Glossary and Vocabulary for Fo Shuo Dasheng Zhi Yin Jing 佛說大乘智印經, Scroll 3
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 59 | 於 | yú | to go; to | 於陀羅尼祕密深法隨意悟入 |
2 | 59 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於陀羅尼祕密深法隨意悟入 |
3 | 59 | 於 | yú | Yu | 於陀羅尼祕密深法隨意悟入 |
4 | 59 | 於 | wū | a crow | 於陀羅尼祕密深法隨意悟入 |
5 | 32 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而於阿耨多羅三藐三菩提心 |
6 | 32 | 而 | ér | as if; to seem like | 而於阿耨多羅三藐三菩提心 |
7 | 32 | 而 | néng | can; able | 而於阿耨多羅三藐三菩提心 |
8 | 32 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而於阿耨多羅三藐三菩提心 |
9 | 32 | 而 | ér | to arrive; up to | 而於阿耨多羅三藐三菩提心 |
10 | 23 | 法 | fǎ | method; way | 西天三藏寶法大師賜紫沙門 |
11 | 23 | 法 | fǎ | France | 西天三藏寶法大師賜紫沙門 |
12 | 23 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 西天三藏寶法大師賜紫沙門 |
13 | 23 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 西天三藏寶法大師賜紫沙門 |
14 | 23 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 西天三藏寶法大師賜紫沙門 |
15 | 23 | 法 | fǎ | an institution | 西天三藏寶法大師賜紫沙門 |
16 | 23 | 法 | fǎ | to emulate | 西天三藏寶法大師賜紫沙門 |
17 | 23 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 西天三藏寶法大師賜紫沙門 |
18 | 23 | 法 | fǎ | punishment | 西天三藏寶法大師賜紫沙門 |
19 | 23 | 法 | fǎ | Fa | 西天三藏寶法大師賜紫沙門 |
20 | 23 | 法 | fǎ | a precedent | 西天三藏寶法大師賜紫沙門 |
21 | 23 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 西天三藏寶法大師賜紫沙門 |
22 | 23 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 西天三藏寶法大師賜紫沙門 |
23 | 23 | 法 | fǎ | Dharma | 西天三藏寶法大師賜紫沙門 |
24 | 23 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 西天三藏寶法大師賜紫沙門 |
25 | 23 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 西天三藏寶法大師賜紫沙門 |
26 | 23 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 西天三藏寶法大師賜紫沙門 |
27 | 23 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 西天三藏寶法大師賜紫沙門 |
28 | 20 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為求 |
29 | 20 | 為 | wéi | to change into; to become | 為求 |
30 | 20 | 為 | wéi | to be; is | 為求 |
31 | 20 | 為 | wéi | to do | 為求 |
32 | 20 | 為 | wèi | to support; to help | 為求 |
33 | 20 | 為 | wéi | to govern | 為求 |
34 | 20 | 為 | wèi | to be; bhū | 為求 |
35 | 18 | 所 | suǒ | a few; various; some | 聞佛所說智印法門 |
36 | 18 | 所 | suǒ | a place; a location | 聞佛所說智印法門 |
37 | 18 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 聞佛所說智印法門 |
38 | 18 | 所 | suǒ | an ordinal number | 聞佛所說智印法門 |
39 | 18 | 所 | suǒ | meaning | 聞佛所說智印法門 |
40 | 18 | 所 | suǒ | garrison | 聞佛所說智印法門 |
41 | 18 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 聞佛所說智印法門 |
42 | 18 | 能 | néng | can; able | 一切皆能圓滿成就 |
43 | 18 | 能 | néng | ability; capacity | 一切皆能圓滿成就 |
44 | 18 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 一切皆能圓滿成就 |
45 | 18 | 能 | néng | energy | 一切皆能圓滿成就 |
46 | 18 | 能 | néng | function; use | 一切皆能圓滿成就 |
47 | 18 | 能 | néng | talent | 一切皆能圓滿成就 |
48 | 18 | 能 | néng | expert at | 一切皆能圓滿成就 |
49 | 18 | 能 | néng | to be in harmony | 一切皆能圓滿成就 |
50 | 18 | 能 | néng | to tend to; to care for | 一切皆能圓滿成就 |
51 | 18 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 一切皆能圓滿成就 |
52 | 18 | 能 | néng | to be able; śak | 一切皆能圓滿成就 |
53 | 18 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 一切皆能圓滿成就 |
54 | 18 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是微妙甚深希有之法 |
55 | 17 | 及 | jí | to reach | 及人 |
56 | 17 | 及 | jí | to attain | 及人 |
57 | 17 | 及 | jí | to understand | 及人 |
58 | 17 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及人 |
59 | 17 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及人 |
60 | 17 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及人 |
61 | 17 | 及 | jí | and; ca; api | 及人 |
62 | 17 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 爾時會中復有殑伽沙那庾多數一切菩薩 |
63 | 17 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 爾時會中復有殑伽沙那庾多數一切菩薩 |
64 | 17 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 爾時會中復有殑伽沙那庾多數一切菩薩 |
65 | 16 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無 |
66 | 16 | 無 | wú | to not have; without | 無 |
67 | 16 | 無 | mó | mo | 無 |
68 | 16 | 無 | wú | to not have | 無 |
69 | 16 | 無 | wú | Wu | 無 |
70 | 16 | 無 | mó | mo | 無 |
71 | 16 | 復 | fù | to go back; to return | 爾時會中復有殑伽沙那庾多數一切菩薩 |
72 | 16 | 復 | fù | to resume; to restart | 爾時會中復有殑伽沙那庾多數一切菩薩 |
73 | 16 | 復 | fù | to do in detail | 爾時會中復有殑伽沙那庾多數一切菩薩 |
74 | 16 | 復 | fù | to restore | 爾時會中復有殑伽沙那庾多數一切菩薩 |
75 | 16 | 復 | fù | to respond; to reply to | 爾時會中復有殑伽沙那庾多數一切菩薩 |
76 | 16 | 復 | fù | Fu; Return | 爾時會中復有殑伽沙那庾多數一切菩薩 |
77 | 16 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 爾時會中復有殑伽沙那庾多數一切菩薩 |
78 | 16 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 爾時會中復有殑伽沙那庾多數一切菩薩 |
79 | 16 | 復 | fù | Fu | 爾時會中復有殑伽沙那庾多數一切菩薩 |
80 | 16 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 爾時會中復有殑伽沙那庾多數一切菩薩 |
81 | 16 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 爾時會中復有殑伽沙那庾多數一切菩薩 |
82 | 15 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 聞佛所說智印法門 |
83 | 15 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 聞佛所說智印法門 |
84 | 15 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 聞佛所說智印法門 |
85 | 15 | 佛 | fó | a Buddhist text | 聞佛所說智印法門 |
86 | 15 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 聞佛所說智印法門 |
87 | 15 | 佛 | fó | Buddha | 聞佛所說智印法門 |
88 | 15 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 聞佛所說智印法門 |
89 | 14 | 心 | xīn | heart [organ] | 發堅固心 |
90 | 14 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 發堅固心 |
91 | 14 | 心 | xīn | mind; consciousness | 發堅固心 |
92 | 14 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 發堅固心 |
93 | 14 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 發堅固心 |
94 | 14 | 心 | xīn | heart | 發堅固心 |
95 | 14 | 心 | xīn | emotion | 發堅固心 |
96 | 14 | 心 | xīn | intention; consideration | 發堅固心 |
97 | 14 | 心 | xīn | disposition; temperament | 發堅固心 |
98 | 14 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 發堅固心 |
99 | 14 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 發堅固心 |
100 | 14 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 發堅固心 |
101 | 14 | 中 | zhōng | middle | 爾時會中復有殑伽沙那庾多數一切菩薩 |
102 | 14 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 爾時會中復有殑伽沙那庾多數一切菩薩 |
103 | 14 | 中 | zhōng | China | 爾時會中復有殑伽沙那庾多數一切菩薩 |
104 | 14 | 中 | zhòng | to hit the mark | 爾時會中復有殑伽沙那庾多數一切菩薩 |
105 | 14 | 中 | zhōng | midday | 爾時會中復有殑伽沙那庾多數一切菩薩 |
106 | 14 | 中 | zhōng | inside | 爾時會中復有殑伽沙那庾多數一切菩薩 |
107 | 14 | 中 | zhōng | during | 爾時會中復有殑伽沙那庾多數一切菩薩 |
108 | 14 | 中 | zhōng | Zhong | 爾時會中復有殑伽沙那庾多數一切菩薩 |
109 | 14 | 中 | zhōng | intermediary | 爾時會中復有殑伽沙那庾多數一切菩薩 |
110 | 14 | 中 | zhōng | half | 爾時會中復有殑伽沙那庾多數一切菩薩 |
111 | 14 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 爾時會中復有殑伽沙那庾多數一切菩薩 |
112 | 14 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 爾時會中復有殑伽沙那庾多數一切菩薩 |
113 | 14 | 中 | zhòng | to obtain | 爾時會中復有殑伽沙那庾多數一切菩薩 |
114 | 14 | 中 | zhòng | to pass an exam | 爾時會中復有殑伽沙那庾多數一切菩薩 |
115 | 14 | 中 | zhōng | middle | 爾時會中復有殑伽沙那庾多數一切菩薩 |
116 | 14 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 于時世尊知彼善根因緣純熟 |
117 | 14 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 于時世尊知彼善根因緣純熟 |
118 | 13 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment | 雖各於彼最上菩提 |
119 | 13 | 菩提 | pútí | bodhi | 雖各於彼最上菩提 |
120 | 13 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment; awakening | 雖各於彼最上菩提 |
121 | 13 | 者 | zhě | ca | 三者 |
122 | 12 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 於阿耨多羅三藐三菩提得不退轉 |
123 | 12 | 得 | děi | to want to; to need to | 於阿耨多羅三藐三菩提得不退轉 |
124 | 12 | 得 | děi | must; ought to | 於阿耨多羅三藐三菩提得不退轉 |
125 | 12 | 得 | dé | de | 於阿耨多羅三藐三菩提得不退轉 |
126 | 12 | 得 | de | infix potential marker | 於阿耨多羅三藐三菩提得不退轉 |
127 | 12 | 得 | dé | to result in | 於阿耨多羅三藐三菩提得不退轉 |
128 | 12 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 於阿耨多羅三藐三菩提得不退轉 |
129 | 12 | 得 | dé | to be satisfied | 於阿耨多羅三藐三菩提得不退轉 |
130 | 12 | 得 | dé | to be finished | 於阿耨多羅三藐三菩提得不退轉 |
131 | 12 | 得 | děi | satisfying | 於阿耨多羅三藐三菩提得不退轉 |
132 | 12 | 得 | dé | to contract | 於阿耨多羅三藐三菩提得不退轉 |
133 | 12 | 得 | dé | to hear | 於阿耨多羅三藐三菩提得不退轉 |
134 | 12 | 得 | dé | to have; there is | 於阿耨多羅三藐三菩提得不退轉 |
135 | 12 | 得 | dé | marks time passed | 於阿耨多羅三藐三菩提得不退轉 |
136 | 12 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 於阿耨多羅三藐三菩提得不退轉 |
137 | 12 | 如來 | rúlái | Tathagata | 信受如來所行行願 |
138 | 12 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 信受如來所行行願 |
139 | 12 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 信受如來所行行願 |
140 | 12 | 胝 | zhī | a callous | 酤胝菩薩從座而起 |
141 | 12 | 聞 | wén | to hear | 聞佛如來說是三摩地 |
142 | 12 | 聞 | wén | Wen | 聞佛如來說是三摩地 |
143 | 12 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 聞佛如來說是三摩地 |
144 | 12 | 聞 | wén | to be widely known | 聞佛如來說是三摩地 |
145 | 12 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 聞佛如來說是三摩地 |
146 | 12 | 聞 | wén | information | 聞佛如來說是三摩地 |
147 | 12 | 聞 | wèn | famous; well known | 聞佛如來說是三摩地 |
148 | 12 | 聞 | wén | knowledge; learning | 聞佛如來說是三摩地 |
149 | 12 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 聞佛如來說是三摩地 |
150 | 12 | 聞 | wén | to question | 聞佛如來說是三摩地 |
151 | 12 | 聞 | wén | heard; śruta | 聞佛如來說是三摩地 |
152 | 12 | 聞 | wén | hearing; śruti | 聞佛如來說是三摩地 |
153 | 12 | 酤 | gū | to deal in liquor | 酤胝菩薩從座而起 |
154 | 12 | 酤 | gū | to buy liquor | 酤胝菩薩從座而起 |
155 | 12 | 酤 | gū | liquor | 酤胝菩薩從座而起 |
156 | 12 | 酤 | gū | deal in liquor | 酤胝菩薩從座而起 |
157 | 12 | 三摩地 | sānmódì | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | 聞佛如來說是三摩地 |
158 | 11 | 言 | yán | to speak; to say; said | 告諸菩薩言 |
159 | 11 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 告諸菩薩言 |
160 | 11 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 告諸菩薩言 |
161 | 11 | 言 | yán | phrase; sentence | 告諸菩薩言 |
162 | 11 | 言 | yán | a word; a syllable | 告諸菩薩言 |
163 | 11 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 告諸菩薩言 |
164 | 11 | 言 | yán | to regard as | 告諸菩薩言 |
165 | 11 | 言 | yán | to act as | 告諸菩薩言 |
166 | 11 | 言 | yán | word; vacana | 告諸菩薩言 |
167 | 11 | 言 | yán | speak; vad | 告諸菩薩言 |
168 | 11 | 一切 | yīqiè | temporary | 爾時會中復有殑伽沙那庾多數一切菩薩 |
169 | 11 | 一切 | yīqiè | the same | 爾時會中復有殑伽沙那庾多數一切菩薩 |
170 | 11 | 其 | qí | Qi | 其記 |
171 | 10 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 供養 |
172 | 10 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 供養 |
173 | 10 | 供養 | gòngyǎng | offering | 供養 |
174 | 10 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 供養 |
175 | 9 | 欲 | yù | desire | 欲授 |
176 | 9 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲授 |
177 | 9 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲授 |
178 | 9 | 欲 | yù | lust | 欲授 |
179 | 9 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲授 |
180 | 9 | 時 | shí | time; a point or period of time | 唯汝能於三千世界五濁惡時 |
181 | 9 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 唯汝能於三千世界五濁惡時 |
182 | 9 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 唯汝能於三千世界五濁惡時 |
183 | 9 | 時 | shí | fashionable | 唯汝能於三千世界五濁惡時 |
184 | 9 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 唯汝能於三千世界五濁惡時 |
185 | 9 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 唯汝能於三千世界五濁惡時 |
186 | 9 | 時 | shí | tense | 唯汝能於三千世界五濁惡時 |
187 | 9 | 時 | shí | particular; special | 唯汝能於三千世界五濁惡時 |
188 | 9 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 唯汝能於三千世界五濁惡時 |
189 | 9 | 時 | shí | an era; a dynasty | 唯汝能於三千世界五濁惡時 |
190 | 9 | 時 | shí | time [abstract] | 唯汝能於三千世界五濁惡時 |
191 | 9 | 時 | shí | seasonal | 唯汝能於三千世界五濁惡時 |
192 | 9 | 時 | shí | to wait upon | 唯汝能於三千世界五濁惡時 |
193 | 9 | 時 | shí | hour | 唯汝能於三千世界五濁惡時 |
194 | 9 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 唯汝能於三千世界五濁惡時 |
195 | 9 | 時 | shí | Shi | 唯汝能於三千世界五濁惡時 |
196 | 9 | 時 | shí | a present; currentlt | 唯汝能於三千世界五濁惡時 |
197 | 9 | 時 | shí | time; kāla | 唯汝能於三千世界五濁惡時 |
198 | 9 | 時 | shí | at that time; samaya | 唯汝能於三千世界五濁惡時 |
199 | 9 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時會中復有殑伽沙那庾多數一切菩薩 |
200 | 9 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時會中復有殑伽沙那庾多數一切菩薩 |
201 | 9 | 發菩提心 | fā pú tí xīn | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind | 發菩提心 |
202 | 9 | 種 | zhǒng | kind; type | 種習俱盡 |
203 | 9 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 種習俱盡 |
204 | 9 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 種習俱盡 |
205 | 9 | 種 | zhǒng | seed; strain | 種習俱盡 |
206 | 9 | 種 | zhǒng | offspring | 種習俱盡 |
207 | 9 | 種 | zhǒng | breed | 種習俱盡 |
208 | 9 | 種 | zhǒng | race | 種習俱盡 |
209 | 9 | 種 | zhǒng | species | 種習俱盡 |
210 | 9 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 種習俱盡 |
211 | 9 | 種 | zhǒng | grit; guts | 種習俱盡 |
212 | 9 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 種習俱盡 |
213 | 8 | 愛樂 | ài lè | love and joy | 生愛樂 |
214 | 8 | 守護 | shǒuhù | to guard; to defend | 方便守護 |
215 | 8 | 守護 | shǒuhù | to guard; rakṣa | 方便守護 |
216 | 8 | 不 | bù | infix potential marker | 亦不愛樂 |
217 | 8 | 千 | qiān | one thousand | 於百千劫 |
218 | 8 | 千 | qiān | many; numerous; countless | 於百千劫 |
219 | 8 | 千 | qiān | a cheat; swindler | 於百千劫 |
220 | 8 | 千 | qiān | Qian | 於百千劫 |
221 | 8 | 等 | děng | et cetera; and so on | 智吉祥等奉 |
222 | 8 | 等 | děng | to wait | 智吉祥等奉 |
223 | 8 | 等 | děng | to be equal | 智吉祥等奉 |
224 | 8 | 等 | děng | degree; level | 智吉祥等奉 |
225 | 8 | 等 | děng | to compare | 智吉祥等奉 |
226 | 8 | 等 | děng | same; equal; sama | 智吉祥等奉 |
227 | 8 | 常 | cháng | Chang | 常懷 |
228 | 8 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 常懷 |
229 | 8 | 常 | cháng | a principle; a rule | 常懷 |
230 | 8 | 常 | cháng | eternal; nitya | 常懷 |
231 | 8 | 具足 | jùzú | Completeness | 各各於諸佛國土具足修習六波羅 |
232 | 8 | 具足 | jùzú | complete; accomplished | 各各於諸佛國土具足修習六波羅 |
233 | 8 | 具足 | jùzú | Purāṇa | 各各於諸佛國土具足修習六波羅 |
234 | 8 | 修習 | xiūxí | to practice; to cultivate | 已修習禪定解脫 |
235 | 8 | 修習 | xiūxí | bhāvanā; spiritual cultivation | 已修習禪定解脫 |
236 | 8 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生愛樂 |
237 | 8 | 生 | shēng | to live | 生愛樂 |
238 | 8 | 生 | shēng | raw | 生愛樂 |
239 | 8 | 生 | shēng | a student | 生愛樂 |
240 | 8 | 生 | shēng | life | 生愛樂 |
241 | 8 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生愛樂 |
242 | 8 | 生 | shēng | alive | 生愛樂 |
243 | 8 | 生 | shēng | a lifetime | 生愛樂 |
244 | 8 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生愛樂 |
245 | 8 | 生 | shēng | to grow | 生愛樂 |
246 | 8 | 生 | shēng | unfamiliar | 生愛樂 |
247 | 8 | 生 | shēng | not experienced | 生愛樂 |
248 | 8 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生愛樂 |
249 | 8 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生愛樂 |
250 | 8 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生愛樂 |
251 | 8 | 生 | shēng | gender | 生愛樂 |
252 | 8 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生愛樂 |
253 | 8 | 生 | shēng | to set up | 生愛樂 |
254 | 8 | 生 | shēng | a prostitute | 生愛樂 |
255 | 8 | 生 | shēng | a captive | 生愛樂 |
256 | 8 | 生 | shēng | a gentleman | 生愛樂 |
257 | 8 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生愛樂 |
258 | 8 | 生 | shēng | unripe | 生愛樂 |
259 | 8 | 生 | shēng | nature | 生愛樂 |
260 | 8 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生愛樂 |
261 | 8 | 生 | shēng | destiny | 生愛樂 |
262 | 8 | 生 | shēng | birth | 生愛樂 |
263 | 8 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生愛樂 |
264 | 7 | 那庾多 | nàyǔduō | nayuta; a huge number | 爾時會中復有殑伽沙那庾多數一切菩薩 |
265 | 7 | 彌勒菩薩 | mílè púsà | Maitreya Bodhisattva | 爾時世尊告彌勒菩薩摩 |
266 | 7 | 求 | qiú | to request | 不可相求 |
267 | 7 | 求 | qiú | to seek; to look for | 不可相求 |
268 | 7 | 求 | qiú | to implore | 不可相求 |
269 | 7 | 求 | qiú | to aspire to | 不可相求 |
270 | 7 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 不可相求 |
271 | 7 | 求 | qiú | to attract | 不可相求 |
272 | 7 | 求 | qiú | to bribe | 不可相求 |
273 | 7 | 求 | qiú | Qiu | 不可相求 |
274 | 7 | 求 | qiú | to demand | 不可相求 |
275 | 7 | 求 | qiú | to end | 不可相求 |
276 | 7 | 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | 不可相求 |
277 | 7 | 諸菩薩 | zhū púsà | bodhisattvas | 告諸菩薩言 |
278 | 7 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已修習禪定解脫 |
279 | 7 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已修習禪定解脫 |
280 | 7 | 已 | yǐ | to complete | 已修習禪定解脫 |
281 | 7 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已修習禪定解脫 |
282 | 7 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已修習禪定解脫 |
283 | 7 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已修習禪定解脫 |
284 | 7 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以柔軟音語妙吉祥童真菩薩 |
285 | 7 | 以 | yǐ | to rely on | 以柔軟音語妙吉祥童真菩薩 |
286 | 7 | 以 | yǐ | to regard | 以柔軟音語妙吉祥童真菩薩 |
287 | 7 | 以 | yǐ | to be able to | 以柔軟音語妙吉祥童真菩薩 |
288 | 7 | 以 | yǐ | to order; to command | 以柔軟音語妙吉祥童真菩薩 |
289 | 7 | 以 | yǐ | used after a verb | 以柔軟音語妙吉祥童真菩薩 |
290 | 7 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以柔軟音語妙吉祥童真菩薩 |
291 | 7 | 以 | yǐ | Israel | 以柔軟音語妙吉祥童真菩薩 |
292 | 7 | 以 | yǐ | Yi | 以柔軟音語妙吉祥童真菩薩 |
293 | 7 | 以 | yǐ | use; yogena | 以柔軟音語妙吉祥童真菩薩 |
294 | 7 | 我 | wǒ | self | 我觀此會菩薩 |
295 | 7 | 我 | wǒ | [my] dear | 我觀此會菩薩 |
296 | 7 | 我 | wǒ | Wo | 我觀此會菩薩 |
297 | 7 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我觀此會菩薩 |
298 | 7 | 我 | wǒ | ga | 我觀此會菩薩 |
299 | 7 | 會 | huì | can; be able to | 爾時會中復有殑伽沙那庾多數一切菩薩 |
300 | 7 | 會 | huì | able to | 爾時會中復有殑伽沙那庾多數一切菩薩 |
301 | 7 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 爾時會中復有殑伽沙那庾多數一切菩薩 |
302 | 7 | 會 | kuài | to balance an account | 爾時會中復有殑伽沙那庾多數一切菩薩 |
303 | 7 | 會 | huì | to assemble | 爾時會中復有殑伽沙那庾多數一切菩薩 |
304 | 7 | 會 | huì | to meet | 爾時會中復有殑伽沙那庾多數一切菩薩 |
305 | 7 | 會 | huì | a temple fair | 爾時會中復有殑伽沙那庾多數一切菩薩 |
306 | 7 | 會 | huì | a religious assembly | 爾時會中復有殑伽沙那庾多數一切菩薩 |
307 | 7 | 會 | huì | an association; a society | 爾時會中復有殑伽沙那庾多數一切菩薩 |
308 | 7 | 會 | huì | a national or provincial capital | 爾時會中復有殑伽沙那庾多數一切菩薩 |
309 | 7 | 會 | huì | an opportunity | 爾時會中復有殑伽沙那庾多數一切菩薩 |
310 | 7 | 會 | huì | to understand | 爾時會中復有殑伽沙那庾多數一切菩薩 |
311 | 7 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 爾時會中復有殑伽沙那庾多數一切菩薩 |
312 | 7 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 爾時會中復有殑伽沙那庾多數一切菩薩 |
313 | 7 | 會 | huì | to be good at | 爾時會中復有殑伽沙那庾多數一切菩薩 |
314 | 7 | 會 | huì | a moment | 爾時會中復有殑伽沙那庾多數一切菩薩 |
315 | 7 | 會 | huì | to happen to | 爾時會中復有殑伽沙那庾多數一切菩薩 |
316 | 7 | 會 | huì | to pay | 爾時會中復有殑伽沙那庾多數一切菩薩 |
317 | 7 | 會 | huì | a meeting place | 爾時會中復有殑伽沙那庾多數一切菩薩 |
318 | 7 | 會 | kuài | the seam of a cap | 爾時會中復有殑伽沙那庾多數一切菩薩 |
319 | 7 | 會 | huì | in accordance with | 爾時會中復有殑伽沙那庾多數一切菩薩 |
320 | 7 | 會 | huì | imperial civil service examination | 爾時會中復有殑伽沙那庾多數一切菩薩 |
321 | 7 | 會 | huì | to have sexual intercourse | 爾時會中復有殑伽沙那庾多數一切菩薩 |
322 | 7 | 會 | huì | Hui | 爾時會中復有殑伽沙那庾多數一切菩薩 |
323 | 7 | 會 | huì | combining; samsarga | 爾時會中復有殑伽沙那庾多數一切菩薩 |
324 | 7 | 數 | shǔ | to count | 爾時會中復有殑伽沙那庾多數一切菩薩 |
325 | 7 | 數 | shù | a number; an amount | 爾時會中復有殑伽沙那庾多數一切菩薩 |
326 | 7 | 數 | shù | mathenatics | 爾時會中復有殑伽沙那庾多數一切菩薩 |
327 | 7 | 數 | shù | an ancient calculating method | 爾時會中復有殑伽沙那庾多數一切菩薩 |
328 | 7 | 數 | shù | several; a few | 爾時會中復有殑伽沙那庾多數一切菩薩 |
329 | 7 | 數 | shǔ | to allow; to permit | 爾時會中復有殑伽沙那庾多數一切菩薩 |
330 | 7 | 數 | shǔ | to be equal; to compare to | 爾時會中復有殑伽沙那庾多數一切菩薩 |
331 | 7 | 數 | shù | numerology; divination by numbers | 爾時會中復有殑伽沙那庾多數一切菩薩 |
332 | 7 | 數 | shù | a skill; an art | 爾時會中復有殑伽沙那庾多數一切菩薩 |
333 | 7 | 數 | shù | luck; fate | 爾時會中復有殑伽沙那庾多數一切菩薩 |
334 | 7 | 數 | shù | a rule | 爾時會中復有殑伽沙那庾多數一切菩薩 |
335 | 7 | 數 | shù | legal system | 爾時會中復有殑伽沙那庾多數一切菩薩 |
336 | 7 | 數 | shǔ | to criticize; to enumerate shortcomings | 爾時會中復有殑伽沙那庾多數一切菩薩 |
337 | 7 | 數 | cù | fine; detailed; dense | 爾時會中復有殑伽沙那庾多數一切菩薩 |
338 | 7 | 數 | sù | prayer beads | 爾時會中復有殑伽沙那庾多數一切菩薩 |
339 | 7 | 數 | shǔ | number; saṃkhyā | 爾時會中復有殑伽沙那庾多數一切菩薩 |
340 | 7 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 不能受持 |
341 | 7 | 五法 | wǔfǎ | five dharmas; five categories | 五法得不退轉 |
342 | 6 | 種種 | zhǒng zhǒng | all kinds of | 持種種華以為供養 |
343 | 6 | 種種 | zhǒng zhǒng | short hair | 持種種華以為供養 |
344 | 6 | 種種 | zhǒng zhǒng | simple and kind | 持種種華以為供養 |
345 | 6 | 種種 | zhǒng zhǒng | various forms; manifold | 持種種華以為供養 |
346 | 6 | 王 | wáng | Wang | 王者四天下 |
347 | 6 | 王 | wáng | a king | 王者四天下 |
348 | 6 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 王者四天下 |
349 | 6 | 王 | wàng | to be king; to rule | 王者四天下 |
350 | 6 | 王 | wáng | a prince; a duke | 王者四天下 |
351 | 6 | 王 | wáng | grand; great | 王者四天下 |
352 | 6 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 王者四天下 |
353 | 6 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 王者四天下 |
354 | 6 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 王者四天下 |
355 | 6 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 王者四天下 |
356 | 6 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 王者四天下 |
357 | 6 | 七 | qī | seven | 應於菩提發七種心 |
358 | 6 | 七 | qī | a genre of poetry | 應於菩提發七種心 |
359 | 6 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 應於菩提發七種心 |
360 | 6 | 七 | qī | seven; sapta | 應於菩提發七種心 |
361 | 6 | 甚深 | shénshēn | very profound; what is deep | 於三摩地甚深勝法無有疑惑 |
362 | 6 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 離諸障礙 |
363 | 6 | 離 | lí | a mythical bird | 離諸障礙 |
364 | 6 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 離諸障礙 |
365 | 6 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 離諸障礙 |
366 | 6 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 離諸障礙 |
367 | 6 | 離 | lí | a mountain ash | 離諸障礙 |
368 | 6 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 離諸障礙 |
369 | 6 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 離諸障礙 |
370 | 6 | 離 | lí | to cut off | 離諸障礙 |
371 | 6 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 離諸障礙 |
372 | 6 | 離 | lí | to be distant from | 離諸障礙 |
373 | 6 | 離 | lí | two | 離諸障礙 |
374 | 6 | 離 | lí | to array; to align | 離諸障礙 |
375 | 6 | 離 | lí | to pass through; to experience | 離諸障礙 |
376 | 6 | 離 | lí | transcendence | 離諸障礙 |
377 | 6 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 離諸障礙 |
378 | 6 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 悉同一號 |
379 | 6 | 悉 | xī | detailed | 悉同一號 |
380 | 6 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 悉同一號 |
381 | 6 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 悉同一號 |
382 | 6 | 悉 | xī | strongly | 悉同一號 |
383 | 6 | 悉 | xī | Xi | 悉同一號 |
384 | 6 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 悉同一號 |
385 | 6 | 勝法 | shèngfǎ | surpassing dharmas | 於三摩地甚深勝法無有疑惑 |
386 | 6 | 遠離 | yuǎnlí | to be removed from; to be far away from | 遠離 |
387 | 6 | 遠離 | yuǎnlí | to be detached; to be aloof | 遠離 |
388 | 6 | 遠離 | yuǎnlí | to far off | 遠離 |
389 | 6 | 遠離 | yuǎnlí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 遠離 |
390 | 6 | 遠離 | yuǎnlí | detached; vivikta | 遠離 |
391 | 6 | 成就 | chéngjiù | accomplishment; success; achievement | 一切皆能圓滿成就 |
392 | 6 | 成就 | chéngjiù | to succeed; to help someone succeed; to achieve | 一切皆能圓滿成就 |
393 | 6 | 成就 | chéngjiù | accomplishment | 一切皆能圓滿成就 |
394 | 6 | 成就 | chéngjiù | Achievements | 一切皆能圓滿成就 |
395 | 6 | 成就 | chéngjiù | to attained; to obtain | 一切皆能圓滿成就 |
396 | 6 | 成就 | chéngjiù | to bring to perfection; complete | 一切皆能圓滿成就 |
397 | 6 | 成就 | chéngjiù | attainment; accomplishment; siddhi | 一切皆能圓滿成就 |
398 | 6 | 行 | xíng | to walk | 妄行於邪行 |
399 | 6 | 行 | xíng | capable; competent | 妄行於邪行 |
400 | 6 | 行 | háng | profession | 妄行於邪行 |
401 | 6 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 妄行於邪行 |
402 | 6 | 行 | xíng | to travel | 妄行於邪行 |
403 | 6 | 行 | xìng | actions; conduct | 妄行於邪行 |
404 | 6 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 妄行於邪行 |
405 | 6 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 妄行於邪行 |
406 | 6 | 行 | háng | horizontal line | 妄行於邪行 |
407 | 6 | 行 | héng | virtuous deeds | 妄行於邪行 |
408 | 6 | 行 | hàng | a line of trees | 妄行於邪行 |
409 | 6 | 行 | hàng | bold; steadfast | 妄行於邪行 |
410 | 6 | 行 | xíng | to move | 妄行於邪行 |
411 | 6 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 妄行於邪行 |
412 | 6 | 行 | xíng | travel | 妄行於邪行 |
413 | 6 | 行 | xíng | to circulate | 妄行於邪行 |
414 | 6 | 行 | xíng | running script; running script | 妄行於邪行 |
415 | 6 | 行 | xíng | temporary | 妄行於邪行 |
416 | 6 | 行 | háng | rank; order | 妄行於邪行 |
417 | 6 | 行 | háng | a business; a shop | 妄行於邪行 |
418 | 6 | 行 | xíng | to depart; to leave | 妄行於邪行 |
419 | 6 | 行 | xíng | to experience | 妄行於邪行 |
420 | 6 | 行 | xíng | path; way | 妄行於邪行 |
421 | 6 | 行 | xíng | xing; ballad | 妄行於邪行 |
422 | 6 | 行 | xíng | 妄行於邪行 | |
423 | 6 | 行 | xíng | Practice | 妄行於邪行 |
424 | 6 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 妄行於邪行 |
425 | 6 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 妄行於邪行 |
426 | 6 | 善男子 | shàn nánzi | good men | 諸善男子 |
427 | 6 | 善男子 | shàn nánzi | a good man; a son of a noble family | 諸善男子 |
428 | 6 | 亦 | yì | Yi | 樂心亦不可取 |
429 | 6 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 聞佛如來說是三摩地 |
430 | 6 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 聞佛如來說是三摩地 |
431 | 6 | 說 | shuì | to persuade | 聞佛如來說是三摩地 |
432 | 6 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 聞佛如來說是三摩地 |
433 | 6 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 聞佛如來說是三摩地 |
434 | 6 | 說 | shuō | to claim; to assert | 聞佛如來說是三摩地 |
435 | 6 | 說 | shuō | allocution | 聞佛如來說是三摩地 |
436 | 6 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 聞佛如來說是三摩地 |
437 | 6 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 聞佛如來說是三摩地 |
438 | 6 | 說 | shuō | speach; vāda | 聞佛如來說是三摩地 |
439 | 6 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 聞佛如來說是三摩地 |
440 | 6 | 說 | shuō | to instruct | 聞佛如來說是三摩地 |
441 | 6 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非 |
442 | 6 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非 |
443 | 6 | 非 | fēi | different | 非 |
444 | 6 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非 |
445 | 6 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非 |
446 | 6 | 非 | fēi | Africa | 非 |
447 | 6 | 非 | fēi | to slander | 非 |
448 | 6 | 非 | fěi | to avoid | 非 |
449 | 6 | 非 | fēi | must | 非 |
450 | 6 | 非 | fēi | an error | 非 |
451 | 6 | 非 | fēi | a problem; a question | 非 |
452 | 6 | 非 | fēi | evil | 非 |
453 | 6 | 捨 | shě | to give | 非捨 |
454 | 6 | 捨 | shě | to give up; to abandon | 非捨 |
455 | 6 | 捨 | shě | a house; a home; an abode | 非捨 |
456 | 6 | 捨 | shè | my | 非捨 |
457 | 6 | 捨 | shě | equanimity | 非捨 |
458 | 6 | 捨 | shè | my house | 非捨 |
459 | 6 | 捨 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 非捨 |
460 | 6 | 捨 | shè | to leave | 非捨 |
461 | 6 | 捨 | shě | She | 非捨 |
462 | 6 | 捨 | shè | disciple | 非捨 |
463 | 6 | 捨 | shè | a barn; a pen | 非捨 |
464 | 6 | 捨 | shè | to reside | 非捨 |
465 | 6 | 捨 | shè | to stop; to halt; to cease | 非捨 |
466 | 6 | 捨 | shè | to find a place for; to arrange | 非捨 |
467 | 6 | 捨 | shě | Give | 非捨 |
468 | 6 | 捨 | shě | abandoning; prahāṇa | 非捨 |
469 | 6 | 捨 | shě | house; gṛha | 非捨 |
470 | 6 | 捨 | shě | equanimity; upeksa | 非捨 |
471 | 6 | 護持 | hùchí | to protect and uphold | 於如是時護持此法 |
472 | 6 | 護持 | hùchí | Protect and Support | 於如是時護持此法 |
473 | 6 | 護持 | hùchí | to protect; rakṣā | 於如是時護持此法 |
474 | 5 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 告諸菩薩言 |
475 | 5 | 告 | gào | to request | 告諸菩薩言 |
476 | 5 | 告 | gào | to report; to inform | 告諸菩薩言 |
477 | 5 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 告諸菩薩言 |
478 | 5 | 告 | gào | to accuse; to sue | 告諸菩薩言 |
479 | 5 | 告 | gào | to reach | 告諸菩薩言 |
480 | 5 | 告 | gào | an announcement | 告諸菩薩言 |
481 | 5 | 告 | gào | a party | 告諸菩薩言 |
482 | 5 | 告 | gào | a vacation | 告諸菩薩言 |
483 | 5 | 告 | gào | Gao | 告諸菩薩言 |
484 | 5 | 告 | gào | to tell; jalp | 告諸菩薩言 |
485 | 5 | 正法 | zhèngfǎ | proper law | 中建立正法 |
486 | 5 | 正法 | zhèngfǎ | to execute a criminal | 中建立正法 |
487 | 5 | 正法 | zhèngfǎ | Righteous Dharma | 中建立正法 |
488 | 5 | 正法 | zhèngfǎ | Right Dharma; Saddharma | 中建立正法 |
489 | 5 | 正法 | zhèngfǎ | Age of Right Dharma; The Period of the True Dharma | 中建立正法 |
490 | 5 | 有情 | yǒuqíng | having feelings for | 現諸有情有種種苦 |
491 | 5 | 有情 | yǒuqíng | friends with | 現諸有情有種種苦 |
492 | 5 | 有情 | yǒuqíng | having emotional appeal | 現諸有情有種種苦 |
493 | 5 | 有情 | yǒuqíng | sentient being | 現諸有情有種種苦 |
494 | 5 | 有情 | yǒuqíng | sentient beings | 現諸有情有種種苦 |
495 | 5 | 智印 | zhì yìn | Wisdom Mudra | 聞佛所說智印法門 |
496 | 5 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 不可相求 |
497 | 5 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 不可相求 |
498 | 5 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 不可相求 |
499 | 5 | 相 | xiàng | to aid; to help | 不可相求 |
500 | 5 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 不可相求 |
Frequencies of all Words
Top 1012
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 59 | 於 | yú | in; at | 於陀羅尼祕密深法隨意悟入 |
2 | 59 | 於 | yú | in; at | 於陀羅尼祕密深法隨意悟入 |
3 | 59 | 於 | yú | in; at; to; from | 於陀羅尼祕密深法隨意悟入 |
4 | 59 | 於 | yú | to go; to | 於陀羅尼祕密深法隨意悟入 |
5 | 59 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於陀羅尼祕密深法隨意悟入 |
6 | 59 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於陀羅尼祕密深法隨意悟入 |
7 | 59 | 於 | yú | from | 於陀羅尼祕密深法隨意悟入 |
8 | 59 | 於 | yú | give | 於陀羅尼祕密深法隨意悟入 |
9 | 59 | 於 | yú | oppposing | 於陀羅尼祕密深法隨意悟入 |
10 | 59 | 於 | yú | and | 於陀羅尼祕密深法隨意悟入 |
11 | 59 | 於 | yú | compared to | 於陀羅尼祕密深法隨意悟入 |
12 | 59 | 於 | yú | by | 於陀羅尼祕密深法隨意悟入 |
13 | 59 | 於 | yú | and; as well as | 於陀羅尼祕密深法隨意悟入 |
14 | 59 | 於 | yú | for | 於陀羅尼祕密深法隨意悟入 |
15 | 59 | 於 | yú | Yu | 於陀羅尼祕密深法隨意悟入 |
16 | 59 | 於 | wū | a crow | 於陀羅尼祕密深法隨意悟入 |
17 | 59 | 於 | wū | whew; wow | 於陀羅尼祕密深法隨意悟入 |
18 | 59 | 於 | yú | near to; antike | 於陀羅尼祕密深法隨意悟入 |
19 | 32 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而於阿耨多羅三藐三菩提心 |
20 | 32 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而於阿耨多羅三藐三菩提心 |
21 | 32 | 而 | ér | you | 而於阿耨多羅三藐三菩提心 |
22 | 32 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而於阿耨多羅三藐三菩提心 |
23 | 32 | 而 | ér | right away; then | 而於阿耨多羅三藐三菩提心 |
24 | 32 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而於阿耨多羅三藐三菩提心 |
25 | 32 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而於阿耨多羅三藐三菩提心 |
26 | 32 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而於阿耨多羅三藐三菩提心 |
27 | 32 | 而 | ér | how can it be that? | 而於阿耨多羅三藐三菩提心 |
28 | 32 | 而 | ér | so as to | 而於阿耨多羅三藐三菩提心 |
29 | 32 | 而 | ér | only then | 而於阿耨多羅三藐三菩提心 |
30 | 32 | 而 | ér | as if; to seem like | 而於阿耨多羅三藐三菩提心 |
31 | 32 | 而 | néng | can; able | 而於阿耨多羅三藐三菩提心 |
32 | 32 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而於阿耨多羅三藐三菩提心 |
33 | 32 | 而 | ér | me | 而於阿耨多羅三藐三菩提心 |
34 | 32 | 而 | ér | to arrive; up to | 而於阿耨多羅三藐三菩提心 |
35 | 32 | 而 | ér | possessive | 而於阿耨多羅三藐三菩提心 |
36 | 32 | 而 | ér | and; ca | 而於阿耨多羅三藐三菩提心 |
37 | 29 | 諸 | zhū | all; many; various | 離諸障礙 |
38 | 29 | 諸 | zhū | Zhu | 離諸障礙 |
39 | 29 | 諸 | zhū | all; members of the class | 離諸障礙 |
40 | 29 | 諸 | zhū | interrogative particle | 離諸障礙 |
41 | 29 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 離諸障礙 |
42 | 29 | 諸 | zhū | of; in | 離諸障礙 |
43 | 29 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 離諸障礙 |
44 | 23 | 法 | fǎ | method; way | 西天三藏寶法大師賜紫沙門 |
45 | 23 | 法 | fǎ | France | 西天三藏寶法大師賜紫沙門 |
46 | 23 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 西天三藏寶法大師賜紫沙門 |
47 | 23 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 西天三藏寶法大師賜紫沙門 |
48 | 23 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 西天三藏寶法大師賜紫沙門 |
49 | 23 | 法 | fǎ | an institution | 西天三藏寶法大師賜紫沙門 |
50 | 23 | 法 | fǎ | to emulate | 西天三藏寶法大師賜紫沙門 |
51 | 23 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 西天三藏寶法大師賜紫沙門 |
52 | 23 | 法 | fǎ | punishment | 西天三藏寶法大師賜紫沙門 |
53 | 23 | 法 | fǎ | Fa | 西天三藏寶法大師賜紫沙門 |
54 | 23 | 法 | fǎ | a precedent | 西天三藏寶法大師賜紫沙門 |
55 | 23 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 西天三藏寶法大師賜紫沙門 |
56 | 23 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 西天三藏寶法大師賜紫沙門 |
57 | 23 | 法 | fǎ | Dharma | 西天三藏寶法大師賜紫沙門 |
58 | 23 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 西天三藏寶法大師賜紫沙門 |
59 | 23 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 西天三藏寶法大師賜紫沙門 |
60 | 23 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 西天三藏寶法大師賜紫沙門 |
61 | 23 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 西天三藏寶法大師賜紫沙門 |
62 | 20 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 爾時會中復有殑伽沙那庾多數一切菩薩 |
63 | 20 | 有 | yǒu | to have; to possess | 爾時會中復有殑伽沙那庾多數一切菩薩 |
64 | 20 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 爾時會中復有殑伽沙那庾多數一切菩薩 |
65 | 20 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 爾時會中復有殑伽沙那庾多數一切菩薩 |
66 | 20 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 爾時會中復有殑伽沙那庾多數一切菩薩 |
67 | 20 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 爾時會中復有殑伽沙那庾多數一切菩薩 |
68 | 20 | 有 | yǒu | used to compare two things | 爾時會中復有殑伽沙那庾多數一切菩薩 |
69 | 20 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 爾時會中復有殑伽沙那庾多數一切菩薩 |
70 | 20 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 爾時會中復有殑伽沙那庾多數一切菩薩 |
71 | 20 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 爾時會中復有殑伽沙那庾多數一切菩薩 |
72 | 20 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 爾時會中復有殑伽沙那庾多數一切菩薩 |
73 | 20 | 有 | yǒu | abundant | 爾時會中復有殑伽沙那庾多數一切菩薩 |
74 | 20 | 有 | yǒu | purposeful | 爾時會中復有殑伽沙那庾多數一切菩薩 |
75 | 20 | 有 | yǒu | You | 爾時會中復有殑伽沙那庾多數一切菩薩 |
76 | 20 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 爾時會中復有殑伽沙那庾多數一切菩薩 |
77 | 20 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 爾時會中復有殑伽沙那庾多數一切菩薩 |
78 | 20 | 為 | wèi | for; to | 為求 |
79 | 20 | 為 | wèi | because of | 為求 |
80 | 20 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為求 |
81 | 20 | 為 | wéi | to change into; to become | 為求 |
82 | 20 | 為 | wéi | to be; is | 為求 |
83 | 20 | 為 | wéi | to do | 為求 |
84 | 20 | 為 | wèi | for | 為求 |
85 | 20 | 為 | wèi | because of; for; to | 為求 |
86 | 20 | 為 | wèi | to | 為求 |
87 | 20 | 為 | wéi | in a passive construction | 為求 |
88 | 20 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為求 |
89 | 20 | 為 | wéi | forming an adverb | 為求 |
90 | 20 | 為 | wéi | to add emphasis | 為求 |
91 | 20 | 為 | wèi | to support; to help | 為求 |
92 | 20 | 為 | wéi | to govern | 為求 |
93 | 20 | 為 | wèi | to be; bhū | 為求 |
94 | 20 | 是 | shì | is; are; am; to be | 聞佛如來說是三摩地 |
95 | 20 | 是 | shì | is exactly | 聞佛如來說是三摩地 |
96 | 20 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 聞佛如來說是三摩地 |
97 | 20 | 是 | shì | this; that; those | 聞佛如來說是三摩地 |
98 | 20 | 是 | shì | really; certainly | 聞佛如來說是三摩地 |
99 | 20 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 聞佛如來說是三摩地 |
100 | 20 | 是 | shì | true | 聞佛如來說是三摩地 |
101 | 20 | 是 | shì | is; has; exists | 聞佛如來說是三摩地 |
102 | 20 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 聞佛如來說是三摩地 |
103 | 20 | 是 | shì | a matter; an affair | 聞佛如來說是三摩地 |
104 | 20 | 是 | shì | Shi | 聞佛如來說是三摩地 |
105 | 20 | 是 | shì | is; bhū | 聞佛如來說是三摩地 |
106 | 20 | 是 | shì | this; idam | 聞佛如來說是三摩地 |
107 | 18 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 聞佛所說智印法門 |
108 | 18 | 所 | suǒ | an office; an institute | 聞佛所說智印法門 |
109 | 18 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 聞佛所說智印法門 |
110 | 18 | 所 | suǒ | it | 聞佛所說智印法門 |
111 | 18 | 所 | suǒ | if; supposing | 聞佛所說智印法門 |
112 | 18 | 所 | suǒ | a few; various; some | 聞佛所說智印法門 |
113 | 18 | 所 | suǒ | a place; a location | 聞佛所說智印法門 |
114 | 18 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 聞佛所說智印法門 |
115 | 18 | 所 | suǒ | that which | 聞佛所說智印法門 |
116 | 18 | 所 | suǒ | an ordinal number | 聞佛所說智印法門 |
117 | 18 | 所 | suǒ | meaning | 聞佛所說智印法門 |
118 | 18 | 所 | suǒ | garrison | 聞佛所說智印法門 |
119 | 18 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 聞佛所說智印法門 |
120 | 18 | 所 | suǒ | that which; yad | 聞佛所說智印法門 |
121 | 18 | 能 | néng | can; able | 一切皆能圓滿成就 |
122 | 18 | 能 | néng | ability; capacity | 一切皆能圓滿成就 |
123 | 18 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 一切皆能圓滿成就 |
124 | 18 | 能 | néng | energy | 一切皆能圓滿成就 |
125 | 18 | 能 | néng | function; use | 一切皆能圓滿成就 |
126 | 18 | 能 | néng | may; should; permitted to | 一切皆能圓滿成就 |
127 | 18 | 能 | néng | talent | 一切皆能圓滿成就 |
128 | 18 | 能 | néng | expert at | 一切皆能圓滿成就 |
129 | 18 | 能 | néng | to be in harmony | 一切皆能圓滿成就 |
130 | 18 | 能 | néng | to tend to; to care for | 一切皆能圓滿成就 |
131 | 18 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 一切皆能圓滿成就 |
132 | 18 | 能 | néng | as long as; only | 一切皆能圓滿成就 |
133 | 18 | 能 | néng | even if | 一切皆能圓滿成就 |
134 | 18 | 能 | néng | but | 一切皆能圓滿成就 |
135 | 18 | 能 | néng | in this way | 一切皆能圓滿成就 |
136 | 18 | 能 | néng | to be able; śak | 一切皆能圓滿成就 |
137 | 18 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 一切皆能圓滿成就 |
138 | 18 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是微妙甚深希有之法 |
139 | 18 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是微妙甚深希有之法 |
140 | 18 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是微妙甚深希有之法 |
141 | 18 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是微妙甚深希有之法 |
142 | 17 | 及 | jí | to reach | 及人 |
143 | 17 | 及 | jí | and | 及人 |
144 | 17 | 及 | jí | coming to; when | 及人 |
145 | 17 | 及 | jí | to attain | 及人 |
146 | 17 | 及 | jí | to understand | 及人 |
147 | 17 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及人 |
148 | 17 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及人 |
149 | 17 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及人 |
150 | 17 | 及 | jí | and; ca; api | 及人 |
151 | 17 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 爾時會中復有殑伽沙那庾多數一切菩薩 |
152 | 17 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 爾時會中復有殑伽沙那庾多數一切菩薩 |
153 | 17 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 爾時會中復有殑伽沙那庾多數一切菩薩 |
154 | 16 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 一切皆能圓滿成就 |
155 | 16 | 皆 | jiē | same; equally | 一切皆能圓滿成就 |
156 | 16 | 皆 | jiē | all; sarva | 一切皆能圓滿成就 |
157 | 16 | 無 | wú | no | 無 |
158 | 16 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無 |
159 | 16 | 無 | wú | to not have; without | 無 |
160 | 16 | 無 | wú | has not yet | 無 |
161 | 16 | 無 | mó | mo | 無 |
162 | 16 | 無 | wú | do not | 無 |
163 | 16 | 無 | wú | not; -less; un- | 無 |
164 | 16 | 無 | wú | regardless of | 無 |
165 | 16 | 無 | wú | to not have | 無 |
166 | 16 | 無 | wú | um | 無 |
167 | 16 | 無 | wú | Wu | 無 |
168 | 16 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無 |
169 | 16 | 無 | wú | not; non- | 無 |
170 | 16 | 無 | mó | mo | 無 |
171 | 16 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 爾時會中復有殑伽沙那庾多數一切菩薩 |
172 | 16 | 復 | fù | to go back; to return | 爾時會中復有殑伽沙那庾多數一切菩薩 |
173 | 16 | 復 | fù | to resume; to restart | 爾時會中復有殑伽沙那庾多數一切菩薩 |
174 | 16 | 復 | fù | to do in detail | 爾時會中復有殑伽沙那庾多數一切菩薩 |
175 | 16 | 復 | fù | to restore | 爾時會中復有殑伽沙那庾多數一切菩薩 |
176 | 16 | 復 | fù | to respond; to reply to | 爾時會中復有殑伽沙那庾多數一切菩薩 |
177 | 16 | 復 | fù | after all; and then | 爾時會中復有殑伽沙那庾多數一切菩薩 |
178 | 16 | 復 | fù | even if; although | 爾時會中復有殑伽沙那庾多數一切菩薩 |
179 | 16 | 復 | fù | Fu; Return | 爾時會中復有殑伽沙那庾多數一切菩薩 |
180 | 16 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 爾時會中復有殑伽沙那庾多數一切菩薩 |
181 | 16 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 爾時會中復有殑伽沙那庾多數一切菩薩 |
182 | 16 | 復 | fù | particle without meaing | 爾時會中復有殑伽沙那庾多數一切菩薩 |
183 | 16 | 復 | fù | Fu | 爾時會中復有殑伽沙那庾多數一切菩薩 |
184 | 16 | 復 | fù | repeated; again | 爾時會中復有殑伽沙那庾多數一切菩薩 |
185 | 16 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 爾時會中復有殑伽沙那庾多數一切菩薩 |
186 | 16 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 爾時會中復有殑伽沙那庾多數一切菩薩 |
187 | 16 | 復 | fù | again; punar | 爾時會中復有殑伽沙那庾多數一切菩薩 |
188 | 15 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 聞佛所說智印法門 |
189 | 15 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 聞佛所說智印法門 |
190 | 15 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 聞佛所說智印法門 |
191 | 15 | 佛 | fó | a Buddhist text | 聞佛所說智印法門 |
192 | 15 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 聞佛所說智印法門 |
193 | 15 | 佛 | fó | Buddha | 聞佛所說智印法門 |
194 | 15 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 聞佛所說智印法門 |
195 | 14 | 心 | xīn | heart [organ] | 發堅固心 |
196 | 14 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 發堅固心 |
197 | 14 | 心 | xīn | mind; consciousness | 發堅固心 |
198 | 14 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 發堅固心 |
199 | 14 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 發堅固心 |
200 | 14 | 心 | xīn | heart | 發堅固心 |
201 | 14 | 心 | xīn | emotion | 發堅固心 |
202 | 14 | 心 | xīn | intention; consideration | 發堅固心 |
203 | 14 | 心 | xīn | disposition; temperament | 發堅固心 |
204 | 14 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 發堅固心 |
205 | 14 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 發堅固心 |
206 | 14 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 發堅固心 |
207 | 14 | 中 | zhōng | middle | 爾時會中復有殑伽沙那庾多數一切菩薩 |
208 | 14 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 爾時會中復有殑伽沙那庾多數一切菩薩 |
209 | 14 | 中 | zhōng | China | 爾時會中復有殑伽沙那庾多數一切菩薩 |
210 | 14 | 中 | zhòng | to hit the mark | 爾時會中復有殑伽沙那庾多數一切菩薩 |
211 | 14 | 中 | zhōng | in; amongst | 爾時會中復有殑伽沙那庾多數一切菩薩 |
212 | 14 | 中 | zhōng | midday | 爾時會中復有殑伽沙那庾多數一切菩薩 |
213 | 14 | 中 | zhōng | inside | 爾時會中復有殑伽沙那庾多數一切菩薩 |
214 | 14 | 中 | zhōng | during | 爾時會中復有殑伽沙那庾多數一切菩薩 |
215 | 14 | 中 | zhōng | Zhong | 爾時會中復有殑伽沙那庾多數一切菩薩 |
216 | 14 | 中 | zhōng | intermediary | 爾時會中復有殑伽沙那庾多數一切菩薩 |
217 | 14 | 中 | zhōng | half | 爾時會中復有殑伽沙那庾多數一切菩薩 |
218 | 14 | 中 | zhōng | just right; suitably | 爾時會中復有殑伽沙那庾多數一切菩薩 |
219 | 14 | 中 | zhōng | while | 爾時會中復有殑伽沙那庾多數一切菩薩 |
220 | 14 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 爾時會中復有殑伽沙那庾多數一切菩薩 |
221 | 14 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 爾時會中復有殑伽沙那庾多數一切菩薩 |
222 | 14 | 中 | zhòng | to obtain | 爾時會中復有殑伽沙那庾多數一切菩薩 |
223 | 14 | 中 | zhòng | to pass an exam | 爾時會中復有殑伽沙那庾多數一切菩薩 |
224 | 14 | 中 | zhōng | middle | 爾時會中復有殑伽沙那庾多數一切菩薩 |
225 | 14 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 于時世尊知彼善根因緣純熟 |
226 | 14 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 于時世尊知彼善根因緣純熟 |
227 | 13 | 此 | cǐ | this; these | 聞此最上三摩地法 |
228 | 13 | 此 | cǐ | in this way | 聞此最上三摩地法 |
229 | 13 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 聞此最上三摩地法 |
230 | 13 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 聞此最上三摩地法 |
231 | 13 | 此 | cǐ | this; here; etad | 聞此最上三摩地法 |
232 | 13 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment | 雖各於彼最上菩提 |
233 | 13 | 菩提 | pútí | bodhi | 雖各於彼最上菩提 |
234 | 13 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment; awakening | 雖各於彼最上菩提 |
235 | 13 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 三者 |
236 | 13 | 者 | zhě | that | 三者 |
237 | 13 | 者 | zhě | nominalizing function word | 三者 |
238 | 13 | 者 | zhě | used to mark a definition | 三者 |
239 | 13 | 者 | zhě | used to mark a pause | 三者 |
240 | 13 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 三者 |
241 | 13 | 者 | zhuó | according to | 三者 |
242 | 13 | 者 | zhě | ca | 三者 |
243 | 12 | 得 | de | potential marker | 於阿耨多羅三藐三菩提得不退轉 |
244 | 12 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 於阿耨多羅三藐三菩提得不退轉 |
245 | 12 | 得 | děi | must; ought to | 於阿耨多羅三藐三菩提得不退轉 |
246 | 12 | 得 | děi | to want to; to need to | 於阿耨多羅三藐三菩提得不退轉 |
247 | 12 | 得 | děi | must; ought to | 於阿耨多羅三藐三菩提得不退轉 |
248 | 12 | 得 | dé | de | 於阿耨多羅三藐三菩提得不退轉 |
249 | 12 | 得 | de | infix potential marker | 於阿耨多羅三藐三菩提得不退轉 |
250 | 12 | 得 | dé | to result in | 於阿耨多羅三藐三菩提得不退轉 |
251 | 12 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 於阿耨多羅三藐三菩提得不退轉 |
252 | 12 | 得 | dé | to be satisfied | 於阿耨多羅三藐三菩提得不退轉 |
253 | 12 | 得 | dé | to be finished | 於阿耨多羅三藐三菩提得不退轉 |
254 | 12 | 得 | de | result of degree | 於阿耨多羅三藐三菩提得不退轉 |
255 | 12 | 得 | de | marks completion of an action | 於阿耨多羅三藐三菩提得不退轉 |
256 | 12 | 得 | děi | satisfying | 於阿耨多羅三藐三菩提得不退轉 |
257 | 12 | 得 | dé | to contract | 於阿耨多羅三藐三菩提得不退轉 |
258 | 12 | 得 | dé | marks permission or possibility | 於阿耨多羅三藐三菩提得不退轉 |
259 | 12 | 得 | dé | expressing frustration | 於阿耨多羅三藐三菩提得不退轉 |
260 | 12 | 得 | dé | to hear | 於阿耨多羅三藐三菩提得不退轉 |
261 | 12 | 得 | dé | to have; there is | 於阿耨多羅三藐三菩提得不退轉 |
262 | 12 | 得 | dé | marks time passed | 於阿耨多羅三藐三菩提得不退轉 |
263 | 12 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 於阿耨多羅三藐三菩提得不退轉 |
264 | 12 | 如來 | rúlái | Tathagata | 信受如來所行行願 |
265 | 12 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 信受如來所行行願 |
266 | 12 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 信受如來所行行願 |
267 | 12 | 胝 | zhī | a callous | 酤胝菩薩從座而起 |
268 | 12 | 聞 | wén | to hear | 聞佛如來說是三摩地 |
269 | 12 | 聞 | wén | Wen | 聞佛如來說是三摩地 |
270 | 12 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 聞佛如來說是三摩地 |
271 | 12 | 聞 | wén | to be widely known | 聞佛如來說是三摩地 |
272 | 12 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 聞佛如來說是三摩地 |
273 | 12 | 聞 | wén | information | 聞佛如來說是三摩地 |
274 | 12 | 聞 | wèn | famous; well known | 聞佛如來說是三摩地 |
275 | 12 | 聞 | wén | knowledge; learning | 聞佛如來說是三摩地 |
276 | 12 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 聞佛如來說是三摩地 |
277 | 12 | 聞 | wén | to question | 聞佛如來說是三摩地 |
278 | 12 | 聞 | wén | heard; śruta | 聞佛如來說是三摩地 |
279 | 12 | 聞 | wén | hearing; śruti | 聞佛如來說是三摩地 |
280 | 12 | 酤 | gū | to deal in liquor | 酤胝菩薩從座而起 |
281 | 12 | 酤 | gū | to buy liquor | 酤胝菩薩從座而起 |
282 | 12 | 酤 | gū | liquor | 酤胝菩薩從座而起 |
283 | 12 | 酤 | gū | deal in liquor | 酤胝菩薩從座而起 |
284 | 12 | 三摩地 | sānmódì | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | 聞佛如來說是三摩地 |
285 | 11 | 言 | yán | to speak; to say; said | 告諸菩薩言 |
286 | 11 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 告諸菩薩言 |
287 | 11 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 告諸菩薩言 |
288 | 11 | 言 | yán | a particle with no meaning | 告諸菩薩言 |
289 | 11 | 言 | yán | phrase; sentence | 告諸菩薩言 |
290 | 11 | 言 | yán | a word; a syllable | 告諸菩薩言 |
291 | 11 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 告諸菩薩言 |
292 | 11 | 言 | yán | to regard as | 告諸菩薩言 |
293 | 11 | 言 | yán | to act as | 告諸菩薩言 |
294 | 11 | 言 | yán | word; vacana | 告諸菩薩言 |
295 | 11 | 言 | yán | speak; vad | 告諸菩薩言 |
296 | 11 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 爾時會中復有殑伽沙那庾多數一切菩薩 |
297 | 11 | 一切 | yīqiè | temporary | 爾時會中復有殑伽沙那庾多數一切菩薩 |
298 | 11 | 一切 | yīqiè | the same | 爾時會中復有殑伽沙那庾多數一切菩薩 |
299 | 11 | 一切 | yīqiè | generally | 爾時會中復有殑伽沙那庾多數一切菩薩 |
300 | 11 | 一切 | yīqiè | all, everything | 爾時會中復有殑伽沙那庾多數一切菩薩 |
301 | 11 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 爾時會中復有殑伽沙那庾多數一切菩薩 |
302 | 11 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其記 |
303 | 11 | 其 | qí | to add emphasis | 其記 |
304 | 11 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其記 |
305 | 11 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其記 |
306 | 11 | 其 | qí | he; her; it; them | 其記 |
307 | 11 | 其 | qí | probably; likely | 其記 |
308 | 11 | 其 | qí | will | 其記 |
309 | 11 | 其 | qí | may | 其記 |
310 | 11 | 其 | qí | if | 其記 |
311 | 11 | 其 | qí | or | 其記 |
312 | 11 | 其 | qí | Qi | 其記 |
313 | 11 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其記 |
314 | 10 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 供養 |
315 | 10 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 供養 |
316 | 10 | 供養 | gòngyǎng | offering | 供養 |
317 | 10 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 供養 |
318 | 9 | 欲 | yù | desire | 欲授 |
319 | 9 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲授 |
320 | 9 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 欲授 |
321 | 9 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲授 |
322 | 9 | 欲 | yù | lust | 欲授 |
323 | 9 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲授 |
324 | 9 | 時 | shí | time; a point or period of time | 唯汝能於三千世界五濁惡時 |
325 | 9 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 唯汝能於三千世界五濁惡時 |
326 | 9 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 唯汝能於三千世界五濁惡時 |
327 | 9 | 時 | shí | at that time | 唯汝能於三千世界五濁惡時 |
328 | 9 | 時 | shí | fashionable | 唯汝能於三千世界五濁惡時 |
329 | 9 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 唯汝能於三千世界五濁惡時 |
330 | 9 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 唯汝能於三千世界五濁惡時 |
331 | 9 | 時 | shí | tense | 唯汝能於三千世界五濁惡時 |
332 | 9 | 時 | shí | particular; special | 唯汝能於三千世界五濁惡時 |
333 | 9 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 唯汝能於三千世界五濁惡時 |
334 | 9 | 時 | shí | hour (measure word) | 唯汝能於三千世界五濁惡時 |
335 | 9 | 時 | shí | an era; a dynasty | 唯汝能於三千世界五濁惡時 |
336 | 9 | 時 | shí | time [abstract] | 唯汝能於三千世界五濁惡時 |
337 | 9 | 時 | shí | seasonal | 唯汝能於三千世界五濁惡時 |
338 | 9 | 時 | shí | frequently; often | 唯汝能於三千世界五濁惡時 |
339 | 9 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 唯汝能於三千世界五濁惡時 |
340 | 9 | 時 | shí | on time | 唯汝能於三千世界五濁惡時 |
341 | 9 | 時 | shí | this; that | 唯汝能於三千世界五濁惡時 |
342 | 9 | 時 | shí | to wait upon | 唯汝能於三千世界五濁惡時 |
343 | 9 | 時 | shí | hour | 唯汝能於三千世界五濁惡時 |
344 | 9 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 唯汝能於三千世界五濁惡時 |
345 | 9 | 時 | shí | Shi | 唯汝能於三千世界五濁惡時 |
346 | 9 | 時 | shí | a present; currentlt | 唯汝能於三千世界五濁惡時 |
347 | 9 | 時 | shí | time; kāla | 唯汝能於三千世界五濁惡時 |
348 | 9 | 時 | shí | at that time; samaya | 唯汝能於三千世界五濁惡時 |
349 | 9 | 時 | shí | then; atha | 唯汝能於三千世界五濁惡時 |
350 | 9 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時會中復有殑伽沙那庾多數一切菩薩 |
351 | 9 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時會中復有殑伽沙那庾多數一切菩薩 |
352 | 9 | 發菩提心 | fā pú tí xīn | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind | 發菩提心 |
353 | 9 | 種 | zhǒng | kind; type | 種習俱盡 |
354 | 9 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 種習俱盡 |
355 | 9 | 種 | zhǒng | kind; type | 種習俱盡 |
356 | 9 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 種習俱盡 |
357 | 9 | 種 | zhǒng | seed; strain | 種習俱盡 |
358 | 9 | 種 | zhǒng | offspring | 種習俱盡 |
359 | 9 | 種 | zhǒng | breed | 種習俱盡 |
360 | 9 | 種 | zhǒng | race | 種習俱盡 |
361 | 9 | 種 | zhǒng | species | 種習俱盡 |
362 | 9 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 種習俱盡 |
363 | 9 | 種 | zhǒng | grit; guts | 種習俱盡 |
364 | 9 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 種習俱盡 |
365 | 8 | 愛樂 | ài lè | love and joy | 生愛樂 |
366 | 8 | 守護 | shǒuhù | to guard; to defend | 方便守護 |
367 | 8 | 守護 | shǒuhù | to guard; rakṣa | 方便守護 |
368 | 8 | 不 | bù | not; no | 亦不愛樂 |
369 | 8 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 亦不愛樂 |
370 | 8 | 不 | bù | as a correlative | 亦不愛樂 |
371 | 8 | 不 | bù | no (answering a question) | 亦不愛樂 |
372 | 8 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 亦不愛樂 |
373 | 8 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 亦不愛樂 |
374 | 8 | 不 | bù | to form a yes or no question | 亦不愛樂 |
375 | 8 | 不 | bù | infix potential marker | 亦不愛樂 |
376 | 8 | 不 | bù | no; na | 亦不愛樂 |
377 | 8 | 千 | qiān | one thousand | 於百千劫 |
378 | 8 | 千 | qiān | many; numerous; countless | 於百千劫 |
379 | 8 | 千 | qiān | very | 於百千劫 |
380 | 8 | 千 | qiān | a cheat; swindler | 於百千劫 |
381 | 8 | 千 | qiān | Qian | 於百千劫 |
382 | 8 | 等 | děng | et cetera; and so on | 智吉祥等奉 |
383 | 8 | 等 | děng | to wait | 智吉祥等奉 |
384 | 8 | 等 | děng | degree; kind | 智吉祥等奉 |
385 | 8 | 等 | děng | plural | 智吉祥等奉 |
386 | 8 | 等 | děng | to be equal | 智吉祥等奉 |
387 | 8 | 等 | děng | degree; level | 智吉祥等奉 |
388 | 8 | 等 | děng | to compare | 智吉祥等奉 |
389 | 8 | 等 | děng | same; equal; sama | 智吉祥等奉 |
390 | 8 | 常 | cháng | always; ever; often; frequently; constantly | 常懷 |
391 | 8 | 常 | cháng | Chang | 常懷 |
392 | 8 | 常 | cháng | long-lasting | 常懷 |
393 | 8 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 常懷 |
394 | 8 | 常 | cháng | a principle; a rule | 常懷 |
395 | 8 | 常 | cháng | eternal; nitya | 常懷 |
396 | 8 | 具足 | jùzú | Completeness | 各各於諸佛國土具足修習六波羅 |
397 | 8 | 具足 | jùzú | complete; accomplished | 各各於諸佛國土具足修習六波羅 |
398 | 8 | 具足 | jùzú | Purāṇa | 各各於諸佛國土具足修習六波羅 |
399 | 8 | 修習 | xiūxí | to practice; to cultivate | 已修習禪定解脫 |
400 | 8 | 修習 | xiūxí | bhāvanā; spiritual cultivation | 已修習禪定解脫 |
401 | 8 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如我觀察一切諸法 |
402 | 8 | 如 | rú | if | 如我觀察一切諸法 |
403 | 8 | 如 | rú | in accordance with | 如我觀察一切諸法 |
404 | 8 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如我觀察一切諸法 |
405 | 8 | 如 | rú | this | 如我觀察一切諸法 |
406 | 8 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如我觀察一切諸法 |
407 | 8 | 如 | rú | to go to | 如我觀察一切諸法 |
408 | 8 | 如 | rú | to meet | 如我觀察一切諸法 |
409 | 8 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如我觀察一切諸法 |
410 | 8 | 如 | rú | at least as good as | 如我觀察一切諸法 |
411 | 8 | 如 | rú | and | 如我觀察一切諸法 |
412 | 8 | 如 | rú | or | 如我觀察一切諸法 |
413 | 8 | 如 | rú | but | 如我觀察一切諸法 |
414 | 8 | 如 | rú | then | 如我觀察一切諸法 |
415 | 8 | 如 | rú | naturally | 如我觀察一切諸法 |
416 | 8 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如我觀察一切諸法 |
417 | 8 | 如 | rú | you | 如我觀察一切諸法 |
418 | 8 | 如 | rú | the second lunar month | 如我觀察一切諸法 |
419 | 8 | 如 | rú | in; at | 如我觀察一切諸法 |
420 | 8 | 如 | rú | Ru | 如我觀察一切諸法 |
421 | 8 | 如 | rú | Thus | 如我觀察一切諸法 |
422 | 8 | 如 | rú | thus; tathā | 如我觀察一切諸法 |
423 | 8 | 如 | rú | like; iva | 如我觀察一切諸法 |
424 | 8 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如我觀察一切諸法 |
425 | 8 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生愛樂 |
426 | 8 | 生 | shēng | to live | 生愛樂 |
427 | 8 | 生 | shēng | raw | 生愛樂 |
428 | 8 | 生 | shēng | a student | 生愛樂 |
429 | 8 | 生 | shēng | life | 生愛樂 |
430 | 8 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生愛樂 |
431 | 8 | 生 | shēng | alive | 生愛樂 |
432 | 8 | 生 | shēng | a lifetime | 生愛樂 |
433 | 8 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生愛樂 |
434 | 8 | 生 | shēng | to grow | 生愛樂 |
435 | 8 | 生 | shēng | unfamiliar | 生愛樂 |
436 | 8 | 生 | shēng | not experienced | 生愛樂 |
437 | 8 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生愛樂 |
438 | 8 | 生 | shēng | very; extremely | 生愛樂 |
439 | 8 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生愛樂 |
440 | 8 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生愛樂 |
441 | 8 | 生 | shēng | gender | 生愛樂 |
442 | 8 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生愛樂 |
443 | 8 | 生 | shēng | to set up | 生愛樂 |
444 | 8 | 生 | shēng | a prostitute | 生愛樂 |
445 | 8 | 生 | shēng | a captive | 生愛樂 |
446 | 8 | 生 | shēng | a gentleman | 生愛樂 |
447 | 8 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生愛樂 |
448 | 8 | 生 | shēng | unripe | 生愛樂 |
449 | 8 | 生 | shēng | nature | 生愛樂 |
450 | 8 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生愛樂 |
451 | 8 | 生 | shēng | destiny | 生愛樂 |
452 | 8 | 生 | shēng | birth | 生愛樂 |
453 | 8 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生愛樂 |
454 | 7 | 那庾多 | nàyǔduō | nayuta; a huge number | 爾時會中復有殑伽沙那庾多數一切菩薩 |
455 | 7 | 彌勒菩薩 | mílè púsà | Maitreya Bodhisattva | 爾時世尊告彌勒菩薩摩 |
456 | 7 | 求 | qiú | to request | 不可相求 |
457 | 7 | 求 | qiú | to seek; to look for | 不可相求 |
458 | 7 | 求 | qiú | to implore | 不可相求 |
459 | 7 | 求 | qiú | to aspire to | 不可相求 |
460 | 7 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 不可相求 |
461 | 7 | 求 | qiú | to attract | 不可相求 |
462 | 7 | 求 | qiú | to bribe | 不可相求 |
463 | 7 | 求 | qiú | Qiu | 不可相求 |
464 | 7 | 求 | qiú | to demand | 不可相求 |
465 | 7 | 求 | qiú | to end | 不可相求 |
466 | 7 | 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | 不可相求 |
467 | 7 | 諸菩薩 | zhū púsà | bodhisattvas | 告諸菩薩言 |
468 | 7 | 已 | yǐ | already | 已修習禪定解脫 |
469 | 7 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已修習禪定解脫 |
470 | 7 | 已 | yǐ | from | 已修習禪定解脫 |
471 | 7 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已修習禪定解脫 |
472 | 7 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 已修習禪定解脫 |
473 | 7 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 已修習禪定解脫 |
474 | 7 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 已修習禪定解脫 |
475 | 7 | 已 | yǐ | to complete | 已修習禪定解脫 |
476 | 7 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已修習禪定解脫 |
477 | 7 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已修習禪定解脫 |
478 | 7 | 已 | yǐ | certainly | 已修習禪定解脫 |
479 | 7 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 已修習禪定解脫 |
480 | 7 | 已 | yǐ | this | 已修習禪定解脫 |
481 | 7 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已修習禪定解脫 |
482 | 7 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已修習禪定解脫 |
483 | 7 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以柔軟音語妙吉祥童真菩薩 |
484 | 7 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以柔軟音語妙吉祥童真菩薩 |
485 | 7 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以柔軟音語妙吉祥童真菩薩 |
486 | 7 | 以 | yǐ | according to | 以柔軟音語妙吉祥童真菩薩 |
487 | 7 | 以 | yǐ | because of | 以柔軟音語妙吉祥童真菩薩 |
488 | 7 | 以 | yǐ | on a certain date | 以柔軟音語妙吉祥童真菩薩 |
489 | 7 | 以 | yǐ | and; as well as | 以柔軟音語妙吉祥童真菩薩 |
490 | 7 | 以 | yǐ | to rely on | 以柔軟音語妙吉祥童真菩薩 |
491 | 7 | 以 | yǐ | to regard | 以柔軟音語妙吉祥童真菩薩 |
492 | 7 | 以 | yǐ | to be able to | 以柔軟音語妙吉祥童真菩薩 |
493 | 7 | 以 | yǐ | to order; to command | 以柔軟音語妙吉祥童真菩薩 |
494 | 7 | 以 | yǐ | further; moreover | 以柔軟音語妙吉祥童真菩薩 |
495 | 7 | 以 | yǐ | used after a verb | 以柔軟音語妙吉祥童真菩薩 |
496 | 7 | 以 | yǐ | very | 以柔軟音語妙吉祥童真菩薩 |
497 | 7 | 以 | yǐ | already | 以柔軟音語妙吉祥童真菩薩 |
498 | 7 | 以 | yǐ | increasingly | 以柔軟音語妙吉祥童真菩薩 |
499 | 7 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以柔軟音語妙吉祥童真菩薩 |
500 | 7 | 以 | yǐ | Israel | 以柔軟音語妙吉祥童真菩薩 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
于 | 於 | yú | near to; antike |
而 | ér | and; ca | |
诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
法 |
|
|
|
有 |
|
|
|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
是 |
|
|
|
所 |
|
|
|
能 |
|
|
|
如是 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
安乐国 | 安樂國 | 196 | Land of Bliss |
阿惟越致 | 196 | avaivartika; non-retrogression | |
不退转 | 不退轉 | 98 |
|
赐紫沙门 | 賜紫沙門 | 99 | Master Ci Zi |
大乘 | 100 |
|
|
法藏 | 102 |
|
|
佛说大乘智印经 | 佛說大乘智印經 | 102 | Fo Shuo Dasheng Zhi Yin Jing |
佛法 | 102 |
|
|
覆障 | 102 | Rāhula | |
广严 | 廣嚴 | 103 | Vesālī; Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali |
妙法 | 109 |
|
|
妙吉祥 | 109 |
|
|
弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
弥勒菩萨 | 彌勒菩薩 | 109 | Maitreya Bodhisattva |
摩诃衍 | 摩訶衍 | 77 |
|
如来 | 如來 | 114 |
|
身口意业 | 身口意業 | 115 | the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma |
三藏 | 115 |
|
|
上胜 | 上勝 | 115 | Superior; Majestic |
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
世尊 | 115 |
|
|
五浊 | 五濁 | 119 | the five periods of impurity |
五浊恶世 | 五濁惡世 | 119 | Saha World; the World of Suffering; the Evil World of the Five Turbidities |
无量寿佛 | 無量壽佛 | 87 |
|
无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
贤劫 | 賢劫 | 120 | bhadrakalpa; the present kalpa |
香灯 | 香燈 | 120 |
|
西天 | 120 | India; Indian continent | |
阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
湛然 | 122 | Zhanran; Chan-Jan | |
智吉祥 | 122 | Zhi Jixiang | |
智印 | 122 | Wisdom Mudra | |
诸城 | 諸城 | 122 | Zhucheng |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 158.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
阿耨多罗三藐三菩提心 | 阿耨多羅三藐三菩提心 | 196 | aspiration for unsurpassed complete perfect enlightenment |
阿僧只 | 阿僧祇 | 196 |
|
阿僧祇劫 | 196 | an asankhyeya kalpa | |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
比丘僧 | 98 | monastic community | |
不退地 | 98 | the ground of non-regression | |
不惜身命 | 98 | willingness to give up one's own life | |
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
禅定 | 禪定 | 99 |
|
常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
长时 | 長時 | 99 | eon; kalpa |
谄曲 | 諂曲 | 99 | to flatter; fawning and flattery |
成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
成佛 | 99 |
|
|
出光明 | 99 | self-lighting | |
大菩提 | 100 | great enlightenment; supreme bodhi | |
大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
大悲心 | 100 | a mind with great compassion | |
灯明 | 燈明 | 100 | a lamp held before the Buddha |
等心 | 100 | a non-discriminating mind | |
读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
恶世 | 惡世 | 195 | an evil age |
发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
法行 | 102 | to practice the Dharma | |
发意 | 發意 | 102 | to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta |
法门 | 法門 | 102 |
|
非情 | 102 | non-sentient object | |
佛出世 | 102 | for a Buddha to appear in a world | |
佛如来 | 佛如來 | 102 | Buddha Tathāgatas |
佛道 | 102 |
|
|
福智 | 102 |
|
|
恭敬供养 | 恭敬供養 | 103 | honored |
后末世 | 後末世 | 104 | last age |
妓乐 | 妓樂 | 106 | music |
境相 | 106 | world of objects | |
殑伽沙 | 106 | grains of sand in the Ganges River; innumerable | |
俱生 | 106 | occuring together | |
卷第三 | 106 | scroll 3 | |
决定心 | 決定心 | 106 | the deciding mind |
具足 | 106 |
|
|
空寂 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | |
空性 | 107 |
|
|
乐修 | 樂修 | 108 | joyful cultivation |
乐受 | 樂受 | 108 | sensation of pleasure; perception of pleasure |
了知 | 108 | to understand clearly | |
利养 | 利養 | 108 | gain |
轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king |
妙心 | 109 | Wondrous Mind | |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
摩尼宝 | 摩尼寶 | 109 |
|
那庾多 | 110 | nayuta; a huge number | |
普观 | 普觀 | 112 | beheld |
菩萨心 | 菩薩心 | 112 |
|
菩提心 | 112 |
|
|
千佛 | 113 | thousand Buddhas | |
勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
入般涅槃 | 114 | to enter Parinirvāṇa | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
入灭 | 入滅 | 114 |
|
入圣 | 入聖 | 114 | to become an arhat |
如来身相 | 如來身相 | 114 | the appearance of the Tathāgata's body |
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三千世界 | 115 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; billion world system; the cosmos | |
三乘 | 115 |
|
|
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
伞盖 | 傘蓋 | 115 | canopy; chattra |
三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
色身 | 115 |
|
|
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善男子 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
善哉 | 115 |
|
|
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
深法 | 115 | a profound truth | |
圣果 | 聖果 | 115 | sacred fruit |
生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
胜法 | 勝法 | 115 | surpassing dharmas |
生佛 | 115 |
|
|
胜解 | 勝解 | 115 | resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa |
胜行 | 勝行 | 115 | distinguished actions |
身命 | 115 | body and life | |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
受持 | 115 |
|
|
说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
四无量心 | 四無量心 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa |
四天下 | 115 | the four continents | |
所行 | 115 | actions; practice | |
听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
童真 | 116 | having the simplicity of a child; kumārabhūta | |
退屈 | 116 | to yield; to retreat; to regress | |
退坐 | 116 | sit down | |
陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
妄心 | 119 | a deluded mind | |
未曾有 | 119 |
|
|
未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
我法 | 119 |
|
|
无上正等正觉 | 無上正等正覺 | 119 | anuttara-samyak-sambodhi; unexcelled complete enlightenment |
无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
无碍解 | 無礙解 | 119 | unhindered understanding |
五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
无垢 | 無垢 | 119 |
|
无量劫 | 無量劫 | 119 | innumerable kalpas; uncountable eons |
无量众生 | 無量眾生 | 119 | innumerable beings |
悟入 | 119 | comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation | |
无相 | 無相 | 119 |
|
戏论 | 戲論 | 120 |
|
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
邪命 | 120 | heterodox practices | |
邪行 | 120 |
|
|
心不退转 | 心不退轉 | 120 | my mind did not swerve from its aim |
信乐 | 信樂 | 120 | joy of believing |
信受 | 120 | to believe and accept | |
行愿 | 行願 | 120 |
|
信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
信解受持 | 120 | believe and uphold | |
学佛 | 學佛 | 120 | to learn from the Buddha |
学处 | 學處 | 120 | training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada |
严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
意乐 | 意樂 | 121 |
|
因地 | 121 |
|
|
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一切处 | 一切處 | 121 |
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
右膝着地 | 右膝著地 | 121 | placing the right knee on the ground |
有相 | 121 | having form | |
怨亲 | 怨親 | 121 |
|
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
憎爱 | 憎愛 | 122 | hate and love |
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
智相 | 122 | discriminating intellect | |
众华 | 眾華 | 122 | pollen; puṣpareṇu |
众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
住持 | 122 |
|
|
住相 | 122 | abiding; sthiti | |
资生 | 資生 | 122 | the necessities of life |
自性 | 122 |
|
|
总持 | 總持 | 122 |
|
最上 | 122 | supreme | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|
作佛 | 122 | to become a Buddha |