Glossary and Vocabulary for Saddharmasmṛtyupasthānasūtra (Sutra of the Right Mindfulness of Dharma) 正法念處經, Scroll 59
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 111 | 於 | yú | to go; to | 能斷於放逸 |
2 | 111 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 能斷於放逸 |
3 | 111 | 於 | yú | Yu | 能斷於放逸 |
4 | 111 | 於 | wū | a crow | 能斷於放逸 |
5 | 85 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 以成就慧而說頌曰 |
6 | 85 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 以成就慧而說頌曰 |
7 | 85 | 說 | shuì | to persuade | 以成就慧而說頌曰 |
8 | 85 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 以成就慧而說頌曰 |
9 | 85 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 以成就慧而說頌曰 |
10 | 85 | 說 | shuō | to claim; to assert | 以成就慧而說頌曰 |
11 | 85 | 說 | shuō | allocution | 以成就慧而說頌曰 |
12 | 85 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 以成就慧而說頌曰 |
13 | 85 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 以成就慧而說頌曰 |
14 | 85 | 說 | shuō | speach; vāda | 以成就慧而說頌曰 |
15 | 85 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 以成就慧而說頌曰 |
16 | 85 | 說 | shuō | to instruct | 以成就慧而說頌曰 |
17 | 83 | 放逸 | fàngyì | Laxity | 能斷於放逸 |
18 | 83 | 放逸 | fàngyì | heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada | 能斷於放逸 |
19 | 80 | 不 | bù | infix potential marker | 天眾雖聞其說而不聽受 |
20 | 63 | 之 | zhī | to go | 觀天品之三十八 |
21 | 63 | 之 | zhī | to arrive; to go | 觀天品之三十八 |
22 | 63 | 之 | zhī | is | 觀天品之三十八 |
23 | 63 | 之 | zhī | to use | 觀天品之三十八 |
24 | 63 | 之 | zhī | Zhi | 觀天品之三十八 |
25 | 63 | 之 | zhī | winding | 觀天品之三十八 |
26 | 56 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以正念 |
27 | 56 | 以 | yǐ | to rely on | 以正念 |
28 | 56 | 以 | yǐ | to regard | 以正念 |
29 | 56 | 以 | yǐ | to be able to | 以正念 |
30 | 56 | 以 | yǐ | to order; to command | 以正念 |
31 | 56 | 以 | yǐ | used after a verb | 以正念 |
32 | 56 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以正念 |
33 | 56 | 以 | yǐ | Israel | 以正念 |
34 | 56 | 以 | yǐ | Yi | 以正念 |
35 | 56 | 以 | yǐ | use; yogena | 以正念 |
36 | 51 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是善時鵝王愛念 |
37 | 51 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 以成就慧而說頌曰 |
38 | 51 | 而 | ér | as if; to seem like | 以成就慧而說頌曰 |
39 | 51 | 而 | néng | can; able | 以成就慧而說頌曰 |
40 | 51 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 以成就慧而說頌曰 |
41 | 51 | 而 | ér | to arrive; up to | 以成就慧而說頌曰 |
42 | 50 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為他說法以為悅樂 |
43 | 50 | 為 | wéi | to change into; to become | 為他說法以為悅樂 |
44 | 50 | 為 | wéi | to be; is | 為他說法以為悅樂 |
45 | 50 | 為 | wéi | to do | 為他說法以為悅樂 |
46 | 50 | 為 | wèi | to support; to help | 為他說法以為悅樂 |
47 | 50 | 為 | wéi | to govern | 為他說法以為悅樂 |
48 | 50 | 為 | wèi | to be; bhū | 為他說法以為悅樂 |
49 | 49 | 法 | fǎ | method; way | 常為放逸行天夜摩天眾而演說法 |
50 | 49 | 法 | fǎ | France | 常為放逸行天夜摩天眾而演說法 |
51 | 49 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 常為放逸行天夜摩天眾而演說法 |
52 | 49 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 常為放逸行天夜摩天眾而演說法 |
53 | 49 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 常為放逸行天夜摩天眾而演說法 |
54 | 49 | 法 | fǎ | an institution | 常為放逸行天夜摩天眾而演說法 |
55 | 49 | 法 | fǎ | to emulate | 常為放逸行天夜摩天眾而演說法 |
56 | 49 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 常為放逸行天夜摩天眾而演說法 |
57 | 49 | 法 | fǎ | punishment | 常為放逸行天夜摩天眾而演說法 |
58 | 49 | 法 | fǎ | Fa | 常為放逸行天夜摩天眾而演說法 |
59 | 49 | 法 | fǎ | a precedent | 常為放逸行天夜摩天眾而演說法 |
60 | 49 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 常為放逸行天夜摩天眾而演說法 |
61 | 49 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 常為放逸行天夜摩天眾而演說法 |
62 | 49 | 法 | fǎ | Dharma | 常為放逸行天夜摩天眾而演說法 |
63 | 49 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 常為放逸行天夜摩天眾而演說法 |
64 | 49 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 常為放逸行天夜摩天眾而演說法 |
65 | 49 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 常為放逸行天夜摩天眾而演說法 |
66 | 49 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 常為放逸行天夜摩天眾而演說法 |
67 | 48 | 人 | rén | person; people; a human being | 將人至惡道 |
68 | 48 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 將人至惡道 |
69 | 48 | 人 | rén | a kind of person | 將人至惡道 |
70 | 48 | 人 | rén | everybody | 將人至惡道 |
71 | 48 | 人 | rén | adult | 將人至惡道 |
72 | 48 | 人 | rén | somebody; others | 將人至惡道 |
73 | 48 | 人 | rén | an upright person | 將人至惡道 |
74 | 48 | 人 | rén | person; manuṣya | 將人至惡道 |
75 | 46 | 行 | xíng | to walk | 而天子行之 |
76 | 46 | 行 | xíng | capable; competent | 而天子行之 |
77 | 46 | 行 | háng | profession | 而天子行之 |
78 | 46 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 而天子行之 |
79 | 46 | 行 | xíng | to travel | 而天子行之 |
80 | 46 | 行 | xìng | actions; conduct | 而天子行之 |
81 | 46 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 而天子行之 |
82 | 46 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 而天子行之 |
83 | 46 | 行 | háng | horizontal line | 而天子行之 |
84 | 46 | 行 | héng | virtuous deeds | 而天子行之 |
85 | 46 | 行 | hàng | a line of trees | 而天子行之 |
86 | 46 | 行 | hàng | bold; steadfast | 而天子行之 |
87 | 46 | 行 | xíng | to move | 而天子行之 |
88 | 46 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 而天子行之 |
89 | 46 | 行 | xíng | travel | 而天子行之 |
90 | 46 | 行 | xíng | to circulate | 而天子行之 |
91 | 46 | 行 | xíng | running script; running script | 而天子行之 |
92 | 46 | 行 | xíng | temporary | 而天子行之 |
93 | 46 | 行 | háng | rank; order | 而天子行之 |
94 | 46 | 行 | háng | a business; a shop | 而天子行之 |
95 | 46 | 行 | xíng | to depart; to leave | 而天子行之 |
96 | 46 | 行 | xíng | to experience | 而天子行之 |
97 | 46 | 行 | xíng | path; way | 而天子行之 |
98 | 46 | 行 | xíng | xing; ballad | 而天子行之 |
99 | 46 | 行 | xíng | 而天子行之 | |
100 | 46 | 行 | xíng | Practice | 而天子行之 |
101 | 46 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 而天子行之 |
102 | 46 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 而天子行之 |
103 | 44 | 時 | shí | time; a point or period of time | 菩薩鵝王名曰善時 |
104 | 44 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 菩薩鵝王名曰善時 |
105 | 44 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 菩薩鵝王名曰善時 |
106 | 44 | 時 | shí | fashionable | 菩薩鵝王名曰善時 |
107 | 44 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 菩薩鵝王名曰善時 |
108 | 44 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 菩薩鵝王名曰善時 |
109 | 44 | 時 | shí | tense | 菩薩鵝王名曰善時 |
110 | 44 | 時 | shí | particular; special | 菩薩鵝王名曰善時 |
111 | 44 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 菩薩鵝王名曰善時 |
112 | 44 | 時 | shí | an era; a dynasty | 菩薩鵝王名曰善時 |
113 | 44 | 時 | shí | time [abstract] | 菩薩鵝王名曰善時 |
114 | 44 | 時 | shí | seasonal | 菩薩鵝王名曰善時 |
115 | 44 | 時 | shí | to wait upon | 菩薩鵝王名曰善時 |
116 | 44 | 時 | shí | hour | 菩薩鵝王名曰善時 |
117 | 44 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 菩薩鵝王名曰善時 |
118 | 44 | 時 | shí | Shi | 菩薩鵝王名曰善時 |
119 | 44 | 時 | shí | a present; currentlt | 菩薩鵝王名曰善時 |
120 | 44 | 時 | shí | time; kāla | 菩薩鵝王名曰善時 |
121 | 44 | 時 | shí | at that time; samaya | 菩薩鵝王名曰善時 |
122 | 44 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 者知足能斷多欲 |
123 | 44 | 多 | duó | many; much | 者知足能斷多欲 |
124 | 44 | 多 | duō | more | 者知足能斷多欲 |
125 | 44 | 多 | duō | excessive | 者知足能斷多欲 |
126 | 44 | 多 | duō | abundant | 者知足能斷多欲 |
127 | 44 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 者知足能斷多欲 |
128 | 44 | 多 | duō | Duo | 者知足能斷多欲 |
129 | 44 | 多 | duō | ta | 者知足能斷多欲 |
130 | 43 | 能 | néng | can; able | 能斷於放逸 |
131 | 43 | 能 | néng | ability; capacity | 能斷於放逸 |
132 | 43 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能斷於放逸 |
133 | 43 | 能 | néng | energy | 能斷於放逸 |
134 | 43 | 能 | néng | function; use | 能斷於放逸 |
135 | 43 | 能 | néng | talent | 能斷於放逸 |
136 | 43 | 能 | néng | expert at | 能斷於放逸 |
137 | 43 | 能 | néng | to be in harmony | 能斷於放逸 |
138 | 43 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能斷於放逸 |
139 | 43 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能斷於放逸 |
140 | 43 | 能 | néng | to be able; śak | 能斷於放逸 |
141 | 43 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能斷於放逸 |
142 | 41 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切時樹花果具 |
143 | 41 | 一切 | yīqiè | the same | 一切時樹花果具 |
144 | 41 | 欲 | yù | desire | 欲捨 |
145 | 41 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲捨 |
146 | 41 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲捨 |
147 | 41 | 欲 | yù | lust | 欲捨 |
148 | 41 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲捨 |
149 | 41 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 欲離魔界 |
150 | 41 | 離 | lí | a mythical bird | 欲離魔界 |
151 | 41 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 欲離魔界 |
152 | 41 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 欲離魔界 |
153 | 41 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 欲離魔界 |
154 | 41 | 離 | lí | a mountain ash | 欲離魔界 |
155 | 41 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 欲離魔界 |
156 | 41 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 欲離魔界 |
157 | 41 | 離 | lí | to cut off | 欲離魔界 |
158 | 41 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 欲離魔界 |
159 | 41 | 離 | lí | to be distant from | 欲離魔界 |
160 | 41 | 離 | lí | two | 欲離魔界 |
161 | 41 | 離 | lí | to array; to align | 欲離魔界 |
162 | 41 | 離 | lí | to pass through; to experience | 欲離魔界 |
163 | 41 | 離 | lí | transcendence | 欲離魔界 |
164 | 41 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 欲離魔界 |
165 | 41 | 所 | suǒ | a few; various; some | 放逸癡所壞 |
166 | 41 | 所 | suǒ | a place; a location | 放逸癡所壞 |
167 | 41 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 放逸癡所壞 |
168 | 41 | 所 | suǒ | an ordinal number | 放逸癡所壞 |
169 | 41 | 所 | suǒ | meaning | 放逸癡所壞 |
170 | 41 | 所 | suǒ | garrison | 放逸癡所壞 |
171 | 41 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 放逸癡所壞 |
172 | 39 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 或有令得聲聞菩提 |
173 | 39 | 得 | děi | to want to; to need to | 或有令得聲聞菩提 |
174 | 39 | 得 | děi | must; ought to | 或有令得聲聞菩提 |
175 | 39 | 得 | dé | de | 或有令得聲聞菩提 |
176 | 39 | 得 | de | infix potential marker | 或有令得聲聞菩提 |
177 | 39 | 得 | dé | to result in | 或有令得聲聞菩提 |
178 | 39 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 或有令得聲聞菩提 |
179 | 39 | 得 | dé | to be satisfied | 或有令得聲聞菩提 |
180 | 39 | 得 | dé | to be finished | 或有令得聲聞菩提 |
181 | 39 | 得 | děi | satisfying | 或有令得聲聞菩提 |
182 | 39 | 得 | dé | to contract | 或有令得聲聞菩提 |
183 | 39 | 得 | dé | to hear | 或有令得聲聞菩提 |
184 | 39 | 得 | dé | to have; there is | 或有令得聲聞菩提 |
185 | 39 | 得 | dé | marks time passed | 或有令得聲聞菩提 |
186 | 39 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 或有令得聲聞菩提 |
187 | 37 | 斷 | duàn | to judge | 能斷於放逸 |
188 | 37 | 斷 | duàn | to severe; to break | 能斷於放逸 |
189 | 37 | 斷 | duàn | to stop | 能斷於放逸 |
190 | 37 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 能斷於放逸 |
191 | 37 | 斷 | duàn | to intercept | 能斷於放逸 |
192 | 37 | 斷 | duàn | to divide | 能斷於放逸 |
193 | 37 | 斷 | duàn | to isolate | 能斷於放逸 |
194 | 37 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 比丘等 |
195 | 37 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 比丘等 |
196 | 37 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 比丘等 |
197 | 34 | 心 | xīn | heart [organ] | 心 |
198 | 34 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心 |
199 | 34 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心 |
200 | 34 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心 |
201 | 34 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心 |
202 | 34 | 心 | xīn | heart | 心 |
203 | 34 | 心 | xīn | emotion | 心 |
204 | 34 | 心 | xīn | intention; consideration | 心 |
205 | 34 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心 |
206 | 34 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心 |
207 | 34 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心 |
208 | 34 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心 |
209 | 33 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 為他說法以為悅樂 |
210 | 33 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 為他說法以為悅樂 |
211 | 33 | 樂 | lè | Le | 為他說法以為悅樂 |
212 | 33 | 樂 | yuè | music | 為他說法以為悅樂 |
213 | 33 | 樂 | yuè | a musical instrument | 為他說法以為悅樂 |
214 | 33 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 為他說法以為悅樂 |
215 | 33 | 樂 | yuè | a musician | 為他說法以為悅樂 |
216 | 33 | 樂 | lè | joy; pleasure | 為他說法以為悅樂 |
217 | 33 | 樂 | yuè | the Book of Music | 為他說法以為悅樂 |
218 | 33 | 樂 | lào | Lao | 為他說法以為悅樂 |
219 | 33 | 樂 | lè | to laugh | 為他說法以為悅樂 |
220 | 33 | 樂 | lè | Joy | 為他說法以為悅樂 |
221 | 33 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 為他說法以為悅樂 |
222 | 32 | 者 | zhě | ca | 三者 |
223 | 32 | 其 | qí | Qi | 不覺失其心 |
224 | 30 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 菩薩鵝王名曰善時 |
225 | 30 | 善 | shàn | happy | 菩薩鵝王名曰善時 |
226 | 30 | 善 | shàn | good | 菩薩鵝王名曰善時 |
227 | 30 | 善 | shàn | kind-hearted | 菩薩鵝王名曰善時 |
228 | 30 | 善 | shàn | to be skilled at something | 菩薩鵝王名曰善時 |
229 | 30 | 善 | shàn | familiar | 菩薩鵝王名曰善時 |
230 | 30 | 善 | shàn | to repair | 菩薩鵝王名曰善時 |
231 | 30 | 善 | shàn | to admire | 菩薩鵝王名曰善時 |
232 | 30 | 善 | shàn | to praise | 菩薩鵝王名曰善時 |
233 | 30 | 善 | shàn | Shan | 菩薩鵝王名曰善時 |
234 | 30 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 菩薩鵝王名曰善時 |
235 | 29 | 戒 | jiè | to quit | 說破戒過 |
236 | 29 | 戒 | jiè | to warn against | 說破戒過 |
237 | 29 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 說破戒過 |
238 | 29 | 戒 | jiè | vow | 說破戒過 |
239 | 29 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 說破戒過 |
240 | 29 | 戒 | jiè | to ordain | 說破戒過 |
241 | 29 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 說破戒過 |
242 | 29 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 說破戒過 |
243 | 29 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 說破戒過 |
244 | 29 | 戒 | jiè | boundary; realm | 說破戒過 |
245 | 29 | 戒 | jiè | third finger | 說破戒過 |
246 | 29 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 說破戒過 |
247 | 29 | 戒 | jiè | morality | 說破戒過 |
248 | 28 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 一名歡喜 |
249 | 28 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 一名歡喜 |
250 | 28 | 名 | míng | rank; position | 一名歡喜 |
251 | 28 | 名 | míng | an excuse | 一名歡喜 |
252 | 28 | 名 | míng | life | 一名歡喜 |
253 | 28 | 名 | míng | to name; to call | 一名歡喜 |
254 | 28 | 名 | míng | to express; to describe | 一名歡喜 |
255 | 28 | 名 | míng | to be called; to have the name | 一名歡喜 |
256 | 28 | 名 | míng | to own; to possess | 一名歡喜 |
257 | 28 | 名 | míng | famous; renowned | 一名歡喜 |
258 | 28 | 名 | míng | moral | 一名歡喜 |
259 | 28 | 名 | míng | name; naman | 一名歡喜 |
260 | 28 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 一名歡喜 |
261 | 26 | 入 | rù | to enter | 入此廣大道 |
262 | 26 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 入此廣大道 |
263 | 26 | 入 | rù | radical | 入此廣大道 |
264 | 26 | 入 | rù | income | 入此廣大道 |
265 | 26 | 入 | rù | to conform with | 入此廣大道 |
266 | 26 | 入 | rù | to descend | 入此廣大道 |
267 | 26 | 入 | rù | the entering tone | 入此廣大道 |
268 | 26 | 入 | rù | to pay | 入此廣大道 |
269 | 26 | 入 | rù | to join | 入此廣大道 |
270 | 26 | 入 | rù | entering; praveśa | 入此廣大道 |
271 | 26 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 入此廣大道 |
272 | 26 | 等 | děng | et cetera; and so on | 迦葉如來欲令一切諸眾生等離生 |
273 | 26 | 等 | děng | to wait | 迦葉如來欲令一切諸眾生等離生 |
274 | 26 | 等 | děng | to be equal | 迦葉如來欲令一切諸眾生等離生 |
275 | 26 | 等 | děng | degree; level | 迦葉如來欲令一切諸眾生等離生 |
276 | 26 | 等 | děng | to compare | 迦葉如來欲令一切諸眾生等離生 |
277 | 26 | 等 | děng | same; equal; sama | 迦葉如來欲令一切諸眾生等離生 |
278 | 25 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則昇智慧臺 |
279 | 25 | 則 | zé | a grade; a level | 則昇智慧臺 |
280 | 25 | 則 | zé | an example; a model | 則昇智慧臺 |
281 | 25 | 則 | zé | a weighing device | 則昇智慧臺 |
282 | 25 | 則 | zé | to grade; to rank | 則昇智慧臺 |
283 | 25 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則昇智慧臺 |
284 | 25 | 則 | zé | to do | 則昇智慧臺 |
285 | 25 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則昇智慧臺 |
286 | 24 | 精進 | jīngjìn | to be diligent | 三者精進能滅懈怠 |
287 | 24 | 精進 | jīngjìn | to be enterprising; to be forward looking | 三者精進能滅懈怠 |
288 | 24 | 精進 | jīngjìn | Be Diligent | 三者精進能滅懈怠 |
289 | 24 | 精進 | jīngjìn | diligence | 三者精進能滅懈怠 |
290 | 24 | 精進 | jīngjìn | diligence; perseverance; vīrya | 三者精進能滅懈怠 |
291 | 24 | 中 | zhōng | middle | 四天王中四大天王 |
292 | 24 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 四天王中四大天王 |
293 | 24 | 中 | zhōng | China | 四天王中四大天王 |
294 | 24 | 中 | zhòng | to hit the mark | 四天王中四大天王 |
295 | 24 | 中 | zhōng | midday | 四天王中四大天王 |
296 | 24 | 中 | zhōng | inside | 四天王中四大天王 |
297 | 24 | 中 | zhōng | during | 四天王中四大天王 |
298 | 24 | 中 | zhōng | Zhong | 四天王中四大天王 |
299 | 24 | 中 | zhōng | intermediary | 四天王中四大天王 |
300 | 24 | 中 | zhōng | half | 四天王中四大天王 |
301 | 24 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 四天王中四大天王 |
302 | 24 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 四天王中四大天王 |
303 | 24 | 中 | zhòng | to obtain | 四天王中四大天王 |
304 | 24 | 中 | zhòng | to pass an exam | 四天王中四大天王 |
305 | 24 | 中 | zhōng | middle | 四天王中四大天王 |
306 | 24 | 知 | zhī | to know | 無目不覺知 |
307 | 24 | 知 | zhī | to comprehend | 無目不覺知 |
308 | 24 | 知 | zhī | to inform; to tell | 無目不覺知 |
309 | 24 | 知 | zhī | to administer | 無目不覺知 |
310 | 24 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 無目不覺知 |
311 | 24 | 知 | zhī | to be close friends | 無目不覺知 |
312 | 24 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 無目不覺知 |
313 | 24 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 無目不覺知 |
314 | 24 | 知 | zhī | knowledge | 無目不覺知 |
315 | 24 | 知 | zhī | consciousness; perception | 無目不覺知 |
316 | 24 | 知 | zhī | a close friend | 無目不覺知 |
317 | 24 | 知 | zhì | wisdom | 無目不覺知 |
318 | 24 | 知 | zhì | Zhi | 無目不覺知 |
319 | 24 | 知 | zhī | to appreciate | 無目不覺知 |
320 | 24 | 知 | zhī | to make known | 無目不覺知 |
321 | 24 | 知 | zhī | to have control over | 無目不覺知 |
322 | 24 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 無目不覺知 |
323 | 24 | 知 | zhī | Understanding | 無目不覺知 |
324 | 24 | 知 | zhī | know; jña | 無目不覺知 |
325 | 23 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 雖住於天身 |
326 | 23 | 住 | zhù | to stop; to halt | 雖住於天身 |
327 | 23 | 住 | zhù | to retain; to remain | 雖住於天身 |
328 | 23 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 雖住於天身 |
329 | 23 | 住 | zhù | verb complement | 雖住於天身 |
330 | 23 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 雖住於天身 |
331 | 23 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 眾已 |
332 | 23 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 眾已 |
333 | 23 | 已 | yǐ | to complete | 眾已 |
334 | 23 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 眾已 |
335 | 23 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 眾已 |
336 | 23 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 眾已 |
337 | 21 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無羞無人罰 |
338 | 21 | 無 | wú | to not have; without | 無羞無人罰 |
339 | 21 | 無 | mó | mo | 無羞無人罰 |
340 | 21 | 無 | wú | to not have | 無羞無人罰 |
341 | 21 | 無 | wú | Wu | 無羞無人罰 |
342 | 21 | 無 | mó | mo | 無羞無人罰 |
343 | 21 | 過 | guò | to cross; to go over; to pass | 令心過相續 |
344 | 21 | 過 | guò | to surpass; to exceed | 令心過相續 |
345 | 21 | 過 | guò | to experience; to pass time | 令心過相續 |
346 | 21 | 過 | guò | to go | 令心過相續 |
347 | 21 | 過 | guò | a mistake | 令心過相續 |
348 | 21 | 過 | guō | Guo | 令心過相續 |
349 | 21 | 過 | guò | to die | 令心過相續 |
350 | 21 | 過 | guò | to shift | 令心過相續 |
351 | 21 | 過 | guò | to endure | 令心過相續 |
352 | 21 | 過 | guò | to pay a visit; to call on | 令心過相續 |
353 | 21 | 過 | guò | gone by, past; atīta | 令心過相續 |
354 | 21 | 王 | wáng | Wang | 夜摩天王牟修樓陀 |
355 | 21 | 王 | wáng | a king | 夜摩天王牟修樓陀 |
356 | 21 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 夜摩天王牟修樓陀 |
357 | 21 | 王 | wàng | to be king; to rule | 夜摩天王牟修樓陀 |
358 | 21 | 王 | wáng | a prince; a duke | 夜摩天王牟修樓陀 |
359 | 21 | 王 | wáng | grand; great | 夜摩天王牟修樓陀 |
360 | 21 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 夜摩天王牟修樓陀 |
361 | 21 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 夜摩天王牟修樓陀 |
362 | 21 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 夜摩天王牟修樓陀 |
363 | 21 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 夜摩天王牟修樓陀 |
364 | 21 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 夜摩天王牟修樓陀 |
365 | 21 | 作 | zuò | to do | 魔波旬作如是念 |
366 | 21 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 魔波旬作如是念 |
367 | 21 | 作 | zuò | to start | 魔波旬作如是念 |
368 | 21 | 作 | zuò | a writing; a work | 魔波旬作如是念 |
369 | 21 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 魔波旬作如是念 |
370 | 21 | 作 | zuō | to create; to make | 魔波旬作如是念 |
371 | 21 | 作 | zuō | a workshop | 魔波旬作如是念 |
372 | 21 | 作 | zuō | to write; to compose | 魔波旬作如是念 |
373 | 21 | 作 | zuò | to rise | 魔波旬作如是念 |
374 | 21 | 作 | zuò | to be aroused | 魔波旬作如是念 |
375 | 21 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 魔波旬作如是念 |
376 | 21 | 作 | zuò | to regard as | 魔波旬作如是念 |
377 | 21 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 魔波旬作如是念 |
378 | 20 | 我 | wǒ | self | 空我境界 |
379 | 20 | 我 | wǒ | [my] dear | 空我境界 |
380 | 20 | 我 | wǒ | Wo | 空我境界 |
381 | 20 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 空我境界 |
382 | 20 | 我 | wǒ | ga | 空我境界 |
383 | 20 | 懈怠 | xièdài | lazy | 三者精進能滅懈怠 |
384 | 20 | 懈怠 | xièdài | arrogant | 三者精進能滅懈怠 |
385 | 20 | 懈怠 | xièdài | laziness | 三者精進能滅懈怠 |
386 | 20 | 懈怠 | xièdài | kausidya; laziness | 三者精進能滅懈怠 |
387 | 20 | 眾 | zhòng | many; numerous | 攝諸鵝眾 |
388 | 20 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 攝諸鵝眾 |
389 | 20 | 眾 | zhòng | general; common; public | 攝諸鵝眾 |
390 | 20 | 憍慢 | jiāomàn | arrogance | 一者以調伏斷於憍慢 |
391 | 20 | 憍慢 | jiāomàn | Arrogance | 一者以調伏斷於憍慢 |
392 | 19 | 惡 | è | evil; vice | 五者白法能斷惡法 |
393 | 19 | 惡 | è | evil; wicked; bad; foul; malevolent | 五者白法能斷惡法 |
394 | 19 | 惡 | ě | queasy; nauseous | 五者白法能斷惡法 |
395 | 19 | 惡 | wù | to hate; to detest | 五者白法能斷惡法 |
396 | 19 | 惡 | è | fierce | 五者白法能斷惡法 |
397 | 19 | 惡 | è | detestable; offensive; unpleasant | 五者白法能斷惡法 |
398 | 19 | 惡 | wù | to denounce | 五者白法能斷惡法 |
399 | 19 | 惡 | è | e | 五者白法能斷惡法 |
400 | 19 | 惡 | è | evil | 五者白法能斷惡法 |
401 | 19 | 家 | jiā | house; home; residence | 至施主家不喚突入 |
402 | 19 | 家 | jiā | family | 至施主家不喚突入 |
403 | 19 | 家 | jiā | a specialist | 至施主家不喚突入 |
404 | 19 | 家 | jiā | a group of people devoted to the same ideal; school of thought | 至施主家不喚突入 |
405 | 19 | 家 | jiā | a family or person engaged in a particular trade | 至施主家不喚突入 |
406 | 19 | 家 | jiā | a person with particular characteristics | 至施主家不喚突入 |
407 | 19 | 家 | jiā | someone related to oneself in a particular way | 至施主家不喚突入 |
408 | 19 | 家 | jiā | domestic | 至施主家不喚突入 |
409 | 19 | 家 | jiā | ethnic group; nationality | 至施主家不喚突入 |
410 | 19 | 家 | jiā | side; party | 至施主家不喚突入 |
411 | 19 | 家 | jiā | dynastic line | 至施主家不喚突入 |
412 | 19 | 家 | jiā | a respectful form of address | 至施主家不喚突入 |
413 | 19 | 家 | jiā | a familiar form of address | 至施主家不喚突入 |
414 | 19 | 家 | jiā | I; my; our | 至施主家不喚突入 |
415 | 19 | 家 | jiā | district | 至施主家不喚突入 |
416 | 19 | 家 | jiā | private propery | 至施主家不喚突入 |
417 | 19 | 家 | jiā | Jia | 至施主家不喚突入 |
418 | 19 | 家 | jiā | to reside; to dwell | 至施主家不喚突入 |
419 | 19 | 家 | gū | lady | 至施主家不喚突入 |
420 | 19 | 家 | jiā | house; gṛha | 至施主家不喚突入 |
421 | 19 | 家 | jiā | family; kula | 至施主家不喚突入 |
422 | 19 | 家 | jiā | school; sect; lineage | 至施主家不喚突入 |
423 | 19 | 鵝王 | é wáng | king of geese; haṃsarāja; rājahaṃsa | 菩薩鵝王名曰善時 |
424 | 18 | 夜摩天 | yèmó tiān | Yama Heaven; Yamadeva | 夜摩天之二十四 |
425 | 18 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 或生或退沒 |
426 | 18 | 生 | shēng | to live | 或生或退沒 |
427 | 18 | 生 | shēng | raw | 或生或退沒 |
428 | 18 | 生 | shēng | a student | 或生或退沒 |
429 | 18 | 生 | shēng | life | 或生或退沒 |
430 | 18 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 或生或退沒 |
431 | 18 | 生 | shēng | alive | 或生或退沒 |
432 | 18 | 生 | shēng | a lifetime | 或生或退沒 |
433 | 18 | 生 | shēng | to initiate; to become | 或生或退沒 |
434 | 18 | 生 | shēng | to grow | 或生或退沒 |
435 | 18 | 生 | shēng | unfamiliar | 或生或退沒 |
436 | 18 | 生 | shēng | not experienced | 或生或退沒 |
437 | 18 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 或生或退沒 |
438 | 18 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 或生或退沒 |
439 | 18 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 或生或退沒 |
440 | 18 | 生 | shēng | gender | 或生或退沒 |
441 | 18 | 生 | shēng | to develop; to grow | 或生或退沒 |
442 | 18 | 生 | shēng | to set up | 或生或退沒 |
443 | 18 | 生 | shēng | a prostitute | 或生或退沒 |
444 | 18 | 生 | shēng | a captive | 或生或退沒 |
445 | 18 | 生 | shēng | a gentleman | 或生或退沒 |
446 | 18 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 或生或退沒 |
447 | 18 | 生 | shēng | unripe | 或生或退沒 |
448 | 18 | 生 | shēng | nature | 或生或退沒 |
449 | 18 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 或生或退沒 |
450 | 18 | 生 | shēng | destiny | 或生或退沒 |
451 | 18 | 生 | shēng | birth | 或生或退沒 |
452 | 18 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 或生或退沒 |
453 | 18 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 退失於天處 |
454 | 18 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 退失於天處 |
455 | 18 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 退失於天處 |
456 | 18 | 處 | chù | a part; an aspect | 退失於天處 |
457 | 18 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 退失於天處 |
458 | 18 | 處 | chǔ | to get along with | 退失於天處 |
459 | 18 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 退失於天處 |
460 | 18 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 退失於天處 |
461 | 18 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 退失於天處 |
462 | 18 | 處 | chǔ | to be associated with | 退失於天處 |
463 | 18 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 退失於天處 |
464 | 18 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 退失於天處 |
465 | 18 | 處 | chù | circumstances; situation | 退失於天處 |
466 | 18 | 處 | chù | an occasion; a time | 退失於天處 |
467 | 18 | 處 | chù | position; sthāna | 退失於天處 |
468 | 18 | 及 | jí | to reach | 及天女眾歡喜歌舞 |
469 | 18 | 及 | jí | to attain | 及天女眾歡喜歌舞 |
470 | 18 | 及 | jí | to understand | 及天女眾歡喜歌舞 |
471 | 18 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及天女眾歡喜歌舞 |
472 | 18 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及天女眾歡喜歌舞 |
473 | 18 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及天女眾歡喜歌舞 |
474 | 18 | 及 | jí | and; ca; api | 及天女眾歡喜歌舞 |
475 | 17 | 他 | tā | other; another; some other | 為他說法以為悅樂 |
476 | 17 | 他 | tā | other | 為他說法以為悅樂 |
477 | 17 | 他 | tā | tha | 為他說法以為悅樂 |
478 | 17 | 他 | tā | ṭha | 為他說法以為悅樂 |
479 | 17 | 他 | tā | other; anya | 為他說法以為悅樂 |
480 | 16 | 亦 | yì | Yi | 復有餘鵝亦思 |
481 | 16 | 三 | sān | three | 為三 |
482 | 16 | 三 | sān | third | 為三 |
483 | 16 | 三 | sān | more than two | 為三 |
484 | 16 | 三 | sān | very few | 為三 |
485 | 16 | 三 | sān | San | 為三 |
486 | 16 | 三 | sān | three; tri | 為三 |
487 | 16 | 三 | sān | sa | 為三 |
488 | 16 | 三 | sān | three kinds; trividha | 為三 |
489 | 16 | 大 | dà | big; huge; large | 觀此大池周遍可愛 |
490 | 16 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 觀此大池周遍可愛 |
491 | 16 | 大 | dà | great; major; important | 觀此大池周遍可愛 |
492 | 16 | 大 | dà | size | 觀此大池周遍可愛 |
493 | 16 | 大 | dà | old | 觀此大池周遍可愛 |
494 | 16 | 大 | dà | oldest; earliest | 觀此大池周遍可愛 |
495 | 16 | 大 | dà | adult | 觀此大池周遍可愛 |
496 | 16 | 大 | dài | an important person | 觀此大池周遍可愛 |
497 | 16 | 大 | dà | senior | 觀此大池周遍可愛 |
498 | 16 | 大 | dà | an element | 觀此大池周遍可愛 |
499 | 16 | 大 | dà | great; mahā | 觀此大池周遍可愛 |
500 | 15 | 縛 | fú | to bind; to tie | 惡業之所縛 |
Frequencies of all Words
Top 1051
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 111 | 於 | yú | in; at | 能斷於放逸 |
2 | 111 | 於 | yú | in; at | 能斷於放逸 |
3 | 111 | 於 | yú | in; at; to; from | 能斷於放逸 |
4 | 111 | 於 | yú | to go; to | 能斷於放逸 |
5 | 111 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 能斷於放逸 |
6 | 111 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 能斷於放逸 |
7 | 111 | 於 | yú | from | 能斷於放逸 |
8 | 111 | 於 | yú | give | 能斷於放逸 |
9 | 111 | 於 | yú | oppposing | 能斷於放逸 |
10 | 111 | 於 | yú | and | 能斷於放逸 |
11 | 111 | 於 | yú | compared to | 能斷於放逸 |
12 | 111 | 於 | yú | by | 能斷於放逸 |
13 | 111 | 於 | yú | and; as well as | 能斷於放逸 |
14 | 111 | 於 | yú | for | 能斷於放逸 |
15 | 111 | 於 | yú | Yu | 能斷於放逸 |
16 | 111 | 於 | wū | a crow | 能斷於放逸 |
17 | 111 | 於 | wū | whew; wow | 能斷於放逸 |
18 | 111 | 於 | yú | near to; antike | 能斷於放逸 |
19 | 85 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 以成就慧而說頌曰 |
20 | 85 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 以成就慧而說頌曰 |
21 | 85 | 說 | shuì | to persuade | 以成就慧而說頌曰 |
22 | 85 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 以成就慧而說頌曰 |
23 | 85 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 以成就慧而說頌曰 |
24 | 85 | 說 | shuō | to claim; to assert | 以成就慧而說頌曰 |
25 | 85 | 說 | shuō | allocution | 以成就慧而說頌曰 |
26 | 85 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 以成就慧而說頌曰 |
27 | 85 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 以成就慧而說頌曰 |
28 | 85 | 說 | shuō | speach; vāda | 以成就慧而說頌曰 |
29 | 85 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 以成就慧而說頌曰 |
30 | 85 | 說 | shuō | to instruct | 以成就慧而說頌曰 |
31 | 83 | 放逸 | fàngyì | Laxity | 能斷於放逸 |
32 | 83 | 放逸 | fàngyì | heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada | 能斷於放逸 |
33 | 80 | 不 | bù | not; no | 天眾雖聞其說而不聽受 |
34 | 80 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 天眾雖聞其說而不聽受 |
35 | 80 | 不 | bù | as a correlative | 天眾雖聞其說而不聽受 |
36 | 80 | 不 | bù | no (answering a question) | 天眾雖聞其說而不聽受 |
37 | 80 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 天眾雖聞其說而不聽受 |
38 | 80 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 天眾雖聞其說而不聽受 |
39 | 80 | 不 | bù | to form a yes or no question | 天眾雖聞其說而不聽受 |
40 | 80 | 不 | bù | infix potential marker | 天眾雖聞其說而不聽受 |
41 | 80 | 不 | bù | no; na | 天眾雖聞其說而不聽受 |
42 | 76 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若斷於放逸 |
43 | 76 | 若 | ruò | seemingly | 若斷於放逸 |
44 | 76 | 若 | ruò | if | 若斷於放逸 |
45 | 76 | 若 | ruò | you | 若斷於放逸 |
46 | 76 | 若 | ruò | this; that | 若斷於放逸 |
47 | 76 | 若 | ruò | and; or | 若斷於放逸 |
48 | 76 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若斷於放逸 |
49 | 76 | 若 | rě | pomegranite | 若斷於放逸 |
50 | 76 | 若 | ruò | to choose | 若斷於放逸 |
51 | 76 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若斷於放逸 |
52 | 76 | 若 | ruò | thus | 若斷於放逸 |
53 | 76 | 若 | ruò | pollia | 若斷於放逸 |
54 | 76 | 若 | ruò | Ruo | 若斷於放逸 |
55 | 76 | 若 | ruò | only then | 若斷於放逸 |
56 | 76 | 若 | rě | ja | 若斷於放逸 |
57 | 76 | 若 | rě | jñā | 若斷於放逸 |
58 | 76 | 若 | ruò | if; yadi | 若斷於放逸 |
59 | 63 | 之 | zhī | him; her; them; that | 觀天品之三十八 |
60 | 63 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 觀天品之三十八 |
61 | 63 | 之 | zhī | to go | 觀天品之三十八 |
62 | 63 | 之 | zhī | this; that | 觀天品之三十八 |
63 | 63 | 之 | zhī | genetive marker | 觀天品之三十八 |
64 | 63 | 之 | zhī | it | 觀天品之三十八 |
65 | 63 | 之 | zhī | in; in regards to | 觀天品之三十八 |
66 | 63 | 之 | zhī | all | 觀天品之三十八 |
67 | 63 | 之 | zhī | and | 觀天品之三十八 |
68 | 63 | 之 | zhī | however | 觀天品之三十八 |
69 | 63 | 之 | zhī | if | 觀天品之三十八 |
70 | 63 | 之 | zhī | then | 觀天品之三十八 |
71 | 63 | 之 | zhī | to arrive; to go | 觀天品之三十八 |
72 | 63 | 之 | zhī | is | 觀天品之三十八 |
73 | 63 | 之 | zhī | to use | 觀天品之三十八 |
74 | 63 | 之 | zhī | Zhi | 觀天品之三十八 |
75 | 63 | 之 | zhī | winding | 觀天品之三十八 |
76 | 56 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以正念 |
77 | 56 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以正念 |
78 | 56 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以正念 |
79 | 56 | 以 | yǐ | according to | 以正念 |
80 | 56 | 以 | yǐ | because of | 以正念 |
81 | 56 | 以 | yǐ | on a certain date | 以正念 |
82 | 56 | 以 | yǐ | and; as well as | 以正念 |
83 | 56 | 以 | yǐ | to rely on | 以正念 |
84 | 56 | 以 | yǐ | to regard | 以正念 |
85 | 56 | 以 | yǐ | to be able to | 以正念 |
86 | 56 | 以 | yǐ | to order; to command | 以正念 |
87 | 56 | 以 | yǐ | further; moreover | 以正念 |
88 | 56 | 以 | yǐ | used after a verb | 以正念 |
89 | 56 | 以 | yǐ | very | 以正念 |
90 | 56 | 以 | yǐ | already | 以正念 |
91 | 56 | 以 | yǐ | increasingly | 以正念 |
92 | 56 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以正念 |
93 | 56 | 以 | yǐ | Israel | 以正念 |
94 | 56 | 以 | yǐ | Yi | 以正念 |
95 | 56 | 以 | yǐ | use; yogena | 以正念 |
96 | 53 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 為求樂故 |
97 | 53 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 為求樂故 |
98 | 53 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 為求樂故 |
99 | 53 | 故 | gù | to die | 為求樂故 |
100 | 53 | 故 | gù | so; therefore; hence | 為求樂故 |
101 | 53 | 故 | gù | original | 為求樂故 |
102 | 53 | 故 | gù | accident; happening; instance | 為求樂故 |
103 | 53 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 為求樂故 |
104 | 53 | 故 | gù | something in the past | 為求樂故 |
105 | 53 | 故 | gù | deceased; dead | 為求樂故 |
106 | 53 | 故 | gù | still; yet | 為求樂故 |
107 | 53 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 為求樂故 |
108 | 51 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是善時鵝王愛念 |
109 | 51 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是善時鵝王愛念 |
110 | 51 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是善時鵝王愛念 |
111 | 51 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是善時鵝王愛念 |
112 | 51 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 以成就慧而說頌曰 |
113 | 51 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 以成就慧而說頌曰 |
114 | 51 | 而 | ér | you | 以成就慧而說頌曰 |
115 | 51 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 以成就慧而說頌曰 |
116 | 51 | 而 | ér | right away; then | 以成就慧而說頌曰 |
117 | 51 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 以成就慧而說頌曰 |
118 | 51 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 以成就慧而說頌曰 |
119 | 51 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 以成就慧而說頌曰 |
120 | 51 | 而 | ér | how can it be that? | 以成就慧而說頌曰 |
121 | 51 | 而 | ér | so as to | 以成就慧而說頌曰 |
122 | 51 | 而 | ér | only then | 以成就慧而說頌曰 |
123 | 51 | 而 | ér | as if; to seem like | 以成就慧而說頌曰 |
124 | 51 | 而 | néng | can; able | 以成就慧而說頌曰 |
125 | 51 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 以成就慧而說頌曰 |
126 | 51 | 而 | ér | me | 以成就慧而說頌曰 |
127 | 51 | 而 | ér | to arrive; up to | 以成就慧而說頌曰 |
128 | 51 | 而 | ér | possessive | 以成就慧而說頌曰 |
129 | 51 | 而 | ér | and; ca | 以成就慧而說頌曰 |
130 | 50 | 為 | wèi | for; to | 為他說法以為悅樂 |
131 | 50 | 為 | wèi | because of | 為他說法以為悅樂 |
132 | 50 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為他說法以為悅樂 |
133 | 50 | 為 | wéi | to change into; to become | 為他說法以為悅樂 |
134 | 50 | 為 | wéi | to be; is | 為他說法以為悅樂 |
135 | 50 | 為 | wéi | to do | 為他說法以為悅樂 |
136 | 50 | 為 | wèi | for | 為他說法以為悅樂 |
137 | 50 | 為 | wèi | because of; for; to | 為他說法以為悅樂 |
138 | 50 | 為 | wèi | to | 為他說法以為悅樂 |
139 | 50 | 為 | wéi | in a passive construction | 為他說法以為悅樂 |
140 | 50 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為他說法以為悅樂 |
141 | 50 | 為 | wéi | forming an adverb | 為他說法以為悅樂 |
142 | 50 | 為 | wéi | to add emphasis | 為他說法以為悅樂 |
143 | 50 | 為 | wèi | to support; to help | 為他說法以為悅樂 |
144 | 50 | 為 | wéi | to govern | 為他說法以為悅樂 |
145 | 50 | 為 | wèi | to be; bhū | 為他說法以為悅樂 |
146 | 49 | 法 | fǎ | method; way | 常為放逸行天夜摩天眾而演說法 |
147 | 49 | 法 | fǎ | France | 常為放逸行天夜摩天眾而演說法 |
148 | 49 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 常為放逸行天夜摩天眾而演說法 |
149 | 49 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 常為放逸行天夜摩天眾而演說法 |
150 | 49 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 常為放逸行天夜摩天眾而演說法 |
151 | 49 | 法 | fǎ | an institution | 常為放逸行天夜摩天眾而演說法 |
152 | 49 | 法 | fǎ | to emulate | 常為放逸行天夜摩天眾而演說法 |
153 | 49 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 常為放逸行天夜摩天眾而演說法 |
154 | 49 | 法 | fǎ | punishment | 常為放逸行天夜摩天眾而演說法 |
155 | 49 | 法 | fǎ | Fa | 常為放逸行天夜摩天眾而演說法 |
156 | 49 | 法 | fǎ | a precedent | 常為放逸行天夜摩天眾而演說法 |
157 | 49 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 常為放逸行天夜摩天眾而演說法 |
158 | 49 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 常為放逸行天夜摩天眾而演說法 |
159 | 49 | 法 | fǎ | Dharma | 常為放逸行天夜摩天眾而演說法 |
160 | 49 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 常為放逸行天夜摩天眾而演說法 |
161 | 49 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 常為放逸行天夜摩天眾而演說法 |
162 | 49 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 常為放逸行天夜摩天眾而演說法 |
163 | 49 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 常為放逸行天夜摩天眾而演說法 |
164 | 48 | 人 | rén | person; people; a human being | 將人至惡道 |
165 | 48 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 將人至惡道 |
166 | 48 | 人 | rén | a kind of person | 將人至惡道 |
167 | 48 | 人 | rén | everybody | 將人至惡道 |
168 | 48 | 人 | rén | adult | 將人至惡道 |
169 | 48 | 人 | rén | somebody; others | 將人至惡道 |
170 | 48 | 人 | rén | an upright person | 將人至惡道 |
171 | 48 | 人 | rén | person; manuṣya | 將人至惡道 |
172 | 46 | 行 | xíng | to walk | 而天子行之 |
173 | 46 | 行 | xíng | capable; competent | 而天子行之 |
174 | 46 | 行 | háng | profession | 而天子行之 |
175 | 46 | 行 | háng | line; row | 而天子行之 |
176 | 46 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 而天子行之 |
177 | 46 | 行 | xíng | to travel | 而天子行之 |
178 | 46 | 行 | xìng | actions; conduct | 而天子行之 |
179 | 46 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 而天子行之 |
180 | 46 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 而天子行之 |
181 | 46 | 行 | háng | horizontal line | 而天子行之 |
182 | 46 | 行 | héng | virtuous deeds | 而天子行之 |
183 | 46 | 行 | hàng | a line of trees | 而天子行之 |
184 | 46 | 行 | hàng | bold; steadfast | 而天子行之 |
185 | 46 | 行 | xíng | to move | 而天子行之 |
186 | 46 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 而天子行之 |
187 | 46 | 行 | xíng | travel | 而天子行之 |
188 | 46 | 行 | xíng | to circulate | 而天子行之 |
189 | 46 | 行 | xíng | running script; running script | 而天子行之 |
190 | 46 | 行 | xíng | temporary | 而天子行之 |
191 | 46 | 行 | xíng | soon | 而天子行之 |
192 | 46 | 行 | háng | rank; order | 而天子行之 |
193 | 46 | 行 | háng | a business; a shop | 而天子行之 |
194 | 46 | 行 | xíng | to depart; to leave | 而天子行之 |
195 | 46 | 行 | xíng | to experience | 而天子行之 |
196 | 46 | 行 | xíng | path; way | 而天子行之 |
197 | 46 | 行 | xíng | xing; ballad | 而天子行之 |
198 | 46 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 而天子行之 |
199 | 46 | 行 | xíng | 而天子行之 | |
200 | 46 | 行 | xíng | moreover; also | 而天子行之 |
201 | 46 | 行 | xíng | Practice | 而天子行之 |
202 | 46 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 而天子行之 |
203 | 46 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 而天子行之 |
204 | 44 | 或 | huò | or; either; else | 或舞或歌笑 |
205 | 44 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或舞或歌笑 |
206 | 44 | 或 | huò | some; someone | 或舞或歌笑 |
207 | 44 | 或 | míngnián | suddenly | 或舞或歌笑 |
208 | 44 | 或 | huò | or; vā | 或舞或歌笑 |
209 | 44 | 時 | shí | time; a point or period of time | 菩薩鵝王名曰善時 |
210 | 44 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 菩薩鵝王名曰善時 |
211 | 44 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 菩薩鵝王名曰善時 |
212 | 44 | 時 | shí | at that time | 菩薩鵝王名曰善時 |
213 | 44 | 時 | shí | fashionable | 菩薩鵝王名曰善時 |
214 | 44 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 菩薩鵝王名曰善時 |
215 | 44 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 菩薩鵝王名曰善時 |
216 | 44 | 時 | shí | tense | 菩薩鵝王名曰善時 |
217 | 44 | 時 | shí | particular; special | 菩薩鵝王名曰善時 |
218 | 44 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 菩薩鵝王名曰善時 |
219 | 44 | 時 | shí | hour (measure word) | 菩薩鵝王名曰善時 |
220 | 44 | 時 | shí | an era; a dynasty | 菩薩鵝王名曰善時 |
221 | 44 | 時 | shí | time [abstract] | 菩薩鵝王名曰善時 |
222 | 44 | 時 | shí | seasonal | 菩薩鵝王名曰善時 |
223 | 44 | 時 | shí | frequently; often | 菩薩鵝王名曰善時 |
224 | 44 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 菩薩鵝王名曰善時 |
225 | 44 | 時 | shí | on time | 菩薩鵝王名曰善時 |
226 | 44 | 時 | shí | this; that | 菩薩鵝王名曰善時 |
227 | 44 | 時 | shí | to wait upon | 菩薩鵝王名曰善時 |
228 | 44 | 時 | shí | hour | 菩薩鵝王名曰善時 |
229 | 44 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 菩薩鵝王名曰善時 |
230 | 44 | 時 | shí | Shi | 菩薩鵝王名曰善時 |
231 | 44 | 時 | shí | a present; currentlt | 菩薩鵝王名曰善時 |
232 | 44 | 時 | shí | time; kāla | 菩薩鵝王名曰善時 |
233 | 44 | 時 | shí | at that time; samaya | 菩薩鵝王名曰善時 |
234 | 44 | 時 | shí | then; atha | 菩薩鵝王名曰善時 |
235 | 44 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 者知足能斷多欲 |
236 | 44 | 多 | duó | many; much | 者知足能斷多欲 |
237 | 44 | 多 | duō | more | 者知足能斷多欲 |
238 | 44 | 多 | duō | an unspecified extent | 者知足能斷多欲 |
239 | 44 | 多 | duō | used in exclamations | 者知足能斷多欲 |
240 | 44 | 多 | duō | excessive | 者知足能斷多欲 |
241 | 44 | 多 | duō | to what extent | 者知足能斷多欲 |
242 | 44 | 多 | duō | abundant | 者知足能斷多欲 |
243 | 44 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 者知足能斷多欲 |
244 | 44 | 多 | duō | mostly | 者知足能斷多欲 |
245 | 44 | 多 | duō | simply; merely | 者知足能斷多欲 |
246 | 44 | 多 | duō | frequently | 者知足能斷多欲 |
247 | 44 | 多 | duō | very | 者知足能斷多欲 |
248 | 44 | 多 | duō | Duo | 者知足能斷多欲 |
249 | 44 | 多 | duō | ta | 者知足能斷多欲 |
250 | 44 | 多 | duō | many; bahu | 者知足能斷多欲 |
251 | 43 | 能 | néng | can; able | 能斷於放逸 |
252 | 43 | 能 | néng | ability; capacity | 能斷於放逸 |
253 | 43 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能斷於放逸 |
254 | 43 | 能 | néng | energy | 能斷於放逸 |
255 | 43 | 能 | néng | function; use | 能斷於放逸 |
256 | 43 | 能 | néng | may; should; permitted to | 能斷於放逸 |
257 | 43 | 能 | néng | talent | 能斷於放逸 |
258 | 43 | 能 | néng | expert at | 能斷於放逸 |
259 | 43 | 能 | néng | to be in harmony | 能斷於放逸 |
260 | 43 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能斷於放逸 |
261 | 43 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能斷於放逸 |
262 | 43 | 能 | néng | as long as; only | 能斷於放逸 |
263 | 43 | 能 | néng | even if | 能斷於放逸 |
264 | 43 | 能 | néng | but | 能斷於放逸 |
265 | 43 | 能 | néng | in this way | 能斷於放逸 |
266 | 43 | 能 | néng | to be able; śak | 能斷於放逸 |
267 | 43 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能斷於放逸 |
268 | 41 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 一切時樹花果具 |
269 | 41 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切時樹花果具 |
270 | 41 | 一切 | yīqiè | the same | 一切時樹花果具 |
271 | 41 | 一切 | yīqiè | generally | 一切時樹花果具 |
272 | 41 | 一切 | yīqiè | all, everything | 一切時樹花果具 |
273 | 41 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 一切時樹花果具 |
274 | 41 | 欲 | yù | desire | 欲捨 |
275 | 41 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲捨 |
276 | 41 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 欲捨 |
277 | 41 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲捨 |
278 | 41 | 欲 | yù | lust | 欲捨 |
279 | 41 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲捨 |
280 | 41 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 欲離魔界 |
281 | 41 | 離 | lí | a mythical bird | 欲離魔界 |
282 | 41 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 欲離魔界 |
283 | 41 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 欲離魔界 |
284 | 41 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 欲離魔界 |
285 | 41 | 離 | lí | a mountain ash | 欲離魔界 |
286 | 41 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 欲離魔界 |
287 | 41 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 欲離魔界 |
288 | 41 | 離 | lí | to cut off | 欲離魔界 |
289 | 41 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 欲離魔界 |
290 | 41 | 離 | lí | to be distant from | 欲離魔界 |
291 | 41 | 離 | lí | two | 欲離魔界 |
292 | 41 | 離 | lí | to array; to align | 欲離魔界 |
293 | 41 | 離 | lí | to pass through; to experience | 欲離魔界 |
294 | 41 | 離 | lí | transcendence | 欲離魔界 |
295 | 41 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 欲離魔界 |
296 | 41 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 放逸癡所壞 |
297 | 41 | 所 | suǒ | an office; an institute | 放逸癡所壞 |
298 | 41 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 放逸癡所壞 |
299 | 41 | 所 | suǒ | it | 放逸癡所壞 |
300 | 41 | 所 | suǒ | if; supposing | 放逸癡所壞 |
301 | 41 | 所 | suǒ | a few; various; some | 放逸癡所壞 |
302 | 41 | 所 | suǒ | a place; a location | 放逸癡所壞 |
303 | 41 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 放逸癡所壞 |
304 | 41 | 所 | suǒ | that which | 放逸癡所壞 |
305 | 41 | 所 | suǒ | an ordinal number | 放逸癡所壞 |
306 | 41 | 所 | suǒ | meaning | 放逸癡所壞 |
307 | 41 | 所 | suǒ | garrison | 放逸癡所壞 |
308 | 41 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 放逸癡所壞 |
309 | 41 | 所 | suǒ | that which; yad | 放逸癡所壞 |
310 | 39 | 得 | de | potential marker | 或有令得聲聞菩提 |
311 | 39 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 或有令得聲聞菩提 |
312 | 39 | 得 | děi | must; ought to | 或有令得聲聞菩提 |
313 | 39 | 得 | děi | to want to; to need to | 或有令得聲聞菩提 |
314 | 39 | 得 | děi | must; ought to | 或有令得聲聞菩提 |
315 | 39 | 得 | dé | de | 或有令得聲聞菩提 |
316 | 39 | 得 | de | infix potential marker | 或有令得聲聞菩提 |
317 | 39 | 得 | dé | to result in | 或有令得聲聞菩提 |
318 | 39 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 或有令得聲聞菩提 |
319 | 39 | 得 | dé | to be satisfied | 或有令得聲聞菩提 |
320 | 39 | 得 | dé | to be finished | 或有令得聲聞菩提 |
321 | 39 | 得 | de | result of degree | 或有令得聲聞菩提 |
322 | 39 | 得 | de | marks completion of an action | 或有令得聲聞菩提 |
323 | 39 | 得 | děi | satisfying | 或有令得聲聞菩提 |
324 | 39 | 得 | dé | to contract | 或有令得聲聞菩提 |
325 | 39 | 得 | dé | marks permission or possibility | 或有令得聲聞菩提 |
326 | 39 | 得 | dé | expressing frustration | 或有令得聲聞菩提 |
327 | 39 | 得 | dé | to hear | 或有令得聲聞菩提 |
328 | 39 | 得 | dé | to have; there is | 或有令得聲聞菩提 |
329 | 39 | 得 | dé | marks time passed | 或有令得聲聞菩提 |
330 | 39 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 或有令得聲聞菩提 |
331 | 37 | 斷 | duàn | absolutely; decidedly | 能斷於放逸 |
332 | 37 | 斷 | duàn | to judge | 能斷於放逸 |
333 | 37 | 斷 | duàn | to severe; to break | 能斷於放逸 |
334 | 37 | 斷 | duàn | to stop | 能斷於放逸 |
335 | 37 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 能斷於放逸 |
336 | 37 | 斷 | duàn | to intercept | 能斷於放逸 |
337 | 37 | 斷 | duàn | to divide | 能斷於放逸 |
338 | 37 | 斷 | duàn | to isolate | 能斷於放逸 |
339 | 37 | 斷 | duàn | cutting off; uccheda | 能斷於放逸 |
340 | 37 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 比丘等 |
341 | 37 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 比丘等 |
342 | 37 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 比丘等 |
343 | 34 | 心 | xīn | heart [organ] | 心 |
344 | 34 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心 |
345 | 34 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心 |
346 | 34 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心 |
347 | 34 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心 |
348 | 34 | 心 | xīn | heart | 心 |
349 | 34 | 心 | xīn | emotion | 心 |
350 | 34 | 心 | xīn | intention; consideration | 心 |
351 | 34 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心 |
352 | 34 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心 |
353 | 34 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心 |
354 | 34 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心 |
355 | 33 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 為他說法以為悅樂 |
356 | 33 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 為他說法以為悅樂 |
357 | 33 | 樂 | lè | Le | 為他說法以為悅樂 |
358 | 33 | 樂 | yuè | music | 為他說法以為悅樂 |
359 | 33 | 樂 | yuè | a musical instrument | 為他說法以為悅樂 |
360 | 33 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 為他說法以為悅樂 |
361 | 33 | 樂 | yuè | a musician | 為他說法以為悅樂 |
362 | 33 | 樂 | lè | joy; pleasure | 為他說法以為悅樂 |
363 | 33 | 樂 | yuè | the Book of Music | 為他說法以為悅樂 |
364 | 33 | 樂 | lào | Lao | 為他說法以為悅樂 |
365 | 33 | 樂 | lè | to laugh | 為他說法以為悅樂 |
366 | 33 | 樂 | lè | Joy | 為他說法以為悅樂 |
367 | 33 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 為他說法以為悅樂 |
368 | 32 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 三者 |
369 | 32 | 者 | zhě | that | 三者 |
370 | 32 | 者 | zhě | nominalizing function word | 三者 |
371 | 32 | 者 | zhě | used to mark a definition | 三者 |
372 | 32 | 者 | zhě | used to mark a pause | 三者 |
373 | 32 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 三者 |
374 | 32 | 者 | zhuó | according to | 三者 |
375 | 32 | 者 | zhě | ca | 三者 |
376 | 32 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 不覺失其心 |
377 | 32 | 其 | qí | to add emphasis | 不覺失其心 |
378 | 32 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 不覺失其心 |
379 | 32 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 不覺失其心 |
380 | 32 | 其 | qí | he; her; it; them | 不覺失其心 |
381 | 32 | 其 | qí | probably; likely | 不覺失其心 |
382 | 32 | 其 | qí | will | 不覺失其心 |
383 | 32 | 其 | qí | may | 不覺失其心 |
384 | 32 | 其 | qí | if | 不覺失其心 |
385 | 32 | 其 | qí | or | 不覺失其心 |
386 | 32 | 其 | qí | Qi | 不覺失其心 |
387 | 32 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 不覺失其心 |
388 | 30 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 菩薩鵝王名曰善時 |
389 | 30 | 善 | shàn | happy | 菩薩鵝王名曰善時 |
390 | 30 | 善 | shàn | good | 菩薩鵝王名曰善時 |
391 | 30 | 善 | shàn | kind-hearted | 菩薩鵝王名曰善時 |
392 | 30 | 善 | shàn | to be skilled at something | 菩薩鵝王名曰善時 |
393 | 30 | 善 | shàn | familiar | 菩薩鵝王名曰善時 |
394 | 30 | 善 | shàn | to repair | 菩薩鵝王名曰善時 |
395 | 30 | 善 | shàn | to admire | 菩薩鵝王名曰善時 |
396 | 30 | 善 | shàn | to praise | 菩薩鵝王名曰善時 |
397 | 30 | 善 | shàn | numerous; frequent; easy | 菩薩鵝王名曰善時 |
398 | 30 | 善 | shàn | Shan | 菩薩鵝王名曰善時 |
399 | 30 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 菩薩鵝王名曰善時 |
400 | 30 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是三大 |
401 | 30 | 是 | shì | is exactly | 是三大 |
402 | 30 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是三大 |
403 | 30 | 是 | shì | this; that; those | 是三大 |
404 | 30 | 是 | shì | really; certainly | 是三大 |
405 | 30 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是三大 |
406 | 30 | 是 | shì | true | 是三大 |
407 | 30 | 是 | shì | is; has; exists | 是三大 |
408 | 30 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是三大 |
409 | 30 | 是 | shì | a matter; an affair | 是三大 |
410 | 30 | 是 | shì | Shi | 是三大 |
411 | 30 | 是 | shì | is; bhū | 是三大 |
412 | 30 | 是 | shì | this; idam | 是三大 |
413 | 29 | 戒 | jiè | to quit | 說破戒過 |
414 | 29 | 戒 | jiè | to warn against | 說破戒過 |
415 | 29 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 說破戒過 |
416 | 29 | 戒 | jiè | vow | 說破戒過 |
417 | 29 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 說破戒過 |
418 | 29 | 戒 | jiè | to ordain | 說破戒過 |
419 | 29 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 說破戒過 |
420 | 29 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 說破戒過 |
421 | 29 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 說破戒過 |
422 | 29 | 戒 | jiè | boundary; realm | 說破戒過 |
423 | 29 | 戒 | jiè | third finger | 說破戒過 |
424 | 29 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 說破戒過 |
425 | 29 | 戒 | jiè | morality | 說破戒過 |
426 | 28 | 名 | míng | measure word for people | 一名歡喜 |
427 | 28 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 一名歡喜 |
428 | 28 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 一名歡喜 |
429 | 28 | 名 | míng | rank; position | 一名歡喜 |
430 | 28 | 名 | míng | an excuse | 一名歡喜 |
431 | 28 | 名 | míng | life | 一名歡喜 |
432 | 28 | 名 | míng | to name; to call | 一名歡喜 |
433 | 28 | 名 | míng | to express; to describe | 一名歡喜 |
434 | 28 | 名 | míng | to be called; to have the name | 一名歡喜 |
435 | 28 | 名 | míng | to own; to possess | 一名歡喜 |
436 | 28 | 名 | míng | famous; renowned | 一名歡喜 |
437 | 28 | 名 | míng | moral | 一名歡喜 |
438 | 28 | 名 | míng | name; naman | 一名歡喜 |
439 | 28 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 一名歡喜 |
440 | 26 | 入 | rù | to enter | 入此廣大道 |
441 | 26 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 入此廣大道 |
442 | 26 | 入 | rù | radical | 入此廣大道 |
443 | 26 | 入 | rù | income | 入此廣大道 |
444 | 26 | 入 | rù | to conform with | 入此廣大道 |
445 | 26 | 入 | rù | to descend | 入此廣大道 |
446 | 26 | 入 | rù | the entering tone | 入此廣大道 |
447 | 26 | 入 | rù | to pay | 入此廣大道 |
448 | 26 | 入 | rù | to join | 入此廣大道 |
449 | 26 | 入 | rù | entering; praveśa | 入此廣大道 |
450 | 26 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 入此廣大道 |
451 | 26 | 等 | děng | et cetera; and so on | 迦葉如來欲令一切諸眾生等離生 |
452 | 26 | 等 | děng | to wait | 迦葉如來欲令一切諸眾生等離生 |
453 | 26 | 等 | děng | degree; kind | 迦葉如來欲令一切諸眾生等離生 |
454 | 26 | 等 | děng | plural | 迦葉如來欲令一切諸眾生等離生 |
455 | 26 | 等 | děng | to be equal | 迦葉如來欲令一切諸眾生等離生 |
456 | 26 | 等 | děng | degree; level | 迦葉如來欲令一切諸眾生等離生 |
457 | 26 | 等 | děng | to compare | 迦葉如來欲令一切諸眾生等離生 |
458 | 26 | 等 | děng | same; equal; sama | 迦葉如來欲令一切諸眾生等離生 |
459 | 25 | 則 | zé | otherwise; but; however | 則昇智慧臺 |
460 | 25 | 則 | zé | then | 則昇智慧臺 |
461 | 25 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 則昇智慧臺 |
462 | 25 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則昇智慧臺 |
463 | 25 | 則 | zé | a grade; a level | 則昇智慧臺 |
464 | 25 | 則 | zé | an example; a model | 則昇智慧臺 |
465 | 25 | 則 | zé | a weighing device | 則昇智慧臺 |
466 | 25 | 則 | zé | to grade; to rank | 則昇智慧臺 |
467 | 25 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則昇智慧臺 |
468 | 25 | 則 | zé | to do | 則昇智慧臺 |
469 | 25 | 則 | zé | only | 則昇智慧臺 |
470 | 25 | 則 | zé | immediately | 則昇智慧臺 |
471 | 25 | 則 | zé | then; moreover; atha | 則昇智慧臺 |
472 | 25 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則昇智慧臺 |
473 | 25 | 云何 | yúnhé | why; how | 云何如是說 |
474 | 25 | 云何 | yúnhé | how; katham | 云何如是說 |
475 | 24 | 精進 | jīngjìn | to be diligent | 三者精進能滅懈怠 |
476 | 24 | 精進 | jīngjìn | to be enterprising; to be forward looking | 三者精進能滅懈怠 |
477 | 24 | 精進 | jīngjìn | Be Diligent | 三者精進能滅懈怠 |
478 | 24 | 精進 | jīngjìn | diligence | 三者精進能滅懈怠 |
479 | 24 | 精進 | jīngjìn | diligence; perseverance; vīrya | 三者精進能滅懈怠 |
480 | 24 | 中 | zhōng | middle | 四天王中四大天王 |
481 | 24 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 四天王中四大天王 |
482 | 24 | 中 | zhōng | China | 四天王中四大天王 |
483 | 24 | 中 | zhòng | to hit the mark | 四天王中四大天王 |
484 | 24 | 中 | zhōng | in; amongst | 四天王中四大天王 |
485 | 24 | 中 | zhōng | midday | 四天王中四大天王 |
486 | 24 | 中 | zhōng | inside | 四天王中四大天王 |
487 | 24 | 中 | zhōng | during | 四天王中四大天王 |
488 | 24 | 中 | zhōng | Zhong | 四天王中四大天王 |
489 | 24 | 中 | zhōng | intermediary | 四天王中四大天王 |
490 | 24 | 中 | zhōng | half | 四天王中四大天王 |
491 | 24 | 中 | zhōng | just right; suitably | 四天王中四大天王 |
492 | 24 | 中 | zhōng | while | 四天王中四大天王 |
493 | 24 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 四天王中四大天王 |
494 | 24 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 四天王中四大天王 |
495 | 24 | 中 | zhòng | to obtain | 四天王中四大天王 |
496 | 24 | 中 | zhòng | to pass an exam | 四天王中四大天王 |
497 | 24 | 中 | zhōng | middle | 四天王中四大天王 |
498 | 24 | 知 | zhī | to know | 無目不覺知 |
499 | 24 | 知 | zhī | to comprehend | 無目不覺知 |
500 | 24 | 知 | zhī | to inform; to tell | 無目不覺知 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
于 | 於 | yú | near to; antike |
说 | 說 |
|
|
放逸 |
|
|
|
不 | bù | no; na | |
若 |
|
|
|
以 | yǐ | use; yogena | |
故 | gù | therefore; tasmāt | |
如是 |
|
|
|
而 | ér | and; ca | |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
白净 | 白淨 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana |
杂色衣 | 雜色衣 | 98 | Vicitrambaradhara |
道行 | 100 |
|
|
地狱 | 地獄 | 100 |
|
兜率陀天 | 100 | Tusita | |
鹅王 | 鵝王 | 195 | king of geese; haṃsarāja; rājahaṃsa |
化乐天 | 化樂天 | 104 | Nirmanarati Heaven; Nirmāṇarati Heaven |
憍尸迦 | 106 | Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika | |
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
迦叶佛 | 迦葉佛 | 106 | Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha |
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
莲花池 | 蓮花池 | 108 |
|
六欲天 | 108 | Six Heavens of the Desire Realm | |
楼陀 | 樓陀 | 108 | Rudra |
美语 | 美語 | 109 | American English |
魔波旬 | 109 | Māra-Pāpīyāms; Pāpīyāms; Pāpimant | |
牟修楼陀 | 牟修樓陀 | 109 | Mucilinda |
涅槃 | 110 |
|
|
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
瞿昙般若流支 | 瞿曇般若流支 | 113 | Gautama Prajñāruci |
如来 | 如來 | 114 |
|
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
四大天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
四天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
夜摩 | 121 | Yama | |
夜摩天 | 121 | Yama Heaven; Yamadeva | |
阴界 | 陰界 | 121 | the five skandhas and the eighteen dhatu |
应断 | 應斷 | 121 | Krakucchanda |
元魏 | 121 | Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties | |
正法念处经 | 正法念處經 | 122 | Saddharmasmṛtyupasthānasūtra; Sutra of the Right Mindfulness of Dharma |
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 200.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱别离 | 愛別離 | 195 | being apart from those we love |
爱果 | 愛果 | 195 | the fruit of desire |
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
爱念 | 愛念 | 195 | to miss |
爱着 | 愛著 | 195 | attachment to desire |
阿兰若 | 阿蘭若 | 196 |
|
安隐 | 安隱 | 196 |
|
白法 | 98 |
|
|
彼岸 | 98 |
|
|
遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
不常 | 98 | not permanent | |
不放逸 | 98 |
|
|
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不可称 | 不可稱 | 98 | unequalled |
不空 | 98 |
|
|
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
布萨 | 布薩 | 98 |
|
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
禅定 | 禪定 | 99 |
|
常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
持戒 | 99 |
|
|
癡心 | 99 | a mind of ignorance | |
出世间法 | 出世間法 | 99 | the way of leaving the world; the Noble Eightfold Path |
出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
此等 | 99 | they; eṣā | |
麁恶 | 麁惡 | 99 | disgusting |
道行 | 100 |
|
|
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
第一义 | 第一義 | 100 |
|
读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
恶道 | 惡道 | 195 |
|
恶见 | 惡見 | 195 | mithyadrishti; an evil view; a heterodox view |
恶知识 | 惡知識 | 195 | a bad friend; an evil companion |
二法 | 195 |
|
|
二戒 | 195 | two kinds of precepts | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
恶友 | 惡友 | 195 | a bad friend |
法乐 | 法樂 | 102 |
|
法难 | 法難 | 102 | persecution of Buddhism |
法物 | 102 | Dharma objects | |
法相 | 102 |
|
|
法门 | 法門 | 102 |
|
放逸 | 102 |
|
|
梵行 | 102 |
|
|
法器 | 102 |
|
|
法桥 | 法橋 | 102 | hokkyō |
非道 | 102 | heterodox views | |
粪扫衣 | 糞掃衣 | 102 | monastic robes |
观心 | 觀心 | 103 |
|
黑闇 | 104 | dark with no wisdom; ignorant | |
火大 | 104 | fire; element of fire | |
袈裟 | 106 |
|
|
戒众 | 戒眾 | 106 | body of morality; aggregate of morality; śīla-skandha |
戒法 | 106 | the rules of the precepts | |
解脱道 | 解脫道 | 106 |
|
解脱果 | 解脫果 | 106 | visaṃyogaphala; disconnection fruition; separation effect |
净修 | 淨修 | 106 | proper cultivation |
经法 | 經法 | 106 | canonical teachings |
偈颂 | 偈頌 | 106 | a gatha; a chant |
偈言 | 106 | a verse; a gatha | |
卷第五 | 106 | scroll 5 | |
具足 | 106 |
|
|
愦閙 | 憒閙 | 107 | clamour |
苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
乐求 | 樂求 | 108 | seek pleasure |
乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
离垢 | 離垢 | 108 |
|
令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
六法 | 108 | the six dharmas | |
露地 | 108 | dewy ground; the outdoors | |
乱心 | 亂心 | 108 | a confused mind; an unsettled mind |
盲冥 | 109 | blind and in darkness | |
妙音 | 109 | a wonderful sound; ghoṣa | |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
魔军 | 魔軍 | 109 | Māra's army |
魔界 | 109 | Mara's realm | |
魔境 | 109 | Mara's realm | |
魔境界 | 109 | Mara's realm | |
难胜 | 難勝 | 110 | very difficult to overcome |
内法 | 內法 | 110 | the Buddhadharma; the Dharma |
内空 | 內空 | 110 | empty within |
能变 | 能變 | 110 | able to change |
能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
能破 | 110 | refutation | |
念法 | 110 |
|
|
毘尼 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
勤求 | 113 | to diligently seek | |
勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
汝今谛听 | 汝今諦聽 | 114 | pay attention closely |
如来弟子 | 如來弟子 | 114 | the Tathāgata's disciples |
入涅 | 114 | to enter Nirvāṇa; to pass away | |
如实知 | 如實知 | 114 |
|
三大 | 115 | the three greatnesses; triple significance | |
三法 | 115 |
|
|
三昧 | 115 |
|
|
三藐三佛陀 | 115 | samyaksaṃbuddha; a perfectly enlightened one | |
色声香味触 | 色聲香味觸 | 115 | form, sound, taste, touch, smell, and tangibles |
沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
沙弥尼 | 沙彌尼 | 115 |
|
善念 | 115 | Virtuous Thoughts | |
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
善护 | 善護 | 115 | protector; tāyin |
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
少欲 | 115 | few desires | |
少欲知足 | 115 | content with few desires | |
杀生 | 殺生 | 115 |
|
摄持 | 攝持 | 115 |
|
舍家 | 捨家 | 115 | to become a monk or nun |
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
身坏命终 | 身壞命終 | 115 | the break-up of the body, after death |
胜果 | 勝果 | 115 | the wonderful fruit; the surpassing fruit |
生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
生苦 | 115 | suffering due to birth | |
生天 | 115 | celestial birth | |
身命 | 115 | body and life | |
深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
施主 | 115 |
|
|
说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
所作已办 | 所作已辦 | 115 | their work done |
所行 | 115 | actions; practice | |
他力 | 116 | the power of another | |
贪瞋痴 | 貪瞋痴 | 116 |
|
贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
天众 | 天眾 | 116 | devas |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
退失 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate | |
外法 | 119 |
|
|
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
味着 | 味著 | 119 | attachment to the taste of food |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
无云 | 無雲 | 119 |
|
五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
无垢 | 無垢 | 119 |
|
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无漏法 | 無漏法 | 119 | uncontaninated dharmas |
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无始 | 無始 | 119 | without beginning |
无住 | 無住 | 119 |
|
习诵 | 習誦 | 120 |
|
现证 | 現證 | 120 | immediate realization |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
心念处 | 心念處 | 120 | mindfulness of mental states |
心受 | 120 | mental perception | |
性戒 | 120 | a natural precept | |
心行 | 120 | mental activity | |
修禅 | 修禪 | 120 | to meditate; to cultivate through meditation |
修禅定 | 修禪定 | 120 | to meditate; to cultivate through meditation |
锡杖 | 錫杖 | 120 |
|
学戒 | 學戒 | 120 | study of the precepts |
厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
以何因缘 | 以何因緣 | 121 | What is the cause? |
一念 | 121 |
|
|
一食 | 121 | one meal | |
以要言之 | 121 | in summary; essentially speaking | |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一切法 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
欲界 | 121 | realm of desire | |
欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
怨家 | 121 | an enemy | |
缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
欲心 | 121 | a lustful heart | |
澡浴 | 122 | to wash | |
正观 | 正觀 | 122 | right observation |
正念 | 122 |
|
|
正语 | 正語 | 122 |
|
正受 | 122 | samāpatti; meditative attainment | |
执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
种善根 | 種善根 | 122 | to plant wholesome roots |
众生心 | 眾生心 | 122 | the minds of sentient beings |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
庄校 | 莊校 | 122 | to decorate |
诸技术 | 諸技術 | 122 | arts and crafts; śilpasthāna |
自力 | 122 | one's own power | |
作善 | 122 | to do good deeds |