Glossary and Vocabulary for Sukhāvatīvyūha (Dasheng Wuliang Shou Zhangyan Jing) 大乘無量壽莊嚴經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 76 self 願我得佛清淨聲
2 76 [my] dear 願我得佛清淨聲
3 76 Wo 願我得佛清淨聲
4 76 self; atman; attan 願我得佛清淨聲
5 76 ga 願我得佛清淨聲
6 64 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 皆得阿羅漢
7 64 děi to want to; to need to 皆得阿羅漢
8 64 děi must; ought to 皆得阿羅漢
9 64 de 皆得阿羅漢
10 64 de infix potential marker 皆得阿羅漢
11 64 to result in 皆得阿羅漢
12 64 to be proper; to fit; to suit 皆得阿羅漢
13 64 to be satisfied 皆得阿羅漢
14 64 to be finished 皆得阿羅漢
15 64 děi satisfying 皆得阿羅漢
16 64 to contract 皆得阿羅漢
17 64 to hear 皆得阿羅漢
18 64 to have; there is 皆得阿羅漢
19 64 marks time passed 皆得阿羅漢
20 64 obtain; attain; prāpta 皆得阿羅漢
21 52 Buddha; Awakened One 一時佛在王舍城鷲峯山中
22 52 relating to Buddhism 一時佛在王舍城鷲峯山中
23 52 a statue or image of a Buddha 一時佛在王舍城鷲峯山中
24 52 a Buddhist text 一時佛在王舍城鷲峯山中
25 52 to touch; to stroke 一時佛在王舍城鷲峯山中
26 52 Buddha 一時佛在王舍城鷲峯山中
27 52 Buddha; Awakened One 一時佛在王舍城鷲峯山中
28 48 如來 rúlái Tathagata 如來
29 48 如來 Rúlái Tathagata 如來
30 48 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 如來
31 41 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
32 41 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
33 41 lìng to make; to cause to be; to lead 度脫老死令安隱
34 41 lìng to issue a command 度脫老死令安隱
35 41 lìng rules of behavior; customs 度脫老死令安隱
36 41 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 度脫老死令安隱
37 41 lìng a season 度脫老死令安隱
38 41 lìng respected; good reputation 度脫老死令安隱
39 41 lìng good 度脫老死令安隱
40 41 lìng pretentious 度脫老死令安隱
41 41 lìng a transcending state of existence 度脫老死令安隱
42 41 lìng a commander 度脫老死令安隱
43 41 lìng a commanding quality; an impressive character 度脫老死令安隱
44 41 lìng lyrics 度脫老死令安隱
45 41 lìng Ling 度脫老死令安隱
46 41 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 度脫老死令安隱
47 38 qián front 彼然燈佛前
48 38 qián former; the past 彼然燈佛前
49 38 qián to go forward 彼然燈佛前
50 38 qián preceding 彼然燈佛前
51 38 qián before; earlier; prior 彼然燈佛前
52 38 qián to appear before 彼然燈佛前
53 38 qián future 彼然燈佛前
54 38 qián top; first 彼然燈佛前
55 38 qián battlefront 彼然燈佛前
56 38 qián before; former; pūrva 彼然燈佛前
57 38 qián facing; mukha 彼然燈佛前
58 37 yòu Kangxi radical 29 又彼佛前有佛出世
59 36 míng fame; renown; reputation 名鉢囉多波野輸如來
60 36 míng a name; personal name; designation 名鉢囉多波野輸如來
61 36 míng rank; position 名鉢囉多波野輸如來
62 36 míng an excuse 名鉢囉多波野輸如來
63 36 míng life 名鉢囉多波野輸如來
64 36 míng to name; to call 名鉢囉多波野輸如來
65 36 míng to express; to describe 名鉢囉多波野輸如來
66 36 míng to be called; to have the name 名鉢囉多波野輸如來
67 36 míng to own; to possess 名鉢囉多波野輸如來
68 36 míng famous; renowned 名鉢囉多波野輸如來
69 36 míng moral 名鉢囉多波野輸如來
70 36 míng name; naman 名鉢囉多波野輸如來
71 36 míng fame; renown; yasas 名鉢囉多波野輸如來
72 36 佛出世 fó chū shì for a Buddha to appear in a world 又彼佛前有佛出世
73 34 Kangxi radical 49 已度之者使成佛
74 34 to bring to an end; to stop 已度之者使成佛
75 34 to complete 已度之者使成佛
76 34 to demote; to dismiss 已度之者使成佛
77 34 to recover from an illness 已度之者使成佛
78 34 former; pūrvaka 已度之者使成佛
79 32 菩提 pútí bodhi; enlightenment 速到菩提究竟岸
80 32 菩提 pútí bodhi 速到菩提究竟岸
81 32 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 速到菩提究竟岸
82 32 尊者 zūnzhě distinguished person; honored one 尊者阿若憍陳如
83 32 尊者 zūnzhě senior monk; elder 尊者阿若憍陳如
84 31 阿耨多羅三藐三菩提 ānòuduōluó sānmiǎo sānpútí anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment 願如世尊證得阿耨多羅三藐三菩提
85 30 所有 suǒyǒu to belong to 所有無邊世界中
86 29 成正覺 chéng zhèngjué to become a Buddha 我得菩提成正覺已
87 28 shā to brake (a vehicle) 復有十方諸佛剎
88 28 chà Buddhist monastery or temple 復有十方諸佛剎
89 28 chà sign; mark; symbol 復有十方諸佛剎
90 28 shā land 復有十方諸佛剎
91 28 shā canopy; chattra 復有十方諸佛剎
92 21 shēng to be born; to give birth 速生我剎受快樂
93 21 shēng to live 速生我剎受快樂
94 21 shēng raw 速生我剎受快樂
95 21 shēng a student 速生我剎受快樂
96 21 shēng life 速生我剎受快樂
97 21 shēng to produce; to give rise 速生我剎受快樂
98 21 shēng alive 速生我剎受快樂
99 21 shēng a lifetime 速生我剎受快樂
100 21 shēng to initiate; to become 速生我剎受快樂
101 21 shēng to grow 速生我剎受快樂
102 21 shēng unfamiliar 速生我剎受快樂
103 21 shēng not experienced 速生我剎受快樂
104 21 shēng hard; stiff; strong 速生我剎受快樂
105 21 shēng having academic or professional knowledge 速生我剎受快樂
106 21 shēng a male role in traditional theatre 速生我剎受快樂
107 21 shēng gender 速生我剎受快樂
108 21 shēng to develop; to grow 速生我剎受快樂
109 21 shēng to set up 速生我剎受快樂
110 21 shēng a prostitute 速生我剎受快樂
111 21 shēng a captive 速生我剎受快樂
112 21 shēng a gentleman 速生我剎受快樂
113 21 shēng Kangxi radical 100 速生我剎受快樂
114 21 shēng unripe 速生我剎受快樂
115 21 shēng nature 速生我剎受快樂
116 21 shēng to inherit; to succeed 速生我剎受快樂
117 21 shēng destiny 速生我剎受快樂
118 21 shēng birth 速生我剎受快樂
119 21 shēng arise; produce; utpad 速生我剎受快樂
120 19 眾生 zhòngshēng all living things 輪迴諸趣眾生類
121 19 眾生 zhòngshēng living things other than people 輪迴諸趣眾生類
122 19 眾生 zhòngshēng sentient beings 輪迴諸趣眾生類
123 19 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 輪迴諸趣眾生類
124 15 qiān one thousand 與大苾芻眾三萬二千人俱
125 15 qiān many; numerous; countless 與大苾芻眾三萬二千人俱
126 15 qiān a cheat; swindler 與大苾芻眾三萬二千人俱
127 15 qiān Qian 與大苾芻眾三萬二千人俱
128 15 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 如過去無量無邊不可思議阿僧祇劫
129 15 無量 wúliàng immeasurable 如過去無量無邊不可思議阿僧祇劫
130 15 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 如過去無量無邊不可思議阿僧祇劫
131 15 無量 wúliàng Atula 如過去無量無邊不可思議阿僧祇劫
132 14 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 未來諸佛所行
133 14 zhī to go 能問如來微妙之義
134 14 zhī to arrive; to go 能問如來微妙之義
135 14 zhī is 能問如來微妙之義
136 14 zhī to use 能問如來微妙之義
137 14 zhī Zhi 能問如來微妙之義
138 14 zhī winding 能問如來微妙之義
139 14 一切 yīqiè temporary 名離一切垢如來
140 14 一切 yīqiè the same 名離一切垢如來
141 13 俱胝 jūzhī Judi 百千俱胝那由他
142 13 俱胝 jūzhī koti; one hundred million; a very large number 百千俱胝那由他
143 13 bǎi one hundred 百千俱胝那由他
144 13 bǎi many 百千俱胝那由他
145 13 bǎi Bai 百千俱胝那由他
146 13 bǎi all 百千俱胝那由他
147 13 bǎi hundred; śata 百千俱胝那由他
148 12 那由他 nàyóutā a nayuta 百千俱胝那由他
149 12 莊嚴 zhuāngyán stately; solemn 寶剎莊嚴
150 12 莊嚴 zhuāngyán Dignity 寶剎莊嚴
151 12 莊嚴 zhuāngyán solemn, majestic 寶剎莊嚴
152 12 莊嚴 zhuāngyán to adorn; to perfect 寶剎莊嚴
153 11 無邊 wúbiān without boundaries; limitless; boundless 如過去無量無邊不可思議阿僧祇劫
154 11 無邊 wúbiān boundless; ananta 如過去無量無邊不可思議阿僧祇劫
155 11 菩薩 púsà bodhisattva 若有大願未欲成佛為菩薩者
156 11 菩薩 púsà bodhisattva 若有大願未欲成佛為菩薩者
157 11 菩薩 púsà bodhisattva 若有大願未欲成佛為菩薩者
158 10 to go; to 爾時有佛世尊出現於世
159 10 to rely on; to depend on 爾時有佛世尊出現於世
160 10 Yu 爾時有佛世尊出現於世
161 10 a crow 爾時有佛世尊出現於世
162 10 to use; to grasp 即以伽他嘆佛
163 10 to rely on 即以伽他嘆佛
164 10 to regard 即以伽他嘆佛
165 10 to be able to 即以伽他嘆佛
166 10 to order; to command 即以伽他嘆佛
167 10 used after a verb 即以伽他嘆佛
168 10 a reason; a cause 即以伽他嘆佛
169 10 Israel 即以伽他嘆佛
170 10 Yi 即以伽他嘆佛
171 10 use; yogena 即以伽他嘆佛
172 10 自在王 zìzài wáng īśāna; Isana; Svāmin 名三乘法自在王如來
173 10 爾時 ěr shí at that time 爾時
174 10 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
175 10 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 有一苾芻
176 10 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 有一苾芻
177 10 wén to hear 若我得聞
178 10 wén Wen 若我得聞
179 10 wén sniff at; to smell 若我得聞
180 10 wén to be widely known 若我得聞
181 10 wén to confirm; to accept 若我得聞
182 10 wén information 若我得聞
183 10 wèn famous; well known 若我得聞
184 10 wén knowledge; learning 若我得聞
185 10 wèn popularity; prestige; reputation 若我得聞
186 10 wén to question 若我得聞
187 10 wén heard; śruta 若我得聞
188 10 wén hearing; śruti 若我得聞
189 10 zhōng middle 一時佛在王舍城鷲峯山中
190 10 zhōng medium; medium sized 一時佛在王舍城鷲峯山中
191 10 zhōng China 一時佛在王舍城鷲峯山中
192 10 zhòng to hit the mark 一時佛在王舍城鷲峯山中
193 10 zhōng midday 一時佛在王舍城鷲峯山中
194 10 zhōng inside 一時佛在王舍城鷲峯山中
195 10 zhōng during 一時佛在王舍城鷲峯山中
196 10 zhōng Zhong 一時佛在王舍城鷲峯山中
197 10 zhōng intermediary 一時佛在王舍城鷲峯山中
198 10 zhōng half 一時佛在王舍城鷲峯山中
199 10 zhòng to reach; to attain 一時佛在王舍城鷲峯山中
200 10 zhòng to suffer; to infect 一時佛在王舍城鷲峯山中
201 10 zhòng to obtain 一時佛在王舍城鷲峯山中
202 10 zhòng to pass an exam 一時佛在王舍城鷲峯山中
203 10 zhōng middle 一時佛在王舍城鷲峯山中
204 10 佛剎 fó shā Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land 即為宣說八十四百千俱胝那由佛剎功德莊嚴廣大圓滿之相
205 10 佛剎 fó shā a Buddhist pillar 即為宣說八十四百千俱胝那由佛剎功德莊嚴廣大圓滿之相
206 10 佛剎 fó shā temple; monastery 即為宣說八十四百千俱胝那由佛剎功德莊嚴廣大圓滿之相
207 9 wéi to act as; to serve 願為宣說
208 9 wéi to change into; to become 願為宣說
209 9 wéi to be; is 願為宣說
210 9 wéi to do 願為宣說
211 9 wèi to support; to help 願為宣說
212 9 wéi to govern 願為宣說
213 9 wèi to be; bhū 願為宣說
214 9 寶剎 bǎochà a monastery; a temple 寶剎莊嚴
215 9 寶剎 bǎochà a Buddha field 寶剎莊嚴
216 9 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 我以一切伸供養
217 9 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 我以一切伸供養
218 9 供養 gòngyǎng offering 我以一切伸供養
219 9 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 我以一切伸供養
220 8 功德 gōngdé achievements and virtue 如是功德得未曾有
221 8 功德 gōngdé merit 如是功德得未曾有
222 8 功德 gōngdé quality; guṇa 如是功德得未曾有
223 8 功德 gōngdé merit; puṇya 如是功德得未曾有
224 8 guāng light 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉
225 8 guāng brilliant; bright; shining 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉
226 8 guāng to shine 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉
227 8 guāng to bare; to go naked 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉
228 8 guāng bare; naked 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉
229 8 guāng glory; honor 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉
230 8 guāng scenery 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉
231 8 guāng smooth 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉
232 8 guāng sheen; luster; gloss 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉
233 8 guāng time; a moment 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉
234 8 guāng grace; favor 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉
235 8 guāng Guang 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉
236 8 guāng to manifest 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉
237 8 guāng light; radiance; prabha; tejas 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉
238 8 guāng a ray of light; rasmi 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉
239 7 residence; dwelling 我居寶剎所有菩薩
240 7 to be at a position 我居寶剎所有菩薩
241 7 to live; to dwell; to reside 我居寶剎所有菩薩
242 7 to stay put 我居寶剎所有菩薩
243 7 to claim; to assert 我居寶剎所有菩薩
244 7 to store up; to accumulate 我居寶剎所有菩薩
245 7 to sit down 我居寶剎所有菩薩
246 7 to possess 我居寶剎所有菩薩
247 7 to hold in storage; to retain; to harbor 我居寶剎所有菩薩
248 7 Ju 我居寶剎所有菩薩
249 7 dwell; vāsa 我居寶剎所有菩薩
250 7 ér Kangxi radical 126 而於法中
251 7 ér as if; to seem like 而於法中
252 7 néng can; able 而於法中
253 7 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而於法中
254 7 ér to arrive; up to 而於法中
255 7 néng can; able 能問如來微妙之義
256 7 néng ability; capacity 能問如來微妙之義
257 7 néng a mythical bear-like beast 能問如來微妙之義
258 7 néng energy 能問如來微妙之義
259 7 néng function; use 能問如來微妙之義
260 7 néng talent 能問如來微妙之義
261 7 néng expert at 能問如來微妙之義
262 7 néng to be in harmony 能問如來微妙之義
263 7 néng to tend to; to care for 能問如來微妙之義
264 7 néng to reach; to arrive at 能問如來微妙之義
265 7 néng to be able; śak 能問如來微妙之義
266 7 néng skilful; pravīṇa 能問如來微妙之義
267 7 hair 所發弘誓永不斷
268 7 to send out; to issue; to emit; to radiate 所發弘誓永不斷
269 7 to hand over; to deliver; to offer 所發弘誓永不斷
270 7 to express; to show; to be manifest 所發弘誓永不斷
271 7 to start out; to set off 所發弘誓永不斷
272 7 to open 所發弘誓永不斷
273 7 to requisition 所發弘誓永不斷
274 7 to occur 所發弘誓永不斷
275 7 to declare; to proclaim; to utter 所發弘誓永不斷
276 7 to express; to give vent 所發弘誓永不斷
277 7 to excavate 所發弘誓永不斷
278 7 to develop; to cultivate; to grow; to bloom; to flower 所發弘誓永不斷
279 7 to get rich 所發弘誓永不斷
280 7 to rise; to expand; to inflate; to swell 所發弘誓永不斷
281 7 to sell 所發弘誓永不斷
282 7 to shoot with a bow 所發弘誓永不斷
283 7 to rise in revolt 所發弘誓永不斷
284 7 to propose; to put forward; to suggest; to initiate 所發弘誓永不斷
285 7 to enlighten; to inspire 所發弘誓永不斷
286 7 to publicize; to make known; to show off; to spread 所發弘誓永不斷
287 7 to ignite; to set on fire 所發弘誓永不斷
288 7 to sing; to play 所發弘誓永不斷
289 7 to feel; to sense 所發弘誓永不斷
290 7 to act; to do 所發弘誓永不斷
291 7 grass and moss 所發弘誓永不斷
292 7 Fa 所發弘誓永不斷
293 7 to issue; to emit; utpāda 所發弘誓永不斷
294 7 hair; keśa 所發弘誓永不斷
295 7 yán to speak; to say; said 白佛言
296 7 yán language; talk; words; utterance; speech 白佛言
297 7 yán Kangxi radical 149 白佛言
298 7 yán phrase; sentence 白佛言
299 7 yán a word; a syllable 白佛言
300 7 yán a theory; a doctrine 白佛言
301 7 yán to regard as 白佛言
302 7 yán to act as 白佛言
303 7 yán word; vacana 白佛言
304 7 yán speak; vad 白佛言
305 7 阿難 Ānán Ananda 尊者阿難即從座起
306 7 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 尊者阿難即從座起
307 7 xīn heart [organ] 懷慈愍心
308 7 xīn Kangxi radical 61 懷慈愍心
309 7 xīn mind; consciousness 懷慈愍心
310 7 xīn the center; the core; the middle 懷慈愍心
311 7 xīn one of the 28 star constellations 懷慈愍心
312 7 xīn heart 懷慈愍心
313 7 xīn emotion 懷慈愍心
314 7 xīn intention; consideration 懷慈愍心
315 7 xīn disposition; temperament 懷慈愍心
316 7 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 懷慈愍心
317 7 xīn heart; hṛdaya 懷慈愍心
318 7 xīn Rohiṇī; Jyesthā 懷慈愍心
319 7 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 令我成就寂滅果
320 7 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 令我成就寂滅果
321 7 成就 chéngjiù accomplishment 令我成就寂滅果
322 7 成就 chéngjiù Achievements 令我成就寂滅果
323 7 成就 chéngjiù to attained; to obtain 令我成就寂滅果
324 7 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 令我成就寂滅果
325 7 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 令我成就寂滅果
326 7 suǒ a few; various; some 所發弘誓永不斷
327 7 suǒ a place; a location 所發弘誓永不斷
328 7 suǒ indicates a passive voice 所發弘誓永不斷
329 7 suǒ an ordinal number 所發弘誓永不斷
330 7 suǒ meaning 所發弘誓永不斷
331 7 suǒ garrison 所發弘誓永不斷
332 7 suǒ place; pradeśa 所發弘誓永不斷
333 7 yuàn to hope; to wish; to desire 願為宣說
334 7 yuàn hope 願為宣說
335 7 yuàn to be ready; to be willing 願為宣說
336 7 yuàn to ask for; to solicit 願為宣說
337 7 yuàn a vow 願為宣說
338 7 yuàn diligent; attentive 願為宣說
339 7 yuàn to prefer; to select 願為宣說
340 7 yuàn to admire 願為宣說
341 7 yuàn a vow; pranidhana 願為宣說
342 6 xíng to walk 名慧花開心行出生如來
343 6 xíng capable; competent 名慧花開心行出生如來
344 6 háng profession 名慧花開心行出生如來
345 6 xíng Kangxi radical 144 名慧花開心行出生如來
346 6 xíng to travel 名慧花開心行出生如來
347 6 xìng actions; conduct 名慧花開心行出生如來
348 6 xíng to do; to act; to practice 名慧花開心行出生如來
349 6 xíng all right; OK; okay 名慧花開心行出生如來
350 6 háng horizontal line 名慧花開心行出生如來
351 6 héng virtuous deeds 名慧花開心行出生如來
352 6 hàng a line of trees 名慧花開心行出生如來
353 6 hàng bold; steadfast 名慧花開心行出生如來
354 6 xíng to move 名慧花開心行出生如來
355 6 xíng to put into effect; to implement 名慧花開心行出生如來
356 6 xíng travel 名慧花開心行出生如來
357 6 xíng to circulate 名慧花開心行出生如來
358 6 xíng running script; running script 名慧花開心行出生如來
359 6 xíng temporary 名慧花開心行出生如來
360 6 háng rank; order 名慧花開心行出生如來
361 6 háng a business; a shop 名慧花開心行出生如來
362 6 xíng to depart; to leave 名慧花開心行出生如來
363 6 xíng to experience 名慧花開心行出生如來
364 6 xíng path; way 名慧花開心行出生如來
365 6 xíng xing; ballad 名慧花開心行出生如來
366 6 xíng Xing 名慧花開心行出生如來
367 6 xíng Practice 名慧花開心行出生如來
368 6 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 名慧花開心行出生如來
369 6 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 名慧花開心行出生如來
370 6 不久 bùjiǔ not long; soon 不久俱成無上道
371 6 作法 zuòfǎ method of doing something; modus operandi 名曰作法
372 6 作法 zuò fǎ to establish a law 名曰作法
373 6 作法 zuò fǎ to perform some magic 名曰作法
374 6 作法 zuò fǎ writing composition technique 名曰作法
375 6 作法 zuòfǎ conduct; actions; karaṇa 名曰作法
376 6 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 不久俱成無上道
377 6 chéng to become; to turn into 不久俱成無上道
378 6 chéng to grow up; to ripen; to mature 不久俱成無上道
379 6 chéng to set up; to establish; to develop; to form 不久俱成無上道
380 6 chéng a full measure of 不久俱成無上道
381 6 chéng whole 不久俱成無上道
382 6 chéng set; established 不久俱成無上道
383 6 chéng to reache a certain degree; to amount to 不久俱成無上道
384 6 chéng to reconcile 不久俱成無上道
385 6 chéng to resmble; to be similar to 不久俱成無上道
386 6 chéng composed of 不久俱成無上道
387 6 chéng a result; a harvest; an achievement 不久俱成無上道
388 6 chéng capable; able; accomplished 不久俱成無上道
389 6 chéng to help somebody achieve something 不久俱成無上道
390 6 chéng Cheng 不久俱成無上道
391 6 chéng Become 不久俱成無上道
392 6 chéng becoming; bhāva 不久俱成無上道
393 6 shì a generation 爾時有佛世尊出現於世
394 6 shì a period of thirty years 爾時有佛世尊出現於世
395 6 shì the world 爾時有佛世尊出現於世
396 6 shì years; age 爾時有佛世尊出現於世
397 6 shì a dynasty 爾時有佛世尊出現於世
398 6 shì secular; worldly 爾時有佛世尊出現於世
399 6 shì over generations 爾時有佛世尊出現於世
400 6 shì world 爾時有佛世尊出現於世
401 6 shì an era 爾時有佛世尊出現於世
402 6 shì from generation to generation; across generations 爾時有佛世尊出現於世
403 6 shì to keep good family relations 爾時有佛世尊出現於世
404 6 shì Shi 爾時有佛世尊出現於世
405 6 shì a geologic epoch 爾時有佛世尊出現於世
406 6 shì hereditary 爾時有佛世尊出現於世
407 6 shì later generations 爾時有佛世尊出現於世
408 6 shì a successor; an heir 爾時有佛世尊出現於世
409 6 shì the current times 爾時有佛世尊出現於世
410 6 shì loka; a world 爾時有佛世尊出現於世
411 6 gào to tell; to say; said; told 佛告阿難
412 6 gào to request 佛告阿難
413 6 gào to report; to inform 佛告阿難
414 6 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告阿難
415 6 gào to accuse; to sue 佛告阿難
416 6 gào to reach 佛告阿難
417 6 gào an announcement 佛告阿難
418 6 gào a party 佛告阿難
419 6 gào a vacation 佛告阿難
420 6 gào Gao 佛告阿難
421 6 gào to tell; jalp 佛告阿難
422 5 剎土 shātǔ kṣetra; homeland; country; land 願為宣說諸佛剎土莊嚴之事
423 5 jié to coerce; to threaten; to menace 名須彌劫如來
424 5 jié take by force; to plunder 名須彌劫如來
425 5 jié a disaster; catastrophe 名須彌劫如來
426 5 jié a strategy in weiqi 名須彌劫如來
427 5 jié a kalpa; an eon 名須彌劫如來
428 5 十方 shí sāng The Ten Directions 光明無量照十方
429 5 十方 shí fāng the ten directions 光明無量照十方
430 5 nǎng ancient times; former times 尊者布闌拏枳曩
431 5 nǎng na 尊者布闌拏枳曩
432 5 Kangxi radical 132 苾芻離自本處來詣佛前
433 5 Zi 苾芻離自本處來詣佛前
434 5 a nose 苾芻離自本處來詣佛前
435 5 the beginning; the start 苾芻離自本處來詣佛前
436 5 origin 苾芻離自本處來詣佛前
437 5 to employ; to use 苾芻離自本處來詣佛前
438 5 to be 苾芻離自本處來詣佛前
439 5 self; soul; ātman 苾芻離自本處來詣佛前
440 5 zuò to do 作是念時
441 5 zuò to act as; to serve as 作是念時
442 5 zuò to start 作是念時
443 5 zuò a writing; a work 作是念時
444 5 zuò to dress as; to be disguised as 作是念時
445 5 zuō to create; to make 作是念時
446 5 zuō a workshop 作是念時
447 5 zuō to write; to compose 作是念時
448 5 zuò to rise 作是念時
449 5 zuò to be aroused 作是念時
450 5 zuò activity; action; undertaking 作是念時
451 5 zuò to regard as 作是念時
452 5 zuò action; kāraṇa 作是念時
453 5 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 能見百千俱胝那由他世界麁細色相
454 5 世界 shìjiè the earth 能見百千俱胝那由他世界麁細色相
455 5 世界 shìjiè a domain; a realm 能見百千俱胝那由他世界麁細色相
456 5 世界 shìjiè the human world 能見百千俱胝那由他世界麁細色相
457 5 世界 shìjiè the conditions in the world 能見百千俱胝那由他世界麁細色相
458 5 世界 shìjiè world 能見百千俱胝那由他世界麁細色相
459 5 世界 shìjiè a world; lokadhatu 能見百千俱胝那由他世界麁細色相
460 5 big; huge; large 與大苾芻眾三萬二千人俱
461 5 Kangxi radical 37 與大苾芻眾三萬二千人俱
462 5 great; major; important 與大苾芻眾三萬二千人俱
463 5 size 與大苾芻眾三萬二千人俱
464 5 old 與大苾芻眾三萬二千人俱
465 5 oldest; earliest 與大苾芻眾三萬二千人俱
466 5 adult 與大苾芻眾三萬二千人俱
467 5 dài an important person 與大苾芻眾三萬二千人俱
468 5 senior 與大苾芻眾三萬二千人俱
469 5 an element 與大苾芻眾三萬二千人俱
470 5 great; mahā 與大苾芻眾三萬二千人俱
471 5 to go back; to return 復有世尊出現世間
472 5 to resume; to restart 復有世尊出現世間
473 5 to do in detail 復有世尊出現世間
474 5 to restore 復有世尊出現世間
475 5 to respond; to reply to 復有世尊出現世間
476 5 Fu; Return 復有世尊出現世間
477 5 to retaliate; to reciprocate 復有世尊出現世間
478 5 to avoid forced labor or tax 復有世尊出現世間
479 5 Fu 復有世尊出現世間
480 5 doubled; to overlapping; folded 復有世尊出現世間
481 5 a lined garment with doubled thickness 復有世尊出現世間
482 5 rén person; people; a human being 與大苾芻眾三萬二千人俱
483 5 rén Kangxi radical 9 與大苾芻眾三萬二千人俱
484 5 rén a kind of person 與大苾芻眾三萬二千人俱
485 5 rén everybody 與大苾芻眾三萬二千人俱
486 5 rén adult 與大苾芻眾三萬二千人俱
487 5 rén somebody; others 與大苾芻眾三萬二千人俱
488 5 rén an upright person 與大苾芻眾三萬二千人俱
489 5 rén person; manuṣya 與大苾芻眾三萬二千人俱
490 5 luó baby talk 尊者佉禰囉嚩儞枳曩
491 5 luō to nag 尊者佉禰囉嚩儞枳曩
492 5 luó ra 尊者佉禰囉嚩儞枳曩
493 5 名號 mínghào name 念吾名號發志誠心堅固不退
494 5 名號 mínghào reputation 念吾名號發志誠心堅固不退
495 5 名號 mínghào title 念吾名號發志誠心堅固不退
496 5 shòu to suffer; to be subjected to 速生我剎受快樂
497 5 shòu to transfer; to confer 速生我剎受快樂
498 5 shòu to receive; to accept 速生我剎受快樂
499 5 shòu to tolerate 速生我剎受快樂
500 5 shòu feelings; sensations 速生我剎受快樂

Frequencies of all Words

Top 893

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 76 I; me; my 願我得佛清淨聲
2 76 self 願我得佛清淨聲
3 76 we; our 願我得佛清淨聲
4 76 [my] dear 願我得佛清淨聲
5 76 Wo 願我得佛清淨聲
6 76 self; atman; attan 願我得佛清淨聲
7 76 ga 願我得佛清淨聲
8 76 I; aham 願我得佛清淨聲
9 64 de potential marker 皆得阿羅漢
10 64 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 皆得阿羅漢
11 64 děi must; ought to 皆得阿羅漢
12 64 děi to want to; to need to 皆得阿羅漢
13 64 děi must; ought to 皆得阿羅漢
14 64 de 皆得阿羅漢
15 64 de infix potential marker 皆得阿羅漢
16 64 to result in 皆得阿羅漢
17 64 to be proper; to fit; to suit 皆得阿羅漢
18 64 to be satisfied 皆得阿羅漢
19 64 to be finished 皆得阿羅漢
20 64 de result of degree 皆得阿羅漢
21 64 de marks completion of an action 皆得阿羅漢
22 64 děi satisfying 皆得阿羅漢
23 64 to contract 皆得阿羅漢
24 64 marks permission or possibility 皆得阿羅漢
25 64 expressing frustration 皆得阿羅漢
26 64 to hear 皆得阿羅漢
27 64 to have; there is 皆得阿羅漢
28 64 marks time passed 皆得阿羅漢
29 64 obtain; attain; prāpta 皆得阿羅漢
30 52 Buddha; Awakened One 一時佛在王舍城鷲峯山中
31 52 relating to Buddhism 一時佛在王舍城鷲峯山中
32 52 a statue or image of a Buddha 一時佛在王舍城鷲峯山中
33 52 a Buddhist text 一時佛在王舍城鷲峯山中
34 52 to touch; to stroke 一時佛在王舍城鷲峯山中
35 52 Buddha 一時佛在王舍城鷲峯山中
36 52 Buddha; Awakened One 一時佛在王舍城鷲峯山中
37 48 如來 rúlái Tathagata 如來
38 48 如來 Rúlái Tathagata 如來
39 48 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 如來
40 48 that; those 彼然燈佛前
41 48 another; the other 彼然燈佛前
42 48 that; tad 彼然燈佛前
43 42 yǒu is; are; to exist 爾時有佛世尊出現於世
44 42 yǒu to have; to possess 爾時有佛世尊出現於世
45 42 yǒu indicates an estimate 爾時有佛世尊出現於世
46 42 yǒu indicates a large quantity 爾時有佛世尊出現於世
47 42 yǒu indicates an affirmative response 爾時有佛世尊出現於世
48 42 yǒu a certain; used before a person, time, or place 爾時有佛世尊出現於世
49 42 yǒu used to compare two things 爾時有佛世尊出現於世
50 42 yǒu used in a polite formula before certain verbs 爾時有佛世尊出現於世
51 42 yǒu used before the names of dynasties 爾時有佛世尊出現於世
52 42 yǒu a certain thing; what exists 爾時有佛世尊出現於世
53 42 yǒu multiple of ten and ... 爾時有佛世尊出現於世
54 42 yǒu abundant 爾時有佛世尊出現於世
55 42 yǒu purposeful 爾時有佛世尊出現於世
56 42 yǒu You 爾時有佛世尊出現於世
57 42 yǒu 1. existence; 2. becoming 爾時有佛世尊出現於世
58 42 yǒu becoming; bhava 爾時有佛世尊出現於世
59 41 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
60 41 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
61 41 lìng to make; to cause to be; to lead 度脫老死令安隱
62 41 lìng to issue a command 度脫老死令安隱
63 41 lìng rules of behavior; customs 度脫老死令安隱
64 41 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 度脫老死令安隱
65 41 lìng a season 度脫老死令安隱
66 41 lìng respected; good reputation 度脫老死令安隱
67 41 lìng good 度脫老死令安隱
68 41 lìng pretentious 度脫老死令安隱
69 41 lìng a transcending state of existence 度脫老死令安隱
70 41 lìng a commander 度脫老死令安隱
71 41 lìng a commanding quality; an impressive character 度脫老死令安隱
72 41 lìng lyrics 度脫老死令安隱
73 41 lìng Ling 度脫老死令安隱
74 41 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 度脫老死令安隱
75 38 qián front 彼然燈佛前
76 38 qián former; the past 彼然燈佛前
77 38 qián to go forward 彼然燈佛前
78 38 qián preceding 彼然燈佛前
79 38 qián before; earlier; prior 彼然燈佛前
80 38 qián to appear before 彼然燈佛前
81 38 qián future 彼然燈佛前
82 38 qián top; first 彼然燈佛前
83 38 qián battlefront 彼然燈佛前
84 38 qián pre- 彼然燈佛前
85 38 qián before; former; pūrva 彼然燈佛前
86 38 qián facing; mukha 彼然燈佛前
87 37 yòu again; also 又彼佛前有佛出世
88 37 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又彼佛前有佛出世
89 37 yòu Kangxi radical 29 又彼佛前有佛出世
90 37 yòu and 又彼佛前有佛出世
91 37 yòu furthermore 又彼佛前有佛出世
92 37 yòu in addition 又彼佛前有佛出世
93 37 yòu but 又彼佛前有佛出世
94 37 yòu again; also; moreover; punar 又彼佛前有佛出世
95 36 míng measure word for people 名鉢囉多波野輸如來
96 36 míng fame; renown; reputation 名鉢囉多波野輸如來
97 36 míng a name; personal name; designation 名鉢囉多波野輸如來
98 36 míng rank; position 名鉢囉多波野輸如來
99 36 míng an excuse 名鉢囉多波野輸如來
100 36 míng life 名鉢囉多波野輸如來
101 36 míng to name; to call 名鉢囉多波野輸如來
102 36 míng to express; to describe 名鉢囉多波野輸如來
103 36 míng to be called; to have the name 名鉢囉多波野輸如來
104 36 míng to own; to possess 名鉢囉多波野輸如來
105 36 míng famous; renowned 名鉢囉多波野輸如來
106 36 míng moral 名鉢囉多波野輸如來
107 36 míng name; naman 名鉢囉多波野輸如來
108 36 míng fame; renown; yasas 名鉢囉多波野輸如來
109 36 佛出世 fó chū shì for a Buddha to appear in a world 又彼佛前有佛出世
110 34 already 已度之者使成佛
111 34 Kangxi radical 49 已度之者使成佛
112 34 from 已度之者使成佛
113 34 to bring to an end; to stop 已度之者使成佛
114 34 final aspectual particle 已度之者使成佛
115 34 afterwards; thereafter 已度之者使成佛
116 34 too; very; excessively 已度之者使成佛
117 34 to complete 已度之者使成佛
118 34 to demote; to dismiss 已度之者使成佛
119 34 to recover from an illness 已度之者使成佛
120 34 certainly 已度之者使成佛
121 34 an interjection of surprise 已度之者使成佛
122 34 this 已度之者使成佛
123 34 former; pūrvaka 已度之者使成佛
124 34 former; pūrvaka 已度之者使成佛
125 32 菩提 pútí bodhi; enlightenment 速到菩提究竟岸
126 32 菩提 pútí bodhi 速到菩提究竟岸
127 32 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 速到菩提究竟岸
128 32 尊者 zūnzhě distinguished person; honored one 尊者阿若憍陳如
129 32 尊者 zūnzhě senior monk; elder 尊者阿若憍陳如
130 31 阿耨多羅三藐三菩提 ānòuduōluó sānmiǎo sānpútí anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment 願如世尊證得阿耨多羅三藐三菩提
131 30 所有 suǒyǒu all 所有無邊世界中
132 30 所有 suǒyǒu to belong to 所有無邊世界中
133 30 所有 suǒyǒu all; sarva 所有無邊世界中
134 29 成正覺 chéng zhèngjué to become a Buddha 我得菩提成正覺已
135 28 shā to brake (a vehicle) 復有十方諸佛剎
136 28 chà Buddhist monastery or temple 復有十方諸佛剎
137 28 chà sign; mark; symbol 復有十方諸佛剎
138 28 shā land 復有十方諸佛剎
139 28 shā canopy; chattra 復有十方諸佛剎
140 21 shēng to be born; to give birth 速生我剎受快樂
141 21 shēng to live 速生我剎受快樂
142 21 shēng raw 速生我剎受快樂
143 21 shēng a student 速生我剎受快樂
144 21 shēng life 速生我剎受快樂
145 21 shēng to produce; to give rise 速生我剎受快樂
146 21 shēng alive 速生我剎受快樂
147 21 shēng a lifetime 速生我剎受快樂
148 21 shēng to initiate; to become 速生我剎受快樂
149 21 shēng to grow 速生我剎受快樂
150 21 shēng unfamiliar 速生我剎受快樂
151 21 shēng not experienced 速生我剎受快樂
152 21 shēng hard; stiff; strong 速生我剎受快樂
153 21 shēng very; extremely 速生我剎受快樂
154 21 shēng having academic or professional knowledge 速生我剎受快樂
155 21 shēng a male role in traditional theatre 速生我剎受快樂
156 21 shēng gender 速生我剎受快樂
157 21 shēng to develop; to grow 速生我剎受快樂
158 21 shēng to set up 速生我剎受快樂
159 21 shēng a prostitute 速生我剎受快樂
160 21 shēng a captive 速生我剎受快樂
161 21 shēng a gentleman 速生我剎受快樂
162 21 shēng Kangxi radical 100 速生我剎受快樂
163 21 shēng unripe 速生我剎受快樂
164 21 shēng nature 速生我剎受快樂
165 21 shēng to inherit; to succeed 速生我剎受快樂
166 21 shēng destiny 速生我剎受快樂
167 21 shēng birth 速生我剎受快樂
168 21 shēng arise; produce; utpad 速生我剎受快樂
169 19 眾生 zhòngshēng all living things 輪迴諸趣眾生類
170 19 眾生 zhòngshēng living things other than people 輪迴諸趣眾生類
171 19 眾生 zhòngshēng sentient beings 輪迴諸趣眾生類
172 19 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 輪迴諸趣眾生類
173 16 悉皆 xījiē completely; all 悉皆令得阿耨多羅三藐三菩提
174 15 qiān one thousand 與大苾芻眾三萬二千人俱
175 15 qiān many; numerous; countless 與大苾芻眾三萬二千人俱
176 15 qiān very 與大苾芻眾三萬二千人俱
177 15 qiān a cheat; swindler 與大苾芻眾三萬二千人俱
178 15 qiān Qian 與大苾芻眾三萬二千人俱
179 15 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 如過去無量無邊不可思議阿僧祇劫
180 15 無量 wúliàng immeasurable 如過去無量無邊不可思議阿僧祇劫
181 15 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 如過去無量無邊不可思議阿僧祇劫
182 15 無量 wúliàng Atula 如過去無量無邊不可思議阿僧祇劫
183 14 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 未來諸佛所行
184 14 zhī him; her; them; that 能問如來微妙之義
185 14 zhī used between a modifier and a word to form a word group 能問如來微妙之義
186 14 zhī to go 能問如來微妙之義
187 14 zhī this; that 能問如來微妙之義
188 14 zhī genetive marker 能問如來微妙之義
189 14 zhī it 能問如來微妙之義
190 14 zhī in; in regards to 能問如來微妙之義
191 14 zhī all 能問如來微妙之義
192 14 zhī and 能問如來微妙之義
193 14 zhī however 能問如來微妙之義
194 14 zhī if 能問如來微妙之義
195 14 zhī then 能問如來微妙之義
196 14 zhī to arrive; to go 能問如來微妙之義
197 14 zhī is 能問如來微妙之義
198 14 zhī to use 能問如來微妙之義
199 14 zhī Zhi 能問如來微妙之義
200 14 zhī winding 能問如來微妙之義
201 14 一切 yīqiè all; every; everything 名離一切垢如來
202 14 一切 yīqiè temporary 名離一切垢如來
203 14 一切 yīqiè the same 名離一切垢如來
204 14 一切 yīqiè generally 名離一切垢如來
205 14 一切 yīqiè all, everything 名離一切垢如來
206 14 一切 yīqiè all; sarva 名離一切垢如來
207 13 俱胝 jūzhī Judi 百千俱胝那由他
208 13 俱胝 jūzhī koti; one hundred million; a very large number 百千俱胝那由他
209 13 bǎi one hundred 百千俱胝那由他
210 13 bǎi many 百千俱胝那由他
211 13 bǎi Bai 百千俱胝那由他
212 13 bǎi all 百千俱胝那由他
213 13 bǎi hundred; śata 百千俱胝那由他
214 12 jiē all; each and every; in all cases 皆得阿羅漢
215 12 jiē same; equally 皆得阿羅漢
216 12 jiē all; sarva 皆得阿羅漢
217 12 那由他 nàyóutā a nayuta 百千俱胝那由他
218 12 莊嚴 zhuāngyán stately; solemn 寶剎莊嚴
219 12 莊嚴 zhuāngyán Dignity 寶剎莊嚴
220 12 莊嚴 zhuāngyán solemn, majestic 寶剎莊嚴
221 12 莊嚴 zhuāngyán to adorn; to perfect 寶剎莊嚴
222 11 無邊 wúbiān without boundaries; limitless; boundless 如過去無量無邊不可思議阿僧祇劫
223 11 無邊 wúbiān boundless; ananta 如過去無量無邊不可思議阿僧祇劫
224 11 菩薩 púsà bodhisattva 若有大願未欲成佛為菩薩者
225 11 菩薩 púsà bodhisattva 若有大願未欲成佛為菩薩者
226 11 菩薩 púsà bodhisattva 若有大願未欲成佛為菩薩者
227 10 in; at 爾時有佛世尊出現於世
228 10 in; at 爾時有佛世尊出現於世
229 10 in; at; to; from 爾時有佛世尊出現於世
230 10 to go; to 爾時有佛世尊出現於世
231 10 to rely on; to depend on 爾時有佛世尊出現於世
232 10 to go to; to arrive at 爾時有佛世尊出現於世
233 10 from 爾時有佛世尊出現於世
234 10 give 爾時有佛世尊出現於世
235 10 oppposing 爾時有佛世尊出現於世
236 10 and 爾時有佛世尊出現於世
237 10 compared to 爾時有佛世尊出現於世
238 10 by 爾時有佛世尊出現於世
239 10 and; as well as 爾時有佛世尊出現於世
240 10 for 爾時有佛世尊出現於世
241 10 Yu 爾時有佛世尊出現於世
242 10 a crow 爾時有佛世尊出現於世
243 10 whew; wow 爾時有佛世尊出現於世
244 10 near to; antike 爾時有佛世尊出現於世
245 10 so as to; in order to 即以伽他嘆佛
246 10 to use; to regard as 即以伽他嘆佛
247 10 to use; to grasp 即以伽他嘆佛
248 10 according to 即以伽他嘆佛
249 10 because of 即以伽他嘆佛
250 10 on a certain date 即以伽他嘆佛
251 10 and; as well as 即以伽他嘆佛
252 10 to rely on 即以伽他嘆佛
253 10 to regard 即以伽他嘆佛
254 10 to be able to 即以伽他嘆佛
255 10 to order; to command 即以伽他嘆佛
256 10 further; moreover 即以伽他嘆佛
257 10 used after a verb 即以伽他嘆佛
258 10 very 即以伽他嘆佛
259 10 already 即以伽他嘆佛
260 10 increasingly 即以伽他嘆佛
261 10 a reason; a cause 即以伽他嘆佛
262 10 Israel 即以伽他嘆佛
263 10 Yi 即以伽他嘆佛
264 10 use; yogena 即以伽他嘆佛
265 10 自在王 zìzài wáng īśāna; Isana; Svāmin 名三乘法自在王如來
266 10 爾時 ěr shí at that time 爾時
267 10 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
268 10 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 有一苾芻
269 10 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 有一苾芻
270 10 wén to hear 若我得聞
271 10 wén Wen 若我得聞
272 10 wén sniff at; to smell 若我得聞
273 10 wén to be widely known 若我得聞
274 10 wén to confirm; to accept 若我得聞
275 10 wén information 若我得聞
276 10 wèn famous; well known 若我得聞
277 10 wén knowledge; learning 若我得聞
278 10 wèn popularity; prestige; reputation 若我得聞
279 10 wén to question 若我得聞
280 10 wén heard; śruta 若我得聞
281 10 wén hearing; śruti 若我得聞
282 10 zhōng middle 一時佛在王舍城鷲峯山中
283 10 zhōng medium; medium sized 一時佛在王舍城鷲峯山中
284 10 zhōng China 一時佛在王舍城鷲峯山中
285 10 zhòng to hit the mark 一時佛在王舍城鷲峯山中
286 10 zhōng in; amongst 一時佛在王舍城鷲峯山中
287 10 zhōng midday 一時佛在王舍城鷲峯山中
288 10 zhōng inside 一時佛在王舍城鷲峯山中
289 10 zhōng during 一時佛在王舍城鷲峯山中
290 10 zhōng Zhong 一時佛在王舍城鷲峯山中
291 10 zhōng intermediary 一時佛在王舍城鷲峯山中
292 10 zhōng half 一時佛在王舍城鷲峯山中
293 10 zhōng just right; suitably 一時佛在王舍城鷲峯山中
294 10 zhōng while 一時佛在王舍城鷲峯山中
295 10 zhòng to reach; to attain 一時佛在王舍城鷲峯山中
296 10 zhòng to suffer; to infect 一時佛在王舍城鷲峯山中
297 10 zhòng to obtain 一時佛在王舍城鷲峯山中
298 10 zhòng to pass an exam 一時佛在王舍城鷲峯山中
299 10 zhōng middle 一時佛在王舍城鷲峯山中
300 10 佛剎 fó shā Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land 即為宣說八十四百千俱胝那由佛剎功德莊嚴廣大圓滿之相
301 10 佛剎 fó shā a Buddhist pillar 即為宣說八十四百千俱胝那由佛剎功德莊嚴廣大圓滿之相
302 10 佛剎 fó shā temple; monastery 即為宣說八十四百千俱胝那由佛剎功德莊嚴廣大圓滿之相
303 9 wèi for; to 願為宣說
304 9 wèi because of 願為宣說
305 9 wéi to act as; to serve 願為宣說
306 9 wéi to change into; to become 願為宣說
307 9 wéi to be; is 願為宣說
308 9 wéi to do 願為宣說
309 9 wèi for 願為宣說
310 9 wèi because of; for; to 願為宣說
311 9 wèi to 願為宣說
312 9 wéi in a passive construction 願為宣說
313 9 wéi forming a rehetorical question 願為宣說
314 9 wéi forming an adverb 願為宣說
315 9 wéi to add emphasis 願為宣說
316 9 wèi to support; to help 願為宣說
317 9 wéi to govern 願為宣說
318 9 wèi to be; bhū 願為宣說
319 9 寶剎 bǎochà a monastery; a temple 寶剎莊嚴
320 9 寶剎 bǎochà a Buddha field 寶剎莊嚴
321 9 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 我以一切伸供養
322 9 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 我以一切伸供養
323 9 供養 gòngyǎng offering 我以一切伸供養
324 9 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 我以一切伸供養
325 8 功德 gōngdé achievements and virtue 如是功德得未曾有
326 8 功德 gōngdé merit 如是功德得未曾有
327 8 功德 gōngdé quality; guṇa 如是功德得未曾有
328 8 功德 gōngdé merit; puṇya 如是功德得未曾有
329 8 such as; for example; for instance 如過去無量無邊不可思議阿僧祇劫
330 8 if 如過去無量無邊不可思議阿僧祇劫
331 8 in accordance with 如過去無量無邊不可思議阿僧祇劫
332 8 to be appropriate; should; with regard to 如過去無量無邊不可思議阿僧祇劫
333 8 this 如過去無量無邊不可思議阿僧祇劫
334 8 it is so; it is thus; can be compared with 如過去無量無邊不可思議阿僧祇劫
335 8 to go to 如過去無量無邊不可思議阿僧祇劫
336 8 to meet 如過去無量無邊不可思議阿僧祇劫
337 8 to appear; to seem; to be like 如過去無量無邊不可思議阿僧祇劫
338 8 at least as good as 如過去無量無邊不可思議阿僧祇劫
339 8 and 如過去無量無邊不可思議阿僧祇劫
340 8 or 如過去無量無邊不可思議阿僧祇劫
341 8 but 如過去無量無邊不可思議阿僧祇劫
342 8 then 如過去無量無邊不可思議阿僧祇劫
343 8 naturally 如過去無量無邊不可思議阿僧祇劫
344 8 expresses a question or doubt 如過去無量無邊不可思議阿僧祇劫
345 8 you 如過去無量無邊不可思議阿僧祇劫
346 8 the second lunar month 如過去無量無邊不可思議阿僧祇劫
347 8 in; at 如過去無量無邊不可思議阿僧祇劫
348 8 Ru 如過去無量無邊不可思議阿僧祇劫
349 8 Thus 如過去無量無邊不可思議阿僧祇劫
350 8 thus; tathā 如過去無量無邊不可思議阿僧祇劫
351 8 like; iva 如過去無量無邊不可思議阿僧祇劫
352 8 suchness; tathatā 如過去無量無邊不可思議阿僧祇劫
353 8 guāng light 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉
354 8 guāng brilliant; bright; shining 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉
355 8 guāng to shine 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉
356 8 guāng only 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉
357 8 guāng to bare; to go naked 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉
358 8 guāng bare; naked 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉
359 8 guāng glory; honor 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉
360 8 guāng scenery 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉
361 8 guāng smooth 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉
362 8 guāng used up 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉
363 8 guāng sheen; luster; gloss 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉
364 8 guāng time; a moment 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉
365 8 guāng grace; favor 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉
366 8 guāng Guang 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉
367 8 guāng to manifest 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉
368 8 guāng welcome 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉
369 8 guāng light; radiance; prabha; tejas 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉
370 8 guāng a ray of light; rasmi 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉
371 7 residence; dwelling 我居寶剎所有菩薩
372 7 to be at a position 我居寶剎所有菩薩
373 7 to live; to dwell; to reside 我居寶剎所有菩薩
374 7 to stay put 我居寶剎所有菩薩
375 7 to claim; to assert 我居寶剎所有菩薩
376 7 to store up; to accumulate 我居寶剎所有菩薩
377 7 unexpectedly 我居寶剎所有菩薩
378 7 to sit down 我居寶剎所有菩薩
379 7 to possess 我居寶剎所有菩薩
380 7 to hold in storage; to retain; to harbor 我居寶剎所有菩薩
381 7 Ju 我居寶剎所有菩薩
382 7 interrogative particle 我居寶剎所有菩薩
383 7 dwell; vāsa 我居寶剎所有菩薩
384 7 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而於法中
385 7 ér Kangxi radical 126 而於法中
386 7 ér you 而於法中
387 7 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而於法中
388 7 ér right away; then 而於法中
389 7 ér but; yet; however; while; nevertheless 而於法中
390 7 ér if; in case; in the event that 而於法中
391 7 ér therefore; as a result; thus 而於法中
392 7 ér how can it be that? 而於法中
393 7 ér so as to 而於法中
394 7 ér only then 而於法中
395 7 ér as if; to seem like 而於法中
396 7 néng can; able 而於法中
397 7 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而於法中
398 7 ér me 而於法中
399 7 ér to arrive; up to 而於法中
400 7 ér possessive 而於法中
401 7 ér and; ca 而於法中
402 7 zhū all; many; various 正等覺諸根清淨
403 7 zhū Zhu 正等覺諸根清淨
404 7 zhū all; members of the class 正等覺諸根清淨
405 7 zhū interrogative particle 正等覺諸根清淨
406 7 zhū him; her; them; it 正等覺諸根清淨
407 7 zhū of; in 正等覺諸根清淨
408 7 zhū all; many; sarva 正等覺諸根清淨
409 7 néng can; able 能問如來微妙之義
410 7 néng ability; capacity 能問如來微妙之義
411 7 néng a mythical bear-like beast 能問如來微妙之義
412 7 néng energy 能問如來微妙之義
413 7 néng function; use 能問如來微妙之義
414 7 néng may; should; permitted to 能問如來微妙之義
415 7 néng talent 能問如來微妙之義
416 7 néng expert at 能問如來微妙之義
417 7 néng to be in harmony 能問如來微妙之義
418 7 néng to tend to; to care for 能問如來微妙之義
419 7 néng to reach; to arrive at 能問如來微妙之義
420 7 néng as long as; only 能問如來微妙之義
421 7 néng even if 能問如來微妙之義
422 7 néng but 能問如來微妙之義
423 7 néng in this way 能問如來微妙之義
424 7 néng to be able; śak 能問如來微妙之義
425 7 néng skilful; pravīṇa 能問如來微妙之義
426 7 hair 所發弘誓永不斷
427 7 to send out; to issue; to emit; to radiate 所發弘誓永不斷
428 7 round 所發弘誓永不斷
429 7 to hand over; to deliver; to offer 所發弘誓永不斷
430 7 to express; to show; to be manifest 所發弘誓永不斷
431 7 to start out; to set off 所發弘誓永不斷
432 7 to open 所發弘誓永不斷
433 7 to requisition 所發弘誓永不斷
434 7 to occur 所發弘誓永不斷
435 7 to declare; to proclaim; to utter 所發弘誓永不斷
436 7 to express; to give vent 所發弘誓永不斷
437 7 to excavate 所發弘誓永不斷
438 7 to develop; to cultivate; to grow; to bloom; to flower 所發弘誓永不斷
439 7 to get rich 所發弘誓永不斷
440 7 to rise; to expand; to inflate; to swell 所發弘誓永不斷
441 7 to sell 所發弘誓永不斷
442 7 to shoot with a bow 所發弘誓永不斷
443 7 to rise in revolt 所發弘誓永不斷
444 7 to propose; to put forward; to suggest; to initiate 所發弘誓永不斷
445 7 to enlighten; to inspire 所發弘誓永不斷
446 7 to publicize; to make known; to show off; to spread 所發弘誓永不斷
447 7 to ignite; to set on fire 所發弘誓永不斷
448 7 to sing; to play 所發弘誓永不斷
449 7 to feel; to sense 所發弘誓永不斷
450 7 to act; to do 所發弘誓永不斷
451 7 grass and moss 所發弘誓永不斷
452 7 Fa 所發弘誓永不斷
453 7 to issue; to emit; utpāda 所發弘誓永不斷
454 7 hair; keśa 所發弘誓永不斷
455 7 yán to speak; to say; said 白佛言
456 7 yán language; talk; words; utterance; speech 白佛言
457 7 yán Kangxi radical 149 白佛言
458 7 yán a particle with no meaning 白佛言
459 7 yán phrase; sentence 白佛言
460 7 yán a word; a syllable 白佛言
461 7 yán a theory; a doctrine 白佛言
462 7 yán to regard as 白佛言
463 7 yán to act as 白佛言
464 7 yán word; vacana 白佛言
465 7 yán speak; vad 白佛言
466 7 阿難 Ānán Ananda 尊者阿難即從座起
467 7 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 尊者阿難即從座起
468 7 xīn heart [organ] 懷慈愍心
469 7 xīn Kangxi radical 61 懷慈愍心
470 7 xīn mind; consciousness 懷慈愍心
471 7 xīn the center; the core; the middle 懷慈愍心
472 7 xīn one of the 28 star constellations 懷慈愍心
473 7 xīn heart 懷慈愍心
474 7 xīn emotion 懷慈愍心
475 7 xīn intention; consideration 懷慈愍心
476 7 xīn disposition; temperament 懷慈愍心
477 7 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 懷慈愍心
478 7 xīn heart; hṛdaya 懷慈愍心
479 7 xīn Rohiṇī; Jyesthā 懷慈愍心
480 7 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 令我成就寂滅果
481 7 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 令我成就寂滅果
482 7 成就 chéngjiù accomplishment 令我成就寂滅果
483 7 成就 chéngjiù Achievements 令我成就寂滅果
484 7 成就 chéngjiù to attained; to obtain 令我成就寂滅果
485 7 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 令我成就寂滅果
486 7 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 令我成就寂滅果
487 7 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 所發弘誓永不斷
488 7 suǒ an office; an institute 所發弘誓永不斷
489 7 suǒ introduces a relative clause 所發弘誓永不斷
490 7 suǒ it 所發弘誓永不斷
491 7 suǒ if; supposing 所發弘誓永不斷
492 7 suǒ a few; various; some 所發弘誓永不斷
493 7 suǒ a place; a location 所發弘誓永不斷
494 7 suǒ indicates a passive voice 所發弘誓永不斷
495 7 suǒ that which 所發弘誓永不斷
496 7 suǒ an ordinal number 所發弘誓永不斷
497 7 suǒ meaning 所發弘誓永不斷
498 7 suǒ garrison 所發弘誓永不斷
499 7 suǒ place; pradeśa 所發弘誓永不斷
500 7 suǒ that which; yad 所發弘誓永不斷

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
obtain; attain; prāpta
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
如来 如來
  1. Rúlái
  2. rúlái
  1. Tathagata
  2. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
that; tad
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa
  1. qián
  2. qián
  1. before; former; pūrva
  2. facing; mukha
yòu again; also; moreover; punar

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿那律 196 Aniruddha
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿难陀 阿難陀 196 Ananda; Ānanda
阿若憍陈如 阿若憍陳如 65 Ājñāta-kāuṇḍinya
宝光 寶光 98 Ratnaprabha; Jewel Light
成就佛 99 Susiddhikara Buddha
大目乾连 大目乾連 100 Moggallāna; Maudgalyāyana
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大乘无量寿庄严经 大乘無量壽莊嚴經 100 Sukhāvatīvyūha; Dasheng Wuliang Shou Zhangyan Jing
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
多罗 多羅 100 Tara
法贤 法賢 102 Faxian
法藏 102
  1. Dharma Treasure
  2. sūtra repository; sūtra hall
  3. Fazang
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
广博严净 廣博嚴淨 103 Vairocana
华林 華林 104 Hualinbu
憍梵波提 106 Gavampati
劫宾那 劫賓那 106 Kapphiṇa
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
金藏 106 Jin Canon; Zhao Cheng Jin Canon
鹫峯山 鷲峯山 106 Vulture Peak
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
罗睺罗 羅睺羅 108 Rahula
明教 109
  1. Manicheanism; Manicheism
  2. a branch of Manicheanism combining influences from Taoism and Buddhism
  3. outstanding advice
摩诃迦栴延 摩訶迦栴延 109 Mahakatyayana; Katyayana
摩诃俱絺罗 摩訶俱絺羅 109 Kauṣṭhila; Mahākauṣṭhila; koṭṭhita; Mahākoṭṭhita
摩罗 摩羅 109 Māra
那罗延力 那羅延力 110 Nārāyaṇabalin
那提迦叶 那提迦葉 110 Nadī-kāśyapa
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
清净天 清淨天 113 Prakīrṇakā
然灯佛 然燈佛 82 Dipankara Buddha
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
善观 善觀 115 Sudrsa; Sudassa
善来 善來 115 Svāgata; sāgata
舍利子 115 Sariputta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
世间解 世間解 83
  1. knower of the world
  2. Knower of the World
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
天人师 天人師 116
  1. teacher of heavenly beings and humans
  2. Teacher of Heavenly and Human Beings; the Buddha
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
无上士 無上士 87
  1. Supreme Sage
  2. unsurpassed one
  3. unsurpassed one
香象 120 Gandhahastī
西天 120 India; Indian continent
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
须菩提 須菩提 120
  1. Subhuti
  2. Subhuti; Subhūti
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
优楼频螺迦叶 優樓頻螺迦葉 121 Uruvilvā-kāśyapa
正遍知 90
  1. correct peerless enlightenment
  2. Truly All-Knowing; Knower of the world; the Buddha
正等觉 正等覺 122 Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness
自在王 122 īśāna; Isana; Svāmin

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 124.

Simplified Traditional Pinyin English
阿鼻 97 avīci
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
阿僧祇劫 196 an asankhyeya kalpa
白佛 98 to address the Buddha
宝刹 寶剎 98
  1. a monastery; a temple
  2. a Buddha field
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
苾刍众 苾芻眾 98 community of monastics; sangha
不动地 不動地 98 the ground of attaining calm
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
成就一切智 99 attainment of omniscience
承事 99 to entrust with duty
幢幡 99 a hanging banner
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大导师 大導師 100
  1. the great teacher
  2. the great guide
大神通 100
  1. great supernatural power
  2. great transcendent wisdom
大愿 大願 100 a great vow
大丈夫相 100 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
得大神通 100 endowed with great transcendent wisdom
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
发阿耨多罗三藐三菩提心 發阿耨多羅三藐三菩提心 102 aspiration to attain supreme perfect enlightenment
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
梵音 102
  1. Heavenly Sound
  2. the sound of Buddhist chanting
  3. Brahma's voice
  4. the voices of Buddhas and bodhisattvas
法音 102
  1. the sound of the Dharma
  2. Dharma Voice Magazine
佛出世 102 for a Buddha to appear in a world
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
恒河沙 恆河沙 104
  1. Sands of the Ganges
  2. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  3. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
弘誓 104 great vows
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
即从座起 即從座起 106 He rose from his seat
伽他 106 gatha; verse
净信心 淨信心 106 serene faith
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
伎乐 伎樂 106 music
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
来迎 來迎 108 coming to greet
乐求 樂求 108 seek pleasure
了知 108 to understand clearly
离垢 離垢 108
  1. Undefiled
  2. vimalā; stainless; immaculate
六时 六時 108 the six four hour periods of the day
满愿 滿願 109 fulfill wishes; paripūrṇa-saṃkalpa
妙行 109 a profound act
名曰 109 to be named; to be called
那由他 110 a nayuta
偏袒右肩 112 bared his right shoulder
普贤行 普賢行 112 the practice of Samantabhadra
清净心 清淨心 113 pure mind
求生 113 seeking rebirth
群生 113 all living beings
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
汝今谛听 汝今諦聽 114 pay attention closely
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
散华 散華 115 scatters flowers
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善利 115 great benefit
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
刹土 剎土 115 kṣetra; homeland; country; land
声闻缘觉 聲聞緣覺 115 Śrāvakas and Pratyekabuddhas
什深 甚深 115 very profound; what is deep
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十方世界 115 the worlds in all ten directions
寿量 壽量 115 Lifespan
说是偈已 說是偈已 115 after reciting these gathas
速得成就 115 quickly attain
宿命通 115 knowledge of past lives
所行 115 actions; practice
宿愿力 宿願力 115 the power of a vow
他心通 116
  1. Mind Reader
  2. mind reading
头面礼 頭面禮 116 to prostrate
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
微妙色 119 unmatched colors
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
无上正等正觉 無上正等正覺 119 anuttara-samyak-sambodhi; unexcelled complete enlightenment
五体投地 五體投地 119
  1. throwing all five limbs to the ground
  2. to prostrate oneself on the ground
无边世界 無邊世界 119 the unbounded world; infinite worlds
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无上道 無上道 119 supreme path; unsurpassed way
无数佛 無數佛 119 innumerable Buddhas
无数诸佛 無數諸佛 119 innumerable Buddhas
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
香华 香華 120 incense and flowers
心所法 120 a mental factor; a mental state; a mental event
行愿 行願 120
  1. Act on Your Vows
  2. cultivation and vows
信解 120 resolution; determination; adhimukti
厌离 厭離 121 to give up in disgust
一佛 121 one Buddha
译经 譯經 121 to translate the scriptures
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
一切智慧 121 sarvajñāta; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
右膝着地 右膝著地 121 placing the right knee on the ground
圆寂 圓寂 121
  1. perfect rest
  2. perfect rest; to pass away
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
照见 照見 122 to look down upon
证得 證得 122 realize; prāpti
正信 122
  1. Right Faith
  2. proper belief
智慧第一 122 Foremost in Wisdom
众生界 眾生界 122 the realm of living beings
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
总持门 總持門 122 dharani teachings
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
作佛事 122 do as taught by the Buddha