Glossary and Vocabulary for Mahāyānopadeśa (Bao Nu Suo Wen Jing) 寶女所問經, Scroll 3
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 269 | 之 | zhī | to go | 窈冥之處邊曠之地 |
2 | 269 | 之 | zhī | to arrive; to go | 窈冥之處邊曠之地 |
3 | 269 | 之 | zhī | is | 窈冥之處邊曠之地 |
4 | 269 | 之 | zhī | to use | 窈冥之處邊曠之地 |
5 | 269 | 之 | zhī | Zhi | 窈冥之處邊曠之地 |
6 | 269 | 之 | zhī | winding | 窈冥之處邊曠之地 |
7 | 165 | 所 | suǒ | a few; various; some | 國土所習亦不自大 |
8 | 165 | 所 | suǒ | a place; a location | 國土所習亦不自大 |
9 | 165 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 國土所習亦不自大 |
10 | 165 | 所 | suǒ | an ordinal number | 國土所習亦不自大 |
11 | 165 | 所 | suǒ | meaning | 國土所習亦不自大 |
12 | 165 | 所 | suǒ | garrison | 國土所習亦不自大 |
13 | 165 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 國土所習亦不自大 |
14 | 115 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 治令平等而設橋梁 |
15 | 115 | 而 | ér | as if; to seem like | 治令平等而設橋梁 |
16 | 115 | 而 | néng | can; able | 治令平等而設橋梁 |
17 | 115 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 治令平等而設橋梁 |
18 | 115 | 而 | ér | to arrive; up to | 治令平等而設橋梁 |
19 | 113 | 心 | xīn | heart [organ] | 而常將護他人之心 |
20 | 113 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 而常將護他人之心 |
21 | 113 | 心 | xīn | mind; consciousness | 而常將護他人之心 |
22 | 113 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 而常將護他人之心 |
23 | 113 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 而常將護他人之心 |
24 | 113 | 心 | xīn | heart | 而常將護他人之心 |
25 | 113 | 心 | xīn | emotion | 而常將護他人之心 |
26 | 113 | 心 | xīn | intention; consideration | 而常將護他人之心 |
27 | 113 | 心 | xīn | disposition; temperament | 而常將護他人之心 |
28 | 113 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 而常將護他人之心 |
29 | 113 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 而常將護他人之心 |
30 | 113 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 而常將護他人之心 |
31 | 109 | 法 | fǎ | method; way | 而說經法無有狐疑 |
32 | 109 | 法 | fǎ | France | 而說經法無有狐疑 |
33 | 109 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 而說經法無有狐疑 |
34 | 109 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 而說經法無有狐疑 |
35 | 109 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 而說經法無有狐疑 |
36 | 109 | 法 | fǎ | an institution | 而說經法無有狐疑 |
37 | 109 | 法 | fǎ | to emulate | 而說經法無有狐疑 |
38 | 109 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 而說經法無有狐疑 |
39 | 109 | 法 | fǎ | punishment | 而說經法無有狐疑 |
40 | 109 | 法 | fǎ | Fa | 而說經法無有狐疑 |
41 | 109 | 法 | fǎ | a precedent | 而說經法無有狐疑 |
42 | 109 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 而說經法無有狐疑 |
43 | 109 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 而說經法無有狐疑 |
44 | 109 | 法 | fǎ | Dharma | 而說經法無有狐疑 |
45 | 109 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 而說經法無有狐疑 |
46 | 109 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 而說經法無有狐疑 |
47 | 109 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 而說經法無有狐疑 |
48 | 109 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 而說經法無有狐疑 |
49 | 105 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 以法施恩而無諛諂 |
50 | 105 | 無 | wú | to not have; without | 以法施恩而無諛諂 |
51 | 105 | 無 | mó | mo | 以法施恩而無諛諂 |
52 | 105 | 無 | wú | to not have | 以法施恩而無諛諂 |
53 | 105 | 無 | wú | Wu | 以法施恩而無諛諂 |
54 | 105 | 無 | mó | mo | 以法施恩而無諛諂 |
55 | 99 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為無央數群萌之類 |
56 | 99 | 為 | wéi | to change into; to become | 為無央數群萌之類 |
57 | 99 | 為 | wéi | to be; is | 為無央數群萌之類 |
58 | 99 | 為 | wéi | to do | 為無央數群萌之類 |
59 | 99 | 為 | wèi | to support; to help | 為無央數群萌之類 |
60 | 99 | 為 | wéi | to govern | 為無央數群萌之類 |
61 | 99 | 為 | wèi | to be; bhū | 為無央數群萌之類 |
62 | 93 | 如來 | rúlái | Tathagata | 常歎如來無缺之辭而說經法 |
63 | 93 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 常歎如來無缺之辭而說經法 |
64 | 93 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 常歎如來無缺之辭而說經法 |
65 | 80 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 勸助諸佛一切菩薩令說經典 |
66 | 70 | 一切 | yīqiè | temporary | 勸助諸佛一切菩薩令說經典 |
67 | 70 | 一切 | yīqiè | the same | 勸助諸佛一切菩薩令說經典 |
68 | 68 | 於 | yú | to go; to | 於諸言辭所有之事 |
69 | 68 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於諸言辭所有之事 |
70 | 68 | 於 | yú | Yu | 於諸言辭所有之事 |
71 | 68 | 於 | wū | a crow | 於諸言辭所有之事 |
72 | 66 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則立佛寺高曠彌弘 |
73 | 66 | 則 | zé | a grade; a level | 則立佛寺高曠彌弘 |
74 | 66 | 則 | zé | an example; a model | 則立佛寺高曠彌弘 |
75 | 66 | 則 | zé | a weighing device | 則立佛寺高曠彌弘 |
76 | 66 | 則 | zé | to grade; to rank | 則立佛寺高曠彌弘 |
77 | 66 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則立佛寺高曠彌弘 |
78 | 66 | 則 | zé | to do | 則立佛寺高曠彌弘 |
79 | 66 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則立佛寺高曠彌弘 |
80 | 62 | 知 | zhī | to know | 知無央數群黎志性 |
81 | 62 | 知 | zhī | to comprehend | 知無央數群黎志性 |
82 | 62 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知無央數群黎志性 |
83 | 62 | 知 | zhī | to administer | 知無央數群黎志性 |
84 | 62 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 知無央數群黎志性 |
85 | 62 | 知 | zhī | to be close friends | 知無央數群黎志性 |
86 | 62 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知無央數群黎志性 |
87 | 62 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知無央數群黎志性 |
88 | 62 | 知 | zhī | knowledge | 知無央數群黎志性 |
89 | 62 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知無央數群黎志性 |
90 | 62 | 知 | zhī | a close friend | 知無央數群黎志性 |
91 | 62 | 知 | zhì | wisdom | 知無央數群黎志性 |
92 | 62 | 知 | zhì | Zhi | 知無央數群黎志性 |
93 | 62 | 知 | zhī | to appreciate | 知無央數群黎志性 |
94 | 62 | 知 | zhī | to make known | 知無央數群黎志性 |
95 | 62 | 知 | zhī | to have control over | 知無央數群黎志性 |
96 | 62 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 知無央數群黎志性 |
97 | 62 | 知 | zhī | Understanding | 知無央數群黎志性 |
98 | 62 | 知 | zhī | know; jña | 知無央數群黎志性 |
99 | 54 | 慧 | huì | intelligent; clever | 覺達無量諸佛聖慧 |
100 | 54 | 慧 | huì | mental ability; intellect | 覺達無量諸佛聖慧 |
101 | 54 | 慧 | huì | wisdom; understanding | 覺達無量諸佛聖慧 |
102 | 54 | 慧 | huì | Wisdom | 覺達無量諸佛聖慧 |
103 | 54 | 慧 | huì | wisdom; prajna | 覺達無量諸佛聖慧 |
104 | 54 | 慧 | huì | intellect; mati | 覺達無量諸佛聖慧 |
105 | 54 | 不共 | bùgòng | not shared; distinctive; avenika | 如來第一不共之法 |
106 | 54 | 不共 | bùgòng | meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna | 如來第一不共之法 |
107 | 54 | 不 | bù | infix potential marker | 蠲猶豫罪令不墮殃而有處所 |
108 | 51 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 而以授與大智慧明 |
109 | 51 | 以 | yǐ | to rely on | 而以授與大智慧明 |
110 | 51 | 以 | yǐ | to regard | 而以授與大智慧明 |
111 | 51 | 以 | yǐ | to be able to | 而以授與大智慧明 |
112 | 51 | 以 | yǐ | to order; to command | 而以授與大智慧明 |
113 | 51 | 以 | yǐ | used after a verb | 而以授與大智慧明 |
114 | 51 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 而以授與大智慧明 |
115 | 51 | 以 | yǐ | Israel | 而以授與大智慧明 |
116 | 51 | 以 | yǐ | Yi | 而以授與大智慧明 |
117 | 51 | 以 | yǐ | use; yogena | 而以授與大智慧明 |
118 | 51 | 興 | xīng | to flourish; to be popular | 則為興顯法之弘曜 |
119 | 51 | 興 | xìng | interest | 則為興顯法之弘曜 |
120 | 51 | 興 | xīng | to spring up; to get up | 則為興顯法之弘曜 |
121 | 51 | 興 | xīng | to move | 則為興顯法之弘曜 |
122 | 51 | 興 | xīng | to generate interest | 則為興顯法之弘曜 |
123 | 51 | 興 | xīng | to promote | 則為興顯法之弘曜 |
124 | 51 | 興 | xīng | to start; to begin | 則為興顯法之弘曜 |
125 | 51 | 興 | xīng | to permit; to allow | 則為興顯法之弘曜 |
126 | 51 | 興 | xīng | 則為興顯法之弘曜 | |
127 | 51 | 興 | xīng | prosperous | 則為興顯法之弘曜 |
128 | 51 | 興 | xìng | to be happy | 則為興顯法之弘曜 |
129 | 51 | 興 | xìng | to like | 則為興顯法之弘曜 |
130 | 51 | 興 | xìng | to make an analogy | 則為興顯法之弘曜 |
131 | 51 | 興 | xìng | affective image | 則為興顯法之弘曜 |
132 | 51 | 興 | xīng | prosperity; utpāda | 則為興顯法之弘曜 |
133 | 51 | 行 | xíng | to walk | 分別曉了無量之行 |
134 | 51 | 行 | xíng | capable; competent | 分別曉了無量之行 |
135 | 51 | 行 | háng | profession | 分別曉了無量之行 |
136 | 51 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 分別曉了無量之行 |
137 | 51 | 行 | xíng | to travel | 分別曉了無量之行 |
138 | 51 | 行 | xìng | actions; conduct | 分別曉了無量之行 |
139 | 51 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 分別曉了無量之行 |
140 | 51 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 分別曉了無量之行 |
141 | 51 | 行 | háng | horizontal line | 分別曉了無量之行 |
142 | 51 | 行 | héng | virtuous deeds | 分別曉了無量之行 |
143 | 51 | 行 | hàng | a line of trees | 分別曉了無量之行 |
144 | 51 | 行 | hàng | bold; steadfast | 分別曉了無量之行 |
145 | 51 | 行 | xíng | to move | 分別曉了無量之行 |
146 | 51 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 分別曉了無量之行 |
147 | 51 | 行 | xíng | travel | 分別曉了無量之行 |
148 | 51 | 行 | xíng | to circulate | 分別曉了無量之行 |
149 | 51 | 行 | xíng | running script; running script | 分別曉了無量之行 |
150 | 51 | 行 | xíng | temporary | 分別曉了無量之行 |
151 | 51 | 行 | háng | rank; order | 分別曉了無量之行 |
152 | 51 | 行 | háng | a business; a shop | 分別曉了無量之行 |
153 | 51 | 行 | xíng | to depart; to leave | 分別曉了無量之行 |
154 | 51 | 行 | xíng | to experience | 分別曉了無量之行 |
155 | 51 | 行 | xíng | path; way | 分別曉了無量之行 |
156 | 51 | 行 | xíng | xing; ballad | 分別曉了無量之行 |
157 | 51 | 行 | xíng | 分別曉了無量之行 | |
158 | 51 | 行 | xíng | Practice | 分別曉了無量之行 |
159 | 51 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 分別曉了無量之行 |
160 | 51 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 分別曉了無量之行 |
161 | 47 | 亦 | yì | Yi | 亦不興盛他人狐疑 |
162 | 43 | 發 | fà | hair | 興發大哀愍於眾生 |
163 | 43 | 發 | fā | to send out; to issue; to emit; to radiate | 興發大哀愍於眾生 |
164 | 43 | 發 | fā | to hand over; to deliver; to offer | 興發大哀愍於眾生 |
165 | 43 | 發 | fā | to express; to show; to be manifest | 興發大哀愍於眾生 |
166 | 43 | 發 | fā | to start out; to set off | 興發大哀愍於眾生 |
167 | 43 | 發 | fā | to open | 興發大哀愍於眾生 |
168 | 43 | 發 | fā | to requisition | 興發大哀愍於眾生 |
169 | 43 | 發 | fā | to occur | 興發大哀愍於眾生 |
170 | 43 | 發 | fā | to declare; to proclaim; to utter | 興發大哀愍於眾生 |
171 | 43 | 發 | fā | to express; to give vent | 興發大哀愍於眾生 |
172 | 43 | 發 | fā | to excavate | 興發大哀愍於眾生 |
173 | 43 | 發 | fā | to develop; to cultivate; to grow; to bloom; to flower | 興發大哀愍於眾生 |
174 | 43 | 發 | fā | to get rich | 興發大哀愍於眾生 |
175 | 43 | 發 | fā | to rise; to expand; to inflate; to swell | 興發大哀愍於眾生 |
176 | 43 | 發 | fā | to sell | 興發大哀愍於眾生 |
177 | 43 | 發 | fā | to shoot with a bow | 興發大哀愍於眾生 |
178 | 43 | 發 | fā | to rise in revolt | 興發大哀愍於眾生 |
179 | 43 | 發 | fā | to propose; to put forward; to suggest; to initiate | 興發大哀愍於眾生 |
180 | 43 | 發 | fā | to enlighten; to inspire | 興發大哀愍於眾生 |
181 | 43 | 發 | fā | to publicize; to make known; to show off; to spread | 興發大哀愍於眾生 |
182 | 43 | 發 | fā | to ignite; to set on fire | 興發大哀愍於眾生 |
183 | 43 | 發 | fā | to sing; to play | 興發大哀愍於眾生 |
184 | 43 | 發 | fā | to feel; to sense | 興發大哀愍於眾生 |
185 | 43 | 發 | fā | to act; to do | 興發大哀愍於眾生 |
186 | 43 | 發 | fà | grass and moss | 興發大哀愍於眾生 |
187 | 43 | 發 | fà | Fa | 興發大哀愍於眾生 |
188 | 43 | 發 | fā | to issue; to emit; utpāda | 興發大哀愍於眾生 |
189 | 43 | 發 | fā | hair; keśa | 興發大哀愍於眾生 |
190 | 42 | 斯 | sī | to split; to tear | 斯則名曰無有瑕缺 |
191 | 42 | 斯 | sī | to depart; to leave | 斯則名曰無有瑕缺 |
192 | 42 | 斯 | sī | Si | 斯則名曰無有瑕缺 |
193 | 42 | 無有 | wú yǒu | there is not | 而說經法無有狐疑 |
194 | 42 | 無有 | wú yǒu | non-existence | 而說經法無有狐疑 |
195 | 41 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 不說人短言某有罪 |
196 | 41 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 不說人短言某有罪 |
197 | 41 | 說 | shuì | to persuade | 不說人短言某有罪 |
198 | 41 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 不說人短言某有罪 |
199 | 41 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 不說人短言某有罪 |
200 | 41 | 說 | shuō | to claim; to assert | 不說人短言某有罪 |
201 | 41 | 說 | shuō | allocution | 不說人短言某有罪 |
202 | 41 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 不說人短言某有罪 |
203 | 41 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 不說人短言某有罪 |
204 | 41 | 說 | shuō | speach; vāda | 不說人短言某有罪 |
205 | 41 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 不說人短言某有罪 |
206 | 41 | 說 | shuō | to instruct | 不說人短言某有罪 |
207 | 41 | 分別 | fēnbié | to differentiate; to distinguish | 若有問事分別解說 |
208 | 41 | 分別 | fēnbié | to leave; to part; to separate | 若有問事分別解說 |
209 | 41 | 分別 | fēnbié | difference | 若有問事分別解說 |
210 | 41 | 分別 | fēnbié | discrimination | 若有問事分別解說 |
211 | 41 | 分別 | fēnbié | thought; imagination; kalpanā | 若有問事分別解說 |
212 | 41 | 分別 | fēnbié | vikalpa; discrimination; conception | 若有問事分別解說 |
213 | 38 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 遵斯法已逮成佛道 |
214 | 38 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 遵斯法已逮成佛道 |
215 | 38 | 已 | yǐ | to complete | 遵斯法已逮成佛道 |
216 | 38 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 遵斯法已逮成佛道 |
217 | 38 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 遵斯法已逮成佛道 |
218 | 38 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 遵斯法已逮成佛道 |
219 | 38 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 靡不通達普悉照曜 |
220 | 38 | 悉 | xī | detailed | 靡不通達普悉照曜 |
221 | 38 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 靡不通達普悉照曜 |
222 | 38 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 靡不通達普悉照曜 |
223 | 38 | 悉 | xī | strongly | 靡不通達普悉照曜 |
224 | 38 | 悉 | xī | Xi | 靡不通達普悉照曜 |
225 | 38 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 靡不通達普悉照曜 |
226 | 37 | 了 | liǎo | to know; to understand | 善修三昧善能曉了 |
227 | 37 | 了 | liǎo | to understand; to know | 善修三昧善能曉了 |
228 | 37 | 了 | liào | to look afar from a high place | 善修三昧善能曉了 |
229 | 37 | 了 | liǎo | to complete | 善修三昧善能曉了 |
230 | 37 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 善修三昧善能曉了 |
231 | 37 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 善修三昧善能曉了 |
232 | 34 | 身 | shēn | human body; torso | 皆為己身及與他人 |
233 | 34 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 皆為己身及與他人 |
234 | 34 | 身 | shēn | self | 皆為己身及與他人 |
235 | 34 | 身 | shēn | life | 皆為己身及與他人 |
236 | 34 | 身 | shēn | an object | 皆為己身及與他人 |
237 | 34 | 身 | shēn | a lifetime | 皆為己身及與他人 |
238 | 34 | 身 | shēn | moral character | 皆為己身及與他人 |
239 | 34 | 身 | shēn | status; identity; position | 皆為己身及與他人 |
240 | 34 | 身 | shēn | pregnancy | 皆為己身及與他人 |
241 | 34 | 身 | juān | India | 皆為己身及與他人 |
242 | 34 | 身 | shēn | body; kāya | 皆為己身及與他人 |
243 | 34 | 其 | qí | Qi | 導示其路溝坑嶮地高下邪徑 |
244 | 32 | 者 | zhě | ca | 諸有眾生常失路者 |
245 | 30 | 曉 | xiǎo | xiao | 善修三昧善能曉了 |
246 | 30 | 曉 | xiǎo | dawn | 善修三昧善能曉了 |
247 | 30 | 曉 | xiǎo | to know | 善修三昧善能曉了 |
248 | 30 | 曉 | xiǎo | to tell | 善修三昧善能曉了 |
249 | 30 | 曉 | xiǎo | in the early morning | 善修三昧善能曉了 |
250 | 30 | 曉 | xiǎo | shinging; prabhāta | 善修三昧善能曉了 |
251 | 28 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 善修三昧善能曉了 |
252 | 28 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 善修三昧善能曉了 |
253 | 28 | 修 | xiū | to repair | 善修三昧善能曉了 |
254 | 28 | 修 | xiū | long; slender | 善修三昧善能曉了 |
255 | 28 | 修 | xiū | to write; to compile | 善修三昧善能曉了 |
256 | 28 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 善修三昧善能曉了 |
257 | 28 | 修 | xiū | to practice | 善修三昧善能曉了 |
258 | 28 | 修 | xiū | to cut | 善修三昧善能曉了 |
259 | 28 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 善修三昧善能曉了 |
260 | 28 | 修 | xiū | a virtuous person | 善修三昧善能曉了 |
261 | 28 | 修 | xiū | Xiu | 善修三昧善能曉了 |
262 | 28 | 修 | xiū | to unknot | 善修三昧善能曉了 |
263 | 28 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 善修三昧善能曉了 |
264 | 28 | 修 | xiū | excellent | 善修三昧善能曉了 |
265 | 28 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 善修三昧善能曉了 |
266 | 28 | 修 | xiū | Cultivation | 善修三昧善能曉了 |
267 | 28 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 善修三昧善能曉了 |
268 | 28 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 善修三昧善能曉了 |
269 | 28 | 能 | néng | can; able | 則能具足一切智慧 |
270 | 28 | 能 | néng | ability; capacity | 則能具足一切智慧 |
271 | 28 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 則能具足一切智慧 |
272 | 28 | 能 | néng | energy | 則能具足一切智慧 |
273 | 28 | 能 | néng | function; use | 則能具足一切智慧 |
274 | 28 | 能 | néng | talent | 則能具足一切智慧 |
275 | 28 | 能 | néng | expert at | 則能具足一切智慧 |
276 | 28 | 能 | néng | to be in harmony | 則能具足一切智慧 |
277 | 28 | 能 | néng | to tend to; to care for | 則能具足一切智慧 |
278 | 28 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 則能具足一切智慧 |
279 | 28 | 能 | néng | to be able; śak | 則能具足一切智慧 |
280 | 28 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 則能具足一切智慧 |
281 | 26 | 于 | yú | to go; to | 如來于彼無有思想 |
282 | 26 | 于 | yú | to rely on; to depend on | 如來于彼無有思想 |
283 | 26 | 于 | yú | Yu | 如來于彼無有思想 |
284 | 26 | 于 | wū | a crow | 如來于彼無有思想 |
285 | 25 | 等 | děng | et cetera; and so on | 名等積三昧 |
286 | 25 | 等 | děng | to wait | 名等積三昧 |
287 | 25 | 等 | děng | to be equal | 名等積三昧 |
288 | 25 | 等 | děng | degree; level | 名等積三昧 |
289 | 25 | 等 | děng | to compare | 名等積三昧 |
290 | 25 | 等 | děng | same; equal; sama | 名等積三昧 |
291 | 24 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 諸有眾生常失路者 |
292 | 24 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 諸有眾生常失路者 |
293 | 24 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 諸有眾生常失路者 |
294 | 24 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 諸有眾生常失路者 |
295 | 24 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 分別曉了無量之行 |
296 | 24 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 分別曉了無量之行 |
297 | 24 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 分別曉了無量之行 |
298 | 24 | 無量 | wúliàng | Atula | 分別曉了無量之行 |
299 | 24 | 眾 | zhòng | many; numerous | 念眾 |
300 | 24 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 念眾 |
301 | 24 | 眾 | zhòng | general; common; public | 念眾 |
302 | 24 | 想 | xiǎng | to think | 無有顛倒諸想之念 |
303 | 24 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 無有顛倒諸想之念 |
304 | 24 | 想 | xiǎng | to want | 無有顛倒諸想之念 |
305 | 24 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 無有顛倒諸想之念 |
306 | 24 | 想 | xiǎng | to plan | 無有顛倒諸想之念 |
307 | 24 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 無有顛倒諸想之念 |
308 | 23 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 善修三昧善能曉了 |
309 | 23 | 善 | shàn | happy | 善修三昧善能曉了 |
310 | 23 | 善 | shàn | good | 善修三昧善能曉了 |
311 | 23 | 善 | shàn | kind-hearted | 善修三昧善能曉了 |
312 | 23 | 善 | shàn | to be skilled at something | 善修三昧善能曉了 |
313 | 23 | 善 | shàn | familiar | 善修三昧善能曉了 |
314 | 23 | 善 | shàn | to repair | 善修三昧善能曉了 |
315 | 23 | 善 | shàn | to admire | 善修三昧善能曉了 |
316 | 23 | 善 | shàn | to praise | 善修三昧善能曉了 |
317 | 23 | 善 | shàn | Shan | 善修三昧善能曉了 |
318 | 23 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 善修三昧善能曉了 |
319 | 23 | 入 | rù | to enter | 咸入一切音聲總持 |
320 | 23 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 咸入一切音聲總持 |
321 | 23 | 入 | rù | radical | 咸入一切音聲總持 |
322 | 23 | 入 | rù | income | 咸入一切音聲總持 |
323 | 23 | 入 | rù | to conform with | 咸入一切音聲總持 |
324 | 23 | 入 | rù | to descend | 咸入一切音聲總持 |
325 | 23 | 入 | rù | the entering tone | 咸入一切音聲總持 |
326 | 23 | 入 | rù | to pay | 咸入一切音聲總持 |
327 | 23 | 入 | rù | to join | 咸入一切音聲總持 |
328 | 23 | 入 | rù | entering; praveśa | 咸入一切音聲總持 |
329 | 23 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 咸入一切音聲總持 |
330 | 23 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 觀平等法 |
331 | 23 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 觀平等法 |
332 | 23 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 觀平等法 |
333 | 23 | 觀 | guān | Guan | 觀平等法 |
334 | 23 | 觀 | guān | appearance; looks | 觀平等法 |
335 | 23 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 觀平等法 |
336 | 23 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 觀平等法 |
337 | 23 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 觀平等法 |
338 | 23 | 觀 | guàn | an announcement | 觀平等法 |
339 | 23 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 觀平等法 |
340 | 23 | 觀 | guān | Surview | 觀平等法 |
341 | 23 | 觀 | guān | Observe | 觀平等法 |
342 | 23 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 觀平等法 |
343 | 23 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 觀平等法 |
344 | 23 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 觀平等法 |
345 | 23 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 觀平等法 |
346 | 22 | 普 | pǔ | common; general; popular; everywhere; universal; extensive | 靡不通達普悉照曜 |
347 | 22 | 普 | pǔ | Prussia | 靡不通達普悉照曜 |
348 | 22 | 普 | pǔ | Pu | 靡不通達普悉照曜 |
349 | 22 | 普 | pǔ | equally; impartially; universal; samanta | 靡不通達普悉照曜 |
350 | 22 | 常 | cháng | Chang | 諸有眾生常失路者 |
351 | 22 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 諸有眾生常失路者 |
352 | 22 | 常 | cháng | a principle; a rule | 諸有眾生常失路者 |
353 | 22 | 常 | cháng | eternal; nitya | 諸有眾生常失路者 |
354 | 22 | 度脫 | dùtuō | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana | 開化度脫無數群萌 |
355 | 21 | 逮 | dài | to arrest; to catch; to seize | 設使菩薩行如是法逮成佛道 |
356 | 21 | 逮 | dài | to arrive; to reach | 設使菩薩行如是法逮成佛道 |
357 | 21 | 逮 | dài | to be equal | 設使菩薩行如是法逮成佛道 |
358 | 21 | 逮 | dài | to seize an opportunity | 設使菩薩行如是法逮成佛道 |
359 | 21 | 逮 | dì | dignified; elegant | 設使菩薩行如是法逮成佛道 |
360 | 21 | 逮 | dài | reach; prāpta | 設使菩薩行如是法逮成佛道 |
361 | 21 | 現 | xiàn | to appear; to manifest; to become visible | 不可限量亦現殊特 |
362 | 21 | 現 | xiàn | at present | 不可限量亦現殊特 |
363 | 21 | 現 | xiàn | existing at the present time | 不可限量亦現殊特 |
364 | 21 | 現 | xiàn | cash | 不可限量亦現殊特 |
365 | 21 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 不可限量亦現殊特 |
366 | 21 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 不可限量亦現殊特 |
367 | 21 | 現 | xiàn | the present time | 不可限量亦現殊特 |
368 | 21 | 道 | dào | way; road; path | 設使菩薩行如是法逮成佛道 |
369 | 21 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 設使菩薩行如是法逮成佛道 |
370 | 21 | 道 | dào | Tao; the Way | 設使菩薩行如是法逮成佛道 |
371 | 21 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 設使菩薩行如是法逮成佛道 |
372 | 21 | 道 | dào | to think | 設使菩薩行如是法逮成佛道 |
373 | 21 | 道 | dào | circuit; a province | 設使菩薩行如是法逮成佛道 |
374 | 21 | 道 | dào | a course; a channel | 設使菩薩行如是法逮成佛道 |
375 | 21 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 設使菩薩行如是法逮成佛道 |
376 | 21 | 道 | dào | a doctrine | 設使菩薩行如是法逮成佛道 |
377 | 21 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 設使菩薩行如是法逮成佛道 |
378 | 21 | 道 | dào | a skill | 設使菩薩行如是法逮成佛道 |
379 | 21 | 道 | dào | a sect | 設使菩薩行如是法逮成佛道 |
380 | 21 | 道 | dào | a line | 設使菩薩行如是法逮成佛道 |
381 | 21 | 道 | dào | Way | 設使菩薩行如是法逮成佛道 |
382 | 21 | 道 | dào | way; path; marga | 設使菩薩行如是法逮成佛道 |
383 | 21 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 無三處想亦無念離三處之想 |
384 | 21 | 離 | lí | a mythical bird | 無三處想亦無念離三處之想 |
385 | 21 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 無三處想亦無念離三處之想 |
386 | 21 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 無三處想亦無念離三處之想 |
387 | 21 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 無三處想亦無念離三處之想 |
388 | 21 | 離 | lí | a mountain ash | 無三處想亦無念離三處之想 |
389 | 21 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 無三處想亦無念離三處之想 |
390 | 21 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 無三處想亦無念離三處之想 |
391 | 21 | 離 | lí | to cut off | 無三處想亦無念離三處之想 |
392 | 21 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 無三處想亦無念離三處之想 |
393 | 21 | 離 | lí | to be distant from | 無三處想亦無念離三處之想 |
394 | 21 | 離 | lí | two | 無三處想亦無念離三處之想 |
395 | 21 | 離 | lí | to array; to align | 無三處想亦無念離三處之想 |
396 | 21 | 離 | lí | to pass through; to experience | 無三處想亦無念離三處之想 |
397 | 21 | 離 | lí | transcendence | 無三處想亦無念離三處之想 |
398 | 21 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 無三處想亦無念離三處之想 |
399 | 20 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 隨文字教而得自在 |
400 | 20 | 得 | děi | to want to; to need to | 隨文字教而得自在 |
401 | 20 | 得 | děi | must; ought to | 隨文字教而得自在 |
402 | 20 | 得 | dé | de | 隨文字教而得自在 |
403 | 20 | 得 | de | infix potential marker | 隨文字教而得自在 |
404 | 20 | 得 | dé | to result in | 隨文字教而得自在 |
405 | 20 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 隨文字教而得自在 |
406 | 20 | 得 | dé | to be satisfied | 隨文字教而得自在 |
407 | 20 | 得 | dé | to be finished | 隨文字教而得自在 |
408 | 20 | 得 | děi | satisfying | 隨文字教而得自在 |
409 | 20 | 得 | dé | to contract | 隨文字教而得自在 |
410 | 20 | 得 | dé | to hear | 隨文字教而得自在 |
411 | 20 | 得 | dé | to have; there is | 隨文字教而得自在 |
412 | 20 | 得 | dé | marks time passed | 隨文字教而得自在 |
413 | 20 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 隨文字教而得自在 |
414 | 20 | 陰 | yīn | cloudy; overcast | 堅固至誠無礙陰蓋 |
415 | 20 | 陰 | yīn | Yin | 堅固至誠無礙陰蓋 |
416 | 20 | 陰 | yīn | negative | 堅固至誠無礙陰蓋 |
417 | 20 | 陰 | yīn | female principle | 堅固至誠無礙陰蓋 |
418 | 20 | 陰 | yīn | northside of a hill; the southside of a river | 堅固至誠無礙陰蓋 |
419 | 20 | 陰 | yīn | shady | 堅固至誠無礙陰蓋 |
420 | 20 | 陰 | yīn | reproductive organ; genitals | 堅固至誠無礙陰蓋 |
421 | 20 | 陰 | yīn | the backside | 堅固至誠無礙陰蓋 |
422 | 20 | 陰 | yīn | a dark place; darkness | 堅固至誠無礙陰蓋 |
423 | 20 | 陰 | yīn | Yin | 堅固至誠無礙陰蓋 |
424 | 20 | 陰 | yīn | the moon | 堅固至誠無礙陰蓋 |
425 | 20 | 陰 | yīn | a shadow | 堅固至誠無礙陰蓋 |
426 | 20 | 陰 | yīn | feminine | 堅固至誠無礙陰蓋 |
427 | 20 | 陰 | yīn | sinister; insidious | 堅固至誠無礙陰蓋 |
428 | 20 | 陰 | yīn | supernatural | 堅固至誠無礙陰蓋 |
429 | 20 | 陰 | yīn | secretly | 堅固至誠無礙陰蓋 |
430 | 20 | 陰 | yīn | dark | 堅固至誠無礙陰蓋 |
431 | 20 | 陰 | yīn | secret | 堅固至誠無礙陰蓋 |
432 | 20 | 陰 | yìn | to cover; to hide from view; to obstruct | 堅固至誠無礙陰蓋 |
433 | 20 | 陰 | yìn | to bury | 堅固至誠無礙陰蓋 |
434 | 20 | 陰 | yīn | cold | 堅固至誠無礙陰蓋 |
435 | 20 | 陰 | yīn | to weaken; to decline | 堅固至誠無礙陰蓋 |
436 | 20 | 陰 | yīn | broken lines in a hexagram | 堅固至誠無礙陰蓋 |
437 | 20 | 陰 | yīn | to suggest | 堅固至誠無礙陰蓋 |
438 | 20 | 陰 | yìn | to protect; to shelter | 堅固至誠無礙陰蓋 |
439 | 20 | 陰 | yīn | an aggregate; a group | 堅固至誠無礙陰蓋 |
440 | 20 | 念 | niàn | to read aloud | 念眾 |
441 | 20 | 念 | niàn | to remember; to expect | 念眾 |
442 | 20 | 念 | niàn | to miss | 念眾 |
443 | 20 | 念 | niàn | to consider | 念眾 |
444 | 20 | 念 | niàn | to recite; to chant | 念眾 |
445 | 20 | 念 | niàn | to show affection for | 念眾 |
446 | 20 | 念 | niàn | a thought; an idea | 念眾 |
447 | 20 | 念 | niàn | twenty | 念眾 |
448 | 20 | 念 | niàn | memory | 念眾 |
449 | 20 | 念 | niàn | an instant | 念眾 |
450 | 20 | 念 | niàn | Nian | 念眾 |
451 | 20 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 念眾 |
452 | 20 | 念 | niàn | a thought; citta | 念眾 |
453 | 20 | 三昧 | sānmèi | samadhi | 善修三昧善能曉了 |
454 | 20 | 三昧 | sānmèi | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | 善修三昧善能曉了 |
455 | 20 | 具足 | jùzú | Completeness | 則能具足一切智慧 |
456 | 20 | 具足 | jùzú | complete; accomplished | 則能具足一切智慧 |
457 | 20 | 具足 | jùzú | Purāṇa | 則能具足一切智慧 |
458 | 19 | 蓋 | gài | a lid; top; cover | 堅固至誠無礙陰蓋 |
459 | 19 | 蓋 | gài | to build | 堅固至誠無礙陰蓋 |
460 | 19 | 蓋 | gě | Ge | 堅固至誠無礙陰蓋 |
461 | 19 | 蓋 | gài | probably; about | 堅固至誠無礙陰蓋 |
462 | 19 | 蓋 | gài | to cover; to hide; to protect | 堅固至誠無礙陰蓋 |
463 | 19 | 蓋 | gài | an umbrella; a canopy | 堅固至誠無礙陰蓋 |
464 | 19 | 蓋 | gài | a shell | 堅固至誠無礙陰蓋 |
465 | 19 | 蓋 | gài | sogon grass | 堅固至誠無礙陰蓋 |
466 | 19 | 蓋 | gài | to add to | 堅固至誠無礙陰蓋 |
467 | 19 | 蓋 | gài | to surpass; to overshadow; to overarch | 堅固至誠無礙陰蓋 |
468 | 19 | 蓋 | gài | to chatter | 堅固至誠無礙陰蓋 |
469 | 19 | 蓋 | gě | Ge | 堅固至誠無礙陰蓋 |
470 | 19 | 蓋 | gài | a roof; thatched roofing | 堅固至誠無礙陰蓋 |
471 | 19 | 蓋 | gài | to respect; to uphold | 堅固至誠無礙陰蓋 |
472 | 19 | 蓋 | gài | a crest | 堅固至誠無礙陰蓋 |
473 | 19 | 蓋 | gài | a hindrance; an obstacle; nivāraṇa; nīvaraṇāni | 堅固至誠無礙陰蓋 |
474 | 19 | 成佛 | chéng fó | Attaining Buddhahood | 設使菩薩行如是法逮成佛道 |
475 | 19 | 成佛 | chéng fó | to become a Buddha | 設使菩薩行如是法逮成佛道 |
476 | 19 | 寶女 | bǎo nǚ | a noble woman | 復次寶女 |
477 | 19 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 念行智慧 |
478 | 19 | 智慧 | zhìhuì | intelligence | 念行智慧 |
479 | 19 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 念行智慧 |
480 | 19 | 智慧 | zhìhuì | knowledge; jñāna | 念行智慧 |
481 | 19 | 智慧 | zhìhuì | wisdom; prajñā | 念行智慧 |
482 | 18 | 行菩薩道 | xíng pú sà dào | practice the bodhisattva path | 行菩薩道 |
483 | 18 | 究竟 | jiūjìng | outcome; result | 究竟具足逮成佛道 |
484 | 18 | 究竟 | jiūjìng | to thoroughly understand | 究竟具足逮成佛道 |
485 | 18 | 究竟 | jiūjìng | to complete; to finish | 究竟具足逮成佛道 |
486 | 18 | 究竟 | jiūjìng | conclusion; end; niṣṭhā | 究竟具足逮成佛道 |
487 | 18 | 事 | shì | matter; thing; item | 於諸言辭所有之事 |
488 | 18 | 事 | shì | to serve | 於諸言辭所有之事 |
489 | 18 | 事 | shì | a government post | 於諸言辭所有之事 |
490 | 18 | 事 | shì | duty; post; work | 於諸言辭所有之事 |
491 | 18 | 事 | shì | occupation | 於諸言辭所有之事 |
492 | 18 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 於諸言辭所有之事 |
493 | 18 | 事 | shì | an accident | 於諸言辭所有之事 |
494 | 18 | 事 | shì | to attend | 於諸言辭所有之事 |
495 | 18 | 事 | shì | an allusion | 於諸言辭所有之事 |
496 | 18 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 於諸言辭所有之事 |
497 | 18 | 事 | shì | to engage in | 於諸言辭所有之事 |
498 | 18 | 事 | shì | to enslave | 於諸言辭所有之事 |
499 | 18 | 事 | shì | to pursue | 於諸言辭所有之事 |
500 | 18 | 事 | shì | to administer | 於諸言辭所有之事 |
Frequencies of all Words
Top 1075
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 269 | 之 | zhī | him; her; them; that | 窈冥之處邊曠之地 |
2 | 269 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 窈冥之處邊曠之地 |
3 | 269 | 之 | zhī | to go | 窈冥之處邊曠之地 |
4 | 269 | 之 | zhī | this; that | 窈冥之處邊曠之地 |
5 | 269 | 之 | zhī | genetive marker | 窈冥之處邊曠之地 |
6 | 269 | 之 | zhī | it | 窈冥之處邊曠之地 |
7 | 269 | 之 | zhī | in; in regards to | 窈冥之處邊曠之地 |
8 | 269 | 之 | zhī | all | 窈冥之處邊曠之地 |
9 | 269 | 之 | zhī | and | 窈冥之處邊曠之地 |
10 | 269 | 之 | zhī | however | 窈冥之處邊曠之地 |
11 | 269 | 之 | zhī | if | 窈冥之處邊曠之地 |
12 | 269 | 之 | zhī | then | 窈冥之處邊曠之地 |
13 | 269 | 之 | zhī | to arrive; to go | 窈冥之處邊曠之地 |
14 | 269 | 之 | zhī | is | 窈冥之處邊曠之地 |
15 | 269 | 之 | zhī | to use | 窈冥之處邊曠之地 |
16 | 269 | 之 | zhī | Zhi | 窈冥之處邊曠之地 |
17 | 269 | 之 | zhī | winding | 窈冥之處邊曠之地 |
18 | 165 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 國土所習亦不自大 |
19 | 165 | 所 | suǒ | an office; an institute | 國土所習亦不自大 |
20 | 165 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 國土所習亦不自大 |
21 | 165 | 所 | suǒ | it | 國土所習亦不自大 |
22 | 165 | 所 | suǒ | if; supposing | 國土所習亦不自大 |
23 | 165 | 所 | suǒ | a few; various; some | 國土所習亦不自大 |
24 | 165 | 所 | suǒ | a place; a location | 國土所習亦不自大 |
25 | 165 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 國土所習亦不自大 |
26 | 165 | 所 | suǒ | that which | 國土所習亦不自大 |
27 | 165 | 所 | suǒ | an ordinal number | 國土所習亦不自大 |
28 | 165 | 所 | suǒ | meaning | 國土所習亦不自大 |
29 | 165 | 所 | suǒ | garrison | 國土所習亦不自大 |
30 | 165 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 國土所習亦不自大 |
31 | 165 | 所 | suǒ | that which; yad | 國土所習亦不自大 |
32 | 115 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 治令平等而設橋梁 |
33 | 115 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 治令平等而設橋梁 |
34 | 115 | 而 | ér | you | 治令平等而設橋梁 |
35 | 115 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 治令平等而設橋梁 |
36 | 115 | 而 | ér | right away; then | 治令平等而設橋梁 |
37 | 115 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 治令平等而設橋梁 |
38 | 115 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 治令平等而設橋梁 |
39 | 115 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 治令平等而設橋梁 |
40 | 115 | 而 | ér | how can it be that? | 治令平等而設橋梁 |
41 | 115 | 而 | ér | so as to | 治令平等而設橋梁 |
42 | 115 | 而 | ér | only then | 治令平等而設橋梁 |
43 | 115 | 而 | ér | as if; to seem like | 治令平等而設橋梁 |
44 | 115 | 而 | néng | can; able | 治令平等而設橋梁 |
45 | 115 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 治令平等而設橋梁 |
46 | 115 | 而 | ér | me | 治令平等而設橋梁 |
47 | 115 | 而 | ér | to arrive; up to | 治令平等而設橋梁 |
48 | 115 | 而 | ér | possessive | 治令平等而設橋梁 |
49 | 115 | 而 | ér | and; ca | 治令平等而設橋梁 |
50 | 113 | 心 | xīn | heart [organ] | 而常將護他人之心 |
51 | 113 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 而常將護他人之心 |
52 | 113 | 心 | xīn | mind; consciousness | 而常將護他人之心 |
53 | 113 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 而常將護他人之心 |
54 | 113 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 而常將護他人之心 |
55 | 113 | 心 | xīn | heart | 而常將護他人之心 |
56 | 113 | 心 | xīn | emotion | 而常將護他人之心 |
57 | 113 | 心 | xīn | intention; consideration | 而常將護他人之心 |
58 | 113 | 心 | xīn | disposition; temperament | 而常將護他人之心 |
59 | 113 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 而常將護他人之心 |
60 | 113 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 而常將護他人之心 |
61 | 113 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 而常將護他人之心 |
62 | 109 | 法 | fǎ | method; way | 而說經法無有狐疑 |
63 | 109 | 法 | fǎ | France | 而說經法無有狐疑 |
64 | 109 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 而說經法無有狐疑 |
65 | 109 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 而說經法無有狐疑 |
66 | 109 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 而說經法無有狐疑 |
67 | 109 | 法 | fǎ | an institution | 而說經法無有狐疑 |
68 | 109 | 法 | fǎ | to emulate | 而說經法無有狐疑 |
69 | 109 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 而說經法無有狐疑 |
70 | 109 | 法 | fǎ | punishment | 而說經法無有狐疑 |
71 | 109 | 法 | fǎ | Fa | 而說經法無有狐疑 |
72 | 109 | 法 | fǎ | a precedent | 而說經法無有狐疑 |
73 | 109 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 而說經法無有狐疑 |
74 | 109 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 而說經法無有狐疑 |
75 | 109 | 法 | fǎ | Dharma | 而說經法無有狐疑 |
76 | 109 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 而說經法無有狐疑 |
77 | 109 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 而說經法無有狐疑 |
78 | 109 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 而說經法無有狐疑 |
79 | 109 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 而說經法無有狐疑 |
80 | 105 | 無 | wú | no | 以法施恩而無諛諂 |
81 | 105 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 以法施恩而無諛諂 |
82 | 105 | 無 | wú | to not have; without | 以法施恩而無諛諂 |
83 | 105 | 無 | wú | has not yet | 以法施恩而無諛諂 |
84 | 105 | 無 | mó | mo | 以法施恩而無諛諂 |
85 | 105 | 無 | wú | do not | 以法施恩而無諛諂 |
86 | 105 | 無 | wú | not; -less; un- | 以法施恩而無諛諂 |
87 | 105 | 無 | wú | regardless of | 以法施恩而無諛諂 |
88 | 105 | 無 | wú | to not have | 以法施恩而無諛諂 |
89 | 105 | 無 | wú | um | 以法施恩而無諛諂 |
90 | 105 | 無 | wú | Wu | 以法施恩而無諛諂 |
91 | 105 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 以法施恩而無諛諂 |
92 | 105 | 無 | wú | not; non- | 以法施恩而無諛諂 |
93 | 105 | 無 | mó | mo | 以法施恩而無諛諂 |
94 | 99 | 為 | wèi | for; to | 為無央數群萌之類 |
95 | 99 | 為 | wèi | because of | 為無央數群萌之類 |
96 | 99 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為無央數群萌之類 |
97 | 99 | 為 | wéi | to change into; to become | 為無央數群萌之類 |
98 | 99 | 為 | wéi | to be; is | 為無央數群萌之類 |
99 | 99 | 為 | wéi | to do | 為無央數群萌之類 |
100 | 99 | 為 | wèi | for | 為無央數群萌之類 |
101 | 99 | 為 | wèi | because of; for; to | 為無央數群萌之類 |
102 | 99 | 為 | wèi | to | 為無央數群萌之類 |
103 | 99 | 為 | wéi | in a passive construction | 為無央數群萌之類 |
104 | 99 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為無央數群萌之類 |
105 | 99 | 為 | wéi | forming an adverb | 為無央數群萌之類 |
106 | 99 | 為 | wéi | to add emphasis | 為無央數群萌之類 |
107 | 99 | 為 | wèi | to support; to help | 為無央數群萌之類 |
108 | 99 | 為 | wéi | to govern | 為無央數群萌之類 |
109 | 99 | 為 | wèi | to be; bhū | 為無央數群萌之類 |
110 | 93 | 如來 | rúlái | Tathagata | 常歎如來無缺之辭而說經法 |
111 | 93 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 常歎如來無缺之辭而說經法 |
112 | 93 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 常歎如來無缺之辭而說經法 |
113 | 80 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 勸助諸佛一切菩薩令說經典 |
114 | 70 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 勸助諸佛一切菩薩令說經典 |
115 | 70 | 一切 | yīqiè | temporary | 勸助諸佛一切菩薩令說經典 |
116 | 70 | 一切 | yīqiè | the same | 勸助諸佛一切菩薩令說經典 |
117 | 70 | 一切 | yīqiè | generally | 勸助諸佛一切菩薩令說經典 |
118 | 70 | 一切 | yīqiè | all, everything | 勸助諸佛一切菩薩令說經典 |
119 | 70 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 勸助諸佛一切菩薩令說經典 |
120 | 68 | 於 | yú | in; at | 於諸言辭所有之事 |
121 | 68 | 於 | yú | in; at | 於諸言辭所有之事 |
122 | 68 | 於 | yú | in; at; to; from | 於諸言辭所有之事 |
123 | 68 | 於 | yú | to go; to | 於諸言辭所有之事 |
124 | 68 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於諸言辭所有之事 |
125 | 68 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於諸言辭所有之事 |
126 | 68 | 於 | yú | from | 於諸言辭所有之事 |
127 | 68 | 於 | yú | give | 於諸言辭所有之事 |
128 | 68 | 於 | yú | oppposing | 於諸言辭所有之事 |
129 | 68 | 於 | yú | and | 於諸言辭所有之事 |
130 | 68 | 於 | yú | compared to | 於諸言辭所有之事 |
131 | 68 | 於 | yú | by | 於諸言辭所有之事 |
132 | 68 | 於 | yú | and; as well as | 於諸言辭所有之事 |
133 | 68 | 於 | yú | for | 於諸言辭所有之事 |
134 | 68 | 於 | yú | Yu | 於諸言辭所有之事 |
135 | 68 | 於 | wū | a crow | 於諸言辭所有之事 |
136 | 68 | 於 | wū | whew; wow | 於諸言辭所有之事 |
137 | 68 | 於 | yú | near to; antike | 於諸言辭所有之事 |
138 | 66 | 則 | zé | otherwise; but; however | 則立佛寺高曠彌弘 |
139 | 66 | 則 | zé | then | 則立佛寺高曠彌弘 |
140 | 66 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 則立佛寺高曠彌弘 |
141 | 66 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則立佛寺高曠彌弘 |
142 | 66 | 則 | zé | a grade; a level | 則立佛寺高曠彌弘 |
143 | 66 | 則 | zé | an example; a model | 則立佛寺高曠彌弘 |
144 | 66 | 則 | zé | a weighing device | 則立佛寺高曠彌弘 |
145 | 66 | 則 | zé | to grade; to rank | 則立佛寺高曠彌弘 |
146 | 66 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則立佛寺高曠彌弘 |
147 | 66 | 則 | zé | to do | 則立佛寺高曠彌弘 |
148 | 66 | 則 | zé | only | 則立佛寺高曠彌弘 |
149 | 66 | 則 | zé | immediately | 則立佛寺高曠彌弘 |
150 | 66 | 則 | zé | then; moreover; atha | 則立佛寺高曠彌弘 |
151 | 66 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則立佛寺高曠彌弘 |
152 | 65 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸有眾生常失路者 |
153 | 65 | 諸 | zhū | Zhu | 諸有眾生常失路者 |
154 | 65 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸有眾生常失路者 |
155 | 65 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸有眾生常失路者 |
156 | 65 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸有眾生常失路者 |
157 | 65 | 諸 | zhū | of; in | 諸有眾生常失路者 |
158 | 65 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸有眾生常失路者 |
159 | 62 | 知 | zhī | to know | 知無央數群黎志性 |
160 | 62 | 知 | zhī | to comprehend | 知無央數群黎志性 |
161 | 62 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知無央數群黎志性 |
162 | 62 | 知 | zhī | to administer | 知無央數群黎志性 |
163 | 62 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 知無央數群黎志性 |
164 | 62 | 知 | zhī | to be close friends | 知無央數群黎志性 |
165 | 62 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知無央數群黎志性 |
166 | 62 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知無央數群黎志性 |
167 | 62 | 知 | zhī | knowledge | 知無央數群黎志性 |
168 | 62 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知無央數群黎志性 |
169 | 62 | 知 | zhī | a close friend | 知無央數群黎志性 |
170 | 62 | 知 | zhì | wisdom | 知無央數群黎志性 |
171 | 62 | 知 | zhì | Zhi | 知無央數群黎志性 |
172 | 62 | 知 | zhī | to appreciate | 知無央數群黎志性 |
173 | 62 | 知 | zhī | to make known | 知無央數群黎志性 |
174 | 62 | 知 | zhī | to have control over | 知無央數群黎志性 |
175 | 62 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 知無央數群黎志性 |
176 | 62 | 知 | zhī | Understanding | 知無央數群黎志性 |
177 | 62 | 知 | zhī | know; jña | 知無央數群黎志性 |
178 | 61 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若有問事分別解說 |
179 | 61 | 若 | ruò | seemingly | 若有問事分別解說 |
180 | 61 | 若 | ruò | if | 若有問事分別解說 |
181 | 61 | 若 | ruò | you | 若有問事分別解說 |
182 | 61 | 若 | ruò | this; that | 若有問事分別解說 |
183 | 61 | 若 | ruò | and; or | 若有問事分別解說 |
184 | 61 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若有問事分別解說 |
185 | 61 | 若 | rě | pomegranite | 若有問事分別解說 |
186 | 61 | 若 | ruò | to choose | 若有問事分別解說 |
187 | 61 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若有問事分別解說 |
188 | 61 | 若 | ruò | thus | 若有問事分別解說 |
189 | 61 | 若 | ruò | pollia | 若有問事分別解說 |
190 | 61 | 若 | ruò | Ruo | 若有問事分別解說 |
191 | 61 | 若 | ruò | only then | 若有問事分別解說 |
192 | 61 | 若 | rě | ja | 若有問事分別解說 |
193 | 61 | 若 | rě | jñā | 若有問事分別解說 |
194 | 61 | 若 | ruò | if; yadi | 若有問事分別解說 |
195 | 60 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是為 |
196 | 60 | 是 | shì | is exactly | 是為 |
197 | 60 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是為 |
198 | 60 | 是 | shì | this; that; those | 是為 |
199 | 60 | 是 | shì | really; certainly | 是為 |
200 | 60 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是為 |
201 | 60 | 是 | shì | true | 是為 |
202 | 60 | 是 | shì | is; has; exists | 是為 |
203 | 60 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是為 |
204 | 60 | 是 | shì | a matter; an affair | 是為 |
205 | 60 | 是 | shì | Shi | 是為 |
206 | 60 | 是 | shì | is; bhū | 是為 |
207 | 60 | 是 | shì | this; idam | 是為 |
208 | 54 | 慧 | huì | intelligent; clever | 覺達無量諸佛聖慧 |
209 | 54 | 慧 | huì | mental ability; intellect | 覺達無量諸佛聖慧 |
210 | 54 | 慧 | huì | wisdom; understanding | 覺達無量諸佛聖慧 |
211 | 54 | 慧 | huì | Wisdom | 覺達無量諸佛聖慧 |
212 | 54 | 慧 | huì | wisdom; prajna | 覺達無量諸佛聖慧 |
213 | 54 | 慧 | huì | intellect; mati | 覺達無量諸佛聖慧 |
214 | 54 | 不共 | bùgòng | not shared; distinctive; avenika | 如來第一不共之法 |
215 | 54 | 不共 | bùgòng | meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna | 如來第一不共之法 |
216 | 54 | 不 | bù | not; no | 蠲猶豫罪令不墮殃而有處所 |
217 | 54 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 蠲猶豫罪令不墮殃而有處所 |
218 | 54 | 不 | bù | as a correlative | 蠲猶豫罪令不墮殃而有處所 |
219 | 54 | 不 | bù | no (answering a question) | 蠲猶豫罪令不墮殃而有處所 |
220 | 54 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 蠲猶豫罪令不墮殃而有處所 |
221 | 54 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 蠲猶豫罪令不墮殃而有處所 |
222 | 54 | 不 | bù | to form a yes or no question | 蠲猶豫罪令不墮殃而有處所 |
223 | 54 | 不 | bù | infix potential marker | 蠲猶豫罪令不墮殃而有處所 |
224 | 54 | 不 | bù | no; na | 蠲猶豫罪令不墮殃而有處所 |
225 | 51 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 而以授與大智慧明 |
226 | 51 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 而以授與大智慧明 |
227 | 51 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 而以授與大智慧明 |
228 | 51 | 以 | yǐ | according to | 而以授與大智慧明 |
229 | 51 | 以 | yǐ | because of | 而以授與大智慧明 |
230 | 51 | 以 | yǐ | on a certain date | 而以授與大智慧明 |
231 | 51 | 以 | yǐ | and; as well as | 而以授與大智慧明 |
232 | 51 | 以 | yǐ | to rely on | 而以授與大智慧明 |
233 | 51 | 以 | yǐ | to regard | 而以授與大智慧明 |
234 | 51 | 以 | yǐ | to be able to | 而以授與大智慧明 |
235 | 51 | 以 | yǐ | to order; to command | 而以授與大智慧明 |
236 | 51 | 以 | yǐ | further; moreover | 而以授與大智慧明 |
237 | 51 | 以 | yǐ | used after a verb | 而以授與大智慧明 |
238 | 51 | 以 | yǐ | very | 而以授與大智慧明 |
239 | 51 | 以 | yǐ | already | 而以授與大智慧明 |
240 | 51 | 以 | yǐ | increasingly | 而以授與大智慧明 |
241 | 51 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 而以授與大智慧明 |
242 | 51 | 以 | yǐ | Israel | 而以授與大智慧明 |
243 | 51 | 以 | yǐ | Yi | 而以授與大智慧明 |
244 | 51 | 以 | yǐ | use; yogena | 而以授與大智慧明 |
245 | 51 | 興 | xīng | to flourish; to be popular | 則為興顯法之弘曜 |
246 | 51 | 興 | xìng | interest | 則為興顯法之弘曜 |
247 | 51 | 興 | xīng | to spring up; to get up | 則為興顯法之弘曜 |
248 | 51 | 興 | xīng | to move | 則為興顯法之弘曜 |
249 | 51 | 興 | xīng | to generate interest | 則為興顯法之弘曜 |
250 | 51 | 興 | xīng | to promote | 則為興顯法之弘曜 |
251 | 51 | 興 | xīng | to start; to begin | 則為興顯法之弘曜 |
252 | 51 | 興 | xīng | to permit; to allow | 則為興顯法之弘曜 |
253 | 51 | 興 | xīng | perhaps; maybe | 則為興顯法之弘曜 |
254 | 51 | 興 | xīng | 則為興顯法之弘曜 | |
255 | 51 | 興 | xīng | prosperous | 則為興顯法之弘曜 |
256 | 51 | 興 | xìng | to be happy | 則為興顯法之弘曜 |
257 | 51 | 興 | xìng | to like | 則為興顯法之弘曜 |
258 | 51 | 興 | xìng | to make an analogy | 則為興顯法之弘曜 |
259 | 51 | 興 | xìng | affective image | 則為興顯法之弘曜 |
260 | 51 | 興 | xīng | prosperity; utpāda | 則為興顯法之弘曜 |
261 | 51 | 行 | xíng | to walk | 分別曉了無量之行 |
262 | 51 | 行 | xíng | capable; competent | 分別曉了無量之行 |
263 | 51 | 行 | háng | profession | 分別曉了無量之行 |
264 | 51 | 行 | háng | line; row | 分別曉了無量之行 |
265 | 51 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 分別曉了無量之行 |
266 | 51 | 行 | xíng | to travel | 分別曉了無量之行 |
267 | 51 | 行 | xìng | actions; conduct | 分別曉了無量之行 |
268 | 51 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 分別曉了無量之行 |
269 | 51 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 分別曉了無量之行 |
270 | 51 | 行 | háng | horizontal line | 分別曉了無量之行 |
271 | 51 | 行 | héng | virtuous deeds | 分別曉了無量之行 |
272 | 51 | 行 | hàng | a line of trees | 分別曉了無量之行 |
273 | 51 | 行 | hàng | bold; steadfast | 分別曉了無量之行 |
274 | 51 | 行 | xíng | to move | 分別曉了無量之行 |
275 | 51 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 分別曉了無量之行 |
276 | 51 | 行 | xíng | travel | 分別曉了無量之行 |
277 | 51 | 行 | xíng | to circulate | 分別曉了無量之行 |
278 | 51 | 行 | xíng | running script; running script | 分別曉了無量之行 |
279 | 51 | 行 | xíng | temporary | 分別曉了無量之行 |
280 | 51 | 行 | xíng | soon | 分別曉了無量之行 |
281 | 51 | 行 | háng | rank; order | 分別曉了無量之行 |
282 | 51 | 行 | háng | a business; a shop | 分別曉了無量之行 |
283 | 51 | 行 | xíng | to depart; to leave | 分別曉了無量之行 |
284 | 51 | 行 | xíng | to experience | 分別曉了無量之行 |
285 | 51 | 行 | xíng | path; way | 分別曉了無量之行 |
286 | 51 | 行 | xíng | xing; ballad | 分別曉了無量之行 |
287 | 51 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 分別曉了無量之行 |
288 | 51 | 行 | xíng | 分別曉了無量之行 | |
289 | 51 | 行 | xíng | moreover; also | 分別曉了無量之行 |
290 | 51 | 行 | xíng | Practice | 分別曉了無量之行 |
291 | 51 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 分別曉了無量之行 |
292 | 51 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 分別曉了無量之行 |
293 | 47 | 亦 | yì | also; too | 亦不興盛他人狐疑 |
294 | 47 | 亦 | yì | but | 亦不興盛他人狐疑 |
295 | 47 | 亦 | yì | this; he; she | 亦不興盛他人狐疑 |
296 | 47 | 亦 | yì | although; even though | 亦不興盛他人狐疑 |
297 | 47 | 亦 | yì | already | 亦不興盛他人狐疑 |
298 | 47 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦不興盛他人狐疑 |
299 | 47 | 亦 | yì | Yi | 亦不興盛他人狐疑 |
300 | 43 | 發 | fà | hair | 興發大哀愍於眾生 |
301 | 43 | 發 | fā | to send out; to issue; to emit; to radiate | 興發大哀愍於眾生 |
302 | 43 | 發 | fā | round | 興發大哀愍於眾生 |
303 | 43 | 發 | fā | to hand over; to deliver; to offer | 興發大哀愍於眾生 |
304 | 43 | 發 | fā | to express; to show; to be manifest | 興發大哀愍於眾生 |
305 | 43 | 發 | fā | to start out; to set off | 興發大哀愍於眾生 |
306 | 43 | 發 | fā | to open | 興發大哀愍於眾生 |
307 | 43 | 發 | fā | to requisition | 興發大哀愍於眾生 |
308 | 43 | 發 | fā | to occur | 興發大哀愍於眾生 |
309 | 43 | 發 | fā | to declare; to proclaim; to utter | 興發大哀愍於眾生 |
310 | 43 | 發 | fā | to express; to give vent | 興發大哀愍於眾生 |
311 | 43 | 發 | fā | to excavate | 興發大哀愍於眾生 |
312 | 43 | 發 | fā | to develop; to cultivate; to grow; to bloom; to flower | 興發大哀愍於眾生 |
313 | 43 | 發 | fā | to get rich | 興發大哀愍於眾生 |
314 | 43 | 發 | fā | to rise; to expand; to inflate; to swell | 興發大哀愍於眾生 |
315 | 43 | 發 | fā | to sell | 興發大哀愍於眾生 |
316 | 43 | 發 | fā | to shoot with a bow | 興發大哀愍於眾生 |
317 | 43 | 發 | fā | to rise in revolt | 興發大哀愍於眾生 |
318 | 43 | 發 | fā | to propose; to put forward; to suggest; to initiate | 興發大哀愍於眾生 |
319 | 43 | 發 | fā | to enlighten; to inspire | 興發大哀愍於眾生 |
320 | 43 | 發 | fā | to publicize; to make known; to show off; to spread | 興發大哀愍於眾生 |
321 | 43 | 發 | fā | to ignite; to set on fire | 興發大哀愍於眾生 |
322 | 43 | 發 | fā | to sing; to play | 興發大哀愍於眾生 |
323 | 43 | 發 | fā | to feel; to sense | 興發大哀愍於眾生 |
324 | 43 | 發 | fā | to act; to do | 興發大哀愍於眾生 |
325 | 43 | 發 | fà | grass and moss | 興發大哀愍於眾生 |
326 | 43 | 發 | fà | Fa | 興發大哀愍於眾生 |
327 | 43 | 發 | fā | to issue; to emit; utpāda | 興發大哀愍於眾生 |
328 | 43 | 發 | fā | hair; keśa | 興發大哀愍於眾生 |
329 | 42 | 斯 | sī | this | 斯則名曰無有瑕缺 |
330 | 42 | 斯 | sī | to split; to tear | 斯則名曰無有瑕缺 |
331 | 42 | 斯 | sī | thus; such | 斯則名曰無有瑕缺 |
332 | 42 | 斯 | sī | to depart; to leave | 斯則名曰無有瑕缺 |
333 | 42 | 斯 | sī | otherwise; but; however | 斯則名曰無有瑕缺 |
334 | 42 | 斯 | sī | possessive particle | 斯則名曰無有瑕缺 |
335 | 42 | 斯 | sī | question particle | 斯則名曰無有瑕缺 |
336 | 42 | 斯 | sī | sigh | 斯則名曰無有瑕缺 |
337 | 42 | 斯 | sī | is; are | 斯則名曰無有瑕缺 |
338 | 42 | 斯 | sī | all; every | 斯則名曰無有瑕缺 |
339 | 42 | 斯 | sī | Si | 斯則名曰無有瑕缺 |
340 | 42 | 斯 | sī | this; etad | 斯則名曰無有瑕缺 |
341 | 42 | 無有 | wú yǒu | there is not | 而說經法無有狐疑 |
342 | 42 | 無有 | wú yǒu | non-existence | 而說經法無有狐疑 |
343 | 41 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 不說人短言某有罪 |
344 | 41 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 不說人短言某有罪 |
345 | 41 | 說 | shuì | to persuade | 不說人短言某有罪 |
346 | 41 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 不說人短言某有罪 |
347 | 41 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 不說人短言某有罪 |
348 | 41 | 說 | shuō | to claim; to assert | 不說人短言某有罪 |
349 | 41 | 說 | shuō | allocution | 不說人短言某有罪 |
350 | 41 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 不說人短言某有罪 |
351 | 41 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 不說人短言某有罪 |
352 | 41 | 說 | shuō | speach; vāda | 不說人短言某有罪 |
353 | 41 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 不說人短言某有罪 |
354 | 41 | 說 | shuō | to instruct | 不說人短言某有罪 |
355 | 41 | 分別 | fēnbié | to differentiate; to distinguish | 若有問事分別解說 |
356 | 41 | 分別 | fēnbié | differently | 若有問事分別解說 |
357 | 41 | 分別 | fēnbié | to leave; to part; to separate | 若有問事分別解說 |
358 | 41 | 分別 | fēnbié | difference | 若有問事分別解說 |
359 | 41 | 分別 | fēnbié | respectively | 若有問事分別解說 |
360 | 41 | 分別 | fēnbié | discrimination | 若有問事分別解說 |
361 | 41 | 分別 | fēnbié | thought; imagination; kalpanā | 若有問事分別解說 |
362 | 41 | 分別 | fēnbié | vikalpa; discrimination; conception | 若有問事分別解說 |
363 | 38 | 已 | yǐ | already | 遵斯法已逮成佛道 |
364 | 38 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 遵斯法已逮成佛道 |
365 | 38 | 已 | yǐ | from | 遵斯法已逮成佛道 |
366 | 38 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 遵斯法已逮成佛道 |
367 | 38 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 遵斯法已逮成佛道 |
368 | 38 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 遵斯法已逮成佛道 |
369 | 38 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 遵斯法已逮成佛道 |
370 | 38 | 已 | yǐ | to complete | 遵斯法已逮成佛道 |
371 | 38 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 遵斯法已逮成佛道 |
372 | 38 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 遵斯法已逮成佛道 |
373 | 38 | 已 | yǐ | certainly | 遵斯法已逮成佛道 |
374 | 38 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 遵斯法已逮成佛道 |
375 | 38 | 已 | yǐ | this | 遵斯法已逮成佛道 |
376 | 38 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 遵斯法已逮成佛道 |
377 | 38 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 遵斯法已逮成佛道 |
378 | 38 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 除己身想為他人故 |
379 | 38 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 除己身想為他人故 |
380 | 38 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 除己身想為他人故 |
381 | 38 | 故 | gù | to die | 除己身想為他人故 |
382 | 38 | 故 | gù | so; therefore; hence | 除己身想為他人故 |
383 | 38 | 故 | gù | original | 除己身想為他人故 |
384 | 38 | 故 | gù | accident; happening; instance | 除己身想為他人故 |
385 | 38 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 除己身想為他人故 |
386 | 38 | 故 | gù | something in the past | 除己身想為他人故 |
387 | 38 | 故 | gù | deceased; dead | 除己身想為他人故 |
388 | 38 | 故 | gù | still; yet | 除己身想為他人故 |
389 | 38 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 除己身想為他人故 |
390 | 38 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 靡不通達普悉照曜 |
391 | 38 | 悉 | xī | all; entire | 靡不通達普悉照曜 |
392 | 38 | 悉 | xī | detailed | 靡不通達普悉照曜 |
393 | 38 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 靡不通達普悉照曜 |
394 | 38 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 靡不通達普悉照曜 |
395 | 38 | 悉 | xī | strongly | 靡不通達普悉照曜 |
396 | 38 | 悉 | xī | Xi | 靡不通達普悉照曜 |
397 | 38 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 靡不通達普悉照曜 |
398 | 37 | 了 | le | completion of an action | 善修三昧善能曉了 |
399 | 37 | 了 | liǎo | to know; to understand | 善修三昧善能曉了 |
400 | 37 | 了 | liǎo | to understand; to know | 善修三昧善能曉了 |
401 | 37 | 了 | liào | to look afar from a high place | 善修三昧善能曉了 |
402 | 37 | 了 | le | modal particle | 善修三昧善能曉了 |
403 | 37 | 了 | le | particle used in certain fixed expressions | 善修三昧善能曉了 |
404 | 37 | 了 | liǎo | to complete | 善修三昧善能曉了 |
405 | 37 | 了 | liǎo | completely | 善修三昧善能曉了 |
406 | 37 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 善修三昧善能曉了 |
407 | 37 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 善修三昧善能曉了 |
408 | 34 | 身 | shēn | human body; torso | 皆為己身及與他人 |
409 | 34 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 皆為己身及與他人 |
410 | 34 | 身 | shēn | measure word for clothes | 皆為己身及與他人 |
411 | 34 | 身 | shēn | self | 皆為己身及與他人 |
412 | 34 | 身 | shēn | life | 皆為己身及與他人 |
413 | 34 | 身 | shēn | an object | 皆為己身及與他人 |
414 | 34 | 身 | shēn | a lifetime | 皆為己身及與他人 |
415 | 34 | 身 | shēn | personally | 皆為己身及與他人 |
416 | 34 | 身 | shēn | moral character | 皆為己身及與他人 |
417 | 34 | 身 | shēn | status; identity; position | 皆為己身及與他人 |
418 | 34 | 身 | shēn | pregnancy | 皆為己身及與他人 |
419 | 34 | 身 | juān | India | 皆為己身及與他人 |
420 | 34 | 身 | shēn | body; kāya | 皆為己身及與他人 |
421 | 34 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 導示其路溝坑嶮地高下邪徑 |
422 | 34 | 其 | qí | to add emphasis | 導示其路溝坑嶮地高下邪徑 |
423 | 34 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 導示其路溝坑嶮地高下邪徑 |
424 | 34 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 導示其路溝坑嶮地高下邪徑 |
425 | 34 | 其 | qí | he; her; it; them | 導示其路溝坑嶮地高下邪徑 |
426 | 34 | 其 | qí | probably; likely | 導示其路溝坑嶮地高下邪徑 |
427 | 34 | 其 | qí | will | 導示其路溝坑嶮地高下邪徑 |
428 | 34 | 其 | qí | may | 導示其路溝坑嶮地高下邪徑 |
429 | 34 | 其 | qí | if | 導示其路溝坑嶮地高下邪徑 |
430 | 34 | 其 | qí | or | 導示其路溝坑嶮地高下邪徑 |
431 | 34 | 其 | qí | Qi | 導示其路溝坑嶮地高下邪徑 |
432 | 34 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 導示其路溝坑嶮地高下邪徑 |
433 | 32 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 諸有眾生常失路者 |
434 | 32 | 者 | zhě | that | 諸有眾生常失路者 |
435 | 32 | 者 | zhě | nominalizing function word | 諸有眾生常失路者 |
436 | 32 | 者 | zhě | used to mark a definition | 諸有眾生常失路者 |
437 | 32 | 者 | zhě | used to mark a pause | 諸有眾生常失路者 |
438 | 32 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 諸有眾生常失路者 |
439 | 32 | 者 | zhuó | according to | 諸有眾生常失路者 |
440 | 32 | 者 | zhě | ca | 諸有眾生常失路者 |
441 | 30 | 曉 | xiǎo | xiao | 善修三昧善能曉了 |
442 | 30 | 曉 | xiǎo | dawn | 善修三昧善能曉了 |
443 | 30 | 曉 | xiǎo | to know | 善修三昧善能曉了 |
444 | 30 | 曉 | xiǎo | to tell | 善修三昧善能曉了 |
445 | 30 | 曉 | xiǎo | in the early morning | 善修三昧善能曉了 |
446 | 30 | 曉 | xiǎo | shinging; prabhāta | 善修三昧善能曉了 |
447 | 28 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 善修三昧善能曉了 |
448 | 28 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 善修三昧善能曉了 |
449 | 28 | 修 | xiū | to repair | 善修三昧善能曉了 |
450 | 28 | 修 | xiū | long; slender | 善修三昧善能曉了 |
451 | 28 | 修 | xiū | to write; to compile | 善修三昧善能曉了 |
452 | 28 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 善修三昧善能曉了 |
453 | 28 | 修 | xiū | to practice | 善修三昧善能曉了 |
454 | 28 | 修 | xiū | to cut | 善修三昧善能曉了 |
455 | 28 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 善修三昧善能曉了 |
456 | 28 | 修 | xiū | a virtuous person | 善修三昧善能曉了 |
457 | 28 | 修 | xiū | Xiu | 善修三昧善能曉了 |
458 | 28 | 修 | xiū | to unknot | 善修三昧善能曉了 |
459 | 28 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 善修三昧善能曉了 |
460 | 28 | 修 | xiū | excellent | 善修三昧善能曉了 |
461 | 28 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 善修三昧善能曉了 |
462 | 28 | 修 | xiū | Cultivation | 善修三昧善能曉了 |
463 | 28 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 善修三昧善能曉了 |
464 | 28 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 善修三昧善能曉了 |
465 | 28 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 諸有眾生常失路者 |
466 | 28 | 有 | yǒu | to have; to possess | 諸有眾生常失路者 |
467 | 28 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 諸有眾生常失路者 |
468 | 28 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 諸有眾生常失路者 |
469 | 28 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 諸有眾生常失路者 |
470 | 28 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 諸有眾生常失路者 |
471 | 28 | 有 | yǒu | used to compare two things | 諸有眾生常失路者 |
472 | 28 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 諸有眾生常失路者 |
473 | 28 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 諸有眾生常失路者 |
474 | 28 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 諸有眾生常失路者 |
475 | 28 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 諸有眾生常失路者 |
476 | 28 | 有 | yǒu | abundant | 諸有眾生常失路者 |
477 | 28 | 有 | yǒu | purposeful | 諸有眾生常失路者 |
478 | 28 | 有 | yǒu | You | 諸有眾生常失路者 |
479 | 28 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 諸有眾生常失路者 |
480 | 28 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 諸有眾生常失路者 |
481 | 28 | 能 | néng | can; able | 則能具足一切智慧 |
482 | 28 | 能 | néng | ability; capacity | 則能具足一切智慧 |
483 | 28 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 則能具足一切智慧 |
484 | 28 | 能 | néng | energy | 則能具足一切智慧 |
485 | 28 | 能 | néng | function; use | 則能具足一切智慧 |
486 | 28 | 能 | néng | may; should; permitted to | 則能具足一切智慧 |
487 | 28 | 能 | néng | talent | 則能具足一切智慧 |
488 | 28 | 能 | néng | expert at | 則能具足一切智慧 |
489 | 28 | 能 | néng | to be in harmony | 則能具足一切智慧 |
490 | 28 | 能 | néng | to tend to; to care for | 則能具足一切智慧 |
491 | 28 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 則能具足一切智慧 |
492 | 28 | 能 | néng | as long as; only | 則能具足一切智慧 |
493 | 28 | 能 | néng | even if | 則能具足一切智慧 |
494 | 28 | 能 | néng | but | 則能具足一切智慧 |
495 | 28 | 能 | néng | in this way | 則能具足一切智慧 |
496 | 28 | 能 | néng | to be able; śak | 則能具足一切智慧 |
497 | 28 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 則能具足一切智慧 |
498 | 26 | 于 | yú | in; at | 如來于彼無有思想 |
499 | 26 | 于 | yú | in; at | 如來于彼無有思想 |
500 | 26 | 于 | yú | in; at; to; from | 如來于彼無有思想 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
所 |
|
|
|
而 | ér | and; ca | |
心 |
|
|
|
法 |
|
|
|
无 | 無 |
|
|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
如来 | 如來 |
|
|
诸佛 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas |
一切 |
|
|
|
于 | 於 | yú | near to; antike |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
宝女所问经 | 寶女所問經 | 98 | Mahāyānopadeśa; Bao Nu Suo Wen Jing |
本际 | 本際 | 98 | bhūtakoṭi; reality-limit |
本寂 | 98 | Benji | |
不退转 | 不退轉 | 98 |
|
纯淑 | 純淑 | 99 | Gautama |
道慧 | 100 | Shi Daohui; Dao Hui | |
大乘 | 100 |
|
|
德慧 | 100 | Guṇamati | |
典籍 | 100 | canonical text | |
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
梵王 | 102 | Brahma | |
梵天 | 102 |
|
|
梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
法身 | 70 |
|
|
佛法 | 102 |
|
|
钩锁力士 | 鉤鎖力士 | 103 | Narayana deva |
恒安 | 104 | Heng An | |
慧安 | 104 | Hui An | |
慧智 | 104 | Hui Zhi | |
慧达 | 慧達 | 104 | Huida |
冀 | 106 |
|
|
金刚总持 | 金剛總持 | 106 | Vajradhara |
雷音 | 108 |
|
|
泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
普门 | 普門 | 80 |
|
普安 | 112 | Puan | |
如观 | 如觀 | 114 | Ru Guan |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
圣明 | 聖明 | 115 |
|
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
声闻乘 | 聲聞乘 | 115 | Sravaka Vehicle; Sravakayāna |
释梵 | 釋梵 | 115 | Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā |
十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions |
四天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
四王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
西晋 | 西晉 | 120 | Western Jin Dynasty |
像法 | 120 | Age of Semblance Dharma; Saddharmapratirūpaka; Period of Semblance Dharma | |
悉达 | 悉達 | 120 | Siddhartha |
兴业 | 興業 | 120 | Xingye |
有若 | 121 | You Ruo | |
缘觉乘 | 緣覺乘 | 121 | Pratyekabuddha Vehicle; Pratyeka-buddha Vehicle |
悦众 | 悅眾 | 121 |
|
至大 | 122 | Zhida reign | |
周至 | 122 | Zhouzhi | |
竺法护 | 竺法護 | 122 | Dharmaraksa |
转轮圣王 | 轉輪聖王 | 90 | Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology |
自恣 | 122 | pravāraṇā; ceremony of repentance |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 225.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
爱欲 | 愛欲 | 195 | love and desire; sensuality; kāma |
阿须伦 | 阿須倫 | 196 | asura |
阿须轮 | 阿須輪 | 196 | asura |
宝女 | 寶女 | 98 | a noble woman |
本愿 | 本願 | 98 | prior vow; purvapranidhana |
必当 | 必當 | 98 | must |
不可称 | 不可稱 | 98 | unequalled |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不共 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
禅度无极 | 禪度無極 | 99 | dhyana-paramita; the paramita of meditative concentration |
禅定 | 禪定 | 99 |
|
瞋恨 | 99 | to be angry; to hate | |
尘数 | 塵數 | 99 | as numerous as dust particles |
成佛 | 99 |
|
|
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
道法 | 100 |
|
|
道品 | 100 |
|
|
道意 | 100 | intention to attain enlightenment | |
倒见 | 倒見 | 100 | a delusion where the opposite of the truth is believed |
德本 | 100 | virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla | |
等观 | 等觀 | 100 | to view all things equally |
等心 | 100 | a non-discriminating mind | |
等正觉 | 等正覺 | 100 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
定意 | 100 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
度世 | 100 | to pass through life | |
度无极 | 度無極 | 100 | paramita; perfection |
覩见 | 覩見 | 100 | to observe |
度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
独尊 | 獨尊 | 100 | the uniquely honored one |
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
法布施 | 102 | the gift of teaching the Dharma | |
法乐 | 法樂 | 102 |
|
发遣 | 發遣 | 102 | to dispatch to a location; to expell |
法施 | 102 | a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana | |
法行 | 102 | to practice the Dharma | |
发意 | 發意 | 102 | to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta |
法界 | 102 |
|
|
法门 | 法門 | 102 |
|
法名 | 102 | Dharma name | |
犯戒 | 102 |
|
|
梵行 | 102 |
|
|
法器 | 102 |
|
|
非身 | 102 |
|
|
佛道 | 102 |
|
|
佛身 | 102 |
|
|
观行 | 觀行 | 103 | contemplation and action |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
毁呰 | 毀呰 | 104 | to denigrate |
迦留罗 | 迦留羅 | 106 | garuda |
江河沙 | 106 | the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges | |
教诫 | 教誡 | 106 | instruction; teaching |
寂定 | 106 | samadhi | |
净修 | 淨修 | 106 | proper cultivation |
经法 | 經法 | 106 | canonical teachings |
卷第三 | 106 | scroll 3 | |
觉者 | 覺者 | 106 | awakened one |
具足 | 106 |
|
|
空行 | 107 | practicce according to emptiness | |
空净 | 空淨 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence |
空无 | 空無 | 107 |
|
苦谛 | 苦諦 | 107 | the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering |
苦尽谛 | 苦盡諦 | 107 | the noble truth of the extinction of suffering |
乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
历劫 | 歷劫 | 108 | to pass through a kalpa |
了知 | 108 | to understand clearly | |
离垢 | 離垢 | 108 |
|
令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
六念 | 108 | the six contemplations | |
六入 | 108 | the six sense objects | |
六十二见 | 六十二見 | 108 | sixty two views |
利养 | 利養 | 108 | gain |
漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
灭定 | 滅定 | 109 | the cessation of perception and sensation |
灭度 | 滅度 | 109 |
|
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
魔界 | 109 | Mara's realm | |
内法 | 內法 | 110 | the Buddhadharma; the Dharma |
念法 | 110 |
|
|
念佛 | 110 |
|
|
念清净 | 念清淨 | 110 | Pure Mind |
平等法 | 112 | the truth that all can become a Buddha | |
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
普现 | 普現 | 112 | universal manifestation |
勤苦 | 113 | devoted and suffering | |
清净心 | 清淨心 | 113 | pure mind |
清信女 | 113 | Upasika; a female lay Buddhist | |
清信士 | 113 | male lay person; upāsaka | |
去来今 | 去來今 | 113 | past, present, and future |
去来现 | 去來現 | 113 | past, present, and future |
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
入圣 | 入聖 | 114 | to become an arhat |
入众 | 入眾 | 114 | To Enter the Assembly |
如来身 | 如來身 | 114 | Tathāgata-kāya; Buddha-body |
三世 | 115 |
|
|
三脱门 | 三脫門 | 115 | the three doors of deliverance; the three gates of liberation |
三观 | 三觀 | 115 | sanguan; threefold contemplation; three insights |
三昧 | 115 |
|
|
色想 | 115 | form-perceptions | |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善分 | 115 | good morals; kuśala-pakṣa | |
善说 | 善說 | 115 | well expounded |
善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
摄护 | 攝護 | 115 | parigraha; to protect |
舍家 | 捨家 | 115 | to become a monk or nun |
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
深妙 | 115 | profound; deep and subtle | |
圣谛 | 聖諦 | 115 | noble truth; absolute truth; supreme truth |
圣道 | 聖道 | 115 |
|
声闻缘觉 | 聲聞緣覺 | 115 | Śrāvakas and Pratyekabuddhas |
身入 | 115 | the sense of touch | |
神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
十方 | 115 |
|
|
十八不共法 | 115 | eighteen distinctive characterisitics; astadasavenikabuddhadharma | |
十方世界 | 115 | the worlds in all ten directions | |
示现 | 示現 | 115 |
|
受决 | 受決 | 115 | a prophecy |
说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics |
说戒 | 說戒 | 115 |
|
四倒 | 115 | four inverted beliefs; four false beliefs | |
四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
四无所畏 | 四無所畏 | 115 | four kinds of fearlessness |
四意止 | 115 | four bases of mindfulness | |
所行 | 115 | actions; practice | |
贪爱 | 貪愛 | 116 |
|
天眼 | 116 |
|
|
通慧 | 116 |
|
|
外法 | 119 |
|
|
未曾有 | 119 |
|
|
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
闻经 | 聞經 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
无罣碍 | 無罣礙 | 119 | unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered |
无漏心 | 無漏心 | 119 | mind without outflows |
无寿 | 無壽 | 119 | no life |
无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
无所罣碍 | 無所罣礙 | 119 | unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered |
无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
無想 | 119 | no notion; without perception | |
无诤 | 無諍 | 119 |
|
无瞋 | 無瞋 | 119 | non-aggression; non-hatred; imperturbability |
无垢 | 無垢 | 119 |
|
无尽藏 | 無盡藏 | 119 |
|
无量众生 | 無量眾生 | 119 | innumerable beings |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无念 | 無念 | 119 |
|
无数诸佛 | 無數諸佛 | 119 | innumerable Buddhas |
无相 | 無相 | 119 |
|
无学 | 無學 | 119 |
|
无央数 | 無央數 | 119 | innumerable |
五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无余 | 無餘 | 119 |
|
习谛 | 習諦 | 120 | the noble truth of the cause of suffering |
像观 | 像觀 | 120 | visualization of an image |
显识 | 顯識 | 120 | alaya consciousness |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
信乐 | 信樂 | 120 | joy of believing |
行菩萨道 | 行菩薩道 | 120 | practice the bodhisattva path |
行一 | 120 | equivalence of all forms of practice | |
行法 | 120 | cultivation method | |
信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
心行 | 120 | mental activity | |
严净 | 嚴淨 | 121 | majestic and pure |
严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
业报 | 業報 | 121 |
|
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
异见 | 異見 | 121 | different view |
异学 | 異學 | 121 | study of non-Buddhist worldviews |
一句 | 121 |
|
|
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一切法 | 121 |
|
|
一切苦 | 121 | all difficulty | |
一切声 | 一切聲 | 121 | every sound |
一切智 | 121 |
|
|
一切智慧 | 121 | sarvajñāta; all-knowledge; omniscience | |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
有性 | 121 |
|
|
有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
欲法 | 121 | with desire | |
欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
愿行 | 願行 | 121 | cultivation and vows |
缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
缘起 | 緣起 | 121 |
|
缘一觉 | 緣一覺 | 121 | Pratyekabuddha |
欲心 | 121 | a lustful heart | |
杂秽 | 雜穢 | 122 | vulgar |
真谛 | 真諦 | 122 |
|
正见 | 正見 | 122 |
|
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
正受 | 122 | samāpatti; meditative attainment | |
正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
真陀罗 | 真陀羅 | 122 | kimnara |
知众 | 知眾 | 122 | a sense of social gatherings |
知见 | 知見 | 122 |
|
智心 | 122 | a wise mind | |
至真 | 122 | most-true-one; arhat | |
众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics |
众经 | 眾經 | 122 | myriad of scriptures |
众生见 | 眾生見 | 122 | the view of a being |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸见 | 諸見 | 122 | views; all views |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸天人民 | 諸天人民 | 122 | Gods and men |
诸相具足 | 諸相具足 | 122 | possession of marks |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
专精 | 專精 | 122 | single-mindedly and diligently |
专修 | 專修 | 122 | focused cultivation |
自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
总持 | 總持 | 122 |
|
罪福 | 122 | offense and merit | |
最上 | 122 | supreme |