Glossary and Vocabulary for Niyatāniyatagatimudrāvatārasūtra (Bubi Ding Dingzhi Ru Yin Jing) 不必定入定入印經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 155 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 言義如是
2 120 菩薩 púsà bodhisattva 百千那由他菩薩
3 120 菩薩 púsà bodhisattva 百千那由他菩薩
4 120 菩薩 púsà bodhisattva 百千那由他菩薩
5 119 文殊師利 wénshūshīlì Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri 文殊師利童子
6 109 to go; to 欲過如是微塵世界到於彼處
7 109 to rely on; to depend on 欲過如是微塵世界到於彼處
8 109 Yu 欲過如是微塵世界到於彼處
9 109 a crow 欲過如是微塵世界到於彼處
10 90 rén person; people; a human being 採挾集人
11 90 rén Kangxi radical 9 採挾集人
12 90 rén a kind of person 採挾集人
13 90 rén everybody 採挾集人
14 90 rén adult 採挾集人
15 90 rén somebody; others 採挾集人
16 90 rén an upright person 採挾集人
17 90 rén person; manuṣya 採挾集人
18 79 chéng to mount; to climb onto 所乘強劣
19 79 chéng to multiply 所乘強劣
20 79 shèng a vehicle; a chariot; a carriage 所乘強劣
21 79 chéng to ride 所乘強劣
22 79 chéng to make use of; to take advantage of; to comply with 所乘強劣
23 79 chéng to prevail 所乘強劣
24 79 chéng to pursue 所乘強劣
25 79 chéng to calculate 所乘強劣
26 79 chéng a four horse team 所乘強劣
27 79 chéng to drive; to control 所乘強劣
28 79 chéng Cheng 所乘強劣
29 79 shèng historical records 所乘強劣
30 79 shèng vehicle; a school of teaching; yana 所乘強劣
31 79 chéng mounted; ārūḍha 所乘強劣
32 74 jiè border; boundary 界到於彼處
33 74 jiè kingdom 界到於彼處
34 74 jiè territory; region 界到於彼處
35 74 jiè the world 界到於彼處
36 74 jiè scope; extent 界到於彼處
37 74 jiè erathem; stratigraphic unit 界到於彼處
38 74 jiè to divide; to define a boundary 界到於彼處
39 74 jiè to adjoin 界到於彼處
40 74 jiè dhatu; realm; field; domain 界到於彼處
41 73 諸眾生 zhū zhòngshēng all beings 如是菩薩恒自觀察失菩提心諸眾生界
42 73 guò to cross; to go over; to pass 過限三昧
43 73 guò to surpass; to exceed 過限三昧
44 73 guò to experience; to pass time 過限三昧
45 73 guò to go 過限三昧
46 73 guò a mistake 過限三昧
47 73 guō Guo 過限三昧
48 73 guò to die 過限三昧
49 73 guò to shift 過限三昧
50 73 guò to endure 過限三昧
51 73 guò to pay a visit; to call on 過限三昧
52 73 guò gone by, past; atīta 過限三昧
53 72 一切 yīqiè temporary 一切皆得寂靜論義神
54 72 一切 yīqiè the same 一切皆得寂靜論義神
55 72 infix potential marker 得深海水潮不
56 65 cháng Chang 常雷音王菩薩
57 65 cháng common; general; ordinary 常雷音王菩薩
58 65 cháng a principle; a rule 常雷音王菩薩
59 65 cháng eternal; nitya 常雷音王菩薩
60 62 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 世界微塵等數世界之外
61 62 世界 shìjiè the earth 世界微塵等數世界之外
62 62 世界 shìjiè a domain; a realm 世界微塵等數世界之外
63 62 世界 shìjiè the human world 世界微塵等數世界之外
64 62 世界 shìjiè the conditions in the world 世界微塵等數世界之外
65 62 世界 shìjiè world 世界微塵等數世界之外
66 62 世界 shìjiè a world; lokadhatu 世界微塵等數世界之外
67 62 xíng to walk 一者羊乘行
68 62 xíng capable; competent 一者羊乘行
69 62 háng profession 一者羊乘行
70 62 xíng Kangxi radical 144 一者羊乘行
71 62 xíng to travel 一者羊乘行
72 62 xìng actions; conduct 一者羊乘行
73 62 xíng to do; to act; to practice 一者羊乘行
74 62 xíng all right; OK; okay 一者羊乘行
75 62 háng horizontal line 一者羊乘行
76 62 héng virtuous deeds 一者羊乘行
77 62 hàng a line of trees 一者羊乘行
78 62 hàng bold; steadfast 一者羊乘行
79 62 xíng to move 一者羊乘行
80 62 xíng to put into effect; to implement 一者羊乘行
81 62 xíng travel 一者羊乘行
82 62 xíng to circulate 一者羊乘行
83 62 xíng running script; running script 一者羊乘行
84 62 xíng temporary 一者羊乘行
85 62 háng rank; order 一者羊乘行
86 62 háng a business; a shop 一者羊乘行
87 62 xíng to depart; to leave 一者羊乘行
88 62 xíng to experience 一者羊乘行
89 62 xíng path; way 一者羊乘行
90 62 xíng xing; ballad 一者羊乘行
91 62 xíng Xing 一者羊乘行
92 62 xíng Practice 一者羊乘行
93 62 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 一者羊乘行
94 62 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 一者羊乘行
95 62 néng can; able 我乘何乘而能得過如是世界得到
96 62 néng ability; capacity 我乘何乘而能得過如是世界得到
97 62 néng a mythical bear-like beast 我乘何乘而能得過如是世界得到
98 62 néng energy 我乘何乘而能得過如是世界得到
99 62 néng function; use 我乘何乘而能得過如是世界得到
100 62 néng talent 我乘何乘而能得過如是世界得到
101 62 néng expert at 我乘何乘而能得過如是世界得到
102 62 néng to be in harmony 我乘何乘而能得過如是世界得到
103 62 néng to tend to; to care for 我乘何乘而能得過如是世界得到
104 62 néng to reach; to arrive at 我乘何乘而能得過如是世界得到
105 62 néng to be able; śak 我乘何乘而能得過如是世界得到
106 62 néng skilful; pravīṇa 我乘何乘而能得過如是世界得到
107 61 jiāo to teach; to educate; to instruct 復教他人讀誦思信
108 61 jiào a school of thought; a sect 復教他人讀誦思信
109 61 jiào to make; to cause 復教他人讀誦思信
110 61 jiào religion 復教他人讀誦思信
111 61 jiào instruction; a teaching 復教他人讀誦思信
112 61 jiào Jiao 復教他人讀誦思信
113 61 jiào a directive; an order 復教他人讀誦思信
114 61 jiào to urge; to incite 復教他人讀誦思信
115 61 jiào to pass on; to convey 復教他人讀誦思信
116 61 jiào etiquette 復教他人讀誦思信
117 61 jiāo teaching; śāsana 復教他人讀誦思信
118 60 shī to lose 如是菩薩恒自觀察失菩提心諸眾生界
119 60 shī to violate; to go against the norm 如是菩薩恒自觀察失菩提心諸眾生界
120 60 shī to fail; to miss out 如是菩薩恒自觀察失菩提心諸眾生界
121 60 shī to be lost 如是菩薩恒自觀察失菩提心諸眾生界
122 60 shī to make a mistake 如是菩薩恒自觀察失菩提心諸眾生界
123 60 shī to let go of 如是菩薩恒自觀察失菩提心諸眾生界
124 60 shī loss; nāśa 如是菩薩恒自觀察失菩提心諸眾生界
125 56 善男子 shàn nánzi good men 若善男子
126 56 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 若善男子
127 55 大乘 dàshèng Mahayana 種善根行安住大乘
128 55 大乘 dàshèng Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism 種善根行安住大乘
129 55 大乘 dàshèng Mahayana; Great Vehicle 種善根行安住大乘
130 54 善女人 shàn nǚrén good women 若善女人
131 54 善女人 shàn nǚrén a good woman; a daughter of a noble family 若善女人
132 53 other; another; some other 不教他讀不教他誦乃至一偈
133 53 other 不教他讀不教他誦乃至一偈
134 53 tha 不教他讀不教他誦乃至一偈
135 53 ṭha 不教他讀不教他誦乃至一偈
136 53 other; anya 不教他讀不教他誦乃至一偈
137 53 Yi 亦名為印
138 51 to go back; to return 復教他人讀誦思信
139 51 to resume; to restart 復教他人讀誦思信
140 51 to do in detail 復教他人讀誦思信
141 51 to restore 復教他人讀誦思信
142 51 to respond; to reply to 復教他人讀誦思信
143 51 Fu; Return 復教他人讀誦思信
144 51 to retaliate; to reciprocate 復教他人讀誦思信
145 51 to avoid forced labor or tax 復教他人讀誦思信
146 51 Fu 復教他人讀誦思信
147 51 doubled; to overlapping; folded 復教他人讀誦思信
148 51 a lined garment with doubled thickness 復教他人讀誦思信
149 48 one 未有一
150 48 Kangxi radical 1 未有一
151 48 pure; concentrated 未有一
152 48 first 未有一
153 48 the same 未有一
154 48 sole; single 未有一
155 48 a very small amount 未有一
156 48 Yi 未有一
157 48 other 未有一
158 48 to unify 未有一
159 48 accidentally; coincidentally 未有一
160 48 abruptly; suddenly 未有一
161 48 one; eka 未有一
162 46 zhōng middle
163 46 zhōng medium; medium sized
164 46 zhōng China
165 46 zhòng to hit the mark
166 46 zhōng midday
167 46 zhōng inside
168 46 zhōng during
169 46 zhōng Zhong
170 46 zhōng intermediary
171 46 zhōng half
172 46 zhòng to reach; to attain
173 46 zhòng to suffer; to infect
174 46 zhòng to obtain
175 46 zhòng to pass an exam
176 46 zhōng middle
177 45 Kangxi radical 132 如是菩薩恒自觀察失菩提心諸眾生界
178 45 Zi 如是菩薩恒自觀察失菩提心諸眾生界
179 45 a nose 如是菩薩恒自觀察失菩提心諸眾生界
180 45 the beginning; the start 如是菩薩恒自觀察失菩提心諸眾生界
181 45 origin 如是菩薩恒自觀察失菩提心諸眾生界
182 45 to employ; to use 如是菩薩恒自觀察失菩提心諸眾生界
183 45 to be 如是菩薩恒自觀察失菩提心諸眾生界
184 45 self; soul; ātman 如是菩薩恒自觀察失菩提心諸眾生界
185 44 zhī to go 翻譯之記
186 44 zhī to arrive; to go 翻譯之記
187 44 zhī is 翻譯之記
188 44 zhī to use 翻譯之記
189 44 zhī Zhi 翻譯之記
190 44 zhī winding 翻譯之記
191 43 所有 suǒyǒu to belong to 所有福德
192 43 觀察 guānchá to observe; to look carefully 如是菩薩恒自觀察失菩提心諸眾生界
193 43 觀察 guānchá Surveillence Commissioner 如是菩薩恒自觀察失菩提心諸眾生界
194 43 觀察 guānchá clear perception 如是菩薩恒自觀察失菩提心諸眾生界
195 43 觀察 guānchá treflect; pratyavekṣate 如是菩薩恒自觀察失菩提心諸眾生界
196 42 lìng to make; to cause to be; to lead 魏尚書令
197 42 lìng to issue a command 魏尚書令
198 42 lìng rules of behavior; customs 魏尚書令
199 42 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 魏尚書令
200 42 lìng a season 魏尚書令
201 42 lìng respected; good reputation 魏尚書令
202 42 lìng good 魏尚書令
203 42 lìng pretentious 魏尚書令
204 42 lìng a transcending state of existence 魏尚書令
205 42 lìng a commander 魏尚書令
206 42 lìng a commanding quality; an impressive character 魏尚書令
207 42 lìng lyrics 魏尚書令
208 42 lìng Ling 魏尚書令
209 42 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 魏尚書令
210 42 héng constant; regular 如是菩薩恒自觀察失菩提心諸眾生界
211 42 héng permanent; lasting; perpetual 如是菩薩恒自觀察失菩提心諸眾生界
212 42 héng perseverance 如是菩薩恒自觀察失菩提心諸眾生界
213 42 héng ordinary; common 如是菩薩恒自觀察失菩提心諸眾生界
214 42 héng Constancy [hexagram] 如是菩薩恒自觀察失菩提心諸眾生界
215 42 gèng crescent moon 如是菩薩恒自觀察失菩提心諸眾生界
216 42 gèng to spread; to expand 如是菩薩恒自觀察失菩提心諸眾生界
217 42 héng Heng 如是菩薩恒自觀察失菩提心諸眾生界
218 42 héng Eternity 如是菩薩恒自觀察失菩提心諸眾生界
219 42 héng eternal 如是菩薩恒自觀察失菩提心諸眾生界
220 42 gèng Ganges 如是菩薩恒自觀察失菩提心諸眾生界
221 41 děng et cetera; and so on 如是等上首六十
222 41 děng to wait 如是等上首六十
223 41 děng to be equal 如是等上首六十
224 41 děng degree; level 如是等上首六十
225 41 děng to compare 如是等上首六十
226 41 děng same; equal; sama 如是等上首六十
227 41 zhù to dwell; to live; to reside 一時婆伽婆住王舍城耆闍崛山
228 41 zhù to stop; to halt 一時婆伽婆住王舍城耆闍崛山
229 41 zhù to retain; to remain 一時婆伽婆住王舍城耆闍崛山
230 41 zhù to lodge at [temporarily] 一時婆伽婆住王舍城耆闍崛山
231 41 zhù verb complement 一時婆伽婆住王舍城耆闍崛山
232 41 zhù attaching; abiding; dwelling on 一時婆伽婆住王舍城耆闍崛山
233 40 gēng to change; to ammend 在第更譯
234 40 gēng a watch; a measure of time 在第更譯
235 40 gēng to experience 在第更譯
236 40 gēng to improve 在第更譯
237 40 gēng to replace; to substitute 在第更譯
238 40 gēng to compensate 在第更譯
239 40 gèng to increase 在第更譯
240 40 gēng forced military service 在第更譯
241 40 gēng Geng 在第更譯
242 40 jīng to experience 在第更譯
243 40 gēng contacts 在第更譯
244 38 to use; to grasp 以彼印故
245 38 to rely on 以彼印故
246 38 to regard 以彼印故
247 38 to be able to 以彼印故
248 38 to order; to command 以彼印故
249 38 used after a verb 以彼印故
250 38 a reason; a cause 以彼印故
251 38 Israel 以彼印故
252 38 Yi 以彼印故
253 38 use; yogena 以彼印故
254 38 微塵 wēichén dust; a minute particle 世界微塵等數世界之外
255 38 微塵 wēichén fine dust 世界微塵等數世界之外
256 38 微塵 wēichén an atom 世界微塵等數世界之外
257 38 good fortune; happiness; luck 此福勝彼過阿僧祇
258 38 Fujian 此福勝彼過阿僧祇
259 38 wine and meat used in ceremonial offerings 此福勝彼過阿僧祇
260 38 Fortune 此福勝彼過阿僧祇
261 38 merit; blessing; punya 此福勝彼過阿僧祇
262 38 fortune; blessing; svasti 此福勝彼過阿僧祇
263 38 chù a place; location; a spot; a point 欲過如是微塵世界到於彼處
264 38 chǔ to reside; to live; to dwell 欲過如是微塵世界到於彼處
265 38 chù an office; a department; a bureau 欲過如是微塵世界到於彼處
266 38 chù a part; an aspect 欲過如是微塵世界到於彼處
267 38 chǔ to be in; to be in a position of 欲過如是微塵世界到於彼處
268 38 chǔ to get along with 欲過如是微塵世界到於彼處
269 38 chǔ to deal with; to manage 欲過如是微塵世界到於彼處
270 38 chǔ to punish; to sentence 欲過如是微塵世界到於彼處
271 38 chǔ to stop; to pause 欲過如是微塵世界到於彼處
272 38 chǔ to be associated with 欲過如是微塵世界到於彼處
273 38 chǔ to situate; to fix a place for 欲過如是微塵世界到於彼處
274 38 chǔ to occupy; to control 欲過如是微塵世界到於彼處
275 38 chù circumstances; situation 欲過如是微塵世界到於彼處
276 38 chù an occasion; a time 欲過如是微塵世界到於彼處
277 38 chù position; sthāna 欲過如是微塵世界到於彼處
278 37 chá to examine; to inquire; to inspect 亦常教他如是觀察失菩提心諸眾生界
279 37 chá to observe; to notice 亦常教他如是觀察失菩提心諸眾生界
280 37 chá to understand 亦常教他如是觀察失菩提心諸眾生界
281 37 chá to evaluate and promote 亦常教他如是觀察失菩提心諸眾生界
282 37 chá Cha 亦常教他如是觀察失菩提心諸眾生界
283 37 chá clean 亦常教他如是觀察失菩提心諸眾生界
284 37 chá searched; understood; vicita 亦常教他如是觀察失菩提心諸眾生界
285 37 shèng to beat; to win; to conquer 此福勝彼過阿僧祇
286 37 shèng victory; success 此福勝彼過阿僧祇
287 37 shèng wonderful; supurb; superior 此福勝彼過阿僧祇
288 37 shèng to surpass 此福勝彼過阿僧祇
289 37 shèng triumphant 此福勝彼過阿僧祇
290 37 shèng a scenic view 此福勝彼過阿僧祇
291 37 shèng a woman's hair decoration 此福勝彼過阿僧祇
292 37 shèng Sheng 此福勝彼過阿僧祇
293 37 shèng conquering; victorious; jaya 此福勝彼過阿僧祇
294 37 shèng superior; agra 此福勝彼過阿僧祇
295 36 有若 yǒu ruò You Ruo 若復更有若
296 35 如是觀 rú shì guān Contemplate as Such 亦常教他如是觀察失菩提心諸眾生界
297 34 阿僧祇 āsēngzhǐ asamkhya 此福勝彼過阿僧祇
298 34 阿僧祇 āsēngzhǐ asamkhyeya 此福勝彼過阿僧祇
299 34 阿僧祇 āsēngzhǐ asamkhya; innumerable 此福勝彼過阿僧祇
300 32 十方 shí sāng The Ten Directions 日日中施與十方一切世界微塵等數諸佛如
301 32 十方 shí fāng the ten directions 日日中施與十方一切世界微塵等數諸佛如
302 31 神通 shéntōng a remarkable ability; a magical power 三者月日神通乘行
303 31 神通 shéntōng to know intuitively 三者月日神通乘行
304 31 神通 shéntōng supernatural power 三者月日神通乘行
305 31 神通 shéntōng a spiritual power; a supernatural power 三者月日神通乘行
306 31 jié to coerce; to threaten; to menace
307 31 jié take by force; to plunder
308 31 jié a disaster; catastrophe
309 31 jié a strategy in weiqi
310 31 jié a kalpa; an eon
311 31 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 一切皆得寂靜論義神
312 31 děi to want to; to need to 一切皆得寂靜論義神
313 31 děi must; ought to 一切皆得寂靜論義神
314 31 de 一切皆得寂靜論義神
315 31 de infix potential marker 一切皆得寂靜論義神
316 31 to result in 一切皆得寂靜論義神
317 31 to be proper; to fit; to suit 一切皆得寂靜論義神
318 31 to be satisfied 一切皆得寂靜論義神
319 31 to be finished 一切皆得寂靜論義神
320 31 děi satisfying 一切皆得寂靜論義神
321 31 to contract 一切皆得寂靜論義神
322 31 to hear 一切皆得寂靜論義神
323 31 to have; there is 一切皆得寂靜論義神
324 31 marks time passed 一切皆得寂靜論義神
325 31 obtain; attain; prāpta 一切皆得寂靜論義神
326 30 shǔ to count 世界微塵等數世界之外
327 30 shù a number; an amount 世界微塵等數世界之外
328 30 shù mathenatics 世界微塵等數世界之外
329 30 shù an ancient calculating method 世界微塵等數世界之外
330 30 shù several; a few 世界微塵等數世界之外
331 30 shǔ to allow; to permit 世界微塵等數世界之外
332 30 shǔ to be equal; to compare to 世界微塵等數世界之外
333 30 shù numerology; divination by numbers 世界微塵等數世界之外
334 30 shù a skill; an art 世界微塵等數世界之外
335 30 shù luck; fate 世界微塵等數世界之外
336 30 shù a rule 世界微塵等數世界之外
337 30 shù legal system 世界微塵等數世界之外
338 30 shǔ to criticize; to enumerate shortcomings 世界微塵等數世界之外
339 30 fine; detailed; dense 世界微塵等數世界之外
340 30 prayer beads 世界微塵等數世界之外
341 30 shǔ number; saṃkhyā 世界微塵等數世界之外
342 29 福德 fúdé Fortune and Virtue 恒自觀察失於具足福德智等諸眾生界
343 29 福德 fúdé Merit and Virtue 恒自觀察失於具足福德智等諸眾生界
344 29 福德 fúdé merit earned; reward; good fortune and good moral conduct 恒自觀察失於具足福德智等諸眾生界
345 29 big; huge; large 彼有因緣有大因
346 29 Kangxi radical 37 彼有因緣有大因
347 29 great; major; important 彼有因緣有大因
348 29 size 彼有因緣有大因
349 29 old 彼有因緣有大因
350 29 oldest; earliest 彼有因緣有大因
351 29 adult 彼有因緣有大因
352 29 dài an important person 彼有因緣有大因
353 29 senior 彼有因緣有大因
354 29 an element 彼有因緣有大因
355 29 great; mahā 彼有因緣有大因
356 28 shī teacher 文殊師
357 28 shī multitude 文殊師
358 28 shī a host; a leader 文殊師
359 28 shī an expert 文殊師
360 28 shī an example; a model 文殊師
361 28 shī master 文殊師
362 28 shī a capital city; a well protected place 文殊師
363 28 shī Shi 文殊師
364 28 shī to imitate 文殊師
365 28 shī troops 文殊師
366 28 shī shi 文殊師
367 28 shī an army division 文殊師
368 28 shī the 7th hexagram 文殊師
369 28 shī a lion 文殊師
370 28 shī spiritual guide; teacher; ācārya 文殊師
371 28 xīn heart [organ] 心修行
372 28 xīn Kangxi radical 61 心修行
373 28 xīn mind; consciousness 心修行
374 28 xīn the center; the core; the middle 心修行
375 28 xīn one of the 28 star constellations 心修行
376 28 xīn heart 心修行
377 28 xīn emotion 心修行
378 28 xīn intention; consideration 心修行
379 28 xīn disposition; temperament 心修行
380 28 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心修行
381 28 xīn heart; hṛdaya 心修行
382 28 xīn Rohiṇī; Jyesthā 心修行
383 27 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 聖說
384 27 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 聖說
385 27 shuì to persuade 聖說
386 27 shuō to teach; to recite; to explain 聖說
387 27 shuō a doctrine; a theory 聖說
388 27 shuō to claim; to assert 聖說
389 27 shuō allocution 聖說
390 27 shuō to criticize; to scold 聖說
391 27 shuō to indicate; to refer to 聖說
392 27 shuō speach; vāda 聖說
393 27 shuō to speak; bhāṣate 聖說
394 27 shuō to instruct 聖說
395 27 聲聞乘 shēngwén shèng Sravaka Vehicle; Sravakayāna 供養聲聞乘人
396 26 施與 shīyǔ to donate; to give 日日中施與十方一切世界微塵等數諸佛如
397 26 xìn to believe; to trust 信聲聞乘
398 26 xìn a letter 信聲聞乘
399 26 xìn evidence 信聲聞乘
400 26 xìn faith; confidence 信聲聞乘
401 26 xìn honest; sincere; true 信聲聞乘
402 26 xìn proof; a certificate; a receipt; a voucher 信聲聞乘
403 26 xìn an official holding a document 信聲聞乘
404 26 xìn a gift 信聲聞乘
405 26 xìn credit 信聲聞乘
406 26 xìn to lodge in one place two or more nights in a row 信聲聞乘
407 26 xìn news; a message 信聲聞乘
408 26 xìn arsenic 信聲聞乘
409 26 xìn Faith 信聲聞乘
410 26 xìn faith; confidence 信聲聞乘
411 25 zuò to do 彼有所作有大所作
412 25 zuò to act as; to serve as 彼有所作有大所作
413 25 zuò to start 彼有所作有大所作
414 25 zuò a writing; a work 彼有所作有大所作
415 25 zuò to dress as; to be disguised as 彼有所作有大所作
416 25 zuō to create; to make 彼有所作有大所作
417 25 zuō a workshop 彼有所作有大所作
418 25 zuō to write; to compose 彼有所作有大所作
419 25 zuò to rise 彼有所作有大所作
420 25 zuò to be aroused 彼有所作有大所作
421 25 zuò activity; action; undertaking 彼有所作有大所作
422 25 zuò to regard as 彼有所作有大所作
423 25 zuò action; kāraṇa 彼有所作有大所作
424 25 gain; advantage; benefit
425 25 profit
426 25 sharp
427 25 to benefit; to serve
428 25 Li
429 25 to be useful
430 25 smooth; without a hitch
431 25 benefit; hita
432 24 to give 與大比丘眾一千二百五十人俱
433 24 to accompany 與大比丘眾一千二百五十人俱
434 24 to particate in 與大比丘眾一千二百五十人俱
435 24 of the same kind 與大比丘眾一千二百五十人俱
436 24 to help 與大比丘眾一千二百五十人俱
437 24 for 與大比丘眾一千二百五十人俱
438 24 聲聞 shēngwén sravaka 四者聲聞神通
439 24 聲聞 shēngwén sravaka; a distinguished disciple of the Buddha 四者聲聞神通
440 23 zhě ca 三者月日神通乘行
441 23 shī to give; to grant 亦教他施
442 23 shī to act; to do; to execute; to carry out 亦教他施
443 23 shī to deploy; to set up 亦教他施
444 23 shī to relate to 亦教他施
445 23 shī to move slowly 亦教他施
446 23 shī to exert 亦教他施
447 23 shī to apply; to spread 亦教他施
448 23 shī Shi 亦教他施
449 23 shī the practice of selfless giving; dāna 亦教他施
450 22 suǒ a few; various; some 所乘強劣
451 22 suǒ a place; a location 所乘強劣
452 22 suǒ indicates a passive voice 所乘強劣
453 22 suǒ an ordinal number 所乘強劣
454 22 suǒ meaning 所乘強劣
455 22 suǒ garrison 所乘強劣
456 22 suǒ place; pradeśa 所乘強劣
457 22 tiān day 以天妙衣
458 22 tiān heaven 以天妙衣
459 22 tiān nature 以天妙衣
460 22 tiān sky 以天妙衣
461 22 tiān weather 以天妙衣
462 22 tiān father; husband 以天妙衣
463 22 tiān a necessity 以天妙衣
464 22 tiān season 以天妙衣
465 22 tiān destiny 以天妙衣
466 22 tiān very high; sky high [prices] 以天妙衣
467 22 tiān a deva; a god 以天妙衣
468 22 tiān Heaven 以天妙衣
469 22 眾生 zhòngshēng all living things 渡眾生
470 22 眾生 zhòngshēng living things other than people 渡眾生
471 22 眾生 zhòngshēng sentient beings 渡眾生
472 22 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 渡眾生
473 22 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 此中則
474 22 a grade; a level 此中則
475 22 an example; a model 此中則
476 22 a weighing device 此中則
477 22 to grade; to rank 此中則
478 22 to copy; to imitate; to follow 此中則
479 22 to do 此中則
480 22 koan; kōan; gong'an 此中則
481 21 wéi to act as; to serve 惟願世尊為諸菩薩說必定
482 21 wéi to change into; to become 惟願世尊為諸菩薩說必定
483 21 wéi to be; is 惟願世尊為諸菩薩說必定
484 21 wéi to do 惟願世尊為諸菩薩說必定
485 21 wèi to support; to help 惟願世尊為諸菩薩說必定
486 21 wéi to govern 惟願世尊為諸菩薩說必定
487 21 wèi to be; bhū 惟願世尊為諸菩薩說必定
488 21 dào to arrive 欲過如是微塵世界到於彼處
489 21 dào to go 欲過如是微塵世界到於彼處
490 21 dào careful 欲過如是微塵世界到於彼處
491 21 dào Dao 欲過如是微塵世界到於彼處
492 21 dào approach; upagati 欲過如是微塵世界到於彼處
493 21 sòng to recite; to read aloud; to recite from memory 誦聲聞乘
494 21 sòng to recount; to narrate 誦聲聞乘
495 21 sòng a poem 誦聲聞乘
496 21 sòng recite; priase; pāṭha 誦聲聞乘
497 21 dào way; road; path 出世智道
498 21 dào principle; a moral; morality 出世智道
499 21 dào Tao; the Way 出世智道
500 21 dào to say; to speak; to talk 出世智道

Frequencies of all Words

Top 932

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 220 ruò to seem; to be like; as 若我今者乘於羊
2 220 ruò seemingly 若我今者乘於羊
3 220 ruò if 若我今者乘於羊
4 220 ruò you 若我今者乘於羊
5 220 ruò this; that 若我今者乘於羊
6 220 ruò and; or 若我今者乘於羊
7 220 ruò as for; pertaining to 若我今者乘於羊
8 220 pomegranite 若我今者乘於羊
9 220 ruò to choose 若我今者乘於羊
10 220 ruò to agree; to accord with; to conform to 若我今者乘於羊
11 220 ruò thus 若我今者乘於羊
12 220 ruò pollia 若我今者乘於羊
13 220 ruò Ruo 若我今者乘於羊
14 220 ruò only then 若我今者乘於羊
15 220 ja 若我今者乘於羊
16 220 jñā 若我今者乘於羊
17 220 ruò if; yadi 若我今者乘於羊
18 155 如是 rúshì thus; so 言義如是
19 155 如是 rúshì thus, so 言義如是
20 155 如是 rúshì thus; evam 言義如是
21 155 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 言義如是
22 120 菩薩 púsà bodhisattva 百千那由他菩薩
23 120 菩薩 púsà bodhisattva 百千那由他菩薩
24 120 菩薩 púsà bodhisattva 百千那由他菩薩
25 119 文殊師利 wénshūshīlì Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri 文殊師利童子
26 118 that; those 以彼印故
27 118 another; the other 以彼印故
28 118 that; tad 以彼印故
29 109 in; at 欲過如是微塵世界到於彼處
30 109 in; at 欲過如是微塵世界到於彼處
31 109 in; at; to; from 欲過如是微塵世界到於彼處
32 109 to go; to 欲過如是微塵世界到於彼處
33 109 to rely on; to depend on 欲過如是微塵世界到於彼處
34 109 to go to; to arrive at 欲過如是微塵世界到於彼處
35 109 from 欲過如是微塵世界到於彼處
36 109 give 欲過如是微塵世界到於彼處
37 109 oppposing 欲過如是微塵世界到於彼處
38 109 and 欲過如是微塵世界到於彼處
39 109 compared to 欲過如是微塵世界到於彼處
40 109 by 欲過如是微塵世界到於彼處
41 109 and; as well as 欲過如是微塵世界到於彼處
42 109 for 欲過如是微塵世界到於彼處
43 109 Yu 欲過如是微塵世界到於彼處
44 109 a crow 欲過如是微塵世界到於彼處
45 109 whew; wow 欲過如是微塵世界到於彼處
46 109 near to; antike 欲過如是微塵世界到於彼處
47 90 rén person; people; a human being 採挾集人
48 90 rén Kangxi radical 9 採挾集人
49 90 rén a kind of person 採挾集人
50 90 rén everybody 採挾集人
51 90 rén adult 採挾集人
52 90 rén somebody; others 採挾集人
53 90 rén an upright person 採挾集人
54 90 rén person; manuṣya 採挾集人
55 79 chéng to mount; to climb onto 所乘強劣
56 79 chéng to multiply 所乘強劣
57 79 shèng measure word for chariots 所乘強劣
58 79 shèng a vehicle; a chariot; a carriage 所乘強劣
59 79 chéng to ride 所乘強劣
60 79 chéng to make use of; to take advantage of; to comply with 所乘強劣
61 79 chéng to prevail 所乘強劣
62 79 chéng to pursue 所乘強劣
63 79 chéng to calculate 所乘強劣
64 79 chéng a four horse team 所乘強劣
65 79 chéng to drive; to control 所乘強劣
66 79 chéng Cheng 所乘強劣
67 79 shèng historical records 所乘強劣
68 79 shèng vehicle; a school of teaching; yana 所乘強劣
69 79 chéng mounted; ārūḍha 所乘強劣
70 74 jiè border; boundary 界到於彼處
71 74 jiè kingdom 界到於彼處
72 74 jiè circle; society 界到於彼處
73 74 jiè territory; region 界到於彼處
74 74 jiè the world 界到於彼處
75 74 jiè scope; extent 界到於彼處
76 74 jiè erathem; stratigraphic unit 界到於彼處
77 74 jiè to divide; to define a boundary 界到於彼處
78 74 jiè to adjoin 界到於彼處
79 74 jiè dhatu; realm; field; domain 界到於彼處
80 73 諸眾生 zhū zhòngshēng all beings 如是菩薩恒自觀察失菩提心諸眾生界
81 73 guò to cross; to go over; to pass 過限三昧
82 73 guò too 過限三昧
83 73 guò particle to indicate experience 過限三昧
84 73 guò to surpass; to exceed 過限三昧
85 73 guò to experience; to pass time 過限三昧
86 73 guò to go 過限三昧
87 73 guò a mistake 過限三昧
88 73 guò a time; a round 過限三昧
89 73 guō Guo 過限三昧
90 73 guò to die 過限三昧
91 73 guò to shift 過限三昧
92 73 guò to endure 過限三昧
93 73 guò to pay a visit; to call on 過限三昧
94 73 guò gone by, past; atīta 過限三昧
95 72 一切 yīqiè all; every; everything 一切皆得寂靜論義神
96 72 一切 yīqiè temporary 一切皆得寂靜論義神
97 72 一切 yīqiè the same 一切皆得寂靜論義神
98 72 一切 yīqiè generally 一切皆得寂靜論義神
99 72 一切 yīqiè all, everything 一切皆得寂靜論義神
100 72 一切 yīqiè all; sarva 一切皆得寂靜論義神
101 72 not; no 得深海水潮不
102 72 expresses that a certain condition cannot be acheived 得深海水潮不
103 72 as a correlative 得深海水潮不
104 72 no (answering a question) 得深海水潮不
105 72 forms a negative adjective from a noun 得深海水潮不
106 72 at the end of a sentence to form a question 得深海水潮不
107 72 to form a yes or no question 得深海水潮不
108 72 infix potential marker 得深海水潮不
109 72 no; na 得深海水潮不
110 65 cháng always; ever; often; frequently; constantly 常雷音王菩薩
111 65 cháng Chang 常雷音王菩薩
112 65 cháng long-lasting 常雷音王菩薩
113 65 cháng common; general; ordinary 常雷音王菩薩
114 65 cháng a principle; a rule 常雷音王菩薩
115 65 cháng eternal; nitya 常雷音王菩薩
116 62 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 世界微塵等數世界之外
117 62 世界 shìjiè the earth 世界微塵等數世界之外
118 62 世界 shìjiè a domain; a realm 世界微塵等數世界之外
119 62 世界 shìjiè the human world 世界微塵等數世界之外
120 62 世界 shìjiè the conditions in the world 世界微塵等數世界之外
121 62 世界 shìjiè world 世界微塵等數世界之外
122 62 世界 shìjiè a world; lokadhatu 世界微塵等數世界之外
123 62 xíng to walk 一者羊乘行
124 62 xíng capable; competent 一者羊乘行
125 62 háng profession 一者羊乘行
126 62 háng line; row 一者羊乘行
127 62 xíng Kangxi radical 144 一者羊乘行
128 62 xíng to travel 一者羊乘行
129 62 xìng actions; conduct 一者羊乘行
130 62 xíng to do; to act; to practice 一者羊乘行
131 62 xíng all right; OK; okay 一者羊乘行
132 62 háng horizontal line 一者羊乘行
133 62 héng virtuous deeds 一者羊乘行
134 62 hàng a line of trees 一者羊乘行
135 62 hàng bold; steadfast 一者羊乘行
136 62 xíng to move 一者羊乘行
137 62 xíng to put into effect; to implement 一者羊乘行
138 62 xíng travel 一者羊乘行
139 62 xíng to circulate 一者羊乘行
140 62 xíng running script; running script 一者羊乘行
141 62 xíng temporary 一者羊乘行
142 62 xíng soon 一者羊乘行
143 62 háng rank; order 一者羊乘行
144 62 háng a business; a shop 一者羊乘行
145 62 xíng to depart; to leave 一者羊乘行
146 62 xíng to experience 一者羊乘行
147 62 xíng path; way 一者羊乘行
148 62 xíng xing; ballad 一者羊乘行
149 62 xíng a round [of drinks] 一者羊乘行
150 62 xíng Xing 一者羊乘行
151 62 xíng moreover; also 一者羊乘行
152 62 xíng Practice 一者羊乘行
153 62 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 一者羊乘行
154 62 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 一者羊乘行
155 62 néng can; able 我乘何乘而能得過如是世界得到
156 62 néng ability; capacity 我乘何乘而能得過如是世界得到
157 62 néng a mythical bear-like beast 我乘何乘而能得過如是世界得到
158 62 néng energy 我乘何乘而能得過如是世界得到
159 62 néng function; use 我乘何乘而能得過如是世界得到
160 62 néng may; should; permitted to 我乘何乘而能得過如是世界得到
161 62 néng talent 我乘何乘而能得過如是世界得到
162 62 néng expert at 我乘何乘而能得過如是世界得到
163 62 néng to be in harmony 我乘何乘而能得過如是世界得到
164 62 néng to tend to; to care for 我乘何乘而能得過如是世界得到
165 62 néng to reach; to arrive at 我乘何乘而能得過如是世界得到
166 62 néng as long as; only 我乘何乘而能得過如是世界得到
167 62 néng even if 我乘何乘而能得過如是世界得到
168 62 néng but 我乘何乘而能得過如是世界得到
169 62 néng in this way 我乘何乘而能得過如是世界得到
170 62 néng to be able; śak 我乘何乘而能得過如是世界得到
171 62 néng skilful; pravīṇa 我乘何乘而能得過如是世界得到
172 61 jiāo to teach; to educate; to instruct 復教他人讀誦思信
173 61 jiào a school of thought; a sect 復教他人讀誦思信
174 61 jiào to make; to cause 復教他人讀誦思信
175 61 jiào religion 復教他人讀誦思信
176 61 jiào instruction; a teaching 復教他人讀誦思信
177 61 jiào Jiao 復教他人讀誦思信
178 61 jiào a directive; an order 復教他人讀誦思信
179 61 jiào to urge; to incite 復教他人讀誦思信
180 61 jiào to pass on; to convey 復教他人讀誦思信
181 61 jiào etiquette 復教他人讀誦思信
182 61 jiāo teaching; śāsana 復教他人讀誦思信
183 60 shī to lose 如是菩薩恒自觀察失菩提心諸眾生界
184 60 shī to violate; to go against the norm 如是菩薩恒自觀察失菩提心諸眾生界
185 60 shī to fail; to miss out 如是菩薩恒自觀察失菩提心諸眾生界
186 60 shī to be lost 如是菩薩恒自觀察失菩提心諸眾生界
187 60 shī to make a mistake 如是菩薩恒自觀察失菩提心諸眾生界
188 60 shī to let go of 如是菩薩恒自觀察失菩提心諸眾生界
189 60 shī loss; nāśa 如是菩薩恒自觀察失菩提心諸眾生界
190 58 yǒu is; are; to exist 私情有指
191 58 yǒu to have; to possess 私情有指
192 58 yǒu indicates an estimate 私情有指
193 58 yǒu indicates a large quantity 私情有指
194 58 yǒu indicates an affirmative response 私情有指
195 58 yǒu a certain; used before a person, time, or place 私情有指
196 58 yǒu used to compare two things 私情有指
197 58 yǒu used in a polite formula before certain verbs 私情有指
198 58 yǒu used before the names of dynasties 私情有指
199 58 yǒu a certain thing; what exists 私情有指
200 58 yǒu multiple of ten and ... 私情有指
201 58 yǒu abundant 私情有指
202 58 yǒu purposeful 私情有指
203 58 yǒu You 私情有指
204 58 yǒu 1. existence; 2. becoming 私情有指
205 58 yǒu becoming; bhava 私情有指
206 57 this; these 此經印義
207 57 in this way 此經印義
208 57 otherwise; but; however; so 此經印義
209 57 at this time; now; here 此經印義
210 57 this; here; etad 此經印義
211 56 善男子 shàn nánzi good men 若善男子
212 56 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 若善男子
213 55 大乘 dàshèng Mahayana 種善根行安住大乘
214 55 大乘 dàshèng Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism 種善根行安住大乘
215 55 大乘 dàshèng Mahayana; Great Vehicle 種善根行安住大乘
216 54 善女人 shàn nǚrén good women 若善女人
217 54 善女人 shàn nǚrén a good woman; a daughter of a noble family 若善女人
218 53 he; him 不教他讀不教他誦乃至一偈
219 53 another aspect 不教他讀不教他誦乃至一偈
220 53 other; another; some other 不教他讀不教他誦乃至一偈
221 53 everybody 不教他讀不教他誦乃至一偈
222 53 other 不教他讀不教他誦乃至一偈
223 53 tuō other; another; some other 不教他讀不教他誦乃至一偈
224 53 tha 不教他讀不教他誦乃至一偈
225 53 ṭha 不教他讀不教他誦乃至一偈
226 53 other; anya 不教他讀不教他誦乃至一偈
227 53 also; too 亦名為印
228 53 but 亦名為印
229 53 this; he; she 亦名為印
230 53 although; even though 亦名為印
231 53 already 亦名為印
232 53 particle with no meaning 亦名為印
233 53 Yi 亦名為印
234 51 again; more; repeatedly 復教他人讀誦思信
235 51 to go back; to return 復教他人讀誦思信
236 51 to resume; to restart 復教他人讀誦思信
237 51 to do in detail 復教他人讀誦思信
238 51 to restore 復教他人讀誦思信
239 51 to respond; to reply to 復教他人讀誦思信
240 51 after all; and then 復教他人讀誦思信
241 51 even if; although 復教他人讀誦思信
242 51 Fu; Return 復教他人讀誦思信
243 51 to retaliate; to reciprocate 復教他人讀誦思信
244 51 to avoid forced labor or tax 復教他人讀誦思信
245 51 particle without meaing 復教他人讀誦思信
246 51 Fu 復教他人讀誦思信
247 51 repeated; again 復教他人讀誦思信
248 51 doubled; to overlapping; folded 復教他人讀誦思信
249 51 a lined garment with doubled thickness 復教他人讀誦思信
250 51 again; punar 復教他人讀誦思信
251 48 one 未有一
252 48 Kangxi radical 1 未有一
253 48 as soon as; all at once 未有一
254 48 pure; concentrated 未有一
255 48 whole; all 未有一
256 48 first 未有一
257 48 the same 未有一
258 48 each 未有一
259 48 certain 未有一
260 48 throughout 未有一
261 48 used in between a reduplicated verb 未有一
262 48 sole; single 未有一
263 48 a very small amount 未有一
264 48 Yi 未有一
265 48 other 未有一
266 48 to unify 未有一
267 48 accidentally; coincidentally 未有一
268 48 abruptly; suddenly 未有一
269 48 or 未有一
270 48 one; eka 未有一
271 46 zhōng middle
272 46 zhōng medium; medium sized
273 46 zhōng China
274 46 zhòng to hit the mark
275 46 zhōng in; amongst
276 46 zhōng midday
277 46 zhōng inside
278 46 zhōng during
279 46 zhōng Zhong
280 46 zhōng intermediary
281 46 zhōng half
282 46 zhōng just right; suitably
283 46 zhōng while
284 46 zhòng to reach; to attain
285 46 zhòng to suffer; to infect
286 46 zhòng to obtain
287 46 zhòng to pass an exam
288 46 zhōng middle
289 45 naturally; of course; certainly 如是菩薩恒自觀察失菩提心諸眾生界
290 45 from; since 如是菩薩恒自觀察失菩提心諸眾生界
291 45 self; oneself; itself 如是菩薩恒自觀察失菩提心諸眾生界
292 45 Kangxi radical 132 如是菩薩恒自觀察失菩提心諸眾生界
293 45 Zi 如是菩薩恒自觀察失菩提心諸眾生界
294 45 a nose 如是菩薩恒自觀察失菩提心諸眾生界
295 45 the beginning; the start 如是菩薩恒自觀察失菩提心諸眾生界
296 45 origin 如是菩薩恒自觀察失菩提心諸眾生界
297 45 originally 如是菩薩恒自觀察失菩提心諸眾生界
298 45 still; to remain 如是菩薩恒自觀察失菩提心諸眾生界
299 45 in person; personally 如是菩薩恒自觀察失菩提心諸眾生界
300 45 in addition; besides 如是菩薩恒自觀察失菩提心諸眾生界
301 45 if; even if 如是菩薩恒自觀察失菩提心諸眾生界
302 45 but 如是菩薩恒自觀察失菩提心諸眾生界
303 45 because 如是菩薩恒自觀察失菩提心諸眾生界
304 45 to employ; to use 如是菩薩恒自觀察失菩提心諸眾生界
305 45 to be 如是菩薩恒自觀察失菩提心諸眾生界
306 45 own; one's own; oneself 如是菩薩恒自觀察失菩提心諸眾生界
307 45 self; soul; ātman 如是菩薩恒自觀察失菩提心諸眾生界
308 44 zhī him; her; them; that 翻譯之記
309 44 zhī used between a modifier and a word to form a word group 翻譯之記
310 44 zhī to go 翻譯之記
311 44 zhī this; that 翻譯之記
312 44 zhī genetive marker 翻譯之記
313 44 zhī it 翻譯之記
314 44 zhī in; in regards to 翻譯之記
315 44 zhī all 翻譯之記
316 44 zhī and 翻譯之記
317 44 zhī however 翻譯之記
318 44 zhī if 翻譯之記
319 44 zhī then 翻譯之記
320 44 zhī to arrive; to go 翻譯之記
321 44 zhī is 翻譯之記
322 44 zhī to use 翻譯之記
323 44 zhī Zhi 翻譯之記
324 44 zhī winding 翻譯之記
325 43 所有 suǒyǒu all 所有福德
326 43 所有 suǒyǒu to belong to 所有福德
327 43 所有 suǒyǒu all; sarva 所有福德
328 43 觀察 guānchá to observe; to look carefully 如是菩薩恒自觀察失菩提心諸眾生界
329 43 觀察 guānchá Surveillence Commissioner 如是菩薩恒自觀察失菩提心諸眾生界
330 43 觀察 guānchá clear perception 如是菩薩恒自觀察失菩提心諸眾生界
331 43 觀察 guānchá treflect; pratyavekṣate 如是菩薩恒自觀察失菩提心諸眾生界
332 42 lìng to make; to cause to be; to lead 魏尚書令
333 42 lìng to issue a command 魏尚書令
334 42 lìng rules of behavior; customs 魏尚書令
335 42 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 魏尚書令
336 42 lìng a season 魏尚書令
337 42 lìng respected; good reputation 魏尚書令
338 42 lìng good 魏尚書令
339 42 lìng pretentious 魏尚書令
340 42 lìng a transcending state of existence 魏尚書令
341 42 lìng a commander 魏尚書令
342 42 lìng a commanding quality; an impressive character 魏尚書令
343 42 lìng lyrics 魏尚書令
344 42 lìng Ling 魏尚書令
345 42 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 魏尚書令
346 42 héng constant; regular 如是菩薩恒自觀察失菩提心諸眾生界
347 42 héng permanent; lasting; perpetual 如是菩薩恒自觀察失菩提心諸眾生界
348 42 héng perseverance 如是菩薩恒自觀察失菩提心諸眾生界
349 42 héng ordinary; common 如是菩薩恒自觀察失菩提心諸眾生界
350 42 héng Constancy [hexagram] 如是菩薩恒自觀察失菩提心諸眾生界
351 42 gèng crescent moon 如是菩薩恒自觀察失菩提心諸眾生界
352 42 gèng to spread; to expand 如是菩薩恒自觀察失菩提心諸眾生界
353 42 héng Heng 如是菩薩恒自觀察失菩提心諸眾生界
354 42 héng frequently 如是菩薩恒自觀察失菩提心諸眾生界
355 42 héng Eternity 如是菩薩恒自觀察失菩提心諸眾生界
356 42 héng eternal 如是菩薩恒自觀察失菩提心諸眾生界
357 42 gèng Ganges 如是菩薩恒自觀察失菩提心諸眾生界
358 41 děng et cetera; and so on 如是等上首六十
359 41 děng to wait 如是等上首六十
360 41 děng degree; kind 如是等上首六十
361 41 děng plural 如是等上首六十
362 41 děng to be equal 如是等上首六十
363 41 děng degree; level 如是等上首六十
364 41 děng to compare 如是等上首六十
365 41 děng same; equal; sama 如是等上首六十
366 41 zhù to dwell; to live; to reside 一時婆伽婆住王舍城耆闍崛山
367 41 zhù to stop; to halt 一時婆伽婆住王舍城耆闍崛山
368 41 zhù to retain; to remain 一時婆伽婆住王舍城耆闍崛山
369 41 zhù to lodge at [temporarily] 一時婆伽婆住王舍城耆闍崛山
370 41 zhù firmly; securely 一時婆伽婆住王舍城耆闍崛山
371 41 zhù verb complement 一時婆伽婆住王舍城耆闍崛山
372 41 zhù attaching; abiding; dwelling on 一時婆伽婆住王舍城耆闍崛山
373 40 gèng more; even more 在第更譯
374 40 gēng to change; to ammend 在第更譯
375 40 gēng a watch; a measure of time 在第更譯
376 40 gèng again; also 在第更譯
377 40 gēng to experience 在第更譯
378 40 gēng to improve 在第更譯
379 40 gēng to replace; to substitute 在第更譯
380 40 gēng to compensate 在第更譯
381 40 gèng furthermore; even if 在第更譯
382 40 gèng other 在第更譯
383 40 gèng to increase 在第更譯
384 40 gēng forced military service 在第更譯
385 40 gēng Geng 在第更譯
386 40 gèng finally; eventually 在第更譯
387 40 jīng to experience 在第更譯
388 40 gèng again; punar 在第更譯
389 40 gēng contacts 在第更譯
390 38 so as to; in order to 以彼印故
391 38 to use; to regard as 以彼印故
392 38 to use; to grasp 以彼印故
393 38 according to 以彼印故
394 38 because of 以彼印故
395 38 on a certain date 以彼印故
396 38 and; as well as 以彼印故
397 38 to rely on 以彼印故
398 38 to regard 以彼印故
399 38 to be able to 以彼印故
400 38 to order; to command 以彼印故
401 38 further; moreover 以彼印故
402 38 used after a verb 以彼印故
403 38 very 以彼印故
404 38 already 以彼印故
405 38 increasingly 以彼印故
406 38 a reason; a cause 以彼印故
407 38 Israel 以彼印故
408 38 Yi 以彼印故
409 38 use; yogena 以彼印故
410 38 微塵 wēichén dust; a minute particle 世界微塵等數世界之外
411 38 微塵 wēichén fine dust 世界微塵等數世界之外
412 38 微塵 wēichén an atom 世界微塵等數世界之外
413 38 good fortune; happiness; luck 此福勝彼過阿僧祇
414 38 Fujian 此福勝彼過阿僧祇
415 38 wine and meat used in ceremonial offerings 此福勝彼過阿僧祇
416 38 Fortune 此福勝彼過阿僧祇
417 38 merit; blessing; punya 此福勝彼過阿僧祇
418 38 fortune; blessing; svasti 此福勝彼過阿僧祇
419 38 chù a place; location; a spot; a point 欲過如是微塵世界到於彼處
420 38 chǔ to reside; to live; to dwell 欲過如是微塵世界到於彼處
421 38 chù location 欲過如是微塵世界到於彼處
422 38 chù an office; a department; a bureau 欲過如是微塵世界到於彼處
423 38 chù a part; an aspect 欲過如是微塵世界到於彼處
424 38 chǔ to be in; to be in a position of 欲過如是微塵世界到於彼處
425 38 chǔ to get along with 欲過如是微塵世界到於彼處
426 38 chǔ to deal with; to manage 欲過如是微塵世界到於彼處
427 38 chǔ to punish; to sentence 欲過如是微塵世界到於彼處
428 38 chǔ to stop; to pause 欲過如是微塵世界到於彼處
429 38 chǔ to be associated with 欲過如是微塵世界到於彼處
430 38 chǔ to situate; to fix a place for 欲過如是微塵世界到於彼處
431 38 chǔ to occupy; to control 欲過如是微塵世界到於彼處
432 38 chù circumstances; situation 欲過如是微塵世界到於彼處
433 38 chù an occasion; a time 欲過如是微塵世界到於彼處
434 38 chù position; sthāna 欲過如是微塵世界到於彼處
435 37 chá to examine; to inquire; to inspect 亦常教他如是觀察失菩提心諸眾生界
436 37 chá to observe; to notice 亦常教他如是觀察失菩提心諸眾生界
437 37 chá to understand 亦常教他如是觀察失菩提心諸眾生界
438 37 chá to evaluate and promote 亦常教他如是觀察失菩提心諸眾生界
439 37 chá Cha 亦常教他如是觀察失菩提心諸眾生界
440 37 chá clean 亦常教他如是觀察失菩提心諸眾生界
441 37 chá searched; understood; vicita 亦常教他如是觀察失菩提心諸眾生界
442 37 shèng to beat; to win; to conquer 此福勝彼過阿僧祇
443 37 shèng victory; success 此福勝彼過阿僧祇
444 37 shèng wonderful; supurb; superior 此福勝彼過阿僧祇
445 37 shèng to surpass 此福勝彼過阿僧祇
446 37 shèng triumphant 此福勝彼過阿僧祇
447 37 shèng a scenic view 此福勝彼過阿僧祇
448 37 shèng a woman's hair decoration 此福勝彼過阿僧祇
449 37 shèng Sheng 此福勝彼過阿僧祇
450 37 shèng completely; fully 此福勝彼過阿僧祇
451 37 shèng conquering; victorious; jaya 此福勝彼過阿僧祇
452 37 shèng superior; agra 此福勝彼過阿僧祇
453 36 有若 yǒu ruò You Ruo 若復更有若
454 35 如是觀 rú shì guān Contemplate as Such 亦常教他如是觀察失菩提心諸眾生界
455 34 阿僧祇 āsēngzhǐ asamkhya 此福勝彼過阿僧祇
456 34 阿僧祇 āsēngzhǐ asamkhyeya 此福勝彼過阿僧祇
457 34 阿僧祇 āsēngzhǐ asamkhya; innumerable 此福勝彼過阿僧祇
458 33 乃至 nǎizhì and even 乃至一偈亦不學習
459 33 乃至 nǎizhì as much as; yavat 乃至一偈亦不學習
460 32 十方 shí sāng The Ten Directions 日日中施與十方一切世界微塵等數諸佛如
461 32 十方 shí fāng the ten directions 日日中施與十方一切世界微塵等數諸佛如
462 31 神通 shéntōng a remarkable ability; a magical power 三者月日神通乘行
463 31 神通 shéntōng to know intuitively 三者月日神通乘行
464 31 神通 shéntōng supernatural power 三者月日神通乘行
465 31 神通 shéntōng a spiritual power; a supernatural power 三者月日神通乘行
466 31 jié to coerce; to threaten; to menace
467 31 jié take by force; to plunder
468 31 jié a disaster; catastrophe
469 31 jié a strategy in weiqi
470 31 jié a kalpa; an eon
471 31 de potential marker 一切皆得寂靜論義神
472 31 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 一切皆得寂靜論義神
473 31 děi must; ought to 一切皆得寂靜論義神
474 31 děi to want to; to need to 一切皆得寂靜論義神
475 31 děi must; ought to 一切皆得寂靜論義神
476 31 de 一切皆得寂靜論義神
477 31 de infix potential marker 一切皆得寂靜論義神
478 31 to result in 一切皆得寂靜論義神
479 31 to be proper; to fit; to suit 一切皆得寂靜論義神
480 31 to be satisfied 一切皆得寂靜論義神
481 31 to be finished 一切皆得寂靜論義神
482 31 de result of degree 一切皆得寂靜論義神
483 31 de marks completion of an action 一切皆得寂靜論義神
484 31 děi satisfying 一切皆得寂靜論義神
485 31 to contract 一切皆得寂靜論義神
486 31 marks permission or possibility 一切皆得寂靜論義神
487 31 expressing frustration 一切皆得寂靜論義神
488 31 to hear 一切皆得寂靜論義神
489 31 to have; there is 一切皆得寂靜論義神
490 31 marks time passed 一切皆得寂靜論義神
491 31 obtain; attain; prāpta 一切皆得寂靜論義神
492 30 shǔ to count 世界微塵等數世界之外
493 30 shù a number; an amount 世界微塵等數世界之外
494 30 shuò frequently; repeatedly 世界微塵等數世界之外
495 30 shù mathenatics 世界微塵等數世界之外
496 30 shù an ancient calculating method 世界微塵等數世界之外
497 30 shù several; a few 世界微塵等數世界之外
498 30 shǔ to allow; to permit 世界微塵等數世界之外
499 30 shǔ to be equal; to compare to 世界微塵等數世界之外
500 30 shù numerology; divination by numbers 世界微塵等數世界之外

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
如是
  1. rúshì
  2. rúshì
  3. rúshì
  1. thus, so
  2. thus; evam
  3. of such a form; evaṃrūpa
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  1. bodhisattva
  2. bodhisattva
文殊师利 文殊師利 wénshūshīlì Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
that; tad
near to; antike
rén person; manuṣya
  1. shèng
  2. chéng
  1. vehicle; a school of teaching; yana
  2. mounted; ārūḍha
jiè dhatu; realm; field; domain
诸众生 諸眾生 zhū zhòngshēng all beings

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿那含 65
  1. 1 anāgāmin; 2.non-returner
  2. Anagāmin; Anagami; Non-Returner
八分 98
  1. Bafen
  2. Han style clerical script
  3. successful completion of an activity
百劫 98 Baijie
不必定入定入印经 不必定入定入印經 98 Niyatāniyatagatimudrāvatārasūtra; Bubi Ding Dingzhi Ru Yin Jing
得大势菩萨 得大勢菩薩 100 Mahasthamaprapta Bodhisattva; Mahāsthāmaprāpta
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
多罗 多羅 100 Tara
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
汉人 漢人 104 Han Chinese person or people
恒河 恆河 104
  1. Ganges River
  2. Ganges River
  3. Ganges River
104 Huan river
雷音 108
  1. thunder
  2. thunder; garjana
  3. Meghasvara
婆伽婆 112 Bhagavat; Bhagavan; Blessed One
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
耆阇崛山 耆闍崛山 113 Vulture Peak
瞿昙般若流支 瞿曇般若流支 113 Gautama Prajñāruci
人乘 114 Human Vehicle
日神 114
  1. the Sun God; Apollo
  2. Surya; Aditya
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
色究竟 115 Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
声闻乘 聲聞乘 115 Sravaka Vehicle; Sravakayāna
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
斯陀含 115 Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
文殊师利 文殊師利 119 Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
文殊师利法 文殊師利法 119 Mañjuśrī Ritual
兴和 興和 120 Xinghe
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
阎魔 閻魔 121 Yama
药上菩萨 藥上菩薩 89 Bhaisajya-samudgata Bodhisattva; Supreme Medicine Bodhisattva
药王菩萨 藥王菩薩 89 Bhaisajyaraja Bodhisattva; Medicine King Bodhisattva
有若 121 You Ruo
元魏 121 Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties
正遍知 90
  1. correct peerless enlightenment
  2. Truly All-Knowing; Knower of the world; the Buddha
智印 122 Wisdom Mudra
中天 122 Central North India
转轮圣王 轉輪聖王 90 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology
自在王 122 īśāna; Isana; Svāmin

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 154.

Simplified Traditional Pinyin English
爱语 愛語 195
  1. loving words
  2. kind words
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
阿那含果 97
  1. realization of non-returner
  2. the fruit of Anāgāmin; the fruit of a non-returning
阿耨多罗 阿耨多羅 196 anuttara; unsurpassed; supreme
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
阿僧 196 asamkhyeya
阿僧只 阿僧祇 196
  1. asamkhya
  2. asamkhyeya
  3. asamkhya; innumerable
阿僧祇劫 196 an asankhyeya kalpa
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
八辈 八輩 98 eight kinds of people
白佛 98 to address the Buddha
百味 98 a hundred flavors; many tastes
宝幢 寶幢 98
  1. a Buddhist ensign or banner
  2. Ratnaketu
钵头摩华 鉢頭摩華 98 padma
不可说 不可說 98
  1. inexplicable
  2. cannot be described
不轻 不輕 98 never disparage
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
常勤 99 practised; pratipanna
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
慈悲喜舍 慈悲喜捨 99
  1. Loving Kindness, Compassion, Joy, and Equanimity
  2. loving kindness, compassion, joy, and equanimity
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大比丘众 大比丘眾 100 a large assembly of great monastics
大乘经 大乘經 100 Mahāyāna sutras
灯明 燈明 100 a lamp held before the Buddha
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
堕恶道 墮惡道 100 to suffer an evil rebirth
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
发阿耨多罗三藐三菩提心 發阿耨多羅三藐三菩提心 102 aspiration to attain supreme perfect enlightenment
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
佛世界 102 a Buddha realm
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
福聚 102 a heap of merit
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
果报 果報 103 fruition; the result of karma
河沙 104 the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
恒河沙 恆河沙 104
  1. Sands of the Ganges
  2. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  3. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
华香 華香 104 incense and flowers
慧根 104 root of wisdom; organ of wisdom
毁呰 毀呰 104 to denigrate
迦楼罗 迦樓羅 106 garuda
迦罗 迦羅 106
  1. kala; a very short unit of time
  2. kala; a very small particle
伽他 106 gatha; verse
解脱知见 解脫知見 106 knowledge and experience of liberation
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
极微 極微 106 atom; particle; paramāṇu
拘物头华 拘物頭華 106 kumuda flower
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空行 107 practicce according to emptiness
了义 了義 108 nītārtha; definitive
论义 論義 108 upadeśa; upadesa
曼殊沙华 曼殊沙華 109 mañjūṣaka flower
曼陀罗华 曼陀羅華 109 mandārava flower; mandāra flower; coral tree flower
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
名曰 109 to be named; to be called
摩诃曼殊沙华 摩訶曼殊沙華 109 mahāmañjūṣaka flower
摩诃曼陀罗华 摩訶曼陀羅華 109 mahāmandārava flower
摩尼珠 109
  1. Mani Pearl
  2. mani jewel; a wish fulfilling jewel
那由他 110 a nayuta
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
毘婆舍那 112 vipasyana; insight meditation
辟支 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
菩萨心 菩薩心 112
  1. Bodhi Mind
  2. a bodhisattva's mind
  3. bodhisattva's mind
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
清净心 清淨心 113 pure mind
人相 114 the notion of a person
如法 114 In Accord With
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
如是如是 114 Thus Is, Thus Is
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三归 三歸 115 to take refuge in the Triple Gem
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三藐三菩提 115 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
三菩提 115 saṃbodhi; complete enlightenment
三字 115 three characters
僧祇 115 asamkhyeya
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
奢摩他 115 śamatha; medatative concentration
身口意 115 body, speech, and mind
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
时到 時到 115 timely arrival
失念 115 lose train of thought; wandering mind; loss of memory
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
首楞严 首楞嚴 115
  1. śūraṅgama; heroic; resolute
  2. Śūraṅgama sūtra; Surangama Sutra
四正勤 115 four right efforts; four right exertions
寺舍 115 monastery; vihāra
斯陀含果 115 the fruit of a Sakṛdāgāmin
寺中 115 within a temple
随逐 隨逐 115 to attach and follow
涂身 塗身 116 to annoint
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
涂香 塗香 116 to annoint
未来现在 未來現在 119 the present and the future
闻经 聞經 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
五戒 119 the five precepts
无上智 無上智 119 unsurpassed wisdom
香华 香華 120 incense and flowers
信解 120 resolution; determination; adhimukti
心所 120 a mental factor; caitta
修多罗 修多羅 120 sūtra; sutta
须陀洹果 須陀洹果 120 the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice
阎浮那陀金 閻浮那陀金 121 Jambu-river gold
夜叉 121 yaksa
业烦恼 業煩惱 121 karmic affliction
业因 業因 121 karmic conditions
一佛 121 one Buddha
一偈 121 one gatha; a single gatha
一食 121 one meal
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
应知 應知 121 should be known
一切声 一切聲 121 every sound
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切智智 121 sarvajñāta; sarvajña-jñāta
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
优钵罗华 優鉢羅華 121 utpala; blue lotus
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
愿行 願行 121 cultivation and vows
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
增上 122 additional; increased; superior
正法行 122 Act in Accordance with the Right Dharma
正信 122
  1. Right Faith
  2. proper belief
正意 122 wholesome thought; thought without evil
智海 122 Ocean of Wisdom
种善根 種善根 122 to plant wholesome roots
中食 122 midday meal
众会 眾會 122 an assembly of monastics
众生界 眾生界 122 the realm of living beings
种姓 種姓 122 Buddhist lineage; gotra
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
资生 資生 122 the necessities of life
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara