Glossary and Vocabulary for Ratnameghasūtra (Fo Shuo Bao Yu Jing) 佛說寶雨經, Scroll 4
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 111 | 能 | néng | can; able | 常能生長一切 |
2 | 111 | 能 | néng | ability; capacity | 常能生長一切 |
3 | 111 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 常能生長一切 |
4 | 111 | 能 | néng | energy | 常能生長一切 |
5 | 111 | 能 | néng | function; use | 常能生長一切 |
6 | 111 | 能 | néng | talent | 常能生長一切 |
7 | 111 | 能 | néng | expert at | 常能生長一切 |
8 | 111 | 能 | néng | to be in harmony | 常能生長一切 |
9 | 111 | 能 | néng | to tend to; to care for | 常能生長一切 |
10 | 111 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 常能生長一切 |
11 | 111 | 能 | néng | to be able; śak | 常能生長一切 |
12 | 111 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 常能生長一切 |
13 | 105 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩成就十種法 |
14 | 105 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩成就十種法 |
15 | 105 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩成就十種法 |
16 | 76 | 於 | yú | to go; to | 得如於水 |
17 | 76 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 得如於水 |
18 | 76 | 於 | yú | Yu | 得如於水 |
19 | 76 | 於 | wū | a crow | 得如於水 |
20 | 71 | 一切 | yīqiè | temporary | 常能生長一切 |
21 | 71 | 一切 | yīqiè | the same | 常能生長一切 |
22 | 66 | 之 | zhī | to go | 薩能生一切白善之法 |
23 | 66 | 之 | zhī | to arrive; to go | 薩能生一切白善之法 |
24 | 66 | 之 | zhī | is | 薩能生一切白善之法 |
25 | 66 | 之 | zhī | to use | 薩能生一切白善之法 |
26 | 66 | 之 | zhī | Zhi | 薩能生一切白善之法 |
27 | 66 | 之 | zhī | winding | 薩能生一切白善之法 |
28 | 53 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得如於水 |
29 | 53 | 得 | děi | to want to; to need to | 得如於水 |
30 | 53 | 得 | děi | must; ought to | 得如於水 |
31 | 53 | 得 | dé | de | 得如於水 |
32 | 53 | 得 | de | infix potential marker | 得如於水 |
33 | 53 | 得 | dé | to result in | 得如於水 |
34 | 53 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得如於水 |
35 | 53 | 得 | dé | to be satisfied | 得如於水 |
36 | 53 | 得 | dé | to be finished | 得如於水 |
37 | 53 | 得 | děi | satisfying | 得如於水 |
38 | 53 | 得 | dé | to contract | 得如於水 |
39 | 53 | 得 | dé | to hear | 得如於水 |
40 | 53 | 得 | dé | to have; there is | 得如於水 |
41 | 53 | 得 | dé | marks time passed | 得如於水 |
42 | 53 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得如於水 |
43 | 50 | 所 | suǒ | a few; various; some | 令諸有情之所受用 |
44 | 50 | 所 | suǒ | a place; a location | 令諸有情之所受用 |
45 | 50 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 令諸有情之所受用 |
46 | 50 | 所 | suǒ | an ordinal number | 令諸有情之所受用 |
47 | 50 | 所 | suǒ | meaning | 令諸有情之所受用 |
48 | 50 | 所 | suǒ | garrison | 令諸有情之所受用 |
49 | 50 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 令諸有情之所受用 |
50 | 48 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令一切 |
51 | 48 | 令 | lìng | to issue a command | 令一切 |
52 | 48 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令一切 |
53 | 48 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令一切 |
54 | 48 | 令 | lìng | a season | 令一切 |
55 | 48 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令一切 |
56 | 48 | 令 | lìng | good | 令一切 |
57 | 48 | 令 | lìng | pretentious | 令一切 |
58 | 48 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令一切 |
59 | 48 | 令 | lìng | a commander | 令一切 |
60 | 48 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令一切 |
61 | 48 | 令 | lìng | lyrics | 令一切 |
62 | 48 | 令 | lìng | Ling | 令一切 |
63 | 48 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令一切 |
64 | 41 | 善男子 | shàn nánzi | good men | 善男子 |
65 | 41 | 善男子 | shàn nánzi | a good man; a son of a noble family | 善男子 |
66 | 40 | 等 | děng | et cetera; and so on | 等為十 |
67 | 40 | 等 | děng | to wait | 等為十 |
68 | 40 | 等 | děng | to be equal | 等為十 |
69 | 40 | 等 | děng | degree; level | 等為十 |
70 | 40 | 等 | děng | to compare | 等為十 |
71 | 40 | 等 | děng | same; equal; sama | 等為十 |
72 | 38 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 菩薩如是 |
73 | 34 | 世界 | shìjiè | the world; the universe; the cosmos | 乃至無量阿僧企耶諸世界中一切有情 |
74 | 34 | 世界 | shìjiè | the earth | 乃至無量阿僧企耶諸世界中一切有情 |
75 | 34 | 世界 | shìjiè | a domain; a realm | 乃至無量阿僧企耶諸世界中一切有情 |
76 | 34 | 世界 | shìjiè | the human world | 乃至無量阿僧企耶諸世界中一切有情 |
77 | 34 | 世界 | shìjiè | the conditions in the world | 乃至無量阿僧企耶諸世界中一切有情 |
78 | 34 | 世界 | shìjiè | world | 乃至無量阿僧企耶諸世界中一切有情 |
79 | 34 | 世界 | shìjiè | a world; lokadhatu | 乃至無量阿僧企耶諸世界中一切有情 |
80 | 32 | 有情 | yǒuqíng | having feelings for | 令諸有情之所受用 |
81 | 32 | 有情 | yǒuqíng | friends with | 令諸有情之所受用 |
82 | 32 | 有情 | yǒuqíng | having emotional appeal | 令諸有情之所受用 |
83 | 32 | 有情 | yǒuqíng | sentient being | 令諸有情之所受用 |
84 | 32 | 有情 | yǒuqíng | sentient beings | 令諸有情之所受用 |
85 | 31 | 一 | yī | one | 云何菩薩息滅一 |
86 | 31 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 云何菩薩息滅一 |
87 | 31 | 一 | yī | pure; concentrated | 云何菩薩息滅一 |
88 | 31 | 一 | yī | first | 云何菩薩息滅一 |
89 | 31 | 一 | yī | the same | 云何菩薩息滅一 |
90 | 31 | 一 | yī | sole; single | 云何菩薩息滅一 |
91 | 31 | 一 | yī | a very small amount | 云何菩薩息滅一 |
92 | 31 | 一 | yī | Yi | 云何菩薩息滅一 |
93 | 31 | 一 | yī | other | 云何菩薩息滅一 |
94 | 31 | 一 | yī | to unify | 云何菩薩息滅一 |
95 | 31 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 云何菩薩息滅一 |
96 | 31 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 云何菩薩息滅一 |
97 | 31 | 一 | yī | one; eka | 云何菩薩息滅一 |
98 | 31 | 中 | zhōng | middle | 乃至無量阿僧企耶諸世界中一切有情 |
99 | 31 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 乃至無量阿僧企耶諸世界中一切有情 |
100 | 31 | 中 | zhōng | China | 乃至無量阿僧企耶諸世界中一切有情 |
101 | 31 | 中 | zhòng | to hit the mark | 乃至無量阿僧企耶諸世界中一切有情 |
102 | 31 | 中 | zhōng | midday | 乃至無量阿僧企耶諸世界中一切有情 |
103 | 31 | 中 | zhōng | inside | 乃至無量阿僧企耶諸世界中一切有情 |
104 | 31 | 中 | zhōng | during | 乃至無量阿僧企耶諸世界中一切有情 |
105 | 31 | 中 | zhōng | Zhong | 乃至無量阿僧企耶諸世界中一切有情 |
106 | 31 | 中 | zhōng | intermediary | 乃至無量阿僧企耶諸世界中一切有情 |
107 | 31 | 中 | zhōng | half | 乃至無量阿僧企耶諸世界中一切有情 |
108 | 31 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 乃至無量阿僧企耶諸世界中一切有情 |
109 | 31 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 乃至無量阿僧企耶諸世界中一切有情 |
110 | 31 | 中 | zhòng | to obtain | 乃至無量阿僧企耶諸世界中一切有情 |
111 | 31 | 中 | zhòng | to pass an exam | 乃至無量阿僧企耶諸世界中一切有情 |
112 | 31 | 中 | zhōng | middle | 乃至無量阿僧企耶諸世界中一切有情 |
113 | 30 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 是名菩薩隨順善法 |
114 | 30 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 是名菩薩隨順善法 |
115 | 30 | 名 | míng | rank; position | 是名菩薩隨順善法 |
116 | 30 | 名 | míng | an excuse | 是名菩薩隨順善法 |
117 | 30 | 名 | míng | life | 是名菩薩隨順善法 |
118 | 30 | 名 | míng | to name; to call | 是名菩薩隨順善法 |
119 | 30 | 名 | míng | to express; to describe | 是名菩薩隨順善法 |
120 | 30 | 名 | míng | to be called; to have the name | 是名菩薩隨順善法 |
121 | 30 | 名 | míng | to own; to possess | 是名菩薩隨順善法 |
122 | 30 | 名 | míng | famous; renowned | 是名菩薩隨順善法 |
123 | 30 | 名 | míng | moral | 是名菩薩隨順善法 |
124 | 30 | 名 | míng | name; naman | 是名菩薩隨順善法 |
125 | 30 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 是名菩薩隨順善法 |
126 | 30 | 為 | wéi | to act as; to serve | 等為十 |
127 | 30 | 為 | wéi | to change into; to become | 等為十 |
128 | 30 | 為 | wéi | to be; is | 等為十 |
129 | 30 | 為 | wéi | to do | 等為十 |
130 | 30 | 為 | wèi | to support; to help | 等為十 |
131 | 30 | 為 | wéi | to govern | 等為十 |
132 | 30 | 為 | wèi | to be; bhū | 等為十 |
133 | 29 | 十 | shí | ten | 菩薩成就十種法 |
134 | 29 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 菩薩成就十種法 |
135 | 29 | 十 | shí | tenth | 菩薩成就十種法 |
136 | 29 | 十 | shí | complete; perfect | 菩薩成就十種法 |
137 | 29 | 十 | shí | ten; daśa | 菩薩成就十種法 |
138 | 29 | 及 | jí | to reach | 及能 |
139 | 29 | 及 | jí | to attain | 及能 |
140 | 29 | 及 | jí | to understand | 及能 |
141 | 29 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及能 |
142 | 29 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及能 |
143 | 29 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及能 |
144 | 29 | 及 | jí | and; ca; api | 及能 |
145 | 27 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以三 |
146 | 27 | 以 | yǐ | to rely on | 以三 |
147 | 27 | 以 | yǐ | to regard | 以三 |
148 | 27 | 以 | yǐ | to be able to | 以三 |
149 | 27 | 以 | yǐ | to order; to command | 以三 |
150 | 27 | 以 | yǐ | used after a verb | 以三 |
151 | 27 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以三 |
152 | 27 | 以 | yǐ | Israel | 以三 |
153 | 27 | 以 | yǐ | Yi | 以三 |
154 | 27 | 以 | yǐ | use; yogena | 以三 |
155 | 27 | 聚 | jù | to assemble; to meet together | 能燒諸煩惱聚 |
156 | 27 | 聚 | jù | to store up; to collect; to amass | 能燒諸煩惱聚 |
157 | 27 | 聚 | jù | to levy; to impose [a tax] | 能燒諸煩惱聚 |
158 | 27 | 聚 | jù | a village | 能燒諸煩惱聚 |
159 | 27 | 聚 | jù | a crowd | 能燒諸煩惱聚 |
160 | 27 | 聚 | jù | savings | 能燒諸煩惱聚 |
161 | 27 | 聚 | jù | aggregation; samāsa | 能燒諸煩惱聚 |
162 | 27 | 聚 | jù | a group of people; gaṇa | 能燒諸煩惱聚 |
163 | 25 | 成就 | chéngjiù | accomplishment; success; achievement | 菩薩成就十種法 |
164 | 25 | 成就 | chéngjiù | to succeed; to help someone succeed; to achieve | 菩薩成就十種法 |
165 | 25 | 成就 | chéngjiù | accomplishment | 菩薩成就十種法 |
166 | 25 | 成就 | chéngjiù | Achievements | 菩薩成就十種法 |
167 | 25 | 成就 | chéngjiù | to attained; to obtain | 菩薩成就十種法 |
168 | 25 | 成就 | chéngjiù | to bring to perfection; complete | 菩薩成就十種法 |
169 | 25 | 成就 | chéngjiù | attainment; accomplishment; siddhi | 菩薩成就十種法 |
170 | 24 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 彼所有清淨之心而常悅樂 |
171 | 24 | 而 | ér | as if; to seem like | 彼所有清淨之心而常悅樂 |
172 | 24 | 而 | néng | can; able | 彼所有清淨之心而常悅樂 |
173 | 24 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 彼所有清淨之心而常悅樂 |
174 | 24 | 而 | ér | to arrive; up to | 彼所有清淨之心而常悅樂 |
175 | 24 | 煩惱 | fánnǎo | worried; vexed; annoyed | 煩惱相續朽敗 |
176 | 24 | 煩惱 | fánnǎo | vexation; a worry | 煩惱相續朽敗 |
177 | 24 | 煩惱 | fánnǎo | defilement | 煩惱相續朽敗 |
178 | 24 | 煩惱 | fánnǎo | klesa; kilesa; a mental affliction; defilement | 煩惱相續朽敗 |
179 | 23 | 自在 | zìzài | at ease; at will; as one likes | 最勝自在過於彼 |
180 | 23 | 自在 | zìzài | Carefree | 最勝自在過於彼 |
181 | 23 | 自在 | zìzài | perfect ease | 最勝自在過於彼 |
182 | 23 | 自在 | zìzài | Isvara | 最勝自在過於彼 |
183 | 23 | 自在 | zìzài | self mastery; vaśitā | 最勝自在過於彼 |
184 | 23 | 一切有情 | yīqiè yǒuqíng | all living beings | 及能令他一切有情歡喜淨信 |
185 | 23 | 一切有情 | yīqiè yǒuqíng | all sentient beings | 及能令他一切有情歡喜淨信 |
186 | 22 | 者 | zhě | ca | 三者 |
187 | 21 | 亦 | yì | Yi | 有情亦爾 |
188 | 21 | 謂 | wèi | to call | 謂常悕求出世間法 |
189 | 21 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂常悕求出世間法 |
190 | 21 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂常悕求出世間法 |
191 | 21 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂常悕求出世間法 |
192 | 21 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂常悕求出世間法 |
193 | 21 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂常悕求出世間法 |
194 | 21 | 謂 | wèi | to think | 謂常悕求出世間法 |
195 | 21 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂常悕求出世間法 |
196 | 21 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂常悕求出世間法 |
197 | 21 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂常悕求出世間法 |
198 | 21 | 謂 | wèi | Wei | 謂常悕求出世間法 |
199 | 21 | 福德 | fúdé | Fortune and Virtue | 福德聚 |
200 | 21 | 福德 | fúdé | Merit and Virtue | 福德聚 |
201 | 21 | 福德 | fúdé | merit earned; reward; good fortune and good moral conduct | 福德聚 |
202 | 20 | 所有 | suǒyǒu | to belong to | 所有種 |
203 | 20 | 界 | jiè | border; boundary | 界 |
204 | 20 | 界 | jiè | kingdom | 界 |
205 | 20 | 界 | jiè | territory; region | 界 |
206 | 20 | 界 | jiè | the world | 界 |
207 | 20 | 界 | jiè | scope; extent | 界 |
208 | 20 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 界 |
209 | 20 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 界 |
210 | 20 | 界 | jiè | to adjoin | 界 |
211 | 20 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 界 |
212 | 19 | 其 | qí | Qi | 若草其根腐敗 |
213 | 19 | 譬如 | pìrú | for examlpe | 譬如大水 |
214 | 19 | 譬如 | pìrú | better than; surpassing | 譬如大水 |
215 | 19 | 譬如 | pìrú | example; dṛṣṭānta | 譬如大水 |
216 | 18 | 千 | qiān | one thousand | 耀周遍百踰繕那或千踰繕那或百千踰繕 |
217 | 18 | 千 | qiān | many; numerous; countless | 耀周遍百踰繕那或千踰繕那或百千踰繕 |
218 | 18 | 千 | qiān | a cheat; swindler | 耀周遍百踰繕那或千踰繕那或百千踰繕 |
219 | 18 | 千 | qiān | Qian | 耀周遍百踰繕那或千踰繕那或百千踰繕 |
220 | 18 | 種種 | zhǒng zhǒng | all kinds of | 一切種種飲食 |
221 | 18 | 種種 | zhǒng zhǒng | short hair | 一切種種飲食 |
222 | 18 | 種種 | zhǒng zhǒng | simple and kind | 一切種種飲食 |
223 | 18 | 種種 | zhǒng zhǒng | various forms; manifold | 一切種種飲食 |
224 | 18 | 不 | bù | infix potential marker | 而不 |
225 | 18 | 法 | fǎ | method; way | 菩薩成就十種法 |
226 | 18 | 法 | fǎ | France | 菩薩成就十種法 |
227 | 18 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 菩薩成就十種法 |
228 | 18 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 菩薩成就十種法 |
229 | 18 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 菩薩成就十種法 |
230 | 18 | 法 | fǎ | an institution | 菩薩成就十種法 |
231 | 18 | 法 | fǎ | to emulate | 菩薩成就十種法 |
232 | 18 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 菩薩成就十種法 |
233 | 18 | 法 | fǎ | punishment | 菩薩成就十種法 |
234 | 18 | 法 | fǎ | Fa | 菩薩成就十種法 |
235 | 18 | 法 | fǎ | a precedent | 菩薩成就十種法 |
236 | 18 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 菩薩成就十種法 |
237 | 18 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 菩薩成就十種法 |
238 | 18 | 法 | fǎ | Dharma | 菩薩成就十種法 |
239 | 18 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 菩薩成就十種法 |
240 | 18 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 菩薩成就十種法 |
241 | 18 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 菩薩成就十種法 |
242 | 18 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 菩薩成就十種法 |
243 | 17 | 三 | sān | three | 三者 |
244 | 17 | 三 | sān | third | 三者 |
245 | 17 | 三 | sān | more than two | 三者 |
246 | 17 | 三 | sān | very few | 三者 |
247 | 17 | 三 | sān | San | 三者 |
248 | 17 | 三 | sān | three; tri | 三者 |
249 | 17 | 三 | sān | sa | 三者 |
250 | 17 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三者 |
251 | 17 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 亦無色相 |
252 | 17 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 亦無色相 |
253 | 17 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 亦無色相 |
254 | 17 | 相 | xiàng | to aid; to help | 亦無色相 |
255 | 17 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 亦無色相 |
256 | 17 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 亦無色相 |
257 | 17 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 亦無色相 |
258 | 17 | 相 | xiāng | Xiang | 亦無色相 |
259 | 17 | 相 | xiāng | form substance | 亦無色相 |
260 | 17 | 相 | xiāng | to express | 亦無色相 |
261 | 17 | 相 | xiàng | to choose | 亦無色相 |
262 | 17 | 相 | xiāng | Xiang | 亦無色相 |
263 | 17 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 亦無色相 |
264 | 17 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 亦無色相 |
265 | 17 | 相 | xiāng | to compare | 亦無色相 |
266 | 17 | 相 | xiàng | to divine | 亦無色相 |
267 | 17 | 相 | xiàng | to administer | 亦無色相 |
268 | 17 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 亦無色相 |
269 | 17 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 亦無色相 |
270 | 17 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 亦無色相 |
271 | 17 | 相 | xiāng | coralwood | 亦無色相 |
272 | 17 | 相 | xiàng | ministry | 亦無色相 |
273 | 17 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 亦無色相 |
274 | 17 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 亦無色相 |
275 | 17 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 亦無色相 |
276 | 17 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 亦無色相 |
277 | 17 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 亦無色相 |
278 | 17 | 量 | liàng | a quantity; an amount | 量諸法 |
279 | 17 | 量 | liáng | to measure | 量諸法 |
280 | 17 | 量 | liàng | capacity | 量諸法 |
281 | 17 | 量 | liáng | to consider | 量諸法 |
282 | 17 | 量 | liàng | a measuring tool | 量諸法 |
283 | 17 | 量 | liàng | to estimate | 量諸法 |
284 | 17 | 量 | liáng | means of knowing; reasoning; pramāṇa | 量諸法 |
285 | 17 | 莊嚴 | zhuāngyán | stately; solemn | 殿種種莊嚴 |
286 | 17 | 莊嚴 | zhuāngyán | Dignity | 殿種種莊嚴 |
287 | 17 | 莊嚴 | zhuāngyán | solemn, majestic | 殿種種莊嚴 |
288 | 17 | 莊嚴 | zhuāngyán | to adorn; to perfect | 殿種種莊嚴 |
289 | 16 | 三摩地 | sānmódì | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | 所依三摩地水 |
290 | 16 | 地 | dì | soil; ground; land | 摩地水能生一切菩提分法 |
291 | 16 | 地 | dì | floor | 摩地水能生一切菩提分法 |
292 | 16 | 地 | dì | the earth | 摩地水能生一切菩提分法 |
293 | 16 | 地 | dì | fields | 摩地水能生一切菩提分法 |
294 | 16 | 地 | dì | a place | 摩地水能生一切菩提分法 |
295 | 16 | 地 | dì | a situation; a position | 摩地水能生一切菩提分法 |
296 | 16 | 地 | dì | background | 摩地水能生一切菩提分法 |
297 | 16 | 地 | dì | terrain | 摩地水能生一切菩提分法 |
298 | 16 | 地 | dì | a territory; a region | 摩地水能生一切菩提分法 |
299 | 16 | 地 | dì | used after a distance measure | 摩地水能生一切菩提分法 |
300 | 16 | 地 | dì | coming from the same clan | 摩地水能生一切菩提分法 |
301 | 16 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 摩地水能生一切菩提分法 |
302 | 16 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 摩地水能生一切菩提分法 |
303 | 16 | 大 | dà | big; huge; large | 如大深水甚為難度 |
304 | 16 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 如大深水甚為難度 |
305 | 16 | 大 | dà | great; major; important | 如大深水甚為難度 |
306 | 16 | 大 | dà | size | 如大深水甚為難度 |
307 | 16 | 大 | dà | old | 如大深水甚為難度 |
308 | 16 | 大 | dà | oldest; earliest | 如大深水甚為難度 |
309 | 16 | 大 | dà | adult | 如大深水甚為難度 |
310 | 16 | 大 | dài | an important person | 如大深水甚為難度 |
311 | 16 | 大 | dà | senior | 如大深水甚為難度 |
312 | 16 | 大 | dà | an element | 如大深水甚為難度 |
313 | 16 | 大 | dà | great; mahā | 如大深水甚為難度 |
314 | 15 | 陀羅尼 | tuóluóní | Dharani | 菩薩成就諸陀羅尼 |
315 | 15 | 陀羅尼 | tuóluóní | dharani | 菩薩成就諸陀羅尼 |
316 | 15 | 種 | zhǒng | kind; type | 菩薩成就十種法 |
317 | 15 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 菩薩成就十種法 |
318 | 15 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 菩薩成就十種法 |
319 | 15 | 種 | zhǒng | seed; strain | 菩薩成就十種法 |
320 | 15 | 種 | zhǒng | offspring | 菩薩成就十種法 |
321 | 15 | 種 | zhǒng | breed | 菩薩成就十種法 |
322 | 15 | 種 | zhǒng | race | 菩薩成就十種法 |
323 | 15 | 種 | zhǒng | species | 菩薩成就十種法 |
324 | 15 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 菩薩成就十種法 |
325 | 15 | 種 | zhǒng | grit; guts | 菩薩成就十種法 |
326 | 15 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 菩薩成就十種法 |
327 | 15 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 能成薩筏若樹 |
328 | 15 | 成 | chéng | to become; to turn into | 能成薩筏若樹 |
329 | 15 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 能成薩筏若樹 |
330 | 15 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 能成薩筏若樹 |
331 | 15 | 成 | chéng | a full measure of | 能成薩筏若樹 |
332 | 15 | 成 | chéng | whole | 能成薩筏若樹 |
333 | 15 | 成 | chéng | set; established | 能成薩筏若樹 |
334 | 15 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 能成薩筏若樹 |
335 | 15 | 成 | chéng | to reconcile | 能成薩筏若樹 |
336 | 15 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 能成薩筏若樹 |
337 | 15 | 成 | chéng | composed of | 能成薩筏若樹 |
338 | 15 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 能成薩筏若樹 |
339 | 15 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 能成薩筏若樹 |
340 | 15 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 能成薩筏若樹 |
341 | 15 | 成 | chéng | Cheng | 能成薩筏若樹 |
342 | 15 | 成 | chéng | Become | 能成薩筏若樹 |
343 | 15 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 能成薩筏若樹 |
344 | 15 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 薩能生一切白善之法 |
345 | 15 | 生 | shēng | to live | 薩能生一切白善之法 |
346 | 15 | 生 | shēng | raw | 薩能生一切白善之法 |
347 | 15 | 生 | shēng | a student | 薩能生一切白善之法 |
348 | 15 | 生 | shēng | life | 薩能生一切白善之法 |
349 | 15 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 薩能生一切白善之法 |
350 | 15 | 生 | shēng | alive | 薩能生一切白善之法 |
351 | 15 | 生 | shēng | a lifetime | 薩能生一切白善之法 |
352 | 15 | 生 | shēng | to initiate; to become | 薩能生一切白善之法 |
353 | 15 | 生 | shēng | to grow | 薩能生一切白善之法 |
354 | 15 | 生 | shēng | unfamiliar | 薩能生一切白善之法 |
355 | 15 | 生 | shēng | not experienced | 薩能生一切白善之法 |
356 | 15 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 薩能生一切白善之法 |
357 | 15 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 薩能生一切白善之法 |
358 | 15 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 薩能生一切白善之法 |
359 | 15 | 生 | shēng | gender | 薩能生一切白善之法 |
360 | 15 | 生 | shēng | to develop; to grow | 薩能生一切白善之法 |
361 | 15 | 生 | shēng | to set up | 薩能生一切白善之法 |
362 | 15 | 生 | shēng | a prostitute | 薩能生一切白善之法 |
363 | 15 | 生 | shēng | a captive | 薩能生一切白善之法 |
364 | 15 | 生 | shēng | a gentleman | 薩能生一切白善之法 |
365 | 15 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 薩能生一切白善之法 |
366 | 15 | 生 | shēng | unripe | 薩能生一切白善之法 |
367 | 15 | 生 | shēng | nature | 薩能生一切白善之法 |
368 | 15 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 薩能生一切白善之法 |
369 | 15 | 生 | shēng | destiny | 薩能生一切白善之法 |
370 | 15 | 生 | shēng | birth | 薩能生一切白善之法 |
371 | 15 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 薩能生一切白善之法 |
372 | 14 | 水 | shuǐ | water | 得如於水 |
373 | 14 | 水 | shuǐ | Kangxi radical 85 | 得如於水 |
374 | 14 | 水 | shuǐ | a river | 得如於水 |
375 | 14 | 水 | shuǐ | liquid; lotion; juice | 得如於水 |
376 | 14 | 水 | shuǐ | a flood | 得如於水 |
377 | 14 | 水 | shuǐ | to swim | 得如於水 |
378 | 14 | 水 | shuǐ | a body of water | 得如於水 |
379 | 14 | 水 | shuǐ | Shui | 得如於水 |
380 | 14 | 水 | shuǐ | water element | 得如於水 |
381 | 14 | 水 | shuǐ | water | 得如於水 |
382 | 14 | 風 | fēng | wind | 等如於風 |
383 | 14 | 風 | fēng | Kangxi radical 182 | 等如於風 |
384 | 14 | 風 | fēng | demeanor; style; appearance | 等如於風 |
385 | 14 | 風 | fēng | prana | 等如於風 |
386 | 14 | 風 | fēng | a scene | 等如於風 |
387 | 14 | 風 | fēng | a custom; a tradition | 等如於風 |
388 | 14 | 風 | fēng | news | 等如於風 |
389 | 14 | 風 | fēng | a disturbance /an incident | 等如於風 |
390 | 14 | 風 | fēng | a fetish | 等如於風 |
391 | 14 | 風 | fēng | a popular folk song | 等如於風 |
392 | 14 | 風 | fēng | an illness; internal wind as the cause of illness | 等如於風 |
393 | 14 | 風 | fēng | Feng | 等如於風 |
394 | 14 | 風 | fēng | to blow away | 等如於風 |
395 | 14 | 風 | fēng | sexual interaction of animals | 等如於風 |
396 | 14 | 風 | fēng | from folklore without a basis | 等如於風 |
397 | 14 | 風 | fèng | fashion; vogue | 等如於風 |
398 | 14 | 風 | fèng | to tacfully admonish | 等如於風 |
399 | 14 | 風 | fēng | weather | 等如於風 |
400 | 14 | 風 | fēng | quick | 等如於風 |
401 | 14 | 風 | fēng | prevailing conditions; general sentiment | 等如於風 |
402 | 14 | 風 | fēng | wind element | 等如於風 |
403 | 14 | 風 | fēng | wind; vayu | 等如於風 |
404 | 14 | 前 | qián | front | 於其東方過前所說世界數量 |
405 | 14 | 前 | qián | former; the past | 於其東方過前所說世界數量 |
406 | 14 | 前 | qián | to go forward | 於其東方過前所說世界數量 |
407 | 14 | 前 | qián | preceding | 於其東方過前所說世界數量 |
408 | 14 | 前 | qián | before; earlier; prior | 於其東方過前所說世界數量 |
409 | 14 | 前 | qián | to appear before | 於其東方過前所說世界數量 |
410 | 14 | 前 | qián | future | 於其東方過前所說世界數量 |
411 | 14 | 前 | qián | top; first | 於其東方過前所說世界數量 |
412 | 14 | 前 | qián | battlefront | 於其東方過前所說世界數量 |
413 | 14 | 前 | qián | before; former; pūrva | 於其東方過前所說世界數量 |
414 | 14 | 前 | qián | facing; mukha | 於其東方過前所說世界數量 |
415 | 14 | 示現 | shìxiàn | Manifestation | 復能示現普遍十方無量無邊諸 |
416 | 14 | 示現 | shìxiàn | to manifest | 復能示現普遍十方無量無邊諸 |
417 | 14 | 示現 | shìxiàn | to manifest; to display | 復能示現普遍十方無量無邊諸 |
418 | 14 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 乃至無量阿僧企耶諸世界中一切有情 |
419 | 14 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 乃至無量阿僧企耶諸世界中一切有情 |
420 | 14 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 乃至無量阿僧企耶諸世界中一切有情 |
421 | 14 | 無量 | wúliàng | Atula | 乃至無量阿僧企耶諸世界中一切有情 |
422 | 13 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 熱處悉令息滅 |
423 | 13 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 熱處悉令息滅 |
424 | 13 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 熱處悉令息滅 |
425 | 13 | 處 | chù | a part; an aspect | 熱處悉令息滅 |
426 | 13 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 熱處悉令息滅 |
427 | 13 | 處 | chǔ | to get along with | 熱處悉令息滅 |
428 | 13 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 熱處悉令息滅 |
429 | 13 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 熱處悉令息滅 |
430 | 13 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 熱處悉令息滅 |
431 | 13 | 處 | chǔ | to be associated with | 熱處悉令息滅 |
432 | 13 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 熱處悉令息滅 |
433 | 13 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 熱處悉令息滅 |
434 | 13 | 處 | chù | circumstances; situation | 熱處悉令息滅 |
435 | 13 | 處 | chù | an occasion; a time | 熱處悉令息滅 |
436 | 13 | 處 | chù | position; sthāna | 熱處悉令息滅 |
437 | 13 | 六 | liù | six | 六 |
438 | 13 | 六 | liù | sixth | 六 |
439 | 13 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 六 |
440 | 13 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 六 |
441 | 13 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 菩薩又於世 |
442 | 13 | 數 | shǔ | to count | 於其東方過前所說世界數 |
443 | 13 | 數 | shù | a number; an amount | 於其東方過前所說世界數 |
444 | 13 | 數 | shù | mathenatics | 於其東方過前所說世界數 |
445 | 13 | 數 | shù | an ancient calculating method | 於其東方過前所說世界數 |
446 | 13 | 數 | shù | several; a few | 於其東方過前所說世界數 |
447 | 13 | 數 | shǔ | to allow; to permit | 於其東方過前所說世界數 |
448 | 13 | 數 | shǔ | to be equal; to compare to | 於其東方過前所說世界數 |
449 | 13 | 數 | shù | numerology; divination by numbers | 於其東方過前所說世界數 |
450 | 13 | 數 | shù | a skill; an art | 於其東方過前所說世界數 |
451 | 13 | 數 | shù | luck; fate | 於其東方過前所說世界數 |
452 | 13 | 數 | shù | a rule | 於其東方過前所說世界數 |
453 | 13 | 數 | shù | legal system | 於其東方過前所說世界數 |
454 | 13 | 數 | shǔ | to criticize; to enumerate shortcomings | 於其東方過前所說世界數 |
455 | 13 | 數 | cù | fine; detailed; dense | 於其東方過前所說世界數 |
456 | 13 | 數 | sù | prayer beads | 於其東方過前所說世界數 |
457 | 13 | 數 | shǔ | number; saṃkhyā | 於其東方過前所說世界數 |
458 | 13 | 隨 | suí | to follow | 成就八十隨 |
459 | 13 | 隨 | suí | to listen to | 成就八十隨 |
460 | 13 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 成就八十隨 |
461 | 13 | 隨 | suí | to be obsequious | 成就八十隨 |
462 | 13 | 隨 | suí | 17th hexagram | 成就八十隨 |
463 | 13 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 成就八十隨 |
464 | 13 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 成就八十隨 |
465 | 13 | 隨 | suí | follow; anugama | 成就八十隨 |
466 | 12 | 復 | fù | to go back; to return | 復能示現普遍十方無量無邊諸 |
467 | 12 | 復 | fù | to resume; to restart | 復能示現普遍十方無量無邊諸 |
468 | 12 | 復 | fù | to do in detail | 復能示現普遍十方無量無邊諸 |
469 | 12 | 復 | fù | to restore | 復能示現普遍十方無量無邊諸 |
470 | 12 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復能示現普遍十方無量無邊諸 |
471 | 12 | 復 | fù | Fu; Return | 復能示現普遍十方無量無邊諸 |
472 | 12 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復能示現普遍十方無量無邊諸 |
473 | 12 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復能示現普遍十方無量無邊諸 |
474 | 12 | 復 | fù | Fu | 復能示現普遍十方無量無邊諸 |
475 | 12 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復能示現普遍十方無量無邊諸 |
476 | 12 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復能示現普遍十方無量無邊諸 |
477 | 12 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 為說正法 |
478 | 12 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 為說正法 |
479 | 12 | 說 | shuì | to persuade | 為說正法 |
480 | 12 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 為說正法 |
481 | 12 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 為說正法 |
482 | 12 | 說 | shuō | to claim; to assert | 為說正法 |
483 | 12 | 說 | shuō | allocution | 為說正法 |
484 | 12 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 為說正法 |
485 | 12 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 為說正法 |
486 | 12 | 說 | shuō | speach; vāda | 為說正法 |
487 | 12 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 為說正法 |
488 | 12 | 說 | shuō | to instruct | 為說正法 |
489 | 12 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 悅樂滋潤 |
490 | 12 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 悅樂滋潤 |
491 | 12 | 樂 | lè | Le | 悅樂滋潤 |
492 | 12 | 樂 | yuè | music | 悅樂滋潤 |
493 | 12 | 樂 | yuè | a musical instrument | 悅樂滋潤 |
494 | 12 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 悅樂滋潤 |
495 | 12 | 樂 | yuè | a musician | 悅樂滋潤 |
496 | 12 | 樂 | lè | joy; pleasure | 悅樂滋潤 |
497 | 12 | 樂 | yuè | the Book of Music | 悅樂滋潤 |
498 | 12 | 樂 | lào | Lao | 悅樂滋潤 |
499 | 12 | 樂 | lè | to laugh | 悅樂滋潤 |
500 | 12 | 樂 | lè | Joy | 悅樂滋潤 |
Frequencies of all Words
Top 995
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 111 | 能 | néng | can; able | 常能生長一切 |
2 | 111 | 能 | néng | ability; capacity | 常能生長一切 |
3 | 111 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 常能生長一切 |
4 | 111 | 能 | néng | energy | 常能生長一切 |
5 | 111 | 能 | néng | function; use | 常能生長一切 |
6 | 111 | 能 | néng | may; should; permitted to | 常能生長一切 |
7 | 111 | 能 | néng | talent | 常能生長一切 |
8 | 111 | 能 | néng | expert at | 常能生長一切 |
9 | 111 | 能 | néng | to be in harmony | 常能生長一切 |
10 | 111 | 能 | néng | to tend to; to care for | 常能生長一切 |
11 | 111 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 常能生長一切 |
12 | 111 | 能 | néng | as long as; only | 常能生長一切 |
13 | 111 | 能 | néng | even if | 常能生長一切 |
14 | 111 | 能 | néng | but | 常能生長一切 |
15 | 111 | 能 | néng | in this way | 常能生長一切 |
16 | 111 | 能 | néng | to be able; śak | 常能生長一切 |
17 | 111 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 常能生長一切 |
18 | 105 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩成就十種法 |
19 | 105 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩成就十種法 |
20 | 105 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩成就十種法 |
21 | 76 | 於 | yú | in; at | 得如於水 |
22 | 76 | 於 | yú | in; at | 得如於水 |
23 | 76 | 於 | yú | in; at; to; from | 得如於水 |
24 | 76 | 於 | yú | to go; to | 得如於水 |
25 | 76 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 得如於水 |
26 | 76 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 得如於水 |
27 | 76 | 於 | yú | from | 得如於水 |
28 | 76 | 於 | yú | give | 得如於水 |
29 | 76 | 於 | yú | oppposing | 得如於水 |
30 | 76 | 於 | yú | and | 得如於水 |
31 | 76 | 於 | yú | compared to | 得如於水 |
32 | 76 | 於 | yú | by | 得如於水 |
33 | 76 | 於 | yú | and; as well as | 得如於水 |
34 | 76 | 於 | yú | for | 得如於水 |
35 | 76 | 於 | yú | Yu | 得如於水 |
36 | 76 | 於 | wū | a crow | 得如於水 |
37 | 76 | 於 | wū | whew; wow | 得如於水 |
38 | 76 | 於 | yú | near to; antike | 得如於水 |
39 | 74 | 諸 | zhū | all; many; various | 捨離一切諸欲 |
40 | 74 | 諸 | zhū | Zhu | 捨離一切諸欲 |
41 | 74 | 諸 | zhū | all; members of the class | 捨離一切諸欲 |
42 | 74 | 諸 | zhū | interrogative particle | 捨離一切諸欲 |
43 | 74 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 捨離一切諸欲 |
44 | 74 | 諸 | zhū | of; in | 捨離一切諸欲 |
45 | 74 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 捨離一切諸欲 |
46 | 71 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 常能生長一切 |
47 | 71 | 一切 | yīqiè | temporary | 常能生長一切 |
48 | 71 | 一切 | yīqiè | the same | 常能生長一切 |
49 | 71 | 一切 | yīqiè | generally | 常能生長一切 |
50 | 71 | 一切 | yīqiè | all, everything | 常能生長一切 |
51 | 71 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 常能生長一切 |
52 | 66 | 之 | zhī | him; her; them; that | 薩能生一切白善之法 |
53 | 66 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 薩能生一切白善之法 |
54 | 66 | 之 | zhī | to go | 薩能生一切白善之法 |
55 | 66 | 之 | zhī | this; that | 薩能生一切白善之法 |
56 | 66 | 之 | zhī | genetive marker | 薩能生一切白善之法 |
57 | 66 | 之 | zhī | it | 薩能生一切白善之法 |
58 | 66 | 之 | zhī | in; in regards to | 薩能生一切白善之法 |
59 | 66 | 之 | zhī | all | 薩能生一切白善之法 |
60 | 66 | 之 | zhī | and | 薩能生一切白善之法 |
61 | 66 | 之 | zhī | however | 薩能生一切白善之法 |
62 | 66 | 之 | zhī | if | 薩能生一切白善之法 |
63 | 66 | 之 | zhī | then | 薩能生一切白善之法 |
64 | 66 | 之 | zhī | to arrive; to go | 薩能生一切白善之法 |
65 | 66 | 之 | zhī | is | 薩能生一切白善之法 |
66 | 66 | 之 | zhī | to use | 薩能生一切白善之法 |
67 | 66 | 之 | zhī | Zhi | 薩能生一切白善之法 |
68 | 66 | 之 | zhī | winding | 薩能生一切白善之法 |
69 | 53 | 得 | de | potential marker | 得如於水 |
70 | 53 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得如於水 |
71 | 53 | 得 | děi | must; ought to | 得如於水 |
72 | 53 | 得 | děi | to want to; to need to | 得如於水 |
73 | 53 | 得 | děi | must; ought to | 得如於水 |
74 | 53 | 得 | dé | de | 得如於水 |
75 | 53 | 得 | de | infix potential marker | 得如於水 |
76 | 53 | 得 | dé | to result in | 得如於水 |
77 | 53 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得如於水 |
78 | 53 | 得 | dé | to be satisfied | 得如於水 |
79 | 53 | 得 | dé | to be finished | 得如於水 |
80 | 53 | 得 | de | result of degree | 得如於水 |
81 | 53 | 得 | de | marks completion of an action | 得如於水 |
82 | 53 | 得 | děi | satisfying | 得如於水 |
83 | 53 | 得 | dé | to contract | 得如於水 |
84 | 53 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得如於水 |
85 | 53 | 得 | dé | expressing frustration | 得如於水 |
86 | 53 | 得 | dé | to hear | 得如於水 |
87 | 53 | 得 | dé | to have; there is | 得如於水 |
88 | 53 | 得 | dé | marks time passed | 得如於水 |
89 | 53 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得如於水 |
90 | 51 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 得如於水 |
91 | 51 | 如 | rú | if | 得如於水 |
92 | 51 | 如 | rú | in accordance with | 得如於水 |
93 | 51 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 得如於水 |
94 | 51 | 如 | rú | this | 得如於水 |
95 | 51 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 得如於水 |
96 | 51 | 如 | rú | to go to | 得如於水 |
97 | 51 | 如 | rú | to meet | 得如於水 |
98 | 51 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 得如於水 |
99 | 51 | 如 | rú | at least as good as | 得如於水 |
100 | 51 | 如 | rú | and | 得如於水 |
101 | 51 | 如 | rú | or | 得如於水 |
102 | 51 | 如 | rú | but | 得如於水 |
103 | 51 | 如 | rú | then | 得如於水 |
104 | 51 | 如 | rú | naturally | 得如於水 |
105 | 51 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 得如於水 |
106 | 51 | 如 | rú | you | 得如於水 |
107 | 51 | 如 | rú | the second lunar month | 得如於水 |
108 | 51 | 如 | rú | in; at | 得如於水 |
109 | 51 | 如 | rú | Ru | 得如於水 |
110 | 51 | 如 | rú | Thus | 得如於水 |
111 | 51 | 如 | rú | thus; tathā | 得如於水 |
112 | 51 | 如 | rú | like; iva | 得如於水 |
113 | 51 | 如 | rú | suchness; tathatā | 得如於水 |
114 | 50 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 令諸有情之所受用 |
115 | 50 | 所 | suǒ | an office; an institute | 令諸有情之所受用 |
116 | 50 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 令諸有情之所受用 |
117 | 50 | 所 | suǒ | it | 令諸有情之所受用 |
118 | 50 | 所 | suǒ | if; supposing | 令諸有情之所受用 |
119 | 50 | 所 | suǒ | a few; various; some | 令諸有情之所受用 |
120 | 50 | 所 | suǒ | a place; a location | 令諸有情之所受用 |
121 | 50 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 令諸有情之所受用 |
122 | 50 | 所 | suǒ | that which | 令諸有情之所受用 |
123 | 50 | 所 | suǒ | an ordinal number | 令諸有情之所受用 |
124 | 50 | 所 | suǒ | meaning | 令諸有情之所受用 |
125 | 50 | 所 | suǒ | garrison | 令諸有情之所受用 |
126 | 50 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 令諸有情之所受用 |
127 | 50 | 所 | suǒ | that which; yad | 令諸有情之所受用 |
128 | 48 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令一切 |
129 | 48 | 令 | lìng | to issue a command | 令一切 |
130 | 48 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令一切 |
131 | 48 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令一切 |
132 | 48 | 令 | lìng | a season | 令一切 |
133 | 48 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令一切 |
134 | 48 | 令 | lìng | good | 令一切 |
135 | 48 | 令 | lìng | pretentious | 令一切 |
136 | 48 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令一切 |
137 | 48 | 令 | lìng | a commander | 令一切 |
138 | 48 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令一切 |
139 | 48 | 令 | lìng | lyrics | 令一切 |
140 | 48 | 令 | lìng | Ling | 令一切 |
141 | 48 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令一切 |
142 | 41 | 善男子 | shàn nánzi | good men | 善男子 |
143 | 41 | 善男子 | shàn nánzi | a good man; a son of a noble family | 善男子 |
144 | 40 | 等 | děng | et cetera; and so on | 等為十 |
145 | 40 | 等 | děng | to wait | 等為十 |
146 | 40 | 等 | děng | degree; kind | 等為十 |
147 | 40 | 等 | děng | plural | 等為十 |
148 | 40 | 等 | děng | to be equal | 等為十 |
149 | 40 | 等 | děng | degree; level | 等為十 |
150 | 40 | 等 | děng | to compare | 等為十 |
151 | 40 | 等 | děng | same; equal; sama | 等為十 |
152 | 38 | 如是 | rúshì | thus; so | 菩薩如是 |
153 | 38 | 如是 | rúshì | thus, so | 菩薩如是 |
154 | 38 | 如是 | rúshì | thus; evam | 菩薩如是 |
155 | 38 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 菩薩如是 |
156 | 37 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是名菩薩隨順善法 |
157 | 37 | 是 | shì | is exactly | 是名菩薩隨順善法 |
158 | 37 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是名菩薩隨順善法 |
159 | 37 | 是 | shì | this; that; those | 是名菩薩隨順善法 |
160 | 37 | 是 | shì | really; certainly | 是名菩薩隨順善法 |
161 | 37 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是名菩薩隨順善法 |
162 | 37 | 是 | shì | true | 是名菩薩隨順善法 |
163 | 37 | 是 | shì | is; has; exists | 是名菩薩隨順善法 |
164 | 37 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是名菩薩隨順善法 |
165 | 37 | 是 | shì | a matter; an affair | 是名菩薩隨順善法 |
166 | 37 | 是 | shì | Shi | 是名菩薩隨順善法 |
167 | 37 | 是 | shì | is; bhū | 是名菩薩隨順善法 |
168 | 37 | 是 | shì | this; idam | 是名菩薩隨順善法 |
169 | 36 | 云何 | yúnhé | why; how | 云何菩薩隨順 |
170 | 36 | 云何 | yúnhé | how; katham | 云何菩薩隨順 |
171 | 34 | 世界 | shìjiè | the world; the universe; the cosmos | 乃至無量阿僧企耶諸世界中一切有情 |
172 | 34 | 世界 | shìjiè | the earth | 乃至無量阿僧企耶諸世界中一切有情 |
173 | 34 | 世界 | shìjiè | a domain; a realm | 乃至無量阿僧企耶諸世界中一切有情 |
174 | 34 | 世界 | shìjiè | the human world | 乃至無量阿僧企耶諸世界中一切有情 |
175 | 34 | 世界 | shìjiè | the conditions in the world | 乃至無量阿僧企耶諸世界中一切有情 |
176 | 34 | 世界 | shìjiè | world | 乃至無量阿僧企耶諸世界中一切有情 |
177 | 34 | 世界 | shìjiè | a world; lokadhatu | 乃至無量阿僧企耶諸世界中一切有情 |
178 | 32 | 有情 | yǒuqíng | having feelings for | 令諸有情之所受用 |
179 | 32 | 有情 | yǒuqíng | friends with | 令諸有情之所受用 |
180 | 32 | 有情 | yǒuqíng | having emotional appeal | 令諸有情之所受用 |
181 | 32 | 有情 | yǒuqíng | sentient being | 令諸有情之所受用 |
182 | 32 | 有情 | yǒuqíng | sentient beings | 令諸有情之所受用 |
183 | 31 | 一 | yī | one | 云何菩薩息滅一 |
184 | 31 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 云何菩薩息滅一 |
185 | 31 | 一 | yī | as soon as; all at once | 云何菩薩息滅一 |
186 | 31 | 一 | yī | pure; concentrated | 云何菩薩息滅一 |
187 | 31 | 一 | yì | whole; all | 云何菩薩息滅一 |
188 | 31 | 一 | yī | first | 云何菩薩息滅一 |
189 | 31 | 一 | yī | the same | 云何菩薩息滅一 |
190 | 31 | 一 | yī | each | 云何菩薩息滅一 |
191 | 31 | 一 | yī | certain | 云何菩薩息滅一 |
192 | 31 | 一 | yī | throughout | 云何菩薩息滅一 |
193 | 31 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 云何菩薩息滅一 |
194 | 31 | 一 | yī | sole; single | 云何菩薩息滅一 |
195 | 31 | 一 | yī | a very small amount | 云何菩薩息滅一 |
196 | 31 | 一 | yī | Yi | 云何菩薩息滅一 |
197 | 31 | 一 | yī | other | 云何菩薩息滅一 |
198 | 31 | 一 | yī | to unify | 云何菩薩息滅一 |
199 | 31 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 云何菩薩息滅一 |
200 | 31 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 云何菩薩息滅一 |
201 | 31 | 一 | yī | or | 云何菩薩息滅一 |
202 | 31 | 一 | yī | one; eka | 云何菩薩息滅一 |
203 | 31 | 中 | zhōng | middle | 乃至無量阿僧企耶諸世界中一切有情 |
204 | 31 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 乃至無量阿僧企耶諸世界中一切有情 |
205 | 31 | 中 | zhōng | China | 乃至無量阿僧企耶諸世界中一切有情 |
206 | 31 | 中 | zhòng | to hit the mark | 乃至無量阿僧企耶諸世界中一切有情 |
207 | 31 | 中 | zhōng | in; amongst | 乃至無量阿僧企耶諸世界中一切有情 |
208 | 31 | 中 | zhōng | midday | 乃至無量阿僧企耶諸世界中一切有情 |
209 | 31 | 中 | zhōng | inside | 乃至無量阿僧企耶諸世界中一切有情 |
210 | 31 | 中 | zhōng | during | 乃至無量阿僧企耶諸世界中一切有情 |
211 | 31 | 中 | zhōng | Zhong | 乃至無量阿僧企耶諸世界中一切有情 |
212 | 31 | 中 | zhōng | intermediary | 乃至無量阿僧企耶諸世界中一切有情 |
213 | 31 | 中 | zhōng | half | 乃至無量阿僧企耶諸世界中一切有情 |
214 | 31 | 中 | zhōng | just right; suitably | 乃至無量阿僧企耶諸世界中一切有情 |
215 | 31 | 中 | zhōng | while | 乃至無量阿僧企耶諸世界中一切有情 |
216 | 31 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 乃至無量阿僧企耶諸世界中一切有情 |
217 | 31 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 乃至無量阿僧企耶諸世界中一切有情 |
218 | 31 | 中 | zhòng | to obtain | 乃至無量阿僧企耶諸世界中一切有情 |
219 | 31 | 中 | zhòng | to pass an exam | 乃至無量阿僧企耶諸世界中一切有情 |
220 | 31 | 中 | zhōng | middle | 乃至無量阿僧企耶諸世界中一切有情 |
221 | 30 | 名 | míng | measure word for people | 是名菩薩隨順善法 |
222 | 30 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 是名菩薩隨順善法 |
223 | 30 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 是名菩薩隨順善法 |
224 | 30 | 名 | míng | rank; position | 是名菩薩隨順善法 |
225 | 30 | 名 | míng | an excuse | 是名菩薩隨順善法 |
226 | 30 | 名 | míng | life | 是名菩薩隨順善法 |
227 | 30 | 名 | míng | to name; to call | 是名菩薩隨順善法 |
228 | 30 | 名 | míng | to express; to describe | 是名菩薩隨順善法 |
229 | 30 | 名 | míng | to be called; to have the name | 是名菩薩隨順善法 |
230 | 30 | 名 | míng | to own; to possess | 是名菩薩隨順善法 |
231 | 30 | 名 | míng | famous; renowned | 是名菩薩隨順善法 |
232 | 30 | 名 | míng | moral | 是名菩薩隨順善法 |
233 | 30 | 名 | míng | name; naman | 是名菩薩隨順善法 |
234 | 30 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 是名菩薩隨順善法 |
235 | 30 | 為 | wèi | for; to | 等為十 |
236 | 30 | 為 | wèi | because of | 等為十 |
237 | 30 | 為 | wéi | to act as; to serve | 等為十 |
238 | 30 | 為 | wéi | to change into; to become | 等為十 |
239 | 30 | 為 | wéi | to be; is | 等為十 |
240 | 30 | 為 | wéi | to do | 等為十 |
241 | 30 | 為 | wèi | for | 等為十 |
242 | 30 | 為 | wèi | because of; for; to | 等為十 |
243 | 30 | 為 | wèi | to | 等為十 |
244 | 30 | 為 | wéi | in a passive construction | 等為十 |
245 | 30 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 等為十 |
246 | 30 | 為 | wéi | forming an adverb | 等為十 |
247 | 30 | 為 | wéi | to add emphasis | 等為十 |
248 | 30 | 為 | wèi | to support; to help | 等為十 |
249 | 30 | 為 | wéi | to govern | 等為十 |
250 | 30 | 為 | wèi | to be; bhū | 等為十 |
251 | 29 | 十 | shí | ten | 菩薩成就十種法 |
252 | 29 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 菩薩成就十種法 |
253 | 29 | 十 | shí | tenth | 菩薩成就十種法 |
254 | 29 | 十 | shí | complete; perfect | 菩薩成就十種法 |
255 | 29 | 十 | shí | ten; daśa | 菩薩成就十種法 |
256 | 29 | 及 | jí | to reach | 及能 |
257 | 29 | 及 | jí | and | 及能 |
258 | 29 | 及 | jí | coming to; when | 及能 |
259 | 29 | 及 | jí | to attain | 及能 |
260 | 29 | 及 | jí | to understand | 及能 |
261 | 29 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及能 |
262 | 29 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及能 |
263 | 29 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及能 |
264 | 29 | 及 | jí | and; ca; api | 及能 |
265 | 27 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以三 |
266 | 27 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以三 |
267 | 27 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以三 |
268 | 27 | 以 | yǐ | according to | 以三 |
269 | 27 | 以 | yǐ | because of | 以三 |
270 | 27 | 以 | yǐ | on a certain date | 以三 |
271 | 27 | 以 | yǐ | and; as well as | 以三 |
272 | 27 | 以 | yǐ | to rely on | 以三 |
273 | 27 | 以 | yǐ | to regard | 以三 |
274 | 27 | 以 | yǐ | to be able to | 以三 |
275 | 27 | 以 | yǐ | to order; to command | 以三 |
276 | 27 | 以 | yǐ | further; moreover | 以三 |
277 | 27 | 以 | yǐ | used after a verb | 以三 |
278 | 27 | 以 | yǐ | very | 以三 |
279 | 27 | 以 | yǐ | already | 以三 |
280 | 27 | 以 | yǐ | increasingly | 以三 |
281 | 27 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以三 |
282 | 27 | 以 | yǐ | Israel | 以三 |
283 | 27 | 以 | yǐ | Yi | 以三 |
284 | 27 | 以 | yǐ | use; yogena | 以三 |
285 | 27 | 聚 | jù | to assemble; to meet together | 能燒諸煩惱聚 |
286 | 27 | 聚 | jù | to store up; to collect; to amass | 能燒諸煩惱聚 |
287 | 27 | 聚 | jù | to levy; to impose [a tax] | 能燒諸煩惱聚 |
288 | 27 | 聚 | jù | a village | 能燒諸煩惱聚 |
289 | 27 | 聚 | jù | a crowd | 能燒諸煩惱聚 |
290 | 27 | 聚 | jù | savings | 能燒諸煩惱聚 |
291 | 27 | 聚 | jù | aggregation; samāsa | 能燒諸煩惱聚 |
292 | 27 | 聚 | jù | a group of people; gaṇa | 能燒諸煩惱聚 |
293 | 25 | 成就 | chéngjiù | accomplishment; success; achievement | 菩薩成就十種法 |
294 | 25 | 成就 | chéngjiù | to succeed; to help someone succeed; to achieve | 菩薩成就十種法 |
295 | 25 | 成就 | chéngjiù | accomplishment | 菩薩成就十種法 |
296 | 25 | 成就 | chéngjiù | Achievements | 菩薩成就十種法 |
297 | 25 | 成就 | chéngjiù | to attained; to obtain | 菩薩成就十種法 |
298 | 25 | 成就 | chéngjiù | to bring to perfection; complete | 菩薩成就十種法 |
299 | 25 | 成就 | chéngjiù | attainment; accomplishment; siddhi | 菩薩成就十種法 |
300 | 24 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 彼所有清淨之心而常悅樂 |
301 | 24 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 彼所有清淨之心而常悅樂 |
302 | 24 | 而 | ér | you | 彼所有清淨之心而常悅樂 |
303 | 24 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 彼所有清淨之心而常悅樂 |
304 | 24 | 而 | ér | right away; then | 彼所有清淨之心而常悅樂 |
305 | 24 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 彼所有清淨之心而常悅樂 |
306 | 24 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 彼所有清淨之心而常悅樂 |
307 | 24 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 彼所有清淨之心而常悅樂 |
308 | 24 | 而 | ér | how can it be that? | 彼所有清淨之心而常悅樂 |
309 | 24 | 而 | ér | so as to | 彼所有清淨之心而常悅樂 |
310 | 24 | 而 | ér | only then | 彼所有清淨之心而常悅樂 |
311 | 24 | 而 | ér | as if; to seem like | 彼所有清淨之心而常悅樂 |
312 | 24 | 而 | néng | can; able | 彼所有清淨之心而常悅樂 |
313 | 24 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 彼所有清淨之心而常悅樂 |
314 | 24 | 而 | ér | me | 彼所有清淨之心而常悅樂 |
315 | 24 | 而 | ér | to arrive; up to | 彼所有清淨之心而常悅樂 |
316 | 24 | 而 | ér | possessive | 彼所有清淨之心而常悅樂 |
317 | 24 | 而 | ér | and; ca | 彼所有清淨之心而常悅樂 |
318 | 24 | 煩惱 | fánnǎo | worried; vexed; annoyed | 煩惱相續朽敗 |
319 | 24 | 煩惱 | fánnǎo | vexation; a worry | 煩惱相續朽敗 |
320 | 24 | 煩惱 | fánnǎo | defilement | 煩惱相續朽敗 |
321 | 24 | 煩惱 | fánnǎo | klesa; kilesa; a mental affliction; defilement | 煩惱相續朽敗 |
322 | 23 | 自在 | zìzài | at ease; at will; as one likes | 最勝自在過於彼 |
323 | 23 | 自在 | zìzài | Carefree | 最勝自在過於彼 |
324 | 23 | 自在 | zìzài | perfect ease | 最勝自在過於彼 |
325 | 23 | 自在 | zìzài | Isvara | 最勝自在過於彼 |
326 | 23 | 自在 | zìzài | self mastery; vaśitā | 最勝自在過於彼 |
327 | 23 | 一切有情 | yīqiè yǒuqíng | all living beings | 及能令他一切有情歡喜淨信 |
328 | 23 | 一切有情 | yīqiè yǒuqíng | all sentient beings | 及能令他一切有情歡喜淨信 |
329 | 22 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 三者 |
330 | 22 | 者 | zhě | that | 三者 |
331 | 22 | 者 | zhě | nominalizing function word | 三者 |
332 | 22 | 者 | zhě | used to mark a definition | 三者 |
333 | 22 | 者 | zhě | used to mark a pause | 三者 |
334 | 22 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 三者 |
335 | 22 | 者 | zhuó | according to | 三者 |
336 | 22 | 者 | zhě | ca | 三者 |
337 | 21 | 亦 | yì | also; too | 有情亦爾 |
338 | 21 | 亦 | yì | but | 有情亦爾 |
339 | 21 | 亦 | yì | this; he; she | 有情亦爾 |
340 | 21 | 亦 | yì | although; even though | 有情亦爾 |
341 | 21 | 亦 | yì | already | 有情亦爾 |
342 | 21 | 亦 | yì | particle with no meaning | 有情亦爾 |
343 | 21 | 亦 | yì | Yi | 有情亦爾 |
344 | 21 | 彼 | bǐ | that; those | 彼所有清淨之心而常悅樂 |
345 | 21 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼所有清淨之心而常悅樂 |
346 | 21 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼所有清淨之心而常悅樂 |
347 | 21 | 謂 | wèi | to call | 謂常悕求出世間法 |
348 | 21 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂常悕求出世間法 |
349 | 21 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂常悕求出世間法 |
350 | 21 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂常悕求出世間法 |
351 | 21 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂常悕求出世間法 |
352 | 21 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂常悕求出世間法 |
353 | 21 | 謂 | wèi | to think | 謂常悕求出世間法 |
354 | 21 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂常悕求出世間法 |
355 | 21 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂常悕求出世間法 |
356 | 21 | 謂 | wèi | and | 謂常悕求出世間法 |
357 | 21 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂常悕求出世間法 |
358 | 21 | 謂 | wèi | Wei | 謂常悕求出世間法 |
359 | 21 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂常悕求出世間法 |
360 | 21 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂常悕求出世間法 |
361 | 21 | 福德 | fúdé | Fortune and Virtue | 福德聚 |
362 | 21 | 福德 | fúdé | Merit and Virtue | 福德聚 |
363 | 21 | 福德 | fúdé | merit earned; reward; good fortune and good moral conduct | 福德聚 |
364 | 20 | 所有 | suǒyǒu | all | 所有種 |
365 | 20 | 所有 | suǒyǒu | to belong to | 所有種 |
366 | 20 | 所有 | suǒyǒu | all; sarva | 所有種 |
367 | 20 | 界 | jiè | border; boundary | 界 |
368 | 20 | 界 | jiè | kingdom | 界 |
369 | 20 | 界 | jiè | circle; society | 界 |
370 | 20 | 界 | jiè | territory; region | 界 |
371 | 20 | 界 | jiè | the world | 界 |
372 | 20 | 界 | jiè | scope; extent | 界 |
373 | 20 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 界 |
374 | 20 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 界 |
375 | 20 | 界 | jiè | to adjoin | 界 |
376 | 20 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 界 |
377 | 19 | 爾 | ěr | thus; so; like that | 有情亦爾 |
378 | 19 | 爾 | ěr | in a manner | 有情亦爾 |
379 | 19 | 爾 | ěr | final particle with no meaning | 有情亦爾 |
380 | 19 | 爾 | ěr | final particle marking a question | 有情亦爾 |
381 | 19 | 爾 | ěr | you; thou | 有情亦爾 |
382 | 19 | 爾 | ěr | this; that | 有情亦爾 |
383 | 19 | 爾 | ěr | thus; atha khalu | 有情亦爾 |
384 | 19 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 若草其根腐敗 |
385 | 19 | 其 | qí | to add emphasis | 若草其根腐敗 |
386 | 19 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 若草其根腐敗 |
387 | 19 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 若草其根腐敗 |
388 | 19 | 其 | qí | he; her; it; them | 若草其根腐敗 |
389 | 19 | 其 | qí | probably; likely | 若草其根腐敗 |
390 | 19 | 其 | qí | will | 若草其根腐敗 |
391 | 19 | 其 | qí | may | 若草其根腐敗 |
392 | 19 | 其 | qí | if | 若草其根腐敗 |
393 | 19 | 其 | qí | or | 若草其根腐敗 |
394 | 19 | 其 | qí | Qi | 若草其根腐敗 |
395 | 19 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 若草其根腐敗 |
396 | 19 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 皆能隨順滋 |
397 | 19 | 皆 | jiē | same; equally | 皆能隨順滋 |
398 | 19 | 皆 | jiē | all; sarva | 皆能隨順滋 |
399 | 19 | 譬如 | pìrú | for examlpe | 譬如大水 |
400 | 19 | 譬如 | pìrú | better than; surpassing | 譬如大水 |
401 | 19 | 譬如 | pìrú | example; dṛṣṭānta | 譬如大水 |
402 | 18 | 千 | qiān | one thousand | 耀周遍百踰繕那或千踰繕那或百千踰繕 |
403 | 18 | 千 | qiān | many; numerous; countless | 耀周遍百踰繕那或千踰繕那或百千踰繕 |
404 | 18 | 千 | qiān | very | 耀周遍百踰繕那或千踰繕那或百千踰繕 |
405 | 18 | 千 | qiān | a cheat; swindler | 耀周遍百踰繕那或千踰繕那或百千踰繕 |
406 | 18 | 千 | qiān | Qian | 耀周遍百踰繕那或千踰繕那或百千踰繕 |
407 | 18 | 種種 | zhǒng zhǒng | all kinds of | 一切種種飲食 |
408 | 18 | 種種 | zhǒng zhǒng | short hair | 一切種種飲食 |
409 | 18 | 種種 | zhǒng zhǒng | simple and kind | 一切種種飲食 |
410 | 18 | 種種 | zhǒng zhǒng | various forms; manifold | 一切種種飲食 |
411 | 18 | 不 | bù | not; no | 而不 |
412 | 18 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 而不 |
413 | 18 | 不 | bù | as a correlative | 而不 |
414 | 18 | 不 | bù | no (answering a question) | 而不 |
415 | 18 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 而不 |
416 | 18 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 而不 |
417 | 18 | 不 | bù | to form a yes or no question | 而不 |
418 | 18 | 不 | bù | infix potential marker | 而不 |
419 | 18 | 不 | bù | no; na | 而不 |
420 | 18 | 法 | fǎ | method; way | 菩薩成就十種法 |
421 | 18 | 法 | fǎ | France | 菩薩成就十種法 |
422 | 18 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 菩薩成就十種法 |
423 | 18 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 菩薩成就十種法 |
424 | 18 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 菩薩成就十種法 |
425 | 18 | 法 | fǎ | an institution | 菩薩成就十種法 |
426 | 18 | 法 | fǎ | to emulate | 菩薩成就十種法 |
427 | 18 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 菩薩成就十種法 |
428 | 18 | 法 | fǎ | punishment | 菩薩成就十種法 |
429 | 18 | 法 | fǎ | Fa | 菩薩成就十種法 |
430 | 18 | 法 | fǎ | a precedent | 菩薩成就十種法 |
431 | 18 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 菩薩成就十種法 |
432 | 18 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 菩薩成就十種法 |
433 | 18 | 法 | fǎ | Dharma | 菩薩成就十種法 |
434 | 18 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 菩薩成就十種法 |
435 | 18 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 菩薩成就十種法 |
436 | 18 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 菩薩成就十種法 |
437 | 18 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 菩薩成就十種法 |
438 | 17 | 三 | sān | three | 三者 |
439 | 17 | 三 | sān | third | 三者 |
440 | 17 | 三 | sān | more than two | 三者 |
441 | 17 | 三 | sān | very few | 三者 |
442 | 17 | 三 | sān | repeatedly | 三者 |
443 | 17 | 三 | sān | San | 三者 |
444 | 17 | 三 | sān | three; tri | 三者 |
445 | 17 | 三 | sān | sa | 三者 |
446 | 17 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三者 |
447 | 17 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 亦無色相 |
448 | 17 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 亦無色相 |
449 | 17 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 亦無色相 |
450 | 17 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 亦無色相 |
451 | 17 | 相 | xiàng | to aid; to help | 亦無色相 |
452 | 17 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 亦無色相 |
453 | 17 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 亦無色相 |
454 | 17 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 亦無色相 |
455 | 17 | 相 | xiāng | Xiang | 亦無色相 |
456 | 17 | 相 | xiāng | form substance | 亦無色相 |
457 | 17 | 相 | xiāng | to express | 亦無色相 |
458 | 17 | 相 | xiàng | to choose | 亦無色相 |
459 | 17 | 相 | xiāng | Xiang | 亦無色相 |
460 | 17 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 亦無色相 |
461 | 17 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 亦無色相 |
462 | 17 | 相 | xiāng | to compare | 亦無色相 |
463 | 17 | 相 | xiàng | to divine | 亦無色相 |
464 | 17 | 相 | xiàng | to administer | 亦無色相 |
465 | 17 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 亦無色相 |
466 | 17 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 亦無色相 |
467 | 17 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 亦無色相 |
468 | 17 | 相 | xiāng | coralwood | 亦無色相 |
469 | 17 | 相 | xiàng | ministry | 亦無色相 |
470 | 17 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 亦無色相 |
471 | 17 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 亦無色相 |
472 | 17 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 亦無色相 |
473 | 17 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 亦無色相 |
474 | 17 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 亦無色相 |
475 | 17 | 量 | liàng | a quantity; an amount | 量諸法 |
476 | 17 | 量 | liáng | to measure | 量諸法 |
477 | 17 | 量 | liàng | capacity | 量諸法 |
478 | 17 | 量 | liáng | to consider | 量諸法 |
479 | 17 | 量 | liàng | a measuring tool | 量諸法 |
480 | 17 | 量 | liàng | to estimate | 量諸法 |
481 | 17 | 量 | liáng | means of knowing; reasoning; pramāṇa | 量諸法 |
482 | 17 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 若諸有 |
483 | 17 | 有 | yǒu | to have; to possess | 若諸有 |
484 | 17 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 若諸有 |
485 | 17 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 若諸有 |
486 | 17 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 若諸有 |
487 | 17 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 若諸有 |
488 | 17 | 有 | yǒu | used to compare two things | 若諸有 |
489 | 17 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 若諸有 |
490 | 17 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 若諸有 |
491 | 17 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 若諸有 |
492 | 17 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 若諸有 |
493 | 17 | 有 | yǒu | abundant | 若諸有 |
494 | 17 | 有 | yǒu | purposeful | 若諸有 |
495 | 17 | 有 | yǒu | You | 若諸有 |
496 | 17 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 若諸有 |
497 | 17 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 若諸有 |
498 | 17 | 莊嚴 | zhuāngyán | stately; solemn | 殿種種莊嚴 |
499 | 17 | 莊嚴 | zhuāngyán | Dignity | 殿種種莊嚴 |
500 | 17 | 莊嚴 | zhuāngyán | solemn, majestic | 殿種種莊嚴 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
能 |
|
|
|
菩萨 | 菩薩 |
|
|
于 | 於 | yú | near to; antike |
诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
一切 |
|
|
|
得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
如 |
|
|
|
所 |
|
|
|
令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | |
善男子 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
白净 | 白淨 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana |
不退转 | 不退轉 | 98 |
|
成劫 | 99 | The kalpa of formation | |
成就佛 | 99 | Susiddhikara Buddha | |
大劫 | 100 | Maha-Kalpa | |
大梵王 | 100 | Mahābrahma Deva Rāja; Brahma | |
大光 | 100 | Vistīrṇavatī | |
达摩流支 | 達摩流支 | 100 | Bodhiruci; Dharmaruci |
大乘 | 100 |
|
|
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
东方 | 東方 | 100 |
|
法轮 | 法輪 | 102 |
|
梵 | 102 |
|
|
梵王 | 102 | Brahma | |
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
法性身 | 102 | Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body | |
佛说宝雨经 | 佛說寶雨經 | 102 | Ratnameghasūtra; Fo Shuo Bao Yu Jing |
佛法 | 102 |
|
|
护一切 | 護一切 | 104 | Visvabhu; Viśvabhū |
殑伽河 | 106 | Ganges River | |
雷音 | 108 |
|
|
轮围山 | 輪圍山 | 108 | Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain |
卢山 | 盧山 | 108 | Mount Lu; Lushan |
妙法 | 109 |
|
|
明光 | 109 | Mingguang | |
能忍 | 110 | able to endure; sahā | |
涅槃 | 110 |
|
|
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
菩萨乘 | 菩薩乘 | 112 | Bodhisattva Vehicle |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
刹帝利 | 剎帝利 | 115 | Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
世尊 | 115 |
|
|
苏迷卢山 | 蘇迷盧山 | 115 | Mount Sumeru; Mount Meru |
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
陀罗 | 陀羅 | 116 | Tārā |
无忧 | 無憂 | 119 |
|
香山 | 120 | Fragrant Hills Park | |
西北方 | 120 | northwest; northwestern | |
雪山 | 120 | Himalayan Mountains | |
一切义成 | 一切義成 | 121 | Sarvārthasiddha |
旃荼罗 | 旃荼羅 | 122 | Chandala; caṇḍāla; untouchable caste |
正等觉 | 正等覺 | 122 | Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness |
智通 | 122 | Zhi Tong | |
转轮圣王 | 轉輪聖王 | 90 | Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology |
自在天 | 122 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 238.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
爱欲 | 愛欲 | 195 | love and desire; sensuality; kāma |
安立 | 196 |
|
|
安隐 | 安隱 | 196 |
|
阿耨多罗 | 阿耨多羅 | 196 | anuttara; unsurpassed; supreme |
阿僧 | 196 | asamkhyeya | |
阿僧企耶 | 196 | asamkhyeya | |
阿僧祇劫 | 196 | an asankhyeya kalpa | |
阿素洛 | 196 | an asura | |
白法 | 98 |
|
|
白毫 | 98 | urna | |
白毫相光 | 98 | light radiating from a white tuft of hair between the eyebrows | |
宝网 | 寶網 | 98 | a net of jewels net |
宝积 | 寶積 | 98 | ratnakūṭa; baoji |
鼻识 | 鼻識 | 98 | sense of smell |
遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
波罗蜜多 | 波羅蜜多 | 98 | paramita; perfection |
般若 | 98 |
|
|
般若力 | 98 |
|
|
不可说 | 不可說 | 98 |
|
不可思 | 98 | inconceivable; unthinkable; unimaginable | |
不空 | 98 |
|
|
不轻 | 不輕 | 98 | never disparage |
不思议 | 不思議 | 98 |
|
不动地 | 不動地 | 98 | the ground of attaining calm |
不共 | 98 |
|
|
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
常住 | 99 |
|
|
尘坌 | 塵坌 | 99 | dust |
持戒 | 99 |
|
|
持金刚 | 持金剛 | 99 |
|
臭秽 | 臭穢 | 99 | foul |
出光明 | 99 | self-lighting | |
出入息 | 99 | breath out and in | |
出世法 | 99 | World-Transcending Teachings | |
出世间法 | 出世間法 | 99 | the way of leaving the world; the Noble Eightfold Path |
初地 | 99 | the first ground | |
出离 | 出離 | 99 |
|
出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
大千世界 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
等身 | 100 | a life-size image | |
等流 | 100 | outflow; niṣyanda | |
多劫 | 100 | many kalpas; numerous eons | |
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
耳识 | 耳識 | 196 | auditory consciousness; śrotravijñāna |
发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
法雨 | 102 |
|
|
法云 | 法雲 | 102 |
|
法云地 | 法雲地 | 102 | Ground of the Dharma Cloud |
法处 | 法處 | 102 | mental objects |
发光地 | 發光地 | 102 | the ground of radiance |
法界 | 102 |
|
|
法门 | 法門 | 102 |
|
方便善巧 | 102 | skillful means; expedient means; skillful and expedient means | |
放逸 | 102 |
|
|
梵音 | 102 |
|
|
法水 | 102 |
|
|
非真实 | 非真實 | 102 | untrue; vitatha |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
佛地 | 102 | Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi | |
佛果 | 102 |
|
|
福聚 | 102 | a heap of merit | |
福德 | 102 |
|
|
福田 | 102 |
|
|
福智 | 102 |
|
|
灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
黑闇 | 104 | dark with no wisdom; ignorant | |
护世 | 護世 | 104 | protectors of the world |
加持 | 106 |
|
|
见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
健达缚 | 健達縛 | 106 | a gandharva |
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
加行 | 106 |
|
|
劫波树 | 劫波樹 | 106 | a kalpa tree |
戒香 | 106 |
|
|
解行 | 106 | to understand and practice | |
积集 | 積集 | 106 | saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap |
净法 | 淨法 | 106 |
|
精进力 | 精進力 | 106 | unfailing progress; vīryabala |
静虑 | 靜慮 | 106 |
|
净妙 | 淨妙 | 106 | pure and subtle |
净信 | 淨信 | 106 |
|
极微尘 | 極微塵 | 106 | atom; particle; paramāṇu |
俱生 | 106 | occuring together | |
卷第四 | 106 | scroll 4 | |
具足 | 106 |
|
|
离垢地 | 離垢地 | 108 | the ground of freedom from defilement |
了知 | 108 | to understand clearly | |
了知三世 | 108 | knowing the past, present and future; trikālajña | |
离苦 | 離苦 | 108 | to transcend suffering |
令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king |
明网 | 明網 | 109 |
|
牧牛 | 109 | cowherd | |
难胜地 | 難勝地 | 110 | the ground of mastery of final difficulties |
那庾多 | 110 | nayuta; a huge number | |
能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
能行 | 110 | ability to act | |
能止息 | 110 | śamitā | |
腻沙 | 膩沙 | 110 | usnisa |
毘钵舍那 | 毘鉢舍那 | 112 | insight; vipaśyanā; vipassanā |
辟支 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
辟支佛地 | 112 | stage of pratyekabuddha; pratyekabuddhabhūmi | |
普光 | 112 |
|
|
菩萨心 | 菩薩心 | 112 |
|
菩提道场 | 菩提道場 | 112 | bodhimanda; bodhimaṇḍa; place of enlightenment |
菩提分法 | 112 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment | |
菩提心 | 112 |
|
|
普现 | 普現 | 112 | universal manifestation |
清净佛刹 | 清淨佛剎 | 113 | pure land |
勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
染心 | 114 | afflicted mind; kliṣṭa-citta | |
人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
任运 | 任運 | 114 | to accomplish something by letting it occur naturally |
热恼 | 熱惱 | 114 | distressed; perturbed; troubled |
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
如来身 | 如來身 | 114 | Tathāgata-kāya; Buddha-body |
如来十力 | 如來十力 | 114 | the ten powers of the Tathāgata |
三明智 | 115 | threefold knowledge; three insights | |
三千大千世界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
三世 | 115 |
|
|
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
三摩 | 115 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
三菩提 | 115 | saṃbodhi; complete enlightenment | |
色界 | 115 |
|
|
色蕴 | 色蘊 | 115 | the aggregate of form; rūpaskandha |
色处 | 色處 | 115 | the visible realm |
善处 | 善處 | 115 | a happy state |
善男子 | 115 |
|
|
善法 | 115 |
|
|
上首 | 115 |
|
|
善巧 | 115 |
|
|
烧然 | 燒然 | 115 | to incinerate |
刹土 | 剎土 | 115 | kṣetra; homeland; country; land |
摄事 | 攝事 | 115 | means of embracing |
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
身识 | 身識 | 115 | body consciousness; sense of touch |
神变 | 神變 | 115 | a divine transformation; a miracle |
胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
身界 | 115 | ashes or relics after cremation | |
神境智通 | 115 | teleportation; ṛddy-abhijña | |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
神通力 | 115 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
舌识 | 舌識 | 115 | sense of taste |
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
十方 | 115 |
|
|
识蕴 | 識蘊 | 115 | consciousness aggregate; vijñānaskandha; viññāṇakhandha |
十种自在 | 十種自在 | 115 | ten kinds of self mastery. |
十八不共法 | 115 | eighteen distinctive characterisitics; astadasavenikabuddhadharma | |
实法 | 實法 | 115 | true teachings |
世间天 | 世間天 | 115 | world-devas; earthly kings |
十善 | 115 | the ten virtues | |
示现 | 示現 | 115 |
|
施主 | 115 |
|
|
受蕴 | 受蘊 | 115 | aggregate of sensation; vedanā |
受持 | 115 |
|
|
受持读诵 | 受持讀誦 | 115 | receive and recite |
四无所畏 | 四無所畏 | 115 | four kinds of fearlessness |
随眠 | 隨眠 | 115 | a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya |
所行 | 115 | actions; practice | |
宿住 | 115 | former abidings; past lives | |
天耳 | 116 | celestial ear; divine ear; divyaśrotra | |
天眼 | 116 |
|
|
调伏 | 調伏 | 116 |
|
同居 | 116 | dwell together | |
陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
微尘数 | 微塵數 | 119 | as numerous as atoms |
围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
我慢 | 119 |
|
|
无所畏 | 無所畏 | 119 | without any fear |
无障碍 | 無障礙 | 119 |
|
无碍解 | 無礙解 | 119 | unhindered understanding |
无边世界 | 無邊世界 | 119 | the unbounded world; infinite worlds |
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无余 | 無餘 | 119 |
|
现前地 | 現前地 | 120 | the ground of manifesting prajna-wisdom |
香界 | 120 | a Buddhist temple | |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
想蕴 | 想蘊 | 120 | perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna |
险难 | 險難 | 120 | difficulty |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
行蕴 | 行蘊 | 120 | the aggregate of volition |
信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
虚空界 | 虛空界 | 120 | visible space |
严净 | 嚴淨 | 121 | majestic and pure |
眼识界 | 眼識界 | 121 | visual consciousness element |
焰慧地 | 121 | stage of flaming wisdom | |
药叉 | 藥叉 | 121 | yaksa |
一成 | 121 | for one person to become enlightened | |
意业 | 意業 | 121 | mental karma; actions; deeds |
依止 | 121 |
|
|
意处 | 意處 | 121 | mental basis of cognition |
意乐 | 意樂 | 121 |
|
义利 | 義利 | 121 | weal; benefit |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一切处 | 一切處 | 121 |
|
一切法 | 121 |
|
|
一切苦 | 121 | all difficulty | |
一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
一切有情 | 121 |
|
|
一切智 | 121 |
|
|
一刹那 | 一剎那 | 121 |
|
异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
一一方 | 121 | ekaikasyam disi | |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有情界 | 121 | the universe of beings | |
欲爱 | 欲愛 | 121 |
|
欲境 | 121 | object of desire | |
远行地 | 遠行地 | 121 | the ground of proceeding afar |
缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
愿力 | 願力 | 121 |
|
愚夫 | 121 | a fool; a simpleton; bāla | |
踰缮那 | 踰繕那 | 121 | yojana |
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
智光 | 122 |
|
|
众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
诸处 | 諸處 | 122 | everywhere; sarvatra |
住着 | 住著 | 122 | to cling; to attach; to dwell |
自性 | 122 |
|
|
总持 | 總持 | 122 |
|
最上乘 | 122 | the supreme vehicle | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|