Glossary and Vocabulary for Sutra on the Names of a Hundred Buddhas (Fo Shuo Bai Fo Ming Jing) 佛說百佛名經, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 119 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
2 | 119 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
3 | 119 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
4 | 119 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
5 | 119 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
6 | 119 | 佛 | fó | Buddha | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
7 | 119 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
8 | 98 | 南無 | nánmó | namo; to pay respect to; homage to | 南無月光佛 |
9 | 98 | 南無 | nánmó | Blessed Be | 南無月光佛 |
10 | 98 | 南無 | nánmó | namo; to pay respect to; to take refuge | 南無月光佛 |
11 | 29 | 德 | dé | Germany | 南無栴檀德佛 |
12 | 29 | 德 | dé | virtue; morality; ethics; character | 南無栴檀德佛 |
13 | 29 | 德 | dé | kindness; favor | 南無栴檀德佛 |
14 | 29 | 德 | dé | conduct; behavior | 南無栴檀德佛 |
15 | 29 | 德 | dé | to be grateful | 南無栴檀德佛 |
16 | 29 | 德 | dé | heart; intention | 南無栴檀德佛 |
17 | 29 | 德 | dé | De | 南無栴檀德佛 |
18 | 29 | 德 | dé | potency; natural power | 南無栴檀德佛 |
19 | 29 | 德 | dé | wholesome; good | 南無栴檀德佛 |
20 | 29 | 德 | dé | Virtue | 南無栴檀德佛 |
21 | 29 | 德 | dé | merit; puṇya; puñña | 南無栴檀德佛 |
22 | 29 | 德 | dé | guṇa | 南無栴檀德佛 |
23 | 20 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 聞是現在諸佛名者 |
24 | 20 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 聞是現在諸佛名者 |
25 | 20 | 名 | míng | rank; position | 聞是現在諸佛名者 |
26 | 20 | 名 | míng | an excuse | 聞是現在諸佛名者 |
27 | 20 | 名 | míng | life | 聞是現在諸佛名者 |
28 | 20 | 名 | míng | to name; to call | 聞是現在諸佛名者 |
29 | 20 | 名 | míng | to express; to describe | 聞是現在諸佛名者 |
30 | 20 | 名 | míng | to be called; to have the name | 聞是現在諸佛名者 |
31 | 20 | 名 | míng | to own; to possess | 聞是現在諸佛名者 |
32 | 20 | 名 | míng | famous; renowned | 聞是現在諸佛名者 |
33 | 20 | 名 | míng | moral | 聞是現在諸佛名者 |
34 | 20 | 名 | míng | name; naman | 聞是現在諸佛名者 |
35 | 20 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 聞是現在諸佛名者 |
36 | 17 | 於 | yú | to go; to | 亦不墮於八難中 |
37 | 17 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 亦不墮於八難中 |
38 | 17 | 於 | yú | Yu | 亦不墮於八難中 |
39 | 17 | 於 | wū | a crow | 亦不墮於八難中 |
40 | 15 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得不退轉 |
41 | 15 | 得 | děi | to want to; to need to | 得不退轉 |
42 | 15 | 得 | děi | must; ought to | 得不退轉 |
43 | 15 | 得 | dé | de | 得不退轉 |
44 | 15 | 得 | de | infix potential marker | 得不退轉 |
45 | 15 | 得 | dé | to result in | 得不退轉 |
46 | 15 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得不退轉 |
47 | 15 | 得 | dé | to be satisfied | 得不退轉 |
48 | 15 | 得 | dé | to be finished | 得不退轉 |
49 | 15 | 得 | děi | satisfying | 得不退轉 |
50 | 15 | 得 | dé | to contract | 得不退轉 |
51 | 15 | 得 | dé | to hear | 得不退轉 |
52 | 15 | 得 | dé | to have; there is | 得不退轉 |
53 | 15 | 得 | dé | marks time passed | 得不退轉 |
54 | 15 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得不退轉 |
55 | 14 | 大 | dà | big; huge; large | 及大諸天 |
56 | 14 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 及大諸天 |
57 | 14 | 大 | dà | great; major; important | 及大諸天 |
58 | 14 | 大 | dà | size | 及大諸天 |
59 | 14 | 大 | dà | old | 及大諸天 |
60 | 14 | 大 | dà | oldest; earliest | 及大諸天 |
61 | 14 | 大 | dà | adult | 及大諸天 |
62 | 14 | 大 | dài | an important person | 及大諸天 |
63 | 14 | 大 | dà | senior | 及大諸天 |
64 | 14 | 大 | dà | an element | 及大諸天 |
65 | 14 | 大 | dà | great; mahā | 及大諸天 |
66 | 12 | 等 | děng | et cetera; and so on | 非人等 |
67 | 12 | 等 | děng | to wait | 非人等 |
68 | 12 | 等 | děng | to be equal | 非人等 |
69 | 12 | 等 | děng | degree; level | 非人等 |
70 | 12 | 等 | děng | to compare | 非人等 |
71 | 12 | 等 | děng | same; equal; sama | 非人等 |
72 | 12 | 中 | zhōng | middle | 亦不墮於八難中 |
73 | 12 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 亦不墮於八難中 |
74 | 12 | 中 | zhōng | China | 亦不墮於八難中 |
75 | 12 | 中 | zhòng | to hit the mark | 亦不墮於八難中 |
76 | 12 | 中 | zhōng | midday | 亦不墮於八難中 |
77 | 12 | 中 | zhōng | inside | 亦不墮於八難中 |
78 | 12 | 中 | zhōng | during | 亦不墮於八難中 |
79 | 12 | 中 | zhōng | Zhong | 亦不墮於八難中 |
80 | 12 | 中 | zhōng | intermediary | 亦不墮於八難中 |
81 | 12 | 中 | zhōng | half | 亦不墮於八難中 |
82 | 12 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 亦不墮於八難中 |
83 | 12 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 亦不墮於八難中 |
84 | 12 | 中 | zhòng | to obtain | 亦不墮於八難中 |
85 | 12 | 中 | zhòng | to pass an exam | 亦不墮於八難中 |
86 | 12 | 中 | zhōng | middle | 亦不墮於八難中 |
87 | 12 | 者 | zhě | ca | 聞是現在諸佛名者 |
88 | 11 | 其 | qí | Qi | 一切魔眾於是人所不得其便 |
89 | 11 | 王 | wáng | Wang | 帝釋天王 |
90 | 11 | 王 | wáng | a king | 帝釋天王 |
91 | 11 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 帝釋天王 |
92 | 11 | 王 | wàng | to be king; to rule | 帝釋天王 |
93 | 11 | 王 | wáng | a prince; a duke | 帝釋天王 |
94 | 11 | 王 | wáng | grand; great | 帝釋天王 |
95 | 11 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 帝釋天王 |
96 | 11 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 帝釋天王 |
97 | 11 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 帝釋天王 |
98 | 11 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 帝釋天王 |
99 | 11 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 帝釋天王 |
100 | 11 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 無量百千大眾 |
101 | 11 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 無量百千大眾 |
102 | 11 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 無量百千大眾 |
103 | 11 | 無量 | wúliàng | Atula | 無量百千大眾 |
104 | 10 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 演說十方現在世界諸佛名號 |
105 | 10 | 能 | néng | can; able | 能受持者 |
106 | 10 | 能 | néng | ability; capacity | 能受持者 |
107 | 10 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能受持者 |
108 | 10 | 能 | néng | energy | 能受持者 |
109 | 10 | 能 | néng | function; use | 能受持者 |
110 | 10 | 能 | néng | talent | 能受持者 |
111 | 10 | 能 | néng | expert at | 能受持者 |
112 | 10 | 能 | néng | to be in harmony | 能受持者 |
113 | 10 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能受持者 |
114 | 10 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能受持者 |
115 | 10 | 能 | néng | to be able; śak | 能受持者 |
116 | 10 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能受持者 |
117 | 10 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時 |
118 | 10 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時 |
119 | 10 | 常 | cháng | Chang | 常得親近 |
120 | 10 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 常得親近 |
121 | 10 | 常 | cháng | a principle; a rule | 常得親近 |
122 | 10 | 常 | cháng | eternal; nitya | 常得親近 |
123 | 9 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 作如是問 |
124 | 8 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而白佛言 |
125 | 8 | 而 | ér | as if; to seem like | 而白佛言 |
126 | 8 | 而 | néng | can; able | 而白佛言 |
127 | 8 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而白佛言 |
128 | 8 | 而 | ér | to arrive; up to | 而白佛言 |
129 | 8 | 舍利弗 | shèlìfú | Sariputra; Sariputta | 尊者舍利弗即從坐起 |
130 | 8 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如我所說微妙語 |
131 | 8 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如我所說微妙語 |
132 | 8 | 說 | shuì | to persuade | 如我所說微妙語 |
133 | 8 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如我所說微妙語 |
134 | 8 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如我所說微妙語 |
135 | 8 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如我所說微妙語 |
136 | 8 | 說 | shuō | allocution | 如我所說微妙語 |
137 | 8 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如我所說微妙語 |
138 | 8 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如我所說微妙語 |
139 | 8 | 說 | shuō | speach; vāda | 如我所說微妙語 |
140 | 8 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如我所說微妙語 |
141 | 8 | 說 | shuō | to instruct | 如我所說微妙語 |
142 | 8 | 亦 | yì | Yi | 亦當速成阿耨多羅三藐三菩提 |
143 | 8 | 眾 | zhòng | many; numerous | 大菩薩眾 |
144 | 8 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 大菩薩眾 |
145 | 8 | 眾 | zhòng | general; common; public | 大菩薩眾 |
146 | 8 | 受持 | shòuchí | uphold | 能受持者 |
147 | 8 | 受持 | shòuchí | to accept and maintain faith; to uphold | 能受持者 |
148 | 8 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 供養諸佛 |
149 | 8 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 供養諸佛 |
150 | 8 | 供養 | gòngyǎng | offering | 供養諸佛 |
151 | 8 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 供養諸佛 |
152 | 8 | 一切 | yīqiè | temporary | 欲令一切生歡喜故 |
153 | 8 | 一切 | yīqiè | the same | 欲令一切生歡喜故 |
154 | 7 | 為 | wéi | to act as; to serve | 世尊為諸大眾宣說妙法 |
155 | 7 | 為 | wéi | to change into; to become | 世尊為諸大眾宣說妙法 |
156 | 7 | 為 | wéi | to be; is | 世尊為諸大眾宣說妙法 |
157 | 7 | 為 | wéi | to do | 世尊為諸大眾宣說妙法 |
158 | 7 | 為 | wèi | to support; to help | 世尊為諸大眾宣說妙法 |
159 | 7 | 為 | wéi | to govern | 世尊為諸大眾宣說妙法 |
160 | 7 | 為 | wèi | to be; bhū | 世尊為諸大眾宣說妙法 |
161 | 7 | 龍 | lóng | dragon | 龍 |
162 | 7 | 龍 | lóng | Kangxi radical 212 | 龍 |
163 | 7 | 龍 | lóng | the seven lunar lodgings in the eastern sky | 龍 |
164 | 7 | 龍 | lóng | weakened; frail | 龍 |
165 | 7 | 龍 | lóng | a tall horse | 龍 |
166 | 7 | 龍 | lóng | Long | 龍 |
167 | 7 | 龍 | lóng | serpent; dragon; naga | 龍 |
168 | 7 | 及 | jí | to reach | 及大諸天 |
169 | 7 | 及 | jí | to attain | 及大諸天 |
170 | 7 | 及 | jí | to understand | 及大諸天 |
171 | 7 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及大諸天 |
172 | 7 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及大諸天 |
173 | 7 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及大諸天 |
174 | 7 | 及 | jí | and; ca; api | 及大諸天 |
175 | 7 | 聞 | wén | to hear | 聞是現在諸佛名者 |
176 | 7 | 聞 | wén | Wen | 聞是現在諸佛名者 |
177 | 7 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 聞是現在諸佛名者 |
178 | 7 | 聞 | wén | to be widely known | 聞是現在諸佛名者 |
179 | 7 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 聞是現在諸佛名者 |
180 | 7 | 聞 | wén | information | 聞是現在諸佛名者 |
181 | 7 | 聞 | wèn | famous; well known | 聞是現在諸佛名者 |
182 | 7 | 聞 | wén | knowledge; learning | 聞是現在諸佛名者 |
183 | 7 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 聞是現在諸佛名者 |
184 | 7 | 聞 | wén | to question | 聞是現在諸佛名者 |
185 | 7 | 聞 | wén | heard; śruta | 聞是現在諸佛名者 |
186 | 7 | 聞 | wén | hearing; śruti | 聞是現在諸佛名者 |
187 | 7 | 所 | suǒ | a few; various; some | 令諸眾生所求滿故 |
188 | 7 | 所 | suǒ | a place; a location | 令諸眾生所求滿故 |
189 | 7 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 令諸眾生所求滿故 |
190 | 7 | 所 | suǒ | an ordinal number | 令諸眾生所求滿故 |
191 | 7 | 所 | suǒ | meaning | 令諸眾生所求滿故 |
192 | 7 | 所 | suǒ | garrison | 令諸眾生所求滿故 |
193 | 7 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 令諸眾生所求滿故 |
194 | 6 | 復 | fù | to go back; to return | 復於一佛國土中 |
195 | 6 | 復 | fù | to resume; to restart | 復於一佛國土中 |
196 | 6 | 復 | fù | to do in detail | 復於一佛國土中 |
197 | 6 | 復 | fù | to restore | 復於一佛國土中 |
198 | 6 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復於一佛國土中 |
199 | 6 | 復 | fù | Fu; Return | 復於一佛國土中 |
200 | 6 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復於一佛國土中 |
201 | 6 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復於一佛國土中 |
202 | 6 | 復 | fù | Fu | 復於一佛國土中 |
203 | 6 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復於一佛國土中 |
204 | 6 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復於一佛國土中 |
205 | 6 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 又以栴檀滿百剎 |
206 | 6 | 以 | yǐ | to rely on | 又以栴檀滿百剎 |
207 | 6 | 以 | yǐ | to regard | 又以栴檀滿百剎 |
208 | 6 | 以 | yǐ | to be able to | 又以栴檀滿百剎 |
209 | 6 | 以 | yǐ | to order; to command | 又以栴檀滿百剎 |
210 | 6 | 以 | yǐ | used after a verb | 又以栴檀滿百剎 |
211 | 6 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 又以栴檀滿百剎 |
212 | 6 | 以 | yǐ | Israel | 又以栴檀滿百剎 |
213 | 6 | 以 | yǐ | Yi | 又以栴檀滿百剎 |
214 | 6 | 以 | yǐ | use; yogena | 又以栴檀滿百剎 |
215 | 6 | 寶 | bǎo | a treasure; a valuable item | 南無寶聚佛 |
216 | 6 | 寶 | bǎo | treasured; cherished | 南無寶聚佛 |
217 | 6 | 寶 | bǎo | a jewel; gem | 南無寶聚佛 |
218 | 6 | 寶 | bǎo | precious | 南無寶聚佛 |
219 | 6 | 寶 | bǎo | noble | 南無寶聚佛 |
220 | 6 | 寶 | bǎo | an imperial seal | 南無寶聚佛 |
221 | 6 | 寶 | bǎo | a unit of currency | 南無寶聚佛 |
222 | 6 | 寶 | bǎo | Bao | 南無寶聚佛 |
223 | 6 | 寶 | bǎo | jewel; gem; treasure; ratna | 南無寶聚佛 |
224 | 6 | 寶 | bǎo | jewel; gem; mani | 南無寶聚佛 |
225 | 6 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 毒不能害 |
226 | 6 | 數 | shǔ | to count | 其數三十有六億 |
227 | 6 | 數 | shù | a number; an amount | 其數三十有六億 |
228 | 6 | 數 | shù | mathenatics | 其數三十有六億 |
229 | 6 | 數 | shù | an ancient calculating method | 其數三十有六億 |
230 | 6 | 數 | shù | several; a few | 其數三十有六億 |
231 | 6 | 數 | shǔ | to allow; to permit | 其數三十有六億 |
232 | 6 | 數 | shǔ | to be equal; to compare to | 其數三十有六億 |
233 | 6 | 數 | shù | numerology; divination by numbers | 其數三十有六億 |
234 | 6 | 數 | shù | a skill; an art | 其數三十有六億 |
235 | 6 | 數 | shù | luck; fate | 其數三十有六億 |
236 | 6 | 數 | shù | a rule | 其數三十有六億 |
237 | 6 | 數 | shù | legal system | 其數三十有六億 |
238 | 6 | 數 | shǔ | to criticize; to enumerate shortcomings | 其數三十有六億 |
239 | 6 | 數 | cù | fine; detailed; dense | 其數三十有六億 |
240 | 6 | 數 | sù | prayer beads | 其數三十有六億 |
241 | 6 | 數 | shǔ | number; saṃkhyā | 其數三十有六億 |
242 | 6 | 不 | bù | infix potential marker | 火不燒 |
243 | 6 | 普 | pǔ | common; general; popular; everywhere; universal; extensive | 南無普德佛 |
244 | 6 | 普 | pǔ | Prussia | 南無普德佛 |
245 | 6 | 普 | pǔ | Pu | 南無普德佛 |
246 | 6 | 普 | pǔ | equally; impartially; universal; samanta | 南無普德佛 |
247 | 6 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 於中悉滿閻浮金 |
248 | 6 | 悉 | xī | detailed | 於中悉滿閻浮金 |
249 | 6 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 於中悉滿閻浮金 |
250 | 6 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 於中悉滿閻浮金 |
251 | 6 | 悉 | xī | strongly | 於中悉滿閻浮金 |
252 | 6 | 悉 | xī | Xi | 於中悉滿閻浮金 |
253 | 6 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 於中悉滿閻浮金 |
254 | 6 | 大眾 | dàzhòng | assembly; people; public; masses; audience | 無量百千大眾 |
255 | 6 | 大眾 | dàzhòng | Volkswagen | 無量百千大眾 |
256 | 6 | 大眾 | dàzhòng | Assembly | 無量百千大眾 |
257 | 6 | 大眾 | dàzhòng | assembly; saṃgha | 無量百千大眾 |
258 | 6 | 幢 | chuáng | a banner; a penant streamer | 南無蓮花幢佛 |
259 | 6 | 幢 | chuáng | a pillar with a Buddhist inscription | 南無蓮花幢佛 |
260 | 6 | 幢 | tóng | to waver; to sway | 南無蓮花幢佛 |
261 | 6 | 幢 | zhuàng | a curtain for a carriage; a sun screen | 南無蓮花幢佛 |
262 | 6 | 幢 | chuáng | a pillar with a Buddhist inscription; dhvaja; ketu | 南無蓮花幢佛 |
263 | 6 | 幢 | chuáng | a banner; ketu | 南無蓮花幢佛 |
264 | 5 | 香 | xiāng | fragrant; savory; appetizing; sweet; scented | 南無多伽羅香佛 |
265 | 5 | 香 | xiāng | incense | 南無多伽羅香佛 |
266 | 5 | 香 | xiāng | Kangxi radical 186 | 南無多伽羅香佛 |
267 | 5 | 香 | xiāng | fragrance; scent | 南無多伽羅香佛 |
268 | 5 | 香 | xiāng | a female | 南無多伽羅香佛 |
269 | 5 | 香 | xiāng | Xiang | 南無多伽羅香佛 |
270 | 5 | 香 | xiāng | to kiss | 南無多伽羅香佛 |
271 | 5 | 香 | xiāng | feminine | 南無多伽羅香佛 |
272 | 5 | 香 | xiāng | incense | 南無多伽羅香佛 |
273 | 5 | 香 | xiāng | fragrance; gandha | 南無多伽羅香佛 |
274 | 5 | 無邊 | wúbiān | without boundaries; limitless; boundless | 獲得無量無邊甚深功德 |
275 | 5 | 無邊 | wúbiān | boundless; ananta | 獲得無量無邊甚深功德 |
276 | 5 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 佛告舍利弗 |
277 | 5 | 告 | gào | to request | 佛告舍利弗 |
278 | 5 | 告 | gào | to report; to inform | 佛告舍利弗 |
279 | 5 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 佛告舍利弗 |
280 | 5 | 告 | gào | to accuse; to sue | 佛告舍利弗 |
281 | 5 | 告 | gào | to reach | 佛告舍利弗 |
282 | 5 | 告 | gào | an announcement | 佛告舍利弗 |
283 | 5 | 告 | gào | a party | 佛告舍利弗 |
284 | 5 | 告 | gào | a vacation | 佛告舍利弗 |
285 | 5 | 告 | gào | Gao | 佛告舍利弗 |
286 | 5 | 告 | gào | to tell; jalp | 佛告舍利弗 |
287 | 5 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊為諸大眾宣說妙法 |
288 | 5 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊為諸大眾宣說妙法 |
289 | 5 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令諸眾生所求滿故 |
290 | 5 | 令 | lìng | to issue a command | 令諸眾生所求滿故 |
291 | 5 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令諸眾生所求滿故 |
292 | 5 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令諸眾生所求滿故 |
293 | 5 | 令 | lìng | a season | 令諸眾生所求滿故 |
294 | 5 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令諸眾生所求滿故 |
295 | 5 | 令 | lìng | good | 令諸眾生所求滿故 |
296 | 5 | 令 | lìng | pretentious | 令諸眾生所求滿故 |
297 | 5 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令諸眾生所求滿故 |
298 | 5 | 令 | lìng | a commander | 令諸眾生所求滿故 |
299 | 5 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令諸眾生所求滿故 |
300 | 5 | 令 | lìng | lyrics | 令諸眾生所求滿故 |
301 | 5 | 令 | lìng | Ling | 令諸眾生所求滿故 |
302 | 5 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令諸眾生所求滿故 |
303 | 5 | 滿 | mǎn | full | 令諸眾生所求滿故 |
304 | 5 | 滿 | mǎn | to be satisfied | 令諸眾生所求滿故 |
305 | 5 | 滿 | mǎn | to fill | 令諸眾生所求滿故 |
306 | 5 | 滿 | mǎn | conceited | 令諸眾生所求滿故 |
307 | 5 | 滿 | mǎn | to reach (a time); to expire | 令諸眾生所求滿故 |
308 | 5 | 滿 | mǎn | whole; entire | 令諸眾生所求滿故 |
309 | 5 | 滿 | mǎn | Manchu | 令諸眾生所求滿故 |
310 | 5 | 滿 | mǎn | Man | 令諸眾生所求滿故 |
311 | 5 | 滿 | mǎn | Full | 令諸眾生所求滿故 |
312 | 5 | 滿 | mǎn | to fulfill; to satisfy; paripurna | 令諸眾生所求滿故 |
313 | 4 | 法 | fǎ | method; way | 演說此法時 |
314 | 4 | 法 | fǎ | France | 演說此法時 |
315 | 4 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 演說此法時 |
316 | 4 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 演說此法時 |
317 | 4 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 演說此法時 |
318 | 4 | 法 | fǎ | an institution | 演說此法時 |
319 | 4 | 法 | fǎ | to emulate | 演說此法時 |
320 | 4 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 演說此法時 |
321 | 4 | 法 | fǎ | punishment | 演說此法時 |
322 | 4 | 法 | fǎ | Fa | 演說此法時 |
323 | 4 | 法 | fǎ | a precedent | 演說此法時 |
324 | 4 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 演說此法時 |
325 | 4 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 演說此法時 |
326 | 4 | 法 | fǎ | Dharma | 演說此法時 |
327 | 4 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 演說此法時 |
328 | 4 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 演說此法時 |
329 | 4 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 演說此法時 |
330 | 4 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 演說此法時 |
331 | 4 | 金 | jīn | gold | 於中悉滿閻浮金 |
332 | 4 | 金 | jīn | money | 於中悉滿閻浮金 |
333 | 4 | 金 | jīn | Jin; Kim | 於中悉滿閻浮金 |
334 | 4 | 金 | jīn | Kangxi radical 167 | 於中悉滿閻浮金 |
335 | 4 | 金 | jīn | Later Jin Dynasty; Jin Dynasty | 於中悉滿閻浮金 |
336 | 4 | 金 | jīn | metal | 於中悉滿閻浮金 |
337 | 4 | 金 | jīn | hard | 於中悉滿閻浮金 |
338 | 4 | 金 | jīn | a unit of money in China in historic times | 於中悉滿閻浮金 |
339 | 4 | 金 | jīn | golden; gold colored | 於中悉滿閻浮金 |
340 | 4 | 金 | jīn | a weapon | 於中悉滿閻浮金 |
341 | 4 | 金 | jīn | valuable | 於中悉滿閻浮金 |
342 | 4 | 金 | jīn | metal agent | 於中悉滿閻浮金 |
343 | 4 | 金 | jīn | cymbals | 於中悉滿閻浮金 |
344 | 4 | 金 | jīn | Venus | 於中悉滿閻浮金 |
345 | 4 | 金 | jīn | gold; hiranya | 於中悉滿閻浮金 |
346 | 4 | 金 | jīn | golden, bright in color; suvarna; hema; kanaka; kancana | 於中悉滿閻浮金 |
347 | 4 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 南無善住佛 |
348 | 4 | 善 | shàn | happy | 南無善住佛 |
349 | 4 | 善 | shàn | good | 南無善住佛 |
350 | 4 | 善 | shàn | kind-hearted | 南無善住佛 |
351 | 4 | 善 | shàn | to be skilled at something | 南無善住佛 |
352 | 4 | 善 | shàn | familiar | 南無善住佛 |
353 | 4 | 善 | shàn | to repair | 南無善住佛 |
354 | 4 | 善 | shàn | to admire | 南無善住佛 |
355 | 4 | 善 | shàn | to praise | 南無善住佛 |
356 | 4 | 善 | shàn | Shan | 南無善住佛 |
357 | 4 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 南無善住佛 |
358 | 4 | 諸眾生 | zhū zhòngshēng | all beings | 覆護憐愍諸眾生故 |
359 | 4 | 身 | shēn | human body; torso | 身不傴曲 |
360 | 4 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身不傴曲 |
361 | 4 | 身 | shēn | self | 身不傴曲 |
362 | 4 | 身 | shēn | life | 身不傴曲 |
363 | 4 | 身 | shēn | an object | 身不傴曲 |
364 | 4 | 身 | shēn | a lifetime | 身不傴曲 |
365 | 4 | 身 | shēn | moral character | 身不傴曲 |
366 | 4 | 身 | shēn | status; identity; position | 身不傴曲 |
367 | 4 | 身 | shēn | pregnancy | 身不傴曲 |
368 | 4 | 身 | juān | India | 身不傴曲 |
369 | 4 | 身 | shēn | body; kāya | 身不傴曲 |
370 | 4 | 天 | tiān | day | 天 |
371 | 4 | 天 | tiān | heaven | 天 |
372 | 4 | 天 | tiān | nature | 天 |
373 | 4 | 天 | tiān | sky | 天 |
374 | 4 | 天 | tiān | weather | 天 |
375 | 4 | 天 | tiān | father; husband | 天 |
376 | 4 | 天 | tiān | a necessity | 天 |
377 | 4 | 天 | tiān | season | 天 |
378 | 4 | 天 | tiān | destiny | 天 |
379 | 4 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 天 |
380 | 4 | 天 | tiān | a deva; a god | 天 |
381 | 4 | 天 | tiān | Heaven | 天 |
382 | 4 | 剎 | shā | to brake (a vehicle) | 又以栴檀滿百剎 |
383 | 4 | 剎 | chà | Buddhist monastery or temple | 又以栴檀滿百剎 |
384 | 4 | 剎 | chà | sign; mark; symbol | 又以栴檀滿百剎 |
385 | 4 | 剎 | shā | land | 又以栴檀滿百剎 |
386 | 4 | 剎 | shā | canopy; chattra | 又以栴檀滿百剎 |
387 | 4 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 一切魔眾於是人所不得其便 |
388 | 4 | 便 | biàn | advantageous | 一切魔眾於是人所不得其便 |
389 | 4 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 一切魔眾於是人所不得其便 |
390 | 4 | 便 | pián | fat; obese | 一切魔眾於是人所不得其便 |
391 | 4 | 便 | biàn | to make easy | 一切魔眾於是人所不得其便 |
392 | 4 | 便 | biàn | an unearned advantage | 一切魔眾於是人所不得其便 |
393 | 4 | 便 | biàn | ordinary; plain | 一切魔眾於是人所不得其便 |
394 | 4 | 便 | biàn | in passing | 一切魔眾於是人所不得其便 |
395 | 4 | 便 | biàn | informal | 一切魔眾於是人所不得其便 |
396 | 4 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 一切魔眾於是人所不得其便 |
397 | 4 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 一切魔眾於是人所不得其便 |
398 | 4 | 便 | biàn | stool | 一切魔眾於是人所不得其便 |
399 | 4 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 一切魔眾於是人所不得其便 |
400 | 4 | 便 | biàn | proficient; skilled | 一切魔眾於是人所不得其便 |
401 | 4 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 一切魔眾於是人所不得其便 |
402 | 4 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 既得見於諸佛已 |
403 | 4 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 既得見於諸佛已 |
404 | 4 | 已 | yǐ | to complete | 既得見於諸佛已 |
405 | 4 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 既得見於諸佛已 |
406 | 4 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 既得見於諸佛已 |
407 | 4 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 既得見於諸佛已 |
408 | 4 | 人 | rén | person; people; a human being | 人 |
409 | 4 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人 |
410 | 4 | 人 | rén | a kind of person | 人 |
411 | 4 | 人 | rén | everybody | 人 |
412 | 4 | 人 | rén | adult | 人 |
413 | 4 | 人 | rén | somebody; others | 人 |
414 | 4 | 人 | rén | an upright person | 人 |
415 | 4 | 人 | rén | person; manuṣya | 人 |
416 | 4 | 恒河沙 | hénghé shā | Sands of the Ganges | 如恒河沙等諸佛 |
417 | 4 | 恒河沙 | hénghé shā | grains of sand in the Ganges River; innumerable | 如恒河沙等諸佛 |
418 | 4 | 恒河沙 | hénghé shā | the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges | 如恒河沙等諸佛 |
419 | 4 | 勝 | shèng | to beat; to win; to conquer | 又如行施勝菩薩 |
420 | 4 | 勝 | shèng | victory; success | 又如行施勝菩薩 |
421 | 4 | 勝 | shèng | wonderful; supurb; superior | 又如行施勝菩薩 |
422 | 4 | 勝 | shèng | to surpass | 又如行施勝菩薩 |
423 | 4 | 勝 | shèng | triumphant | 又如行施勝菩薩 |
424 | 4 | 勝 | shèng | a scenic view | 又如行施勝菩薩 |
425 | 4 | 勝 | shèng | a woman's hair decoration | 又如行施勝菩薩 |
426 | 4 | 勝 | shèng | Sheng | 又如行施勝菩薩 |
427 | 4 | 勝 | shèng | conquering; victorious; jaya | 又如行施勝菩薩 |
428 | 4 | 勝 | shèng | superior; agra | 又如行施勝菩薩 |
429 | 4 | 百 | bǎi | one hundred | 無量百千大眾 |
430 | 4 | 百 | bǎi | many | 無量百千大眾 |
431 | 4 | 百 | bǎi | Bai | 無量百千大眾 |
432 | 4 | 百 | bǎi | all | 無量百千大眾 |
433 | 4 | 百 | bǎi | hundred; śata | 無量百千大眾 |
434 | 4 | 花 | huā | Hua | 南無捨花佛 |
435 | 4 | 花 | huā | flower | 南無捨花佛 |
436 | 4 | 花 | huā | to spend (money, time) | 南無捨花佛 |
437 | 4 | 花 | huā | a flower shaped object | 南無捨花佛 |
438 | 4 | 花 | huā | a beautiful female | 南無捨花佛 |
439 | 4 | 花 | huā | having flowers | 南無捨花佛 |
440 | 4 | 花 | huā | having a decorative pattern | 南無捨花佛 |
441 | 4 | 花 | huā | having a a variety | 南無捨花佛 |
442 | 4 | 花 | huā | false; empty | 南無捨花佛 |
443 | 4 | 花 | huā | indistinct; fuzzy | 南無捨花佛 |
444 | 4 | 花 | huā | excited | 南無捨花佛 |
445 | 4 | 花 | huā | to flower | 南無捨花佛 |
446 | 4 | 花 | huā | flower; puṣpa | 南無捨花佛 |
447 | 4 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又如行施勝菩薩 |
448 | 4 | 言 | yán | to speak; to say; said | 而白佛言 |
449 | 4 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 而白佛言 |
450 | 4 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 而白佛言 |
451 | 4 | 言 | yán | phrase; sentence | 而白佛言 |
452 | 4 | 言 | yán | a word; a syllable | 而白佛言 |
453 | 4 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 而白佛言 |
454 | 4 | 言 | yán | to regard as | 而白佛言 |
455 | 4 | 言 | yán | to act as | 而白佛言 |
456 | 4 | 言 | yán | word; vacana | 而白佛言 |
457 | 4 | 言 | yán | speak; vad | 而白佛言 |
458 | 4 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 尊者舍利弗即從坐起 |
459 | 4 | 即 | jí | at that time | 尊者舍利弗即從坐起 |
460 | 4 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 尊者舍利弗即從坐起 |
461 | 4 | 即 | jí | supposed; so-called | 尊者舍利弗即從坐起 |
462 | 4 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 尊者舍利弗即從坐起 |
463 | 4 | 蓮花 | liánhuā | a lotus; a lotus flower | 南無蓮花幢佛 |
464 | 4 | 蓮花 | liánhuā | lotus | 南無蓮花幢佛 |
465 | 4 | 蓮花 | liánhuā | lotus; padma | 南無蓮花幢佛 |
466 | 4 | 作 | zuò | to do | 作如是問 |
467 | 4 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作如是問 |
468 | 4 | 作 | zuò | to start | 作如是問 |
469 | 4 | 作 | zuò | a writing; a work | 作如是問 |
470 | 4 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作如是問 |
471 | 4 | 作 | zuō | to create; to make | 作如是問 |
472 | 4 | 作 | zuō | a workshop | 作如是問 |
473 | 4 | 作 | zuō | to write; to compose | 作如是問 |
474 | 4 | 作 | zuò | to rise | 作如是問 |
475 | 4 | 作 | zuò | to be aroused | 作如是問 |
476 | 4 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作如是問 |
477 | 4 | 作 | zuò | to regard as | 作如是問 |
478 | 4 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作如是問 |
479 | 4 | 夜叉 | yèchā | yaksa | 夜叉 |
480 | 4 | 誦 | sòng | to recite; to read aloud; to recite from memory | 初夜誦一遍 |
481 | 4 | 誦 | sòng | to recount; to narrate | 初夜誦一遍 |
482 | 4 | 誦 | sòng | a poem | 初夜誦一遍 |
483 | 4 | 誦 | sòng | recite; priase; pāṭha | 初夜誦一遍 |
484 | 4 | 千 | qiān | one thousand | 無量百千大眾 |
485 | 4 | 千 | qiān | many; numerous; countless | 無量百千大眾 |
486 | 4 | 千 | qiān | a cheat; swindler | 無量百千大眾 |
487 | 4 | 千 | qiān | Qian | 無量百千大眾 |
488 | 4 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生大功德 |
489 | 4 | 生 | shēng | to live | 生大功德 |
490 | 4 | 生 | shēng | raw | 生大功德 |
491 | 4 | 生 | shēng | a student | 生大功德 |
492 | 4 | 生 | shēng | life | 生大功德 |
493 | 4 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生大功德 |
494 | 4 | 生 | shēng | alive | 生大功德 |
495 | 4 | 生 | shēng | a lifetime | 生大功德 |
496 | 4 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生大功德 |
497 | 4 | 生 | shēng | to grow | 生大功德 |
498 | 4 | 生 | shēng | unfamiliar | 生大功德 |
499 | 4 | 生 | shēng | not experienced | 生大功德 |
500 | 4 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生大功德 |
Frequencies of all Words
Top 889
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 119 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
2 | 119 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
3 | 119 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
4 | 119 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
5 | 119 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
6 | 119 | 佛 | fó | Buddha | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
7 | 119 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
8 | 98 | 南無 | nánmó | namo; to pay respect to; homage to | 南無月光佛 |
9 | 98 | 南無 | nánmó | Blessed Be | 南無月光佛 |
10 | 98 | 南無 | nánmó | namo; to pay respect to; to take refuge | 南無月光佛 |
11 | 29 | 德 | dé | Germany | 南無栴檀德佛 |
12 | 29 | 德 | dé | virtue; morality; ethics; character | 南無栴檀德佛 |
13 | 29 | 德 | dé | kindness; favor | 南無栴檀德佛 |
14 | 29 | 德 | dé | conduct; behavior | 南無栴檀德佛 |
15 | 29 | 德 | dé | to be grateful | 南無栴檀德佛 |
16 | 29 | 德 | dé | heart; intention | 南無栴檀德佛 |
17 | 29 | 德 | dé | De | 南無栴檀德佛 |
18 | 29 | 德 | dé | potency; natural power | 南無栴檀德佛 |
19 | 29 | 德 | dé | wholesome; good | 南無栴檀德佛 |
20 | 29 | 德 | dé | Virtue | 南無栴檀德佛 |
21 | 29 | 德 | dé | merit; puṇya; puñña | 南無栴檀德佛 |
22 | 29 | 德 | dé | guṇa | 南無栴檀德佛 |
23 | 20 | 名 | míng | measure word for people | 聞是現在諸佛名者 |
24 | 20 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 聞是現在諸佛名者 |
25 | 20 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 聞是現在諸佛名者 |
26 | 20 | 名 | míng | rank; position | 聞是現在諸佛名者 |
27 | 20 | 名 | míng | an excuse | 聞是現在諸佛名者 |
28 | 20 | 名 | míng | life | 聞是現在諸佛名者 |
29 | 20 | 名 | míng | to name; to call | 聞是現在諸佛名者 |
30 | 20 | 名 | míng | to express; to describe | 聞是現在諸佛名者 |
31 | 20 | 名 | míng | to be called; to have the name | 聞是現在諸佛名者 |
32 | 20 | 名 | míng | to own; to possess | 聞是現在諸佛名者 |
33 | 20 | 名 | míng | famous; renowned | 聞是現在諸佛名者 |
34 | 20 | 名 | míng | moral | 聞是現在諸佛名者 |
35 | 20 | 名 | míng | name; naman | 聞是現在諸佛名者 |
36 | 20 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 聞是現在諸佛名者 |
37 | 17 | 於 | yú | in; at | 亦不墮於八難中 |
38 | 17 | 於 | yú | in; at | 亦不墮於八難中 |
39 | 17 | 於 | yú | in; at; to; from | 亦不墮於八難中 |
40 | 17 | 於 | yú | to go; to | 亦不墮於八難中 |
41 | 17 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 亦不墮於八難中 |
42 | 17 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 亦不墮於八難中 |
43 | 17 | 於 | yú | from | 亦不墮於八難中 |
44 | 17 | 於 | yú | give | 亦不墮於八難中 |
45 | 17 | 於 | yú | oppposing | 亦不墮於八難中 |
46 | 17 | 於 | yú | and | 亦不墮於八難中 |
47 | 17 | 於 | yú | compared to | 亦不墮於八難中 |
48 | 17 | 於 | yú | by | 亦不墮於八難中 |
49 | 17 | 於 | yú | and; as well as | 亦不墮於八難中 |
50 | 17 | 於 | yú | for | 亦不墮於八難中 |
51 | 17 | 於 | yú | Yu | 亦不墮於八難中 |
52 | 17 | 於 | wū | a crow | 亦不墮於八難中 |
53 | 17 | 於 | wū | whew; wow | 亦不墮於八難中 |
54 | 17 | 於 | yú | near to; antike | 亦不墮於八難中 |
55 | 16 | 此 | cǐ | this; these | 若能持此佛名者 |
56 | 16 | 此 | cǐ | in this way | 若能持此佛名者 |
57 | 16 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 若能持此佛名者 |
58 | 16 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 若能持此佛名者 |
59 | 16 | 此 | cǐ | this; here; etad | 若能持此佛名者 |
60 | 15 | 得 | de | potential marker | 得不退轉 |
61 | 15 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得不退轉 |
62 | 15 | 得 | děi | must; ought to | 得不退轉 |
63 | 15 | 得 | děi | to want to; to need to | 得不退轉 |
64 | 15 | 得 | děi | must; ought to | 得不退轉 |
65 | 15 | 得 | dé | de | 得不退轉 |
66 | 15 | 得 | de | infix potential marker | 得不退轉 |
67 | 15 | 得 | dé | to result in | 得不退轉 |
68 | 15 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得不退轉 |
69 | 15 | 得 | dé | to be satisfied | 得不退轉 |
70 | 15 | 得 | dé | to be finished | 得不退轉 |
71 | 15 | 得 | de | result of degree | 得不退轉 |
72 | 15 | 得 | de | marks completion of an action | 得不退轉 |
73 | 15 | 得 | děi | satisfying | 得不退轉 |
74 | 15 | 得 | dé | to contract | 得不退轉 |
75 | 15 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得不退轉 |
76 | 15 | 得 | dé | expressing frustration | 得不退轉 |
77 | 15 | 得 | dé | to hear | 得不退轉 |
78 | 15 | 得 | dé | to have; there is | 得不退轉 |
79 | 15 | 得 | dé | marks time passed | 得不退轉 |
80 | 15 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得不退轉 |
81 | 14 | 大 | dà | big; huge; large | 及大諸天 |
82 | 14 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 及大諸天 |
83 | 14 | 大 | dà | great; major; important | 及大諸天 |
84 | 14 | 大 | dà | size | 及大諸天 |
85 | 14 | 大 | dà | old | 及大諸天 |
86 | 14 | 大 | dà | greatly; very | 及大諸天 |
87 | 14 | 大 | dà | oldest; earliest | 及大諸天 |
88 | 14 | 大 | dà | adult | 及大諸天 |
89 | 14 | 大 | tài | greatest; grand | 及大諸天 |
90 | 14 | 大 | dài | an important person | 及大諸天 |
91 | 14 | 大 | dà | senior | 及大諸天 |
92 | 14 | 大 | dà | approximately | 及大諸天 |
93 | 14 | 大 | tài | greatest; grand | 及大諸天 |
94 | 14 | 大 | dà | an element | 及大諸天 |
95 | 14 | 大 | dà | great; mahā | 及大諸天 |
96 | 14 | 諸 | zhū | all; many; various | 世尊為諸大眾宣說妙法 |
97 | 14 | 諸 | zhū | Zhu | 世尊為諸大眾宣說妙法 |
98 | 14 | 諸 | zhū | all; members of the class | 世尊為諸大眾宣說妙法 |
99 | 14 | 諸 | zhū | interrogative particle | 世尊為諸大眾宣說妙法 |
100 | 14 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 世尊為諸大眾宣說妙法 |
101 | 14 | 諸 | zhū | of; in | 世尊為諸大眾宣說妙法 |
102 | 14 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 世尊為諸大眾宣說妙法 |
103 | 12 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 若有善男子 |
104 | 12 | 有 | yǒu | to have; to possess | 若有善男子 |
105 | 12 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 若有善男子 |
106 | 12 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 若有善男子 |
107 | 12 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 若有善男子 |
108 | 12 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 若有善男子 |
109 | 12 | 有 | yǒu | used to compare two things | 若有善男子 |
110 | 12 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 若有善男子 |
111 | 12 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 若有善男子 |
112 | 12 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 若有善男子 |
113 | 12 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 若有善男子 |
114 | 12 | 有 | yǒu | abundant | 若有善男子 |
115 | 12 | 有 | yǒu | purposeful | 若有善男子 |
116 | 12 | 有 | yǒu | You | 若有善男子 |
117 | 12 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 若有善男子 |
118 | 12 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 若有善男子 |
119 | 12 | 等 | děng | et cetera; and so on | 非人等 |
120 | 12 | 等 | děng | to wait | 非人等 |
121 | 12 | 等 | děng | degree; kind | 非人等 |
122 | 12 | 等 | děng | plural | 非人等 |
123 | 12 | 等 | děng | to be equal | 非人等 |
124 | 12 | 等 | děng | degree; level | 非人等 |
125 | 12 | 等 | děng | to compare | 非人等 |
126 | 12 | 等 | děng | same; equal; sama | 非人等 |
127 | 12 | 中 | zhōng | middle | 亦不墮於八難中 |
128 | 12 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 亦不墮於八難中 |
129 | 12 | 中 | zhōng | China | 亦不墮於八難中 |
130 | 12 | 中 | zhòng | to hit the mark | 亦不墮於八難中 |
131 | 12 | 中 | zhōng | in; amongst | 亦不墮於八難中 |
132 | 12 | 中 | zhōng | midday | 亦不墮於八難中 |
133 | 12 | 中 | zhōng | inside | 亦不墮於八難中 |
134 | 12 | 中 | zhōng | during | 亦不墮於八難中 |
135 | 12 | 中 | zhōng | Zhong | 亦不墮於八難中 |
136 | 12 | 中 | zhōng | intermediary | 亦不墮於八難中 |
137 | 12 | 中 | zhōng | half | 亦不墮於八難中 |
138 | 12 | 中 | zhōng | just right; suitably | 亦不墮於八難中 |
139 | 12 | 中 | zhōng | while | 亦不墮於八難中 |
140 | 12 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 亦不墮於八難中 |
141 | 12 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 亦不墮於八難中 |
142 | 12 | 中 | zhòng | to obtain | 亦不墮於八難中 |
143 | 12 | 中 | zhòng | to pass an exam | 亦不墮於八難中 |
144 | 12 | 中 | zhōng | middle | 亦不墮於八難中 |
145 | 12 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 聞是現在諸佛名者 |
146 | 12 | 者 | zhě | that | 聞是現在諸佛名者 |
147 | 12 | 者 | zhě | nominalizing function word | 聞是現在諸佛名者 |
148 | 12 | 者 | zhě | used to mark a definition | 聞是現在諸佛名者 |
149 | 12 | 者 | zhě | used to mark a pause | 聞是現在諸佛名者 |
150 | 12 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 聞是現在諸佛名者 |
151 | 12 | 者 | zhuó | according to | 聞是現在諸佛名者 |
152 | 12 | 者 | zhě | ca | 聞是現在諸佛名者 |
153 | 12 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如我所說微妙語 |
154 | 12 | 如 | rú | if | 如我所說微妙語 |
155 | 12 | 如 | rú | in accordance with | 如我所說微妙語 |
156 | 12 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如我所說微妙語 |
157 | 12 | 如 | rú | this | 如我所說微妙語 |
158 | 12 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如我所說微妙語 |
159 | 12 | 如 | rú | to go to | 如我所說微妙語 |
160 | 12 | 如 | rú | to meet | 如我所說微妙語 |
161 | 12 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如我所說微妙語 |
162 | 12 | 如 | rú | at least as good as | 如我所說微妙語 |
163 | 12 | 如 | rú | and | 如我所說微妙語 |
164 | 12 | 如 | rú | or | 如我所說微妙語 |
165 | 12 | 如 | rú | but | 如我所說微妙語 |
166 | 12 | 如 | rú | then | 如我所說微妙語 |
167 | 12 | 如 | rú | naturally | 如我所說微妙語 |
168 | 12 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如我所說微妙語 |
169 | 12 | 如 | rú | you | 如我所說微妙語 |
170 | 12 | 如 | rú | the second lunar month | 如我所說微妙語 |
171 | 12 | 如 | rú | in; at | 如我所說微妙語 |
172 | 12 | 如 | rú | Ru | 如我所說微妙語 |
173 | 12 | 如 | rú | Thus | 如我所說微妙語 |
174 | 12 | 如 | rú | thus; tathā | 如我所說微妙語 |
175 | 12 | 如 | rú | like; iva | 如我所說微妙語 |
176 | 12 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如我所說微妙語 |
177 | 11 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 一切魔眾於是人所不得其便 |
178 | 11 | 其 | qí | to add emphasis | 一切魔眾於是人所不得其便 |
179 | 11 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 一切魔眾於是人所不得其便 |
180 | 11 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 一切魔眾於是人所不得其便 |
181 | 11 | 其 | qí | he; her; it; them | 一切魔眾於是人所不得其便 |
182 | 11 | 其 | qí | probably; likely | 一切魔眾於是人所不得其便 |
183 | 11 | 其 | qí | will | 一切魔眾於是人所不得其便 |
184 | 11 | 其 | qí | may | 一切魔眾於是人所不得其便 |
185 | 11 | 其 | qí | if | 一切魔眾於是人所不得其便 |
186 | 11 | 其 | qí | or | 一切魔眾於是人所不得其便 |
187 | 11 | 其 | qí | Qi | 一切魔眾於是人所不得其便 |
188 | 11 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 一切魔眾於是人所不得其便 |
189 | 11 | 王 | wáng | Wang | 帝釋天王 |
190 | 11 | 王 | wáng | a king | 帝釋天王 |
191 | 11 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 帝釋天王 |
192 | 11 | 王 | wàng | to be king; to rule | 帝釋天王 |
193 | 11 | 王 | wáng | a prince; a duke | 帝釋天王 |
194 | 11 | 王 | wáng | grand; great | 帝釋天王 |
195 | 11 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 帝釋天王 |
196 | 11 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 帝釋天王 |
197 | 11 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 帝釋天王 |
198 | 11 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 帝釋天王 |
199 | 11 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 帝釋天王 |
200 | 11 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 無量百千大眾 |
201 | 11 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 無量百千大眾 |
202 | 11 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 無量百千大眾 |
203 | 11 | 無量 | wúliàng | Atula | 無量百千大眾 |
204 | 10 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 演說十方現在世界諸佛名號 |
205 | 10 | 能 | néng | can; able | 能受持者 |
206 | 10 | 能 | néng | ability; capacity | 能受持者 |
207 | 10 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能受持者 |
208 | 10 | 能 | néng | energy | 能受持者 |
209 | 10 | 能 | néng | function; use | 能受持者 |
210 | 10 | 能 | néng | may; should; permitted to | 能受持者 |
211 | 10 | 能 | néng | talent | 能受持者 |
212 | 10 | 能 | néng | expert at | 能受持者 |
213 | 10 | 能 | néng | to be in harmony | 能受持者 |
214 | 10 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能受持者 |
215 | 10 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能受持者 |
216 | 10 | 能 | néng | as long as; only | 能受持者 |
217 | 10 | 能 | néng | even if | 能受持者 |
218 | 10 | 能 | néng | but | 能受持者 |
219 | 10 | 能 | néng | in this way | 能受持者 |
220 | 10 | 能 | néng | to be able; śak | 能受持者 |
221 | 10 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能受持者 |
222 | 10 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時 |
223 | 10 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時 |
224 | 10 | 常 | cháng | always; ever; often; frequently; constantly | 常得親近 |
225 | 10 | 常 | cháng | Chang | 常得親近 |
226 | 10 | 常 | cháng | long-lasting | 常得親近 |
227 | 10 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 常得親近 |
228 | 10 | 常 | cháng | a principle; a rule | 常得親近 |
229 | 10 | 常 | cháng | eternal; nitya | 常得親近 |
230 | 9 | 如是 | rúshì | thus; so | 作如是問 |
231 | 9 | 如是 | rúshì | thus, so | 作如是問 |
232 | 9 | 如是 | rúshì | thus; evam | 作如是問 |
233 | 9 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 作如是問 |
234 | 9 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 汝今為欲利益安樂諸大眾故 |
235 | 9 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 汝今為欲利益安樂諸大眾故 |
236 | 9 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 汝今為欲利益安樂諸大眾故 |
237 | 9 | 故 | gù | to die | 汝今為欲利益安樂諸大眾故 |
238 | 9 | 故 | gù | so; therefore; hence | 汝今為欲利益安樂諸大眾故 |
239 | 9 | 故 | gù | original | 汝今為欲利益安樂諸大眾故 |
240 | 9 | 故 | gù | accident; happening; instance | 汝今為欲利益安樂諸大眾故 |
241 | 9 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 汝今為欲利益安樂諸大眾故 |
242 | 9 | 故 | gù | something in the past | 汝今為欲利益安樂諸大眾故 |
243 | 9 | 故 | gù | deceased; dead | 汝今為欲利益安樂諸大眾故 |
244 | 9 | 故 | gù | still; yet | 汝今為欲利益安樂諸大眾故 |
245 | 9 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 汝今為欲利益安樂諸大眾故 |
246 | 8 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而白佛言 |
247 | 8 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而白佛言 |
248 | 8 | 而 | ér | you | 而白佛言 |
249 | 8 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而白佛言 |
250 | 8 | 而 | ér | right away; then | 而白佛言 |
251 | 8 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而白佛言 |
252 | 8 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而白佛言 |
253 | 8 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而白佛言 |
254 | 8 | 而 | ér | how can it be that? | 而白佛言 |
255 | 8 | 而 | ér | so as to | 而白佛言 |
256 | 8 | 而 | ér | only then | 而白佛言 |
257 | 8 | 而 | ér | as if; to seem like | 而白佛言 |
258 | 8 | 而 | néng | can; able | 而白佛言 |
259 | 8 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而白佛言 |
260 | 8 | 而 | ér | me | 而白佛言 |
261 | 8 | 而 | ér | to arrive; up to | 而白佛言 |
262 | 8 | 而 | ér | possessive | 而白佛言 |
263 | 8 | 而 | ér | and; ca | 而白佛言 |
264 | 8 | 舍利弗 | shèlìfú | Sariputra; Sariputta | 尊者舍利弗即從坐起 |
265 | 8 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如我所說微妙語 |
266 | 8 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如我所說微妙語 |
267 | 8 | 說 | shuì | to persuade | 如我所說微妙語 |
268 | 8 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如我所說微妙語 |
269 | 8 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如我所說微妙語 |
270 | 8 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如我所說微妙語 |
271 | 8 | 說 | shuō | allocution | 如我所說微妙語 |
272 | 8 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如我所說微妙語 |
273 | 8 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如我所說微妙語 |
274 | 8 | 說 | shuō | speach; vāda | 如我所說微妙語 |
275 | 8 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如我所說微妙語 |
276 | 8 | 說 | shuō | to instruct | 如我所說微妙語 |
277 | 8 | 亦 | yì | also; too | 亦當速成阿耨多羅三藐三菩提 |
278 | 8 | 亦 | yì | but | 亦當速成阿耨多羅三藐三菩提 |
279 | 8 | 亦 | yì | this; he; she | 亦當速成阿耨多羅三藐三菩提 |
280 | 8 | 亦 | yì | although; even though | 亦當速成阿耨多羅三藐三菩提 |
281 | 8 | 亦 | yì | already | 亦當速成阿耨多羅三藐三菩提 |
282 | 8 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦當速成阿耨多羅三藐三菩提 |
283 | 8 | 亦 | yì | Yi | 亦當速成阿耨多羅三藐三菩提 |
284 | 8 | 眾 | zhòng | many; numerous | 大菩薩眾 |
285 | 8 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 大菩薩眾 |
286 | 8 | 眾 | zhòng | general; common; public | 大菩薩眾 |
287 | 8 | 眾 | zhòng | many; all; sarva | 大菩薩眾 |
288 | 8 | 受持 | shòuchí | uphold | 能受持者 |
289 | 8 | 受持 | shòuchí | to accept and maintain faith; to uphold | 能受持者 |
290 | 8 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 供養諸佛 |
291 | 8 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 供養諸佛 |
292 | 8 | 供養 | gòngyǎng | offering | 供養諸佛 |
293 | 8 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 供養諸佛 |
294 | 8 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 欲令一切生歡喜故 |
295 | 8 | 一切 | yīqiè | temporary | 欲令一切生歡喜故 |
296 | 8 | 一切 | yīqiè | the same | 欲令一切生歡喜故 |
297 | 8 | 一切 | yīqiè | generally | 欲令一切生歡喜故 |
298 | 8 | 一切 | yīqiè | all, everything | 欲令一切生歡喜故 |
299 | 8 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 欲令一切生歡喜故 |
300 | 7 | 為 | wèi | for; to | 世尊為諸大眾宣說妙法 |
301 | 7 | 為 | wèi | because of | 世尊為諸大眾宣說妙法 |
302 | 7 | 為 | wéi | to act as; to serve | 世尊為諸大眾宣說妙法 |
303 | 7 | 為 | wéi | to change into; to become | 世尊為諸大眾宣說妙法 |
304 | 7 | 為 | wéi | to be; is | 世尊為諸大眾宣說妙法 |
305 | 7 | 為 | wéi | to do | 世尊為諸大眾宣說妙法 |
306 | 7 | 為 | wèi | for | 世尊為諸大眾宣說妙法 |
307 | 7 | 為 | wèi | because of; for; to | 世尊為諸大眾宣說妙法 |
308 | 7 | 為 | wèi | to | 世尊為諸大眾宣說妙法 |
309 | 7 | 為 | wéi | in a passive construction | 世尊為諸大眾宣說妙法 |
310 | 7 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 世尊為諸大眾宣說妙法 |
311 | 7 | 為 | wéi | forming an adverb | 世尊為諸大眾宣說妙法 |
312 | 7 | 為 | wéi | to add emphasis | 世尊為諸大眾宣說妙法 |
313 | 7 | 為 | wèi | to support; to help | 世尊為諸大眾宣說妙法 |
314 | 7 | 為 | wéi | to govern | 世尊為諸大眾宣說妙法 |
315 | 7 | 為 | wèi | to be; bhū | 世尊為諸大眾宣說妙法 |
316 | 7 | 龍 | lóng | dragon | 龍 |
317 | 7 | 龍 | lóng | Kangxi radical 212 | 龍 |
318 | 7 | 龍 | lóng | the seven lunar lodgings in the eastern sky | 龍 |
319 | 7 | 龍 | lóng | weakened; frail | 龍 |
320 | 7 | 龍 | lóng | a tall horse | 龍 |
321 | 7 | 龍 | lóng | Long | 龍 |
322 | 7 | 龍 | lóng | serpent; dragon; naga | 龍 |
323 | 7 | 及 | jí | to reach | 及大諸天 |
324 | 7 | 及 | jí | and | 及大諸天 |
325 | 7 | 及 | jí | coming to; when | 及大諸天 |
326 | 7 | 及 | jí | to attain | 及大諸天 |
327 | 7 | 及 | jí | to understand | 及大諸天 |
328 | 7 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及大諸天 |
329 | 7 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及大諸天 |
330 | 7 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及大諸天 |
331 | 7 | 及 | jí | and; ca; api | 及大諸天 |
332 | 7 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若有善男子 |
333 | 7 | 若 | ruò | seemingly | 若有善男子 |
334 | 7 | 若 | ruò | if | 若有善男子 |
335 | 7 | 若 | ruò | you | 若有善男子 |
336 | 7 | 若 | ruò | this; that | 若有善男子 |
337 | 7 | 若 | ruò | and; or | 若有善男子 |
338 | 7 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若有善男子 |
339 | 7 | 若 | rě | pomegranite | 若有善男子 |
340 | 7 | 若 | ruò | to choose | 若有善男子 |
341 | 7 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若有善男子 |
342 | 7 | 若 | ruò | thus | 若有善男子 |
343 | 7 | 若 | ruò | pollia | 若有善男子 |
344 | 7 | 若 | ruò | Ruo | 若有善男子 |
345 | 7 | 若 | ruò | only then | 若有善男子 |
346 | 7 | 若 | rě | ja | 若有善男子 |
347 | 7 | 若 | rě | jñā | 若有善男子 |
348 | 7 | 若 | ruò | if; yadi | 若有善男子 |
349 | 7 | 聞 | wén | to hear | 聞是現在諸佛名者 |
350 | 7 | 聞 | wén | Wen | 聞是現在諸佛名者 |
351 | 7 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 聞是現在諸佛名者 |
352 | 7 | 聞 | wén | to be widely known | 聞是現在諸佛名者 |
353 | 7 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 聞是現在諸佛名者 |
354 | 7 | 聞 | wén | information | 聞是現在諸佛名者 |
355 | 7 | 聞 | wèn | famous; well known | 聞是現在諸佛名者 |
356 | 7 | 聞 | wén | knowledge; learning | 聞是現在諸佛名者 |
357 | 7 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 聞是現在諸佛名者 |
358 | 7 | 聞 | wén | to question | 聞是現在諸佛名者 |
359 | 7 | 聞 | wén | heard; śruta | 聞是現在諸佛名者 |
360 | 7 | 聞 | wén | hearing; śruti | 聞是現在諸佛名者 |
361 | 7 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 令諸眾生所求滿故 |
362 | 7 | 所 | suǒ | an office; an institute | 令諸眾生所求滿故 |
363 | 7 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 令諸眾生所求滿故 |
364 | 7 | 所 | suǒ | it | 令諸眾生所求滿故 |
365 | 7 | 所 | suǒ | if; supposing | 令諸眾生所求滿故 |
366 | 7 | 所 | suǒ | a few; various; some | 令諸眾生所求滿故 |
367 | 7 | 所 | suǒ | a place; a location | 令諸眾生所求滿故 |
368 | 7 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 令諸眾生所求滿故 |
369 | 7 | 所 | suǒ | that which | 令諸眾生所求滿故 |
370 | 7 | 所 | suǒ | an ordinal number | 令諸眾生所求滿故 |
371 | 7 | 所 | suǒ | meaning | 令諸眾生所求滿故 |
372 | 7 | 所 | suǒ | garrison | 令諸眾生所求滿故 |
373 | 7 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 令諸眾生所求滿故 |
374 | 7 | 所 | suǒ | that which; yad | 令諸眾生所求滿故 |
375 | 6 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復於一佛國土中 |
376 | 6 | 復 | fù | to go back; to return | 復於一佛國土中 |
377 | 6 | 復 | fù | to resume; to restart | 復於一佛國土中 |
378 | 6 | 復 | fù | to do in detail | 復於一佛國土中 |
379 | 6 | 復 | fù | to restore | 復於一佛國土中 |
380 | 6 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復於一佛國土中 |
381 | 6 | 復 | fù | after all; and then | 復於一佛國土中 |
382 | 6 | 復 | fù | even if; although | 復於一佛國土中 |
383 | 6 | 復 | fù | Fu; Return | 復於一佛國土中 |
384 | 6 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復於一佛國土中 |
385 | 6 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復於一佛國土中 |
386 | 6 | 復 | fù | particle without meaing | 復於一佛國土中 |
387 | 6 | 復 | fù | Fu | 復於一佛國土中 |
388 | 6 | 復 | fù | repeated; again | 復於一佛國土中 |
389 | 6 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復於一佛國土中 |
390 | 6 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復於一佛國土中 |
391 | 6 | 復 | fù | again; punar | 復於一佛國土中 |
392 | 6 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 又以栴檀滿百剎 |
393 | 6 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 又以栴檀滿百剎 |
394 | 6 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 又以栴檀滿百剎 |
395 | 6 | 以 | yǐ | according to | 又以栴檀滿百剎 |
396 | 6 | 以 | yǐ | because of | 又以栴檀滿百剎 |
397 | 6 | 以 | yǐ | on a certain date | 又以栴檀滿百剎 |
398 | 6 | 以 | yǐ | and; as well as | 又以栴檀滿百剎 |
399 | 6 | 以 | yǐ | to rely on | 又以栴檀滿百剎 |
400 | 6 | 以 | yǐ | to regard | 又以栴檀滿百剎 |
401 | 6 | 以 | yǐ | to be able to | 又以栴檀滿百剎 |
402 | 6 | 以 | yǐ | to order; to command | 又以栴檀滿百剎 |
403 | 6 | 以 | yǐ | further; moreover | 又以栴檀滿百剎 |
404 | 6 | 以 | yǐ | used after a verb | 又以栴檀滿百剎 |
405 | 6 | 以 | yǐ | very | 又以栴檀滿百剎 |
406 | 6 | 以 | yǐ | already | 又以栴檀滿百剎 |
407 | 6 | 以 | yǐ | increasingly | 又以栴檀滿百剎 |
408 | 6 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 又以栴檀滿百剎 |
409 | 6 | 以 | yǐ | Israel | 又以栴檀滿百剎 |
410 | 6 | 以 | yǐ | Yi | 又以栴檀滿百剎 |
411 | 6 | 以 | yǐ | use; yogena | 又以栴檀滿百剎 |
412 | 6 | 寶 | bǎo | a treasure; a valuable item | 南無寶聚佛 |
413 | 6 | 寶 | bǎo | treasured; cherished | 南無寶聚佛 |
414 | 6 | 寶 | bǎo | a jewel; gem | 南無寶聚佛 |
415 | 6 | 寶 | bǎo | precious | 南無寶聚佛 |
416 | 6 | 寶 | bǎo | noble | 南無寶聚佛 |
417 | 6 | 寶 | bǎo | an imperial seal | 南無寶聚佛 |
418 | 6 | 寶 | bǎo | a unit of currency | 南無寶聚佛 |
419 | 6 | 寶 | bǎo | Bao | 南無寶聚佛 |
420 | 6 | 寶 | bǎo | jewel; gem; treasure; ratna | 南無寶聚佛 |
421 | 6 | 寶 | bǎo | jewel; gem; mani | 南無寶聚佛 |
422 | 6 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 毒不能害 |
423 | 6 | 數 | shǔ | to count | 其數三十有六億 |
424 | 6 | 數 | shù | a number; an amount | 其數三十有六億 |
425 | 6 | 數 | shuò | frequently; repeatedly | 其數三十有六億 |
426 | 6 | 數 | shù | mathenatics | 其數三十有六億 |
427 | 6 | 數 | shù | an ancient calculating method | 其數三十有六億 |
428 | 6 | 數 | shù | several; a few | 其數三十有六億 |
429 | 6 | 數 | shǔ | to allow; to permit | 其數三十有六億 |
430 | 6 | 數 | shǔ | to be equal; to compare to | 其數三十有六億 |
431 | 6 | 數 | shù | numerology; divination by numbers | 其數三十有六億 |
432 | 6 | 數 | shù | a skill; an art | 其數三十有六億 |
433 | 6 | 數 | shù | luck; fate | 其數三十有六億 |
434 | 6 | 數 | shù | a rule | 其數三十有六億 |
435 | 6 | 數 | shù | legal system | 其數三十有六億 |
436 | 6 | 數 | shǔ | to criticize; to enumerate shortcomings | 其數三十有六億 |
437 | 6 | 數 | shǔ | outstanding | 其數三十有六億 |
438 | 6 | 數 | cù | fine; detailed; dense | 其數三十有六億 |
439 | 6 | 數 | sù | prayer beads | 其數三十有六億 |
440 | 6 | 數 | shǔ | number; saṃkhyā | 其數三十有六億 |
441 | 6 | 不 | bù | not; no | 火不燒 |
442 | 6 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 火不燒 |
443 | 6 | 不 | bù | as a correlative | 火不燒 |
444 | 6 | 不 | bù | no (answering a question) | 火不燒 |
445 | 6 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 火不燒 |
446 | 6 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 火不燒 |
447 | 6 | 不 | bù | to form a yes or no question | 火不燒 |
448 | 6 | 不 | bù | infix potential marker | 火不燒 |
449 | 6 | 不 | bù | no; na | 火不燒 |
450 | 6 | 普 | pǔ | common; general; popular; everywhere; universal; extensive | 南無普德佛 |
451 | 6 | 普 | pǔ | Prussia | 南無普德佛 |
452 | 6 | 普 | pǔ | Pu | 南無普德佛 |
453 | 6 | 普 | pǔ | equally; impartially; universal; samanta | 南無普德佛 |
454 | 6 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 於中悉滿閻浮金 |
455 | 6 | 悉 | xī | all; entire | 於中悉滿閻浮金 |
456 | 6 | 悉 | xī | detailed | 於中悉滿閻浮金 |
457 | 6 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 於中悉滿閻浮金 |
458 | 6 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 於中悉滿閻浮金 |
459 | 6 | 悉 | xī | strongly | 於中悉滿閻浮金 |
460 | 6 | 悉 | xī | Xi | 於中悉滿閻浮金 |
461 | 6 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 於中悉滿閻浮金 |
462 | 6 | 大眾 | dàzhòng | assembly; people; public; masses; audience | 無量百千大眾 |
463 | 6 | 大眾 | dàzhòng | Volkswagen | 無量百千大眾 |
464 | 6 | 大眾 | dàzhòng | Assembly | 無量百千大眾 |
465 | 6 | 大眾 | dàzhòng | assembly; saṃgha | 無量百千大眾 |
466 | 6 | 幢 | chuáng | a banner; a penant streamer | 南無蓮花幢佛 |
467 | 6 | 幢 | chuáng | a pillar with a Buddhist inscription | 南無蓮花幢佛 |
468 | 6 | 幢 | zhuàng | measure word for buildings | 南無蓮花幢佛 |
469 | 6 | 幢 | tóng | to waver; to sway | 南無蓮花幢佛 |
470 | 6 | 幢 | zhuàng | a curtain for a carriage; a sun screen | 南無蓮花幢佛 |
471 | 6 | 幢 | chuáng | a pillar with a Buddhist inscription; dhvaja; ketu | 南無蓮花幢佛 |
472 | 6 | 幢 | chuáng | a banner; ketu | 南無蓮花幢佛 |
473 | 5 | 是 | shì | is; are; am; to be | 聞是現在諸佛名者 |
474 | 5 | 是 | shì | is exactly | 聞是現在諸佛名者 |
475 | 5 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 聞是現在諸佛名者 |
476 | 5 | 是 | shì | this; that; those | 聞是現在諸佛名者 |
477 | 5 | 是 | shì | really; certainly | 聞是現在諸佛名者 |
478 | 5 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 聞是現在諸佛名者 |
479 | 5 | 是 | shì | true | 聞是現在諸佛名者 |
480 | 5 | 是 | shì | is; has; exists | 聞是現在諸佛名者 |
481 | 5 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 聞是現在諸佛名者 |
482 | 5 | 是 | shì | a matter; an affair | 聞是現在諸佛名者 |
483 | 5 | 是 | shì | Shi | 聞是現在諸佛名者 |
484 | 5 | 是 | shì | is; bhū | 聞是現在諸佛名者 |
485 | 5 | 是 | shì | this; idam | 聞是現在諸佛名者 |
486 | 5 | 香 | xiāng | fragrant; savory; appetizing; sweet; scented | 南無多伽羅香佛 |
487 | 5 | 香 | xiāng | incense | 南無多伽羅香佛 |
488 | 5 | 香 | xiāng | Kangxi radical 186 | 南無多伽羅香佛 |
489 | 5 | 香 | xiāng | fragrance; scent | 南無多伽羅香佛 |
490 | 5 | 香 | xiāng | a female | 南無多伽羅香佛 |
491 | 5 | 香 | xiāng | Xiang | 南無多伽羅香佛 |
492 | 5 | 香 | xiāng | to kiss | 南無多伽羅香佛 |
493 | 5 | 香 | xiāng | feminine | 南無多伽羅香佛 |
494 | 5 | 香 | xiāng | unrestrainedly | 南無多伽羅香佛 |
495 | 5 | 香 | xiāng | incense | 南無多伽羅香佛 |
496 | 5 | 香 | xiāng | fragrance; gandha | 南無多伽羅香佛 |
497 | 5 | 無邊 | wúbiān | without boundaries; limitless; boundless | 獲得無量無邊甚深功德 |
498 | 5 | 無邊 | wúbiān | boundless; ananta | 獲得無量無邊甚深功德 |
499 | 5 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 佛告舍利弗 |
500 | 5 | 告 | gào | to request | 佛告舍利弗 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
佛 |
|
|
|
南无 | 南無 |
|
|
德 |
|
|
|
名 |
|
|
|
于 | 於 | yú | near to; antike |
此 | cǐ | this; here; etad | |
得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
大 |
|
|
|
诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
有 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿閦佛 | 196 | Akṣobhya; Aksobhya Buddha | |
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿难陀 | 阿難陀 | 196 | Ananda; Ānanda |
宝月 | 寶月 | 98 | Ratnacandra |
跋提 | 98 | Bhadrika; Bhaddiya | |
不退转 | 不退轉 | 98 |
|
大功德 | 100 | Laksmi | |
大梵天王 | 100 | Mahābrahma Deva Rāja; Brahma | |
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
帝释天 | 帝釋天 | 68 |
|
多罗 | 多羅 | 100 | Tara |
梵德 | 102 | Brahma Virtue; Brahmadatta | |
法王 | 102 |
|
|
佛说百佛名经 | 佛說百佛名經 | 102 | Sutra on the Names of a Hundred Buddhas; Fo Shuo Bai Fo Ming Jing |
佛法 | 102 |
|
|
佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
劫宾那 | 劫賓那 | 106 | Kapphiṇa |
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
金刚王 | 金剛王 | 106 | Hevajra |
莲华生 | 蓮華生 | 108 | Padmasambhava; Guru Rinpoche |
妙法 | 109 |
|
|
摩诃迦叶 | 摩訶迦葉 | 109 | Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
摩诃迦旃延 | 摩訶迦旃延 | 109 | Mahākātyāyana |
摩罗 | 摩羅 | 109 | Māra |
目连 | 目連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
那连提耶舍 | 那連提耶舍 | 110 | Narendrayaśas |
那罗延 | 那羅延 | 110 | Narayana |
只树给孤独园 | 祇樹給孤獨園 | 113 | Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana |
如来 | 如來 | 114 |
|
三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
三藏 | 115 |
|
|
善觉 | 善覺 | 115 | Well-Awakened; Buddhija |
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
释梵 | 釋梵 | 115 | Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā |
释迦文 | 釋迦文 | 115 | Sakyamuni Buddha |
世尊 | 115 |
|
|
四王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
隋 | 115 | Sui Dynasty | |
娑罗树 | 娑羅樹 | 115 | sala tree; sal tree; shala tree; śāla |
天帝释 | 天帝釋 | 116 | Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika |
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
无忧 | 無憂 | 119 |
|
香象 | 120 | Gandhahastī | |
须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
阎浮 | 閻浮 | 89 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 118.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
阿伽楼 | 阿伽樓 | 97 | agarwood incense |
安隐 | 安隱 | 196 |
|
阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
阿修罗 | 阿修羅 | 196 |
|
八难 | 八難 | 98 | eight difficulties |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
遍照 | 98 |
|
|
不放逸 | 98 |
|
|
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
常德 | 99 | the virtue of permanence | |
常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
赤栴檀 | 99 | red sandalwood | |
大比丘 | 100 | a great monastic; a great bhikṣu | |
大导师 | 大導師 | 100 |
|
大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
大神通 | 100 |
|
|
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
得近 | 100 | approached; āsannībhūta | |
读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
多伽罗 | 多伽羅 | 100 | a kind of wood for incense |
发阿耨多罗三藐三菩提心 | 發阿耨多羅三藐三菩提心 | 102 | aspiration to attain supreme perfect enlightenment |
发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
法眼净 | 法眼淨 | 102 |
|
方广 | 方廣 | 102 | Vaipulya (profound teachings); vaipulya; vast; extended |
佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
佛世界 | 102 | a Buddha realm | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
福田 | 102 |
|
|
功德无量 | 功德無量 | 103 | boundless merit |
恭敬供养 | 恭敬供養 | 103 | honored |
观佛 | 觀佛 | 103 | to contemplate on the Buddha |
过去佛 | 過去佛 | 103 | past Buddhas |
恒沙 | 恆沙 | 104 |
|
恒河沙 | 恆河沙 | 104 |
|
厚德 | 104 | Great Virtue | |
化作 | 104 | to produce; to conjure | |
慧命 | 104 |
|
|
迦楼罗 | 迦樓羅 | 106 | garuda |
见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
精进力 | 精進力 | 106 | unfailing progress; vīryabala |
紧那罗 | 緊那羅 | 106 | kimnara |
具足 | 106 |
|
|
离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
六时 | 六時 | 108 | the six four hour periods of the day |
漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
论义 | 論義 | 108 | upadeśa; upadesa |
罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
摩尼 | 109 | mani; jewel | |
魔事 | 109 | Māra's deeds; hindrances | |
南无佛 | 南無佛 | 110 |
|
南无阿弥陀佛 | 南無阿彌陀佛 | 110 | Namo Amitābha |
能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
念佛 | 110 |
|
|
念持 | 110 |
|
|
普见 | 普見 | 112 | observe all places |
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
乾闼婆 | 乾闥婆 | 113 | a gandharva |
清净法眼 | 清淨法眼 | 113 | pure dharma eye |
汝今谛听 | 汝今諦聽 | 114 | pay attention closely |
如是我闻 | 如是我聞 | 114 | thus I have heard |
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三千界 | 115 | Three Thousandfold World System; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
三十二相 | 115 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
伞盖 | 傘蓋 | 115 | canopy; chattra |
散花 | 115 | scatters flowers | |
善见 | 善見 | 115 | good for seeing; beautiful |
善男子 | 115 |
|
|
善女人 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
善哉 | 115 |
|
|
生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
生佛 | 115 |
|
|
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
神通力 | 115 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
十方 | 115 |
|
|
释师子 | 釋師子 | 115 | lion of the Śākyas |
十方世界 | 115 | the worlds in all ten directions | |
示现 | 示現 | 115 |
|
受持 | 115 |
|
|
受持读诵 | 受持讀誦 | 115 | receive and recite |
说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
死苦 | 115 | death | |
四天 | 115 | four kinds of heaven | |
宿命通 | 115 | knowledge of past lives | |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
天龙 | 天龍 | 116 | all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods |
天乐 | 天樂 | 116 | heavenly music |
威神之力 | 119 | might; formidable power | |
我所 | 119 |
|
|
无量劫 | 無量劫 | 119 | innumerable kalpas; uncountable eons |
无生忍 | 無生忍 | 119 |
|
无数劫 | 無數劫 | 119 | innumerable kalpas |
修多罗 | 修多羅 | 120 | sūtra; sutta |
养德 | 養德 | 121 | Foster Virtue |
夜叉 | 121 | yaksa | |
一佛 | 121 | one Buddha | |
一切大众 | 一切大眾 | 121 | all beings |
一切智 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
右膝着地 | 右膝著地 | 121 | placing the right knee on the ground |
优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
怨家 | 121 | an enemy | |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
栴檀林 | 122 | temple; monastery | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
最上 | 122 | supreme | |
作佛 | 122 | to become a Buddha |