Glossary and Vocabulary for Śraddhābāladhānāavatāramudrāsūtra (Xin Li Ru Yin Famen Jing) 信力入印法門經, Scroll 4

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 198 如來 rúlái Tathagata 文殊師利法王子知如來說法竟
2 198 如來 Rúlái Tathagata 文殊師利法王子知如來說法竟
3 198 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 文殊師利法王子知如來說法竟
4 180 different; other 種種異異
5 180 to distinguish; to separate; to discriminate 種種異異
6 180 different; other; hetero-; unusual; strange; surprising 種種異異
7 180 unfamiliar; foreign 種種異異
8 180 unusual; strange; surprising 種種異異
9 180 to marvel; to wonder 種種異異
10 180 distinction; viśeṣa 種種異異
11 161 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 難可得信
12 161 děi to want to; to need to 難可得信
13 161 děi must; ought to 難可得信
14 161 de 難可得信
15 161 de infix potential marker 難可得信
16 161 to result in 難可得信
17 161 to be proper; to fit; to suit 難可得信
18 161 to be satisfied 難可得信
19 161 to be finished 難可得信
20 161 děi satisfying 難可得信
21 161 to contract 難可得信
22 161 to hear 難可得信
23 161 to have; there is 難可得信
24 161 marks time passed 難可得信
25 161 obtain; attain; prāpta 難可得信
26 152 大海 dàhǎi sea; ocean 若有應見出阿僧祇功德莊嚴大海音聲如意寶王色者
27 152 大海 dàhǎi a large bowl or glass 若有應見出阿僧祇功德莊嚴大海音聲如意寶王色者
28 152 大海 dàhǎi ocean; sāgara; mahāsamudrā 若有應見出阿僧祇功德莊嚴大海音聲如意寶王色者
29 139 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 云何諸佛如來無障礙智
30 129 阿僧祇 āsēngzhǐ asamkhya 彼諸眾生多有無量阿僧祇業
31 129 阿僧祇 āsēngzhǐ asamkhyeya 彼諸眾生多有無量阿僧祇業
32 129 阿僧祇 āsēngzhǐ asamkhya; innumerable 彼諸眾生多有無量阿僧祇業
33 116 文殊師利 wénshūshīlì Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri 文殊師利
34 104 lìng to make; to cause to be; to lead 為令現身即得消滅
35 104 lìng to issue a command 為令現身即得消滅
36 104 lìng rules of behavior; customs 為令現身即得消滅
37 104 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 為令現身即得消滅
38 104 lìng a season 為令現身即得消滅
39 104 lìng respected; good reputation 為令現身即得消滅
40 104 lìng good 為令現身即得消滅
41 104 lìng pretentious 為令現身即得消滅
42 104 lìng a transcending state of existence 為令現身即得消滅
43 104 lìng a commander 為令現身即得消滅
44 104 lìng a commanding quality; an impressive character 為令現身即得消滅
45 104 lìng lyrics 為令現身即得消滅
46 104 lìng Ling 為令現身即得消滅
47 104 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 為令現身即得消滅
48 104 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 十方世界一切世界
49 104 世界 shìjiè the earth 十方世界一切世界
50 104 世界 shìjiè a domain; a realm 十方世界一切世界
51 104 世界 shìjiè the human world 十方世界一切世界
52 104 世界 shìjiè the conditions in the world 十方世界一切世界
53 104 世界 shìjiè world 十方世界一切世界
54 104 世界 shìjiè a world; lokadhatu 十方世界一切世界
55 102 一切 yīqiè temporary 云何諸佛如來無邊之身一切遍見
56 102 一切 yīqiè the same 云何諸佛如來無邊之身一切遍見
57 97 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是
58 93 color 令彼眾生得見如來真金之色
59 93 form; matter 令彼眾生得見如來真金之色
60 93 shǎi dice 令彼眾生得見如來真金之色
61 93 Kangxi radical 139 令彼眾生得見如來真金之色
62 93 countenance 令彼眾生得見如來真金之色
63 93 scene; sight 令彼眾生得見如來真金之色
64 93 feminine charm; female beauty 令彼眾生得見如來真金之色
65 93 kind; type 令彼眾生得見如來真金之色
66 93 quality 令彼眾生得見如來真金之色
67 93 to be angry 令彼眾生得見如來真金之色
68 93 to seek; to search for 令彼眾生得見如來真金之色
69 93 lust; sexual desire 令彼眾生得見如來真金之色
70 93 form; rupa 令彼眾生得見如來真金之色
71 92 寶王 bǎo wáng King of Treasures 若有應見火光明炎如意寶王色者
72 92 寶王 bǎo wáng stately; majestic 若有應見火光明炎如意寶王色者
73 91 如意 rúyì satisfactory 若有應見火光明炎如意寶王色者
74 91 如意 rúyì a sceptre; ruyi 若有應見火光明炎如意寶王色者
75 91 如意 rúyì ruyi 若有應見火光明炎如意寶王色者
76 91 如意 rúyì As You Wish 若有應見火光明炎如意寶王色者
77 91 如意 rúyì as one wishes 若有應見火光明炎如意寶王色者
78 91 如意 rúyì pleasing; at will 若有應見火光明炎如意寶王色者
79 89 種種 zhǒng zhǒng all kinds of 種種事現
80 89 種種 zhǒng zhǒng short hair 種種事現
81 89 種種 zhǒng zhǒng simple and kind 種種事現
82 89 種種 zhǒng zhǒng various forms; manifold 種種事現
83 79 無有 wú yǒu there is not 無有障礙
84 79 無有 wú yǒu non-existence 無有障礙
85 74 zhī to go 云何諸佛如來無邊之身一切遍見
86 74 zhī to arrive; to go 云何諸佛如來無邊之身一切遍見
87 74 zhī is 云何諸佛如來無邊之身一切遍見
88 74 zhī to use 云何諸佛如來無邊之身一切遍見
89 74 zhī Zhi 云何諸佛如來無邊之身一切遍見
90 74 zhī winding 云何諸佛如來無邊之身一切遍見
91 71 微塵數 wēichénshǔ as numerous as atoms 一一世界微塵數世界
92 70 障礙 zhàng'ài barrier; obstruction; hindrance; impediment; obstacle 無有障礙
93 70 障礙 zhàngài to obstruct; to hinder 無有障礙
94 70 障礙 zhàngài a handicap 無有障礙
95 70 障礙 zhàngài hindrance 無有障礙
96 69 zhì wisdom; knowledge; understanding 云何諸佛如來無障礙智
97 69 zhì care; prudence 云何諸佛如來無障礙智
98 69 zhì Zhi 云何諸佛如來無障礙智
99 69 zhì spiritual insight; gnosis 云何諸佛如來無障礙智
100 69 zhì clever 云何諸佛如來無障礙智
101 69 zhì Wisdom 云何諸佛如來無障礙智
102 69 zhì jnana; knowing 云何諸佛如來無障礙智
103 66 ér Kangxi radical 126 而問普賢菩薩摩訶薩言
104 66 ér as if; to seem like 而問普賢菩薩摩訶薩言
105 66 néng can; able 而問普賢菩薩摩訶薩言
106 66 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而問普賢菩薩摩訶薩言
107 66 ér to arrive; up to 而問普賢菩薩摩訶薩言
108 65 眾生 zhòngshēng all living things 云何諸佛如來教化眾生力
109 65 眾生 zhòngshēng living things other than people 云何諸佛如來教化眾生力
110 65 眾生 zhòngshēng sentient beings 云何諸佛如來教化眾生力
111 65 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 云何諸佛如來教化眾生力
112 65 to enter 應入地獄
113 65 Kangxi radical 11 應入地獄
114 65 radical 應入地獄
115 65 income 應入地獄
116 65 to conform with 應入地獄
117 65 to descend 應入地獄
118 65 the entering tone 應入地獄
119 65 to pay 應入地獄
120 65 to join 應入地獄
121 65 entering; praveśa 應入地獄
122 65 entered; attained; āpanna 應入地獄
123 63 jiàn to see 云何諸佛如來無邊之身一切遍見
124 63 jiàn opinion; view; understanding 云何諸佛如來無邊之身一切遍見
125 63 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 云何諸佛如來無邊之身一切遍見
126 63 jiàn refer to; for details see 云何諸佛如來無邊之身一切遍見
127 63 jiàn to listen to 云何諸佛如來無邊之身一切遍見
128 63 jiàn to meet 云何諸佛如來無邊之身一切遍見
129 63 jiàn to receive (a guest) 云何諸佛如來無邊之身一切遍見
130 63 jiàn let me; kindly 云何諸佛如來無邊之身一切遍見
131 63 jiàn Jian 云何諸佛如來無邊之身一切遍見
132 63 xiàn to appear 云何諸佛如來無邊之身一切遍見
133 63 xiàn to introduce 云何諸佛如來無邊之身一切遍見
134 63 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 云何諸佛如來無邊之身一切遍見
135 63 jiàn seeing; observing; darśana 云何諸佛如來無邊之身一切遍見
136 57 zhě ca 以何等眾生不空見聞而供養者
137 57 to use; to grasp 以何等眾生不空見聞而供養者
138 57 to rely on 以何等眾生不空見聞而供養者
139 57 to regard 以何等眾生不空見聞而供養者
140 57 to be able to 以何等眾生不空見聞而供養者
141 57 to order; to command 以何等眾生不空見聞而供養者
142 57 used after a verb 以何等眾生不空見聞而供養者
143 57 a reason; a cause 以何等眾生不空見聞而供養者
144 57 Israel 以何等眾生不空見聞而供養者
145 57 Yi 以何等眾生不空見聞而供養者
146 57 use; yogena 以何等眾生不空見聞而供養者
147 54 can; may; permissible 難可得信
148 54 to approve; to permit 難可得信
149 54 to be worth 難可得信
150 54 to suit; to fit 難可得信
151 54 khan 難可得信
152 54 to recover 難可得信
153 54 to act as 難可得信
154 54 to be worth; to deserve 難可得信
155 54 used to add emphasis 難可得信
156 54 beautiful 難可得信
157 54 Ke 難可得信
158 54 can; may; śakta 難可得信
159 54 一一 yīyī one or two 一一世界
160 54 一一 yīyī a few 一一世界
161 50 示現 shìxiàn Manifestation 諸佛如來即為示現
162 50 示現 shìxiàn to manifest 諸佛如來即為示現
163 50 示現 shìxiàn to manifest; to display 諸佛如來即為示現
164 48 化眾生 huà zhòngshēng to transform living beings 可化眾生
165 46 菩薩 púsà bodhisattva 一一世界微塵數種種差別菩薩大海
166 46 菩薩 púsà bodhisattva 一一世界微塵數種種差別菩薩大海
167 46 菩薩 púsà bodhisattva 一一世界微塵數種種差別菩薩大海
168 45 應見 yīng jiàn should be seen 若有應見真金色者
169 45 即為 jíwèi to be considered to be; to be defined to be; to be called 諸佛如來即為示現
170 44 大眾 dàzhòng assembly; people; public; masses; audience 阿僧祇百千萬億那由他微塵數諸佛如來菩薩大眾
171 44 大眾 dàzhòng Volkswagen 阿僧祇百千萬億那由他微塵數諸佛如來菩薩大眾
172 44 大眾 dàzhòng Assembly 阿僧祇百千萬億那由他微塵數諸佛如來菩薩大眾
173 44 大眾 dàzhòng assembly; saṃgha 阿僧祇百千萬億那由他微塵數諸佛如來菩薩大眾
174 43 音聲 yīnshēng sound; noise 若有應見出阿僧祇功德莊嚴大海音聲如意寶王色者
175 42 異說 yì shuō a different opinion; a dissident view; an absurd remark 有阿僧祇異異說智
176 42 shèng to beat; to win; to conquer 若有應見勝功德藏如意寶王色者
177 42 shèng victory; success 若有應見勝功德藏如意寶王色者
178 42 shèng wonderful; supurb; superior 若有應見勝功德藏如意寶王色者
179 42 shèng to surpass 若有應見勝功德藏如意寶王色者
180 42 shèng triumphant 若有應見勝功德藏如意寶王色者
181 42 shèng a scenic view 若有應見勝功德藏如意寶王色者
182 42 shèng a woman's hair decoration 若有應見勝功德藏如意寶王色者
183 42 shèng Sheng 若有應見勝功德藏如意寶王色者
184 42 shèng conquering; victorious; jaya 若有應見勝功德藏如意寶王色者
185 42 shèng superior; agra 若有應見勝功德藏如意寶王色者
186 35 住持 zhùchí 1. Abbot (male); 2. Abbess (female) 劫數住持
187 35 住持 zhùchí the abbot of a monastery; the director of a monastery 劫數住持
188 35 住持 zhùchí to uphold the Dharma 劫數住持
189 34 莊嚴 zhuāngyán stately; solemn 若有應見清淨莊嚴如意寶王色者
190 34 莊嚴 zhuāngyán Dignity 若有應見清淨莊嚴如意寶王色者
191 34 莊嚴 zhuāngyán solemn, majestic 若有應見清淨莊嚴如意寶王色者
192 34 莊嚴 zhuāngyán to adorn; to perfect 若有應見清淨莊嚴如意寶王色者
193 32 自然 zìrán nature 云何諸佛如來自然智普門現前
194 32 自然 zìrán natural 云何諸佛如來自然智普門現前
195 32 to go; to 於念念間
196 32 to rely on; to depend on 於念念間
197 32 Yu 於念念間
198 32 a crow 於念念間
199 30 分別 fēnbié to differentiate; to distinguish 不分別離分別
200 30 分別 fēnbié to leave; to part; to separate 不分別離分別
201 30 分別 fēnbié difference 不分別離分別
202 30 分別 fēnbié discrimination 不分別離分別
203 30 分別 fēnbié thought; imagination; kalpanā 不分別離分別
204 30 分別 fēnbié vikalpa; discrimination; conception 不分別離分別
205 29 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 云何諸佛如來不可思議智清淨佛國土
206 29 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 云何諸佛如來不可思議智清淨佛國土
207 29 清淨 qīngjìng concise 云何諸佛如來不可思議智清淨佛國土
208 29 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 云何諸佛如來不可思議智清淨佛國土
209 29 清淨 qīngjìng pure and clean 云何諸佛如來不可思議智清淨佛國土
210 29 清淨 qīngjìng purity 云何諸佛如來不可思議智清淨佛國土
211 29 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 云何諸佛如來不可思議智清淨佛國土
212 26 yìng to answer; to respond 應入地獄
213 26 yìng to confirm; to verify 應入地獄
214 26 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應入地獄
215 26 yìng to accept 應入地獄
216 26 yìng to permit; to allow 應入地獄
217 26 yìng to echo 應入地獄
218 26 yìng to handle; to deal with 應入地獄
219 26 yìng Ying 應入地獄
220 26 guò to cross; to go over; to pass 過五十世界微塵數世界
221 26 guò to surpass; to exceed 過五十世界微塵數世界
222 26 guò to experience; to pass time 過五十世界微塵數世界
223 26 guò to go 過五十世界微塵數世界
224 26 guò a mistake 過五十世界微塵數世界
225 26 guō Guo 過五十世界微塵數世界
226 26 guò to die 過五十世界微塵數世界
227 26 guò to shift 過五十世界微塵數世界
228 26 guò to endure 過五十世界微塵數世界
229 26 guò to pay a visit; to call on 過五十世界微塵數世界
230 26 guò gone by, past; atīta 過五十世界微塵數世界
231 25 微塵 wēichén dust; a minute particle 一一微塵
232 25 微塵 wēichén fine dust 一一微塵
233 25 微塵 wēichén an atom 一一微塵
234 24 bǎi one hundred 已曾供養無量無邊百千萬億那由他佛
235 24 bǎi many 已曾供養無量無邊百千萬億那由他佛
236 24 bǎi Bai 已曾供養無量無邊百千萬億那由他佛
237 24 bǎi all 已曾供養無量無邊百千萬億那由他佛
238 24 bǎi hundred; śata 已曾供養無量無邊百千萬億那由他佛
239 24 千萬億 qiānwàn yì a trillion 已曾供養無量無邊百千萬億那由他佛
240 24 那由他 nàyóutā a nayuta 已曾供養無量無邊百千萬億那由他佛
241 23 佛國土 fó guótǔ buddhakṣetra; a Buddha land 云何諸佛如來不可思議智清淨佛國土
242 23 佛國土 fó guótǔ Buddha's country 云何諸佛如來不可思議智清淨佛國土
243 23 néng can; able 能清淨之
244 23 néng ability; capacity 能清淨之
245 23 néng a mythical bear-like beast 能清淨之
246 23 néng energy 能清淨之
247 23 néng function; use 能清淨之
248 23 néng talent 能清淨之
249 23 néng expert at 能清淨之
250 23 néng to be in harmony 能清淨之
251 23 néng to tend to; to care for 能清淨之
252 23 néng to reach; to arrive at 能清淨之
253 23 néng to be able; śak 能清淨之
254 23 néng skilful; pravīṇa 能清淨之
255 23 各各 gè gè each one 各各皆見諸佛如來普現其前
256 23 各各 gè gè respective 各各皆見諸佛如來普現其前
257 23 各各 gè gè scattered 各各皆見諸佛如來普現其前
258 23 各各 gè gè ka ka; cut down 各各皆見諸佛如來普現其前
259 23 五十 wǔshí fifty 過五十世界微塵數世界
260 23 五十 wǔshí fifty; pañcāśat 過五十世界微塵數世界
261 22 法相 fǎ xiāng Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia 以得不共法相應故
262 22 法相 fǎ xiāng Dharma Characteristic 以得不共法相應故
263 22 法相 fǎ xiāng notions of dharmas; the essential nature of different phenomena 以得不共法相應故
264 22 法相 fǎ xiāng the essential differences between different teachings 以得不共法相應故
265 22 法相 fǎ xiāng the truth 以得不共法相應故
266 22 force 云何諸佛如來教化眾生力
267 22 Kangxi radical 19 云何諸佛如來教化眾生力
268 22 to exert oneself; to make an effort 云何諸佛如來教化眾生力
269 22 to force 云何諸佛如來教化眾生力
270 22 labor; forced labor 云何諸佛如來教化眾生力
271 22 physical strength 云何諸佛如來教化眾生力
272 22 power 云何諸佛如來教化眾生力
273 22 Li 云何諸佛如來教化眾生力
274 22 ability; capability 云何諸佛如來教化眾生力
275 22 influence 云何諸佛如來教化眾生力
276 22 strength; power; bala 云何諸佛如來教化眾生力
277 22 世界海 shìjiè hǎi sea of worlds 入一切世界微塵數世界海功德莊嚴大海
278 22 Kangxi radical 132 各各皆得阿僧祇種種異異諸勝功德大海而自莊嚴
279 22 Zi 各各皆得阿僧祇種種異異諸勝功德大海而自莊嚴
280 22 a nose 各各皆得阿僧祇種種異異諸勝功德大海而自莊嚴
281 22 the beginning; the start 各各皆得阿僧祇種種異異諸勝功德大海而自莊嚴
282 22 origin 各各皆得阿僧祇種種異異諸勝功德大海而自莊嚴
283 22 to employ; to use 各各皆得阿僧祇種種異異諸勝功德大海而自莊嚴
284 22 to be 各各皆得阿僧祇種種異異諸勝功德大海而自莊嚴
285 22 self; soul; ātman 各各皆得阿僧祇種種異異諸勝功德大海而自莊嚴
286 22 念念 niàn niàn thought after thought; successive moments of thought 於念念間
287 22 不共 bùgòng not shared; distinctive; avenika 以得不共法相應故
288 22 不共 bùgòng meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna 以得不共法相應故
289 22 現見 xiàn jiàn to immediately see 一切皆得現見爾數諸佛如來
290 21 jiān space between 於念念間
291 21 jiān time interval 於念念間
292 21 jiān a room 於念念間
293 21 jiàn to thin out 於念念間
294 21 jiàn to separate 於念念間
295 21 jiàn to sow discord; to criticize 於念念間
296 21 jiàn an opening; a gap 於念念間
297 21 jiàn a leak; a crevice 於念念間
298 21 jiàn to mix; to mingle; intermediate 於念念間
299 21 jiàn to make as a pretext 於念念間
300 21 jiàn alternately 於念念間
301 21 jiàn for friends to part 於念念間
302 21 jiān a place; a space 於念念間
303 21 jiàn a spy; a treacherous person 於念念間
304 21 jiān interior; antara 於念念間
305 21 xíng to walk 若有應見出阿僧祇令入隨順眾生心行大海音聲如意寶王色者
306 21 xíng capable; competent 若有應見出阿僧祇令入隨順眾生心行大海音聲如意寶王色者
307 21 háng profession 若有應見出阿僧祇令入隨順眾生心行大海音聲如意寶王色者
308 21 xíng Kangxi radical 144 若有應見出阿僧祇令入隨順眾生心行大海音聲如意寶王色者
309 21 xíng to travel 若有應見出阿僧祇令入隨順眾生心行大海音聲如意寶王色者
310 21 xìng actions; conduct 若有應見出阿僧祇令入隨順眾生心行大海音聲如意寶王色者
311 21 xíng to do; to act; to practice 若有應見出阿僧祇令入隨順眾生心行大海音聲如意寶王色者
312 21 xíng all right; OK; okay 若有應見出阿僧祇令入隨順眾生心行大海音聲如意寶王色者
313 21 háng horizontal line 若有應見出阿僧祇令入隨順眾生心行大海音聲如意寶王色者
314 21 héng virtuous deeds 若有應見出阿僧祇令入隨順眾生心行大海音聲如意寶王色者
315 21 hàng a line of trees 若有應見出阿僧祇令入隨順眾生心行大海音聲如意寶王色者
316 21 hàng bold; steadfast 若有應見出阿僧祇令入隨順眾生心行大海音聲如意寶王色者
317 21 xíng to move 若有應見出阿僧祇令入隨順眾生心行大海音聲如意寶王色者
318 21 xíng to put into effect; to implement 若有應見出阿僧祇令入隨順眾生心行大海音聲如意寶王色者
319 21 xíng travel 若有應見出阿僧祇令入隨順眾生心行大海音聲如意寶王色者
320 21 xíng to circulate 若有應見出阿僧祇令入隨順眾生心行大海音聲如意寶王色者
321 21 xíng running script; running script 若有應見出阿僧祇令入隨順眾生心行大海音聲如意寶王色者
322 21 xíng temporary 若有應見出阿僧祇令入隨順眾生心行大海音聲如意寶王色者
323 21 háng rank; order 若有應見出阿僧祇令入隨順眾生心行大海音聲如意寶王色者
324 21 háng a business; a shop 若有應見出阿僧祇令入隨順眾生心行大海音聲如意寶王色者
325 21 xíng to depart; to leave 若有應見出阿僧祇令入隨順眾生心行大海音聲如意寶王色者
326 21 xíng to experience 若有應見出阿僧祇令入隨順眾生心行大海音聲如意寶王色者
327 21 xíng path; way 若有應見出阿僧祇令入隨順眾生心行大海音聲如意寶王色者
328 21 xíng xing; ballad 若有應見出阿僧祇令入隨順眾生心行大海音聲如意寶王色者
329 21 xíng Xing 若有應見出阿僧祇令入隨順眾生心行大海音聲如意寶王色者
330 21 xíng Practice 若有應見出阿僧祇令入隨順眾生心行大海音聲如意寶王色者
331 21 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 若有應見出阿僧祇令入隨順眾生心行大海音聲如意寶王色者
332 21 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 若有應見出阿僧祇令入隨順眾生心行大海音聲如意寶王色者
333 21 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說此法門作照明燈
334 21 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說此法門作照明燈
335 21 shuì to persuade 說此法門作照明燈
336 21 shuō to teach; to recite; to explain 說此法門作照明燈
337 21 shuō a doctrine; a theory 說此法門作照明燈
338 21 shuō to claim; to assert 說此法門作照明燈
339 21 shuō allocution 說此法門作照明燈
340 21 shuō to criticize; to scold 說此法門作照明燈
341 21 shuō to indicate; to refer to 說此法門作照明燈
342 21 shuō speach; vāda 說此法門作照明燈
343 21 shuō to speak; bhāṣate 說此法門作照明燈
344 21 shuō to instruct 說此法門作照明燈
345 21 shǔ to count 一切皆得現見爾數諸佛如來
346 21 shù a number; an amount 一切皆得現見爾數諸佛如來
347 21 shù mathenatics 一切皆得現見爾數諸佛如來
348 21 shù an ancient calculating method 一切皆得現見爾數諸佛如來
349 21 shù several; a few 一切皆得現見爾數諸佛如來
350 21 shǔ to allow; to permit 一切皆得現見爾數諸佛如來
351 21 shǔ to be equal; to compare to 一切皆得現見爾數諸佛如來
352 21 shù numerology; divination by numbers 一切皆得現見爾數諸佛如來
353 21 shù a skill; an art 一切皆得現見爾數諸佛如來
354 21 shù luck; fate 一切皆得現見爾數諸佛如來
355 21 shù a rule 一切皆得現見爾數諸佛如來
356 21 shù legal system 一切皆得現見爾數諸佛如來
357 21 shǔ to criticize; to enumerate shortcomings 一切皆得現見爾數諸佛如來
358 21 fine; detailed; dense 一切皆得現見爾數諸佛如來
359 21 prayer beads 一切皆得現見爾數諸佛如來
360 21 shǔ number; saṃkhyā 一切皆得現見爾數諸佛如來
361 19 Kangxi radical 71 云何諸佛如來無差別無依止智
362 19 to not have; without 云何諸佛如來無差別無依止智
363 19 mo 云何諸佛如來無差別無依止智
364 19 to not have 云何諸佛如來無差別無依止智
365 19 Wu 云何諸佛如來無差別無依止智
366 19 mo 云何諸佛如來無差別無依止智
367 19 xīn heart [organ] 若有應見出阿僧祇令入不疲倦心大海音聲如意寶王色者
368 19 xīn Kangxi radical 61 若有應見出阿僧祇令入不疲倦心大海音聲如意寶王色者
369 19 xīn mind; consciousness 若有應見出阿僧祇令入不疲倦心大海音聲如意寶王色者
370 19 xīn the center; the core; the middle 若有應見出阿僧祇令入不疲倦心大海音聲如意寶王色者
371 19 xīn one of the 28 star constellations 若有應見出阿僧祇令入不疲倦心大海音聲如意寶王色者
372 19 xīn heart 若有應見出阿僧祇令入不疲倦心大海音聲如意寶王色者
373 19 xīn emotion 若有應見出阿僧祇令入不疲倦心大海音聲如意寶王色者
374 19 xīn intention; consideration 若有應見出阿僧祇令入不疲倦心大海音聲如意寶王色者
375 19 xīn disposition; temperament 若有應見出阿僧祇令入不疲倦心大海音聲如意寶王色者
376 19 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 若有應見出阿僧祇令入不疲倦心大海音聲如意寶王色者
377 19 xīn heart; hṛdaya 若有應見出阿僧祇令入不疲倦心大海音聲如意寶王色者
378 19 xīn Rohiṇī; Jyesthā 若有應見出阿僧祇令入不疲倦心大海音聲如意寶王色者
379 18 差別 chābié a difference; a distinction 云何諸佛如來無差別無依止智
380 18 差別 chābié discrimination 云何諸佛如來無差別無依止智
381 18 差別 chābié discrimination; pariccheda 云何諸佛如來無差別無依止智
382 18 差別 chābié distinction 云何諸佛如來無差別無依止智
383 18 to depend on; to lean on 依垢衣故
384 18 to comply with; to follow 依垢衣故
385 18 to help 依垢衣故
386 18 flourishing 依垢衣故
387 18 lovable 依垢衣故
388 18 bonds; substratum; upadhi 依垢衣故
389 18 refuge; śaraṇa 依垢衣故
390 18 reliance; pratiśaraṇa 依垢衣故
391 17 jìn to the greatest extent; utmost 盡未來際
392 17 jìn perfect; flawless 盡未來際
393 17 jìn to give priority to; to do one's utmost 盡未來際
394 17 jìn to vanish 盡未來際
395 17 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 盡未來際
396 17 jìn to die 盡未來際
397 17 jìn exhaustion; kṣaya 盡未來際
398 16 功德 gōngdé achievements and virtue 若有應見勝功德藏如意寶王色者
399 16 功德 gōngdé merit 若有應見勝功德藏如意寶王色者
400 16 功德 gōngdé quality; guṇa 若有應見勝功德藏如意寶王色者
401 16 功德 gōngdé merit; puṇya 若有應見勝功德藏如意寶王色者
402 16 to leave; to depart; to go away; to part 無分別離分別
403 16 a mythical bird 無分別離分別
404 16 li; one of the eight divinatory trigrams 無分別離分別
405 16 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 無分別離分別
406 16 chī a dragon with horns not yet grown 無分別離分別
407 16 a mountain ash 無分別離分別
408 16 vanilla; a vanilla-like herb 無分別離分別
409 16 to be scattered; to be separated 無分別離分別
410 16 to cut off 無分別離分別
411 16 to violate; to be contrary to 無分別離分別
412 16 to be distant from 無分別離分別
413 16 two 無分別離分別
414 16 to array; to align 無分別離分別
415 16 to pass through; to experience 無分別離分別
416 16 transcendence 無分別離分別
417 16 to avoid; to abstain from; viramaṇa 無分別離分別
418 15 別離 biélí to leave 不分別離分別
419 15 無分別 wú fēnbié Non-Discriminative 無分別離分別
420 15 無分別 wú fēnbié without false conceptualization 無分別離分別
421 15 biàn all; complete 云何諸佛如來無邊之身一切遍見
422 15 biàn to be covered with 云何諸佛如來無邊之身一切遍見
423 15 biàn everywhere; sarva 云何諸佛如來無邊之身一切遍見
424 15 biàn pervade; visva 云何諸佛如來無邊之身一切遍見
425 15 biàn everywhere fragrant; paricitra 云何諸佛如來無邊之身一切遍見
426 15 biàn everywhere; spharaṇa 云何諸佛如來無邊之身一切遍見
427 14 不分 bùfēn to not differentiate; to not distinguish 不分別離分別
428 14 不分 bùfēn to not be worth; to not deserve 不分別離分別
429 14 不分 bùfèn to not want to do something 不分別離分別
430 14 十方世界 shífāng shìjiè the worlds in all ten directions 十方世界一切世界
431 13 三世 sān shì Three Periods of Time 若有應見出阿僧祇令入三世說大海音聲如意寶王色者
432 13 三世 sān shì three time periods; past, present, and future 若有應見出阿僧祇令入三世說大海音聲如意寶王色者
433 13 big; huge; large 若有應見大琉璃如意寶王色者
434 13 Kangxi radical 37 若有應見大琉璃如意寶王色者
435 13 great; major; important 若有應見大琉璃如意寶王色者
436 13 size 若有應見大琉璃如意寶王色者
437 13 old 若有應見大琉璃如意寶王色者
438 13 oldest; earliest 若有應見大琉璃如意寶王色者
439 13 adult 若有應見大琉璃如意寶王色者
440 13 dài an important person 若有應見大琉璃如意寶王色者
441 13 senior 若有應見大琉璃如意寶王色者
442 13 an element 若有應見大琉璃如意寶王色者
443 13 great; mahā 若有應見大琉璃如意寶王色者
444 13 infix potential marker 若有應見出阿僧祇令入不疲倦心大海音聲如意寶王色者
445 12 無礙 wú'ài to do no harm; to not obstruct 若有應見出阿僧祇無礙樂說辯才大海音聲如意寶王色者
446 12 無礙 wú ài unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered 若有應見出阿僧祇無礙樂說辯才大海音聲如意寶王色者
447 12 無礙 wú'ài unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; apratihata 若有應見出阿僧祇無礙樂說辯才大海音聲如意寶王色者
448 12 無礙 wú'ài Wu Ai 若有應見出阿僧祇無礙樂說辯才大海音聲如意寶王色者
449 12 無礙 wú'ài Wu Ai 若有應見出阿僧祇無礙樂說辯才大海音聲如意寶王色者
450 11 wéi to act as; to serve 我為一切生盲眾生
451 11 wéi to change into; to become 我為一切生盲眾生
452 11 wéi to be; is 我為一切生盲眾生
453 11 wéi to do 我為一切生盲眾生
454 11 wèi to support; to help 我為一切生盲眾生
455 11 wéi to govern 我為一切生盲眾生
456 11 wèi to be; bhū 我為一切生盲眾生
457 11 不生 bùshēng nonarising; not produced; without origination; anutpada 入心發起不生疲倦
458 11 不生 bùshēng nonarising; anutpāda 入心發起不生疲倦
459 11 劫數 jiéshǔ predestined misfortune 劫數住持
460 11 劫數 jiéshǔ Numerous Kalpas 劫數住持
461 11 住處 zhùchù residence; dwelling 一切住處
462 11 住處 zhùchù dwelling place; sthana 一切住處
463 11 未來際 wèilái jì the limit of the future 盡未來際
464 11 閻浮提 yǎnfútí Jambudvipa; the Terrestrial World 一一閻浮提
465 11 chù a place; location; a spot; a point 如是處住
466 11 chǔ to reside; to live; to dwell 如是處住
467 11 chù an office; a department; a bureau 如是處住
468 11 chù a part; an aspect 如是處住
469 11 chǔ to be in; to be in a position of 如是處住
470 11 chǔ to get along with 如是處住
471 11 chǔ to deal with; to manage 如是處住
472 11 chǔ to punish; to sentence 如是處住
473 11 chǔ to stop; to pause 如是處住
474 11 chǔ to be associated with 如是處住
475 11 chǔ to situate; to fix a place for 如是處住
476 11 chǔ to occupy; to control 如是處住
477 11 chù circumstances; situation 如是處住
478 11 chù an occasion; a time 如是處住
479 11 chù position; sthāna 如是處住
480 10 無障礙 wú zhàngài without obstruction 云何諸佛如來無障礙智
481 10 無障礙 wú zhàngài Asaṅga 云何諸佛如來無障礙智
482 10 光明 guāngmíng bright 若有應見集一切光明如意寶王色者
483 10 光明 guāngmíng glorious; magnificent 若有應見集一切光明如意寶王色者
484 10 光明 guāngmíng light 若有應見集一切光明如意寶王色者
485 10 光明 guāngmíng having hope 若有應見集一切光明如意寶王色者
486 10 光明 guāngmíng unselfish 若有應見集一切光明如意寶王色者
487 10 光明 guāngmíng frank; open and honest 若有應見集一切光明如意寶王色者
488 10 光明 guāngmíng to shine; to illuminate; to reflect 若有應見集一切光明如意寶王色者
489 10 光明 guāngmíng Kōmyō 若有應見集一切光明如意寶王色者
490 10 光明 guāngmíng Brightness 若有應見集一切光明如意寶王色者
491 10 光明 guāngmíng brightness; flame 若有應見集一切光明如意寶王色者
492 10 děng et cetera; and so on 譬如山河深谷等中
493 10 děng to wait 譬如山河深谷等中
494 10 děng to be equal 譬如山河深谷等中
495 10 děng degree; level 譬如山河深谷等中
496 10 děng to compare 譬如山河深谷等中
497 10 děng same; equal; sama 譬如山河深谷等中
498 10 zhōng middle 譬如山河深谷等中
499 10 zhōng medium; medium sized 譬如山河深谷等中
500 10 zhōng China 譬如山河深谷等中

Frequencies of all Words

Top 740

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 198 如來 rúlái Tathagata 文殊師利法王子知如來說法竟
2 198 如來 Rúlái Tathagata 文殊師利法王子知如來說法竟
3 198 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 文殊師利法王子知如來說法竟
4 180 different; other 種種異異
5 180 to distinguish; to separate; to discriminate 種種異異
6 180 different; other; hetero-; unusual; strange; surprising 種種異異
7 180 unfamiliar; foreign 種種異異
8 180 unusual; strange; surprising 種種異異
9 180 to marvel; to wonder 種種異異
10 180 another; other 種種異異
11 180 distinction; viśeṣa 種種異異
12 161 de potential marker 難可得信
13 161 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 難可得信
14 161 děi must; ought to 難可得信
15 161 děi to want to; to need to 難可得信
16 161 děi must; ought to 難可得信
17 161 de 難可得信
18 161 de infix potential marker 難可得信
19 161 to result in 難可得信
20 161 to be proper; to fit; to suit 難可得信
21 161 to be satisfied 難可得信
22 161 to be finished 難可得信
23 161 de result of degree 難可得信
24 161 de marks completion of an action 難可得信
25 161 děi satisfying 難可得信
26 161 to contract 難可得信
27 161 marks permission or possibility 難可得信
28 161 expressing frustration 難可得信
29 161 to hear 難可得信
30 161 to have; there is 難可得信
31 161 marks time passed 難可得信
32 161 obtain; attain; prāpta 難可得信
33 152 大海 dàhǎi sea; ocean 若有應見出阿僧祇功德莊嚴大海音聲如意寶王色者
34 152 大海 dàhǎi a large bowl or glass 若有應見出阿僧祇功德莊嚴大海音聲如意寶王色者
35 152 大海 dàhǎi ocean; sāgara; mahāsamudrā 若有應見出阿僧祇功德莊嚴大海音聲如意寶王色者
36 139 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 云何諸佛如來無障礙智
37 129 阿僧祇 āsēngzhǐ asamkhya 彼諸眾生多有無量阿僧祇業
38 129 阿僧祇 āsēngzhǐ asamkhyeya 彼諸眾生多有無量阿僧祇業
39 129 阿僧祇 āsēngzhǐ asamkhya; innumerable 彼諸眾生多有無量阿僧祇業
40 116 文殊師利 wénshūshīlì Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri 文殊師利
41 112 yǒu is; are; to exist 若有不信此法門者
42 112 yǒu to have; to possess 若有不信此法門者
43 112 yǒu indicates an estimate 若有不信此法門者
44 112 yǒu indicates a large quantity 若有不信此法門者
45 112 yǒu indicates an affirmative response 若有不信此法門者
46 112 yǒu a certain; used before a person, time, or place 若有不信此法門者
47 112 yǒu used to compare two things 若有不信此法門者
48 112 yǒu used in a polite formula before certain verbs 若有不信此法門者
49 112 yǒu used before the names of dynasties 若有不信此法門者
50 112 yǒu a certain thing; what exists 若有不信此法門者
51 112 yǒu multiple of ten and ... 若有不信此法門者
52 112 yǒu abundant 若有不信此法門者
53 112 yǒu purposeful 若有不信此法門者
54 112 yǒu You 若有不信此法門者
55 112 yǒu 1. existence; 2. becoming 若有不信此法門者
56 112 yǒu becoming; bhava 若有不信此法門者
57 104 lìng to make; to cause to be; to lead 為令現身即得消滅
58 104 lìng to issue a command 為令現身即得消滅
59 104 lìng rules of behavior; customs 為令現身即得消滅
60 104 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 為令現身即得消滅
61 104 lìng a season 為令現身即得消滅
62 104 lìng respected; good reputation 為令現身即得消滅
63 104 lìng good 為令現身即得消滅
64 104 lìng pretentious 為令現身即得消滅
65 104 lìng a transcending state of existence 為令現身即得消滅
66 104 lìng a commander 為令現身即得消滅
67 104 lìng a commanding quality; an impressive character 為令現身即得消滅
68 104 lìng lyrics 為令現身即得消滅
69 104 lìng Ling 為令現身即得消滅
70 104 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 為令現身即得消滅
71 104 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 十方世界一切世界
72 104 世界 shìjiè the earth 十方世界一切世界
73 104 世界 shìjiè a domain; a realm 十方世界一切世界
74 104 世界 shìjiè the human world 十方世界一切世界
75 104 世界 shìjiè the conditions in the world 十方世界一切世界
76 104 世界 shìjiè world 十方世界一切世界
77 104 世界 shìjiè a world; lokadhatu 十方世界一切世界
78 102 一切 yīqiè all; every; everything 云何諸佛如來無邊之身一切遍見
79 102 一切 yīqiè temporary 云何諸佛如來無邊之身一切遍見
80 102 一切 yīqiè the same 云何諸佛如來無邊之身一切遍見
81 102 一切 yīqiè generally 云何諸佛如來無邊之身一切遍見
82 102 一切 yīqiè all, everything 云何諸佛如來無邊之身一切遍見
83 102 一切 yīqiè all; sarva 云何諸佛如來無邊之身一切遍見
84 97 如是 rúshì thus; so 如是
85 97 如是 rúshì thus, so 如是
86 97 如是 rúshì thus; evam 如是
87 97 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是
88 95 zhū all; many; various 住於四天下諸須彌山
89 95 zhū Zhu 住於四天下諸須彌山
90 95 zhū all; members of the class 住於四天下諸須彌山
91 95 zhū interrogative particle 住於四天下諸須彌山
92 95 zhū him; her; them; it 住於四天下諸須彌山
93 95 zhū of; in 住於四天下諸須彌山
94 95 zhū all; many; sarva 住於四天下諸須彌山
95 93 color 令彼眾生得見如來真金之色
96 93 form; matter 令彼眾生得見如來真金之色
97 93 shǎi dice 令彼眾生得見如來真金之色
98 93 Kangxi radical 139 令彼眾生得見如來真金之色
99 93 countenance 令彼眾生得見如來真金之色
100 93 scene; sight 令彼眾生得見如來真金之色
101 93 feminine charm; female beauty 令彼眾生得見如來真金之色
102 93 kind; type 令彼眾生得見如來真金之色
103 93 quality 令彼眾生得見如來真金之色
104 93 to be angry 令彼眾生得見如來真金之色
105 93 to seek; to search for 令彼眾生得見如來真金之色
106 93 lust; sexual desire 令彼眾生得見如來真金之色
107 93 form; rupa 令彼眾生得見如來真金之色
108 92 寶王 bǎo wáng King of Treasures 若有應見火光明炎如意寶王色者
109 92 寶王 bǎo wáng stately; majestic 若有應見火光明炎如意寶王色者
110 91 如意 rúyì satisfactory 若有應見火光明炎如意寶王色者
111 91 如意 rúyì a sceptre; ruyi 若有應見火光明炎如意寶王色者
112 91 如意 rúyì ruyi 若有應見火光明炎如意寶王色者
113 91 如意 rúyì As You Wish 若有應見火光明炎如意寶王色者
114 91 如意 rúyì as one wishes 若有應見火光明炎如意寶王色者
115 91 如意 rúyì pleasing; at will 若有應見火光明炎如意寶王色者
116 89 種種 zhǒng zhǒng all kinds of 種種事現
117 89 種種 zhǒng zhǒng short hair 種種事現
118 89 種種 zhǒng zhǒng simple and kind 種種事現
119 89 種種 zhǒng zhǒng various forms; manifold 種種事現
120 83 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 為多眾生得安隱故
121 83 old; ancient; former; past 為多眾生得安隱故
122 83 reason; cause; purpose 為多眾生得安隱故
123 83 to die 為多眾生得安隱故
124 83 so; therefore; hence 為多眾生得安隱故
125 83 original 為多眾生得安隱故
126 83 accident; happening; instance 為多眾生得安隱故
127 83 a friend; an acquaintance; friendship 為多眾生得安隱故
128 83 something in the past 為多眾生得安隱故
129 83 deceased; dead 為多眾生得安隱故
130 83 still; yet 為多眾生得安隱故
131 83 therefore; tasmāt 為多眾生得安隱故
132 79 無有 wú yǒu there is not 無有障礙
133 79 無有 wú yǒu non-existence 無有障礙
134 75 that; those 當知彼人
135 75 another; the other 當知彼人
136 75 that; tad 當知彼人
137 74 zhī him; her; them; that 云何諸佛如來無邊之身一切遍見
138 74 zhī used between a modifier and a word to form a word group 云何諸佛如來無邊之身一切遍見
139 74 zhī to go 云何諸佛如來無邊之身一切遍見
140 74 zhī this; that 云何諸佛如來無邊之身一切遍見
141 74 zhī genetive marker 云何諸佛如來無邊之身一切遍見
142 74 zhī it 云何諸佛如來無邊之身一切遍見
143 74 zhī in; in regards to 云何諸佛如來無邊之身一切遍見
144 74 zhī all 云何諸佛如來無邊之身一切遍見
145 74 zhī and 云何諸佛如來無邊之身一切遍見
146 74 zhī however 云何諸佛如來無邊之身一切遍見
147 74 zhī if 云何諸佛如來無邊之身一切遍見
148 74 zhī then 云何諸佛如來無邊之身一切遍見
149 74 zhī to arrive; to go 云何諸佛如來無邊之身一切遍見
150 74 zhī is 云何諸佛如來無邊之身一切遍見
151 74 zhī to use 云何諸佛如來無邊之身一切遍見
152 74 zhī Zhi 云何諸佛如來無邊之身一切遍見
153 74 zhī winding 云何諸佛如來無邊之身一切遍見
154 71 微塵數 wēichénshǔ as numerous as atoms 一一世界微塵數世界
155 70 障礙 zhàng'ài barrier; obstruction; hindrance; impediment; obstacle 無有障礙
156 70 障礙 zhàngài to obstruct; to hinder 無有障礙
157 70 障礙 zhàngài a handicap 無有障礙
158 70 障礙 zhàngài hindrance 無有障礙
159 69 zhì wisdom; knowledge; understanding 云何諸佛如來無障礙智
160 69 zhì care; prudence 云何諸佛如來無障礙智
161 69 zhì Zhi 云何諸佛如來無障礙智
162 69 zhì spiritual insight; gnosis 云何諸佛如來無障礙智
163 69 zhì clever 云何諸佛如來無障礙智
164 69 zhì Wisdom 云何諸佛如來無障礙智
165 69 zhì jnana; knowing 云何諸佛如來無障礙智
166 66 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而問普賢菩薩摩訶薩言
167 66 ér Kangxi radical 126 而問普賢菩薩摩訶薩言
168 66 ér you 而問普賢菩薩摩訶薩言
169 66 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而問普賢菩薩摩訶薩言
170 66 ér right away; then 而問普賢菩薩摩訶薩言
171 66 ér but; yet; however; while; nevertheless 而問普賢菩薩摩訶薩言
172 66 ér if; in case; in the event that 而問普賢菩薩摩訶薩言
173 66 ér therefore; as a result; thus 而問普賢菩薩摩訶薩言
174 66 ér how can it be that? 而問普賢菩薩摩訶薩言
175 66 ér so as to 而問普賢菩薩摩訶薩言
176 66 ér only then 而問普賢菩薩摩訶薩言
177 66 ér as if; to seem like 而問普賢菩薩摩訶薩言
178 66 néng can; able 而問普賢菩薩摩訶薩言
179 66 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而問普賢菩薩摩訶薩言
180 66 ér me 而問普賢菩薩摩訶薩言
181 66 ér to arrive; up to 而問普賢菩薩摩訶薩言
182 66 ér possessive 而問普賢菩薩摩訶薩言
183 66 ér and; ca 而問普賢菩薩摩訶薩言
184 65 眾生 zhòngshēng all living things 云何諸佛如來教化眾生力
185 65 眾生 zhòngshēng living things other than people 云何諸佛如來教化眾生力
186 65 眾生 zhòngshēng sentient beings 云何諸佛如來教化眾生力
187 65 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 云何諸佛如來教化眾生力
188 65 to enter 應入地獄
189 65 Kangxi radical 11 應入地獄
190 65 radical 應入地獄
191 65 income 應入地獄
192 65 to conform with 應入地獄
193 65 to descend 應入地獄
194 65 the entering tone 應入地獄
195 65 to pay 應入地獄
196 65 to join 應入地獄
197 65 entering; praveśa 應入地獄
198 65 entered; attained; āpanna 應入地獄
199 63 jiàn to see 云何諸佛如來無邊之身一切遍見
200 63 jiàn opinion; view; understanding 云何諸佛如來無邊之身一切遍見
201 63 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 云何諸佛如來無邊之身一切遍見
202 63 jiàn refer to; for details see 云何諸佛如來無邊之身一切遍見
203 63 jiàn passive marker 云何諸佛如來無邊之身一切遍見
204 63 jiàn to listen to 云何諸佛如來無邊之身一切遍見
205 63 jiàn to meet 云何諸佛如來無邊之身一切遍見
206 63 jiàn to receive (a guest) 云何諸佛如來無邊之身一切遍見
207 63 jiàn let me; kindly 云何諸佛如來無邊之身一切遍見
208 63 jiàn Jian 云何諸佛如來無邊之身一切遍見
209 63 xiàn to appear 云何諸佛如來無邊之身一切遍見
210 63 xiàn to introduce 云何諸佛如來無邊之身一切遍見
211 63 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 云何諸佛如來無邊之身一切遍見
212 63 jiàn seeing; observing; darśana 云何諸佛如來無邊之身一切遍見
213 57 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 以何等眾生不空見聞而供養者
214 57 zhě that 以何等眾生不空見聞而供養者
215 57 zhě nominalizing function word 以何等眾生不空見聞而供養者
216 57 zhě used to mark a definition 以何等眾生不空見聞而供養者
217 57 zhě used to mark a pause 以何等眾生不空見聞而供養者
218 57 zhě topic marker; that; it 以何等眾生不空見聞而供養者
219 57 zhuó according to 以何等眾生不空見聞而供養者
220 57 zhě ca 以何等眾生不空見聞而供養者
221 57 so as to; in order to 以何等眾生不空見聞而供養者
222 57 to use; to regard as 以何等眾生不空見聞而供養者
223 57 to use; to grasp 以何等眾生不空見聞而供養者
224 57 according to 以何等眾生不空見聞而供養者
225 57 because of 以何等眾生不空見聞而供養者
226 57 on a certain date 以何等眾生不空見聞而供養者
227 57 and; as well as 以何等眾生不空見聞而供養者
228 57 to rely on 以何等眾生不空見聞而供養者
229 57 to regard 以何等眾生不空見聞而供養者
230 57 to be able to 以何等眾生不空見聞而供養者
231 57 to order; to command 以何等眾生不空見聞而供養者
232 57 further; moreover 以何等眾生不空見聞而供養者
233 57 used after a verb 以何等眾生不空見聞而供養者
234 57 very 以何等眾生不空見聞而供養者
235 57 already 以何等眾生不空見聞而供養者
236 57 increasingly 以何等眾生不空見聞而供養者
237 57 a reason; a cause 以何等眾生不空見聞而供養者
238 57 Israel 以何等眾生不空見聞而供養者
239 57 Yi 以何等眾生不空見聞而供養者
240 57 use; yogena 以何等眾生不空見聞而供養者
241 56 ruò to seem; to be like; as 若有人信此法門
242 56 ruò seemingly 若有人信此法門
243 56 ruò if 若有人信此法門
244 56 ruò you 若有人信此法門
245 56 ruò this; that 若有人信此法門
246 56 ruò and; or 若有人信此法門
247 56 ruò as for; pertaining to 若有人信此法門
248 56 pomegranite 若有人信此法門
249 56 ruò to choose 若有人信此法門
250 56 ruò to agree; to accord with; to conform to 若有人信此法門
251 56 ruò thus 若有人信此法門
252 56 ruò pollia 若有人信此法門
253 56 ruò Ruo 若有人信此法門
254 56 ruò only then 若有人信此法門
255 56 ja 若有人信此法門
256 56 jñā 若有人信此法門
257 56 ruò if; yadi 若有人信此法門
258 54 can; may; permissible 難可得信
259 54 but 難可得信
260 54 such; so 難可得信
261 54 able to; possibly 難可得信
262 54 to approve; to permit 難可得信
263 54 to be worth 難可得信
264 54 to suit; to fit 難可得信
265 54 khan 難可得信
266 54 to recover 難可得信
267 54 to act as 難可得信
268 54 to be worth; to deserve 難可得信
269 54 approximately; probably 難可得信
270 54 expresses doubt 難可得信
271 54 really; truely 難可得信
272 54 used to add emphasis 難可得信
273 54 beautiful 難可得信
274 54 Ke 難可得信
275 54 used to ask a question 難可得信
276 54 can; may; śakta 難可得信
277 54 一一 yīyī one by one; one after another 一一世界
278 54 一一 yīyī one or two 一一世界
279 54 一一 yīyī in order 一一世界
280 54 一一 yīyī a few 一一世界
281 54 一一 yīyī one by one; ekaika 一一世界
282 52 jiē all; each and every; in all cases 各各皆見諸佛如來普現其前
283 52 jiē same; equally 各各皆見諸佛如來普現其前
284 52 jiē all; sarva 各各皆見諸佛如來普現其前
285 50 示現 shìxiàn Manifestation 諸佛如來即為示現
286 50 示現 shìxiàn to manifest 諸佛如來即為示現
287 50 示現 shìxiàn to manifest; to display 諸佛如來即為示現
288 48 化眾生 huà zhòngshēng to transform living beings 可化眾生
289 46 菩薩 púsà bodhisattva 一一世界微塵數種種差別菩薩大海
290 46 菩薩 púsà bodhisattva 一一世界微塵數種種差別菩薩大海
291 46 菩薩 púsà bodhisattva 一一世界微塵數種種差別菩薩大海
292 45 應見 yīng jiàn should be seen 若有應見真金色者
293 45 即為 jíwèi to be considered to be; to be defined to be; to be called 諸佛如來即為示現
294 44 大眾 dàzhòng assembly; people; public; masses; audience 阿僧祇百千萬億那由他微塵數諸佛如來菩薩大眾
295 44 大眾 dàzhòng Volkswagen 阿僧祇百千萬億那由他微塵數諸佛如來菩薩大眾
296 44 大眾 dàzhòng Assembly 阿僧祇百千萬億那由他微塵數諸佛如來菩薩大眾
297 44 大眾 dàzhòng assembly; saṃgha 阿僧祇百千萬億那由他微塵數諸佛如來菩薩大眾
298 43 chū to go out; to leave 若有應見出阿僧祇功德莊嚴大海音聲如意寶王色者
299 43 chū measure word for dramas, plays, operas, etc 若有應見出阿僧祇功德莊嚴大海音聲如意寶王色者
300 43 chū to produce; to put forth; to issue; to grow up 若有應見出阿僧祇功德莊嚴大海音聲如意寶王色者
301 43 chū to extend; to spread 若有應見出阿僧祇功德莊嚴大海音聲如意寶王色者
302 43 chū to appear 若有應見出阿僧祇功德莊嚴大海音聲如意寶王色者
303 43 chū to exceed 若有應見出阿僧祇功德莊嚴大海音聲如意寶王色者
304 43 chū to publish; to post 若有應見出阿僧祇功德莊嚴大海音聲如意寶王色者
305 43 chū to take up an official post 若有應見出阿僧祇功德莊嚴大海音聲如意寶王色者
306 43 chū to give birth 若有應見出阿僧祇功德莊嚴大海音聲如意寶王色者
307 43 chū a verb complement 若有應見出阿僧祇功德莊嚴大海音聲如意寶王色者
308 43 chū to occur; to happen 若有應見出阿僧祇功德莊嚴大海音聲如意寶王色者
309 43 chū to divorce 若有應見出阿僧祇功德莊嚴大海音聲如意寶王色者
310 43 chū to chase away 若有應見出阿僧祇功德莊嚴大海音聲如意寶王色者
311 43 chū to escape; to leave 若有應見出阿僧祇功德莊嚴大海音聲如意寶王色者
312 43 chū to give 若有應見出阿僧祇功德莊嚴大海音聲如意寶王色者
313 43 chū to emit 若有應見出阿僧祇功德莊嚴大海音聲如意寶王色者
314 43 chū quoted from 若有應見出阿僧祇功德莊嚴大海音聲如意寶王色者
315 43 chū to go out; to leave 若有應見出阿僧祇功德莊嚴大海音聲如意寶王色者
316 43 音聲 yīnshēng sound; noise 若有應見出阿僧祇功德莊嚴大海音聲如意寶王色者
317 42 異說 yì shuō a different opinion; a dissident view; an absurd remark 有阿僧祇異異說智
318 42 shèng to beat; to win; to conquer 若有應見勝功德藏如意寶王色者
319 42 shèng victory; success 若有應見勝功德藏如意寶王色者
320 42 shèng wonderful; supurb; superior 若有應見勝功德藏如意寶王色者
321 42 shèng to surpass 若有應見勝功德藏如意寶王色者
322 42 shèng triumphant 若有應見勝功德藏如意寶王色者
323 42 shèng a scenic view 若有應見勝功德藏如意寶王色者
324 42 shèng a woman's hair decoration 若有應見勝功德藏如意寶王色者
325 42 shèng Sheng 若有應見勝功德藏如意寶王色者
326 42 shèng completely; fully 若有應見勝功德藏如意寶王色者
327 42 shèng conquering; victorious; jaya 若有應見勝功德藏如意寶王色者
328 42 shèng superior; agra 若有應見勝功德藏如意寶王色者
329 35 住持 zhùchí 1. Abbot (male); 2. Abbess (female) 劫數住持
330 35 住持 zhùchí the abbot of a monastery; the director of a monastery 劫數住持
331 35 住持 zhùchí to uphold the Dharma 劫數住持
332 34 莊嚴 zhuāngyán stately; solemn 若有應見清淨莊嚴如意寶王色者
333 34 莊嚴 zhuāngyán Dignity 若有應見清淨莊嚴如意寶王色者
334 34 莊嚴 zhuāngyán solemn, majestic 若有應見清淨莊嚴如意寶王色者
335 34 莊嚴 zhuāngyán to adorn; to perfect 若有應見清淨莊嚴如意寶王色者
336 32 自然 zìrán nature 云何諸佛如來自然智普門現前
337 32 自然 zìrán natural 云何諸佛如來自然智普門現前
338 32 自然 zìrán of course; certainly; naturally 云何諸佛如來自然智普門現前
339 32 in; at 於念念間
340 32 in; at 於念念間
341 32 in; at; to; from 於念念間
342 32 to go; to 於念念間
343 32 to rely on; to depend on 於念念間
344 32 to go to; to arrive at 於念念間
345 32 from 於念念間
346 32 give 於念念間
347 32 oppposing 於念念間
348 32 and 於念念間
349 32 compared to 於念念間
350 32 by 於念念間
351 32 and; as well as 於念念間
352 32 for 於念念間
353 32 Yu 於念念間
354 32 a crow 於念念間
355 32 whew; wow 於念念間
356 32 near to; antike 於念念間
357 30 分別 fēnbié to differentiate; to distinguish 不分別離分別
358 30 分別 fēnbié differently 不分別離分別
359 30 分別 fēnbié to leave; to part; to separate 不分別離分別
360 30 分別 fēnbié difference 不分別離分別
361 30 分別 fēnbié respectively 不分別離分別
362 30 分別 fēnbié discrimination 不分別離分別
363 30 分別 fēnbié thought; imagination; kalpanā 不分別離分別
364 30 分別 fēnbié vikalpa; discrimination; conception 不分別離分別
365 29 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 云何諸佛如來不可思議智清淨佛國土
366 29 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 云何諸佛如來不可思議智清淨佛國土
367 29 清淨 qīngjìng concise 云何諸佛如來不可思議智清淨佛國土
368 29 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 云何諸佛如來不可思議智清淨佛國土
369 29 清淨 qīngjìng pure and clean 云何諸佛如來不可思議智清淨佛國土
370 29 清淨 qīngjìng purity 云何諸佛如來不可思議智清淨佛國土
371 29 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 云何諸佛如來不可思議智清淨佛國土
372 26 yīng should; ought 應入地獄
373 26 yìng to answer; to respond 應入地獄
374 26 yìng to confirm; to verify 應入地獄
375 26 yīng soon; immediately 應入地獄
376 26 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應入地獄
377 26 yìng to accept 應入地獄
378 26 yīng or; either 應入地獄
379 26 yìng to permit; to allow 應入地獄
380 26 yìng to echo 應入地獄
381 26 yìng to handle; to deal with 應入地獄
382 26 yìng Ying 應入地獄
383 26 yīng suitable; yukta 應入地獄
384 26 guò to cross; to go over; to pass 過五十世界微塵數世界
385 26 guò too 過五十世界微塵數世界
386 26 guò particle to indicate experience 過五十世界微塵數世界
387 26 guò to surpass; to exceed 過五十世界微塵數世界
388 26 guò to experience; to pass time 過五十世界微塵數世界
389 26 guò to go 過五十世界微塵數世界
390 26 guò a mistake 過五十世界微塵數世界
391 26 guò a time; a round 過五十世界微塵數世界
392 26 guō Guo 過五十世界微塵數世界
393 26 guò to die 過五十世界微塵數世界
394 26 guò to shift 過五十世界微塵數世界
395 26 guò to endure 過五十世界微塵數世界
396 26 guò to pay a visit; to call on 過五十世界微塵數世界
397 26 guò gone by, past; atīta 過五十世界微塵數世界
398 25 微塵 wēichén dust; a minute particle 一一微塵
399 25 微塵 wēichén fine dust 一一微塵
400 25 微塵 wēichén an atom 一一微塵
401 25 何以 héyǐ why 何以故
402 25 何以 héyǐ how 何以故
403 25 何以 héyǐ how is that? 何以故
404 24 bǎi one hundred 已曾供養無量無邊百千萬億那由他佛
405 24 bǎi many 已曾供養無量無邊百千萬億那由他佛
406 24 bǎi Bai 已曾供養無量無邊百千萬億那由他佛
407 24 bǎi all 已曾供養無量無邊百千萬億那由他佛
408 24 bǎi hundred; śata 已曾供養無量無邊百千萬億那由他佛
409 24 千萬億 qiānwàn yì a trillion 已曾供養無量無邊百千萬億那由他佛
410 24 那由他 nàyóutā a nayuta 已曾供養無量無邊百千萬億那由他佛
411 23 佛國土 fó guótǔ buddhakṣetra; a Buddha land 云何諸佛如來不可思議智清淨佛國土
412 23 佛國土 fó guótǔ Buddha's country 云何諸佛如來不可思議智清淨佛國土
413 23 néng can; able 能清淨之
414 23 néng ability; capacity 能清淨之
415 23 néng a mythical bear-like beast 能清淨之
416 23 néng energy 能清淨之
417 23 néng function; use 能清淨之
418 23 néng may; should; permitted to 能清淨之
419 23 néng talent 能清淨之
420 23 néng expert at 能清淨之
421 23 néng to be in harmony 能清淨之
422 23 néng to tend to; to care for 能清淨之
423 23 néng to reach; to arrive at 能清淨之
424 23 néng as long as; only 能清淨之
425 23 néng even if 能清淨之
426 23 néng but 能清淨之
427 23 néng in this way 能清淨之
428 23 néng to be able; śak 能清淨之
429 23 néng skilful; pravīṇa 能清淨之
430 23 各各 gè gè each one 各各皆見諸佛如來普現其前
431 23 各各 gè gè respective 各各皆見諸佛如來普現其前
432 23 各各 gè gè scattered 各各皆見諸佛如來普現其前
433 23 各各 gè gè ka ka; cut down 各各皆見諸佛如來普現其前
434 23 五十 wǔshí fifty 過五十世界微塵數世界
435 23 五十 wǔshí fifty; pañcāśat 過五十世界微塵數世界
436 22 法相 fǎ xiāng Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia 以得不共法相應故
437 22 法相 fǎ xiāng Dharma Characteristic 以得不共法相應故
438 22 法相 fǎ xiāng notions of dharmas; the essential nature of different phenomena 以得不共法相應故
439 22 法相 fǎ xiāng the essential differences between different teachings 以得不共法相應故
440 22 法相 fǎ xiāng the truth 以得不共法相應故
441 22 force 云何諸佛如來教化眾生力
442 22 Kangxi radical 19 云何諸佛如來教化眾生力
443 22 to exert oneself; to make an effort 云何諸佛如來教化眾生力
444 22 to force 云何諸佛如來教化眾生力
445 22 resolutely; strenuously 云何諸佛如來教化眾生力
446 22 labor; forced labor 云何諸佛如來教化眾生力
447 22 physical strength 云何諸佛如來教化眾生力
448 22 power 云何諸佛如來教化眾生力
449 22 Li 云何諸佛如來教化眾生力
450 22 ability; capability 云何諸佛如來教化眾生力
451 22 influence 云何諸佛如來教化眾生力
452 22 strength; power; bala 云何諸佛如來教化眾生力
453 22 世界海 shìjiè hǎi sea of worlds 入一切世界微塵數世界海功德莊嚴大海
454 22 ěr thus; so; like that 一切皆得現見爾數諸佛如來
455 22 ěr in a manner 一切皆得現見爾數諸佛如來
456 22 ěr final particle with no meaning 一切皆得現見爾數諸佛如來
457 22 ěr final particle marking a question 一切皆得現見爾數諸佛如來
458 22 ěr you; thou 一切皆得現見爾數諸佛如來
459 22 ěr this; that 一切皆得現見爾數諸佛如來
460 22 ěr thus; atha khalu 一切皆得現見爾數諸佛如來
461 22 naturally; of course; certainly 各各皆得阿僧祇種種異異諸勝功德大海而自莊嚴
462 22 from; since 各各皆得阿僧祇種種異異諸勝功德大海而自莊嚴
463 22 self; oneself; itself 各各皆得阿僧祇種種異異諸勝功德大海而自莊嚴
464 22 Kangxi radical 132 各各皆得阿僧祇種種異異諸勝功德大海而自莊嚴
465 22 Zi 各各皆得阿僧祇種種異異諸勝功德大海而自莊嚴
466 22 a nose 各各皆得阿僧祇種種異異諸勝功德大海而自莊嚴
467 22 the beginning; the start 各各皆得阿僧祇種種異異諸勝功德大海而自莊嚴
468 22 origin 各各皆得阿僧祇種種異異諸勝功德大海而自莊嚴
469 22 originally 各各皆得阿僧祇種種異異諸勝功德大海而自莊嚴
470 22 still; to remain 各各皆得阿僧祇種種異異諸勝功德大海而自莊嚴
471 22 in person; personally 各各皆得阿僧祇種種異異諸勝功德大海而自莊嚴
472 22 in addition; besides 各各皆得阿僧祇種種異異諸勝功德大海而自莊嚴
473 22 if; even if 各各皆得阿僧祇種種異異諸勝功德大海而自莊嚴
474 22 but 各各皆得阿僧祇種種異異諸勝功德大海而自莊嚴
475 22 because 各各皆得阿僧祇種種異異諸勝功德大海而自莊嚴
476 22 to employ; to use 各各皆得阿僧祇種種異異諸勝功德大海而自莊嚴
477 22 to be 各各皆得阿僧祇種種異異諸勝功德大海而自莊嚴
478 22 own; one's own; oneself 各各皆得阿僧祇種種異異諸勝功德大海而自莊嚴
479 22 self; soul; ātman 各各皆得阿僧祇種種異異諸勝功德大海而自莊嚴
480 22 念念 niàn niàn thought after thought; successive moments of thought 於念念間
481 22 不共 bùgòng not shared; distinctive; avenika 以得不共法相應故
482 22 不共 bùgòng meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna 以得不共法相應故
483 22 現見 xiàn jiàn to immediately see 一切皆得現見爾數諸佛如來
484 21 jiān measure word for rooms, houses, luggage, etc 於念念間
485 21 jiān space between 於念念間
486 21 jiān between; among 於念念間
487 21 jiān time interval 於念念間
488 21 jiān a room 於念念間
489 21 jiàn to thin out 於念念間
490 21 jiàn to separate 於念念間
491 21 jiàn to sow discord; to criticize 於念念間
492 21 jiàn an opening; a gap 於念念間
493 21 jiàn a leak; a crevice 於念念間
494 21 jiàn to mix; to mingle; intermediate 於念念間
495 21 jiàn to make as a pretext 於念念間
496 21 jiàn alternately 於念念間
497 21 jiàn for friends to part 於念念間
498 21 jiān a place; a space 於念念間
499 21 jiàn a spy; a treacherous person 於念念間
500 21 jiàn occasionally 於念念間

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
如来 如來
  1. Rúlái
  2. rúlái
  1. Tathagata
  2. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
distinction; viśeṣa
obtain; attain; prāpta
大海 dàhǎi ocean; sāgara; mahāsamudrā
诸佛 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas
阿僧只 阿僧祇
  1. āsēngzhǐ
  2. āsēngzhǐ
  3. āsēngzhǐ
  1. asamkhya
  2. asamkhyeya
  3. asamkhya; innumerable
文殊师利 文殊師利 wénshūshīlì Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa
世界
  1. shìjiè
  2. shìjiè
  1. world
  2. a world; lokadhatu

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
池上 99 Chihshang; Chihshang
大涅盘 大涅槃 100
  1. Great Nirvana
  2. Mahaparinirvana
大安 100
  1. great peace
  2. Ta'an
  3. Da'an
  4. Da'an; Ta'an
  5. Da'an; Ta'an
大梵天王 100 Mahābrahma Deva Rāja; Brahma
大目揵连 大目揵連 100 Moggallāna; Maudgalyāyana
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大须弥 大須彌 100 Mahameru; Great Sumeru Buddha
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
兜率天 100 Tusita Heaven; Tusita gods
兜率陀天 100 Tusita
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
魔怨 109 Māra
尼乾子 尼乾子 110 Nirgrantha Jñātaputra; Nigaṇṭha Nātaputta
普门 普門 80
  1. Universal Gate
  2. Universal Gate; Samantamukha
普贤 普賢 112 Samantabhadra
普贤菩萨 普賢菩薩 112 Samantabhadra Bodhisattva
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
胜庄 勝莊 115 Seungjang
师子王 師子王 115 Lion King
四王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
昙摩流支 曇摩流支 116 Bodhiruci; Dharmaruci
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
天竺 116 India; Indian subcontinent
文殊师利法王子 文殊師利法王子 87 Dharma Prince Manjusri
文殊师利 文殊師利 119 Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
信力入印法门经 信力入印法門經 120 Śraddhābāladhānāavatāramudrāsūtra; Xin Li Ru Yin Famen Jing
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
元魏 121 Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties
正遍知 90
  1. correct peerless enlightenment
  2. Truly All-Knowing; Knower of the world; the Buddha
中平 122 Zhongping
自在王 122 īśāna; Isana; Svāmin

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 131.

Simplified Traditional Pinyin English
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
阿僧只 阿僧祇 196
  1. asamkhya
  2. asamkhyeya
  3. asamkhya; innumerable
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
八十种好 八十種好 98 eighty noble qualities
白月 98 first half of the month; śuklapakṣa
本愿力 本願力 98
  1. Power of the Original Vow
  2. the power of a vow
波头摩华 波頭摩華 98 padma; lotus flower
不可说 不可說 98
  1. inexplicable
  2. cannot be described
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不退智 98 never regressing wisdom
不异 不異 98 not different
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大莲华 大蓮華 100 great white lotus
大愿 大願 100 a great vow
灯明 燈明 100 a lamp held before the Buddha
法教 102
  1. Buddhism; Buddhadharma; the teaching of the Dharma
  2. teaching
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
非道 102 heterodox views
非量 102 mistaken understanding
佛国土 佛國土 102
  1. buddhakṣetra; a Buddha land
  2. Buddha's country
广说 廣說 103 to explain; to teach
果报 果報 103 fruition; the result of karma
护世 護世 104 protectors of the world
化众生 化眾生 104 to transform living beings
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
伽楼罗 伽樓羅 106 garuda
迦楼罗 迦樓羅 106 garuda
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
金翅鸟 金翅鳥 106
  1. suparna bird; suparni bird
  2. a garuda
精进力 精進力 106 unfailing progress; vīryabala
紧那罗 緊那羅 106 kimnara
卷第四 106 scroll 4
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
口业 口業 107
  1. Verbal Karma
  2. verbal karma
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
乐说辩才 樂說辯才 108 joyfully taught the Dharma with eloquence
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
那由他 110 a nayuta
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
菩萨心 菩薩心 112
  1. Bodhi Mind
  2. a bodhisattva's mind
  3. bodhisattva's mind
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩萨位 菩薩位 112 bodhisattvahood
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
普现 普現 112 universal manifestation
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
日月光 114 Sun, Moon, and Light
肉髻 114 usnisa
如是如是 114 Thus Is, Thus Is
入心 114 to enter the mind or heart
入众 入眾 114 To Enter the Assembly
如来身 如來身 114 Tathāgata-kāya; Buddha-body
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如意宝珠 如意寶珠 114 mani jewel; cintāmaṇi
如意摩尼 114 mani jewel; cintāmaṇi
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
深法 115 a profound truth
身业 身業 115 physical karma
胜解 勝解 115 resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa
神通力 115 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
十恶业道 十惡業道 115 ten unwholesome behaviors
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十方世界 115 the worlds in all ten directions
世界海 115 sea of worlds
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
受记 受記 115
  1. a prediction; vyakarana
  2. to receive a prediction
四种姓 四種姓 115 four castes
四天下 115 the four continents
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
陀罗尼门 陀羅尼門 116 dharani-entrance
微尘数 微塵數 119 as numerous as atoms
未来际 未來際 119 the limit of the future
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
无所畏 無所畏 119 without any fear
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
无障碍 無障礙 119
  1. without obstruction
  2. Asaṅga
无边世界 無邊世界 119 the unbounded world; infinite worlds
无量无边功德 無量無邊功德 119 immeasurable, boundless merit
无量众生 無量眾生 119 innumerable beings
现见 現見 120 to immediately see
现证 現證 120 immediate realization
夜叉 121 yaksa
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
异见 異見 121 different view
疑网 疑網 121 a web of doubt
一匝 121 to make a full circle
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
应见 應見 121 should be seen
应化 應化 121
  1. manifestation in response
  2. nirmita
音声 音聲 121 sound; noise
一切入 121 kasina
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
增上心 122
  1. unsurpassed mind
  2. meditative mind
  3. improving the mind
增上 122 additional; increased; superior
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
直心 122
  1. Direct
  2. a straightforward mind
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
住地 122 abode
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸事 諸事 122 all things; everything
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
转于法轮 轉於法輪 122 move forward the Dharma wheel
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
诸力 諸力 122 powers; bala
斫迦罗 斫迦羅 122 cakra; wheel
资生 資生 122 the necessities of life
自心 122 One's Mind
自说 自說 122 udāna; expressions