Glossary and Vocabulary for Tathāgataguṇajñānācintyaviṣayāvatāranirdeśasūtra (Fo Huayan Ru Rulai De Zhi Bu Siyi Jingjie Jing) 佛華嚴入如來德智不思議境界經, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 69 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 普日菩薩 |
2 | 69 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 普日菩薩 |
3 | 69 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 普日菩薩 |
4 | 54 | 囉 | luó | baby talk | 奢利弗多囉 |
5 | 54 | 囉 | luō | to nag | 奢利弗多囉 |
6 | 54 | 囉 | luó | ra | 奢利弗多囉 |
7 | 41 | 百 | bǎi | one hundred | 共六十二百千比丘 |
8 | 41 | 百 | bǎi | many | 共六十二百千比丘 |
9 | 41 | 百 | bǎi | Bai | 共六十二百千比丘 |
10 | 41 | 百 | bǎi | all | 共六十二百千比丘 |
11 | 41 | 百 | bǎi | hundred; śata | 共六十二百千比丘 |
12 | 38 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 隋云善實 |
13 | 38 | 善 | shàn | happy | 隋云善實 |
14 | 38 | 善 | shàn | good | 隋云善實 |
15 | 38 | 善 | shàn | kind-hearted | 隋云善實 |
16 | 38 | 善 | shàn | to be skilled at something | 隋云善實 |
17 | 38 | 善 | shàn | familiar | 隋云善實 |
18 | 38 | 善 | shàn | to repair | 隋云善實 |
19 | 38 | 善 | shàn | to admire | 隋云善實 |
20 | 38 | 善 | shàn | to praise | 隋云善實 |
21 | 38 | 善 | shàn | Shan | 隋云善實 |
22 | 38 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 隋云善實 |
23 | 35 | 俱致 | jūzhì | koti; one hundred million; a very large number | 有十佛土不可說俱致那由多百千微塵等菩薩摩訶薩 |
24 | 34 | 於 | yú | to go; to | 於諸所行具足覺慧 |
25 | 34 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於諸所行具足覺慧 |
26 | 34 | 於 | yú | Yu | 於諸所行具足覺慧 |
27 | 34 | 於 | wū | a crow | 於諸所行具足覺慧 |
28 | 30 | 所 | suǒ | a few; various; some | 遊佛所遊 |
29 | 30 | 所 | suǒ | a place; a location | 遊佛所遊 |
30 | 30 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 遊佛所遊 |
31 | 30 | 所 | suǒ | an ordinal number | 遊佛所遊 |
32 | 30 | 所 | suǒ | meaning | 遊佛所遊 |
33 | 30 | 所 | suǒ | garrison | 遊佛所遊 |
34 | 30 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 遊佛所遊 |
35 | 30 | 中 | zhōng | middle | 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中 |
36 | 30 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中 |
37 | 30 | 中 | zhōng | China | 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中 |
38 | 30 | 中 | zhòng | to hit the mark | 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中 |
39 | 30 | 中 | zhōng | midday | 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中 |
40 | 30 | 中 | zhōng | inside | 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中 |
41 | 30 | 中 | zhōng | during | 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中 |
42 | 30 | 中 | zhōng | Zhong | 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中 |
43 | 30 | 中 | zhōng | intermediary | 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中 |
44 | 30 | 中 | zhōng | half | 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中 |
45 | 30 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中 |
46 | 30 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中 |
47 | 30 | 中 | zhòng | to obtain | 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中 |
48 | 30 | 中 | zhòng | to pass an exam | 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中 |
49 | 30 | 中 | zhōng | middle | 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中 |
50 | 28 | 示現 | shìxiàn | Manifestation | 如無功用無分別色身形類威儀示現 |
51 | 28 | 示現 | shìxiàn | to manifest | 如無功用無分別色身形類威儀示現 |
52 | 28 | 示現 | shìxiàn | to manifest; to display | 如無功用無分別色身形類威儀示現 |
53 | 26 | 摩 | mó | to rub | 降伏摩囉菩薩 |
54 | 26 | 摩 | mó | to approach; to press in | 降伏摩囉菩薩 |
55 | 26 | 摩 | mó | to sharpen; to grind | 降伏摩囉菩薩 |
56 | 26 | 摩 | mó | to obliterate; to erase | 降伏摩囉菩薩 |
57 | 26 | 摩 | mó | to compare notes; to learn by interaction | 降伏摩囉菩薩 |
58 | 26 | 摩 | mó | friction | 降伏摩囉菩薩 |
59 | 26 | 摩 | mó | ma | 降伏摩囉菩薩 |
60 | 26 | 摩 | mó | Māyā | 降伏摩囉菩薩 |
61 | 26 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為欲禮覲供養親事聽法 |
62 | 26 | 為 | wéi | to change into; to become | 為欲禮覲供養親事聽法 |
63 | 26 | 為 | wéi | to be; is | 為欲禮覲供養親事聽法 |
64 | 26 | 為 | wéi | to do | 為欲禮覲供養親事聽法 |
65 | 26 | 為 | wèi | to support; to help | 為欲禮覲供養親事聽法 |
66 | 26 | 為 | wéi | to govern | 為欲禮覲供養親事聽法 |
67 | 26 | 為 | wèi | to be; bhū | 為欲禮覲供養親事聽法 |
68 | 24 | 身 | shēn | human body; torso | 其身遍諸世界 |
69 | 24 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 其身遍諸世界 |
70 | 24 | 身 | shēn | self | 其身遍諸世界 |
71 | 24 | 身 | shēn | life | 其身遍諸世界 |
72 | 24 | 身 | shēn | an object | 其身遍諸世界 |
73 | 24 | 身 | shēn | a lifetime | 其身遍諸世界 |
74 | 24 | 身 | shēn | moral character | 其身遍諸世界 |
75 | 24 | 身 | shēn | status; identity; position | 其身遍諸世界 |
76 | 24 | 身 | shēn | pregnancy | 其身遍諸世界 |
77 | 24 | 身 | juān | India | 其身遍諸世界 |
78 | 24 | 身 | shēn | body; kāya | 其身遍諸世界 |
79 | 23 | 色 | sè | color | 皆安住無邊佛身色成就出生陀羅尼 |
80 | 23 | 色 | sè | form; matter | 皆安住無邊佛身色成就出生陀羅尼 |
81 | 23 | 色 | shǎi | dice | 皆安住無邊佛身色成就出生陀羅尼 |
82 | 23 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 皆安住無邊佛身色成就出生陀羅尼 |
83 | 23 | 色 | sè | countenance | 皆安住無邊佛身色成就出生陀羅尼 |
84 | 23 | 色 | sè | scene; sight | 皆安住無邊佛身色成就出生陀羅尼 |
85 | 23 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 皆安住無邊佛身色成就出生陀羅尼 |
86 | 23 | 色 | sè | kind; type | 皆安住無邊佛身色成就出生陀羅尼 |
87 | 23 | 色 | sè | quality | 皆安住無邊佛身色成就出生陀羅尼 |
88 | 23 | 色 | sè | to be angry | 皆安住無邊佛身色成就出生陀羅尼 |
89 | 23 | 色 | sè | to seek; to search for | 皆安住無邊佛身色成就出生陀羅尼 |
90 | 23 | 色 | sè | lust; sexual desire | 皆安住無邊佛身色成就出生陀羅尼 |
91 | 23 | 色 | sè | form; rupa | 皆安住無邊佛身色成就出生陀羅尼 |
92 | 22 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 皆說普智智無有退意 |
93 | 22 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 皆說普智智無有退意 |
94 | 22 | 說 | shuì | to persuade | 皆說普智智無有退意 |
95 | 22 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 皆說普智智無有退意 |
96 | 22 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 皆說普智智無有退意 |
97 | 22 | 說 | shuō | to claim; to assert | 皆說普智智無有退意 |
98 | 22 | 說 | shuō | allocution | 皆說普智智無有退意 |
99 | 22 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 皆說普智智無有退意 |
100 | 22 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 皆說普智智無有退意 |
101 | 22 | 說 | shuō | speach; vāda | 皆說普智智無有退意 |
102 | 22 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 皆說普智智無有退意 |
103 | 22 | 說 | shuō | to instruct | 皆說普智智無有退意 |
104 | 21 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 諸法智中無有疑惑 |
105 | 21 | 智 | zhì | care; prudence | 諸法智中無有疑惑 |
106 | 21 | 智 | zhì | Zhi | 諸法智中無有疑惑 |
107 | 21 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 諸法智中無有疑惑 |
108 | 21 | 智 | zhì | clever | 諸法智中無有疑惑 |
109 | 21 | 智 | zhì | Wisdom | 諸法智中無有疑惑 |
110 | 21 | 智 | zhì | jnana; knowing | 諸法智中無有疑惑 |
111 | 20 | 入 | rù | to enter | 皆入諸法自性行 |
112 | 20 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 皆入諸法自性行 |
113 | 20 | 入 | rù | radical | 皆入諸法自性行 |
114 | 20 | 入 | rù | income | 皆入諸法自性行 |
115 | 20 | 入 | rù | to conform with | 皆入諸法自性行 |
116 | 20 | 入 | rù | to descend | 皆入諸法自性行 |
117 | 20 | 入 | rù | the entering tone | 皆入諸法自性行 |
118 | 20 | 入 | rù | to pay | 皆入諸法自性行 |
119 | 20 | 入 | rù | to join | 皆入諸法自性行 |
120 | 20 | 入 | rù | entering; praveśa | 皆入諸法自性行 |
121 | 20 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 皆入諸法自性行 |
122 | 20 | 知 | zhī | to know | 知其從家而出欲向出家 |
123 | 20 | 知 | zhī | to comprehend | 知其從家而出欲向出家 |
124 | 20 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知其從家而出欲向出家 |
125 | 20 | 知 | zhī | to administer | 知其從家而出欲向出家 |
126 | 20 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 知其從家而出欲向出家 |
127 | 20 | 知 | zhī | to be close friends | 知其從家而出欲向出家 |
128 | 20 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知其從家而出欲向出家 |
129 | 20 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知其從家而出欲向出家 |
130 | 20 | 知 | zhī | knowledge | 知其從家而出欲向出家 |
131 | 20 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知其從家而出欲向出家 |
132 | 20 | 知 | zhī | a close friend | 知其從家而出欲向出家 |
133 | 20 | 知 | zhì | wisdom | 知其從家而出欲向出家 |
134 | 20 | 知 | zhì | Zhi | 知其從家而出欲向出家 |
135 | 20 | 知 | zhī | to appreciate | 知其從家而出欲向出家 |
136 | 20 | 知 | zhī | to make known | 知其從家而出欲向出家 |
137 | 20 | 知 | zhī | to have control over | 知其從家而出欲向出家 |
138 | 20 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 知其從家而出欲向出家 |
139 | 20 | 知 | zhī | Understanding | 知其從家而出欲向出家 |
140 | 20 | 知 | zhī | know; jña | 知其從家而出欲向出家 |
141 | 20 | 利 | lì | gain; advantage; benefit | 奢利弗多囉 |
142 | 20 | 利 | lì | profit | 奢利弗多囉 |
143 | 20 | 利 | lì | sharp | 奢利弗多囉 |
144 | 20 | 利 | lì | to benefit; to serve | 奢利弗多囉 |
145 | 20 | 利 | lì | Li | 奢利弗多囉 |
146 | 20 | 利 | lì | to be useful | 奢利弗多囉 |
147 | 20 | 利 | lì | smooth; without a hitch | 奢利弗多囉 |
148 | 20 | 利 | lì | benefit; hita | 奢利弗多囉 |
149 | 19 | 一 | yī | one | 一 |
150 | 19 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
151 | 19 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
152 | 19 | 一 | yī | first | 一 |
153 | 19 | 一 | yī | the same | 一 |
154 | 19 | 一 | yī | sole; single | 一 |
155 | 19 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
156 | 19 | 一 | yī | Yi | 一 |
157 | 19 | 一 | yī | other | 一 |
158 | 19 | 一 | yī | to unify | 一 |
159 | 19 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
160 | 19 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
161 | 19 | 一 | yī | one; eka | 一 |
162 | 19 | 欲 | yù | desire | 欲令成熟思惟方便行 |
163 | 19 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲令成熟思惟方便行 |
164 | 19 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲令成熟思惟方便行 |
165 | 19 | 欲 | yù | lust | 欲令成熟思惟方便行 |
166 | 19 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲令成熟思惟方便行 |
167 | 19 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是為首 |
168 | 18 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 皆隨化度眾生 |
169 | 18 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 皆隨化度眾生 |
170 | 18 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 皆隨化度眾生 |
171 | 18 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 皆隨化度眾生 |
172 | 18 | 詣 | yì | to go to; to arrive; to reach | 方便詣菩提場 |
173 | 18 | 詣 | yì | an achievement; an accomplishment | 方便詣菩提場 |
174 | 18 | 詣 | yì | to visit | 方便詣菩提場 |
175 | 18 | 詣 | yì | purposeful | 方便詣菩提場 |
176 | 18 | 詣 | yì | to go to; upasaṃkram | 方便詣菩提場 |
177 | 17 | 迦 | jiā | ka | 迦底耶夜那 |
178 | 17 | 迦 | jiā | ka | 迦底耶夜那 |
179 | 17 | 大 | dà | big; huge; large | 大速行菩薩 |
180 | 17 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 大速行菩薩 |
181 | 17 | 大 | dà | great; major; important | 大速行菩薩 |
182 | 17 | 大 | dà | size | 大速行菩薩 |
183 | 17 | 大 | dà | old | 大速行菩薩 |
184 | 17 | 大 | dà | oldest; earliest | 大速行菩薩 |
185 | 17 | 大 | dà | adult | 大速行菩薩 |
186 | 17 | 大 | dài | an important person | 大速行菩薩 |
187 | 17 | 大 | dà | senior | 大速行菩薩 |
188 | 17 | 大 | dà | an element | 大速行菩薩 |
189 | 17 | 大 | dà | great; mahā | 大速行菩薩 |
190 | 17 | 世界 | shìjiè | the world; the universe; the cosmos | 其身遍諸世界 |
191 | 17 | 世界 | shìjiè | the earth | 其身遍諸世界 |
192 | 17 | 世界 | shìjiè | a domain; a realm | 其身遍諸世界 |
193 | 17 | 世界 | shìjiè | the human world | 其身遍諸世界 |
194 | 17 | 世界 | shìjiè | the conditions in the world | 其身遍諸世界 |
195 | 17 | 世界 | shìjiè | world | 其身遍諸世界 |
196 | 17 | 世界 | shìjiè | a world; lokadhatu | 其身遍諸世界 |
197 | 17 | 如來 | rúlái | Tathagata | 盡到無差別如來解脫智 |
198 | 17 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 盡到無差別如來解脫智 |
199 | 17 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 盡到無差別如來解脫智 |
200 | 17 | 向 | xiàng | direction | 向無相法 |
201 | 17 | 向 | xiàng | to face | 向無相法 |
202 | 17 | 向 | xiàng | previous; former; earlier | 向無相法 |
203 | 17 | 向 | xiàng | a north facing window | 向無相法 |
204 | 17 | 向 | xiàng | a trend | 向無相法 |
205 | 17 | 向 | xiàng | Xiang | 向無相法 |
206 | 17 | 向 | xiàng | Xiang | 向無相法 |
207 | 17 | 向 | xiàng | to move towards | 向無相法 |
208 | 17 | 向 | xiàng | to respect; to admire; to look up to | 向無相法 |
209 | 17 | 向 | xiàng | to favor; to be partial to | 向無相法 |
210 | 17 | 向 | xiàng | to approximate | 向無相法 |
211 | 17 | 向 | xiàng | presuming | 向無相法 |
212 | 17 | 向 | xiàng | to attack | 向無相法 |
213 | 17 | 向 | xiàng | echo | 向無相法 |
214 | 17 | 向 | xiàng | to make clear | 向無相法 |
215 | 17 | 向 | xiàng | facing towards; abhimukha | 向無相法 |
216 | 17 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 遊佛所遊 |
217 | 17 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 遊佛所遊 |
218 | 17 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 遊佛所遊 |
219 | 17 | 佛 | fó | a Buddhist text | 遊佛所遊 |
220 | 17 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 遊佛所遊 |
221 | 17 | 佛 | fó | Buddha | 遊佛所遊 |
222 | 17 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 遊佛所遊 |
223 | 16 | 眾 | zhòng | many; numerous | 復與大菩薩眾 |
224 | 16 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 復與大菩薩眾 |
225 | 16 | 眾 | zhòng | general; common; public | 復與大菩薩眾 |
226 | 16 | 尸 | shī | corpse | 曼殊尸利童子菩薩 |
227 | 16 | 尸 | shī | Kangxi radical 44 | 曼殊尸利童子菩薩 |
228 | 16 | 尸 | shī | shi | 曼殊尸利童子菩薩 |
229 | 16 | 尸 | shī | sila; commitment to not doing harm | 曼殊尸利童子菩薩 |
230 | 16 | 尸 | shī | corpse; kuṇapa | 曼殊尸利童子菩薩 |
231 | 16 | 曼殊 | mànshū | mañju; beautiful; lovely; charming | 曼殊尸利童子菩薩 |
232 | 16 | 曼殊 | mànshū | Manjusri | 曼殊尸利童子菩薩 |
233 | 16 | 曼殊 | mànshū | Manshu | 曼殊尸利童子菩薩 |
234 | 16 | 普 | pǔ | common; general; popular; everywhere; universal; extensive | 普無毀處 |
235 | 16 | 普 | pǔ | Prussia | 普無毀處 |
236 | 16 | 普 | pǔ | Pu | 普無毀處 |
237 | 16 | 普 | pǔ | equally; impartially; universal; samanta | 普無毀處 |
238 | 16 | 摩尼寶 | mòní bǎo | Mani Pearl | 或有鞞琉璃夜摩尼寶色 |
239 | 16 | 摩尼寶 | mòní bǎo | mani-jewel | 或有鞞琉璃夜摩尼寶色 |
240 | 16 | 摩尼寶 | mòní bǎo | mani jewel | 或有鞞琉璃夜摩尼寶色 |
241 | 15 | 行 | xíng | to walk | 得至無二佛行最勝彼岸 |
242 | 15 | 行 | xíng | capable; competent | 得至無二佛行最勝彼岸 |
243 | 15 | 行 | háng | profession | 得至無二佛行最勝彼岸 |
244 | 15 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 得至無二佛行最勝彼岸 |
245 | 15 | 行 | xíng | to travel | 得至無二佛行最勝彼岸 |
246 | 15 | 行 | xìng | actions; conduct | 得至無二佛行最勝彼岸 |
247 | 15 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 得至無二佛行最勝彼岸 |
248 | 15 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 得至無二佛行最勝彼岸 |
249 | 15 | 行 | háng | horizontal line | 得至無二佛行最勝彼岸 |
250 | 15 | 行 | héng | virtuous deeds | 得至無二佛行最勝彼岸 |
251 | 15 | 行 | hàng | a line of trees | 得至無二佛行最勝彼岸 |
252 | 15 | 行 | hàng | bold; steadfast | 得至無二佛行最勝彼岸 |
253 | 15 | 行 | xíng | to move | 得至無二佛行最勝彼岸 |
254 | 15 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 得至無二佛行最勝彼岸 |
255 | 15 | 行 | xíng | travel | 得至無二佛行最勝彼岸 |
256 | 15 | 行 | xíng | to circulate | 得至無二佛行最勝彼岸 |
257 | 15 | 行 | xíng | running script; running script | 得至無二佛行最勝彼岸 |
258 | 15 | 行 | xíng | temporary | 得至無二佛行最勝彼岸 |
259 | 15 | 行 | háng | rank; order | 得至無二佛行最勝彼岸 |
260 | 15 | 行 | háng | a business; a shop | 得至無二佛行最勝彼岸 |
261 | 15 | 行 | xíng | to depart; to leave | 得至無二佛行最勝彼岸 |
262 | 15 | 行 | xíng | to experience | 得至無二佛行最勝彼岸 |
263 | 15 | 行 | xíng | path; way | 得至無二佛行最勝彼岸 |
264 | 15 | 行 | xíng | xing; ballad | 得至無二佛行最勝彼岸 |
265 | 15 | 行 | xíng | 得至無二佛行最勝彼岸 | |
266 | 15 | 行 | xíng | Practice | 得至無二佛行最勝彼岸 |
267 | 15 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 得至無二佛行最勝彼岸 |
268 | 15 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 得至無二佛行最勝彼岸 |
269 | 15 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 住不思處 |
270 | 15 | 住 | zhù | to stop; to halt | 住不思處 |
271 | 15 | 住 | zhù | to retain; to remain | 住不思處 |
272 | 15 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 住不思處 |
273 | 15 | 住 | zhù | verb complement | 住不思處 |
274 | 15 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 住不思處 |
275 | 15 | 婆 | pó | grandmother | 黎婆多 |
276 | 15 | 婆 | pó | old woman | 黎婆多 |
277 | 15 | 婆 | pó | bha | 黎婆多 |
278 | 15 | 等 | děng | et cetera; and so on | 等入境界 |
279 | 15 | 等 | děng | to wait | 等入境界 |
280 | 15 | 等 | děng | to be equal | 等入境界 |
281 | 15 | 等 | děng | degree; level | 等入境界 |
282 | 15 | 等 | děng | to compare | 等入境界 |
283 | 15 | 等 | děng | same; equal; sama | 等入境界 |
284 | 14 | 法 | fǎ | method; way | 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中 |
285 | 14 | 法 | fǎ | France | 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中 |
286 | 14 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中 |
287 | 14 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中 |
288 | 14 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中 |
289 | 14 | 法 | fǎ | an institution | 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中 |
290 | 14 | 法 | fǎ | to emulate | 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中 |
291 | 14 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中 |
292 | 14 | 法 | fǎ | punishment | 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中 |
293 | 14 | 法 | fǎ | Fa | 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中 |
294 | 14 | 法 | fǎ | a precedent | 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中 |
295 | 14 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中 |
296 | 14 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中 |
297 | 14 | 法 | fǎ | Dharma | 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中 |
298 | 14 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中 |
299 | 14 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中 |
300 | 14 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中 |
301 | 14 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中 |
302 | 14 | 復 | fù | to go back; to return | 復共六十百千比丘尼 |
303 | 14 | 復 | fù | to resume; to restart | 復共六十百千比丘尼 |
304 | 14 | 復 | fù | to do in detail | 復共六十百千比丘尼 |
305 | 14 | 復 | fù | to restore | 復共六十百千比丘尼 |
306 | 14 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復共六十百千比丘尼 |
307 | 14 | 復 | fù | Fu; Return | 復共六十百千比丘尼 |
308 | 14 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復共六十百千比丘尼 |
309 | 14 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復共六十百千比丘尼 |
310 | 14 | 復 | fù | Fu | 復共六十百千比丘尼 |
311 | 14 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復共六十百千比丘尼 |
312 | 14 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復共六十百千比丘尼 |
313 | 14 | 伽 | jiā | ka; gha; ga | 伽留荼 |
314 | 14 | 伽 | jiā | gha | 伽留荼 |
315 | 14 | 伽 | jiā | ga | 伽留荼 |
316 | 14 | 親事 | qīnshi | marriage | 為欲禮覲供養親事聽法 |
317 | 14 | 親事 | qīnshì | to take care of something personally | 為欲禮覲供養親事聽法 |
318 | 14 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 為欲禮覲供養親事聽法 |
319 | 14 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 為欲禮覲供養親事聽法 |
320 | 14 | 供養 | gòngyǎng | offering | 為欲禮覲供養親事聽法 |
321 | 14 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 為欲禮覲供養親事聽法 |
322 | 14 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 普無毀處 |
323 | 14 | 無 | wú | to not have; without | 普無毀處 |
324 | 14 | 無 | mó | mo | 普無毀處 |
325 | 14 | 無 | wú | to not have | 普無毀處 |
326 | 14 | 無 | wú | Wu | 普無毀處 |
327 | 14 | 無 | mó | mo | 普無毀處 |
328 | 14 | 聽法 | tīng fǎ | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha | 為欲禮覲供養親事聽法 |
329 | 14 | 禮 | lǐ | propriety; social custom; manners; courtesy; etiquette | 為欲禮覲供養親事聽法 |
330 | 14 | 禮 | lǐ | a ritual; a ceremony; a rite | 為欲禮覲供養親事聽法 |
331 | 14 | 禮 | lǐ | a present; a gift | 為欲禮覲供養親事聽法 |
332 | 14 | 禮 | lǐ | a bow | 為欲禮覲供養親事聽法 |
333 | 14 | 禮 | lǐ | Li; Zhou Li; Yi Li; Li Ji | 為欲禮覲供養親事聽法 |
334 | 14 | 禮 | lǐ | Li | 為欲禮覲供養親事聽法 |
335 | 14 | 禮 | lǐ | to give an offering in a religious ceremony | 為欲禮覲供養親事聽法 |
336 | 14 | 禮 | lǐ | to respect; to revere | 為欲禮覲供養親事聽法 |
337 | 14 | 禮 | lǐ | reverential salutation; namas | 為欲禮覲供養親事聽法 |
338 | 14 | 禮 | lǐ | to honour | 為欲禮覲供養親事聽法 |
339 | 14 | 覲 | jǐn | to have imperial audience | 為欲禮覲供養親事聽法 |
340 | 14 | 覲 | jǐn | to make an official call | 為欲禮覲供養親事聽法 |
341 | 14 | 覲 | jǐn | na | 為欲禮覲供養親事聽法 |
342 | 14 | 覲 | jǐn | to have imperial audience | 為欲禮覲供養親事聽法 |
343 | 13 | 諸眾生 | zhū zhòngshēng | all beings | 化度諸眾生界 |
344 | 12 | 知世 | zhī shì | knowledge of the world | 或有知世尊為我等說陀那 |
345 | 12 | 留 | liú | to leave something; to retain; to stay; to remain; to keep; to preserve | 阿泥留馱 |
346 | 12 | 留 | liú | to stop; to halt | 阿泥留馱 |
347 | 12 | 留 | liú | standing by; adhiṣṭhāna | 阿泥留馱 |
348 | 12 | 無數 | wúshù | countless; innumerable | 皆善以一身入三摩地於無量無數身起 |
349 | 12 | 無數 | wúshù | extremely many | 皆善以一身入三摩地於無量無數身起 |
350 | 12 | 意 | yì | idea | 皆說普智智無有退意 |
351 | 12 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 皆說普智智無有退意 |
352 | 12 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 皆說普智智無有退意 |
353 | 12 | 意 | yì | mood; feeling | 皆說普智智無有退意 |
354 | 12 | 意 | yì | will; willpower; determination | 皆說普智智無有退意 |
355 | 12 | 意 | yì | bearing; spirit | 皆說普智智無有退意 |
356 | 12 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 皆說普智智無有退意 |
357 | 12 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 皆說普智智無有退意 |
358 | 12 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 皆說普智智無有退意 |
359 | 12 | 意 | yì | meaning | 皆說普智智無有退意 |
360 | 12 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 皆說普智智無有退意 |
361 | 12 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 皆說普智智無有退意 |
362 | 12 | 意 | yì | Yi | 皆說普智智無有退意 |
363 | 12 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 皆說普智智無有退意 |
364 | 12 | 尊 | zūn | to honor; to respect | 或有知世尊為我等說陀那 |
365 | 12 | 尊 | zūn | a zun; an ancient wine vessel | 或有知世尊為我等說陀那 |
366 | 12 | 尊 | zūn | a wine cup | 或有知世尊為我等說陀那 |
367 | 12 | 尊 | zūn | respected; honorable; noble; senior | 或有知世尊為我等說陀那 |
368 | 12 | 尊 | zūn | supreme; high | 或有知世尊為我等說陀那 |
369 | 12 | 尊 | zūn | grave; solemn; dignified | 或有知世尊為我等說陀那 |
370 | 12 | 尊 | zūn | bhagavat; holy one | 或有知世尊為我等說陀那 |
371 | 12 | 尊 | zūn | lord; patron; natha | 或有知世尊為我等說陀那 |
372 | 12 | 尊 | zūn | superior; śreṣṭha | 或有知世尊為我等說陀那 |
373 | 12 | 者 | zhě | ca | 舊名舍利弗者 |
374 | 11 | 孕 | yùn | to be pregnant | 普孕菩薩 |
375 | 11 | 孕 | yùn | to train; to groom | 普孕菩薩 |
376 | 11 | 孕 | yùn | to contain; to include | 普孕菩薩 |
377 | 11 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 皆於一心生時 |
378 | 11 | 生 | shēng | to live | 皆於一心生時 |
379 | 11 | 生 | shēng | raw | 皆於一心生時 |
380 | 11 | 生 | shēng | a student | 皆於一心生時 |
381 | 11 | 生 | shēng | life | 皆於一心生時 |
382 | 11 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 皆於一心生時 |
383 | 11 | 生 | shēng | alive | 皆於一心生時 |
384 | 11 | 生 | shēng | a lifetime | 皆於一心生時 |
385 | 11 | 生 | shēng | to initiate; to become | 皆於一心生時 |
386 | 11 | 生 | shēng | to grow | 皆於一心生時 |
387 | 11 | 生 | shēng | unfamiliar | 皆於一心生時 |
388 | 11 | 生 | shēng | not experienced | 皆於一心生時 |
389 | 11 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 皆於一心生時 |
390 | 11 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 皆於一心生時 |
391 | 11 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 皆於一心生時 |
392 | 11 | 生 | shēng | gender | 皆於一心生時 |
393 | 11 | 生 | shēng | to develop; to grow | 皆於一心生時 |
394 | 11 | 生 | shēng | to set up | 皆於一心生時 |
395 | 11 | 生 | shēng | a prostitute | 皆於一心生時 |
396 | 11 | 生 | shēng | a captive | 皆於一心生時 |
397 | 11 | 生 | shēng | a gentleman | 皆於一心生時 |
398 | 11 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 皆於一心生時 |
399 | 11 | 生 | shēng | unripe | 皆於一心生時 |
400 | 11 | 生 | shēng | nature | 皆於一心生時 |
401 | 11 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 皆於一心生時 |
402 | 11 | 生 | shēng | destiny | 皆於一心生時 |
403 | 11 | 生 | shēng | birth | 皆於一心生時 |
404 | 11 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 皆於一心生時 |
405 | 11 | 訶 | hē | to scold loudly; to curse; to abuse; to denounce | 婆囉訶摩 |
406 | 11 | 訶 | hē | ha | 婆囉訶摩 |
407 | 11 | 千 | qiān | one thousand | 共六十二百千比丘 |
408 | 11 | 千 | qiān | many; numerous; countless | 共六十二百千比丘 |
409 | 11 | 千 | qiān | a cheat; swindler | 共六十二百千比丘 |
410 | 11 | 千 | qiān | Qian | 共六十二百千比丘 |
411 | 11 | 主 | zhǔ | owner | 大眾主菩薩 |
412 | 11 | 主 | zhǔ | principal; main; primary | 大眾主菩薩 |
413 | 11 | 主 | zhǔ | master | 大眾主菩薩 |
414 | 11 | 主 | zhǔ | host | 大眾主菩薩 |
415 | 11 | 主 | zhǔ | to manage; to lead | 大眾主菩薩 |
416 | 11 | 主 | zhǔ | to decide; to advocate | 大眾主菩薩 |
417 | 11 | 主 | zhǔ | to have an opinion; to hold a particular view | 大眾主菩薩 |
418 | 11 | 主 | zhǔ | to signify; to indicate | 大眾主菩薩 |
419 | 11 | 主 | zhǔ | oneself | 大眾主菩薩 |
420 | 11 | 主 | zhǔ | a person; a party | 大眾主菩薩 |
421 | 11 | 主 | zhǔ | God; the Lord | 大眾主菩薩 |
422 | 11 | 主 | zhǔ | lord; ruler; chief | 大眾主菩薩 |
423 | 11 | 主 | zhǔ | an ancestral tablet | 大眾主菩薩 |
424 | 11 | 主 | zhǔ | princess | 大眾主菩薩 |
425 | 11 | 主 | zhǔ | chairperson | 大眾主菩薩 |
426 | 11 | 主 | zhǔ | fundamental | 大眾主菩薩 |
427 | 11 | 主 | zhǔ | Zhu | 大眾主菩薩 |
428 | 11 | 主 | zhù | to pour | 大眾主菩薩 |
429 | 11 | 主 | zhǔ | host; svamin | 大眾主菩薩 |
430 | 11 | 主 | zhǔ | abbot | 大眾主菩薩 |
431 | 11 | 舍 | shě | to give | 舍迦囉 |
432 | 11 | 舍 | shě | to give up; to abandon | 舍迦囉 |
433 | 11 | 舍 | shě | a house; a home; an abode | 舍迦囉 |
434 | 11 | 舍 | shè | my | 舍迦囉 |
435 | 11 | 舍 | shě | equanimity | 舍迦囉 |
436 | 11 | 舍 | shè | my house | 舍迦囉 |
437 | 11 | 舍 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 舍迦囉 |
438 | 11 | 舍 | shè | to leave | 舍迦囉 |
439 | 11 | 舍 | shě | She | 舍迦囉 |
440 | 11 | 舍 | shè | disciple | 舍迦囉 |
441 | 11 | 舍 | shè | a barn; a pen | 舍迦囉 |
442 | 11 | 舍 | shè | to reside | 舍迦囉 |
443 | 11 | 舍 | shè | to stop; to halt; to cease | 舍迦囉 |
444 | 11 | 舍 | shè | to find a place for; to arrange | 舍迦囉 |
445 | 11 | 舍 | shě | Give | 舍迦囉 |
446 | 11 | 舍 | shě | abandoning; prahāṇa | 舍迦囉 |
447 | 11 | 舍 | shě | house; gṛha | 舍迦囉 |
448 | 11 | 舍 | shě | equanimity; upeksa | 舍迦囉 |
449 | 11 | 具足 | jùzú | Completeness | 於諸所行具足覺慧 |
450 | 11 | 具足 | jùzú | complete; accomplished | 於諸所行具足覺慧 |
451 | 11 | 具足 | jùzú | Purāṇa | 於諸所行具足覺慧 |
452 | 10 | 菩薩摩訶薩 | púsà móhēsà | bodhisattva mahāsattva | 有十佛土不可說俱致那由多百千微塵等菩薩摩訶薩 |
453 | 10 | 平等 | píngděng | be equal in social status | 平等證覺 |
454 | 10 | 平等 | píngděng | equal | 平等證覺 |
455 | 10 | 平等 | píngděng | equality | 平等證覺 |
456 | 10 | 平等 | píngděng | equal; without partiality | 平等證覺 |
457 | 10 | 覺 | jué | to awake | 平等證覺 |
458 | 10 | 覺 | jiào | sleep | 平等證覺 |
459 | 10 | 覺 | jué | to realize | 平等證覺 |
460 | 10 | 覺 | jué | to know; to understand; to sense; to perceive | 平等證覺 |
461 | 10 | 覺 | jué | to enlighten; to inspire | 平等證覺 |
462 | 10 | 覺 | jué | perception; feeling | 平等證覺 |
463 | 10 | 覺 | jué | a person with foresight | 平等證覺 |
464 | 10 | 覺 | jué | Awaken | 平等證覺 |
465 | 10 | 覺 | jué | enlightenment; awakening; bodhi | 平等證覺 |
466 | 10 | 不 | bù | infix potential marker | 住不思處 |
467 | 10 | 不可說 | bù kě shuō | inexplicable | 有十佛土不可說俱致那由多百千微塵等菩薩摩訶薩 |
468 | 10 | 不可說 | bù kě shuō | cannot be described | 有十佛土不可說俱致那由多百千微塵等菩薩摩訶薩 |
469 | 10 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 修浮帝 |
470 | 10 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 修浮帝 |
471 | 10 | 修 | xiū | to repair | 修浮帝 |
472 | 10 | 修 | xiū | long; slender | 修浮帝 |
473 | 10 | 修 | xiū | to write; to compile | 修浮帝 |
474 | 10 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 修浮帝 |
475 | 10 | 修 | xiū | to practice | 修浮帝 |
476 | 10 | 修 | xiū | to cut | 修浮帝 |
477 | 10 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 修浮帝 |
478 | 10 | 修 | xiū | a virtuous person | 修浮帝 |
479 | 10 | 修 | xiū | Xiu | 修浮帝 |
480 | 10 | 修 | xiū | to unknot | 修浮帝 |
481 | 10 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 修浮帝 |
482 | 10 | 修 | xiū | excellent | 修浮帝 |
483 | 10 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 修浮帝 |
484 | 10 | 修 | xiū | Cultivation | 修浮帝 |
485 | 10 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 修浮帝 |
486 | 10 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 修浮帝 |
487 | 10 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得至諸佛平等 |
488 | 10 | 得 | děi | to want to; to need to | 得至諸佛平等 |
489 | 10 | 得 | děi | must; ought to | 得至諸佛平等 |
490 | 10 | 得 | dé | de | 得至諸佛平等 |
491 | 10 | 得 | de | infix potential marker | 得至諸佛平等 |
492 | 10 | 得 | dé | to result in | 得至諸佛平等 |
493 | 10 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得至諸佛平等 |
494 | 10 | 得 | dé | to be satisfied | 得至諸佛平等 |
495 | 10 | 得 | dé | to be finished | 得至諸佛平等 |
496 | 10 | 得 | děi | satisfying | 得至諸佛平等 |
497 | 10 | 得 | dé | to contract | 得至諸佛平等 |
498 | 10 | 得 | dé | to hear | 得至諸佛平等 |
499 | 10 | 得 | dé | to have; there is | 得至諸佛平等 |
500 | 10 | 得 | dé | marks time passed | 得至諸佛平等 |
Frequencies of all Words
Top 813
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 72 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 皆遊一法 |
2 | 72 | 皆 | jiē | same; equally | 皆遊一法 |
3 | 72 | 皆 | jiē | all; sarva | 皆遊一法 |
4 | 72 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有六十二百千比丘 |
5 | 72 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有六十二百千比丘 |
6 | 72 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有六十二百千比丘 |
7 | 72 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有六十二百千比丘 |
8 | 72 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有六十二百千比丘 |
9 | 72 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有六十二百千比丘 |
10 | 72 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有六十二百千比丘 |
11 | 72 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有六十二百千比丘 |
12 | 72 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有六十二百千比丘 |
13 | 72 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有六十二百千比丘 |
14 | 72 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有六十二百千比丘 |
15 | 72 | 有 | yǒu | abundant | 有六十二百千比丘 |
16 | 72 | 有 | yǒu | purposeful | 有六十二百千比丘 |
17 | 72 | 有 | yǒu | You | 有六十二百千比丘 |
18 | 72 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有六十二百千比丘 |
19 | 72 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有六十二百千比丘 |
20 | 69 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 普日菩薩 |
21 | 69 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 普日菩薩 |
22 | 69 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 普日菩薩 |
23 | 63 | 或 | huò | or; either; else | 或有天人 |
24 | 63 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或有天人 |
25 | 63 | 或 | huò | some; someone | 或有天人 |
26 | 63 | 或 | míngnián | suddenly | 或有天人 |
27 | 63 | 或 | huò | or; vā | 或有天人 |
28 | 54 | 囉 | luó | an exclamatory final particle | 奢利弗多囉 |
29 | 54 | 囉 | luó | baby talk | 奢利弗多囉 |
30 | 54 | 囉 | luō | to nag | 奢利弗多囉 |
31 | 54 | 囉 | luó | ra | 奢利弗多囉 |
32 | 41 | 百 | bǎi | one hundred | 共六十二百千比丘 |
33 | 41 | 百 | bǎi | many | 共六十二百千比丘 |
34 | 41 | 百 | bǎi | Bai | 共六十二百千比丘 |
35 | 41 | 百 | bǎi | all | 共六十二百千比丘 |
36 | 41 | 百 | bǎi | hundred; śata | 共六十二百千比丘 |
37 | 38 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 隋云善實 |
38 | 38 | 善 | shàn | happy | 隋云善實 |
39 | 38 | 善 | shàn | good | 隋云善實 |
40 | 38 | 善 | shàn | kind-hearted | 隋云善實 |
41 | 38 | 善 | shàn | to be skilled at something | 隋云善實 |
42 | 38 | 善 | shàn | familiar | 隋云善實 |
43 | 38 | 善 | shàn | to repair | 隋云善實 |
44 | 38 | 善 | shàn | to admire | 隋云善實 |
45 | 38 | 善 | shàn | to praise | 隋云善實 |
46 | 38 | 善 | shàn | numerous; frequent; easy | 隋云善實 |
47 | 38 | 善 | shàn | Shan | 隋云善實 |
48 | 38 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 隋云善實 |
49 | 35 | 俱致 | jūzhì | koti; one hundred million; a very large number | 有十佛土不可說俱致那由多百千微塵等菩薩摩訶薩 |
50 | 35 | 諸 | zhū | all; many; various | 其身遍諸世界 |
51 | 35 | 諸 | zhū | Zhu | 其身遍諸世界 |
52 | 35 | 諸 | zhū | all; members of the class | 其身遍諸世界 |
53 | 35 | 諸 | zhū | interrogative particle | 其身遍諸世界 |
54 | 35 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 其身遍諸世界 |
55 | 35 | 諸 | zhū | of; in | 其身遍諸世界 |
56 | 35 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 其身遍諸世界 |
57 | 34 | 於 | yú | in; at | 於諸所行具足覺慧 |
58 | 34 | 於 | yú | in; at | 於諸所行具足覺慧 |
59 | 34 | 於 | yú | in; at; to; from | 於諸所行具足覺慧 |
60 | 34 | 於 | yú | to go; to | 於諸所行具足覺慧 |
61 | 34 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於諸所行具足覺慧 |
62 | 34 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於諸所行具足覺慧 |
63 | 34 | 於 | yú | from | 於諸所行具足覺慧 |
64 | 34 | 於 | yú | give | 於諸所行具足覺慧 |
65 | 34 | 於 | yú | oppposing | 於諸所行具足覺慧 |
66 | 34 | 於 | yú | and | 於諸所行具足覺慧 |
67 | 34 | 於 | yú | compared to | 於諸所行具足覺慧 |
68 | 34 | 於 | yú | by | 於諸所行具足覺慧 |
69 | 34 | 於 | yú | and; as well as | 於諸所行具足覺慧 |
70 | 34 | 於 | yú | for | 於諸所行具足覺慧 |
71 | 34 | 於 | yú | Yu | 於諸所行具足覺慧 |
72 | 34 | 於 | wū | a crow | 於諸所行具足覺慧 |
73 | 34 | 於 | wū | whew; wow | 於諸所行具足覺慧 |
74 | 34 | 於 | yú | near to; antike | 於諸所行具足覺慧 |
75 | 30 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 遊佛所遊 |
76 | 30 | 所 | suǒ | an office; an institute | 遊佛所遊 |
77 | 30 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 遊佛所遊 |
78 | 30 | 所 | suǒ | it | 遊佛所遊 |
79 | 30 | 所 | suǒ | if; supposing | 遊佛所遊 |
80 | 30 | 所 | suǒ | a few; various; some | 遊佛所遊 |
81 | 30 | 所 | suǒ | a place; a location | 遊佛所遊 |
82 | 30 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 遊佛所遊 |
83 | 30 | 所 | suǒ | that which | 遊佛所遊 |
84 | 30 | 所 | suǒ | an ordinal number | 遊佛所遊 |
85 | 30 | 所 | suǒ | meaning | 遊佛所遊 |
86 | 30 | 所 | suǒ | garrison | 遊佛所遊 |
87 | 30 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 遊佛所遊 |
88 | 30 | 所 | suǒ | that which; yad | 遊佛所遊 |
89 | 30 | 中 | zhōng | middle | 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中 |
90 | 30 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中 |
91 | 30 | 中 | zhōng | China | 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中 |
92 | 30 | 中 | zhòng | to hit the mark | 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中 |
93 | 30 | 中 | zhōng | in; amongst | 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中 |
94 | 30 | 中 | zhōng | midday | 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中 |
95 | 30 | 中 | zhōng | inside | 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中 |
96 | 30 | 中 | zhōng | during | 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中 |
97 | 30 | 中 | zhōng | Zhong | 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中 |
98 | 30 | 中 | zhōng | intermediary | 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中 |
99 | 30 | 中 | zhōng | half | 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中 |
100 | 30 | 中 | zhōng | just right; suitably | 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中 |
101 | 30 | 中 | zhōng | while | 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中 |
102 | 30 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中 |
103 | 30 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中 |
104 | 30 | 中 | zhòng | to obtain | 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中 |
105 | 30 | 中 | zhòng | to pass an exam | 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中 |
106 | 30 | 中 | zhōng | middle | 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中 |
107 | 28 | 示現 | shìxiàn | Manifestation | 如無功用無分別色身形類威儀示現 |
108 | 28 | 示現 | shìxiàn | to manifest | 如無功用無分別色身形類威儀示現 |
109 | 28 | 示現 | shìxiàn | to manifest; to display | 如無功用無分別色身形類威儀示現 |
110 | 26 | 摩 | mó | to rub | 降伏摩囉菩薩 |
111 | 26 | 摩 | mó | to approach; to press in | 降伏摩囉菩薩 |
112 | 26 | 摩 | mó | to sharpen; to grind | 降伏摩囉菩薩 |
113 | 26 | 摩 | mó | to obliterate; to erase | 降伏摩囉菩薩 |
114 | 26 | 摩 | mó | to compare notes; to learn by interaction | 降伏摩囉菩薩 |
115 | 26 | 摩 | mó | friction | 降伏摩囉菩薩 |
116 | 26 | 摩 | mó | ma | 降伏摩囉菩薩 |
117 | 26 | 摩 | mó | Māyā | 降伏摩囉菩薩 |
118 | 26 | 為 | wèi | for; to | 為欲禮覲供養親事聽法 |
119 | 26 | 為 | wèi | because of | 為欲禮覲供養親事聽法 |
120 | 26 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為欲禮覲供養親事聽法 |
121 | 26 | 為 | wéi | to change into; to become | 為欲禮覲供養親事聽法 |
122 | 26 | 為 | wéi | to be; is | 為欲禮覲供養親事聽法 |
123 | 26 | 為 | wéi | to do | 為欲禮覲供養親事聽法 |
124 | 26 | 為 | wèi | for | 為欲禮覲供養親事聽法 |
125 | 26 | 為 | wèi | because of; for; to | 為欲禮覲供養親事聽法 |
126 | 26 | 為 | wèi | to | 為欲禮覲供養親事聽法 |
127 | 26 | 為 | wéi | in a passive construction | 為欲禮覲供養親事聽法 |
128 | 26 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為欲禮覲供養親事聽法 |
129 | 26 | 為 | wéi | forming an adverb | 為欲禮覲供養親事聽法 |
130 | 26 | 為 | wéi | to add emphasis | 為欲禮覲供養親事聽法 |
131 | 26 | 為 | wèi | to support; to help | 為欲禮覲供養親事聽法 |
132 | 26 | 為 | wéi | to govern | 為欲禮覲供養親事聽法 |
133 | 26 | 為 | wèi | to be; bhū | 為欲禮覲供養親事聽法 |
134 | 24 | 身 | shēn | human body; torso | 其身遍諸世界 |
135 | 24 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 其身遍諸世界 |
136 | 24 | 身 | shēn | measure word for clothes | 其身遍諸世界 |
137 | 24 | 身 | shēn | self | 其身遍諸世界 |
138 | 24 | 身 | shēn | life | 其身遍諸世界 |
139 | 24 | 身 | shēn | an object | 其身遍諸世界 |
140 | 24 | 身 | shēn | a lifetime | 其身遍諸世界 |
141 | 24 | 身 | shēn | personally | 其身遍諸世界 |
142 | 24 | 身 | shēn | moral character | 其身遍諸世界 |
143 | 24 | 身 | shēn | status; identity; position | 其身遍諸世界 |
144 | 24 | 身 | shēn | pregnancy | 其身遍諸世界 |
145 | 24 | 身 | juān | India | 其身遍諸世界 |
146 | 24 | 身 | shēn | body; kāya | 其身遍諸世界 |
147 | 23 | 色 | sè | color | 皆安住無邊佛身色成就出生陀羅尼 |
148 | 23 | 色 | sè | form; matter | 皆安住無邊佛身色成就出生陀羅尼 |
149 | 23 | 色 | shǎi | dice | 皆安住無邊佛身色成就出生陀羅尼 |
150 | 23 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 皆安住無邊佛身色成就出生陀羅尼 |
151 | 23 | 色 | sè | countenance | 皆安住無邊佛身色成就出生陀羅尼 |
152 | 23 | 色 | sè | scene; sight | 皆安住無邊佛身色成就出生陀羅尼 |
153 | 23 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 皆安住無邊佛身色成就出生陀羅尼 |
154 | 23 | 色 | sè | kind; type | 皆安住無邊佛身色成就出生陀羅尼 |
155 | 23 | 色 | sè | quality | 皆安住無邊佛身色成就出生陀羅尼 |
156 | 23 | 色 | sè | to be angry | 皆安住無邊佛身色成就出生陀羅尼 |
157 | 23 | 色 | sè | to seek; to search for | 皆安住無邊佛身色成就出生陀羅尼 |
158 | 23 | 色 | sè | lust; sexual desire | 皆安住無邊佛身色成就出生陀羅尼 |
159 | 23 | 色 | sè | form; rupa | 皆安住無邊佛身色成就出生陀羅尼 |
160 | 22 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 皆說普智智無有退意 |
161 | 22 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 皆說普智智無有退意 |
162 | 22 | 說 | shuì | to persuade | 皆說普智智無有退意 |
163 | 22 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 皆說普智智無有退意 |
164 | 22 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 皆說普智智無有退意 |
165 | 22 | 說 | shuō | to claim; to assert | 皆說普智智無有退意 |
166 | 22 | 說 | shuō | allocution | 皆說普智智無有退意 |
167 | 22 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 皆說普智智無有退意 |
168 | 22 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 皆說普智智無有退意 |
169 | 22 | 說 | shuō | speach; vāda | 皆說普智智無有退意 |
170 | 22 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 皆說普智智無有退意 |
171 | 22 | 說 | shuō | to instruct | 皆說普智智無有退意 |
172 | 21 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 諸法智中無有疑惑 |
173 | 21 | 智 | zhì | care; prudence | 諸法智中無有疑惑 |
174 | 21 | 智 | zhì | Zhi | 諸法智中無有疑惑 |
175 | 21 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 諸法智中無有疑惑 |
176 | 21 | 智 | zhì | clever | 諸法智中無有疑惑 |
177 | 21 | 智 | zhì | Wisdom | 諸法智中無有疑惑 |
178 | 21 | 智 | zhì | jnana; knowing | 諸法智中無有疑惑 |
179 | 20 | 入 | rù | to enter | 皆入諸法自性行 |
180 | 20 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 皆入諸法自性行 |
181 | 20 | 入 | rù | radical | 皆入諸法自性行 |
182 | 20 | 入 | rù | income | 皆入諸法自性行 |
183 | 20 | 入 | rù | to conform with | 皆入諸法自性行 |
184 | 20 | 入 | rù | to descend | 皆入諸法自性行 |
185 | 20 | 入 | rù | the entering tone | 皆入諸法自性行 |
186 | 20 | 入 | rù | to pay | 皆入諸法自性行 |
187 | 20 | 入 | rù | to join | 皆入諸法自性行 |
188 | 20 | 入 | rù | entering; praveśa | 皆入諸法自性行 |
189 | 20 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 皆入諸法自性行 |
190 | 20 | 知 | zhī | to know | 知其從家而出欲向出家 |
191 | 20 | 知 | zhī | to comprehend | 知其從家而出欲向出家 |
192 | 20 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知其從家而出欲向出家 |
193 | 20 | 知 | zhī | to administer | 知其從家而出欲向出家 |
194 | 20 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 知其從家而出欲向出家 |
195 | 20 | 知 | zhī | to be close friends | 知其從家而出欲向出家 |
196 | 20 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知其從家而出欲向出家 |
197 | 20 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知其從家而出欲向出家 |
198 | 20 | 知 | zhī | knowledge | 知其從家而出欲向出家 |
199 | 20 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知其從家而出欲向出家 |
200 | 20 | 知 | zhī | a close friend | 知其從家而出欲向出家 |
201 | 20 | 知 | zhì | wisdom | 知其從家而出欲向出家 |
202 | 20 | 知 | zhì | Zhi | 知其從家而出欲向出家 |
203 | 20 | 知 | zhī | to appreciate | 知其從家而出欲向出家 |
204 | 20 | 知 | zhī | to make known | 知其從家而出欲向出家 |
205 | 20 | 知 | zhī | to have control over | 知其從家而出欲向出家 |
206 | 20 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 知其從家而出欲向出家 |
207 | 20 | 知 | zhī | Understanding | 知其從家而出欲向出家 |
208 | 20 | 知 | zhī | know; jña | 知其從家而出欲向出家 |
209 | 20 | 彼 | bǐ | that; those | 彼謂 |
210 | 20 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼謂 |
211 | 20 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼謂 |
212 | 20 | 利 | lì | gain; advantage; benefit | 奢利弗多囉 |
213 | 20 | 利 | lì | profit | 奢利弗多囉 |
214 | 20 | 利 | lì | sharp | 奢利弗多囉 |
215 | 20 | 利 | lì | to benefit; to serve | 奢利弗多囉 |
216 | 20 | 利 | lì | Li | 奢利弗多囉 |
217 | 20 | 利 | lì | to be useful | 奢利弗多囉 |
218 | 20 | 利 | lì | smooth; without a hitch | 奢利弗多囉 |
219 | 20 | 利 | lì | benefit; hita | 奢利弗多囉 |
220 | 19 | 一 | yī | one | 一 |
221 | 19 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
222 | 19 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一 |
223 | 19 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
224 | 19 | 一 | yì | whole; all | 一 |
225 | 19 | 一 | yī | first | 一 |
226 | 19 | 一 | yī | the same | 一 |
227 | 19 | 一 | yī | each | 一 |
228 | 19 | 一 | yī | certain | 一 |
229 | 19 | 一 | yī | throughout | 一 |
230 | 19 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一 |
231 | 19 | 一 | yī | sole; single | 一 |
232 | 19 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
233 | 19 | 一 | yī | Yi | 一 |
234 | 19 | 一 | yī | other | 一 |
235 | 19 | 一 | yī | to unify | 一 |
236 | 19 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
237 | 19 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
238 | 19 | 一 | yī | or | 一 |
239 | 19 | 一 | yī | one; eka | 一 |
240 | 19 | 欲 | yù | desire | 欲令成熟思惟方便行 |
241 | 19 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲令成熟思惟方便行 |
242 | 19 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 欲令成熟思惟方便行 |
243 | 19 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲令成熟思惟方便行 |
244 | 19 | 欲 | yù | lust | 欲令成熟思惟方便行 |
245 | 19 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲令成熟思惟方便行 |
246 | 19 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是為首 |
247 | 19 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是為首 |
248 | 19 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是為首 |
249 | 19 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是為首 |
250 | 18 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 皆隨化度眾生 |
251 | 18 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 皆隨化度眾生 |
252 | 18 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 皆隨化度眾生 |
253 | 18 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 皆隨化度眾生 |
254 | 18 | 詣 | yì | to go to; to arrive; to reach | 方便詣菩提場 |
255 | 18 | 詣 | yì | an achievement; an accomplishment | 方便詣菩提場 |
256 | 18 | 詣 | yì | to visit | 方便詣菩提場 |
257 | 18 | 詣 | yì | purposeful | 方便詣菩提場 |
258 | 18 | 詣 | yì | to go to; upasaṃkram | 方便詣菩提場 |
259 | 17 | 迦 | jiā | ka | 迦底耶夜那 |
260 | 17 | 迦 | jiā | ka | 迦底耶夜那 |
261 | 17 | 大 | dà | big; huge; large | 大速行菩薩 |
262 | 17 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 大速行菩薩 |
263 | 17 | 大 | dà | great; major; important | 大速行菩薩 |
264 | 17 | 大 | dà | size | 大速行菩薩 |
265 | 17 | 大 | dà | old | 大速行菩薩 |
266 | 17 | 大 | dà | greatly; very | 大速行菩薩 |
267 | 17 | 大 | dà | oldest; earliest | 大速行菩薩 |
268 | 17 | 大 | dà | adult | 大速行菩薩 |
269 | 17 | 大 | tài | greatest; grand | 大速行菩薩 |
270 | 17 | 大 | dài | an important person | 大速行菩薩 |
271 | 17 | 大 | dà | senior | 大速行菩薩 |
272 | 17 | 大 | dà | approximately | 大速行菩薩 |
273 | 17 | 大 | tài | greatest; grand | 大速行菩薩 |
274 | 17 | 大 | dà | an element | 大速行菩薩 |
275 | 17 | 大 | dà | great; mahā | 大速行菩薩 |
276 | 17 | 世界 | shìjiè | the world; the universe; the cosmos | 其身遍諸世界 |
277 | 17 | 世界 | shìjiè | the earth | 其身遍諸世界 |
278 | 17 | 世界 | shìjiè | a domain; a realm | 其身遍諸世界 |
279 | 17 | 世界 | shìjiè | the human world | 其身遍諸世界 |
280 | 17 | 世界 | shìjiè | the conditions in the world | 其身遍諸世界 |
281 | 17 | 世界 | shìjiè | world | 其身遍諸世界 |
282 | 17 | 世界 | shìjiè | a world; lokadhatu | 其身遍諸世界 |
283 | 17 | 如來 | rúlái | Tathagata | 盡到無差別如來解脫智 |
284 | 17 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 盡到無差別如來解脫智 |
285 | 17 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 盡到無差別如來解脫智 |
286 | 17 | 向 | xiàng | towards; to | 向無相法 |
287 | 17 | 向 | xiàng | direction | 向無相法 |
288 | 17 | 向 | xiàng | to face | 向無相法 |
289 | 17 | 向 | xiàng | previous; former; earlier | 向無相法 |
290 | 17 | 向 | xiàng | formerly | 向無相法 |
291 | 17 | 向 | xiàng | a north facing window | 向無相法 |
292 | 17 | 向 | xiàng | a trend | 向無相法 |
293 | 17 | 向 | xiàng | Xiang | 向無相法 |
294 | 17 | 向 | xiàng | Xiang | 向無相法 |
295 | 17 | 向 | xiàng | to move towards | 向無相法 |
296 | 17 | 向 | xiàng | to respect; to admire; to look up to | 向無相法 |
297 | 17 | 向 | xiàng | to favor; to be partial to | 向無相法 |
298 | 17 | 向 | xiàng | always | 向無相法 |
299 | 17 | 向 | xiàng | just now; a moment ago | 向無相法 |
300 | 17 | 向 | xiàng | to approximate | 向無相法 |
301 | 17 | 向 | xiàng | presuming | 向無相法 |
302 | 17 | 向 | xiàng | to attack | 向無相法 |
303 | 17 | 向 | xiàng | echo | 向無相法 |
304 | 17 | 向 | xiàng | to make clear | 向無相法 |
305 | 17 | 向 | xiàng | facing towards; abhimukha | 向無相法 |
306 | 17 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 遊佛所遊 |
307 | 17 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 遊佛所遊 |
308 | 17 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 遊佛所遊 |
309 | 17 | 佛 | fó | a Buddhist text | 遊佛所遊 |
310 | 17 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 遊佛所遊 |
311 | 17 | 佛 | fó | Buddha | 遊佛所遊 |
312 | 17 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 遊佛所遊 |
313 | 16 | 眾 | zhòng | many; numerous | 復與大菩薩眾 |
314 | 16 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 復與大菩薩眾 |
315 | 16 | 眾 | zhòng | general; common; public | 復與大菩薩眾 |
316 | 16 | 眾 | zhòng | many; all; sarva | 復與大菩薩眾 |
317 | 16 | 尸 | shī | corpse | 曼殊尸利童子菩薩 |
318 | 16 | 尸 | shī | Kangxi radical 44 | 曼殊尸利童子菩薩 |
319 | 16 | 尸 | shī | shi | 曼殊尸利童子菩薩 |
320 | 16 | 尸 | shī | sila; commitment to not doing harm | 曼殊尸利童子菩薩 |
321 | 16 | 尸 | shī | corpse; kuṇapa | 曼殊尸利童子菩薩 |
322 | 16 | 曼殊 | mànshū | mañju; beautiful; lovely; charming | 曼殊尸利童子菩薩 |
323 | 16 | 曼殊 | mànshū | Manjusri | 曼殊尸利童子菩薩 |
324 | 16 | 曼殊 | mànshū | Manshu | 曼殊尸利童子菩薩 |
325 | 16 | 普 | pǔ | common; general; popular; everywhere; universal; extensive | 普無毀處 |
326 | 16 | 普 | pǔ | Prussia | 普無毀處 |
327 | 16 | 普 | pǔ | Pu | 普無毀處 |
328 | 16 | 普 | pǔ | equally; impartially; universal; samanta | 普無毀處 |
329 | 16 | 摩尼寶 | mòní bǎo | Mani Pearl | 或有鞞琉璃夜摩尼寶色 |
330 | 16 | 摩尼寶 | mòní bǎo | mani-jewel | 或有鞞琉璃夜摩尼寶色 |
331 | 16 | 摩尼寶 | mòní bǎo | mani jewel | 或有鞞琉璃夜摩尼寶色 |
332 | 15 | 行 | xíng | to walk | 得至無二佛行最勝彼岸 |
333 | 15 | 行 | xíng | capable; competent | 得至無二佛行最勝彼岸 |
334 | 15 | 行 | háng | profession | 得至無二佛行最勝彼岸 |
335 | 15 | 行 | háng | line; row | 得至無二佛行最勝彼岸 |
336 | 15 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 得至無二佛行最勝彼岸 |
337 | 15 | 行 | xíng | to travel | 得至無二佛行最勝彼岸 |
338 | 15 | 行 | xìng | actions; conduct | 得至無二佛行最勝彼岸 |
339 | 15 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 得至無二佛行最勝彼岸 |
340 | 15 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 得至無二佛行最勝彼岸 |
341 | 15 | 行 | háng | horizontal line | 得至無二佛行最勝彼岸 |
342 | 15 | 行 | héng | virtuous deeds | 得至無二佛行最勝彼岸 |
343 | 15 | 行 | hàng | a line of trees | 得至無二佛行最勝彼岸 |
344 | 15 | 行 | hàng | bold; steadfast | 得至無二佛行最勝彼岸 |
345 | 15 | 行 | xíng | to move | 得至無二佛行最勝彼岸 |
346 | 15 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 得至無二佛行最勝彼岸 |
347 | 15 | 行 | xíng | travel | 得至無二佛行最勝彼岸 |
348 | 15 | 行 | xíng | to circulate | 得至無二佛行最勝彼岸 |
349 | 15 | 行 | xíng | running script; running script | 得至無二佛行最勝彼岸 |
350 | 15 | 行 | xíng | temporary | 得至無二佛行最勝彼岸 |
351 | 15 | 行 | xíng | soon | 得至無二佛行最勝彼岸 |
352 | 15 | 行 | háng | rank; order | 得至無二佛行最勝彼岸 |
353 | 15 | 行 | háng | a business; a shop | 得至無二佛行最勝彼岸 |
354 | 15 | 行 | xíng | to depart; to leave | 得至無二佛行最勝彼岸 |
355 | 15 | 行 | xíng | to experience | 得至無二佛行最勝彼岸 |
356 | 15 | 行 | xíng | path; way | 得至無二佛行最勝彼岸 |
357 | 15 | 行 | xíng | xing; ballad | 得至無二佛行最勝彼岸 |
358 | 15 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 得至無二佛行最勝彼岸 |
359 | 15 | 行 | xíng | 得至無二佛行最勝彼岸 | |
360 | 15 | 行 | xíng | moreover; also | 得至無二佛行最勝彼岸 |
361 | 15 | 行 | xíng | Practice | 得至無二佛行最勝彼岸 |
362 | 15 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 得至無二佛行最勝彼岸 |
363 | 15 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 得至無二佛行最勝彼岸 |
364 | 15 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 住不思處 |
365 | 15 | 住 | zhù | to stop; to halt | 住不思處 |
366 | 15 | 住 | zhù | to retain; to remain | 住不思處 |
367 | 15 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 住不思處 |
368 | 15 | 住 | zhù | firmly; securely | 住不思處 |
369 | 15 | 住 | zhù | verb complement | 住不思處 |
370 | 15 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 住不思處 |
371 | 15 | 婆 | pó | grandmother | 黎婆多 |
372 | 15 | 婆 | pó | old woman | 黎婆多 |
373 | 15 | 婆 | pó | bha | 黎婆多 |
374 | 15 | 等 | děng | et cetera; and so on | 等入境界 |
375 | 15 | 等 | děng | to wait | 等入境界 |
376 | 15 | 等 | děng | degree; kind | 等入境界 |
377 | 15 | 等 | děng | plural | 等入境界 |
378 | 15 | 等 | děng | to be equal | 等入境界 |
379 | 15 | 等 | děng | degree; level | 等入境界 |
380 | 15 | 等 | děng | to compare | 等入境界 |
381 | 15 | 等 | děng | same; equal; sama | 等入境界 |
382 | 14 | 法 | fǎ | method; way | 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中 |
383 | 14 | 法 | fǎ | France | 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中 |
384 | 14 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中 |
385 | 14 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中 |
386 | 14 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中 |
387 | 14 | 法 | fǎ | an institution | 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中 |
388 | 14 | 法 | fǎ | to emulate | 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中 |
389 | 14 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中 |
390 | 14 | 法 | fǎ | punishment | 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中 |
391 | 14 | 法 | fǎ | Fa | 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中 |
392 | 14 | 法 | fǎ | a precedent | 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中 |
393 | 14 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中 |
394 | 14 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中 |
395 | 14 | 法 | fǎ | Dharma | 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中 |
396 | 14 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中 |
397 | 14 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中 |
398 | 14 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中 |
399 | 14 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中 |
400 | 14 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復共六十百千比丘尼 |
401 | 14 | 復 | fù | to go back; to return | 復共六十百千比丘尼 |
402 | 14 | 復 | fù | to resume; to restart | 復共六十百千比丘尼 |
403 | 14 | 復 | fù | to do in detail | 復共六十百千比丘尼 |
404 | 14 | 復 | fù | to restore | 復共六十百千比丘尼 |
405 | 14 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復共六十百千比丘尼 |
406 | 14 | 復 | fù | after all; and then | 復共六十百千比丘尼 |
407 | 14 | 復 | fù | even if; although | 復共六十百千比丘尼 |
408 | 14 | 復 | fù | Fu; Return | 復共六十百千比丘尼 |
409 | 14 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復共六十百千比丘尼 |
410 | 14 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復共六十百千比丘尼 |
411 | 14 | 復 | fù | particle without meaing | 復共六十百千比丘尼 |
412 | 14 | 復 | fù | Fu | 復共六十百千比丘尼 |
413 | 14 | 復 | fù | repeated; again | 復共六十百千比丘尼 |
414 | 14 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復共六十百千比丘尼 |
415 | 14 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復共六十百千比丘尼 |
416 | 14 | 復 | fù | again; punar | 復共六十百千比丘尼 |
417 | 14 | 伽 | jiā | ka; gha; ga | 伽留荼 |
418 | 14 | 伽 | jiā | gha | 伽留荼 |
419 | 14 | 伽 | jiā | ga | 伽留荼 |
420 | 14 | 親事 | qīnshi | marriage | 為欲禮覲供養親事聽法 |
421 | 14 | 親事 | qīnshì | to take care of something personally | 為欲禮覲供養親事聽法 |
422 | 14 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 為欲禮覲供養親事聽法 |
423 | 14 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 為欲禮覲供養親事聽法 |
424 | 14 | 供養 | gòngyǎng | offering | 為欲禮覲供養親事聽法 |
425 | 14 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 為欲禮覲供養親事聽法 |
426 | 14 | 無 | wú | no | 普無毀處 |
427 | 14 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 普無毀處 |
428 | 14 | 無 | wú | to not have; without | 普無毀處 |
429 | 14 | 無 | wú | has not yet | 普無毀處 |
430 | 14 | 無 | mó | mo | 普無毀處 |
431 | 14 | 無 | wú | do not | 普無毀處 |
432 | 14 | 無 | wú | not; -less; un- | 普無毀處 |
433 | 14 | 無 | wú | regardless of | 普無毀處 |
434 | 14 | 無 | wú | to not have | 普無毀處 |
435 | 14 | 無 | wú | um | 普無毀處 |
436 | 14 | 無 | wú | Wu | 普無毀處 |
437 | 14 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 普無毀處 |
438 | 14 | 無 | wú | not; non- | 普無毀處 |
439 | 14 | 無 | mó | mo | 普無毀處 |
440 | 14 | 聽法 | tīng fǎ | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha | 為欲禮覲供養親事聽法 |
441 | 14 | 禮 | lǐ | propriety; social custom; manners; courtesy; etiquette | 為欲禮覲供養親事聽法 |
442 | 14 | 禮 | lǐ | a ritual; a ceremony; a rite | 為欲禮覲供養親事聽法 |
443 | 14 | 禮 | lǐ | a present; a gift | 為欲禮覲供養親事聽法 |
444 | 14 | 禮 | lǐ | a bow | 為欲禮覲供養親事聽法 |
445 | 14 | 禮 | lǐ | Li; Zhou Li; Yi Li; Li Ji | 為欲禮覲供養親事聽法 |
446 | 14 | 禮 | lǐ | Li | 為欲禮覲供養親事聽法 |
447 | 14 | 禮 | lǐ | to give an offering in a religious ceremony | 為欲禮覲供養親事聽法 |
448 | 14 | 禮 | lǐ | to respect; to revere | 為欲禮覲供養親事聽法 |
449 | 14 | 禮 | lǐ | reverential salutation; namas | 為欲禮覲供養親事聽法 |
450 | 14 | 禮 | lǐ | to honour | 為欲禮覲供養親事聽法 |
451 | 14 | 覲 | jǐn | to have imperial audience | 為欲禮覲供養親事聽法 |
452 | 14 | 覲 | jǐn | to make an official call | 為欲禮覲供養親事聽法 |
453 | 14 | 覲 | jǐn | na | 為欲禮覲供養親事聽法 |
454 | 14 | 覲 | jǐn | to have imperial audience | 為欲禮覲供養親事聽法 |
455 | 13 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若濕生 |
456 | 13 | 若 | ruò | seemingly | 若濕生 |
457 | 13 | 若 | ruò | if | 若濕生 |
458 | 13 | 若 | ruò | you | 若濕生 |
459 | 13 | 若 | ruò | this; that | 若濕生 |
460 | 13 | 若 | ruò | and; or | 若濕生 |
461 | 13 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若濕生 |
462 | 13 | 若 | rě | pomegranite | 若濕生 |
463 | 13 | 若 | ruò | to choose | 若濕生 |
464 | 13 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若濕生 |
465 | 13 | 若 | ruò | thus | 若濕生 |
466 | 13 | 若 | ruò | pollia | 若濕生 |
467 | 13 | 若 | ruò | Ruo | 若濕生 |
468 | 13 | 若 | ruò | only then | 若濕生 |
469 | 13 | 若 | rě | ja | 若濕生 |
470 | 13 | 若 | rě | jñā | 若濕生 |
471 | 13 | 若 | ruò | if; yadi | 若濕生 |
472 | 13 | 此 | cǐ | this; these | 來集此世界中 |
473 | 13 | 此 | cǐ | in this way | 來集此世界中 |
474 | 13 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 來集此世界中 |
475 | 13 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 來集此世界中 |
476 | 13 | 此 | cǐ | this; here; etad | 來集此世界中 |
477 | 13 | 諸眾生 | zhū zhòngshēng | all beings | 化度諸眾生界 |
478 | 12 | 知世 | zhī shì | knowledge of the world | 或有知世尊為我等說陀那 |
479 | 12 | 我等 | wǒděng | we | 或有知世尊為我等說陀那 |
480 | 12 | 我等 | wǒděng | we; vayam | 或有知世尊為我等說陀那 |
481 | 12 | 留 | liú | to leave something; to retain; to stay; to remain; to keep; to preserve | 阿泥留馱 |
482 | 12 | 留 | liú | to stop; to halt | 阿泥留馱 |
483 | 12 | 留 | liú | standing by; adhiṣṭhāna | 阿泥留馱 |
484 | 12 | 無數 | wúshù | countless; innumerable | 皆善以一身入三摩地於無量無數身起 |
485 | 12 | 無數 | wúshù | extremely many | 皆善以一身入三摩地於無量無數身起 |
486 | 12 | 意 | yì | idea | 皆說普智智無有退意 |
487 | 12 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 皆說普智智無有退意 |
488 | 12 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 皆說普智智無有退意 |
489 | 12 | 意 | yì | mood; feeling | 皆說普智智無有退意 |
490 | 12 | 意 | yì | will; willpower; determination | 皆說普智智無有退意 |
491 | 12 | 意 | yì | bearing; spirit | 皆說普智智無有退意 |
492 | 12 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 皆說普智智無有退意 |
493 | 12 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 皆說普智智無有退意 |
494 | 12 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 皆說普智智無有退意 |
495 | 12 | 意 | yì | meaning | 皆說普智智無有退意 |
496 | 12 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 皆說普智智無有退意 |
497 | 12 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 皆說普智智無有退意 |
498 | 12 | 意 | yì | or | 皆說普智智無有退意 |
499 | 12 | 意 | yì | Yi | 皆說普智智無有退意 |
500 | 12 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 皆說普智智無有退意 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
皆 | jiē | all; sarva | |
有 |
|
|
|
菩萨 | 菩薩 |
|
|
或 | huò | or; vā | |
啰 | 囉 | luó | ra |
百 | bǎi | hundred; śata | |
善 | shàn | wholesome; virtuous | |
俱致 | jūzhì | koti; one hundred million; a very large number | |
诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
于 | 於 | yú | near to; antike |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿难陀 | 阿難陀 | 196 | Ananda; Ānanda |
北方 | 98 | The North | |
波斯 | 98 | Persia | |
不休息 | 不休息 | 98 | never resting; anikṣiptadhura |
不退转 | 不退轉 | 98 |
|
大涅盘 | 大涅槃 | 100 |
|
大目揵连 | 大目揵連 | 100 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
大乘 | 100 |
|
|
大勢至菩萨 | 大勢至菩薩 | 100 | Mahāsthāma; Mahāsthāmaprāpta |
大自在天 | 100 | Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara | |
东方 | 東方 | 100 |
|
兜率天宫 | 兜率天宮 | 100 | Palace of the Tuṣita Heaven |
兜率多天 | 100 | Tusita | |
法炬 | 102 |
|
|
梵 | 102 |
|
|
法身 | 70 |
|
|
佛华严入如来德智不思议境界经 | 佛華嚴入如來德智不思議境界經 | 102 | Tathāgataguṇajñānācintyaviṣayāvatāranirdeśasūtra; Fo Huayan Ru Rulai De Zhi Bu Siyi Jingjie Jing |
浮帝 | 102 | Subhuti | |
富楼那 | 富樓那 | 102 | Purna; Punna |
观世音菩萨 | 觀世音菩薩 | 71 | Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin |
海意菩萨 | 海意菩薩 | 104 | sāgaramati; sāgaramati Bodhisattva; Haiyi Pusa |
憍梵波提 | 106 | Gavampati | |
伽傍簸帝 | 106 | Gavampati | |
伽耶迦叶 | 伽耶迦葉 | 106 | Gayā-kāśyapa |
迦旃延 | 106 | Mahakatyayana; Katyayana | |
劫宾那 | 劫賓那 | 106 | Kapphiṇa |
雷音 | 108 |
|
|
楞伽 | 楞伽 | 108 | Lankavatara |
莲华手菩萨 | 蓮華手菩薩 | 108 | Padmapani bodhisattva |
廖 | 108 | Liao | |
龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
满慈子 | 滿慈子 | 109 | [Purna] Maitrāyaṇīputra |
曼殊 | 109 |
|
|
毛伽利耶夜那 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana | |
摩诃迦叶 | 摩訶迦葉 | 109 | Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
摩诃俱絺罗 | 摩訶俱絺羅 | 109 | Kauṣṭhila; Mahākauṣṭhila; koṭṭhita; Mahākoṭṭhita |
摩伽陀国 | 摩伽陀國 | 77 |
|
摩罗 | 摩羅 | 109 | Māra |
难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
那提迦叶 | 那提迦葉 | 110 | Nadī-kāśyapa |
涅槃 | 110 |
|
|
牛主 | 110 | Lord of Cows; Gavampati | |
婆伽婆 | 112 | Bhagavat; Bhagavan; Blessed One | |
普贤菩萨 | 普賢菩薩 | 112 | Samantabhadra Bodhisattva |
普眼菩萨 | 普眼菩薩 | 112 | Universal Vision Bodhisattva |
鸜鹆子 | 鸜鵒子 | 113 | Sariputra; Śariputra; Sariputta |
日光菩萨 | 日光菩薩 | 114 | Suryaprabha Bodhisattva |
如东 | 如東 | 114 | Rudong |
如来 | 如來 | 114 |
|
若那 | 114 | Ruo Na | |
如是语 | 如是語 | 114 | Itivuttaka |
三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
三藏 | 115 |
|
|
善观 | 善觀 | 115 | Sudrsa; Sudassa |
善化天王 | 115 | Sunirmita Deva King | |
善现 | 善現 | 115 | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā |
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
阇那崛多 | 闍那崛多 | 115 | Jñānagupta; Jnanagupta |
声闻乘 | 聲聞乘 | 115 | Sravaka Vehicle; Sravakayāna |
世尊 | 115 |
|
|
四大王天 | 115 | Caturmaharajika Heaven; Heaven of the Four Kings | |
隋 | 115 | Sui Dynasty | |
他化自在天 | 84 | Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin | |
天宫 | 天宮 | 116 |
|
天等 | 116 | Tiandeng | |
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
无上正觉 | 無上正覺 | 119 | anuttara bodhi; unexcelled enlightenment |
无尽意菩萨 | 無盡意菩薩 | 119 | Aksayamati Bodhisattva |
西北方 | 120 | northwest; northwestern | |
雪山 | 120 | Himalayan Mountains | |
须菩提 | 須菩提 | 120 |
|
阎浮 | 閻浮 | 89 |
|
药上菩萨 | 藥上菩薩 | 89 | Bhaisajya-samudgata Bodhisattva; Supreme Medicine Bodhisattva |
药王菩萨 | 藥王菩薩 | 89 | Bhaisajyaraja Bodhisattva; Medicine King Bodhisattva |
夜摩 | 121 | Yama | |
夜摩天 | 121 | Yama Heaven; Yamadeva | |
自在王 | 122 | īśāna; Isana; Svāmin |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 148.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿兰拏 | 阿蘭拏 | 196 | a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya |
安立 | 196 |
|
|
白法 | 98 |
|
|
宝髻 | 寶髻 | 98 | ratnaśikhī |
彼岸 | 98 |
|
|
遍净 | 遍淨 | 98 | all-encompassing purity |
遍十方 | 98 | pervading all directions | |
遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
波头摩 | 波頭摩 | 98 | padma |
不可称 | 不可稱 | 98 | unequalled |
不可量 | 98 | immeasurable | |
不可说 | 不可說 | 98 |
|
不可思 | 98 | inconceivable; unthinkable; unimaginable | |
不生不灭 | 不生不滅 | 98 | neither arises nor extinguishes |
不共 | 98 |
|
|
刹那 | 剎那 | 99 |
|
出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
当得 | 當得 | 100 | will reach |
道中 | 100 | on the path | |
独觉乘 | 獨覺乘 | 100 | Pratyekabuddha vehicle |
恶道 | 惡道 | 195 |
|
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
二行 | 195 | two kinds of spiritual practice | |
法教 | 102 |
|
|
法行 | 102 | to practice the Dharma | |
法界 | 102 |
|
|
法界平等 | 102 | the Dharma realm does not differentiate | |
放光 | 102 |
|
|
烦恼障 | 煩惱障 | 102 | the obstacle created by afflictions |
梵音 | 102 |
|
|
佛神力 | 102 | the Buddha's spiritual power | |
佛世界 | 102 | a Buddha realm | |
佛地 | 102 | Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi | |
佛身 | 102 |
|
|
佛土 | 102 | Buddha land | |
功德无量 | 功德無量 | 103 | boundless merit |
观察众生界 | 觀察眾生界 | 103 | observation of the realms of beings |
广果 | 廣果 | 103 | without fruit |
护世 | 護世 | 104 | protectors of the world |
化度 | 104 | convert and liberate; teach and save | |
化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
净居 | 淨居 | 106 | suddhavasa; Śuddhāvāsa; pure abode |
净信 | 淨信 | 106 |
|
紧那啰 | 緊那囉 | 106 | kimnara |
觉意 | 覺意 | 106 | enlightenment factor; bodhyaṅga |
觉者 | 覺者 | 106 | awakened one |
俱致 | 106 | koti; one hundred million; a very large number | |
具足 | 106 |
|
|
苦行 | 107 |
|
|
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
曼殊 | 109 |
|
|
妙喜 | 109 | Miaoxi; Dahui Zonggao; Zonggao | |
摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
摩尼宝 | 摩尼寶 | 109 |
|
那由多 | 110 | nayuta; a huge number | |
槃陀 | 112 | a unit of length equal to twenty eight elbow lengths | |
普光 | 112 |
|
|
菩提愿 | 菩提願 | 112 | Bodhi Vow |
普明 | 112 |
|
|
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
菩萨身 | 菩薩身 | 112 | bodhisattva's body |
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
菩提场 | 菩提場 | 112 | bodhimanda; place of enlightenment |
普贤行 | 普賢行 | 112 | the practice of Samantabhadra |
揵闼婆 | 揵闥婆 | 113 | a gandharva |
劝请 | 勸請 | 113 | to request; to implore |
人非人 | 114 | kijnara; human or non-human being | |
日月光 | 114 | Sun, Moon, and Light | |
入三摩地 | 114 | Enter Into Samadhi | |
如来身 | 如來身 | 114 | Tathāgata-kāya; Buddha-body |
若卵生 | 114 | be they born from eggs | |
若胎生 | 114 | or born from wombs | |
如是我闻 | 如是我聞 | 114 | thus I have heard |
如意摩尼 | 114 | mani jewel; cintāmaṇi | |
三句 | 115 | three questions | |
三世 | 115 |
|
|
三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
色身 | 115 |
|
|
山王 | 115 | the highest peak | |
善净 | 善淨 | 115 | well purified; suvisuddha |
善顺 | 善順 | 115 |
|
少净 | 少淨 | 115 | limited purity |
胜愿 | 勝願 | 115 | spureme vow |
身入 | 115 | the sense of touch | |
十方 | 115 |
|
|
湿生 | 濕生 | 115 | to be born from moisture |
十方世界 | 115 | the worlds in all ten directions | |
尸罗 | 尸羅 | 115 | sila; commitment to not doing harm |
示现 | 示現 | 115 |
|
师子座 | 師子座 | 115 | lion's throne |
受持 | 115 |
|
|
首楞伽摩 | 115 | śūraṅgama; heroic; resolute | |
所行 | 115 | actions; practice | |
听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
童真 | 116 | having the simplicity of a child; kumārabhūta | |
陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
无分别 | 無分別 | 119 |
|
无量光 | 無量光 | 119 |
|
无量净 | 無量淨 | 119 | boundless purity |
無想 | 119 | no notion; without perception | |
无垢 | 無垢 | 119 |
|
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无相 | 無相 | 119 |
|
无余 | 無餘 | 119 |
|
戏论 | 戲論 | 120 |
|
信根 | 120 | faith; the root of faith | |
行入 | 120 | entrance by practice | |
信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
虚空界 | 虛空界 | 120 | visible space |
业报 | 業報 | 121 |
|
夜叉 | 121 | yaksa | |
业障 | 業障 | 121 |
|
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
一佛 | 121 | one Buddha | |
一微尘 | 一微塵 | 121 | a particle of dust |
一生补处 | 一生補處 | 121 | ekajatipratibuddha; a being that will become a Buddha in this life |
有海 | 121 | sea of existence | |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有想 | 121 | having apperception | |
优波娑迦 | 優波娑迦 | 121 | a male lay Buddhist |
遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
踰阇那 | 踰闍那 | 121 | yojana |
支帝 | 122 | caitya | |
智光 | 122 |
|
|
智行 | 122 | wisdom and cultivation; wisdom and practice | |
中善 | 122 | admirable in the middle | |
众生见 | 眾生見 | 122 | the view of a being |
众生界 | 眾生界 | 122 | the realm of living beings |
众生心 | 眾生心 | 122 | the minds of sentient beings |
种姓 | 種姓 | 122 | Buddhist lineage; gotra |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸法自性 | 諸法自性 | 122 | the intrinsic nature of dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
庄严具 | 莊嚴具 | 122 | adornment; ornament |
转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
住持 | 122 |
|
|
最上 | 122 | supreme | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|