶友 惡友 195 a bad friend
法乐 法樂 102
  1. Dharma joy
  2. dharma joy
法难 法難 102 persecution of Buddhism
法物 102 Dharma objects
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法器 102
  1. Dharma instrument
  2. a Dharma instrument
  3. fit to receive the teachings
法桥 法橋 102 hokkyō
非道 102 heterodox views
粪扫衣 糞掃衣 102 monastic robes
观心 觀心 103
  1. Observe the Mind
  2. to contemplate the mind
黑闇 104 dark with no wisdom; ignorant
火大 104 fire; element of fire
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
戒众 戒眾 106 body of morality; aggregate of morality; śīla-skandha
戒法 106 the rules of the precepts
解脱道 解脫道 106
  1. the path of liberation
  2. the path of liberation; vimuktimārga
解脱果 解脫果 106 visaṃyogaphala; disconnection fruition; separation effect
净修 淨修 106 proper cultivation
经法 經法 106 canonical teachings
偈颂 偈頌 106 a gatha; a chant
偈言 106 a verse; a gatha
卷第五 106 scroll 5
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
愦閙 憒閙 107 clamour
苦乐 苦樂 107 joy and pain
乐求 樂求 108 seek pleasure
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
离垢 離垢 108
  1. Undefiled
  2. vimalā; stainless; immaculate
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
六法 108 the six dharmas
露地 108 dewy ground; the outdoors
乱心 亂心 108 a confused mind; an unsettled mind
盲冥 109 blind and in darkness
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
名曰 109 to be named; to be called
魔军 魔軍 109 Māra's army
魔界 109 Mara's realm
魔境 109 Mara's realm
魔境界 109 Mara's realm
难胜 難勝 110 very difficult to overcome
内法 內法 110 the Buddhadharma; the Dharma
内空 內空 110 empty within
能变 能變 110 able to change
能持 110 ability to uphold the precepts
能破 110 refutation
念法 110
  1. Way of Contemplation
  2. to recollect or chant the Dharma; dharmānusmṛti
毘尼 112 monastic discipline; vinaya
勤求 113 to diligently seek
勤修 113 cultivated; caritāvin
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
汝今谛听 汝今諦聽 114 pay attention closely
如来弟子 如來弟子 114 the Tathāgata's disciples
入涅 114 to enter Nirvāṇa; to pass away
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
三大 115 the three greatnesses; triple significance
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三藐三佛陀 115 samyaksaṃbuddha; a perfectly enlightened one
色声香味触 色聲香味觸 115 form, sound, taste, touch, smell, and tangibles
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
沙弥尼 沙彌尼 115
  1. sramaneri
  2. sramanerika; a novice Buddhist nun
善念 115 Virtuous Thoughts
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善护 善護 115 protector; tāyin
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
少欲 115 few desires
少欲知足 115 content with few desires
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
摄持 攝持 115
  1. parigraha; to protect; to uphold; to take proper care
  2. grasping; saṃgraha
舍家 捨家 115 to become a monk or nun
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
身坏命终 身壞命終 115 the break-up of the body, after death
胜果 勝果 115 the wonderful fruit; the surpassing fruit
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
生苦 115 suffering due to birth
生天 115 celestial birth
身命 115 body and life
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
所作已办 所作已辦 115 their work done
所行 115 actions; practice
他力 116 the power of another
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
贪着 貪著 116 attachment to desire
天众 天眾 116 devas
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
退失 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
外法 119
  1. external objects [dharmas]
  2. outside teachings
往诣 往詣 119 to go to; upagam
妄语 妄語 119 Lying
围遶 圍遶 119 to circumambulate
味着 味著 119 attachment to the taste of food
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
五欲 五慾 119 the five desires
无云 無雲 119
  1. without clouds
  2. cloudless; without clouds; anabhraka
五法 119 five dharmas; five categories
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无漏法 無漏法 119 uncontaninated dharmas
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无始 無始 119 without beginning
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
习诵 習誦 120
  1. recite
  2. recite repeatedly; svādyāya
现证 現證 120 immediate realization
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
心念处 心念處 120 mindfulness of mental states
心受 120 mental perception
性戒 120 a natural precept
心行 120 mental activity
修禅 修禪 120 to meditate; to cultivate through meditation
修禅定 修禪定 120 to meditate; to cultivate through meditation
锡杖 錫杖 120
  1. staff
  2. a monk's staff
学戒 學戒 120 study of the precepts
厌离 厭離 121 to give up in disgust
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
一法 121 one dharma; one thing
以何因缘 以何因緣 121 What is the cause?
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一食 121 one meal
以要言之 121 in summary; essentially speaking
应作 應作 121 a manifestation
音声 音聲 121 sound; noise
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
欲界 121 realm of desire
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
怨家 121 an enemy
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
欲心 121 a lustful heart
澡浴 122 to wash
正观 正觀 122 right observation
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正语 正語 122
  1. Right Speech
  2. right speech
正受 122 samāpatti; meditative attainment
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
种善根 種善根 122 to plant wholesome roots
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸人 諸人 122 people; jana
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
庄校 莊校 122 to decorate
诸技术 諸技術 122 arts and crafts; śilpasthāna
自力 122 one's own power
作善 122 to do good deeds