Glossary and Vocabulary for Fo Shuo Wushang Yi Jing 佛說無上依經, Scroll 2
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 117 | 者 | zhě | ca | 三者 |
2 | 101 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 以此業緣得二種 |
3 | 101 | 得 | děi | to want to; to need to | 以此業緣得二種 |
4 | 101 | 得 | děi | must; ought to | 以此業緣得二種 |
5 | 101 | 得 | dé | de | 以此業緣得二種 |
6 | 101 | 得 | de | infix potential marker | 以此業緣得二種 |
7 | 101 | 得 | dé | to result in | 以此業緣得二種 |
8 | 101 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 以此業緣得二種 |
9 | 101 | 得 | dé | to be satisfied | 以此業緣得二種 |
10 | 101 | 得 | dé | to be finished | 以此業緣得二種 |
11 | 101 | 得 | děi | satisfying | 以此業緣得二種 |
12 | 101 | 得 | dé | to contract | 以此業緣得二種 |
13 | 101 | 得 | dé | to hear | 以此業緣得二種 |
14 | 101 | 得 | dé | to have; there is | 以此業緣得二種 |
15 | 101 | 得 | dé | marks time passed | 以此業緣得二種 |
16 | 101 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 以此業緣得二種 |
17 | 82 | 如來 | rúlái | Tathagata | 如來功德品第四 |
18 | 82 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 如來功德品第四 |
19 | 82 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 如來功德品第四 |
20 | 40 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 菩薩修諸善法心無厭惓 |
21 | 40 | 無 | wú | to not have; without | 菩薩修諸善法心無厭惓 |
22 | 40 | 無 | mó | mo | 菩薩修諸善法心無厭惓 |
23 | 40 | 無 | wú | to not have | 菩薩修諸善法心無厭惓 |
24 | 40 | 無 | wú | Wu | 菩薩修諸善法心無厭惓 |
25 | 40 | 無 | mó | mo | 菩薩修諸善法心無厭惓 |
26 | 37 | 不 | bù | infix potential marker | 若菩薩不逼 |
27 | 34 | 獨 | dú | alone; independent; single; sole | 如來獨得如意自在捷疾神通 |
28 | 34 | 獨 | dú | an elderly person without children | 如來獨得如意自在捷疾神通 |
29 | 34 | 獨 | dú | intolerant | 如來獨得如意自在捷疾神通 |
30 | 34 | 獨 | dú | doucs; douc langurs | 如來獨得如意自在捷疾神通 |
31 | 34 | 獨 | dú | alone; eka | 如來獨得如意自在捷疾神通 |
32 | 33 | 事 | shì | matter; thing; item | 去來往反勤行此事 |
33 | 33 | 事 | shì | to serve | 去來往反勤行此事 |
34 | 33 | 事 | shì | a government post | 去來往反勤行此事 |
35 | 33 | 事 | shì | duty; post; work | 去來往反勤行此事 |
36 | 33 | 事 | shì | occupation | 去來往反勤行此事 |
37 | 33 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 去來往反勤行此事 |
38 | 33 | 事 | shì | an accident | 去來往反勤行此事 |
39 | 33 | 事 | shì | to attend | 去來往反勤行此事 |
40 | 33 | 事 | shì | an allusion | 去來往反勤行此事 |
41 | 33 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 去來往反勤行此事 |
42 | 33 | 事 | shì | to engage in | 去來往反勤行此事 |
43 | 33 | 事 | shì | to enslave | 去來往反勤行此事 |
44 | 33 | 事 | shì | to pursue | 去來往反勤行此事 |
45 | 33 | 事 | shì | to administer | 去來往反勤行此事 |
46 | 33 | 事 | shì | to appoint | 去來往反勤行此事 |
47 | 33 | 事 | shì | thing; phenomena | 去來往反勤行此事 |
48 | 33 | 事 | shì | actions; karma | 去來往反勤行此事 |
49 | 32 | 於 | yú | to go; to | 於師尊長起迎問訊侍立瞻奉 |
50 | 32 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於師尊長起迎問訊侍立瞻奉 |
51 | 32 | 於 | yú | Yu | 於師尊長起迎問訊侍立瞻奉 |
52 | 32 | 於 | wū | a crow | 於師尊長起迎問訊侍立瞻奉 |
53 | 32 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 難眾生 |
54 | 32 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 難眾生 |
55 | 32 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 難眾生 |
56 | 32 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 難眾生 |
57 | 29 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 於尊長處 |
58 | 29 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 於尊長處 |
59 | 29 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 於尊長處 |
60 | 29 | 處 | chù | a part; an aspect | 於尊長處 |
61 | 29 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 於尊長處 |
62 | 29 | 處 | chǔ | to get along with | 於尊長處 |
63 | 29 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 於尊長處 |
64 | 29 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 於尊長處 |
65 | 29 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 於尊長處 |
66 | 29 | 處 | chǔ | to be associated with | 於尊長處 |
67 | 29 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 於尊長處 |
68 | 29 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 於尊長處 |
69 | 29 | 處 | chù | circumstances; situation | 於尊長處 |
70 | 29 | 處 | chù | an occasion; a time | 於尊長處 |
71 | 29 | 處 | chù | position; sthāna | 於尊長處 |
72 | 29 | 阿難 | Ānán | Ananda | 佛告阿難 |
73 | 29 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 佛告阿難 |
74 | 28 | 身 | shēn | human body; torso | 二者其身方大端政莊嚴 |
75 | 28 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 二者其身方大端政莊嚴 |
76 | 28 | 身 | shēn | self | 二者其身方大端政莊嚴 |
77 | 28 | 身 | shēn | life | 二者其身方大端政莊嚴 |
78 | 28 | 身 | shēn | an object | 二者其身方大端政莊嚴 |
79 | 28 | 身 | shēn | a lifetime | 二者其身方大端政莊嚴 |
80 | 28 | 身 | shēn | moral character | 二者其身方大端政莊嚴 |
81 | 28 | 身 | shēn | status; identity; position | 二者其身方大端政莊嚴 |
82 | 28 | 身 | shēn | pregnancy | 二者其身方大端政莊嚴 |
83 | 28 | 身 | juān | India | 二者其身方大端政莊嚴 |
84 | 28 | 身 | shēn | body; kāya | 二者其身方大端政莊嚴 |
85 | 27 | 三 | sān | three | 三者 |
86 | 27 | 三 | sān | third | 三者 |
87 | 27 | 三 | sān | more than two | 三者 |
88 | 27 | 三 | sān | very few | 三者 |
89 | 27 | 三 | sān | San | 三者 |
90 | 27 | 三 | sān | three; tri | 三者 |
91 | 27 | 三 | sān | sa | 三者 |
92 | 27 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三者 |
93 | 27 | 法 | fǎ | method; way | 有百八十不共之法 |
94 | 27 | 法 | fǎ | France | 有百八十不共之法 |
95 | 27 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 有百八十不共之法 |
96 | 27 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 有百八十不共之法 |
97 | 27 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 有百八十不共之法 |
98 | 27 | 法 | fǎ | an institution | 有百八十不共之法 |
99 | 27 | 法 | fǎ | to emulate | 有百八十不共之法 |
100 | 27 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 有百八十不共之法 |
101 | 27 | 法 | fǎ | punishment | 有百八十不共之法 |
102 | 27 | 法 | fǎ | Fa | 有百八十不共之法 |
103 | 27 | 法 | fǎ | a precedent | 有百八十不共之法 |
104 | 27 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 有百八十不共之法 |
105 | 27 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 有百八十不共之法 |
106 | 27 | 法 | fǎ | Dharma | 有百八十不共之法 |
107 | 27 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 有百八十不共之法 |
108 | 27 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 有百八十不共之法 |
109 | 27 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 有百八十不共之法 |
110 | 27 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 有百八十不共之法 |
111 | 26 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩修四因緣 |
112 | 26 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩修四因緣 |
113 | 26 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩修四因緣 |
114 | 24 | 為 | wéi | to act as; to serve | 若菩薩修學正法為他演說 |
115 | 24 | 為 | wéi | to change into; to become | 若菩薩修學正法為他演說 |
116 | 24 | 為 | wéi | to be; is | 若菩薩修學正法為他演說 |
117 | 24 | 為 | wéi | to do | 若菩薩修學正法為他演說 |
118 | 24 | 為 | wèi | to support; to help | 若菩薩修學正法為他演說 |
119 | 24 | 為 | wéi | to govern | 若菩薩修學正法為他演說 |
120 | 24 | 為 | wèi | to be; bhū | 若菩薩修學正法為他演說 |
121 | 24 | 業緣 | yè yuán | Karmic Condition | 以此業緣得二種 |
122 | 24 | 業緣 | yè yuán | karmic conditions; karmic connections | 以此業緣得二種 |
123 | 23 | 一切 | yīqiè | temporary | 入一切毛 |
124 | 23 | 一切 | yīqiè | the same | 入一切毛 |
125 | 23 | 因 | yīn | cause; reason | 修此四因堅固不動 |
126 | 23 | 因 | yīn | to accord with | 修此四因堅固不動 |
127 | 23 | 因 | yīn | to follow | 修此四因堅固不動 |
128 | 23 | 因 | yīn | to rely on | 修此四因堅固不動 |
129 | 23 | 因 | yīn | via; through | 修此四因堅固不動 |
130 | 23 | 因 | yīn | to continue | 修此四因堅固不動 |
131 | 23 | 因 | yīn | to receive | 修此四因堅固不動 |
132 | 23 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 修此四因堅固不動 |
133 | 23 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 修此四因堅固不動 |
134 | 23 | 因 | yīn | to be like | 修此四因堅固不動 |
135 | 23 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 修此四因堅固不動 |
136 | 23 | 因 | yīn | cause; hetu | 修此四因堅固不動 |
137 | 23 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 一者有欝尼沙頂骨涌起自然成髻 |
138 | 23 | 成 | chéng | to become; to turn into | 一者有欝尼沙頂骨涌起自然成髻 |
139 | 23 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 一者有欝尼沙頂骨涌起自然成髻 |
140 | 23 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 一者有欝尼沙頂骨涌起自然成髻 |
141 | 23 | 成 | chéng | a full measure of | 一者有欝尼沙頂骨涌起自然成髻 |
142 | 23 | 成 | chéng | whole | 一者有欝尼沙頂骨涌起自然成髻 |
143 | 23 | 成 | chéng | set; established | 一者有欝尼沙頂骨涌起自然成髻 |
144 | 23 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 一者有欝尼沙頂骨涌起自然成髻 |
145 | 23 | 成 | chéng | to reconcile | 一者有欝尼沙頂骨涌起自然成髻 |
146 | 23 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 一者有欝尼沙頂骨涌起自然成髻 |
147 | 23 | 成 | chéng | composed of | 一者有欝尼沙頂骨涌起自然成髻 |
148 | 23 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 一者有欝尼沙頂骨涌起自然成髻 |
149 | 23 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 一者有欝尼沙頂骨涌起自然成髻 |
150 | 23 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 一者有欝尼沙頂骨涌起自然成髻 |
151 | 23 | 成 | chéng | Cheng | 一者有欝尼沙頂骨涌起自然成髻 |
152 | 23 | 成 | chéng | Become | 一者有欝尼沙頂骨涌起自然成髻 |
153 | 23 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 一者有欝尼沙頂骨涌起自然成髻 |
154 | 23 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 若菩薩恒說實語愛 |
155 | 23 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 若菩薩恒說實語愛 |
156 | 23 | 說 | shuì | to persuade | 若菩薩恒說實語愛 |
157 | 23 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 若菩薩恒說實語愛 |
158 | 23 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 若菩薩恒說實語愛 |
159 | 23 | 說 | shuō | to claim; to assert | 若菩薩恒說實語愛 |
160 | 23 | 說 | shuō | allocution | 若菩薩恒說實語愛 |
161 | 23 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 若菩薩恒說實語愛 |
162 | 23 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 若菩薩恒說實語愛 |
163 | 23 | 說 | shuō | speach; vāda | 若菩薩恒說實語愛 |
164 | 23 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 若菩薩恒說實語愛 |
165 | 23 | 說 | shuō | to instruct | 若菩薩恒說實語愛 |
166 | 22 | 心 | xīn | heart [organ] | 菩薩修諸善法心無厭惓 |
167 | 22 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 菩薩修諸善法心無厭惓 |
168 | 22 | 心 | xīn | mind; consciousness | 菩薩修諸善法心無厭惓 |
169 | 22 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 菩薩修諸善法心無厭惓 |
170 | 22 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 菩薩修諸善法心無厭惓 |
171 | 22 | 心 | xīn | heart | 菩薩修諸善法心無厭惓 |
172 | 22 | 心 | xīn | emotion | 菩薩修諸善法心無厭惓 |
173 | 22 | 心 | xīn | intention; consideration | 菩薩修諸善法心無厭惓 |
174 | 22 | 心 | xīn | disposition; temperament | 菩薩修諸善法心無厭惓 |
175 | 22 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 菩薩修諸善法心無厭惓 |
176 | 22 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 菩薩修諸善法心無厭惓 |
177 | 22 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 菩薩修諸善法心無厭惓 |
178 | 22 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 相 |
179 | 22 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 相 |
180 | 22 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 相 |
181 | 22 | 相 | xiàng | to aid; to help | 相 |
182 | 22 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 相 |
183 | 22 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 相 |
184 | 22 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 相 |
185 | 22 | 相 | xiāng | Xiang | 相 |
186 | 22 | 相 | xiāng | form substance | 相 |
187 | 22 | 相 | xiāng | to express | 相 |
188 | 22 | 相 | xiàng | to choose | 相 |
189 | 22 | 相 | xiāng | Xiang | 相 |
190 | 22 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 相 |
191 | 22 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 相 |
192 | 22 | 相 | xiāng | to compare | 相 |
193 | 22 | 相 | xiàng | to divine | 相 |
194 | 22 | 相 | xiàng | to administer | 相 |
195 | 22 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 相 |
196 | 22 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 相 |
197 | 22 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 相 |
198 | 22 | 相 | xiāng | coralwood | 相 |
199 | 22 | 相 | xiàng | ministry | 相 |
200 | 22 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 相 |
201 | 22 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 相 |
202 | 22 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 相 |
203 | 22 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 相 |
204 | 22 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 相 |
205 | 21 | 一者 | yī zhě | first; firstly; the first is | 一者三十二相 |
206 | 21 | 行 | xíng | to walk | 二者行步平整無有斜 |
207 | 21 | 行 | xíng | capable; competent | 二者行步平整無有斜 |
208 | 21 | 行 | háng | profession | 二者行步平整無有斜 |
209 | 21 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 二者行步平整無有斜 |
210 | 21 | 行 | xíng | to travel | 二者行步平整無有斜 |
211 | 21 | 行 | xìng | actions; conduct | 二者行步平整無有斜 |
212 | 21 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 二者行步平整無有斜 |
213 | 21 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 二者行步平整無有斜 |
214 | 21 | 行 | háng | horizontal line | 二者行步平整無有斜 |
215 | 21 | 行 | héng | virtuous deeds | 二者行步平整無有斜 |
216 | 21 | 行 | hàng | a line of trees | 二者行步平整無有斜 |
217 | 21 | 行 | hàng | bold; steadfast | 二者行步平整無有斜 |
218 | 21 | 行 | xíng | to move | 二者行步平整無有斜 |
219 | 21 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 二者行步平整無有斜 |
220 | 21 | 行 | xíng | travel | 二者行步平整無有斜 |
221 | 21 | 行 | xíng | to circulate | 二者行步平整無有斜 |
222 | 21 | 行 | xíng | running script; running script | 二者行步平整無有斜 |
223 | 21 | 行 | xíng | temporary | 二者行步平整無有斜 |
224 | 21 | 行 | háng | rank; order | 二者行步平整無有斜 |
225 | 21 | 行 | háng | a business; a shop | 二者行步平整無有斜 |
226 | 21 | 行 | xíng | to depart; to leave | 二者行步平整無有斜 |
227 | 21 | 行 | xíng | to experience | 二者行步平整無有斜 |
228 | 21 | 行 | xíng | path; way | 二者行步平整無有斜 |
229 | 21 | 行 | xíng | xing; ballad | 二者行步平整無有斜 |
230 | 21 | 行 | xíng | 二者行步平整無有斜 | |
231 | 21 | 行 | xíng | Practice | 二者行步平整無有斜 |
232 | 21 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 二者行步平整無有斜 |
233 | 21 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 二者行步平整無有斜 |
234 | 21 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 若菩薩護身口意恒令清 |
235 | 21 | 令 | lìng | to issue a command | 若菩薩護身口意恒令清 |
236 | 21 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 若菩薩護身口意恒令清 |
237 | 21 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 若菩薩護身口意恒令清 |
238 | 21 | 令 | lìng | a season | 若菩薩護身口意恒令清 |
239 | 21 | 令 | lìng | respected; good reputation | 若菩薩護身口意恒令清 |
240 | 21 | 令 | lìng | good | 若菩薩護身口意恒令清 |
241 | 21 | 令 | lìng | pretentious | 若菩薩護身口意恒令清 |
242 | 21 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 若菩薩護身口意恒令清 |
243 | 21 | 令 | lìng | a commander | 若菩薩護身口意恒令清 |
244 | 21 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 若菩薩護身口意恒令清 |
245 | 21 | 令 | lìng | lyrics | 若菩薩護身口意恒令清 |
246 | 21 | 令 | lìng | Ling | 若菩薩護身口意恒令清 |
247 | 21 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 若菩薩護身口意恒令清 |
248 | 21 | 能 | néng | can; able | 然後能得 |
249 | 21 | 能 | néng | ability; capacity | 然後能得 |
250 | 21 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 然後能得 |
251 | 21 | 能 | néng | energy | 然後能得 |
252 | 21 | 能 | néng | function; use | 然後能得 |
253 | 21 | 能 | néng | talent | 然後能得 |
254 | 21 | 能 | néng | expert at | 然後能得 |
255 | 21 | 能 | néng | to be in harmony | 然後能得 |
256 | 21 | 能 | néng | to tend to; to care for | 然後能得 |
257 | 21 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 然後能得 |
258 | 21 | 能 | néng | to be able; śak | 然後能得 |
259 | 21 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 然後能得 |
260 | 19 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 菩薩修四因緣 |
261 | 19 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 菩薩修四因緣 |
262 | 19 | 修 | xiū | to repair | 菩薩修四因緣 |
263 | 19 | 修 | xiū | long; slender | 菩薩修四因緣 |
264 | 19 | 修 | xiū | to write; to compile | 菩薩修四因緣 |
265 | 19 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 菩薩修四因緣 |
266 | 19 | 修 | xiū | to practice | 菩薩修四因緣 |
267 | 19 | 修 | xiū | to cut | 菩薩修四因緣 |
268 | 19 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 菩薩修四因緣 |
269 | 19 | 修 | xiū | a virtuous person | 菩薩修四因緣 |
270 | 19 | 修 | xiū | Xiu | 菩薩修四因緣 |
271 | 19 | 修 | xiū | to unknot | 菩薩修四因緣 |
272 | 19 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 菩薩修四因緣 |
273 | 19 | 修 | xiū | excellent | 菩薩修四因緣 |
274 | 19 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 菩薩修四因緣 |
275 | 19 | 修 | xiū | Cultivation | 菩薩修四因緣 |
276 | 19 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 菩薩修四因緣 |
277 | 19 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 菩薩修四因緣 |
278 | 18 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告阿難 |
279 | 18 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛告阿難 |
280 | 18 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛告阿難 |
281 | 18 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛告阿難 |
282 | 18 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛告阿難 |
283 | 18 | 佛 | fó | Buddha | 佛告阿難 |
284 | 18 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告阿難 |
285 | 18 | 種 | zhǒng | kind; type | 三種業因緣故 |
286 | 18 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 三種業因緣故 |
287 | 18 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 三種業因緣故 |
288 | 18 | 種 | zhǒng | seed; strain | 三種業因緣故 |
289 | 18 | 種 | zhǒng | offspring | 三種業因緣故 |
290 | 18 | 種 | zhǒng | breed | 三種業因緣故 |
291 | 18 | 種 | zhǒng | race | 三種業因緣故 |
292 | 18 | 種 | zhǒng | species | 三種業因緣故 |
293 | 18 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 三種業因緣故 |
294 | 18 | 種 | zhǒng | grit; guts | 三種業因緣故 |
295 | 18 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 三種業因緣故 |
296 | 17 | 智力 | zhìlì | intelligence; intellect | 二者隨業智力 |
297 | 17 | 智力 | zhì lì | wisdom and bravery | 二者隨業智力 |
298 | 17 | 滿 | mǎn | full | 一者足下平滿 |
299 | 17 | 滿 | mǎn | to be satisfied | 一者足下平滿 |
300 | 17 | 滿 | mǎn | to fill | 一者足下平滿 |
301 | 17 | 滿 | mǎn | conceited | 一者足下平滿 |
302 | 17 | 滿 | mǎn | to reach (a time); to expire | 一者足下平滿 |
303 | 17 | 滿 | mǎn | whole; entire | 一者足下平滿 |
304 | 17 | 滿 | mǎn | Manchu | 一者足下平滿 |
305 | 17 | 滿 | mǎn | Man | 一者足下平滿 |
306 | 17 | 滿 | mǎn | Full | 一者足下平滿 |
307 | 17 | 滿 | mǎn | to fulfill; to satisfy; paripurna | 一者足下平滿 |
308 | 16 | 二者 | èrzhě | the two; both | 二者八十種好 |
309 | 16 | 二者 | èr zhě | second; secondly; the second is | 二者八十種好 |
310 | 16 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊大能不損他 |
311 | 16 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊大能不損他 |
312 | 16 | 一 | yī | one | 一 |
313 | 16 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
314 | 16 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
315 | 16 | 一 | yī | first | 一 |
316 | 16 | 一 | yī | the same | 一 |
317 | 16 | 一 | yī | sole; single | 一 |
318 | 16 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
319 | 16 | 一 | yī | Yi | 一 |
320 | 16 | 一 | yī | other | 一 |
321 | 16 | 一 | yī | to unify | 一 |
322 | 16 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
323 | 16 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
324 | 16 | 一 | yī | one; eka | 一 |
325 | 15 | 十 | shí | ten | 有百八十不共之法 |
326 | 15 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 有百八十不共之法 |
327 | 15 | 十 | shí | tenth | 有百八十不共之法 |
328 | 15 | 十 | shí | complete; perfect | 有百八十不共之法 |
329 | 15 | 十 | shí | ten; daśa | 有百八十不共之法 |
330 | 14 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 如來功德品第四 |
331 | 14 | 功德 | gōngdé | merit | 如來功德品第四 |
332 | 14 | 功德 | gōngdé | quality; guṇa | 如來功德品第四 |
333 | 14 | 功德 | gōngdé | merit; puṇya | 如來功德品第四 |
334 | 14 | 長 | zhǎng | to grow; to develop | 於師尊長起迎問訊侍立瞻奉 |
335 | 14 | 長 | cháng | long | 於師尊長起迎問訊侍立瞻奉 |
336 | 14 | 長 | zhǎng | Kangxi radical 168 | 於師尊長起迎問訊侍立瞻奉 |
337 | 14 | 長 | zhàng | extra; surplus; remainder | 於師尊長起迎問訊侍立瞻奉 |
338 | 14 | 長 | cháng | length; distance | 於師尊長起迎問訊侍立瞻奉 |
339 | 14 | 長 | cháng | distant | 於師尊長起迎問訊侍立瞻奉 |
340 | 14 | 長 | cháng | tall | 於師尊長起迎問訊侍立瞻奉 |
341 | 14 | 長 | cháng | to be excellent; to be correct; to be good at | 於師尊長起迎問訊侍立瞻奉 |
342 | 14 | 長 | zhàng | to be powerful and prosperous | 於師尊長起迎問訊侍立瞻奉 |
343 | 14 | 長 | cháng | deep | 於師尊長起迎問訊侍立瞻奉 |
344 | 14 | 長 | cháng | good aspects; strong points | 於師尊長起迎問訊侍立瞻奉 |
345 | 14 | 長 | cháng | Chang | 於師尊長起迎問訊侍立瞻奉 |
346 | 14 | 長 | cháng | speciality | 於師尊長起迎問訊侍立瞻奉 |
347 | 14 | 長 | zhǎng | old | 於師尊長起迎問訊侍立瞻奉 |
348 | 14 | 長 | zhǎng | to be born | 於師尊長起迎問訊侍立瞻奉 |
349 | 14 | 長 | zhǎng | older; eldest; senior | 於師尊長起迎問訊侍立瞻奉 |
350 | 14 | 長 | zhǎng | to respect; to hold in esteem | 於師尊長起迎問訊侍立瞻奉 |
351 | 14 | 長 | zhǎng | to be a leader | 於師尊長起迎問訊侍立瞻奉 |
352 | 14 | 長 | zhǎng | Zhang | 於師尊長起迎問訊侍立瞻奉 |
353 | 14 | 長 | zhǎng | to increase; to boost | 於師尊長起迎問訊侍立瞻奉 |
354 | 14 | 長 | zhǎng | older; senior | 於師尊長起迎問訊侍立瞻奉 |
355 | 14 | 長 | cháng | long | 於師尊長起迎問訊侍立瞻奉 |
356 | 14 | 經 | jīng | to go through; to experience | 佛說此經已 |
357 | 14 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 佛說此經已 |
358 | 14 | 經 | jīng | warp | 佛說此經已 |
359 | 14 | 經 | jīng | longitude | 佛說此經已 |
360 | 14 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 佛說此經已 |
361 | 14 | 經 | jīng | a woman's period | 佛說此經已 |
362 | 14 | 經 | jīng | to bear; to endure | 佛說此經已 |
363 | 14 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 佛說此經已 |
364 | 14 | 經 | jīng | classics | 佛說此經已 |
365 | 14 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 佛說此經已 |
366 | 14 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 佛說此經已 |
367 | 14 | 經 | jīng | a standard; a norm | 佛說此經已 |
368 | 14 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 佛說此經已 |
369 | 14 | 經 | jīng | to measure | 佛說此經已 |
370 | 14 | 經 | jīng | human pulse | 佛說此經已 |
371 | 14 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 佛說此經已 |
372 | 14 | 經 | jīng | sutra; discourse | 佛說此經已 |
373 | 14 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已得之法利他轉化 |
374 | 14 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已得之法利他轉化 |
375 | 14 | 已 | yǐ | to complete | 已得之法利他轉化 |
376 | 14 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已得之法利他轉化 |
377 | 14 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已得之法利他轉化 |
378 | 14 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已得之法利他轉化 |
379 | 14 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 於師尊長起迎問訊侍立瞻奉 |
380 | 14 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 於師尊長起迎問訊侍立瞻奉 |
381 | 14 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 於師尊長起迎問訊侍立瞻奉 |
382 | 14 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 於師尊長起迎問訊侍立瞻奉 |
383 | 14 | 起 | qǐ | to start | 於師尊長起迎問訊侍立瞻奉 |
384 | 14 | 起 | qǐ | to establish; to build | 於師尊長起迎問訊侍立瞻奉 |
385 | 14 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 於師尊長起迎問訊侍立瞻奉 |
386 | 14 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 於師尊長起迎問訊侍立瞻奉 |
387 | 14 | 起 | qǐ | to get out of bed | 於師尊長起迎問訊侍立瞻奉 |
388 | 14 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 於師尊長起迎問訊侍立瞻奉 |
389 | 14 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 於師尊長起迎問訊侍立瞻奉 |
390 | 14 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 於師尊長起迎問訊侍立瞻奉 |
391 | 14 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 於師尊長起迎問訊侍立瞻奉 |
392 | 14 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 於師尊長起迎問訊侍立瞻奉 |
393 | 14 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 於師尊長起迎問訊侍立瞻奉 |
394 | 14 | 起 | qǐ | to conjecture | 於師尊長起迎問訊侍立瞻奉 |
395 | 14 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 於師尊長起迎問訊侍立瞻奉 |
396 | 14 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 於師尊長起迎問訊侍立瞻奉 |
397 | 13 | 人 | rén | person; people; a human being | 令此三人如理得入種種法門 |
398 | 13 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 令此三人如理得入種種法門 |
399 | 13 | 人 | rén | a kind of person | 令此三人如理得入種種法門 |
400 | 13 | 人 | rén | everybody | 令此三人如理得入種種法門 |
401 | 13 | 人 | rén | adult | 令此三人如理得入種種法門 |
402 | 13 | 人 | rén | somebody; others | 令此三人如理得入種種法門 |
403 | 13 | 人 | rén | an upright person | 令此三人如理得入種種法門 |
404 | 13 | 人 | rén | person; manuṣya | 令此三人如理得入種種法門 |
405 | 13 | 亦 | yì | Yi | 受施知足用亦知量 |
406 | 12 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所履踐地悉皆平夷 |
407 | 12 | 所 | suǒ | a place; a location | 所履踐地悉皆平夷 |
408 | 12 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所履踐地悉皆平夷 |
409 | 12 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所履踐地悉皆平夷 |
410 | 12 | 所 | suǒ | meaning | 所履踐地悉皆平夷 |
411 | 12 | 所 | suǒ | garrison | 所履踐地悉皆平夷 |
412 | 12 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所履踐地悉皆平夷 |
413 | 12 | 他 | tā | other; another; some other | 惱他不行竊盜 |
414 | 12 | 他 | tā | other | 惱他不行竊盜 |
415 | 12 | 他 | tā | tha | 惱他不行竊盜 |
416 | 12 | 他 | tā | ṭha | 惱他不行竊盜 |
417 | 12 | 他 | tā | other; anya | 惱他不行竊盜 |
418 | 12 | 我 | wǒ | self | 我即制伏令墮負處 |
419 | 12 | 我 | wǒ | [my] dear | 我即制伏令墮負處 |
420 | 12 | 我 | wǒ | Wo | 我即制伏令墮負處 |
421 | 12 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我即制伏令墮負處 |
422 | 12 | 我 | wǒ | ga | 我即制伏令墮負處 |
423 | 12 | 其 | qí | Qi | 二者其身方大端政莊嚴 |
424 | 12 | 之 | zhī | to go | 有百八十不共之法 |
425 | 12 | 之 | zhī | to arrive; to go | 有百八十不共之法 |
426 | 12 | 之 | zhī | is | 有百八十不共之法 |
427 | 12 | 之 | zhī | to use | 有百八十不共之法 |
428 | 12 | 之 | zhī | Zhi | 有百八十不共之法 |
429 | 12 | 之 | zhī | winding | 有百八十不共之法 |
430 | 12 | 四 | sì | four | 如來功德品第四 |
431 | 12 | 四 | sì | note a musical scale | 如來功德品第四 |
432 | 12 | 四 | sì | fourth | 如來功德品第四 |
433 | 12 | 四 | sì | Si | 如來功德品第四 |
434 | 12 | 四 | sì | four; catur | 如來功德品第四 |
435 | 11 | 中 | zhōng | middle | 無中下品恒令增上 |
436 | 11 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 無中下品恒令增上 |
437 | 11 | 中 | zhōng | China | 無中下品恒令增上 |
438 | 11 | 中 | zhòng | to hit the mark | 無中下品恒令增上 |
439 | 11 | 中 | zhōng | midday | 無中下品恒令增上 |
440 | 11 | 中 | zhōng | inside | 無中下品恒令增上 |
441 | 11 | 中 | zhōng | during | 無中下品恒令增上 |
442 | 11 | 中 | zhōng | Zhong | 無中下品恒令增上 |
443 | 11 | 中 | zhōng | intermediary | 無中下品恒令增上 |
444 | 11 | 中 | zhōng | half | 無中下品恒令增上 |
445 | 11 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 無中下品恒令增上 |
446 | 11 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 無中下品恒令增上 |
447 | 11 | 中 | zhòng | to obtain | 無中下品恒令增上 |
448 | 11 | 中 | zhòng | to pass an exam | 無中下品恒令增上 |
449 | 11 | 中 | zhōng | middle | 無中下品恒令增上 |
450 | 11 | 七 | qī | seven | 此業緣得七處滿 |
451 | 11 | 七 | qī | a genre of poetry | 此業緣得七處滿 |
452 | 11 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 此業緣得七處滿 |
453 | 11 | 七 | qī | seven; sapta | 此業緣得七處滿 |
454 | 11 | 頂禮 | dǐnglǐ | to bow in a kneeling position with head touching the ground | 右膝著地頂禮 |
455 | 11 | 頂禮 | dǐnglǐ | Prostration | 右膝著地頂禮 |
456 | 11 | 頂禮 | dǐnglǐ | prostrate; abhivandya | 右膝著地頂禮 |
457 | 10 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 若菩薩見善眾生欲興善 |
458 | 10 | 善 | shàn | happy | 若菩薩見善眾生欲興善 |
459 | 10 | 善 | shàn | good | 若菩薩見善眾生欲興善 |
460 | 10 | 善 | shàn | kind-hearted | 若菩薩見善眾生欲興善 |
461 | 10 | 善 | shàn | to be skilled at something | 若菩薩見善眾生欲興善 |
462 | 10 | 善 | shàn | familiar | 若菩薩見善眾生欲興善 |
463 | 10 | 善 | shàn | to repair | 若菩薩見善眾生欲興善 |
464 | 10 | 善 | shàn | to admire | 若菩薩見善眾生欲興善 |
465 | 10 | 善 | shàn | to praise | 若菩薩見善眾生欲興善 |
466 | 10 | 善 | shàn | Shan | 若菩薩見善眾生欲興善 |
467 | 10 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 若菩薩見善眾生欲興善 |
468 | 10 | 二 | èr | two | 二 |
469 | 10 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二 |
470 | 10 | 二 | èr | second | 二 |
471 | 10 | 二 | èr | twice; double; di- | 二 |
472 | 10 | 二 | èr | more than one kind | 二 |
473 | 10 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二 |
474 | 10 | 二 | èr | both; dvaya | 二 |
475 | 10 | 欲 | yù | desire | 之法勤求欲知 |
476 | 10 | 欲 | yù | to desire; to wish | 之法勤求欲知 |
477 | 10 | 欲 | yù | to desire; to intend | 之法勤求欲知 |
478 | 10 | 欲 | yù | lust | 之法勤求欲知 |
479 | 10 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 之法勤求欲知 |
480 | 10 | 無有 | wú yǒu | there is not | 菩薩脚無有坑埳 |
481 | 10 | 無有 | wú yǒu | non-existence | 菩薩脚無有坑埳 |
482 | 10 | 廣 | guǎng | wide; large; vast | 軟美飲食廣施無限 |
483 | 10 | 廣 | guǎng | Kangxi radical 53 | 軟美飲食廣施無限 |
484 | 10 | 廣 | ān | a hut | 軟美飲食廣施無限 |
485 | 10 | 廣 | guǎng | a large building structure with no walls | 軟美飲食廣施無限 |
486 | 10 | 廣 | guǎng | many; numerous; common | 軟美飲食廣施無限 |
487 | 10 | 廣 | guǎng | to extend; to expand | 軟美飲食廣施無限 |
488 | 10 | 廣 | guǎng | width; breadth; extent | 軟美飲食廣施無限 |
489 | 10 | 廣 | guǎng | broad-minded; generous | 軟美飲食廣施無限 |
490 | 10 | 廣 | guǎng | Guangzhou | 軟美飲食廣施無限 |
491 | 10 | 廣 | guàng | a unit of east-west distance | 軟美飲食廣施無限 |
492 | 10 | 廣 | guàng | a unit of 15 chariots | 軟美飲食廣施無限 |
493 | 10 | 廣 | kuàng | barren | 軟美飲食廣施無限 |
494 | 10 | 廣 | guǎng | Extensive | 軟美飲食廣施無限 |
495 | 10 | 廣 | guǎng | vaipulya; vast; extended | 軟美飲食廣施無限 |
496 | 9 | 見 | jiàn | to see | 見他所愛不生貪奪 |
497 | 9 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見他所愛不生貪奪 |
498 | 9 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見他所愛不生貪奪 |
499 | 9 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見他所愛不生貪奪 |
500 | 9 | 見 | jiàn | to listen to | 見他所愛不生貪奪 |
Frequencies of all Words
Top 1100
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 117 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 三者 |
2 | 117 | 者 | zhě | that | 三者 |
3 | 117 | 者 | zhě | nominalizing function word | 三者 |
4 | 117 | 者 | zhě | used to mark a definition | 三者 |
5 | 117 | 者 | zhě | used to mark a pause | 三者 |
6 | 117 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 三者 |
7 | 117 | 者 | zhuó | according to | 三者 |
8 | 117 | 者 | zhě | ca | 三者 |
9 | 101 | 得 | de | potential marker | 以此業緣得二種 |
10 | 101 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 以此業緣得二種 |
11 | 101 | 得 | děi | must; ought to | 以此業緣得二種 |
12 | 101 | 得 | děi | to want to; to need to | 以此業緣得二種 |
13 | 101 | 得 | děi | must; ought to | 以此業緣得二種 |
14 | 101 | 得 | dé | de | 以此業緣得二種 |
15 | 101 | 得 | de | infix potential marker | 以此業緣得二種 |
16 | 101 | 得 | dé | to result in | 以此業緣得二種 |
17 | 101 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 以此業緣得二種 |
18 | 101 | 得 | dé | to be satisfied | 以此業緣得二種 |
19 | 101 | 得 | dé | to be finished | 以此業緣得二種 |
20 | 101 | 得 | de | result of degree | 以此業緣得二種 |
21 | 101 | 得 | de | marks completion of an action | 以此業緣得二種 |
22 | 101 | 得 | děi | satisfying | 以此業緣得二種 |
23 | 101 | 得 | dé | to contract | 以此業緣得二種 |
24 | 101 | 得 | dé | marks permission or possibility | 以此業緣得二種 |
25 | 101 | 得 | dé | expressing frustration | 以此業緣得二種 |
26 | 101 | 得 | dé | to hear | 以此業緣得二種 |
27 | 101 | 得 | dé | to have; there is | 以此業緣得二種 |
28 | 101 | 得 | dé | marks time passed | 以此業緣得二種 |
29 | 101 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 以此業緣得二種 |
30 | 82 | 如來 | rúlái | Tathagata | 如來功德品第四 |
31 | 82 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 如來功德品第四 |
32 | 82 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 如來功德品第四 |
33 | 46 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若菩薩種種供養父母師長 |
34 | 46 | 若 | ruò | seemingly | 若菩薩種種供養父母師長 |
35 | 46 | 若 | ruò | if | 若菩薩種種供養父母師長 |
36 | 46 | 若 | ruò | you | 若菩薩種種供養父母師長 |
37 | 46 | 若 | ruò | this; that | 若菩薩種種供養父母師長 |
38 | 46 | 若 | ruò | and; or | 若菩薩種種供養父母師長 |
39 | 46 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若菩薩種種供養父母師長 |
40 | 46 | 若 | rě | pomegranite | 若菩薩種種供養父母師長 |
41 | 46 | 若 | ruò | to choose | 若菩薩種種供養父母師長 |
42 | 46 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若菩薩種種供養父母師長 |
43 | 46 | 若 | ruò | thus | 若菩薩種種供養父母師長 |
44 | 46 | 若 | ruò | pollia | 若菩薩種種供養父母師長 |
45 | 46 | 若 | ruò | Ruo | 若菩薩種種供養父母師長 |
46 | 46 | 若 | ruò | only then | 若菩薩種種供養父母師長 |
47 | 46 | 若 | rě | ja | 若菩薩種種供養父母師長 |
48 | 46 | 若 | rě | jñā | 若菩薩種種供養父母師長 |
49 | 46 | 若 | ruò | if; yadi | 若菩薩種種供養父母師長 |
50 | 46 | 此 | cǐ | this; these | 此是如來勝 |
51 | 46 | 此 | cǐ | in this way | 此是如來勝 |
52 | 46 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此是如來勝 |
53 | 46 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此是如來勝 |
54 | 46 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此是如來勝 |
55 | 40 | 無 | wú | no | 菩薩修諸善法心無厭惓 |
56 | 40 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 菩薩修諸善法心無厭惓 |
57 | 40 | 無 | wú | to not have; without | 菩薩修諸善法心無厭惓 |
58 | 40 | 無 | wú | has not yet | 菩薩修諸善法心無厭惓 |
59 | 40 | 無 | mó | mo | 菩薩修諸善法心無厭惓 |
60 | 40 | 無 | wú | do not | 菩薩修諸善法心無厭惓 |
61 | 40 | 無 | wú | not; -less; un- | 菩薩修諸善法心無厭惓 |
62 | 40 | 無 | wú | regardless of | 菩薩修諸善法心無厭惓 |
63 | 40 | 無 | wú | to not have | 菩薩修諸善法心無厭惓 |
64 | 40 | 無 | wú | um | 菩薩修諸善法心無厭惓 |
65 | 40 | 無 | wú | Wu | 菩薩修諸善法心無厭惓 |
66 | 40 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 菩薩修諸善法心無厭惓 |
67 | 40 | 無 | wú | not; non- | 菩薩修諸善法心無厭惓 |
68 | 40 | 無 | mó | mo | 菩薩修諸善法心無厭惓 |
69 | 37 | 不 | bù | not; no | 若菩薩不逼 |
70 | 37 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 若菩薩不逼 |
71 | 37 | 不 | bù | as a correlative | 若菩薩不逼 |
72 | 37 | 不 | bù | no (answering a question) | 若菩薩不逼 |
73 | 37 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 若菩薩不逼 |
74 | 37 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 若菩薩不逼 |
75 | 37 | 不 | bù | to form a yes or no question | 若菩薩不逼 |
76 | 37 | 不 | bù | infix potential marker | 若菩薩不逼 |
77 | 37 | 不 | bù | no; na | 若菩薩不逼 |
78 | 34 | 獨 | dú | alone; independent; single; sole | 如來獨得如意自在捷疾神通 |
79 | 34 | 獨 | dú | to be independent | 如來獨得如意自在捷疾神通 |
80 | 34 | 獨 | dú | an elderly person without children | 如來獨得如意自在捷疾神通 |
81 | 34 | 獨 | dú | only | 如來獨得如意自在捷疾神通 |
82 | 34 | 獨 | dú | uniquely | 如來獨得如意自在捷疾神通 |
83 | 34 | 獨 | dú | intolerant | 如來獨得如意自在捷疾神通 |
84 | 34 | 獨 | dú | lonely | 如來獨得如意自在捷疾神通 |
85 | 34 | 獨 | dú | yet; still | 如來獨得如意自在捷疾神通 |
86 | 34 | 獨 | dú | especially | 如來獨得如意自在捷疾神通 |
87 | 34 | 獨 | dú | particle suggesting disbelief | 如來獨得如意自在捷疾神通 |
88 | 34 | 獨 | dú | doucs; douc langurs | 如來獨得如意自在捷疾神通 |
89 | 34 | 獨 | dú | alone; eka | 如來獨得如意自在捷疾神通 |
90 | 33 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 掌色赤好如紅蓮花 |
91 | 33 | 如 | rú | if | 掌色赤好如紅蓮花 |
92 | 33 | 如 | rú | in accordance with | 掌色赤好如紅蓮花 |
93 | 33 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 掌色赤好如紅蓮花 |
94 | 33 | 如 | rú | this | 掌色赤好如紅蓮花 |
95 | 33 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 掌色赤好如紅蓮花 |
96 | 33 | 如 | rú | to go to | 掌色赤好如紅蓮花 |
97 | 33 | 如 | rú | to meet | 掌色赤好如紅蓮花 |
98 | 33 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 掌色赤好如紅蓮花 |
99 | 33 | 如 | rú | at least as good as | 掌色赤好如紅蓮花 |
100 | 33 | 如 | rú | and | 掌色赤好如紅蓮花 |
101 | 33 | 如 | rú | or | 掌色赤好如紅蓮花 |
102 | 33 | 如 | rú | but | 掌色赤好如紅蓮花 |
103 | 33 | 如 | rú | then | 掌色赤好如紅蓮花 |
104 | 33 | 如 | rú | naturally | 掌色赤好如紅蓮花 |
105 | 33 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 掌色赤好如紅蓮花 |
106 | 33 | 如 | rú | you | 掌色赤好如紅蓮花 |
107 | 33 | 如 | rú | the second lunar month | 掌色赤好如紅蓮花 |
108 | 33 | 如 | rú | in; at | 掌色赤好如紅蓮花 |
109 | 33 | 如 | rú | Ru | 掌色赤好如紅蓮花 |
110 | 33 | 如 | rú | Thus | 掌色赤好如紅蓮花 |
111 | 33 | 如 | rú | thus; tathā | 掌色赤好如紅蓮花 |
112 | 33 | 如 | rú | like; iva | 掌色赤好如紅蓮花 |
113 | 33 | 如 | rú | suchness; tathatā | 掌色赤好如紅蓮花 |
114 | 33 | 事 | shì | matter; thing; item | 去來往反勤行此事 |
115 | 33 | 事 | shì | to serve | 去來往反勤行此事 |
116 | 33 | 事 | shì | a government post | 去來往反勤行此事 |
117 | 33 | 事 | shì | duty; post; work | 去來往反勤行此事 |
118 | 33 | 事 | shì | occupation | 去來往反勤行此事 |
119 | 33 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 去來往反勤行此事 |
120 | 33 | 事 | shì | an accident | 去來往反勤行此事 |
121 | 33 | 事 | shì | to attend | 去來往反勤行此事 |
122 | 33 | 事 | shì | an allusion | 去來往反勤行此事 |
123 | 33 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 去來往反勤行此事 |
124 | 33 | 事 | shì | to engage in | 去來往反勤行此事 |
125 | 33 | 事 | shì | to enslave | 去來往反勤行此事 |
126 | 33 | 事 | shì | to pursue | 去來往反勤行此事 |
127 | 33 | 事 | shì | to administer | 去來往反勤行此事 |
128 | 33 | 事 | shì | to appoint | 去來往反勤行此事 |
129 | 33 | 事 | shì | a piece | 去來往反勤行此事 |
130 | 33 | 事 | shì | thing; phenomena | 去來往反勤行此事 |
131 | 33 | 事 | shì | actions; karma | 去來往反勤行此事 |
132 | 32 | 於 | yú | in; at | 於師尊長起迎問訊侍立瞻奉 |
133 | 32 | 於 | yú | in; at | 於師尊長起迎問訊侍立瞻奉 |
134 | 32 | 於 | yú | in; at; to; from | 於師尊長起迎問訊侍立瞻奉 |
135 | 32 | 於 | yú | to go; to | 於師尊長起迎問訊侍立瞻奉 |
136 | 32 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於師尊長起迎問訊侍立瞻奉 |
137 | 32 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於師尊長起迎問訊侍立瞻奉 |
138 | 32 | 於 | yú | from | 於師尊長起迎問訊侍立瞻奉 |
139 | 32 | 於 | yú | give | 於師尊長起迎問訊侍立瞻奉 |
140 | 32 | 於 | yú | oppposing | 於師尊長起迎問訊侍立瞻奉 |
141 | 32 | 於 | yú | and | 於師尊長起迎問訊侍立瞻奉 |
142 | 32 | 於 | yú | compared to | 於師尊長起迎問訊侍立瞻奉 |
143 | 32 | 於 | yú | by | 於師尊長起迎問訊侍立瞻奉 |
144 | 32 | 於 | yú | and; as well as | 於師尊長起迎問訊侍立瞻奉 |
145 | 32 | 於 | yú | for | 於師尊長起迎問訊侍立瞻奉 |
146 | 32 | 於 | yú | Yu | 於師尊長起迎問訊侍立瞻奉 |
147 | 32 | 於 | wū | a crow | 於師尊長起迎問訊侍立瞻奉 |
148 | 32 | 於 | wū | whew; wow | 於師尊長起迎問訊侍立瞻奉 |
149 | 32 | 於 | yú | near to; antike | 於師尊長起迎問訊侍立瞻奉 |
150 | 32 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 難眾生 |
151 | 32 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 難眾生 |
152 | 32 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 難眾生 |
153 | 32 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 難眾生 |
154 | 29 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 於尊長處 |
155 | 29 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 於尊長處 |
156 | 29 | 處 | chù | location | 於尊長處 |
157 | 29 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 於尊長處 |
158 | 29 | 處 | chù | a part; an aspect | 於尊長處 |
159 | 29 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 於尊長處 |
160 | 29 | 處 | chǔ | to get along with | 於尊長處 |
161 | 29 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 於尊長處 |
162 | 29 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 於尊長處 |
163 | 29 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 於尊長處 |
164 | 29 | 處 | chǔ | to be associated with | 於尊長處 |
165 | 29 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 於尊長處 |
166 | 29 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 於尊長處 |
167 | 29 | 處 | chù | circumstances; situation | 於尊長處 |
168 | 29 | 處 | chù | an occasion; a time | 於尊長處 |
169 | 29 | 處 | chù | position; sthāna | 於尊長處 |
170 | 29 | 阿難 | Ānán | Ananda | 佛告阿難 |
171 | 29 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 佛告阿難 |
172 | 28 | 身 | shēn | human body; torso | 二者其身方大端政莊嚴 |
173 | 28 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 二者其身方大端政莊嚴 |
174 | 28 | 身 | shēn | measure word for clothes | 二者其身方大端政莊嚴 |
175 | 28 | 身 | shēn | self | 二者其身方大端政莊嚴 |
176 | 28 | 身 | shēn | life | 二者其身方大端政莊嚴 |
177 | 28 | 身 | shēn | an object | 二者其身方大端政莊嚴 |
178 | 28 | 身 | shēn | a lifetime | 二者其身方大端政莊嚴 |
179 | 28 | 身 | shēn | personally | 二者其身方大端政莊嚴 |
180 | 28 | 身 | shēn | moral character | 二者其身方大端政莊嚴 |
181 | 28 | 身 | shēn | status; identity; position | 二者其身方大端政莊嚴 |
182 | 28 | 身 | shēn | pregnancy | 二者其身方大端政莊嚴 |
183 | 28 | 身 | juān | India | 二者其身方大端政莊嚴 |
184 | 28 | 身 | shēn | body; kāya | 二者其身方大端政莊嚴 |
185 | 27 | 三 | sān | three | 三者 |
186 | 27 | 三 | sān | third | 三者 |
187 | 27 | 三 | sān | more than two | 三者 |
188 | 27 | 三 | sān | very few | 三者 |
189 | 27 | 三 | sān | repeatedly | 三者 |
190 | 27 | 三 | sān | San | 三者 |
191 | 27 | 三 | sān | three; tri | 三者 |
192 | 27 | 三 | sān | sa | 三者 |
193 | 27 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三者 |
194 | 27 | 法 | fǎ | method; way | 有百八十不共之法 |
195 | 27 | 法 | fǎ | France | 有百八十不共之法 |
196 | 27 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 有百八十不共之法 |
197 | 27 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 有百八十不共之法 |
198 | 27 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 有百八十不共之法 |
199 | 27 | 法 | fǎ | an institution | 有百八十不共之法 |
200 | 27 | 法 | fǎ | to emulate | 有百八十不共之法 |
201 | 27 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 有百八十不共之法 |
202 | 27 | 法 | fǎ | punishment | 有百八十不共之法 |
203 | 27 | 法 | fǎ | Fa | 有百八十不共之法 |
204 | 27 | 法 | fǎ | a precedent | 有百八十不共之法 |
205 | 27 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 有百八十不共之法 |
206 | 27 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 有百八十不共之法 |
207 | 27 | 法 | fǎ | Dharma | 有百八十不共之法 |
208 | 27 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 有百八十不共之法 |
209 | 27 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 有百八十不共之法 |
210 | 27 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 有百八十不共之法 |
211 | 27 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 有百八十不共之法 |
212 | 26 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩修四因緣 |
213 | 26 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩修四因緣 |
214 | 26 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩修四因緣 |
215 | 25 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有百八十不共之法 |
216 | 25 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有百八十不共之法 |
217 | 25 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有百八十不共之法 |
218 | 25 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有百八十不共之法 |
219 | 25 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有百八十不共之法 |
220 | 25 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有百八十不共之法 |
221 | 25 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有百八十不共之法 |
222 | 25 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有百八十不共之法 |
223 | 25 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有百八十不共之法 |
224 | 25 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有百八十不共之法 |
225 | 25 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有百八十不共之法 |
226 | 25 | 有 | yǒu | abundant | 有百八十不共之法 |
227 | 25 | 有 | yǒu | purposeful | 有百八十不共之法 |
228 | 25 | 有 | yǒu | You | 有百八十不共之法 |
229 | 25 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有百八十不共之法 |
230 | 25 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有百八十不共之法 |
231 | 24 | 為 | wèi | for; to | 若菩薩修學正法為他演說 |
232 | 24 | 為 | wèi | because of | 若菩薩修學正法為他演說 |
233 | 24 | 為 | wéi | to act as; to serve | 若菩薩修學正法為他演說 |
234 | 24 | 為 | wéi | to change into; to become | 若菩薩修學正法為他演說 |
235 | 24 | 為 | wéi | to be; is | 若菩薩修學正法為他演說 |
236 | 24 | 為 | wéi | to do | 若菩薩修學正法為他演說 |
237 | 24 | 為 | wèi | for | 若菩薩修學正法為他演說 |
238 | 24 | 為 | wèi | because of; for; to | 若菩薩修學正法為他演說 |
239 | 24 | 為 | wèi | to | 若菩薩修學正法為他演說 |
240 | 24 | 為 | wéi | in a passive construction | 若菩薩修學正法為他演說 |
241 | 24 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 若菩薩修學正法為他演說 |
242 | 24 | 為 | wéi | forming an adverb | 若菩薩修學正法為他演說 |
243 | 24 | 為 | wéi | to add emphasis | 若菩薩修學正法為他演說 |
244 | 24 | 為 | wèi | to support; to help | 若菩薩修學正法為他演說 |
245 | 24 | 為 | wéi | to govern | 若菩薩修學正法為他演說 |
246 | 24 | 為 | wèi | to be; bhū | 若菩薩修學正法為他演說 |
247 | 24 | 業緣 | yè yuán | Karmic Condition | 以此業緣得二種 |
248 | 24 | 業緣 | yè yuán | karmic conditions; karmic connections | 以此業緣得二種 |
249 | 23 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 入一切毛 |
250 | 23 | 一切 | yīqiè | temporary | 入一切毛 |
251 | 23 | 一切 | yīqiè | the same | 入一切毛 |
252 | 23 | 一切 | yīqiè | generally | 入一切毛 |
253 | 23 | 一切 | yīqiè | all, everything | 入一切毛 |
254 | 23 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 入一切毛 |
255 | 23 | 因 | yīn | because | 修此四因堅固不動 |
256 | 23 | 因 | yīn | cause; reason | 修此四因堅固不動 |
257 | 23 | 因 | yīn | to accord with | 修此四因堅固不動 |
258 | 23 | 因 | yīn | to follow | 修此四因堅固不動 |
259 | 23 | 因 | yīn | to rely on | 修此四因堅固不動 |
260 | 23 | 因 | yīn | via; through | 修此四因堅固不動 |
261 | 23 | 因 | yīn | to continue | 修此四因堅固不動 |
262 | 23 | 因 | yīn | to receive | 修此四因堅固不動 |
263 | 23 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 修此四因堅固不動 |
264 | 23 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 修此四因堅固不動 |
265 | 23 | 因 | yīn | to be like | 修此四因堅固不動 |
266 | 23 | 因 | yīn | from; because of | 修此四因堅固不動 |
267 | 23 | 因 | yīn | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 修此四因堅固不動 |
268 | 23 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 修此四因堅固不動 |
269 | 23 | 因 | yīn | Cause | 修此四因堅固不動 |
270 | 23 | 因 | yīn | cause; hetu | 修此四因堅固不動 |
271 | 23 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 一者有欝尼沙頂骨涌起自然成髻 |
272 | 23 | 成 | chéng | one tenth | 一者有欝尼沙頂骨涌起自然成髻 |
273 | 23 | 成 | chéng | to become; to turn into | 一者有欝尼沙頂骨涌起自然成髻 |
274 | 23 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 一者有欝尼沙頂骨涌起自然成髻 |
275 | 23 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 一者有欝尼沙頂骨涌起自然成髻 |
276 | 23 | 成 | chéng | a full measure of | 一者有欝尼沙頂骨涌起自然成髻 |
277 | 23 | 成 | chéng | whole | 一者有欝尼沙頂骨涌起自然成髻 |
278 | 23 | 成 | chéng | set; established | 一者有欝尼沙頂骨涌起自然成髻 |
279 | 23 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 一者有欝尼沙頂骨涌起自然成髻 |
280 | 23 | 成 | chéng | to reconcile | 一者有欝尼沙頂骨涌起自然成髻 |
281 | 23 | 成 | chéng | alright; OK | 一者有欝尼沙頂骨涌起自然成髻 |
282 | 23 | 成 | chéng | an area of ten square miles | 一者有欝尼沙頂骨涌起自然成髻 |
283 | 23 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 一者有欝尼沙頂骨涌起自然成髻 |
284 | 23 | 成 | chéng | composed of | 一者有欝尼沙頂骨涌起自然成髻 |
285 | 23 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 一者有欝尼沙頂骨涌起自然成髻 |
286 | 23 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 一者有欝尼沙頂骨涌起自然成髻 |
287 | 23 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 一者有欝尼沙頂骨涌起自然成髻 |
288 | 23 | 成 | chéng | Cheng | 一者有欝尼沙頂骨涌起自然成髻 |
289 | 23 | 成 | chéng | Become | 一者有欝尼沙頂骨涌起自然成髻 |
290 | 23 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 一者有欝尼沙頂骨涌起自然成髻 |
291 | 23 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 若菩薩恒說實語愛 |
292 | 23 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 若菩薩恒說實語愛 |
293 | 23 | 說 | shuì | to persuade | 若菩薩恒說實語愛 |
294 | 23 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 若菩薩恒說實語愛 |
295 | 23 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 若菩薩恒說實語愛 |
296 | 23 | 說 | shuō | to claim; to assert | 若菩薩恒說實語愛 |
297 | 23 | 說 | shuō | allocution | 若菩薩恒說實語愛 |
298 | 23 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 若菩薩恒說實語愛 |
299 | 23 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 若菩薩恒說實語愛 |
300 | 23 | 說 | shuō | speach; vāda | 若菩薩恒說實語愛 |
301 | 23 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 若菩薩恒說實語愛 |
302 | 23 | 說 | shuō | to instruct | 若菩薩恒說實語愛 |
303 | 22 | 心 | xīn | heart [organ] | 菩薩修諸善法心無厭惓 |
304 | 22 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 菩薩修諸善法心無厭惓 |
305 | 22 | 心 | xīn | mind; consciousness | 菩薩修諸善法心無厭惓 |
306 | 22 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 菩薩修諸善法心無厭惓 |
307 | 22 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 菩薩修諸善法心無厭惓 |
308 | 22 | 心 | xīn | heart | 菩薩修諸善法心無厭惓 |
309 | 22 | 心 | xīn | emotion | 菩薩修諸善法心無厭惓 |
310 | 22 | 心 | xīn | intention; consideration | 菩薩修諸善法心無厭惓 |
311 | 22 | 心 | xīn | disposition; temperament | 菩薩修諸善法心無厭惓 |
312 | 22 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 菩薩修諸善法心無厭惓 |
313 | 22 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 菩薩修諸善法心無厭惓 |
314 | 22 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 菩薩修諸善法心無厭惓 |
315 | 22 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 相 |
316 | 22 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 相 |
317 | 22 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 相 |
318 | 22 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 相 |
319 | 22 | 相 | xiàng | to aid; to help | 相 |
320 | 22 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 相 |
321 | 22 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 相 |
322 | 22 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 相 |
323 | 22 | 相 | xiāng | Xiang | 相 |
324 | 22 | 相 | xiāng | form substance | 相 |
325 | 22 | 相 | xiāng | to express | 相 |
326 | 22 | 相 | xiàng | to choose | 相 |
327 | 22 | 相 | xiāng | Xiang | 相 |
328 | 22 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 相 |
329 | 22 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 相 |
330 | 22 | 相 | xiāng | to compare | 相 |
331 | 22 | 相 | xiàng | to divine | 相 |
332 | 22 | 相 | xiàng | to administer | 相 |
333 | 22 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 相 |
334 | 22 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 相 |
335 | 22 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 相 |
336 | 22 | 相 | xiāng | coralwood | 相 |
337 | 22 | 相 | xiàng | ministry | 相 |
338 | 22 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 相 |
339 | 22 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 相 |
340 | 22 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 相 |
341 | 22 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 相 |
342 | 22 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 相 |
343 | 21 | 一者 | yī zhě | first; firstly; the first is | 一者三十二相 |
344 | 21 | 行 | xíng | to walk | 二者行步平整無有斜 |
345 | 21 | 行 | xíng | capable; competent | 二者行步平整無有斜 |
346 | 21 | 行 | háng | profession | 二者行步平整無有斜 |
347 | 21 | 行 | háng | line; row | 二者行步平整無有斜 |
348 | 21 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 二者行步平整無有斜 |
349 | 21 | 行 | xíng | to travel | 二者行步平整無有斜 |
350 | 21 | 行 | xìng | actions; conduct | 二者行步平整無有斜 |
351 | 21 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 二者行步平整無有斜 |
352 | 21 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 二者行步平整無有斜 |
353 | 21 | 行 | háng | horizontal line | 二者行步平整無有斜 |
354 | 21 | 行 | héng | virtuous deeds | 二者行步平整無有斜 |
355 | 21 | 行 | hàng | a line of trees | 二者行步平整無有斜 |
356 | 21 | 行 | hàng | bold; steadfast | 二者行步平整無有斜 |
357 | 21 | 行 | xíng | to move | 二者行步平整無有斜 |
358 | 21 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 二者行步平整無有斜 |
359 | 21 | 行 | xíng | travel | 二者行步平整無有斜 |
360 | 21 | 行 | xíng | to circulate | 二者行步平整無有斜 |
361 | 21 | 行 | xíng | running script; running script | 二者行步平整無有斜 |
362 | 21 | 行 | xíng | temporary | 二者行步平整無有斜 |
363 | 21 | 行 | xíng | soon | 二者行步平整無有斜 |
364 | 21 | 行 | háng | rank; order | 二者行步平整無有斜 |
365 | 21 | 行 | háng | a business; a shop | 二者行步平整無有斜 |
366 | 21 | 行 | xíng | to depart; to leave | 二者行步平整無有斜 |
367 | 21 | 行 | xíng | to experience | 二者行步平整無有斜 |
368 | 21 | 行 | xíng | path; way | 二者行步平整無有斜 |
369 | 21 | 行 | xíng | xing; ballad | 二者行步平整無有斜 |
370 | 21 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 二者行步平整無有斜 |
371 | 21 | 行 | xíng | 二者行步平整無有斜 | |
372 | 21 | 行 | xíng | moreover; also | 二者行步平整無有斜 |
373 | 21 | 行 | xíng | Practice | 二者行步平整無有斜 |
374 | 21 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 二者行步平整無有斜 |
375 | 21 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 二者行步平整無有斜 |
376 | 21 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 若菩薩護身口意恒令清 |
377 | 21 | 令 | lìng | to issue a command | 若菩薩護身口意恒令清 |
378 | 21 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 若菩薩護身口意恒令清 |
379 | 21 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 若菩薩護身口意恒令清 |
380 | 21 | 令 | lìng | a season | 若菩薩護身口意恒令清 |
381 | 21 | 令 | lìng | respected; good reputation | 若菩薩護身口意恒令清 |
382 | 21 | 令 | lìng | good | 若菩薩護身口意恒令清 |
383 | 21 | 令 | lìng | pretentious | 若菩薩護身口意恒令清 |
384 | 21 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 若菩薩護身口意恒令清 |
385 | 21 | 令 | lìng | a commander | 若菩薩護身口意恒令清 |
386 | 21 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 若菩薩護身口意恒令清 |
387 | 21 | 令 | lìng | lyrics | 若菩薩護身口意恒令清 |
388 | 21 | 令 | lìng | Ling | 若菩薩護身口意恒令清 |
389 | 21 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 若菩薩護身口意恒令清 |
390 | 21 | 能 | néng | can; able | 然後能得 |
391 | 21 | 能 | néng | ability; capacity | 然後能得 |
392 | 21 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 然後能得 |
393 | 21 | 能 | néng | energy | 然後能得 |
394 | 21 | 能 | néng | function; use | 然後能得 |
395 | 21 | 能 | néng | may; should; permitted to | 然後能得 |
396 | 21 | 能 | néng | talent | 然後能得 |
397 | 21 | 能 | néng | expert at | 然後能得 |
398 | 21 | 能 | néng | to be in harmony | 然後能得 |
399 | 21 | 能 | néng | to tend to; to care for | 然後能得 |
400 | 21 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 然後能得 |
401 | 21 | 能 | néng | as long as; only | 然後能得 |
402 | 21 | 能 | néng | even if | 然後能得 |
403 | 21 | 能 | néng | but | 然後能得 |
404 | 21 | 能 | néng | in this way | 然後能得 |
405 | 21 | 能 | néng | to be able; śak | 然後能得 |
406 | 21 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 然後能得 |
407 | 19 | 以此 | yǐcǐ | hence | 以此業緣得二種 |
408 | 19 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 菩薩修四因緣 |
409 | 19 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 菩薩修四因緣 |
410 | 19 | 修 | xiū | to repair | 菩薩修四因緣 |
411 | 19 | 修 | xiū | long; slender | 菩薩修四因緣 |
412 | 19 | 修 | xiū | to write; to compile | 菩薩修四因緣 |
413 | 19 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 菩薩修四因緣 |
414 | 19 | 修 | xiū | to practice | 菩薩修四因緣 |
415 | 19 | 修 | xiū | to cut | 菩薩修四因緣 |
416 | 19 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 菩薩修四因緣 |
417 | 19 | 修 | xiū | a virtuous person | 菩薩修四因緣 |
418 | 19 | 修 | xiū | Xiu | 菩薩修四因緣 |
419 | 19 | 修 | xiū | to unknot | 菩薩修四因緣 |
420 | 19 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 菩薩修四因緣 |
421 | 19 | 修 | xiū | excellent | 菩薩修四因緣 |
422 | 19 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 菩薩修四因緣 |
423 | 19 | 修 | xiū | Cultivation | 菩薩修四因緣 |
424 | 19 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 菩薩修四因緣 |
425 | 19 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 菩薩修四因緣 |
426 | 18 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告阿難 |
427 | 18 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛告阿難 |
428 | 18 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛告阿難 |
429 | 18 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛告阿難 |
430 | 18 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛告阿難 |
431 | 18 | 佛 | fó | Buddha | 佛告阿難 |
432 | 18 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告阿難 |
433 | 18 | 種 | zhǒng | kind; type | 三種業因緣故 |
434 | 18 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 三種業因緣故 |
435 | 18 | 種 | zhǒng | kind; type | 三種業因緣故 |
436 | 18 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 三種業因緣故 |
437 | 18 | 種 | zhǒng | seed; strain | 三種業因緣故 |
438 | 18 | 種 | zhǒng | offspring | 三種業因緣故 |
439 | 18 | 種 | zhǒng | breed | 三種業因緣故 |
440 | 18 | 種 | zhǒng | race | 三種業因緣故 |
441 | 18 | 種 | zhǒng | species | 三種業因緣故 |
442 | 18 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 三種業因緣故 |
443 | 18 | 種 | zhǒng | grit; guts | 三種業因緣故 |
444 | 18 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 三種業因緣故 |
445 | 17 | 智力 | zhìlì | intelligence; intellect | 二者隨業智力 |
446 | 17 | 智力 | zhì lì | wisdom and bravery | 二者隨業智力 |
447 | 17 | 滿 | mǎn | full | 一者足下平滿 |
448 | 17 | 滿 | mǎn | to be satisfied | 一者足下平滿 |
449 | 17 | 滿 | mǎn | to fill | 一者足下平滿 |
450 | 17 | 滿 | mǎn | conceited | 一者足下平滿 |
451 | 17 | 滿 | mǎn | to reach (a time); to expire | 一者足下平滿 |
452 | 17 | 滿 | mǎn | whole; entire | 一者足下平滿 |
453 | 17 | 滿 | mǎn | completely | 一者足下平滿 |
454 | 17 | 滿 | mǎn | Manchu | 一者足下平滿 |
455 | 17 | 滿 | mǎn | very | 一者足下平滿 |
456 | 17 | 滿 | mǎn | Man | 一者足下平滿 |
457 | 17 | 滿 | mǎn | Full | 一者足下平滿 |
458 | 17 | 滿 | mǎn | to fulfill; to satisfy; paripurna | 一者足下平滿 |
459 | 16 | 二者 | èrzhě | the two; both | 二者八十種好 |
460 | 16 | 二者 | èr zhě | second; secondly; the second is | 二者八十種好 |
461 | 16 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊大能不損他 |
462 | 16 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊大能不損他 |
463 | 16 | 一 | yī | one | 一 |
464 | 16 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
465 | 16 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一 |
466 | 16 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
467 | 16 | 一 | yì | whole; all | 一 |
468 | 16 | 一 | yī | first | 一 |
469 | 16 | 一 | yī | the same | 一 |
470 | 16 | 一 | yī | each | 一 |
471 | 16 | 一 | yī | certain | 一 |
472 | 16 | 一 | yī | throughout | 一 |
473 | 16 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一 |
474 | 16 | 一 | yī | sole; single | 一 |
475 | 16 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
476 | 16 | 一 | yī | Yi | 一 |
477 | 16 | 一 | yī | other | 一 |
478 | 16 | 一 | yī | to unify | 一 |
479 | 16 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
480 | 16 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
481 | 16 | 一 | yī | or | 一 |
482 | 16 | 一 | yī | one; eka | 一 |
483 | 15 | 十 | shí | ten | 有百八十不共之法 |
484 | 15 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 有百八十不共之法 |
485 | 15 | 十 | shí | tenth | 有百八十不共之法 |
486 | 15 | 十 | shí | complete; perfect | 有百八十不共之法 |
487 | 15 | 十 | shí | ten; daśa | 有百八十不共之法 |
488 | 15 | 是 | shì | is; are; am; to be | 此是如來勝 |
489 | 15 | 是 | shì | is exactly | 此是如來勝 |
490 | 15 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 此是如來勝 |
491 | 15 | 是 | shì | this; that; those | 此是如來勝 |
492 | 15 | 是 | shì | really; certainly | 此是如來勝 |
493 | 15 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 此是如來勝 |
494 | 15 | 是 | shì | true | 此是如來勝 |
495 | 15 | 是 | shì | is; has; exists | 此是如來勝 |
496 | 15 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 此是如來勝 |
497 | 15 | 是 | shì | a matter; an affair | 此是如來勝 |
498 | 15 | 是 | shì | Shi | 此是如來勝 |
499 | 15 | 是 | shì | is; bhū | 此是如來勝 |
500 | 15 | 是 | shì | this; idam | 此是如來勝 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
者 | zhě | ca | |
得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
如来 | 如來 |
|
|
若 |
|
|
|
此 | cǐ | this; here; etad | |
无 | 無 |
|
|
不 | bù | no; na | |
独 | 獨 | dú | alone; eka |
如 |
|
|
|
事 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
遍一切处 | 遍一切處 | 98 | Vairocana |
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
鹅王 | 鵝王 | 195 | king of geese; haṃsarāja; rājahaṃsa |
法海 | 102 |
|
|
法佛 | 102 | Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body | |
法轮 | 法輪 | 102 |
|
梵众 | 梵眾 | 102 | brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma |
法身 | 70 |
|
|
佛说无上依经 | 佛說無上依經 | 102 | Fo Shuo Wushang Yi Jing |
佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
广平 | 廣平 | 103 | Guangping |
孔门 | 孔門 | 107 | Confucius' school |
美语 | 美語 | 109 | American English |
那罗延 | 那羅延 | 110 | Narayana |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
师子王 | 師子王 | 115 | Lion King |
世尊 | 115 |
|
|
四清 | 115 | the Four Cleanups Movement | |
天等 | 116 | Tiandeng | |
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
提婆达多 | 提婆達多 | 116 | Devadatta |
威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
无上依经 | 無上依經 | 119 | Wushang Yi Jing |
无喻 | 無喻 | 119 | without compare; anopama; anupama |
相如 | 120 | Xiangru | |
心轮 | 心輪 | 120 | Wheel of Mind |
宣化 | 120 |
|
|
者舌 | 122 | Shash; Tchadj; Tchāsch | |
智圆 | 智圓 | 122 | Zhi Yuan |
转轮圣王 | 轉輪聖王 | 90 | Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 231.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安立 | 196 |
|
|
阿僧只 | 阿僧祇 | 196 |
|
阿修罗 | 阿修羅 | 196 |
|
八十种好 | 八十種好 | 98 | eighty noble qualities |
百八 | 98 | one hundred and eight | |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
白毫相 | 98 | urnalaksana; urnakesa; urnakosa | |
拔济 | 拔濟 | 98 | to save; to rescue |
般涅槃 | 98 | parinirvana | |
遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
般若 | 98 |
|
|
不放逸 | 98 |
|
|
不可坏 | 不可壞 | 98 | cannot be diverted; asaṃhārya |
不共 | 98 |
|
|
不生 | 98 |
|
|
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
禅定 | 禪定 | 99 |
|
持戒 | 99 |
|
|
除断 | 除斷 | 99 | removing; abstaining; chedana |
出离 | 出離 | 99 |
|
此等 | 99 | they; eṣā | |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
道法 | 100 |
|
|
导首 | 導首 | 100 | leader; spiritual guide; nāyaka |
谛观 | 諦觀 | 100 |
|
定意 | 100 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
断见 | 斷見 | 100 |
|
对治 | 對治 | 100 |
|
多生 | 100 | many births; many rebirths | |
度生 | 100 | to save beings | |
恶道 | 惡道 | 195 |
|
二禅 | 二禪 | 195 |
|
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
法海 | 102 |
|
|
法相 | 102 |
|
|
法眼净 | 法眼淨 | 102 |
|
法界 | 102 |
|
|
法门 | 法門 | 102 |
|
梵轮 | 梵輪 | 102 | Brahma's wheel; Brahmacakka; Dharma wheel |
放逸 | 102 |
|
|
梵音 | 102 |
|
|
法味 | 102 |
|
|
非心 | 102 | without thought; acitta | |
粪秽 | 糞穢 | 102 | dirt; excrement and filth |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛言 | 102 |
|
|
佛语 | 佛語 | 102 |
|
佛宝 | 佛寶 | 102 | the treasure of the Buddha |
佛身 | 102 |
|
|
佛土 | 102 | Buddha land | |
佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
甘露法 | 103 | ambrosial Dharma | |
功德聚 | 103 | stupa | |
恭敬供养 | 恭敬供養 | 103 | honored |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
黑闇 | 104 | dark with no wisdom; ignorant | |
恒河沙 | 恆河沙 | 104 |
|
弘誓 | 104 | great vows | |
护世 | 護世 | 104 | protectors of the world |
化众生 | 化眾生 | 104 | to transform living beings |
坏色 | 壞色 | 104 | kasaya; kaṣāya |
欢喜踊跃 | 歡喜踊躍 | 104 | leaped up with joy |
毁呰 | 毀呰 | 104 | to denigrate |
偈赞 | 偈讚 | 106 | to sing in praise of |
迦陵频伽 | 迦陵頻伽 | 106 | kalavinka |
迦楼罗 | 迦樓羅 | 106 | garuda |
见修 | 見修 | 106 | mistaken views and practice |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
解脱无减 | 解脫無減 | 106 | liberation never regresses |
解脱知见 | 解脫知見 | 106 | knowledge and experience of liberation |
解脱果 | 解脫果 | 106 | visaṃyogaphala; disconnection fruition; separation effect |
净地 | 淨地 | 106 | a pure location |
金刚三昧 | 金剛三昧 | 106 | vajrasamādhi |
净洁 | 淨潔 | 106 | pure |
精进无减 | 精進無減 | 106 | diligence never regresses |
紧那罗 | 緊那羅 | 106 | kimnara |
具足 | 106 |
|
|
客尘 | 客塵 | 107 | external taint |
口四 | 107 | four unwholesome acts of speech | |
苦受 | 107 | the sensation of pain | |
类智 | 類智 | 108 | knowledge extended to the higher realms |
量等 | 108 | the body of the Tathāgata is equal to all conditions and unconditioned phenomena | |
两足尊 | 兩足尊 | 108 |
|
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
利根 | 108 | natural powers of intelligence | |
离垢 | 離垢 | 108 |
|
令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
六尘 | 六塵 | 108 | six sense objects; six dusts |
六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
轮相 | 輪相 | 108 | stacked rings; wheel |
马藏 | 馬藏 | 109 | hidden resembling a horse’s |
妙色 | 109 | wonderful form | |
难思 | 難思 | 110 | hard to believe; incredible |
能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
能破 | 110 | refutation | |
能行 | 110 | ability to act | |
念无减 | 念無減 | 110 | recollection never regresses |
念处 | 念處 | 110 | smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness |
尼拘类 | 尼拘類 | 110 | Indian banyan; nyagrodha tree |
牛王 | 110 | king of bulls | |
偏袒右肩 | 112 | bared his right shoulder | |
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
勤行 | 113 | diligent practice | |
清净心 | 清淨心 | 113 | pure mind |
勤求 | 113 | to diligently seek | |
人非人 | 114 | kijnara; human or non-human being | |
人法 | 114 | people and dharmas; people and teachings | |
入般涅槃 | 114 | to enter Parinirvāṇa | |
如来佛 | 如來佛 | 114 | Tathagata Buddha |
如理 | 114 | principle of suchness | |
如来身 | 如來身 | 114 | Tathāgata-kāya; Buddha-body |
如来身相 | 如來身相 | 114 | the appearance of the Tathāgata's body |
如来十力 | 如來十力 | 114 | the ten powers of the Tathāgata |
如实 | 如實 | 114 |
|
如意珠 | 114 | mani jewel | |
三阿僧祇劫 | 115 | the three asankhyeya kalpas; the three kalpas; the three asankya-kalpas | |
三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
三世 | 115 |
|
|
三十二相 | 115 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
三学 | 三學 | 115 | threefold training; triśikṣā |
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
三昧 | 115 |
|
|
僧宝 | 僧寶 | 115 | the jewel of the monastic community |
善男子 | 115 |
|
|
善法 | 115 |
|
|
善巧 | 115 |
|
|
善巧方便 | 115 | skillful and expedient means | |
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
摄持 | 攝持 | 115 |
|
深法 | 115 | a profound truth | |
身口意 | 115 | body, speech, and mind | |
深义 | 深義 | 115 | deep meaning |
生忍 | 115 | Ordinary Patience | |
圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
十方无量世界 | 十方無量世界 | 115 | measureless worlds in all directions |
十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
十方 | 115 |
|
|
十八不共法 | 115 | eighteen distinctive characterisitics; astadasavenikabuddhadharma | |
十善 | 115 | the ten virtues | |
示现 | 示現 | 115 |
|
实语 | 實語 | 115 | true words |
师子吼 | 師子吼 | 115 | lion’s roar |
授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
受记 | 受記 | 115 |
|
受持 | 115 |
|
|
四辩 | 四辯 | 115 | the four unhindered powers of understanding |
四摄法 | 四攝法 | 115 | the four means of embracing |
四威仪 | 四威儀 | 115 | Four Kinds of Comportment; four comportments |
四正勤 | 115 | four right efforts; four right exertions | |
四事 | 115 | the four necessities | |
歎佛 | 116 | to praise the Buddha | |
天耳 | 116 | celestial ear; divine ear; divyaśrotra | |
天鼓 | 116 | divine drum | |
头面礼 | 頭面禮 | 116 | to prostrate |
未曾有 | 119 |
|
|
问难 | 問難 | 119 | Interrogation |
无不定心 | 無不定心 | 119 | mind always concentrated |
无分别 | 無分別 | 119 |
|
无阂 | 無閡 | 119 | unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered |
无明惑 | 無明惑 | 119 | delusion from failure to understand |
无所畏 | 無所畏 | 119 | without any fear |
五意 | 119 | five mentalities; five consciousnesses; five kinds of thought | |
无垢 | 無垢 | 119 |
|
无量众生 | 無量眾生 | 119 | innumerable beings |
无染 | 無染 | 119 | undefiled |
无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
无余 | 無餘 | 119 |
|
现生 | 現生 | 120 | the present life |
象王 | 120 |
|
|
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
险难 | 險難 | 120 | difficulty |
邪正 | 120 | heterodox and orthodox | |
邪慢 | 120 | sinister indulgence; arrogance | |
邪行 | 120 |
|
|
信受奉行 | 120 | to receive and practice | |
行法 | 120 | cultivation method | |
心观 | 心觀 | 120 | contemplation on the mind |
业缘 | 業緣 | 121 |
|
夜叉 | 121 | yaksa | |
业因 | 業因 | 121 | karmic conditions |
一切种智 | 一切種智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一切处 | 一切處 | 121 |
|
一切法 | 121 |
|
|
一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
一切声 | 一切聲 | 121 | every sound |
一切智 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一音 | 121 |
|
|
右膝着地 | 右膝著地 | 121 | placing the right knee on the ground |
右旋 | 121 | to circumambulate in a clockwise direction | |
优钵罗华 | 優鉢羅華 | 121 | utpala; blue lotus |
优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
远尘离垢 | 遠塵離垢 | 121 |
|
缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
增上果 | 122 | adhipatiphala; predominant fruition | |
增上慢 | 122 | conceit; abhimāna | |
折伏 | 122 | to refute | |
真谛 | 真諦 | 122 |
|
正念 | 122 |
|
|
正业 | 正業 | 122 |
|
正说 | 正說 | 122 | proper teaching |
正行 | 122 | right action | |
真净 | 真淨 | 122 | true and pure teaching |
知他心通 | 122 | knowledge of the mind of others | |
知众 | 知眾 | 122 | a sense of social gatherings |
知见 | 知見 | 122 |
|
支提 | 122 | a caitya; a chaitya | |
至真 | 122 | most-true-one; arhat | |
种善根 | 種善根 | 122 | to plant wholesome roots |
种智 | 種智 | 122 | knowledge of the seed or cause of all phenomena |
重担 | 重擔 | 122 | a heavy load |
众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics |
众生见 | 眾生見 | 122 | the view of a being |
种性 | 種性 | 122 | lineage; gotra |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
嘱累品 | 囑累品 | 122 | Entrusting chapter |
自性 | 122 |
|
|
最上 | 122 | supreme | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|