Glossary and Vocabulary for Suvarṇavarṇāvadāna (Jinse Tongzi Yinyuan Jing) 金色童子因緣經, Scroll 11

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 50 miào wonderful; fantastic 妙耳商主即作是念
2 50 miào clever 妙耳商主即作是念
3 50 miào subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical 妙耳商主即作是念
4 50 miào fine; delicate 妙耳商主即作是念
5 50 miào young 妙耳商主即作是念
6 50 miào interesting 妙耳商主即作是念
7 50 miào profound reasoning 妙耳商主即作是念
8 50 miào Miao 妙耳商主即作是念
9 50 miào Wonderful 妙耳商主即作是念
10 50 miào wonderful; beautiful; suksma 妙耳商主即作是念
11 47 self 我於此城
12 47 [my] dear 我於此城
13 47 Wo 我於此城
14 47 self; atman; attan 我於此城
15 47 ga 我於此城
16 44 jīn today; present; now 今雖如是
17 44 jīn Jin 今雖如是
18 44 jīn modern 今雖如是
19 44 jīn now; adhunā 今雖如是
20 37 zhōng middle 即時入己殘破舍中
21 37 zhōng medium; medium sized 即時入己殘破舍中
22 37 zhōng China 即時入己殘破舍中
23 37 zhòng to hit the mark 即時入己殘破舍中
24 37 zhōng midday 即時入己殘破舍中
25 37 zhōng inside 即時入己殘破舍中
26 37 zhōng during 即時入己殘破舍中
27 37 zhōng Zhong 即時入己殘破舍中
28 37 zhōng intermediary 即時入己殘破舍中
29 37 zhōng half 即時入己殘破舍中
30 37 zhòng to reach; to attain 即時入己殘破舍中
31 37 zhòng to suffer; to infect 即時入己殘破舍中
32 37 zhòng to obtain 即時入己殘破舍中
33 37 zhòng to pass an exam 即時入己殘破舍中
34 37 zhōng middle 即時入己殘破舍中
35 36 to go; to 我於此城
36 36 to rely on; to depend on 我於此城
37 36 Yu 我於此城
38 36 a crow 我於此城
39 35 zhě ca 與妙耳商主先知識者
40 32 shě to give 即時入己殘破舍中
41 32 shě to give up; to abandon 即時入己殘破舍中
42 32 shě a house; a home; an abode 即時入己殘破舍中
43 32 shè my 即時入己殘破舍中
44 32 shě equanimity 即時入己殘破舍中
45 32 shè my house 即時入己殘破舍中
46 32 shě to to shoot; to fire; to launch 即時入己殘破舍中
47 32 shè to leave 即時入己殘破舍中
48 32 shě She 即時入己殘破舍中
49 32 shè disciple 即時入己殘破舍中
50 32 shè a barn; a pen 即時入己殘破舍中
51 32 shè to reside 即時入己殘破舍中
52 32 shè to stop; to halt; to cease 即時入己殘破舍中
53 32 shè to find a place for; to arrange 即時入己殘破舍中
54 32 shě Give 即時入己殘破舍中
55 32 shě abandoning; prahāṇa 即時入己殘破舍中
56 32 shě house; gṛha 即時入己殘破舍中
57 32 shě equanimity; upeksa 即時入己殘破舍中
58 28 to go back; to return 還復昔
59 28 to resume; to restart 還復昔
60 28 to do in detail 還復昔
61 28 to restore 還復昔
62 28 to respond; to reply to 還復昔
63 28 Fu; Return 還復昔
64 28 to retaliate; to reciprocate 還復昔
65 28 to avoid forced labor or tax 還復昔
66 28 Fu 還復昔
67 28 doubled; to overlapping; folded 還復昔
68 28 a lined garment with doubled thickness 還復昔
69 28 Kangxi radical 49 念已
70 28 to bring to an end; to stop 念已
71 28 to complete 念已
72 28 to demote; to dismiss 念已
73 28 to recover from an illness 念已
74 28 former; pūrvaka 念已
75 26 shāng commerce; trade 妙耳商主即作是念
76 26 shāng Shang Dynasty 妙耳商主即作是念
77 26 shāng to consult; to discuss 妙耳商主即作是念
78 26 shāng a merchant; a dealer 妙耳商主即作是念
79 26 shāng a merchant; a businessman 妙耳商主即作是念
80 26 shāng a quotient 妙耳商主即作是念
81 26 shāng to use a number as a quotient 妙耳商主即作是念
82 26 shāng shang 妙耳商主即作是念
83 26 shāng Shang 妙耳商主即作是念
84 26 shāng merchant; vaṇij 妙耳商主即作是念
85 26 shāng merchant; śaṇ 妙耳商主即作是念
86 26 yán to speak; to say; said 願言
87 26 yán language; talk; words; utterance; speech 願言
88 26 yán Kangxi radical 149 願言
89 26 yán phrase; sentence 願言
90 26 yán a word; a syllable 願言
91 26 yán a theory; a doctrine 願言
92 26 yán to regard as 願言
93 26 yán to act as 願言
94 26 yán word; vacana 願言
95 26 yán speak; vad 願言
96 26 ér Kangxi radical 126 我今應求一葉而用裹覆
97 26 ér as if; to seem like 我今應求一葉而用裹覆
98 26 néng can; able 我今應求一葉而用裹覆
99 26 ér whiskers on the cheeks; sideburns 我今應求一葉而用裹覆
100 26 ér to arrive; up to 我今應求一葉而用裹覆
101 25 zhǔ owner 妙耳商主即作是念
102 25 zhǔ principal; main; primary 妙耳商主即作是念
103 25 zhǔ master 妙耳商主即作是念
104 25 zhǔ host 妙耳商主即作是念
105 25 zhǔ to manage; to lead 妙耳商主即作是念
106 25 zhǔ to decide; to advocate 妙耳商主即作是念
107 25 zhǔ to have an opinion; to hold a particular view 妙耳商主即作是念
108 25 zhǔ to signify; to indicate 妙耳商主即作是念
109 25 zhǔ oneself 妙耳商主即作是念
110 25 zhǔ a person; a party 妙耳商主即作是念
111 25 zhǔ God; the Lord 妙耳商主即作是念
112 25 zhǔ lord; ruler; chief 妙耳商主即作是念
113 25 zhǔ an ancestral tablet 妙耳商主即作是念
114 25 zhǔ princess 妙耳商主即作是念
115 25 zhǔ chairperson 妙耳商主即作是念
116 25 zhǔ fundamental 妙耳商主即作是念
117 25 zhǔ Zhu 妙耳商主即作是念
118 25 zhù to pour 妙耳商主即作是念
119 25 zhǔ host; svamin 妙耳商主即作是念
120 25 zhǔ abbot 妙耳商主即作是念
121 25 to use; to grasp 咸悉覩見我以少物奉上世
122 25 to rely on 咸悉覩見我以少物奉上世
123 25 to regard 咸悉覩見我以少物奉上世
124 25 to be able to 咸悉覩見我以少物奉上世
125 25 to order; to command 咸悉覩見我以少物奉上世
126 25 used after a verb 咸悉覩見我以少物奉上世
127 25 a reason; a cause 咸悉覩見我以少物奉上世
128 25 Israel 咸悉覩見我以少物奉上世
129 25 Yi 咸悉覩見我以少物奉上世
130 25 use; yogena 咸悉覩見我以少物奉上世
131 25 suǒ a few; various; some 諸所受用隨心圓滿
132 25 suǒ a place; a location 諸所受用隨心圓滿
133 25 suǒ indicates a passive voice 諸所受用隨心圓滿
134 25 suǒ an ordinal number 諸所受用隨心圓滿
135 25 suǒ meaning 諸所受用隨心圓滿
136 25 suǒ garrison 諸所受用隨心圓滿
137 25 suǒ place; pradeśa 諸所受用隨心圓滿
138 24 童子 tóngzǐ boy 童子先往翁父園中
139 24 童子 tóngzǐ a candidate who has not yet passed the county level imperial exam 童子先往翁父園中
140 24 童子 tóngzǐ boy; prince; kumara 童子先往翁父園中
141 24 shí time; a point or period of time 是時
142 24 shí a season; a quarter of a year 是時
143 24 shí one of the 12 two-hour periods of the day 是時
144 24 shí fashionable 是時
145 24 shí fate; destiny; luck 是時
146 24 shí occasion; opportunity; chance 是時
147 24 shí tense 是時
148 24 shí particular; special 是時
149 24 shí to plant; to cultivate 是時
150 24 shí an era; a dynasty 是時
151 24 shí time [abstract] 是時
152 24 shí seasonal 是時
153 24 shí to wait upon 是時
154 24 shí hour 是時
155 24 shí appropriate; proper; timely 是時
156 24 shí Shi 是時
157 24 shí a present; currentlt 是時
158 24 shí time; kāla 是時
159 24 shí at that time; samaya 是時
160 22 Buddha; Awakened One 還復曠野佛遊止處
161 22 relating to Buddhism 還復曠野佛遊止處
162 22 a statue or image of a Buddha 還復曠野佛遊止處
163 22 a Buddhist text 還復曠野佛遊止處
164 22 to touch; to stroke 還復曠野佛遊止處
165 22 Buddha 還復曠野佛遊止處
166 22 Buddha; Awakened One 還復曠野佛遊止處
167 22 to go; to 數量積于膝
168 22 to rely on; to depend on 數量積于膝
169 22 Yu 數量積于膝
170 22 a crow 數量積于膝
171 21 xīn heart [organ]
172 21 xīn Kangxi radical 61
173 21 xīn mind; consciousness
174 21 xīn the center; the core; the middle
175 21 xīn one of the 28 star constellations
176 21 xīn heart
177 21 xīn emotion
178 21 xīn intention; consideration
179 21 xīn disposition; temperament
180 21 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality
181 21 xīn heart; hṛdaya
182 21 xīn Rohiṇī; Jyesthā
183 19 zhòng many; numerous 眾商
184 19 zhòng masses; people; multitude; crowd 眾商
185 19 zhòng general; common; public 眾商
186 19 tool; device; utensil; equipment; instrument 置所施衣服莊嚴等具入自舍中
187 19 to possess; to have 置所施衣服莊嚴等具入自舍中
188 19 to prepare 置所施衣服莊嚴等具入自舍中
189 19 to write; to describe; to state 置所施衣服莊嚴等具入自舍中
190 19 Ju 置所施衣服莊嚴等具入自舍中
191 19 talent; ability 置所施衣服莊嚴等具入自舍中
192 19 a feast; food 置所施衣服莊嚴等具入自舍中
193 19 to arrange; to provide 置所施衣服莊嚴等具入自舍中
194 19 furnishings 置所施衣服莊嚴等具入自舍中
195 19 to understand 置所施衣服莊嚴等具入自舍中
196 19 a mat for sitting and sleeping on 置所施衣服莊嚴等具入自舍中
197 19 一切 yīqiè temporary 一切見者適悅生
198 19 一切 yīqiè the same 一切見者適悅生
199 18 即時 jíshí immediate; prompt; instantaneous 即時入己殘破舍中
200 18 即時 jíshí real time 即時入己殘破舍中
201 18 wéi to act as; to serve 眾莊嚴具而為莊
202 18 wéi to change into; to become 眾莊嚴具而為莊
203 18 wéi to be; is 眾莊嚴具而為莊
204 18 wéi to do 眾莊嚴具而為莊
205 18 wèi to support; to help 眾莊嚴具而為莊
206 18 wéi to govern 眾莊嚴具而為莊
207 18 wèi to be; bhū 眾莊嚴具而為莊
208 18 zhī to go 童子蒙光照觸之時
209 18 zhī to arrive; to go 童子蒙光照觸之時
210 18 zhī is 童子蒙光照觸之時
211 18 zhī to use 童子蒙光照觸之時
212 18 zhī Zhi 童子蒙光照觸之時
213 18 zhī winding 童子蒙光照觸之時
214 18 如來 rúlái Tathagata 但持一餅奉上世尊毘婆尸如來
215 18 如來 Rúlái Tathagata 但持一餅奉上世尊毘婆尸如來
216 18 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 但持一餅奉上世尊毘婆尸如來
217 18 past; former times 還復昔
218 18 Xi 還復昔
219 18 cuò rough; coarse 還復昔
220 18 night 還復昔
221 18 former; pūrva 還復昔
222 17 bǎo a treasure; a valuable item 妙寶
223 17 bǎo treasured; cherished 妙寶
224 17 bǎo a jewel; gem 妙寶
225 17 bǎo precious 妙寶
226 17 bǎo noble 妙寶
227 17 bǎo an imperial seal 妙寶
228 17 bǎo a unit of currency 妙寶
229 17 bǎo Bao 妙寶
230 17 bǎo jewel; gem; treasure; ratna 妙寶
231 17 bǎo jewel; gem; mani 妙寶
232 17 xiàng to observe; to assess 時醜相童子見是相己
233 17 xiàng appearance; portrait; picture 時醜相童子見是相己
234 17 xiàng countenance; personage; character; disposition 時醜相童子見是相己
235 17 xiàng to aid; to help 時醜相童子見是相己
236 17 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 時醜相童子見是相己
237 17 xiàng a sign; a mark; appearance 時醜相童子見是相己
238 17 xiāng alternately; in turn 時醜相童子見是相己
239 17 xiāng Xiang 時醜相童子見是相己
240 17 xiāng form substance 時醜相童子見是相己
241 17 xiāng to express 時醜相童子見是相己
242 17 xiàng to choose 時醜相童子見是相己
243 17 xiāng Xiang 時醜相童子見是相己
244 17 xiāng an ancient musical instrument 時醜相童子見是相己
245 17 xiāng the seventh lunar month 時醜相童子見是相己
246 17 xiāng to compare 時醜相童子見是相己
247 17 xiàng to divine 時醜相童子見是相己
248 17 xiàng to administer 時醜相童子見是相己
249 17 xiàng helper for a blind person 時醜相童子見是相己
250 17 xiāng rhythm [music] 時醜相童子見是相己
251 17 xiāng the upper frets of a pipa 時醜相童子見是相己
252 17 xiāng coralwood 時醜相童子見是相己
253 17 xiàng ministry 時醜相童子見是相己
254 17 xiàng to supplement; to enhance 時醜相童子見是相己
255 17 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 時醜相童子見是相己
256 17 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 時醜相童子見是相己
257 17 xiàng sign; mark; liṅga 時醜相童子見是相己
258 17 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 時醜相童子見是相己
259 16 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 汝且觀此淨施種子能生善牙
260 16 shàn happy 汝且觀此淨施種子能生善牙
261 16 shàn good 汝且觀此淨施種子能生善牙
262 16 shàn kind-hearted 汝且觀此淨施種子能生善牙
263 16 shàn to be skilled at something 汝且觀此淨施種子能生善牙
264 16 shàn familiar 汝且觀此淨施種子能生善牙
265 16 shàn to repair 汝且觀此淨施種子能生善牙
266 16 shàn to admire 汝且觀此淨施種子能生善牙
267 16 shàn to praise 汝且觀此淨施種子能生善牙
268 16 shàn Shan 汝且觀此淨施種子能生善牙
269 16 shàn wholesome; virtuous 汝且觀此淨施種子能生善牙
270 16 ěr ear 妙耳商主即作是念
271 16 ěr Kangxi radical 128 妙耳商主即作是念
272 16 ěr an ear-shaped object 妙耳商主即作是念
273 16 ěr on both sides 妙耳商主即作是念
274 16 ěr a vessel handle 妙耳商主即作是念
275 16 ěr ear; śrotra 妙耳商主即作是念
276 16 最上 zuìshàng supreme 那庾多劫積集清淨最上難得三十二相
277 16 shēn human body; torso 枝折隨墜身
278 16 shēn Kangxi radical 158 枝折隨墜身
279 16 shēn self 枝折隨墜身
280 16 shēn life 枝折隨墜身
281 16 shēn an object 枝折隨墜身
282 16 shēn a lifetime 枝折隨墜身
283 16 shēn moral character 枝折隨墜身
284 16 shēn status; identity; position 枝折隨墜身
285 16 shēn pregnancy 枝折隨墜身
286 16 juān India 枝折隨墜身
287 16 shēn body; kāya 枝折隨墜身
288 14 zuò to do 妙耳商主即作是念
289 14 zuò to act as; to serve as 妙耳商主即作是念
290 14 zuò to start 妙耳商主即作是念
291 14 zuò a writing; a work 妙耳商主即作是念
292 14 zuò to dress as; to be disguised as 妙耳商主即作是念
293 14 zuō to create; to make 妙耳商主即作是念
294 14 zuō a workshop 妙耳商主即作是念
295 14 zuō to write; to compose 妙耳商主即作是念
296 14 zuò to rise 妙耳商主即作是念
297 14 zuò to be aroused 妙耳商主即作是念
298 14 zuò activity; action; undertaking 妙耳商主即作是念
299 14 zuò to regard as 妙耳商主即作是念
300 14 zuò action; kāraṇa 妙耳商主即作是念
301 14 莊嚴 zhuāngyán stately; solemn 置所施衣服莊嚴等具入自舍中
302 14 莊嚴 zhuāngyán Dignity 置所施衣服莊嚴等具入自舍中
303 14 莊嚴 zhuāngyán solemn, majestic 置所施衣服莊嚴等具入自舍中
304 14 莊嚴 zhuāngyán to adorn; to perfect 置所施衣服莊嚴等具入自舍中
305 14 毘婆尸 pípóshī Vipassī; Vipasyin Buddha 但持一餅奉上世尊毘婆尸如來
306 14 shī to give; to grant 以此少物如何行施
307 14 shī to act; to do; to execute; to carry out 以此少物如何行施
308 14 shī to deploy; to set up 以此少物如何行施
309 14 shī to relate to 以此少物如何行施
310 14 shī to move slowly 以此少物如何行施
311 14 shī to exert 以此少物如何行施
312 14 shī to apply; to spread 以此少物如何行施
313 14 shī Shi 以此少物如何行施
314 14 shī the practice of selfless giving; dāna 以此少物如何行施
315 14 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 發生廣大清淨信
316 14 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 發生廣大清淨信
317 14 清淨 qīngjìng concise 發生廣大清淨信
318 14 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 發生廣大清淨信
319 14 清淨 qīngjìng pure and clean 發生廣大清淨信
320 14 清淨 qīngjìng purity 發生廣大清淨信
321 14 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 發生廣大清淨信
322 14 big; huge; large 得大
323 14 Kangxi radical 37 得大
324 14 great; major; important 得大
325 14 size 得大
326 14 old 得大
327 14 oldest; earliest 得大
328 14 adult 得大
329 14 dài an important person 得大
330 14 senior 得大
331 14 an element 得大
332 14 great; mahā 得大
333 14 shēng to be born; to give birth 此生後
334 14 shēng to live 此生後
335 14 shēng raw 此生後
336 14 shēng a student 此生後
337 14 shēng life 此生後
338 14 shēng to produce; to give rise 此生後
339 14 shēng alive 此生後
340 14 shēng a lifetime 此生後
341 14 shēng to initiate; to become 此生後
342 14 shēng to grow 此生後
343 14 shēng unfamiliar 此生後
344 14 shēng not experienced 此生後
345 14 shēng hard; stiff; strong 此生後
346 14 shēng having academic or professional knowledge 此生後
347 14 shēng a male role in traditional theatre 此生後
348 14 shēng gender 此生後
349 14 shēng to develop; to grow 此生後
350 14 shēng to set up 此生後
351 14 shēng a prostitute 此生後
352 14 shēng a captive 此生後
353 14 shēng a gentleman 此生後
354 14 shēng Kangxi radical 100 此生後
355 14 shēng unripe 此生後
356 14 shēng nature 此生後
357 14 shēng to inherit; to succeed 此生後
358 14 shēng destiny 此生後
359 14 shēng birth 此生後
360 14 shēng arise; produce; utpad 此生後
361 13 děng et cetera; and so on 沙門臣法護等奉
362 13 děng to wait 沙門臣法護等奉
363 13 děng to be equal 沙門臣法護等奉
364 13 děng degree; level 沙門臣法護等奉
365 13 děng to compare 沙門臣法護等奉
366 13 děng same; equal; sama 沙門臣法護等奉
367 13 to know; to learn about; to comprehend 咸悉覩見我以少物奉上世
368 13 detailed 咸悉覩見我以少物奉上世
369 13 to elaborate; to expound 咸悉覩見我以少物奉上世
370 13 to exhaust; to use up 咸悉覩見我以少物奉上世
371 13 strongly 咸悉覩見我以少物奉上世
372 13 Xi 咸悉覩見我以少物奉上世
373 13 all; kṛtsna 咸悉覩見我以少物奉上世
374 13 to be near by; to be close to 妙耳商主即作是念
375 13 at that time 妙耳商主即作是念
376 13 to be exactly the same as; to be thus 妙耳商主即作是念
377 13 supposed; so-called 妙耳商主即作是念
378 13 to arrive at; to ascend 妙耳商主即作是念
379 13 lái to come 從空而來被童子身
380 13 lái please 從空而來被童子身
381 13 lái used to substitute for another verb 從空而來被童子身
382 13 lái used between two word groups to express purpose and effect 從空而來被童子身
383 13 lái wheat 從空而來被童子身
384 13 lái next; future 從空而來被童子身
385 13 lái a simple complement of direction 從空而來被童子身
386 13 lái to occur; to arise 從空而來被童子身
387 13 lái to earn 從空而來被童子身
388 13 lái to come; āgata 從空而來被童子身
389 13 Kangxi radical 71 我今無
390 13 to not have; without 我今無
391 13 mo 我今無
392 13 to not have 我今無
393 13 Wu 我今無
394 13 mo 我今無
395 12 Qi 遍求其葉竟不能
396 12 zūn to honor; to respect
397 12 zūn a zun; an ancient wine vessel
398 12 zūn a wine cup
399 12 zūn respected; honorable; noble; senior
400 12 zūn supreme; high
401 12 zūn grave; solemn; dignified
402 12 zūn bhagavat; holy one
403 12 zūn lord; patron; natha
404 12 zūn superior; śreṣṭha
405 12 huā Hua 及持一莖迦蘭膩迦花亦以
406 12 huā flower 及持一莖迦蘭膩迦花亦以
407 12 huā to spend (money, time) 及持一莖迦蘭膩迦花亦以
408 12 huā a flower shaped object 及持一莖迦蘭膩迦花亦以
409 12 huā a beautiful female 及持一莖迦蘭膩迦花亦以
410 12 huā having flowers 及持一莖迦蘭膩迦花亦以
411 12 huā having a decorative pattern 及持一莖迦蘭膩迦花亦以
412 12 huā having a a variety 及持一莖迦蘭膩迦花亦以
413 12 huā false; empty 及持一莖迦蘭膩迦花亦以
414 12 huā indistinct; fuzzy 及持一莖迦蘭膩迦花亦以
415 12 huā excited 及持一莖迦蘭膩迦花亦以
416 12 huā to flower 及持一莖迦蘭膩迦花亦以
417 12 huā flower; puṣpa 及持一莖迦蘭膩迦花亦以
418 12 jiàn to see 勿使他見
419 12 jiàn opinion; view; understanding 勿使他見
420 12 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 勿使他見
421 12 jiàn refer to; for details see 勿使他見
422 12 jiàn to listen to 勿使他見
423 12 jiàn to meet 勿使他見
424 12 jiàn to receive (a guest) 勿使他見
425 12 jiàn let me; kindly 勿使他見
426 12 jiàn Jian 勿使他見
427 12 xiàn to appear 勿使他見
428 12 xiàn to introduce 勿使他見
429 12 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 勿使他見
430 12 jiàn seeing; observing; darśana 勿使他見
431 12 child; son 又諸天子空中雨眾殊妙天
432 12 egg; newborn 又諸天子空中雨眾殊妙天
433 12 first earthly branch 又諸天子空中雨眾殊妙天
434 12 11 p.m.-1 a.m. 又諸天子空中雨眾殊妙天
435 12 Kangxi radical 39 又諸天子空中雨眾殊妙天
436 12 pellet; something small and hard 又諸天子空中雨眾殊妙天
437 12 master 又諸天子空中雨眾殊妙天
438 12 viscount 又諸天子空中雨眾殊妙天
439 12 zi you; your honor 又諸天子空中雨眾殊妙天
440 12 masters 又諸天子空中雨眾殊妙天
441 12 person 又諸天子空中雨眾殊妙天
442 12 young 又諸天子空中雨眾殊妙天
443 12 seed 又諸天子空中雨眾殊妙天
444 12 subordinate; subsidiary 又諸天子空中雨眾殊妙天
445 12 a copper coin 又諸天子空中雨眾殊妙天
446 12 female dragonfly 又諸天子空中雨眾殊妙天
447 12 constituent 又諸天子空中雨眾殊妙天
448 12 offspring; descendants 又諸天子空中雨眾殊妙天
449 12 dear 又諸天子空中雨眾殊妙天
450 12 little one 又諸天子空中雨眾殊妙天
451 12 son; putra 又諸天子空中雨眾殊妙天
452 12 offspring; tanaya 又諸天子空中雨眾殊妙天
453 12 shèng to beat; to win; to conquer 以佛神力彰現勝
454 12 shèng victory; success 以佛神力彰現勝
455 12 shèng wonderful; supurb; superior 以佛神力彰現勝
456 12 shèng to surpass 以佛神力彰現勝
457 12 shèng triumphant 以佛神力彰現勝
458 12 shèng a scenic view 以佛神力彰現勝
459 12 shèng a woman's hair decoration 以佛神力彰現勝
460 12 shèng Sheng 以佛神力彰現勝
461 12 shèng conquering; victorious; jaya 以佛神力彰現勝
462 12 shèng superior; agra 以佛神力彰現勝
463 12 yán stern; serious; strict; severe; austere 愛嚴好衣服
464 12 yán Yan 愛嚴好衣服
465 12 yán urgent 愛嚴好衣服
466 12 yán meticulous; rigorous 愛嚴好衣服
467 12 yán harsh; cruel 愛嚴好衣服
468 12 yán majestic; impressive 愛嚴好衣服
469 12 yán a precaution 愛嚴好衣服
470 12 yán solemn and respectful 愛嚴好衣服
471 12 yán to set in order 愛嚴好衣服
472 12 yán inspiring respect; formidable 愛嚴好衣服
473 12 yán fierce; violent 愛嚴好衣服
474 12 yán to command; to instruct 愛嚴好衣服
475 12 yán father 愛嚴好衣服
476 12 yán to fear 愛嚴好衣服
477 12 yán to respect 愛嚴好衣服
478 12 yán adornment; alaṃkṛta 愛嚴好衣服
479 12 yán a garland; an adornment; avataṃsa 愛嚴好衣服
480 11 one 我今應求一葉而用裹覆
481 11 Kangxi radical 1 我今應求一葉而用裹覆
482 11 pure; concentrated 我今應求一葉而用裹覆
483 11 first 我今應求一葉而用裹覆
484 11 the same 我今應求一葉而用裹覆
485 11 sole; single 我今應求一葉而用裹覆
486 11 a very small amount 我今應求一葉而用裹覆
487 11 Yi 我今應求一葉而用裹覆
488 11 other 我今應求一葉而用裹覆
489 11 to unify 我今應求一葉而用裹覆
490 11 accidentally; coincidentally 我今應求一葉而用裹覆
491 11 abruptly; suddenly 我今應求一葉而用裹覆
492 11 one; eka 我今應求一葉而用裹覆
493 11 néng can; able 多能濟一一不
494 11 néng ability; capacity 多能濟一一不
495 11 néng a mythical bear-like beast 多能濟一一不
496 11 néng energy 多能濟一一不
497 11 néng function; use 多能濟一一不
498 11 néng talent 多能濟一一不
499 11 néng expert at 多能濟一一不
500 11 néng to be in harmony 多能濟一一不

Frequencies of all Words

Top 1156

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 50 miào wonderful; fantastic 妙耳商主即作是念
2 50 miào clever 妙耳商主即作是念
3 50 miào subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical 妙耳商主即作是念
4 50 miào fine; delicate 妙耳商主即作是念
5 50 miào young 妙耳商主即作是念
6 50 miào interesting 妙耳商主即作是念
7 50 miào profound reasoning 妙耳商主即作是念
8 50 miào Miao 妙耳商主即作是念
9 50 miào Wonderful 妙耳商主即作是念
10 50 miào wonderful; beautiful; suksma 妙耳商主即作是念
11 47 I; me; my 我於此城
12 47 self 我於此城
13 47 we; our 我於此城
14 47 [my] dear 我於此城
15 47 Wo 我於此城
16 47 self; atman; attan 我於此城
17 47 ga 我於此城
18 47 I; aham 我於此城
19 44 jīn today; present; now 今雖如是
20 44 jīn Jin 今雖如是
21 44 jīn modern 今雖如是
22 44 jīn now; adhunā 今雖如是
23 37 zhōng middle 即時入己殘破舍中
24 37 zhōng medium; medium sized 即時入己殘破舍中
25 37 zhōng China 即時入己殘破舍中
26 37 zhòng to hit the mark 即時入己殘破舍中
27 37 zhōng in; amongst 即時入己殘破舍中
28 37 zhōng midday 即時入己殘破舍中
29 37 zhōng inside 即時入己殘破舍中
30 37 zhōng during 即時入己殘破舍中
31 37 zhōng Zhong 即時入己殘破舍中
32 37 zhōng intermediary 即時入己殘破舍中
33 37 zhōng half 即時入己殘破舍中
34 37 zhōng just right; suitably 即時入己殘破舍中
35 37 zhōng while 即時入己殘破舍中
36 37 zhòng to reach; to attain 即時入己殘破舍中
37 37 zhòng to suffer; to infect 即時入己殘破舍中
38 37 zhòng to obtain 即時入己殘破舍中
39 37 zhòng to pass an exam 即時入己殘破舍中
40 37 zhōng middle 即時入己殘破舍中
41 36 in; at 我於此城
42 36 in; at 我於此城
43 36 in; at; to; from 我於此城
44 36 to go; to 我於此城
45 36 to rely on; to depend on 我於此城
46 36 to go to; to arrive at 我於此城
47 36 from 我於此城
48 36 give 我於此城
49 36 oppposing 我於此城
50 36 and 我於此城
51 36 compared to 我於此城
52 36 by 我於此城
53 36 and; as well as 我於此城
54 36 for 我於此城
55 36 Yu 我於此城
56 36 a crow 我於此城
57 36 whew; wow 我於此城
58 36 near to; antike 我於此城
59 35 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 與妙耳商主先知識者
60 35 zhě that 與妙耳商主先知識者
61 35 zhě nominalizing function word 與妙耳商主先知識者
62 35 zhě used to mark a definition 與妙耳商主先知識者
63 35 zhě used to mark a pause 與妙耳商主先知識者
64 35 zhě topic marker; that; it 與妙耳商主先知識者
65 35 zhuó according to 與妙耳商主先知識者
66 35 zhě ca 與妙耳商主先知識者
67 34 shì is; are; am; to be 妙耳商主即作是念
68 34 shì is exactly 妙耳商主即作是念
69 34 shì is suitable; is in contrast 妙耳商主即作是念
70 34 shì this; that; those 妙耳商主即作是念
71 34 shì really; certainly 妙耳商主即作是念
72 34 shì correct; yes; affirmative 妙耳商主即作是念
73 34 shì true 妙耳商主即作是念
74 34 shì is; has; exists 妙耳商主即作是念
75 34 shì used between repetitions of a word 妙耳商主即作是念
76 34 shì a matter; an affair 妙耳商主即作是念
77 34 shì Shi 妙耳商主即作是念
78 34 shì is; bhū 妙耳商主即作是念
79 34 shì this; idam 妙耳商主即作是念
80 32 shě to give 即時入己殘破舍中
81 32 shě to give up; to abandon 即時入己殘破舍中
82 32 shě a house; a home; an abode 即時入己殘破舍中
83 32 shè my 即時入己殘破舍中
84 32 shè a unit of length equal to 30 li 即時入己殘破舍中
85 32 shě equanimity 即時入己殘破舍中
86 32 shè my house 即時入己殘破舍中
87 32 shě to to shoot; to fire; to launch 即時入己殘破舍中
88 32 shè to leave 即時入己殘破舍中
89 32 shě She 即時入己殘破舍中
90 32 shè disciple 即時入己殘破舍中
91 32 shè a barn; a pen 即時入己殘破舍中
92 32 shè to reside 即時入己殘破舍中
93 32 shè to stop; to halt; to cease 即時入己殘破舍中
94 32 shè to find a place for; to arrange 即時入己殘破舍中
95 32 shě Give 即時入己殘破舍中
96 32 shě abandoning; prahāṇa 即時入己殘破舍中
97 32 shě house; gṛha 即時入己殘破舍中
98 32 shě equanimity; upeksa 即時入己殘破舍中
99 28 zhū all; many; various 諸婆羅門
100 28 zhū Zhu 諸婆羅門
101 28 zhū all; members of the class 諸婆羅門
102 28 zhū interrogative particle 諸婆羅門
103 28 zhū him; her; them; it 諸婆羅門
104 28 zhū of; in 諸婆羅門
105 28 zhū all; many; sarva 諸婆羅門
106 28 again; more; repeatedly 還復昔
107 28 to go back; to return 還復昔
108 28 to resume; to restart 還復昔
109 28 to do in detail 還復昔
110 28 to restore 還復昔
111 28 to respond; to reply to 還復昔
112 28 after all; and then 還復昔
113 28 even if; although 還復昔
114 28 Fu; Return 還復昔
115 28 to retaliate; to reciprocate 還復昔
116 28 to avoid forced labor or tax 還復昔
117 28 particle without meaing 還復昔
118 28 Fu 還復昔
119 28 repeated; again 還復昔
120 28 doubled; to overlapping; folded 還復昔
121 28 a lined garment with doubled thickness 還復昔
122 28 again; punar 還復昔
123 28 already 念已
124 28 Kangxi radical 49 念已
125 28 from 念已
126 28 to bring to an end; to stop 念已
127 28 final aspectual particle 念已
128 28 afterwards; thereafter 念已
129 28 too; very; excessively 念已
130 28 to complete 念已
131 28 to demote; to dismiss 念已
132 28 to recover from an illness 念已
133 28 certainly 念已
134 28 an interjection of surprise 念已
135 28 this 念已
136 28 former; pūrvaka 念已
137 28 former; pūrvaka 念已
138 26 shāng commerce; trade 妙耳商主即作是念
139 26 shāng Shang Dynasty 妙耳商主即作是念
140 26 shāng to consult; to discuss 妙耳商主即作是念
141 26 shāng a merchant; a dealer 妙耳商主即作是念
142 26 shāng a merchant; a businessman 妙耳商主即作是念
143 26 shāng a quotient 妙耳商主即作是念
144 26 shāng to use a number as a quotient 妙耳商主即作是念
145 26 shāng shang 妙耳商主即作是念
146 26 shāng Shang 妙耳商主即作是念
147 26 shāng merchant; vaṇij 妙耳商主即作是念
148 26 shāng merchant; śaṇ 妙耳商主即作是念
149 26 yán to speak; to say; said 願言
150 26 yán language; talk; words; utterance; speech 願言
151 26 yán Kangxi radical 149 願言
152 26 yán a particle with no meaning 願言
153 26 yán phrase; sentence 願言
154 26 yán a word; a syllable 願言
155 26 yán a theory; a doctrine 願言
156 26 yán to regard as 願言
157 26 yán to act as 願言
158 26 yán word; vacana 願言
159 26 yán speak; vad 願言
160 26 ér and; as well as; but (not); yet (not) 我今應求一葉而用裹覆
161 26 ér Kangxi radical 126 我今應求一葉而用裹覆
162 26 ér you 我今應求一葉而用裹覆
163 26 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 我今應求一葉而用裹覆
164 26 ér right away; then 我今應求一葉而用裹覆
165 26 ér but; yet; however; while; nevertheless 我今應求一葉而用裹覆
166 26 ér if; in case; in the event that 我今應求一葉而用裹覆
167 26 ér therefore; as a result; thus 我今應求一葉而用裹覆
168 26 ér how can it be that? 我今應求一葉而用裹覆
169 26 ér so as to 我今應求一葉而用裹覆
170 26 ér only then 我今應求一葉而用裹覆
171 26 ér as if; to seem like 我今應求一葉而用裹覆
172 26 néng can; able 我今應求一葉而用裹覆
173 26 ér whiskers on the cheeks; sideburns 我今應求一葉而用裹覆
174 26 ér me 我今應求一葉而用裹覆
175 26 ér to arrive; up to 我今應求一葉而用裹覆
176 26 ér possessive 我今應求一葉而用裹覆
177 26 ér and; ca 我今應求一葉而用裹覆
178 25 zhǔ owner 妙耳商主即作是念
179 25 zhǔ principal; main; primary 妙耳商主即作是念
180 25 zhǔ master 妙耳商主即作是念
181 25 zhǔ host 妙耳商主即作是念
182 25 zhǔ to manage; to lead 妙耳商主即作是念
183 25 zhǔ to decide; to advocate 妙耳商主即作是念
184 25 zhǔ to have an opinion; to hold a particular view 妙耳商主即作是念
185 25 zhǔ to signify; to indicate 妙耳商主即作是念
186 25 zhǔ oneself 妙耳商主即作是念
187 25 zhǔ a person; a party 妙耳商主即作是念
188 25 zhǔ God; the Lord 妙耳商主即作是念
189 25 zhǔ lord; ruler; chief 妙耳商主即作是念
190 25 zhǔ an ancestral tablet 妙耳商主即作是念
191 25 zhǔ princess 妙耳商主即作是念
192 25 zhǔ chairperson 妙耳商主即作是念
193 25 zhǔ fundamental 妙耳商主即作是念
194 25 zhǔ Zhu 妙耳商主即作是念
195 25 zhù to pour 妙耳商主即作是念
196 25 zhǔ host; svamin 妙耳商主即作是念
197 25 zhǔ abbot 妙耳商主即作是念
198 25 so as to; in order to 咸悉覩見我以少物奉上世
199 25 to use; to regard as 咸悉覩見我以少物奉上世
200 25 to use; to grasp 咸悉覩見我以少物奉上世
201 25 according to 咸悉覩見我以少物奉上世
202 25 because of 咸悉覩見我以少物奉上世
203 25 on a certain date 咸悉覩見我以少物奉上世
204 25 and; as well as 咸悉覩見我以少物奉上世
205 25 to rely on 咸悉覩見我以少物奉上世
206 25 to regard 咸悉覩見我以少物奉上世
207 25 to be able to 咸悉覩見我以少物奉上世
208 25 to order; to command 咸悉覩見我以少物奉上世
209 25 further; moreover 咸悉覩見我以少物奉上世
210 25 used after a verb 咸悉覩見我以少物奉上世
211 25 very 咸悉覩見我以少物奉上世
212 25 already 咸悉覩見我以少物奉上世
213 25 increasingly 咸悉覩見我以少物奉上世
214 25 a reason; a cause 咸悉覩見我以少物奉上世
215 25 Israel 咸悉覩見我以少物奉上世
216 25 Yi 咸悉覩見我以少物奉上世
217 25 use; yogena 咸悉覩見我以少物奉上世
218 25 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 諸所受用隨心圓滿
219 25 suǒ an office; an institute 諸所受用隨心圓滿
220 25 suǒ introduces a relative clause 諸所受用隨心圓滿
221 25 suǒ it 諸所受用隨心圓滿
222 25 suǒ if; supposing 諸所受用隨心圓滿
223 25 suǒ a few; various; some 諸所受用隨心圓滿
224 25 suǒ a place; a location 諸所受用隨心圓滿
225 25 suǒ indicates a passive voice 諸所受用隨心圓滿
226 25 suǒ that which 諸所受用隨心圓滿
227 25 suǒ an ordinal number 諸所受用隨心圓滿
228 25 suǒ meaning 諸所受用隨心圓滿
229 25 suǒ garrison 諸所受用隨心圓滿
230 25 suǒ place; pradeśa 諸所受用隨心圓滿
231 25 suǒ that which; yad 諸所受用隨心圓滿
232 24 童子 tóngzǐ boy 童子先往翁父園中
233 24 童子 tóngzǐ a candidate who has not yet passed the county level imperial exam 童子先往翁父園中
234 24 童子 tóngzǐ boy; prince; kumara 童子先往翁父園中
235 24 shí time; a point or period of time 是時
236 24 shí a season; a quarter of a year 是時
237 24 shí one of the 12 two-hour periods of the day 是時
238 24 shí at that time 是時
239 24 shí fashionable 是時
240 24 shí fate; destiny; luck 是時
241 24 shí occasion; opportunity; chance 是時
242 24 shí tense 是時
243 24 shí particular; special 是時
244 24 shí to plant; to cultivate 是時
245 24 shí hour (measure word) 是時
246 24 shí an era; a dynasty 是時
247 24 shí time [abstract] 是時
248 24 shí seasonal 是時
249 24 shí frequently; often 是時
250 24 shí occasionally; sometimes 是時
251 24 shí on time 是時
252 24 shí this; that 是時
253 24 shí to wait upon 是時
254 24 shí hour 是時
255 24 shí appropriate; proper; timely 是時
256 24 shí Shi 是時
257 24 shí a present; currentlt 是時
258 24 shí time; kāla 是時
259 24 shí at that time; samaya 是時
260 24 shí then; atha 是時
261 22 Buddha; Awakened One 還復曠野佛遊止處
262 22 relating to Buddhism 還復曠野佛遊止處
263 22 a statue or image of a Buddha 還復曠野佛遊止處
264 22 a Buddhist text 還復曠野佛遊止處
265 22 to touch; to stroke 還復曠野佛遊止處
266 22 Buddha 還復曠野佛遊止處
267 22 Buddha; Awakened One 還復曠野佛遊止處
268 22 in; at 數量積于膝
269 22 in; at 數量積于膝
270 22 in; at; to; from 數量積于膝
271 22 to go; to 數量積于膝
272 22 to rely on; to depend on 數量積于膝
273 22 to go to; to arrive at 數量積于膝
274 22 from 數量積于膝
275 22 give 數量積于膝
276 22 oppposing 數量積于膝
277 22 and 數量積于膝
278 22 compared to 數量積于膝
279 22 by 數量積于膝
280 22 and; as well as 數量積于膝
281 22 for 數量積于膝
282 22 Yu 數量積于膝
283 22 a crow 數量積于膝
284 22 whew; wow 數量積于膝
285 22 near to; antike 數量積于膝
286 21 xīn heart [organ]
287 21 xīn Kangxi radical 61
288 21 xīn mind; consciousness
289 21 xīn the center; the core; the middle
290 21 xīn one of the 28 star constellations
291 21 xīn heart
292 21 xīn emotion
293 21 xīn intention; consideration
294 21 xīn disposition; temperament
295 21 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality
296 21 xīn heart; hṛdaya
297 21 xīn Rohiṇī; Jyesthā
298 19 zhòng many; numerous 眾商
299 19 zhòng masses; people; multitude; crowd 眾商
300 19 zhòng general; common; public 眾商
301 19 zhòng many; all; sarva 眾商
302 19 tool; device; utensil; equipment; instrument 置所施衣服莊嚴等具入自舍中
303 19 to possess; to have 置所施衣服莊嚴等具入自舍中
304 19 measure word for devices, coffins, dead bodies, etc 置所施衣服莊嚴等具入自舍中
305 19 to prepare 置所施衣服莊嚴等具入自舍中
306 19 to write; to describe; to state 置所施衣服莊嚴等具入自舍中
307 19 Ju 置所施衣服莊嚴等具入自舍中
308 19 talent; ability 置所施衣服莊嚴等具入自舍中
309 19 a feast; food 置所施衣服莊嚴等具入自舍中
310 19 all; entirely; completely; in detail 置所施衣服莊嚴等具入自舍中
311 19 to arrange; to provide 置所施衣服莊嚴等具入自舍中
312 19 furnishings 置所施衣服莊嚴等具入自舍中
313 19 pleased; contentedly 置所施衣服莊嚴等具入自舍中
314 19 to understand 置所施衣服莊嚴等具入自舍中
315 19 together; saha 置所施衣服莊嚴等具入自舍中
316 19 a mat for sitting and sleeping on 置所施衣服莊嚴等具入自舍中
317 19 一切 yīqiè all; every; everything 一切見者適悅生
318 19 一切 yīqiè temporary 一切見者適悅生
319 19 一切 yīqiè the same 一切見者適悅生
320 19 一切 yīqiè generally 一切見者適悅生
321 19 一切 yīqiè all, everything 一切見者適悅生
322 19 一切 yīqiè all; sarva 一切見者適悅生
323 19 this; these 我於此城
324 19 in this way 我於此城
325 19 otherwise; but; however; so 我於此城
326 19 at this time; now; here 我於此城
327 19 this; here; etad 我於此城
328 18 即時 jíshí immediate; prompt; instantaneous 即時入己殘破舍中
329 18 即時 jíshí real time 即時入己殘破舍中
330 18 即時 jíshí then; immediately; tāvat 即時入己殘破舍中
331 18 wèi for; to 眾莊嚴具而為莊
332 18 wèi because of 眾莊嚴具而為莊
333 18 wéi to act as; to serve 眾莊嚴具而為莊
334 18 wéi to change into; to become 眾莊嚴具而為莊
335 18 wéi to be; is 眾莊嚴具而為莊
336 18 wéi to do 眾莊嚴具而為莊
337 18 wèi for 眾莊嚴具而為莊
338 18 wèi because of; for; to 眾莊嚴具而為莊
339 18 wèi to 眾莊嚴具而為莊
340 18 wéi in a passive construction 眾莊嚴具而為莊
341 18 wéi forming a rehetorical question 眾莊嚴具而為莊
342 18 wéi forming an adverb 眾莊嚴具而為莊
343 18 wéi to add emphasis 眾莊嚴具而為莊
344 18 wèi to support; to help 眾莊嚴具而為莊
345 18 wéi to govern 眾莊嚴具而為莊
346 18 wèi to be; bhū 眾莊嚴具而為莊
347 18 zhī him; her; them; that 童子蒙光照觸之時
348 18 zhī used between a modifier and a word to form a word group 童子蒙光照觸之時
349 18 zhī to go 童子蒙光照觸之時
350 18 zhī this; that 童子蒙光照觸之時
351 18 zhī genetive marker 童子蒙光照觸之時
352 18 zhī it 童子蒙光照觸之時
353 18 zhī in; in regards to 童子蒙光照觸之時
354 18 zhī all 童子蒙光照觸之時
355 18 zhī and 童子蒙光照觸之時
356 18 zhī however 童子蒙光照觸之時
357 18 zhī if 童子蒙光照觸之時
358 18 zhī then 童子蒙光照觸之時
359 18 zhī to arrive; to go 童子蒙光照觸之時
360 18 zhī is 童子蒙光照觸之時
361 18 zhī to use 童子蒙光照觸之時
362 18 zhī Zhi 童子蒙光照觸之時
363 18 zhī winding 童子蒙光照觸之時
364 18 such as; for example; for instance 大如車
365 18 if 大如車
366 18 in accordance with 大如車
367 18 to be appropriate; should; with regard to 大如車
368 18 this 大如車
369 18 it is so; it is thus; can be compared with 大如車
370 18 to go to 大如車
371 18 to meet 大如車
372 18 to appear; to seem; to be like 大如車
373 18 at least as good as 大如車
374 18 and 大如車
375 18 or 大如車
376 18 but 大如車
377 18 then 大如車
378 18 naturally 大如車
379 18 expresses a question or doubt 大如車
380 18 you 大如車
381 18 the second lunar month 大如車
382 18 in; at 大如車
383 18 Ru 大如車
384 18 Thus 大如車
385 18 thus; tathā 大如車
386 18 like; iva 大如車
387 18 suchness; tathatā 大如車
388 18 如來 rúlái Tathagata 但持一餅奉上世尊毘婆尸如來
389 18 如來 Rúlái Tathagata 但持一餅奉上世尊毘婆尸如來
390 18 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 但持一餅奉上世尊毘婆尸如來
391 18 past; former times 還復昔
392 18 Xi 還復昔
393 18 cuò rough; coarse 還復昔
394 18 night 還復昔
395 18 former; pūrva 還復昔
396 17 bǎo a treasure; a valuable item 妙寶
397 17 bǎo treasured; cherished 妙寶
398 17 bǎo a jewel; gem 妙寶
399 17 bǎo precious 妙寶
400 17 bǎo noble 妙寶
401 17 bǎo an imperial seal 妙寶
402 17 bǎo a unit of currency 妙寶
403 17 bǎo Bao 妙寶
404 17 bǎo jewel; gem; treasure; ratna 妙寶
405 17 bǎo jewel; gem; mani 妙寶
406 17 xiāng each other; one another; mutually 時醜相童子見是相己
407 17 xiàng to observe; to assess 時醜相童子見是相己
408 17 xiàng appearance; portrait; picture 時醜相童子見是相己
409 17 xiàng countenance; personage; character; disposition 時醜相童子見是相己
410 17 xiàng to aid; to help 時醜相童子見是相己
411 17 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 時醜相童子見是相己
412 17 xiàng a sign; a mark; appearance 時醜相童子見是相己
413 17 xiāng alternately; in turn 時醜相童子見是相己
414 17 xiāng Xiang 時醜相童子見是相己
415 17 xiāng form substance 時醜相童子見是相己
416 17 xiāng to express 時醜相童子見是相己
417 17 xiàng to choose 時醜相童子見是相己
418 17 xiāng Xiang 時醜相童子見是相己
419 17 xiāng an ancient musical instrument 時醜相童子見是相己
420 17 xiāng the seventh lunar month 時醜相童子見是相己
421 17 xiāng to compare 時醜相童子見是相己
422 17 xiàng to divine 時醜相童子見是相己
423 17 xiàng to administer 時醜相童子見是相己
424 17 xiàng helper for a blind person 時醜相童子見是相己
425 17 xiāng rhythm [music] 時醜相童子見是相己
426 17 xiāng the upper frets of a pipa 時醜相童子見是相己
427 17 xiāng coralwood 時醜相童子見是相己
428 17 xiàng ministry 時醜相童子見是相己
429 17 xiàng to supplement; to enhance 時醜相童子見是相己
430 17 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 時醜相童子見是相己
431 17 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 時醜相童子見是相己
432 17 xiàng sign; mark; liṅga 時醜相童子見是相己
433 17 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 時醜相童子見是相己
434 16 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 汝且觀此淨施種子能生善牙
435 16 shàn happy 汝且觀此淨施種子能生善牙
436 16 shàn good 汝且觀此淨施種子能生善牙
437 16 shàn kind-hearted 汝且觀此淨施種子能生善牙
438 16 shàn to be skilled at something 汝且觀此淨施種子能生善牙
439 16 shàn familiar 汝且觀此淨施種子能生善牙
440 16 shàn to repair 汝且觀此淨施種子能生善牙
441 16 shàn to admire 汝且觀此淨施種子能生善牙
442 16 shàn to praise 汝且觀此淨施種子能生善牙
443 16 shàn numerous; frequent; easy 汝且觀此淨施種子能生善牙
444 16 shàn Shan 汝且觀此淨施種子能生善牙
445 16 shàn wholesome; virtuous 汝且觀此淨施種子能生善牙
446 16 ěr ear 妙耳商主即作是念
447 16 ěr Kangxi radical 128 妙耳商主即作是念
448 16 ěr and that is all 妙耳商主即作是念
449 16 ěr an ear-shaped object 妙耳商主即作是念
450 16 ěr on both sides 妙耳商主即作是念
451 16 ěr a vessel handle 妙耳商主即作是念
452 16 ěr ear; śrotra 妙耳商主即作是念
453 16 最上 zuìshàng supreme 那庾多劫積集清淨最上難得三十二相
454 16 shēn human body; torso 枝折隨墜身
455 16 shēn Kangxi radical 158 枝折隨墜身
456 16 shēn measure word for clothes 枝折隨墜身
457 16 shēn self 枝折隨墜身
458 16 shēn life 枝折隨墜身
459 16 shēn an object 枝折隨墜身
460 16 shēn a lifetime 枝折隨墜身
461 16 shēn personally 枝折隨墜身
462 16 shēn moral character 枝折隨墜身
463 16 shēn status; identity; position 枝折隨墜身
464 16 shēn pregnancy 枝折隨墜身
465 16 juān India 枝折隨墜身
466 16 shēn body; kāya 枝折隨墜身
467 14 zuò to do 妙耳商主即作是念
468 14 zuò to act as; to serve as 妙耳商主即作是念
469 14 zuò to start 妙耳商主即作是念
470 14 zuò a writing; a work 妙耳商主即作是念
471 14 zuò to dress as; to be disguised as 妙耳商主即作是念
472 14 zuō to create; to make 妙耳商主即作是念
473 14 zuō a workshop 妙耳商主即作是念
474 14 zuō to write; to compose 妙耳商主即作是念
475 14 zuò to rise 妙耳商主即作是念
476 14 zuò to be aroused 妙耳商主即作是念
477 14 zuò activity; action; undertaking 妙耳商主即作是念
478 14 zuò to regard as 妙耳商主即作是念
479 14 zuò action; kāraṇa 妙耳商主即作是念
480 14 莊嚴 zhuāngyán stately; solemn 置所施衣服莊嚴等具入自舍中
481 14 莊嚴 zhuāngyán Dignity 置所施衣服莊嚴等具入自舍中
482 14 莊嚴 zhuāngyán solemn, majestic 置所施衣服莊嚴等具入自舍中
483 14 莊嚴 zhuāngyán to adorn; to perfect 置所施衣服莊嚴等具入自舍中
484 14 毘婆尸 pípóshī Vipassī; Vipasyin Buddha 但持一餅奉上世尊毘婆尸如來
485 14 shī to give; to grant 以此少物如何行施
486 14 shī to act; to do; to execute; to carry out 以此少物如何行施
487 14 shī to deploy; to set up 以此少物如何行施
488 14 shī to relate to 以此少物如何行施
489 14 shī to move slowly 以此少物如何行施
490 14 shī to exert 以此少物如何行施
491 14 shī to apply; to spread 以此少物如何行施
492 14 shī Shi 以此少物如何行施
493 14 shī the practice of selfless giving; dāna 以此少物如何行施
494 14 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 發生廣大清淨信
495 14 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 發生廣大清淨信
496 14 清淨 qīngjìng concise 發生廣大清淨信
497 14 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 發生廣大清淨信
498 14 清淨 qīngjìng pure and clean 發生廣大清淨信
499 14 清淨 qīngjìng purity 發生廣大清淨信
500 14 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 發生廣大清淨信

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. miào
  2. miào
  1. Wonderful
  2. wonderful; beautiful; suksma
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
jīn now; adhunā
zhōng middle
near to; antike
zhě ca
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. shě
  2. shě
  3. shě
  4. shě
  1. Give
  2. abandoning; prahāṇa
  3. house; gṛha
  4. equanimity; upeksa
zhū all; many; sarva
again; punar

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
百劫 98 Baijie
大功德 100 Laksmi
德清 100
  1. Deqing
  2. Deqing
多罗 多羅 100 Tara
法护 法護 102
  1. Dharmarakṣa
  2. Dharmarakṣa
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵王 102 Brahma
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
迦兰 迦蘭 106 āḷāra Kālāma; Alara Kalama
金宝 金寶 106
  1. Campbell
  2. Kampar
金色童子因缘经 金色童子因緣經 106 Suvarṇavarṇāvadāna; Jinse Tongzi Yinyuan Jing
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
摩城 109 Mo i Rana
毘婆尸 112 Vipassī; Vipasyin Buddha
毘婆尸佛 112 Vipassī; Vipasyin Buddha
毘首羯磨天 112 Visvakarma; Visvakarman
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
善观 善觀 115 Sudrsa; Sudassa
善化 115
  1. Shanhua
  2. Sunirmita
善来 善來 115 Svāgata; sāgata
善施 115 Sudatta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
世间解 世間解 83
  1. knower of the world
  2. Knower of the World
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
天主 116
  1. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
  2. Mahesvara
  3. Śakra
  4. Śaṃkarasvāmin
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
西天 120 India; Indian continent
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 149.

Simplified Traditional Pinyin English
爱念 愛念 195 to miss
菴罗 菴羅 196 mango
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿修罗王 阿修羅王 196 king of the asuras
八法 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八功德水 98 water with eight merits
百味 98 a hundred flavors; many tastes
宝地 寶地 98 jeweled land
宝幢 寶幢 98
  1. a Buddhist ensign or banner
  2. Ratnaketu
悲心 98
  1. Merciful Heart
  2. compassion; a sympathetic mind
遍十方 98 pervading all directions
弊恶 弊惡 98 evil
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
幢幡 99 a hanging banner
垂布 99 drop down and spread
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
出离生死 出離生死 99 to leave Samsara
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大阿罗汉 大阿羅漢 100 great Arhat
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大菩提 100 great enlightenment; supreme bodhi
大医王 大醫王 100
  1. Great Lord of healing
  2. Great Healing King
大愿 大願 100 a great vow
大丈夫相 100 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
当得 當得 100 will reach
大仙 100 a great sage; maharsi
等正觉 等正覺 100 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
得清凉 得清涼 100 obtaining cool; śītabhūta
覩见 覩見 100 to observe
多摩罗 多摩羅 100 Cinnamomum tamala; Indian bay leaf
非道 102 heterodox views
粪秽 糞穢 102 dirt; excrement and filth
佛如来 佛如來 102 Buddha Tathāgatas
佛神力 102 the Buddha's spiritual power
佛眼 102 Buddha eye
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
根境 103 the field of a sense organ; the objects of the sense organs
恭敬供养 恭敬供養 103 honored
光聚 103 concentrated radiance; tejorasi
归敬 歸敬 103 namo; to pay respect to; to take refuge
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
焕明 煥明 104 to burst into view; sphuṭ
间错 間錯 106 [jewels] fixed into; pratyupta
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
伽陀 106 gatha; verse
戒行 106 to abide by precepts
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
净施 淨施 106 pure charity
净信心 淨信心 106 serene faith
净妙 淨妙 106 pure and subtle
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
救世 106 to save the world
卷第十一 106 scroll 11
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
苦痛 107 the sensation of pain
利益众生 利益眾生 108 help sentient beings
妙色 109 wonderful form
妙香 109 fine incense
妙庄严 妙莊嚴 109 Wondrous Adornment
妙乐 妙樂 109
  1. sublime joy
  2. Miaole
摩尼 109 mani; jewel
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
那庾多 110 nayuta; a huge number
普观 普觀 112 beheld
轻安 輕安 113
  1. Peaceful and at Ease
  2. at ease
  3. calmness; tranquillity; repose; serenity; prasrabhi; passaddhi
清净心 清淨心 113 pure mind
勤修 113 cultivated; caritāvin
秋月 113 Autumn Moon
日月光 114 Sun, Moon, and Light
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如理 114 principle of suchness
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
三毒 115 three poisons; trivisa
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三业 三業 115 three types of karma; three actions
伞盖 傘蓋 115 canopy; chattra
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
少善根 115 few good roots; little virtue
少欲 115 few desires
烧然 燒然 115 to incinerate
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
胜愿 勝願 115 spureme vow
胜解 勝解 115 resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa
圣智 聖智 115 Buddha wisdom
沈水香 115 aguru
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
施者 115 giver
受食 115 one who receives food
死苦 115 death
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
天童 116 a divine youth
天众 天眾 116 devas
天中天 116 god of the gods
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
闻持 聞持 119 to hear and keep in mind
我身 119 I; myself
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
无所有 無所有 119 nothingness
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
息苦 120 end of suffering
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
心大欢喜 心大歡喜 120 pleased, exultant, ravished, joyous, filled with cheerfulness and delight
严净 嚴淨 121 majestic and pure
译经 譯經 121 to translate the scriptures
义利 義利 121 weal; benefit
迎请 迎請 121 invocation
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
优钵罗 優鉢羅 121 utpala; blue lotus
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
语业 語業 121 verbal karma
圆成 圓成 121 complete perfection
杂秽 雜穢 122 vulgar
赞歎 讚歎 122 praise
正等正觉 正等正覺 122 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
正智 122 correct understanding; wisdom
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
知律 122
  1. a maintainer of monastic discipline
  2. Jiyul
众苦 眾苦 122 all suffering
众香 眾香 122
  1. scented; gandhavatī
  2. Gandhavati
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸漏已尽 諸漏已盡 122 outflows already exhausted
诸天 諸天 122 devas
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
诸众生 諸眾生 122 all beings
庄严具 莊嚴具 122 adornment; ornament
自度 122 self-salvation
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
罪业 罪業 122 sin; karma
作佛事 122 do as taught by the Buddha