Glossary and Vocabulary for Niyatāniyatagatimudrāvatārasūtra (Li Zhuangyan Sanmei Jing) 力莊嚴三昧經, Scroll 3
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 163 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 佛告智輪大海辯才童子言 |
2 | 163 | 智 | zhì | care; prudence | 佛告智輪大海辯才童子言 |
3 | 163 | 智 | zhì | Zhi | 佛告智輪大海辯才童子言 |
4 | 163 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 佛告智輪大海辯才童子言 |
5 | 163 | 智 | zhì | clever | 佛告智輪大海辯才童子言 |
6 | 163 | 智 | zhì | Wisdom | 佛告智輪大海辯才童子言 |
7 | 163 | 智 | zhì | jnana; knowing | 佛告智輪大海辯才童子言 |
8 | 108 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非眼義 |
9 | 108 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非眼義 |
10 | 108 | 非 | fēi | different | 非眼義 |
11 | 108 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非眼義 |
12 | 108 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非眼義 |
13 | 108 | 非 | fēi | Africa | 非眼義 |
14 | 108 | 非 | fēi | to slander | 非眼義 |
15 | 108 | 非 | fěi | to avoid | 非眼義 |
16 | 108 | 非 | fēi | must | 非眼義 |
17 | 108 | 非 | fēi | an error | 非眼義 |
18 | 108 | 非 | fēi | a problem; a question | 非眼義 |
19 | 108 | 非 | fēi | evil | 非眼義 |
20 | 103 | 輪 | lún | a wheel | 佛告智輪大海辯才童子言 |
21 | 103 | 輪 | lún | a disk; a ring | 佛告智輪大海辯才童子言 |
22 | 103 | 輪 | lún | a revolution | 佛告智輪大海辯才童子言 |
23 | 103 | 輪 | lún | to revolve; to turn; to recur | 佛告智輪大海辯才童子言 |
24 | 103 | 輪 | lún | to take turns; in turn | 佛告智輪大海辯才童子言 |
25 | 103 | 輪 | lún | a steamer; a steamboat | 佛告智輪大海辯才童子言 |
26 | 103 | 輪 | lún | a 12 year cycle | 佛告智輪大海辯才童子言 |
27 | 103 | 輪 | lún | a vehicle with wheels | 佛告智輪大海辯才童子言 |
28 | 103 | 輪 | lún | a north-south measurement | 佛告智輪大海辯才童子言 |
29 | 103 | 輪 | lún | perimeter; circumference | 佛告智輪大海辯才童子言 |
30 | 103 | 輪 | lún | high soaring | 佛告智輪大海辯才童子言 |
31 | 103 | 輪 | lún | Lun | 佛告智輪大海辯才童子言 |
32 | 103 | 輪 | lún | wheel; cakra | 佛告智輪大海辯才童子言 |
33 | 72 | 亦 | yì | Yi | 於是國土亦見恒河沙等諸佛 |
34 | 69 | 童子 | tóngzǐ | boy | 佛告智輪大海辯才童子言 |
35 | 69 | 童子 | tóngzǐ | a candidate who has not yet passed the county level imperial exam | 佛告智輪大海辯才童子言 |
36 | 69 | 童子 | tóngzǐ | boy; prince; kumara | 佛告智輪大海辯才童子言 |
37 | 65 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是 |
38 | 58 | 如來 | rúlái | Tathagata | 如來 |
39 | 58 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 如來 |
40 | 58 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 如來 |
41 | 55 | 一切 | yīqiè | temporary | 當知一切諸眾生等心意及法 |
42 | 55 | 一切 | yīqiè | the same | 當知一切諸眾生等心意及法 |
43 | 51 | 不 | bù | infix potential marker | 見一切如來身不 |
44 | 48 | 眼 | yǎn | eye | 一切眾生眼 |
45 | 48 | 眼 | yǎn | eyeball | 一切眾生眼 |
46 | 48 | 眼 | yǎn | sight | 一切眾生眼 |
47 | 48 | 眼 | yǎn | the present moment | 一切眾生眼 |
48 | 48 | 眼 | yǎn | an opening; a small hole | 一切眾生眼 |
49 | 48 | 眼 | yǎn | a trap | 一切眾生眼 |
50 | 48 | 眼 | yǎn | insight | 一切眾生眼 |
51 | 48 | 眼 | yǎn | a salitent point | 一切眾生眼 |
52 | 48 | 眼 | yǎn | a beat with no accent | 一切眾生眼 |
53 | 48 | 眼 | yǎn | to look; to glance | 一切眾生眼 |
54 | 48 | 眼 | yǎn | to see proof | 一切眾生眼 |
55 | 48 | 眼 | yǎn | eye; cakṣus | 一切眾生眼 |
56 | 44 | 中 | zhōng | middle | 切皆於自剎土中各各說法 |
57 | 44 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 切皆於自剎土中各各說法 |
58 | 44 | 中 | zhōng | China | 切皆於自剎土中各各說法 |
59 | 44 | 中 | zhòng | to hit the mark | 切皆於自剎土中各各說法 |
60 | 44 | 中 | zhōng | midday | 切皆於自剎土中各各說法 |
61 | 44 | 中 | zhōng | inside | 切皆於自剎土中各各說法 |
62 | 44 | 中 | zhōng | during | 切皆於自剎土中各各說法 |
63 | 44 | 中 | zhōng | Zhong | 切皆於自剎土中各各說法 |
64 | 44 | 中 | zhōng | intermediary | 切皆於自剎土中各各說法 |
65 | 44 | 中 | zhōng | half | 切皆於自剎土中各各說法 |
66 | 44 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 切皆於自剎土中各各說法 |
67 | 44 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 切皆於自剎土中各各說法 |
68 | 44 | 中 | zhòng | to obtain | 切皆於自剎土中各各說法 |
69 | 44 | 中 | zhòng | to pass an exam | 切皆於自剎土中各各說法 |
70 | 44 | 中 | zhōng | middle | 切皆於自剎土中各各說法 |
71 | 44 | 法 | fǎ | method; way | 當知一切諸眾生等心意及法 |
72 | 44 | 法 | fǎ | France | 當知一切諸眾生等心意及法 |
73 | 44 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 當知一切諸眾生等心意及法 |
74 | 44 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 當知一切諸眾生等心意及法 |
75 | 44 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 當知一切諸眾生等心意及法 |
76 | 44 | 法 | fǎ | an institution | 當知一切諸眾生等心意及法 |
77 | 44 | 法 | fǎ | to emulate | 當知一切諸眾生等心意及法 |
78 | 44 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 當知一切諸眾生等心意及法 |
79 | 44 | 法 | fǎ | punishment | 當知一切諸眾生等心意及法 |
80 | 44 | 法 | fǎ | Fa | 當知一切諸眾生等心意及法 |
81 | 44 | 法 | fǎ | a precedent | 當知一切諸眾生等心意及法 |
82 | 44 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 當知一切諸眾生等心意及法 |
83 | 44 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 當知一切諸眾生等心意及法 |
84 | 44 | 法 | fǎ | Dharma | 當知一切諸眾生等心意及法 |
85 | 44 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 當知一切諸眾生等心意及法 |
86 | 44 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 當知一切諸眾生等心意及法 |
87 | 44 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 當知一切諸眾生等心意及法 |
88 | 44 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 當知一切諸眾生等心意及法 |
89 | 43 | 色 | sè | color | 色 |
90 | 43 | 色 | sè | form; matter | 色 |
91 | 43 | 色 | shǎi | dice | 色 |
92 | 43 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 色 |
93 | 43 | 色 | sè | countenance | 色 |
94 | 43 | 色 | sè | scene; sight | 色 |
95 | 43 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 色 |
96 | 43 | 色 | sè | kind; type | 色 |
97 | 43 | 色 | sè | quality | 色 |
98 | 43 | 色 | sè | to be angry | 色 |
99 | 43 | 色 | sè | to seek; to search for | 色 |
100 | 43 | 色 | sè | lust; sexual desire | 色 |
101 | 43 | 色 | sè | form; rupa | 色 |
102 | 42 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告智輪大海辯才童子言 |
103 | 42 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛告智輪大海辯才童子言 |
104 | 42 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛告智輪大海辯才童子言 |
105 | 42 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛告智輪大海辯才童子言 |
106 | 42 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛告智輪大海辯才童子言 |
107 | 42 | 佛 | fó | Buddha | 佛告智輪大海辯才童子言 |
108 | 42 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告智輪大海辯才童子言 |
109 | 40 | 行 | xíng | to walk | 我於般若波羅蜜中不亂心行 |
110 | 40 | 行 | xíng | capable; competent | 我於般若波羅蜜中不亂心行 |
111 | 40 | 行 | háng | profession | 我於般若波羅蜜中不亂心行 |
112 | 40 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 我於般若波羅蜜中不亂心行 |
113 | 40 | 行 | xíng | to travel | 我於般若波羅蜜中不亂心行 |
114 | 40 | 行 | xìng | actions; conduct | 我於般若波羅蜜中不亂心行 |
115 | 40 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 我於般若波羅蜜中不亂心行 |
116 | 40 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 我於般若波羅蜜中不亂心行 |
117 | 40 | 行 | háng | horizontal line | 我於般若波羅蜜中不亂心行 |
118 | 40 | 行 | héng | virtuous deeds | 我於般若波羅蜜中不亂心行 |
119 | 40 | 行 | hàng | a line of trees | 我於般若波羅蜜中不亂心行 |
120 | 40 | 行 | hàng | bold; steadfast | 我於般若波羅蜜中不亂心行 |
121 | 40 | 行 | xíng | to move | 我於般若波羅蜜中不亂心行 |
122 | 40 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 我於般若波羅蜜中不亂心行 |
123 | 40 | 行 | xíng | travel | 我於般若波羅蜜中不亂心行 |
124 | 40 | 行 | xíng | to circulate | 我於般若波羅蜜中不亂心行 |
125 | 40 | 行 | xíng | running script; running script | 我於般若波羅蜜中不亂心行 |
126 | 40 | 行 | xíng | temporary | 我於般若波羅蜜中不亂心行 |
127 | 40 | 行 | háng | rank; order | 我於般若波羅蜜中不亂心行 |
128 | 40 | 行 | háng | a business; a shop | 我於般若波羅蜜中不亂心行 |
129 | 40 | 行 | xíng | to depart; to leave | 我於般若波羅蜜中不亂心行 |
130 | 40 | 行 | xíng | to experience | 我於般若波羅蜜中不亂心行 |
131 | 40 | 行 | xíng | path; way | 我於般若波羅蜜中不亂心行 |
132 | 40 | 行 | xíng | xing; ballad | 我於般若波羅蜜中不亂心行 |
133 | 40 | 行 | xíng | 我於般若波羅蜜中不亂心行 | |
134 | 40 | 行 | xíng | Practice | 我於般若波羅蜜中不亂心行 |
135 | 40 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 我於般若波羅蜜中不亂心行 |
136 | 40 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 我於般若波羅蜜中不亂心行 |
137 | 37 | 於 | yú | to go; to | 切皆於自剎土中各各說法 |
138 | 37 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 切皆於自剎土中各各說法 |
139 | 37 | 於 | yú | Yu | 切皆於自剎土中各各說法 |
140 | 37 | 於 | wū | a crow | 切皆於自剎土中各各說法 |
141 | 37 | 言 | yán | to speak; to say; said | 佛告智輪大海辯才童子言 |
142 | 37 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 佛告智輪大海辯才童子言 |
143 | 37 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 佛告智輪大海辯才童子言 |
144 | 37 | 言 | yán | phrase; sentence | 佛告智輪大海辯才童子言 |
145 | 37 | 言 | yán | a word; a syllable | 佛告智輪大海辯才童子言 |
146 | 37 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 佛告智輪大海辯才童子言 |
147 | 37 | 言 | yán | to regard as | 佛告智輪大海辯才童子言 |
148 | 37 | 言 | yán | to act as | 佛告智輪大海辯才童子言 |
149 | 37 | 言 | yán | word; vacana | 佛告智輪大海辯才童子言 |
150 | 37 | 言 | yán | speak; vad | 佛告智輪大海辯才童子言 |
151 | 37 | 不覺 | bùjué | non-enlightenment | 眼者不覺 |
152 | 31 | 意 | yì | idea | 當知一切諸眾生等心意及法 |
153 | 31 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 當知一切諸眾生等心意及法 |
154 | 31 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 當知一切諸眾生等心意及法 |
155 | 31 | 意 | yì | mood; feeling | 當知一切諸眾生等心意及法 |
156 | 31 | 意 | yì | will; willpower; determination | 當知一切諸眾生等心意及法 |
157 | 31 | 意 | yì | bearing; spirit | 當知一切諸眾生等心意及法 |
158 | 31 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 當知一切諸眾生等心意及法 |
159 | 31 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 當知一切諸眾生等心意及法 |
160 | 31 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 當知一切諸眾生等心意及法 |
161 | 31 | 意 | yì | meaning | 當知一切諸眾生等心意及法 |
162 | 31 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 當知一切諸眾生等心意及法 |
163 | 31 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 當知一切諸眾生等心意及法 |
164 | 31 | 意 | yì | Yi | 當知一切諸眾生等心意及法 |
165 | 31 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 當知一切諸眾生等心意及法 |
166 | 31 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 此如來名 |
167 | 31 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 此如來名 |
168 | 31 | 名 | míng | rank; position | 此如來名 |
169 | 31 | 名 | míng | an excuse | 此如來名 |
170 | 31 | 名 | míng | life | 此如來名 |
171 | 31 | 名 | míng | to name; to call | 此如來名 |
172 | 31 | 名 | míng | to express; to describe | 此如來名 |
173 | 31 | 名 | míng | to be called; to have the name | 此如來名 |
174 | 31 | 名 | míng | to own; to possess | 此如來名 |
175 | 31 | 名 | míng | famous; renowned | 此如來名 |
176 | 31 | 名 | míng | moral | 此如來名 |
177 | 31 | 名 | míng | name; naman | 此如來名 |
178 | 31 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 此如來名 |
179 | 31 | 一切眾生 | yīqiè zhòngshēng | all sentient beings | 一切眾生眼 |
180 | 31 | 一切眾生 | yīqiè zhòngshēng | all beings | 一切眾生眼 |
181 | 30 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 覺已得一切種 |
182 | 30 | 得 | děi | to want to; to need to | 覺已得一切種 |
183 | 30 | 得 | děi | must; ought to | 覺已得一切種 |
184 | 30 | 得 | dé | de | 覺已得一切種 |
185 | 30 | 得 | de | infix potential marker | 覺已得一切種 |
186 | 30 | 得 | dé | to result in | 覺已得一切種 |
187 | 30 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 覺已得一切種 |
188 | 30 | 得 | dé | to be satisfied | 覺已得一切種 |
189 | 30 | 得 | dé | to be finished | 覺已得一切種 |
190 | 30 | 得 | děi | satisfying | 覺已得一切種 |
191 | 30 | 得 | dé | to contract | 覺已得一切種 |
192 | 30 | 得 | dé | to hear | 覺已得一切種 |
193 | 30 | 得 | dé | to have; there is | 覺已得一切種 |
194 | 30 | 得 | dé | marks time passed | 覺已得一切種 |
195 | 30 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 覺已得一切種 |
196 | 30 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 歡喜食離餘飲食 |
197 | 30 | 離 | lí | a mythical bird | 歡喜食離餘飲食 |
198 | 30 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 歡喜食離餘飲食 |
199 | 30 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 歡喜食離餘飲食 |
200 | 30 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 歡喜食離餘飲食 |
201 | 30 | 離 | lí | a mountain ash | 歡喜食離餘飲食 |
202 | 30 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 歡喜食離餘飲食 |
203 | 30 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 歡喜食離餘飲食 |
204 | 30 | 離 | lí | to cut off | 歡喜食離餘飲食 |
205 | 30 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 歡喜食離餘飲食 |
206 | 30 | 離 | lí | to be distant from | 歡喜食離餘飲食 |
207 | 30 | 離 | lí | two | 歡喜食離餘飲食 |
208 | 30 | 離 | lí | to array; to align | 歡喜食離餘飲食 |
209 | 30 | 離 | lí | to pass through; to experience | 歡喜食離餘飲食 |
210 | 30 | 離 | lí | transcendence | 歡喜食離餘飲食 |
211 | 30 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 歡喜食離餘飲食 |
212 | 26 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊 |
213 | 26 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊 |
214 | 26 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生亦即如來 |
215 | 26 | 生 | shēng | to live | 生亦即如來 |
216 | 26 | 生 | shēng | raw | 生亦即如來 |
217 | 26 | 生 | shēng | a student | 生亦即如來 |
218 | 26 | 生 | shēng | life | 生亦即如來 |
219 | 26 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生亦即如來 |
220 | 26 | 生 | shēng | alive | 生亦即如來 |
221 | 26 | 生 | shēng | a lifetime | 生亦即如來 |
222 | 26 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生亦即如來 |
223 | 26 | 生 | shēng | to grow | 生亦即如來 |
224 | 26 | 生 | shēng | unfamiliar | 生亦即如來 |
225 | 26 | 生 | shēng | not experienced | 生亦即如來 |
226 | 26 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生亦即如來 |
227 | 26 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生亦即如來 |
228 | 26 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生亦即如來 |
229 | 26 | 生 | shēng | gender | 生亦即如來 |
230 | 26 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生亦即如來 |
231 | 26 | 生 | shēng | to set up | 生亦即如來 |
232 | 26 | 生 | shēng | a prostitute | 生亦即如來 |
233 | 26 | 生 | shēng | a captive | 生亦即如來 |
234 | 26 | 生 | shēng | a gentleman | 生亦即如來 |
235 | 26 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生亦即如來 |
236 | 26 | 生 | shēng | unripe | 生亦即如來 |
237 | 26 | 生 | shēng | nature | 生亦即如來 |
238 | 26 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生亦即如來 |
239 | 26 | 生 | shēng | destiny | 生亦即如來 |
240 | 26 | 生 | shēng | birth | 生亦即如來 |
241 | 26 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生亦即如來 |
242 | 24 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 其剎等說諸法亦復如是 |
243 | 24 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 其剎等說諸法亦復如是 |
244 | 24 | 說 | shuì | to persuade | 其剎等說諸法亦復如是 |
245 | 24 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 其剎等說諸法亦復如是 |
246 | 24 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 其剎等說諸法亦復如是 |
247 | 24 | 說 | shuō | to claim; to assert | 其剎等說諸法亦復如是 |
248 | 24 | 說 | shuō | allocution | 其剎等說諸法亦復如是 |
249 | 24 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 其剎等說諸法亦復如是 |
250 | 24 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 其剎等說諸法亦復如是 |
251 | 24 | 說 | shuō | speach; vāda | 其剎等說諸法亦復如是 |
252 | 24 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 其剎等說諸法亦復如是 |
253 | 24 | 說 | shuō | to instruct | 其剎等說諸法亦復如是 |
254 | 23 | 境界 | jìngjiè | border area; frontier | 思議如來境界 |
255 | 23 | 境界 | jìngjiè | place; area | 思議如來境界 |
256 | 23 | 境界 | jìngjiè | circumstances; situation | 思議如來境界 |
257 | 23 | 境界 | jìngjiè | field; domain; genre | 思議如來境界 |
258 | 23 | 境界 | jìngjiè | visaya; object; sphere; region; realm of objects; state | 思議如來境界 |
259 | 23 | 耳 | ěr | ear | 耳 |
260 | 23 | 耳 | ěr | Kangxi radical 128 | 耳 |
261 | 23 | 耳 | ěr | an ear-shaped object | 耳 |
262 | 23 | 耳 | ěr | on both sides | 耳 |
263 | 23 | 耳 | ěr | a vessel handle | 耳 |
264 | 23 | 耳 | ěr | ear; śrotra | 耳 |
265 | 22 | 舌 | shé | tongue | 舌 |
266 | 22 | 舌 | shé | Kangxi radical 135 | 舌 |
267 | 22 | 舌 | shé | a tongue-shaped object | 舌 |
268 | 22 | 舌 | shé | tongue; jihva | 舌 |
269 | 22 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 覺已得一切種 |
270 | 22 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 覺已得一切種 |
271 | 22 | 已 | yǐ | to complete | 覺已得一切種 |
272 | 22 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 覺已得一切種 |
273 | 22 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 覺已得一切種 |
274 | 22 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 覺已得一切種 |
275 | 22 | 鼻 | bí | nose | 鼻 |
276 | 22 | 鼻 | bí | Kangxi radical 209 | 鼻 |
277 | 22 | 鼻 | bí | to smell | 鼻 |
278 | 22 | 鼻 | bí | a grommet; an eyelet | 鼻 |
279 | 22 | 鼻 | bí | to make a hole in an animal's nose | 鼻 |
280 | 22 | 鼻 | bí | a handle | 鼻 |
281 | 22 | 鼻 | bí | cape; promontory | 鼻 |
282 | 22 | 鼻 | bí | first | 鼻 |
283 | 22 | 鼻 | bí | nose; ghrāṇa | 鼻 |
284 | 22 | 見 | jiàn | to see | 見一切如來身不 |
285 | 22 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見一切如來身不 |
286 | 22 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見一切如來身不 |
287 | 22 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見一切如來身不 |
288 | 22 | 見 | jiàn | to listen to | 見一切如來身不 |
289 | 22 | 見 | jiàn | to meet | 見一切如來身不 |
290 | 22 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見一切如來身不 |
291 | 22 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見一切如來身不 |
292 | 22 | 見 | jiàn | Jian | 見一切如來身不 |
293 | 22 | 見 | xiàn | to appear | 見一切如來身不 |
294 | 22 | 見 | xiàn | to introduce | 見一切如來身不 |
295 | 22 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見一切如來身不 |
296 | 22 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見一切如來身不 |
297 | 21 | 不可思議 | bù kě sīyì | inconceivable; unimaginable; unfathomable | 所說不可思議 |
298 | 21 | 不可思議 | bù kě sīyì | acintya; inconceivable | 所說不可思議 |
299 | 21 | 一切智 | yīqiè zhì | wisdom of all | 名如來一切智 |
300 | 21 | 一切智 | yīqiè zhì | sarvajñatā; all-knowledge; omniscience | 名如來一切智 |
301 | 21 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝 |
302 | 21 | 汝 | rǔ | Ru | 汝 |
303 | 21 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 從樹下起至於餘處 |
304 | 21 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 從樹下起至於餘處 |
305 | 21 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 從樹下起至於餘處 |
306 | 21 | 處 | chù | a part; an aspect | 從樹下起至於餘處 |
307 | 21 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 從樹下起至於餘處 |
308 | 21 | 處 | chǔ | to get along with | 從樹下起至於餘處 |
309 | 21 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 從樹下起至於餘處 |
310 | 21 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 從樹下起至於餘處 |
311 | 21 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 從樹下起至於餘處 |
312 | 21 | 處 | chǔ | to be associated with | 從樹下起至於餘處 |
313 | 21 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 從樹下起至於餘處 |
314 | 21 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 從樹下起至於餘處 |
315 | 21 | 處 | chù | circumstances; situation | 從樹下起至於餘處 |
316 | 21 | 處 | chù | an occasion; a time | 從樹下起至於餘處 |
317 | 21 | 處 | chù | position; sthāna | 從樹下起至於餘處 |
318 | 20 | 身 | shēn | human body; torso | 見一切如來身不 |
319 | 20 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 見一切如來身不 |
320 | 20 | 身 | shēn | self | 見一切如來身不 |
321 | 20 | 身 | shēn | life | 見一切如來身不 |
322 | 20 | 身 | shēn | an object | 見一切如來身不 |
323 | 20 | 身 | shēn | a lifetime | 見一切如來身不 |
324 | 20 | 身 | shēn | moral character | 見一切如來身不 |
325 | 20 | 身 | shēn | status; identity; position | 見一切如來身不 |
326 | 20 | 身 | shēn | pregnancy | 見一切如來身不 |
327 | 20 | 身 | juān | India | 見一切如來身不 |
328 | 20 | 身 | shēn | body; kāya | 見一切如來身不 |
329 | 20 | 知 | zhī | to know | 當知一切諸眾生等心意及法 |
330 | 20 | 知 | zhī | to comprehend | 當知一切諸眾生等心意及法 |
331 | 20 | 知 | zhī | to inform; to tell | 當知一切諸眾生等心意及法 |
332 | 20 | 知 | zhī | to administer | 當知一切諸眾生等心意及法 |
333 | 20 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 當知一切諸眾生等心意及法 |
334 | 20 | 知 | zhī | to be close friends | 當知一切諸眾生等心意及法 |
335 | 20 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 當知一切諸眾生等心意及法 |
336 | 20 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 當知一切諸眾生等心意及法 |
337 | 20 | 知 | zhī | knowledge | 當知一切諸眾生等心意及法 |
338 | 20 | 知 | zhī | consciousness; perception | 當知一切諸眾生等心意及法 |
339 | 20 | 知 | zhī | a close friend | 當知一切諸眾生等心意及法 |
340 | 20 | 知 | zhì | wisdom | 當知一切諸眾生等心意及法 |
341 | 20 | 知 | zhì | Zhi | 當知一切諸眾生等心意及法 |
342 | 20 | 知 | zhī | to appreciate | 當知一切諸眾生等心意及法 |
343 | 20 | 知 | zhī | to make known | 當知一切諸眾生等心意及法 |
344 | 20 | 知 | zhī | to have control over | 當知一切諸眾生等心意及法 |
345 | 20 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 當知一切諸眾生等心意及法 |
346 | 20 | 知 | zhī | Understanding | 當知一切諸眾生等心意及法 |
347 | 20 | 知 | zhī | know; jña | 當知一切諸眾生等心意及法 |
348 | 20 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無別 |
349 | 20 | 無 | wú | to not have; without | 無別 |
350 | 20 | 無 | mó | mo | 無別 |
351 | 20 | 無 | wú | to not have | 無別 |
352 | 20 | 無 | wú | Wu | 無別 |
353 | 20 | 無 | mó | mo | 無別 |
354 | 20 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 眾生何者 |
355 | 20 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 眾生何者 |
356 | 20 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 眾生何者 |
357 | 20 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 眾生何者 |
358 | 20 | 寂滅 | jìmiè | calmness and extinction; vyupaśama | 今已入於寂滅 |
359 | 20 | 寂滅 | jìmiè | Upasannaka | 今已入於寂滅 |
360 | 20 | 一 | yī | one | 一 |
361 | 20 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
362 | 20 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
363 | 20 | 一 | yī | first | 一 |
364 | 20 | 一 | yī | the same | 一 |
365 | 20 | 一 | yī | sole; single | 一 |
366 | 20 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
367 | 20 | 一 | yī | Yi | 一 |
368 | 20 | 一 | yī | other | 一 |
369 | 20 | 一 | yī | to unify | 一 |
370 | 20 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
371 | 20 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
372 | 20 | 一 | yī | one; eka | 一 |
373 | 20 | 味 | wèi | taste; flavor | 味 |
374 | 20 | 味 | wèi | significance | 味 |
375 | 20 | 味 | wèi | to taste | 味 |
376 | 20 | 味 | wèi | to ruminate; to mull over | 味 |
377 | 20 | 味 | wèi | smell; odor | 味 |
378 | 20 | 味 | wèi | a delicacy | 味 |
379 | 20 | 味 | wèi | taste; rasa | 味 |
380 | 20 | 復 | fù | to go back; to return | 時佛復 |
381 | 20 | 復 | fù | to resume; to restart | 時佛復 |
382 | 20 | 復 | fù | to do in detail | 時佛復 |
383 | 20 | 復 | fù | to restore | 時佛復 |
384 | 20 | 復 | fù | to respond; to reply to | 時佛復 |
385 | 20 | 復 | fù | Fu; Return | 時佛復 |
386 | 20 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 時佛復 |
387 | 20 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 時佛復 |
388 | 20 | 復 | fù | Fu | 時佛復 |
389 | 20 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 時佛復 |
390 | 20 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 時佛復 |
391 | 19 | 者 | zhě | ca | 眾生界者 |
392 | 19 | 香 | xiāng | fragrant; savory; appetizing; sweet; scented | 香 |
393 | 19 | 香 | xiāng | incense | 香 |
394 | 19 | 香 | xiāng | Kangxi radical 186 | 香 |
395 | 19 | 香 | xiāng | fragrance; scent | 香 |
396 | 19 | 香 | xiāng | a female | 香 |
397 | 19 | 香 | xiāng | Xiang | 香 |
398 | 19 | 香 | xiāng | to kiss | 香 |
399 | 19 | 香 | xiāng | feminine | 香 |
400 | 19 | 香 | xiāng | incense | 香 |
401 | 19 | 香 | xiāng | fragrance; gandha | 香 |
402 | 18 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 佛告智輪大海辯才童子言 |
403 | 18 | 告 | gào | to request | 佛告智輪大海辯才童子言 |
404 | 18 | 告 | gào | to report; to inform | 佛告智輪大海辯才童子言 |
405 | 18 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 佛告智輪大海辯才童子言 |
406 | 18 | 告 | gào | to accuse; to sue | 佛告智輪大海辯才童子言 |
407 | 18 | 告 | gào | to reach | 佛告智輪大海辯才童子言 |
408 | 18 | 告 | gào | an announcement | 佛告智輪大海辯才童子言 |
409 | 18 | 告 | gào | a party | 佛告智輪大海辯才童子言 |
410 | 18 | 告 | gào | a vacation | 佛告智輪大海辯才童子言 |
411 | 18 | 告 | gào | Gao | 佛告智輪大海辯才童子言 |
412 | 18 | 告 | gào | to tell; jalp | 佛告智輪大海辯才童子言 |
413 | 18 | 聲 | shēng | sound | 聲 |
414 | 18 | 聲 | shēng | sheng | 聲 |
415 | 18 | 聲 | shēng | voice | 聲 |
416 | 18 | 聲 | shēng | music | 聲 |
417 | 18 | 聲 | shēng | language | 聲 |
418 | 18 | 聲 | shēng | fame; reputation; honor | 聲 |
419 | 18 | 聲 | shēng | a message | 聲 |
420 | 18 | 聲 | shēng | a consonant | 聲 |
421 | 18 | 聲 | shēng | a tone | 聲 |
422 | 18 | 聲 | shēng | to announce | 聲 |
423 | 18 | 聲 | shēng | sound | 聲 |
424 | 18 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 於是國土亦見恒河沙等諸佛 |
425 | 18 | 義 | yì | meaning; sense | 當知此義 |
426 | 18 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 當知此義 |
427 | 18 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 當知此義 |
428 | 18 | 義 | yì | chivalry; generosity | 當知此義 |
429 | 18 | 義 | yì | just; righteous | 當知此義 |
430 | 18 | 義 | yì | adopted | 當知此義 |
431 | 18 | 義 | yì | a relationship | 當知此義 |
432 | 18 | 義 | yì | volunteer | 當知此義 |
433 | 18 | 義 | yì | something suitable | 當知此義 |
434 | 18 | 義 | yì | a martyr | 當知此義 |
435 | 18 | 義 | yì | a law | 當知此義 |
436 | 18 | 義 | yì | Yi | 當知此義 |
437 | 18 | 義 | yì | Righteousness | 當知此義 |
438 | 18 | 義 | yì | aim; artha | 當知此義 |
439 | 18 | 觸 | chù | to touch; to feel | 觸 |
440 | 18 | 觸 | chù | to butt; to ram; to gore | 觸 |
441 | 18 | 觸 | chù | touch; contact; sparśa | 觸 |
442 | 18 | 觸 | chù | tangible; spraṣṭavya | 觸 |
443 | 18 | 煩惱 | fánnǎo | worried; vexed; annoyed | 不染煩惱 |
444 | 18 | 煩惱 | fánnǎo | vexation; a worry | 不染煩惱 |
445 | 18 | 煩惱 | fánnǎo | defilement | 不染煩惱 |
446 | 18 | 煩惱 | fánnǎo | klesa; kilesa; a mental affliction; defilement | 不染煩惱 |
447 | 17 | 及 | jí | to reach | 第二及以 |
448 | 17 | 及 | jí | to attain | 第二及以 |
449 | 17 | 及 | jí | to understand | 第二及以 |
450 | 17 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 第二及以 |
451 | 17 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 第二及以 |
452 | 17 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 第二及以 |
453 | 17 | 及 | jí | and; ca; api | 第二及以 |
454 | 16 | 無有 | wú yǒu | there is not | 無有差別 |
455 | 16 | 無有 | wú yǒu | non-existence | 無有差別 |
456 | 16 | 心 | xīn | heart [organ] | 我發是心 |
457 | 16 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 我發是心 |
458 | 16 | 心 | xīn | mind; consciousness | 我發是心 |
459 | 16 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 我發是心 |
460 | 16 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 我發是心 |
461 | 16 | 心 | xīn | heart | 我發是心 |
462 | 16 | 心 | xīn | emotion | 我發是心 |
463 | 16 | 心 | xīn | intention; consideration | 我發是心 |
464 | 16 | 心 | xīn | disposition; temperament | 我發是心 |
465 | 16 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 我發是心 |
466 | 16 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 我發是心 |
467 | 16 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 我發是心 |
468 | 16 | 切 | qiē | to cut; to mince; to slice; to carve | 切皆於自剎土中各各說法 |
469 | 16 | 切 | qiē | to shut off; to disconnect | 切皆於自剎土中各各說法 |
470 | 16 | 切 | qiē | to be tangent to | 切皆於自剎土中各各說法 |
471 | 16 | 切 | qiè | to rub | 切皆於自剎土中各各說法 |
472 | 16 | 切 | qiè | to be near to | 切皆於自剎土中各各說法 |
473 | 16 | 切 | qiè | keen; eager | 切皆於自剎土中各各說法 |
474 | 16 | 切 | qiè | to accord with; correspond to | 切皆於自剎土中各各說法 |
475 | 16 | 切 | qiè | detailed | 切皆於自剎土中各各說法 |
476 | 16 | 切 | qiè | suitable; close-fitting | 切皆於自剎土中各各說法 |
477 | 16 | 切 | qiè | pressing; urgent | 切皆於自剎土中各各說法 |
478 | 16 | 切 | qiè | intense; acute | 切皆於自剎土中各各說法 |
479 | 16 | 切 | qiè | earnest; sincere | 切皆於自剎土中各各說法 |
480 | 16 | 切 | qiè | criticize | 切皆於自剎土中各各說法 |
481 | 16 | 切 | qiè | door-sill | 切皆於自剎土中各各說法 |
482 | 16 | 切 | qiè | soft; light | 切皆於自剎土中各各說法 |
483 | 16 | 切 | qiè | secretly; stealthily | 切皆於自剎土中各各說法 |
484 | 16 | 切 | qiè | to bite | 切皆於自剎土中各各說法 |
485 | 16 | 切 | qiè | all | 切皆於自剎土中各各說法 |
486 | 16 | 切 | qiè | an essential point | 切皆於自剎土中各各說法 |
487 | 16 | 切 | qiè | qie [historic phonetic system] | 切皆於自剎土中各各說法 |
488 | 16 | 切 | qiē | to buy wholesale | 切皆於自剎土中各各說法 |
489 | 16 | 切 | qiē | strike; cut; kuṭṭ | 切皆於自剎土中各各說法 |
490 | 16 | 因緣 | yīnyuán | chance | 何因緣故如來得阿耨多羅三藐 |
491 | 16 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 何因緣故如來得阿耨多羅三藐 |
492 | 16 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 何因緣故如來得阿耨多羅三藐 |
493 | 16 | 因緣 | yīnyuán | causes and conditions | 何因緣故如來得阿耨多羅三藐 |
494 | 16 | 因緣 | yīnyuán | cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya | 何因緣故如來得阿耨多羅三藐 |
495 | 16 | 因緣 | yīnyuán | Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life | 何因緣故如來得阿耨多羅三藐 |
496 | 16 | 因緣 | yīnyuán | a passage in a sūtra describing the setting | 何因緣故如來得阿耨多羅三藐 |
497 | 15 | 為 | wéi | to act as; to serve | 彼大支提常為 |
498 | 15 | 為 | wéi | to change into; to become | 彼大支提常為 |
499 | 15 | 為 | wéi | to be; is | 彼大支提常為 |
500 | 15 | 為 | wéi | to do | 彼大支提常為 |
Frequencies of all Words
Top 975
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 163 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 佛告智輪大海辯才童子言 |
2 | 163 | 智 | zhì | care; prudence | 佛告智輪大海辯才童子言 |
3 | 163 | 智 | zhì | Zhi | 佛告智輪大海辯才童子言 |
4 | 163 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 佛告智輪大海辯才童子言 |
5 | 163 | 智 | zhì | clever | 佛告智輪大海辯才童子言 |
6 | 163 | 智 | zhì | Wisdom | 佛告智輪大海辯才童子言 |
7 | 163 | 智 | zhì | jnana; knowing | 佛告智輪大海辯才童子言 |
8 | 108 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非眼義 |
9 | 108 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非眼義 |
10 | 108 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非眼義 |
11 | 108 | 非 | fēi | different | 非眼義 |
12 | 108 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非眼義 |
13 | 108 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非眼義 |
14 | 108 | 非 | fēi | Africa | 非眼義 |
15 | 108 | 非 | fēi | to slander | 非眼義 |
16 | 108 | 非 | fěi | to avoid | 非眼義 |
17 | 108 | 非 | fēi | must | 非眼義 |
18 | 108 | 非 | fēi | an error | 非眼義 |
19 | 108 | 非 | fēi | a problem; a question | 非眼義 |
20 | 108 | 非 | fēi | evil | 非眼義 |
21 | 108 | 非 | fēi | besides; except; unless | 非眼義 |
22 | 108 | 非 | fēi | not | 非眼義 |
23 | 103 | 輪 | lún | a round; a turn | 佛告智輪大海辯才童子言 |
24 | 103 | 輪 | lún | a wheel | 佛告智輪大海辯才童子言 |
25 | 103 | 輪 | lún | a disk; a ring | 佛告智輪大海辯才童子言 |
26 | 103 | 輪 | lún | a revolution | 佛告智輪大海辯才童子言 |
27 | 103 | 輪 | lún | to revolve; to turn; to recur | 佛告智輪大海辯才童子言 |
28 | 103 | 輪 | lún | to take turns; in turn | 佛告智輪大海辯才童子言 |
29 | 103 | 輪 | lún | a steamer; a steamboat | 佛告智輪大海辯才童子言 |
30 | 103 | 輪 | lún | a 12 year cycle | 佛告智輪大海辯才童子言 |
31 | 103 | 輪 | lún | a vehicle with wheels | 佛告智輪大海辯才童子言 |
32 | 103 | 輪 | lún | a north-south measurement | 佛告智輪大海辯才童子言 |
33 | 103 | 輪 | lún | perimeter; circumference | 佛告智輪大海辯才童子言 |
34 | 103 | 輪 | lún | high soaring | 佛告智輪大海辯才童子言 |
35 | 103 | 輪 | lún | Lun | 佛告智輪大海辯才童子言 |
36 | 103 | 輪 | lún | wheel; cakra | 佛告智輪大海辯才童子言 |
37 | 72 | 亦 | yì | also; too | 於是國土亦見恒河沙等諸佛 |
38 | 72 | 亦 | yì | but | 於是國土亦見恒河沙等諸佛 |
39 | 72 | 亦 | yì | this; he; she | 於是國土亦見恒河沙等諸佛 |
40 | 72 | 亦 | yì | although; even though | 於是國土亦見恒河沙等諸佛 |
41 | 72 | 亦 | yì | already | 於是國土亦見恒河沙等諸佛 |
42 | 72 | 亦 | yì | particle with no meaning | 於是國土亦見恒河沙等諸佛 |
43 | 72 | 亦 | yì | Yi | 於是國土亦見恒河沙等諸佛 |
44 | 69 | 童子 | tóngzǐ | boy | 佛告智輪大海辯才童子言 |
45 | 69 | 童子 | tóngzǐ | a candidate who has not yet passed the county level imperial exam | 佛告智輪大海辯才童子言 |
46 | 69 | 童子 | tóngzǐ | boy; prince; kumara | 佛告智輪大海辯才童子言 |
47 | 65 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是 |
48 | 65 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是 |
49 | 65 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是 |
50 | 65 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是 |
51 | 64 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 何以故 |
52 | 64 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 何以故 |
53 | 64 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 何以故 |
54 | 64 | 故 | gù | to die | 何以故 |
55 | 64 | 故 | gù | so; therefore; hence | 何以故 |
56 | 64 | 故 | gù | original | 何以故 |
57 | 64 | 故 | gù | accident; happening; instance | 何以故 |
58 | 64 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 何以故 |
59 | 64 | 故 | gù | something in the past | 何以故 |
60 | 64 | 故 | gù | deceased; dead | 何以故 |
61 | 64 | 故 | gù | still; yet | 何以故 |
62 | 64 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 何以故 |
63 | 58 | 如來 | rúlái | Tathagata | 如來 |
64 | 58 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 如來 |
65 | 58 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 如來 |
66 | 55 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 當知一切諸眾生等心意及法 |
67 | 55 | 一切 | yīqiè | temporary | 當知一切諸眾生等心意及法 |
68 | 55 | 一切 | yīqiè | the same | 當知一切諸眾生等心意及法 |
69 | 55 | 一切 | yīqiè | generally | 當知一切諸眾生等心意及法 |
70 | 55 | 一切 | yīqiè | all, everything | 當知一切諸眾生等心意及法 |
71 | 55 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 當知一切諸眾生等心意及法 |
72 | 51 | 不 | bù | not; no | 見一切如來身不 |
73 | 51 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 見一切如來身不 |
74 | 51 | 不 | bù | as a correlative | 見一切如來身不 |
75 | 51 | 不 | bù | no (answering a question) | 見一切如來身不 |
76 | 51 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 見一切如來身不 |
77 | 51 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 見一切如來身不 |
78 | 51 | 不 | bù | to form a yes or no question | 見一切如來身不 |
79 | 51 | 不 | bù | infix potential marker | 見一切如來身不 |
80 | 51 | 不 | bù | no; na | 見一切如來身不 |
81 | 49 | 是 | shì | is; are; am; to be | 我發是心 |
82 | 49 | 是 | shì | is exactly | 我發是心 |
83 | 49 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 我發是心 |
84 | 49 | 是 | shì | this; that; those | 我發是心 |
85 | 49 | 是 | shì | really; certainly | 我發是心 |
86 | 49 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 我發是心 |
87 | 49 | 是 | shì | true | 我發是心 |
88 | 49 | 是 | shì | is; has; exists | 我發是心 |
89 | 49 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 我發是心 |
90 | 49 | 是 | shì | a matter; an affair | 我發是心 |
91 | 49 | 是 | shì | Shi | 我發是心 |
92 | 49 | 是 | shì | is; bhū | 我發是心 |
93 | 49 | 是 | shì | this; idam | 我發是心 |
94 | 48 | 眼 | yǎn | eye | 一切眾生眼 |
95 | 48 | 眼 | yǎn | measure word for wells | 一切眾生眼 |
96 | 48 | 眼 | yǎn | eyeball | 一切眾生眼 |
97 | 48 | 眼 | yǎn | sight | 一切眾生眼 |
98 | 48 | 眼 | yǎn | the present moment | 一切眾生眼 |
99 | 48 | 眼 | yǎn | an opening; a small hole | 一切眾生眼 |
100 | 48 | 眼 | yǎn | a trap | 一切眾生眼 |
101 | 48 | 眼 | yǎn | insight | 一切眾生眼 |
102 | 48 | 眼 | yǎn | a salitent point | 一切眾生眼 |
103 | 48 | 眼 | yǎn | a beat with no accent | 一切眾生眼 |
104 | 48 | 眼 | yǎn | to look; to glance | 一切眾生眼 |
105 | 48 | 眼 | yǎn | to see proof | 一切眾生眼 |
106 | 48 | 眼 | yǎn | eye; cakṣus | 一切眾生眼 |
107 | 45 | 此 | cǐ | this; these | 此如來名 |
108 | 45 | 此 | cǐ | in this way | 此如來名 |
109 | 45 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此如來名 |
110 | 45 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此如來名 |
111 | 45 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此如來名 |
112 | 44 | 中 | zhōng | middle | 切皆於自剎土中各各說法 |
113 | 44 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 切皆於自剎土中各各說法 |
114 | 44 | 中 | zhōng | China | 切皆於自剎土中各各說法 |
115 | 44 | 中 | zhòng | to hit the mark | 切皆於自剎土中各各說法 |
116 | 44 | 中 | zhōng | in; amongst | 切皆於自剎土中各各說法 |
117 | 44 | 中 | zhōng | midday | 切皆於自剎土中各各說法 |
118 | 44 | 中 | zhōng | inside | 切皆於自剎土中各各說法 |
119 | 44 | 中 | zhōng | during | 切皆於自剎土中各各說法 |
120 | 44 | 中 | zhōng | Zhong | 切皆於自剎土中各各說法 |
121 | 44 | 中 | zhōng | intermediary | 切皆於自剎土中各各說法 |
122 | 44 | 中 | zhōng | half | 切皆於自剎土中各各說法 |
123 | 44 | 中 | zhōng | just right; suitably | 切皆於自剎土中各各說法 |
124 | 44 | 中 | zhōng | while | 切皆於自剎土中各各說法 |
125 | 44 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 切皆於自剎土中各各說法 |
126 | 44 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 切皆於自剎土中各各說法 |
127 | 44 | 中 | zhòng | to obtain | 切皆於自剎土中各各說法 |
128 | 44 | 中 | zhòng | to pass an exam | 切皆於自剎土中各各說法 |
129 | 44 | 中 | zhōng | middle | 切皆於自剎土中各各說法 |
130 | 44 | 法 | fǎ | method; way | 當知一切諸眾生等心意及法 |
131 | 44 | 法 | fǎ | France | 當知一切諸眾生等心意及法 |
132 | 44 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 當知一切諸眾生等心意及法 |
133 | 44 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 當知一切諸眾生等心意及法 |
134 | 44 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 當知一切諸眾生等心意及法 |
135 | 44 | 法 | fǎ | an institution | 當知一切諸眾生等心意及法 |
136 | 44 | 法 | fǎ | to emulate | 當知一切諸眾生等心意及法 |
137 | 44 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 當知一切諸眾生等心意及法 |
138 | 44 | 法 | fǎ | punishment | 當知一切諸眾生等心意及法 |
139 | 44 | 法 | fǎ | Fa | 當知一切諸眾生等心意及法 |
140 | 44 | 法 | fǎ | a precedent | 當知一切諸眾生等心意及法 |
141 | 44 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 當知一切諸眾生等心意及法 |
142 | 44 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 當知一切諸眾生等心意及法 |
143 | 44 | 法 | fǎ | Dharma | 當知一切諸眾生等心意及法 |
144 | 44 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 當知一切諸眾生等心意及法 |
145 | 44 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 當知一切諸眾生等心意及法 |
146 | 44 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 當知一切諸眾生等心意及法 |
147 | 44 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 當知一切諸眾生等心意及法 |
148 | 43 | 色 | sè | color | 色 |
149 | 43 | 色 | sè | form; matter | 色 |
150 | 43 | 色 | shǎi | dice | 色 |
151 | 43 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 色 |
152 | 43 | 色 | sè | countenance | 色 |
153 | 43 | 色 | sè | scene; sight | 色 |
154 | 43 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 色 |
155 | 43 | 色 | sè | kind; type | 色 |
156 | 43 | 色 | sè | quality | 色 |
157 | 43 | 色 | sè | to be angry | 色 |
158 | 43 | 色 | sè | to seek; to search for | 色 |
159 | 43 | 色 | sè | lust; sexual desire | 色 |
160 | 43 | 色 | sè | form; rupa | 色 |
161 | 42 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告智輪大海辯才童子言 |
162 | 42 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛告智輪大海辯才童子言 |
163 | 42 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛告智輪大海辯才童子言 |
164 | 42 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛告智輪大海辯才童子言 |
165 | 42 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛告智輪大海辯才童子言 |
166 | 42 | 佛 | fó | Buddha | 佛告智輪大海辯才童子言 |
167 | 42 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告智輪大海辯才童子言 |
168 | 40 | 行 | xíng | to walk | 我於般若波羅蜜中不亂心行 |
169 | 40 | 行 | xíng | capable; competent | 我於般若波羅蜜中不亂心行 |
170 | 40 | 行 | háng | profession | 我於般若波羅蜜中不亂心行 |
171 | 40 | 行 | háng | line; row | 我於般若波羅蜜中不亂心行 |
172 | 40 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 我於般若波羅蜜中不亂心行 |
173 | 40 | 行 | xíng | to travel | 我於般若波羅蜜中不亂心行 |
174 | 40 | 行 | xìng | actions; conduct | 我於般若波羅蜜中不亂心行 |
175 | 40 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 我於般若波羅蜜中不亂心行 |
176 | 40 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 我於般若波羅蜜中不亂心行 |
177 | 40 | 行 | háng | horizontal line | 我於般若波羅蜜中不亂心行 |
178 | 40 | 行 | héng | virtuous deeds | 我於般若波羅蜜中不亂心行 |
179 | 40 | 行 | hàng | a line of trees | 我於般若波羅蜜中不亂心行 |
180 | 40 | 行 | hàng | bold; steadfast | 我於般若波羅蜜中不亂心行 |
181 | 40 | 行 | xíng | to move | 我於般若波羅蜜中不亂心行 |
182 | 40 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 我於般若波羅蜜中不亂心行 |
183 | 40 | 行 | xíng | travel | 我於般若波羅蜜中不亂心行 |
184 | 40 | 行 | xíng | to circulate | 我於般若波羅蜜中不亂心行 |
185 | 40 | 行 | xíng | running script; running script | 我於般若波羅蜜中不亂心行 |
186 | 40 | 行 | xíng | temporary | 我於般若波羅蜜中不亂心行 |
187 | 40 | 行 | xíng | soon | 我於般若波羅蜜中不亂心行 |
188 | 40 | 行 | háng | rank; order | 我於般若波羅蜜中不亂心行 |
189 | 40 | 行 | háng | a business; a shop | 我於般若波羅蜜中不亂心行 |
190 | 40 | 行 | xíng | to depart; to leave | 我於般若波羅蜜中不亂心行 |
191 | 40 | 行 | xíng | to experience | 我於般若波羅蜜中不亂心行 |
192 | 40 | 行 | xíng | path; way | 我於般若波羅蜜中不亂心行 |
193 | 40 | 行 | xíng | xing; ballad | 我於般若波羅蜜中不亂心行 |
194 | 40 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 我於般若波羅蜜中不亂心行 |
195 | 40 | 行 | xíng | 我於般若波羅蜜中不亂心行 | |
196 | 40 | 行 | xíng | moreover; also | 我於般若波羅蜜中不亂心行 |
197 | 40 | 行 | xíng | Practice | 我於般若波羅蜜中不亂心行 |
198 | 40 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 我於般若波羅蜜中不亂心行 |
199 | 40 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 我於般若波羅蜜中不亂心行 |
200 | 37 | 於 | yú | in; at | 切皆於自剎土中各各說法 |
201 | 37 | 於 | yú | in; at | 切皆於自剎土中各各說法 |
202 | 37 | 於 | yú | in; at; to; from | 切皆於自剎土中各各說法 |
203 | 37 | 於 | yú | to go; to | 切皆於自剎土中各各說法 |
204 | 37 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 切皆於自剎土中各各說法 |
205 | 37 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 切皆於自剎土中各各說法 |
206 | 37 | 於 | yú | from | 切皆於自剎土中各各說法 |
207 | 37 | 於 | yú | give | 切皆於自剎土中各各說法 |
208 | 37 | 於 | yú | oppposing | 切皆於自剎土中各各說法 |
209 | 37 | 於 | yú | and | 切皆於自剎土中各各說法 |
210 | 37 | 於 | yú | compared to | 切皆於自剎土中各各說法 |
211 | 37 | 於 | yú | by | 切皆於自剎土中各各說法 |
212 | 37 | 於 | yú | and; as well as | 切皆於自剎土中各各說法 |
213 | 37 | 於 | yú | for | 切皆於自剎土中各各說法 |
214 | 37 | 於 | yú | Yu | 切皆於自剎土中各各說法 |
215 | 37 | 於 | wū | a crow | 切皆於自剎土中各各說法 |
216 | 37 | 於 | wū | whew; wow | 切皆於自剎土中各各說法 |
217 | 37 | 於 | yú | near to; antike | 切皆於自剎土中各各說法 |
218 | 37 | 言 | yán | to speak; to say; said | 佛告智輪大海辯才童子言 |
219 | 37 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 佛告智輪大海辯才童子言 |
220 | 37 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 佛告智輪大海辯才童子言 |
221 | 37 | 言 | yán | a particle with no meaning | 佛告智輪大海辯才童子言 |
222 | 37 | 言 | yán | phrase; sentence | 佛告智輪大海辯才童子言 |
223 | 37 | 言 | yán | a word; a syllable | 佛告智輪大海辯才童子言 |
224 | 37 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 佛告智輪大海辯才童子言 |
225 | 37 | 言 | yán | to regard as | 佛告智輪大海辯才童子言 |
226 | 37 | 言 | yán | to act as | 佛告智輪大海辯才童子言 |
227 | 37 | 言 | yán | word; vacana | 佛告智輪大海辯才童子言 |
228 | 37 | 言 | yán | speak; vad | 佛告智輪大海辯才童子言 |
229 | 37 | 不覺 | bùjué | unconsciously | 眼者不覺 |
230 | 37 | 不覺 | bùjué | non-enlightenment | 眼者不覺 |
231 | 31 | 意 | yì | idea | 當知一切諸眾生等心意及法 |
232 | 31 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 當知一切諸眾生等心意及法 |
233 | 31 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 當知一切諸眾生等心意及法 |
234 | 31 | 意 | yì | mood; feeling | 當知一切諸眾生等心意及法 |
235 | 31 | 意 | yì | will; willpower; determination | 當知一切諸眾生等心意及法 |
236 | 31 | 意 | yì | bearing; spirit | 當知一切諸眾生等心意及法 |
237 | 31 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 當知一切諸眾生等心意及法 |
238 | 31 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 當知一切諸眾生等心意及法 |
239 | 31 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 當知一切諸眾生等心意及法 |
240 | 31 | 意 | yì | meaning | 當知一切諸眾生等心意及法 |
241 | 31 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 當知一切諸眾生等心意及法 |
242 | 31 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 當知一切諸眾生等心意及法 |
243 | 31 | 意 | yì | or | 當知一切諸眾生等心意及法 |
244 | 31 | 意 | yì | Yi | 當知一切諸眾生等心意及法 |
245 | 31 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 當知一切諸眾生等心意及法 |
246 | 31 | 名 | míng | measure word for people | 此如來名 |
247 | 31 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 此如來名 |
248 | 31 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 此如來名 |
249 | 31 | 名 | míng | rank; position | 此如來名 |
250 | 31 | 名 | míng | an excuse | 此如來名 |
251 | 31 | 名 | míng | life | 此如來名 |
252 | 31 | 名 | míng | to name; to call | 此如來名 |
253 | 31 | 名 | míng | to express; to describe | 此如來名 |
254 | 31 | 名 | míng | to be called; to have the name | 此如來名 |
255 | 31 | 名 | míng | to own; to possess | 此如來名 |
256 | 31 | 名 | míng | famous; renowned | 此如來名 |
257 | 31 | 名 | míng | moral | 此如來名 |
258 | 31 | 名 | míng | name; naman | 此如來名 |
259 | 31 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 此如來名 |
260 | 31 | 一切眾生 | yīqiè zhòngshēng | all sentient beings | 一切眾生眼 |
261 | 31 | 一切眾生 | yīqiè zhòngshēng | all beings | 一切眾生眼 |
262 | 30 | 得 | de | potential marker | 覺已得一切種 |
263 | 30 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 覺已得一切種 |
264 | 30 | 得 | děi | must; ought to | 覺已得一切種 |
265 | 30 | 得 | děi | to want to; to need to | 覺已得一切種 |
266 | 30 | 得 | děi | must; ought to | 覺已得一切種 |
267 | 30 | 得 | dé | de | 覺已得一切種 |
268 | 30 | 得 | de | infix potential marker | 覺已得一切種 |
269 | 30 | 得 | dé | to result in | 覺已得一切種 |
270 | 30 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 覺已得一切種 |
271 | 30 | 得 | dé | to be satisfied | 覺已得一切種 |
272 | 30 | 得 | dé | to be finished | 覺已得一切種 |
273 | 30 | 得 | de | result of degree | 覺已得一切種 |
274 | 30 | 得 | de | marks completion of an action | 覺已得一切種 |
275 | 30 | 得 | děi | satisfying | 覺已得一切種 |
276 | 30 | 得 | dé | to contract | 覺已得一切種 |
277 | 30 | 得 | dé | marks permission or possibility | 覺已得一切種 |
278 | 30 | 得 | dé | expressing frustration | 覺已得一切種 |
279 | 30 | 得 | dé | to hear | 覺已得一切種 |
280 | 30 | 得 | dé | to have; there is | 覺已得一切種 |
281 | 30 | 得 | dé | marks time passed | 覺已得一切種 |
282 | 30 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 覺已得一切種 |
283 | 30 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 歡喜食離餘飲食 |
284 | 30 | 離 | lí | a mythical bird | 歡喜食離餘飲食 |
285 | 30 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 歡喜食離餘飲食 |
286 | 30 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 歡喜食離餘飲食 |
287 | 30 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 歡喜食離餘飲食 |
288 | 30 | 離 | lí | a mountain ash | 歡喜食離餘飲食 |
289 | 30 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 歡喜食離餘飲食 |
290 | 30 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 歡喜食離餘飲食 |
291 | 30 | 離 | lí | to cut off | 歡喜食離餘飲食 |
292 | 30 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 歡喜食離餘飲食 |
293 | 30 | 離 | lí | to be distant from | 歡喜食離餘飲食 |
294 | 30 | 離 | lí | two | 歡喜食離餘飲食 |
295 | 30 | 離 | lí | to array; to align | 歡喜食離餘飲食 |
296 | 30 | 離 | lí | to pass through; to experience | 歡喜食離餘飲食 |
297 | 30 | 離 | lí | transcendence | 歡喜食離餘飲食 |
298 | 30 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 歡喜食離餘飲食 |
299 | 26 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊 |
300 | 26 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊 |
301 | 26 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生亦即如來 |
302 | 26 | 生 | shēng | to live | 生亦即如來 |
303 | 26 | 生 | shēng | raw | 生亦即如來 |
304 | 26 | 生 | shēng | a student | 生亦即如來 |
305 | 26 | 生 | shēng | life | 生亦即如來 |
306 | 26 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生亦即如來 |
307 | 26 | 生 | shēng | alive | 生亦即如來 |
308 | 26 | 生 | shēng | a lifetime | 生亦即如來 |
309 | 26 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生亦即如來 |
310 | 26 | 生 | shēng | to grow | 生亦即如來 |
311 | 26 | 生 | shēng | unfamiliar | 生亦即如來 |
312 | 26 | 生 | shēng | not experienced | 生亦即如來 |
313 | 26 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生亦即如來 |
314 | 26 | 生 | shēng | very; extremely | 生亦即如來 |
315 | 26 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生亦即如來 |
316 | 26 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生亦即如來 |
317 | 26 | 生 | shēng | gender | 生亦即如來 |
318 | 26 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生亦即如來 |
319 | 26 | 生 | shēng | to set up | 生亦即如來 |
320 | 26 | 生 | shēng | a prostitute | 生亦即如來 |
321 | 26 | 生 | shēng | a captive | 生亦即如來 |
322 | 26 | 生 | shēng | a gentleman | 生亦即如來 |
323 | 26 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生亦即如來 |
324 | 26 | 生 | shēng | unripe | 生亦即如來 |
325 | 26 | 生 | shēng | nature | 生亦即如來 |
326 | 26 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生亦即如來 |
327 | 26 | 生 | shēng | destiny | 生亦即如來 |
328 | 26 | 生 | shēng | birth | 生亦即如來 |
329 | 26 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生亦即如來 |
330 | 24 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 諸佛甚深如 |
331 | 24 | 如 | rú | if | 諸佛甚深如 |
332 | 24 | 如 | rú | in accordance with | 諸佛甚深如 |
333 | 24 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 諸佛甚深如 |
334 | 24 | 如 | rú | this | 諸佛甚深如 |
335 | 24 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 諸佛甚深如 |
336 | 24 | 如 | rú | to go to | 諸佛甚深如 |
337 | 24 | 如 | rú | to meet | 諸佛甚深如 |
338 | 24 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 諸佛甚深如 |
339 | 24 | 如 | rú | at least as good as | 諸佛甚深如 |
340 | 24 | 如 | rú | and | 諸佛甚深如 |
341 | 24 | 如 | rú | or | 諸佛甚深如 |
342 | 24 | 如 | rú | but | 諸佛甚深如 |
343 | 24 | 如 | rú | then | 諸佛甚深如 |
344 | 24 | 如 | rú | naturally | 諸佛甚深如 |
345 | 24 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 諸佛甚深如 |
346 | 24 | 如 | rú | you | 諸佛甚深如 |
347 | 24 | 如 | rú | the second lunar month | 諸佛甚深如 |
348 | 24 | 如 | rú | in; at | 諸佛甚深如 |
349 | 24 | 如 | rú | Ru | 諸佛甚深如 |
350 | 24 | 如 | rú | Thus | 諸佛甚深如 |
351 | 24 | 如 | rú | thus; tathā | 諸佛甚深如 |
352 | 24 | 如 | rú | like; iva | 諸佛甚深如 |
353 | 24 | 如 | rú | suchness; tathatā | 諸佛甚深如 |
354 | 24 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 其剎等說諸法亦復如是 |
355 | 24 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 其剎等說諸法亦復如是 |
356 | 24 | 說 | shuì | to persuade | 其剎等說諸法亦復如是 |
357 | 24 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 其剎等說諸法亦復如是 |
358 | 24 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 其剎等說諸法亦復如是 |
359 | 24 | 說 | shuō | to claim; to assert | 其剎等說諸法亦復如是 |
360 | 24 | 說 | shuō | allocution | 其剎等說諸法亦復如是 |
361 | 24 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 其剎等說諸法亦復如是 |
362 | 24 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 其剎等說諸法亦復如是 |
363 | 24 | 說 | shuō | speach; vāda | 其剎等說諸法亦復如是 |
364 | 24 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 其剎等說諸法亦復如是 |
365 | 24 | 說 | shuō | to instruct | 其剎等說諸法亦復如是 |
366 | 23 | 境界 | jìngjiè | border area; frontier | 思議如來境界 |
367 | 23 | 境界 | jìngjiè | place; area | 思議如來境界 |
368 | 23 | 境界 | jìngjiè | circumstances; situation | 思議如來境界 |
369 | 23 | 境界 | jìngjiè | field; domain; genre | 思議如來境界 |
370 | 23 | 境界 | jìngjiè | visaya; object; sphere; region; realm of objects; state | 思議如來境界 |
371 | 23 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 即彼處所有塔名為不瞬眼視 |
372 | 23 | 有 | yǒu | to have; to possess | 即彼處所有塔名為不瞬眼視 |
373 | 23 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 即彼處所有塔名為不瞬眼視 |
374 | 23 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 即彼處所有塔名為不瞬眼視 |
375 | 23 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 即彼處所有塔名為不瞬眼視 |
376 | 23 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 即彼處所有塔名為不瞬眼視 |
377 | 23 | 有 | yǒu | used to compare two things | 即彼處所有塔名為不瞬眼視 |
378 | 23 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 即彼處所有塔名為不瞬眼視 |
379 | 23 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 即彼處所有塔名為不瞬眼視 |
380 | 23 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 即彼處所有塔名為不瞬眼視 |
381 | 23 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 即彼處所有塔名為不瞬眼視 |
382 | 23 | 有 | yǒu | abundant | 即彼處所有塔名為不瞬眼視 |
383 | 23 | 有 | yǒu | purposeful | 即彼處所有塔名為不瞬眼視 |
384 | 23 | 有 | yǒu | You | 即彼處所有塔名為不瞬眼視 |
385 | 23 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 即彼處所有塔名為不瞬眼視 |
386 | 23 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 即彼處所有塔名為不瞬眼視 |
387 | 23 | 耳 | ěr | ear | 耳 |
388 | 23 | 耳 | ěr | Kangxi radical 128 | 耳 |
389 | 23 | 耳 | ěr | and that is all | 耳 |
390 | 23 | 耳 | ěr | an ear-shaped object | 耳 |
391 | 23 | 耳 | ěr | on both sides | 耳 |
392 | 23 | 耳 | ěr | a vessel handle | 耳 |
393 | 23 | 耳 | ěr | ear; śrotra | 耳 |
394 | 22 | 舌 | shé | tongue | 舌 |
395 | 22 | 舌 | shé | Kangxi radical 135 | 舌 |
396 | 22 | 舌 | shé | a tongue-shaped object | 舌 |
397 | 22 | 舌 | shé | tongue; jihva | 舌 |
398 | 22 | 已 | yǐ | already | 覺已得一切種 |
399 | 22 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 覺已得一切種 |
400 | 22 | 已 | yǐ | from | 覺已得一切種 |
401 | 22 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 覺已得一切種 |
402 | 22 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 覺已得一切種 |
403 | 22 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 覺已得一切種 |
404 | 22 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 覺已得一切種 |
405 | 22 | 已 | yǐ | to complete | 覺已得一切種 |
406 | 22 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 覺已得一切種 |
407 | 22 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 覺已得一切種 |
408 | 22 | 已 | yǐ | certainly | 覺已得一切種 |
409 | 22 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 覺已得一切種 |
410 | 22 | 已 | yǐ | this | 覺已得一切種 |
411 | 22 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 覺已得一切種 |
412 | 22 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 覺已得一切種 |
413 | 22 | 彼 | bǐ | that; those | 即彼處所有塔名為不瞬眼視 |
414 | 22 | 彼 | bǐ | another; the other | 即彼處所有塔名為不瞬眼視 |
415 | 22 | 彼 | bǐ | that; tad | 即彼處所有塔名為不瞬眼視 |
416 | 22 | 鼻 | bí | nose | 鼻 |
417 | 22 | 鼻 | bí | Kangxi radical 209 | 鼻 |
418 | 22 | 鼻 | bí | to smell | 鼻 |
419 | 22 | 鼻 | bí | a grommet; an eyelet | 鼻 |
420 | 22 | 鼻 | bí | to make a hole in an animal's nose | 鼻 |
421 | 22 | 鼻 | bí | a handle | 鼻 |
422 | 22 | 鼻 | bí | cape; promontory | 鼻 |
423 | 22 | 鼻 | bí | first | 鼻 |
424 | 22 | 鼻 | bí | nose; ghrāṇa | 鼻 |
425 | 22 | 見 | jiàn | to see | 見一切如來身不 |
426 | 22 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見一切如來身不 |
427 | 22 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見一切如來身不 |
428 | 22 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見一切如來身不 |
429 | 22 | 見 | jiàn | passive marker | 見一切如來身不 |
430 | 22 | 見 | jiàn | to listen to | 見一切如來身不 |
431 | 22 | 見 | jiàn | to meet | 見一切如來身不 |
432 | 22 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見一切如來身不 |
433 | 22 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見一切如來身不 |
434 | 22 | 見 | jiàn | Jian | 見一切如來身不 |
435 | 22 | 見 | xiàn | to appear | 見一切如來身不 |
436 | 22 | 見 | xiàn | to introduce | 見一切如來身不 |
437 | 22 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見一切如來身不 |
438 | 22 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見一切如來身不 |
439 | 21 | 不可思議 | bù kě sīyì | inconceivable; unimaginable; unfathomable | 所說不可思議 |
440 | 21 | 不可思議 | bù kě sīyì | acintya; inconceivable | 所說不可思議 |
441 | 21 | 一切智 | yīqiè zhì | wisdom of all | 名如來一切智 |
442 | 21 | 一切智 | yīqiè zhì | sarvajñatā; all-knowledge; omniscience | 名如來一切智 |
443 | 21 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝 |
444 | 21 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝 |
445 | 21 | 汝 | rǔ | Ru | 汝 |
446 | 21 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝 |
447 | 21 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 從樹下起至於餘處 |
448 | 21 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 從樹下起至於餘處 |
449 | 21 | 處 | chù | location | 從樹下起至於餘處 |
450 | 21 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 從樹下起至於餘處 |
451 | 21 | 處 | chù | a part; an aspect | 從樹下起至於餘處 |
452 | 21 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 從樹下起至於餘處 |
453 | 21 | 處 | chǔ | to get along with | 從樹下起至於餘處 |
454 | 21 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 從樹下起至於餘處 |
455 | 21 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 從樹下起至於餘處 |
456 | 21 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 從樹下起至於餘處 |
457 | 21 | 處 | chǔ | to be associated with | 從樹下起至於餘處 |
458 | 21 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 從樹下起至於餘處 |
459 | 21 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 從樹下起至於餘處 |
460 | 21 | 處 | chù | circumstances; situation | 從樹下起至於餘處 |
461 | 21 | 處 | chù | an occasion; a time | 從樹下起至於餘處 |
462 | 21 | 處 | chù | position; sthāna | 從樹下起至於餘處 |
463 | 20 | 身 | shēn | human body; torso | 見一切如來身不 |
464 | 20 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 見一切如來身不 |
465 | 20 | 身 | shēn | measure word for clothes | 見一切如來身不 |
466 | 20 | 身 | shēn | self | 見一切如來身不 |
467 | 20 | 身 | shēn | life | 見一切如來身不 |
468 | 20 | 身 | shēn | an object | 見一切如來身不 |
469 | 20 | 身 | shēn | a lifetime | 見一切如來身不 |
470 | 20 | 身 | shēn | personally | 見一切如來身不 |
471 | 20 | 身 | shēn | moral character | 見一切如來身不 |
472 | 20 | 身 | shēn | status; identity; position | 見一切如來身不 |
473 | 20 | 身 | shēn | pregnancy | 見一切如來身不 |
474 | 20 | 身 | juān | India | 見一切如來身不 |
475 | 20 | 身 | shēn | body; kāya | 見一切如來身不 |
476 | 20 | 知 | zhī | to know | 當知一切諸眾生等心意及法 |
477 | 20 | 知 | zhī | to comprehend | 當知一切諸眾生等心意及法 |
478 | 20 | 知 | zhī | to inform; to tell | 當知一切諸眾生等心意及法 |
479 | 20 | 知 | zhī | to administer | 當知一切諸眾生等心意及法 |
480 | 20 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 當知一切諸眾生等心意及法 |
481 | 20 | 知 | zhī | to be close friends | 當知一切諸眾生等心意及法 |
482 | 20 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 當知一切諸眾生等心意及法 |
483 | 20 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 當知一切諸眾生等心意及法 |
484 | 20 | 知 | zhī | knowledge | 當知一切諸眾生等心意及法 |
485 | 20 | 知 | zhī | consciousness; perception | 當知一切諸眾生等心意及法 |
486 | 20 | 知 | zhī | a close friend | 當知一切諸眾生等心意及法 |
487 | 20 | 知 | zhì | wisdom | 當知一切諸眾生等心意及法 |
488 | 20 | 知 | zhì | Zhi | 當知一切諸眾生等心意及法 |
489 | 20 | 知 | zhī | to appreciate | 當知一切諸眾生等心意及法 |
490 | 20 | 知 | zhī | to make known | 當知一切諸眾生等心意及法 |
491 | 20 | 知 | zhī | to have control over | 當知一切諸眾生等心意及法 |
492 | 20 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 當知一切諸眾生等心意及法 |
493 | 20 | 知 | zhī | Understanding | 當知一切諸眾生等心意及法 |
494 | 20 | 知 | zhī | know; jña | 當知一切諸眾生等心意及法 |
495 | 20 | 無 | wú | no | 無別 |
496 | 20 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無別 |
497 | 20 | 無 | wú | to not have; without | 無別 |
498 | 20 | 無 | wú | has not yet | 無別 |
499 | 20 | 無 | mó | mo | 無別 |
500 | 20 | 無 | wú | do not | 無別 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
智 |
|
|
|
非 | fēi | not | |
轮 | 輪 | lún | wheel; cakra |
童子 | tóngzǐ | boy; prince; kumara | |
如是 |
|
|
|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
如来 | 如來 |
|
|
一切 |
|
|
|
不 | bù | no; na | |
是 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
不退转 | 不退轉 | 98 |
|
地狱 | 地獄 | 100 |
|
多陀阿伽度 | 100 | Tathagata | |
佛法 | 102 |
|
|
佛陀 | 102 |
|
|
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
觉心 | 覺心 | 106 |
|
力庄严三昧经 | 力莊嚴三昧經 | 108 | Niyatāniyatagatimudrāvatārasūtra; Li Zhuangyan Sanmei Jing |
廖 | 108 | Liao | |
那连提耶舍 | 那連提耶舍 | 110 | Narendrayaśas |
涅槃 | 110 |
|
|
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions |
释迦如来 | 釋迦如來 | 115 | Sakyamuni Buddha |
世尊 | 115 |
|
|
隋 | 115 | Sui Dynasty | |
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
湛然 | 122 | Zhanran; Chan-Jan |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 122.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿伽 | 97 | scented water; argha | |
阿耨多罗 | 阿耨多羅 | 196 | anuttara; unsurpassed; supreme |
阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
阿僧只 | 阿僧祇 | 196 |
|
阿说他树 | 阿說他樹 | 196 |
|
阿修罗 | 阿修羅 | 196 |
|
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
般若 | 98 |
|
|
般若波罗蜜 | 般若波羅蜜 | 98 |
|
不可量 | 98 | immeasurable | |
不可思 | 98 | inconceivable; unthinkable; unimaginable | |
不异 | 不異 | 98 | not different |
不生 | 98 |
|
|
常住 | 99 |
|
|
出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
大莲华 | 大蓮華 | 100 | great white lotus |
大菩萨摩诃萨 | 大菩薩摩訶薩 | 100 | great Bodhisattva-Mahasattvas |
大事因缘 | 大事因緣 | 100 | the causes and conditions of a great event |
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
德本 | 100 | virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla | |
等心 | 100 | a non-discriminating mind | |
等智 | 100 | secular knowledge | |
谛观 | 諦觀 | 100 |
|
第一义 | 第一義 | 100 |
|
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
法行 | 102 | to practice the Dharma | |
法义 | 法義 | 102 |
|
法界 | 102 |
|
|
法门 | 法門 | 102 |
|
法名 | 102 | Dharma name | |
法住 | 102 | dharma abode | |
非想 | 102 | non-perection | |
非身 | 102 |
|
|
佛境界 | 102 | realm of buddhas | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛言 | 102 |
|
|
佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
过去佛 | 過去佛 | 103 | past Buddhas |
恒河沙 | 恆河沙 | 104 |
|
见佛 | 見佛 | 106 |
|
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
觉心 | 覺心 | 106 |
|
具足 | 106 |
|
|
空无 | 空無 | 107 |
|
来世 | 來世 | 108 | future worlds; the next world; the next life |
乐说辩才 | 樂說辯才 | 108 | joyfully taught the Dharma with eloquence |
六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
乱心 | 亂心 | 108 | a confused mind; an unsettled mind |
灭智 | 滅智 | 109 | understanding of the extinction of suffering; understanding of the third of the four noble truths |
摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
难信 | 難信 | 110 | hard to believe |
能信 | 110 | able to believe | |
念佛 | 110 |
|
|
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
菩提树 | 菩提樹 | 80 |
|
乾闼婆 | 乾闥婆 | 113 | a gandharva |
取着 | 取著 | 113 | grasping; attachment |
入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
如如 | 114 |
|
|
如实 | 如實 | 114 |
|
如实知 | 如實知 | 114 |
|
三千大千世界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
三藐三佛陀 | 115 | samyaksaṃbuddha; a perfectly enlightened one | |
三菩提 | 115 | saṃbodhi; complete enlightenment | |
色阴 | 色陰 | 115 | the aggregate of form; rūpaskandha |
善男子 | 115 |
|
|
善哉 | 115 |
|
|
刹土 | 剎土 | 115 | kṣetra; homeland; country; land |
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
生苦 | 115 | suffering due to birth | |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
舍受 | 捨受 | 115 | sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain |
十方 | 115 |
|
|
世间法 | 世間法 | 115 |
|
体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
无障碍 | 無障礙 | 119 |
|
无碍智 | 無礙智 | 119 | omniscience |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无染 | 無染 | 119 | undefiled |
无生 | 無生 | 119 |
|
心法 | 120 | mental objects | |
眼识 | 眼識 | 121 | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa |
业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala |
业行 | 業行 | 121 |
|
业因 | 業因 | 121 | karmic conditions |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
一切种智 | 一切種智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata |
依止 | 121 |
|
|
依止处 | 依止處 | 121 | basis; standing; resolution; blessing |
印可 | 121 | to confirm | |
一切大众 | 一切大眾 | 121 | all beings |
一切法 | 121 |
|
|
一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
一切声 | 一切聲 | 121 | every sound |
一切智 | 121 |
|
|
一切智慧 | 121 | sarvajñāta; all-knowledge; omniscience | |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
真如 | 122 |
|
|
智相 | 122 | discriminating intellect | |
知见 | 知見 | 122 |
|
支提 | 122 | a caitya; a chaitya | |
种智 | 種智 | 122 | knowledge of the seed or cause of all phenomena |
众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
众生界 | 眾生界 | 122 | the realm of living beings |
众生相 | 眾生相 | 122 |
|
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
住世 | 122 | living in the world | |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
转于法轮 | 轉於法輪 | 122 | move forward the Dharma wheel |