Glossary and Vocabulary for Tathāgataguṇajñānācintyaviṣayāvatāranirdeśasūtra (Fo Huayan Ru Rulai De Zhi Bu Siyi Jingjie Jing) 佛華嚴入如來德智不思議境界經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 69 菩薩 púsà bodhisattva 普日菩薩
2 69 菩薩 púsà bodhisattva 普日菩薩
3 69 菩薩 púsà bodhisattva 普日菩薩
4 54 luó baby talk 奢利弗多囉
5 54 luō to nag 奢利弗多囉
6 54 luó ra 奢利弗多囉
7 41 bǎi one hundred 共六十二百千比丘
8 41 bǎi many 共六十二百千比丘
9 41 bǎi Bai 共六十二百千比丘
10 41 bǎi all 共六十二百千比丘
11 41 bǎi hundred; śata 共六十二百千比丘
12 38 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 隋云善實
13 38 shàn happy 隋云善實
14 38 shàn good 隋云善實
15 38 shàn kind-hearted 隋云善實
16 38 shàn to be skilled at something 隋云善實
17 38 shàn familiar 隋云善實
18 38 shàn to repair 隋云善實
19 38 shàn to admire 隋云善實
20 38 shàn to praise 隋云善實
21 38 shàn Shan 隋云善實
22 38 shàn wholesome; virtuous 隋云善實
23 35 俱致 jūzhì koti; one hundred million; a very large number 有十佛土不可說俱致那由多百千微塵等菩薩摩訶薩
24 34 to go; to 於諸所行具足覺慧
25 34 to rely on; to depend on 於諸所行具足覺慧
26 34 Yu 於諸所行具足覺慧
27 34 a crow 於諸所行具足覺慧
28 30 suǒ a few; various; some 遊佛所遊
29 30 suǒ a place; a location 遊佛所遊
30 30 suǒ indicates a passive voice 遊佛所遊
31 30 suǒ an ordinal number 遊佛所遊
32 30 suǒ meaning 遊佛所遊
33 30 suǒ garrison 遊佛所遊
34 30 suǒ place; pradeśa 遊佛所遊
35 30 zhōng middle 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中
36 30 zhōng medium; medium sized 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中
37 30 zhōng China 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中
38 30 zhòng to hit the mark 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中
39 30 zhōng midday 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中
40 30 zhōng inside 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中
41 30 zhōng during 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中
42 30 zhōng Zhong 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中
43 30 zhōng intermediary 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中
44 30 zhōng half 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中
45 30 zhòng to reach; to attain 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中
46 30 zhòng to suffer; to infect 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中
47 30 zhòng to obtain 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中
48 30 zhòng to pass an exam 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中
49 30 zhōng middle 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中
50 28 示現 shìxiàn Manifestation 如無功用無分別色身形類威儀示現
51 28 示現 shìxiàn to manifest 如無功用無分別色身形類威儀示現
52 28 示現 shìxiàn to manifest; to display 如無功用無分別色身形類威儀示現
53 26 to rub 降伏摩囉菩薩
54 26 to approach; to press in 降伏摩囉菩薩
55 26 to sharpen; to grind 降伏摩囉菩薩
56 26 to obliterate; to erase 降伏摩囉菩薩
57 26 to compare notes; to learn by interaction 降伏摩囉菩薩
58 26 friction 降伏摩囉菩薩
59 26 ma 降伏摩囉菩薩
60 26 Māyā 降伏摩囉菩薩
61 26 wéi to act as; to serve 為欲禮覲供養親事聽法
62 26 wéi to change into; to become 為欲禮覲供養親事聽法
63 26 wéi to be; is 為欲禮覲供養親事聽法
64 26 wéi to do 為欲禮覲供養親事聽法
65 26 wèi to support; to help 為欲禮覲供養親事聽法
66 26 wéi to govern 為欲禮覲供養親事聽法
67 26 wèi to be; bhū 為欲禮覲供養親事聽法
68 24 shēn human body; torso 其身遍諸世界
69 24 shēn Kangxi radical 158 其身遍諸世界
70 24 shēn self 其身遍諸世界
71 24 shēn life 其身遍諸世界
72 24 shēn an object 其身遍諸世界
73 24 shēn a lifetime 其身遍諸世界
74 24 shēn moral character 其身遍諸世界
75 24 shēn status; identity; position 其身遍諸世界
76 24 shēn pregnancy 其身遍諸世界
77 24 juān India 其身遍諸世界
78 24 shēn body; kāya 其身遍諸世界
79 23 color 皆安住無邊佛身色成就出生陀羅尼
80 23 form; matter 皆安住無邊佛身色成就出生陀羅尼
81 23 shǎi dice 皆安住無邊佛身色成就出生陀羅尼
82 23 Kangxi radical 139 皆安住無邊佛身色成就出生陀羅尼
83 23 countenance 皆安住無邊佛身色成就出生陀羅尼
84 23 scene; sight 皆安住無邊佛身色成就出生陀羅尼
85 23 feminine charm; female beauty 皆安住無邊佛身色成就出生陀羅尼
86 23 kind; type 皆安住無邊佛身色成就出生陀羅尼
87 23 quality 皆安住無邊佛身色成就出生陀羅尼
88 23 to be angry 皆安住無邊佛身色成就出生陀羅尼
89 23 to seek; to search for 皆安住無邊佛身色成就出生陀羅尼
90 23 lust; sexual desire 皆安住無邊佛身色成就出生陀羅尼
91 23 form; rupa 皆安住無邊佛身色成就出生陀羅尼
92 22 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 皆說普智智無有退意
93 22 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 皆說普智智無有退意
94 22 shuì to persuade 皆說普智智無有退意
95 22 shuō to teach; to recite; to explain 皆說普智智無有退意
96 22 shuō a doctrine; a theory 皆說普智智無有退意
97 22 shuō to claim; to assert 皆說普智智無有退意
98 22 shuō allocution 皆說普智智無有退意
99 22 shuō to criticize; to scold 皆說普智智無有退意
100 22 shuō to indicate; to refer to 皆說普智智無有退意
101 22 shuō speach; vāda 皆說普智智無有退意
102 22 shuō to speak; bhāṣate 皆說普智智無有退意
103 22 shuō to instruct 皆說普智智無有退意
104 21 zhì wisdom; knowledge; understanding 諸法智中無有疑惑
105 21 zhì care; prudence 諸法智中無有疑惑
106 21 zhì Zhi 諸法智中無有疑惑
107 21 zhì spiritual insight; gnosis 諸法智中無有疑惑
108 21 zhì clever 諸法智中無有疑惑
109 21 zhì Wisdom 諸法智中無有疑惑
110 21 zhì jnana; knowing 諸法智中無有疑惑
111 20 to enter 皆入諸法自性行
112 20 Kangxi radical 11 皆入諸法自性行
113 20 radical 皆入諸法自性行
114 20 income 皆入諸法自性行
115 20 to conform with 皆入諸法自性行
116 20 to descend 皆入諸法自性行
117 20 the entering tone 皆入諸法自性行
118 20 to pay 皆入諸法自性行
119 20 to join 皆入諸法自性行
120 20 entering; praveśa 皆入諸法自性行
121 20 entered; attained; āpanna 皆入諸法自性行
122 20 zhī to know 知其從家而出欲向出家
123 20 zhī to comprehend 知其從家而出欲向出家
124 20 zhī to inform; to tell 知其從家而出欲向出家
125 20 zhī to administer 知其從家而出欲向出家
126 20 zhī to distinguish; to discern; to recognize 知其從家而出欲向出家
127 20 zhī to be close friends 知其從家而出欲向出家
128 20 zhī to feel; to sense; to perceive 知其從家而出欲向出家
129 20 zhī to receive; to entertain 知其從家而出欲向出家
130 20 zhī knowledge 知其從家而出欲向出家
131 20 zhī consciousness; perception 知其從家而出欲向出家
132 20 zhī a close friend 知其從家而出欲向出家
133 20 zhì wisdom 知其從家而出欲向出家
134 20 zhì Zhi 知其從家而出欲向出家
135 20 zhī to appreciate 知其從家而出欲向出家
136 20 zhī to make known 知其從家而出欲向出家
137 20 zhī to have control over 知其從家而出欲向出家
138 20 zhī to expect; to foresee 知其從家而出欲向出家
139 20 zhī Understanding 知其從家而出欲向出家
140 20 zhī know; jña 知其從家而出欲向出家
141 20 gain; advantage; benefit 奢利弗多囉
142 20 profit 奢利弗多囉
143 20 sharp 奢利弗多囉
144 20 to benefit; to serve 奢利弗多囉
145 20 Li 奢利弗多囉
146 20 to be useful 奢利弗多囉
147 20 smooth; without a hitch 奢利弗多囉
148 20 benefit; hita 奢利弗多囉
149 19 one
150 19 Kangxi radical 1
151 19 pure; concentrated
152 19 first
153 19 the same
154 19 sole; single
155 19 a very small amount
156 19 Yi
157 19 other
158 19 to unify
159 19 accidentally; coincidentally
160 19 abruptly; suddenly
161 19 one; eka
162 19 desire 欲令成熟思惟方便行
163 19 to desire; to wish 欲令成熟思惟方便行
164 19 to desire; to intend 欲令成熟思惟方便行
165 19 lust 欲令成熟思惟方便行
166 19 desire; intention; wish; kāma 欲令成熟思惟方便行
167 19 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是為首
168 18 眾生 zhòngshēng all living things 皆隨化度眾生
169 18 眾生 zhòngshēng living things other than people 皆隨化度眾生
170 18 眾生 zhòngshēng sentient beings 皆隨化度眾生
171 18 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 皆隨化度眾生
172 18 to go to; to arrive; to reach 方便詣菩提場
173 18 an achievement; an accomplishment 方便詣菩提場
174 18 to visit 方便詣菩提場
175 18 purposeful 方便詣菩提場
176 18 to go to; upasaṃkram 方便詣菩提場
177 17 jiā ka 迦底耶夜那
178 17 jiā ka 迦底耶夜那
179 17 big; huge; large 大速行菩薩
180 17 Kangxi radical 37 大速行菩薩
181 17 great; major; important 大速行菩薩
182 17 size 大速行菩薩
183 17 old 大速行菩薩
184 17 oldest; earliest 大速行菩薩
185 17 adult 大速行菩薩
186 17 dài an important person 大速行菩薩
187 17 senior 大速行菩薩
188 17 an element 大速行菩薩
189 17 great; mahā 大速行菩薩
190 17 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 其身遍諸世界
191 17 世界 shìjiè the earth 其身遍諸世界
192 17 世界 shìjiè a domain; a realm 其身遍諸世界
193 17 世界 shìjiè the human world 其身遍諸世界
194 17 世界 shìjiè the conditions in the world 其身遍諸世界
195 17 世界 shìjiè world 其身遍諸世界
196 17 世界 shìjiè a world; lokadhatu 其身遍諸世界
197 17 如來 rúlái Tathagata 盡到無差別如來解脫智
198 17 如來 Rúlái Tathagata 盡到無差別如來解脫智
199 17 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 盡到無差別如來解脫智
200 17 xiàng direction 向無相法
201 17 xiàng to face 向無相法
202 17 xiàng previous; former; earlier 向無相法
203 17 xiàng a north facing window 向無相法
204 17 xiàng a trend 向無相法
205 17 xiàng Xiang 向無相法
206 17 xiàng Xiang 向無相法
207 17 xiàng to move towards 向無相法
208 17 xiàng to respect; to admire; to look up to 向無相法
209 17 xiàng to favor; to be partial to 向無相法
210 17 xiàng to approximate 向無相法
211 17 xiàng presuming 向無相法
212 17 xiàng to attack 向無相法
213 17 xiàng echo 向無相法
214 17 xiàng to make clear 向無相法
215 17 xiàng facing towards; abhimukha 向無相法
216 17 Buddha; Awakened One 遊佛所遊
217 17 relating to Buddhism 遊佛所遊
218 17 a statue or image of a Buddha 遊佛所遊
219 17 a Buddhist text 遊佛所遊
220 17 to touch; to stroke 遊佛所遊
221 17 Buddha 遊佛所遊
222 17 Buddha; Awakened One 遊佛所遊
223 16 zhòng many; numerous 復與大菩薩眾
224 16 zhòng masses; people; multitude; crowd 復與大菩薩眾
225 16 zhòng general; common; public 復與大菩薩眾
226 16 shī corpse 曼殊尸利童子菩薩
227 16 shī Kangxi radical 44 曼殊尸利童子菩薩
228 16 shī shi 曼殊尸利童子菩薩
229 16 shī sila; commitment to not doing harm 曼殊尸利童子菩薩
230 16 shī corpse; kuṇapa 曼殊尸利童子菩薩
231 16 曼殊 mànshū mañju; beautiful; lovely; charming 曼殊尸利童子菩薩
232 16 曼殊 mànshū Manjusri 曼殊尸利童子菩薩
233 16 曼殊 mànshū Manshu 曼殊尸利童子菩薩
234 16 common; general; popular; everywhere; universal; extensive 普無毀處
235 16 Prussia 普無毀處
236 16 Pu 普無毀處
237 16 equally; impartially; universal; samanta 普無毀處
238 16 摩尼寶 mòní bǎo Mani Pearl 或有鞞琉璃夜摩尼寶色
239 16 摩尼寶 mòní bǎo mani-jewel 或有鞞琉璃夜摩尼寶色
240 16 摩尼寶 mòní bǎo mani jewel 或有鞞琉璃夜摩尼寶色
241 15 xíng to walk 得至無二佛行最勝彼岸
242 15 xíng capable; competent 得至無二佛行最勝彼岸
243 15 háng profession 得至無二佛行最勝彼岸
244 15 xíng Kangxi radical 144 得至無二佛行最勝彼岸
245 15 xíng to travel 得至無二佛行最勝彼岸
246 15 xìng actions; conduct 得至無二佛行最勝彼岸
247 15 xíng to do; to act; to practice 得至無二佛行最勝彼岸
248 15 xíng all right; OK; okay 得至無二佛行最勝彼岸
249 15 háng horizontal line 得至無二佛行最勝彼岸
250 15 héng virtuous deeds 得至無二佛行最勝彼岸
251 15 hàng a line of trees 得至無二佛行最勝彼岸
252 15 hàng bold; steadfast 得至無二佛行最勝彼岸
253 15 xíng to move 得至無二佛行最勝彼岸
254 15 xíng to put into effect; to implement 得至無二佛行最勝彼岸
255 15 xíng travel 得至無二佛行最勝彼岸
256 15 xíng to circulate 得至無二佛行最勝彼岸
257 15 xíng running script; running script 得至無二佛行最勝彼岸
258 15 xíng temporary 得至無二佛行最勝彼岸
259 15 háng rank; order 得至無二佛行最勝彼岸
260 15 háng a business; a shop 得至無二佛行最勝彼岸
261 15 xíng to depart; to leave 得至無二佛行最勝彼岸
262 15 xíng to experience 得至無二佛行最勝彼岸
263 15 xíng path; way 得至無二佛行最勝彼岸
264 15 xíng xing; ballad 得至無二佛行最勝彼岸
265 15 xíng Xing 得至無二佛行最勝彼岸
266 15 xíng Practice 得至無二佛行最勝彼岸
267 15 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 得至無二佛行最勝彼岸
268 15 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 得至無二佛行最勝彼岸
269 15 zhù to dwell; to live; to reside 住不思處
270 15 zhù to stop; to halt 住不思處
271 15 zhù to retain; to remain 住不思處
272 15 zhù to lodge at [temporarily] 住不思處
273 15 zhù verb complement 住不思處
274 15 zhù attaching; abiding; dwelling on 住不思處
275 15 grandmother 黎婆多
276 15 old woman 黎婆多
277 15 bha 黎婆多
278 15 děng et cetera; and so on 等入境界
279 15 děng to wait 等入境界
280 15 děng to be equal 等入境界
281 15 děng degree; level 等入境界
282 15 děng to compare 等入境界
283 15 děng same; equal; sama 等入境界
284 14 method; way 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中
285 14 France 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中
286 14 the law; rules; regulations 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中
287 14 the teachings of the Buddha; Dharma 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中
288 14 a standard; a norm 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中
289 14 an institution 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中
290 14 to emulate 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中
291 14 magic; a magic trick 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中
292 14 punishment 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中
293 14 Fa 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中
294 14 a precedent 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中
295 14 a classification of some kinds of Han texts 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中
296 14 relating to a ceremony or rite 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中
297 14 Dharma 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中
298 14 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中
299 14 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中
300 14 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中
301 14 quality; characteristic 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中
302 14 to go back; to return 復共六十百千比丘尼
303 14 to resume; to restart 復共六十百千比丘尼
304 14 to do in detail 復共六十百千比丘尼
305 14 to restore 復共六十百千比丘尼
306 14 to respond; to reply to 復共六十百千比丘尼
307 14 Fu; Return 復共六十百千比丘尼
308 14 to retaliate; to reciprocate 復共六十百千比丘尼
309 14 to avoid forced labor or tax 復共六十百千比丘尼
310 14 Fu 復共六十百千比丘尼
311 14 doubled; to overlapping; folded 復共六十百千比丘尼
312 14 a lined garment with doubled thickness 復共六十百千比丘尼
313 14 jiā ka; gha; ga 伽留荼
314 14 jiā gha 伽留荼
315 14 jiā ga 伽留荼
316 14 親事 qīnshi marriage 為欲禮覲供養親事聽法
317 14 親事 qīnshì to take care of something personally 為欲禮覲供養親事聽法
318 14 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 為欲禮覲供養親事聽法
319 14 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 為欲禮覲供養親事聽法
320 14 供養 gòngyǎng offering 為欲禮覲供養親事聽法
321 14 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 為欲禮覲供養親事聽法
322 14 Kangxi radical 71 普無毀處
323 14 to not have; without 普無毀處
324 14 mo 普無毀處
325 14 to not have 普無毀處
326 14 Wu 普無毀處
327 14 mo 普無毀處
328 14 聽法 tīng fǎ to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha 為欲禮覲供養親事聽法
329 14 propriety; social custom; manners; courtesy; etiquette 為欲禮覲供養親事聽法
330 14 a ritual; a ceremony; a rite 為欲禮覲供養親事聽法
331 14 a present; a gift 為欲禮覲供養親事聽法
332 14 a bow 為欲禮覲供養親事聽法
333 14 Li; Zhou Li; Yi Li; Li Ji 為欲禮覲供養親事聽法
334 14 Li 為欲禮覲供養親事聽法
335 14 to give an offering in a religious ceremony 為欲禮覲供養親事聽法
336 14 to respect; to revere 為欲禮覲供養親事聽法
337 14 reverential salutation; namas 為欲禮覲供養親事聽法
338 14 to honour 為欲禮覲供養親事聽法
339 14 jǐn to have imperial audience 為欲禮覲供養親事聽法
340 14 jǐn to make an official call 為欲禮覲供養親事聽法
341 14 jǐn na 為欲禮覲供養親事聽法
342 14 jǐn to have imperial audience 為欲禮覲供養親事聽法
343 13 諸眾生 zhū zhòngshēng all beings 化度諸眾生界
344 12 知世 zhī shì knowledge of the world 或有知世尊為我等說陀那
345 12 liú to leave something; to retain; to stay; to remain; to keep; to preserve 阿泥留馱
346 12 liú to stop; to halt 阿泥留馱
347 12 liú standing by; adhiṣṭhāna 阿泥留馱
348 12 無數 wúshù countless; innumerable 皆善以一身入三摩地於無量無數身起
349 12 無數 wúshù extremely many 皆善以一身入三摩地於無量無數身起
350 12 idea 皆說普智智無有退意
351 12 Italy (abbreviation) 皆說普智智無有退意
352 12 a wish; a desire; intention 皆說普智智無有退意
353 12 mood; feeling 皆說普智智無有退意
354 12 will; willpower; determination 皆說普智智無有退意
355 12 bearing; spirit 皆說普智智無有退意
356 12 to think of; to long for; to miss 皆說普智智無有退意
357 12 to anticipate; to expect 皆說普智智無有退意
358 12 to doubt; to suspect 皆說普智智無有退意
359 12 meaning 皆說普智智無有退意
360 12 a suggestion; a hint 皆說普智智無有退意
361 12 an understanding; a point of view 皆說普智智無有退意
362 12 Yi 皆說普智智無有退意
363 12 manas; mind; mentation 皆說普智智無有退意
364 12 zūn to honor; to respect 或有知世尊為我等說陀那
365 12 zūn a zun; an ancient wine vessel 或有知世尊為我等說陀那
366 12 zūn a wine cup 或有知世尊為我等說陀那
367 12 zūn respected; honorable; noble; senior 或有知世尊為我等說陀那
368 12 zūn supreme; high 或有知世尊為我等說陀那
369 12 zūn grave; solemn; dignified 或有知世尊為我等說陀那
370 12 zūn bhagavat; holy one 或有知世尊為我等說陀那
371 12 zūn lord; patron; natha 或有知世尊為我等說陀那
372 12 zūn superior; śreṣṭha 或有知世尊為我等說陀那
373 12 zhě ca 舊名舍利弗者
374 11 yùn to be pregnant 普孕菩薩
375 11 yùn to train; to groom 普孕菩薩
376 11 yùn to contain; to include 普孕菩薩
377 11 shēng to be born; to give birth 皆於一心生時
378 11 shēng to live 皆於一心生時
379 11 shēng raw 皆於一心生時
380 11 shēng a student 皆於一心生時
381 11 shēng life 皆於一心生時
382 11 shēng to produce; to give rise 皆於一心生時
383 11 shēng alive 皆於一心生時
384 11 shēng a lifetime 皆於一心生時
385 11 shēng to initiate; to become 皆於一心生時
386 11 shēng to grow 皆於一心生時
387 11 shēng unfamiliar 皆於一心生時
388 11 shēng not experienced 皆於一心生時
389 11 shēng hard; stiff; strong 皆於一心生時
390 11 shēng having academic or professional knowledge 皆於一心生時
391 11 shēng a male role in traditional theatre 皆於一心生時
392 11 shēng gender 皆於一心生時
393 11 shēng to develop; to grow 皆於一心生時
394 11 shēng to set up 皆於一心生時
395 11 shēng a prostitute 皆於一心生時
396 11 shēng a captive 皆於一心生時
397 11 shēng a gentleman 皆於一心生時
398 11 shēng Kangxi radical 100 皆於一心生時
399 11 shēng unripe 皆於一心生時
400 11 shēng nature 皆於一心生時
401 11 shēng to inherit; to succeed 皆於一心生時
402 11 shēng destiny 皆於一心生時
403 11 shēng birth 皆於一心生時
404 11 shēng arise; produce; utpad 皆於一心生時
405 11 to scold loudly; to curse; to abuse; to denounce 婆囉訶摩
406 11 ha 婆囉訶摩
407 11 qiān one thousand 共六十二百千比丘
408 11 qiān many; numerous; countless 共六十二百千比丘
409 11 qiān a cheat; swindler 共六十二百千比丘
410 11 qiān Qian 共六十二百千比丘
411 11 zhǔ owner 大眾主菩薩
412 11 zhǔ principal; main; primary 大眾主菩薩
413 11 zhǔ master 大眾主菩薩
414 11 zhǔ host 大眾主菩薩
415 11 zhǔ to manage; to lead 大眾主菩薩
416 11 zhǔ to decide; to advocate 大眾主菩薩
417 11 zhǔ to have an opinion; to hold a particular view 大眾主菩薩
418 11 zhǔ to signify; to indicate 大眾主菩薩
419 11 zhǔ oneself 大眾主菩薩
420 11 zhǔ a person; a party 大眾主菩薩
421 11 zhǔ God; the Lord 大眾主菩薩
422 11 zhǔ lord; ruler; chief 大眾主菩薩
423 11 zhǔ an ancestral tablet 大眾主菩薩
424 11 zhǔ princess 大眾主菩薩
425 11 zhǔ chairperson 大眾主菩薩
426 11 zhǔ fundamental 大眾主菩薩
427 11 zhǔ Zhu 大眾主菩薩
428 11 zhù to pour 大眾主菩薩
429 11 zhǔ host; svamin 大眾主菩薩
430 11 zhǔ abbot 大眾主菩薩
431 11 shě to give 舍迦囉
432 11 shě to give up; to abandon 舍迦囉
433 11 shě a house; a home; an abode 舍迦囉
434 11 shè my 舍迦囉
435 11 shě equanimity 舍迦囉
436 11 shè my house 舍迦囉
437 11 shě to to shoot; to fire; to launch 舍迦囉
438 11 shè to leave 舍迦囉
439 11 shě She 舍迦囉
440 11 shè disciple 舍迦囉
441 11 shè a barn; a pen 舍迦囉
442 11 shè to reside 舍迦囉
443 11 shè to stop; to halt; to cease 舍迦囉
444 11 shè to find a place for; to arrange 舍迦囉
445 11 shě Give 舍迦囉
446 11 shě abandoning; prahāṇa 舍迦囉
447 11 shě house; gṛha 舍迦囉
448 11 shě equanimity; upeksa 舍迦囉
449 11 具足 jùzú Completeness 於諸所行具足覺慧
450 11 具足 jùzú complete; accomplished 於諸所行具足覺慧
451 11 具足 jùzú Purāṇa 於諸所行具足覺慧
452 10 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 有十佛土不可說俱致那由多百千微塵等菩薩摩訶薩
453 10 平等 píngděng be equal in social status 平等證覺
454 10 平等 píngděng equal 平等證覺
455 10 平等 píngděng equality 平等證覺
456 10 平等 píngděng equal; without partiality 平等證覺
457 10 jué to awake 平等證覺
458 10 jiào sleep 平等證覺
459 10 jué to realize 平等證覺
460 10 jué to know; to understand; to sense; to perceive 平等證覺
461 10 jué to enlighten; to inspire 平等證覺
462 10 jué perception; feeling 平等證覺
463 10 jué a person with foresight 平等證覺
464 10 jué Awaken 平等證覺
465 10 jué enlightenment; awakening; bodhi 平等證覺
466 10 infix potential marker 住不思處
467 10 不可說 bù kě shuō inexplicable 有十佛土不可說俱致那由多百千微塵等菩薩摩訶薩
468 10 不可說 bù kě shuō cannot be described 有十佛土不可說俱致那由多百千微塵等菩薩摩訶薩
469 10 xiū to decorate; to embellish 修浮帝
470 10 xiū to study; to cultivate 修浮帝
471 10 xiū to repair 修浮帝
472 10 xiū long; slender 修浮帝
473 10 xiū to write; to compile 修浮帝
474 10 xiū to build; to construct; to shape 修浮帝
475 10 xiū to practice 修浮帝
476 10 xiū to cut 修浮帝
477 10 xiū virtuous; wholesome 修浮帝
478 10 xiū a virtuous person 修浮帝
479 10 xiū Xiu 修浮帝
480 10 xiū to unknot 修浮帝
481 10 xiū to prepare; to put in order 修浮帝
482 10 xiū excellent 修浮帝
483 10 xiū to perform [a ceremony] 修浮帝
484 10 xiū Cultivation 修浮帝
485 10 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 修浮帝
486 10 xiū pratipanna; spiritual practice 修浮帝
487 10 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得至諸佛平等
488 10 děi to want to; to need to 得至諸佛平等
489 10 děi must; ought to 得至諸佛平等
490 10 de 得至諸佛平等
491 10 de infix potential marker 得至諸佛平等
492 10 to result in 得至諸佛平等
493 10 to be proper; to fit; to suit 得至諸佛平等
494 10 to be satisfied 得至諸佛平等
495 10 to be finished 得至諸佛平等
496 10 děi satisfying 得至諸佛平等
497 10 to contract 得至諸佛平等
498 10 to hear 得至諸佛平等
499 10 to have; there is 得至諸佛平等
500 10 marks time passed 得至諸佛平等

Frequencies of all Words

Top 813

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 72 jiē all; each and every; in all cases 皆遊一法
2 72 jiē same; equally 皆遊一法
3 72 jiē all; sarva 皆遊一法
4 72 yǒu is; are; to exist 有六十二百千比丘
5 72 yǒu to have; to possess 有六十二百千比丘
6 72 yǒu indicates an estimate 有六十二百千比丘
7 72 yǒu indicates a large quantity 有六十二百千比丘
8 72 yǒu indicates an affirmative response 有六十二百千比丘
9 72 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有六十二百千比丘
10 72 yǒu used to compare two things 有六十二百千比丘
11 72 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有六十二百千比丘
12 72 yǒu used before the names of dynasties 有六十二百千比丘
13 72 yǒu a certain thing; what exists 有六十二百千比丘
14 72 yǒu multiple of ten and ... 有六十二百千比丘
15 72 yǒu abundant 有六十二百千比丘
16 72 yǒu purposeful 有六十二百千比丘
17 72 yǒu You 有六十二百千比丘
18 72 yǒu 1. existence; 2. becoming 有六十二百千比丘
19 72 yǒu becoming; bhava 有六十二百千比丘
20 69 菩薩 púsà bodhisattva 普日菩薩
21 69 菩薩 púsà bodhisattva 普日菩薩
22 69 菩薩 púsà bodhisattva 普日菩薩
23 63 huò or; either; else 或有天人
24 63 huò maybe; perhaps; might; possibly 或有天人
25 63 huò some; someone 或有天人
26 63 míngnián suddenly 或有天人
27 63 huò or; vā 或有天人
28 54 luó an exclamatory final particle 奢利弗多囉
29 54 luó baby talk 奢利弗多囉
30 54 luō to nag 奢利弗多囉
31 54 luó ra 奢利弗多囉
32 41 bǎi one hundred 共六十二百千比丘
33 41 bǎi many 共六十二百千比丘
34 41 bǎi Bai 共六十二百千比丘
35 41 bǎi all 共六十二百千比丘
36 41 bǎi hundred; śata 共六十二百千比丘
37 38 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 隋云善實
38 38 shàn happy 隋云善實
39 38 shàn good 隋云善實
40 38 shàn kind-hearted 隋云善實
41 38 shàn to be skilled at something 隋云善實
42 38 shàn familiar 隋云善實
43 38 shàn to repair 隋云善實
44 38 shàn to admire 隋云善實
45 38 shàn to praise 隋云善實
46 38 shàn numerous; frequent; easy 隋云善實
47 38 shàn Shan 隋云善實
48 38 shàn wholesome; virtuous 隋云善實
49 35 俱致 jūzhì koti; one hundred million; a very large number 有十佛土不可說俱致那由多百千微塵等菩薩摩訶薩
50 35 zhū all; many; various 其身遍諸世界
51 35 zhū Zhu 其身遍諸世界
52 35 zhū all; members of the class 其身遍諸世界
53 35 zhū interrogative particle 其身遍諸世界
54 35 zhū him; her; them; it 其身遍諸世界
55 35 zhū of; in 其身遍諸世界
56 35 zhū all; many; sarva 其身遍諸世界
57 34 in; at 於諸所行具足覺慧
58 34 in; at 於諸所行具足覺慧
59 34 in; at; to; from 於諸所行具足覺慧
60 34 to go; to 於諸所行具足覺慧
61 34 to rely on; to depend on 於諸所行具足覺慧
62 34 to go to; to arrive at 於諸所行具足覺慧
63 34 from 於諸所行具足覺慧
64 34 give 於諸所行具足覺慧
65 34 oppposing 於諸所行具足覺慧
66 34 and 於諸所行具足覺慧
67 34 compared to 於諸所行具足覺慧
68 34 by 於諸所行具足覺慧
69 34 and; as well as 於諸所行具足覺慧
70 34 for 於諸所行具足覺慧
71 34 Yu 於諸所行具足覺慧
72 34 a crow 於諸所行具足覺慧
73 34 whew; wow 於諸所行具足覺慧
74 34 near to; antike 於諸所行具足覺慧
75 30 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 遊佛所遊
76 30 suǒ an office; an institute 遊佛所遊
77 30 suǒ introduces a relative clause 遊佛所遊
78 30 suǒ it 遊佛所遊
79 30 suǒ if; supposing 遊佛所遊
80 30 suǒ a few; various; some 遊佛所遊
81 30 suǒ a place; a location 遊佛所遊
82 30 suǒ indicates a passive voice 遊佛所遊
83 30 suǒ that which 遊佛所遊
84 30 suǒ an ordinal number 遊佛所遊
85 30 suǒ meaning 遊佛所遊
86 30 suǒ garrison 遊佛所遊
87 30 suǒ place; pradeśa 遊佛所遊
88 30 suǒ that which; yad 遊佛所遊
89 30 zhōng middle 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中
90 30 zhōng medium; medium sized 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中
91 30 zhōng China 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中
92 30 zhòng to hit the mark 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中
93 30 zhōng in; amongst 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中
94 30 zhōng midday 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中
95 30 zhōng inside 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中
96 30 zhōng during 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中
97 30 zhōng Zhong 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中
98 30 zhōng intermediary 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中
99 30 zhōng half 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中
100 30 zhōng just right; suitably 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中
101 30 zhōng while 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中
102 30 zhòng to reach; to attain 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中
103 30 zhòng to suffer; to infect 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中
104 30 zhòng to obtain 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中
105 30 zhòng to pass an exam 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中
106 30 zhōng middle 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中
107 28 示現 shìxiàn Manifestation 如無功用無分別色身形類威儀示現
108 28 示現 shìxiàn to manifest 如無功用無分別色身形類威儀示現
109 28 示現 shìxiàn to manifest; to display 如無功用無分別色身形類威儀示現
110 26 to rub 降伏摩囉菩薩
111 26 to approach; to press in 降伏摩囉菩薩
112 26 to sharpen; to grind 降伏摩囉菩薩
113 26 to obliterate; to erase 降伏摩囉菩薩
114 26 to compare notes; to learn by interaction 降伏摩囉菩薩
115 26 friction 降伏摩囉菩薩
116 26 ma 降伏摩囉菩薩
117 26 Māyā 降伏摩囉菩薩
118 26 wèi for; to 為欲禮覲供養親事聽法
119 26 wèi because of 為欲禮覲供養親事聽法
120 26 wéi to act as; to serve 為欲禮覲供養親事聽法
121 26 wéi to change into; to become 為欲禮覲供養親事聽法
122 26 wéi to be; is 為欲禮覲供養親事聽法
123 26 wéi to do 為欲禮覲供養親事聽法
124 26 wèi for 為欲禮覲供養親事聽法
125 26 wèi because of; for; to 為欲禮覲供養親事聽法
126 26 wèi to 為欲禮覲供養親事聽法
127 26 wéi in a passive construction 為欲禮覲供養親事聽法
128 26 wéi forming a rehetorical question 為欲禮覲供養親事聽法
129 26 wéi forming an adverb 為欲禮覲供養親事聽法
130 26 wéi to add emphasis 為欲禮覲供養親事聽法
131 26 wèi to support; to help 為欲禮覲供養親事聽法
132 26 wéi to govern 為欲禮覲供養親事聽法
133 26 wèi to be; bhū 為欲禮覲供養親事聽法
134 24 shēn human body; torso 其身遍諸世界
135 24 shēn Kangxi radical 158 其身遍諸世界
136 24 shēn measure word for clothes 其身遍諸世界
137 24 shēn self 其身遍諸世界
138 24 shēn life 其身遍諸世界
139 24 shēn an object 其身遍諸世界
140 24 shēn a lifetime 其身遍諸世界
141 24 shēn personally 其身遍諸世界
142 24 shēn moral character 其身遍諸世界
143 24 shēn status; identity; position 其身遍諸世界
144 24 shēn pregnancy 其身遍諸世界
145 24 juān India 其身遍諸世界
146 24 shēn body; kāya 其身遍諸世界
147 23 color 皆安住無邊佛身色成就出生陀羅尼
148 23 form; matter 皆安住無邊佛身色成就出生陀羅尼
149 23 shǎi dice 皆安住無邊佛身色成就出生陀羅尼
150 23 Kangxi radical 139 皆安住無邊佛身色成就出生陀羅尼
151 23 countenance 皆安住無邊佛身色成就出生陀羅尼
152 23 scene; sight 皆安住無邊佛身色成就出生陀羅尼
153 23 feminine charm; female beauty 皆安住無邊佛身色成就出生陀羅尼
154 23 kind; type 皆安住無邊佛身色成就出生陀羅尼
155 23 quality 皆安住無邊佛身色成就出生陀羅尼
156 23 to be angry 皆安住無邊佛身色成就出生陀羅尼
157 23 to seek; to search for 皆安住無邊佛身色成就出生陀羅尼
158 23 lust; sexual desire 皆安住無邊佛身色成就出生陀羅尼
159 23 form; rupa 皆安住無邊佛身色成就出生陀羅尼
160 22 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 皆說普智智無有退意
161 22 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 皆說普智智無有退意
162 22 shuì to persuade 皆說普智智無有退意
163 22 shuō to teach; to recite; to explain 皆說普智智無有退意
164 22 shuō a doctrine; a theory 皆說普智智無有退意
165 22 shuō to claim; to assert 皆說普智智無有退意
166 22 shuō allocution 皆說普智智無有退意
167 22 shuō to criticize; to scold 皆說普智智無有退意
168 22 shuō to indicate; to refer to 皆說普智智無有退意
169 22 shuō speach; vāda 皆說普智智無有退意
170 22 shuō to speak; bhāṣate 皆說普智智無有退意
171 22 shuō to instruct 皆說普智智無有退意
172 21 zhì wisdom; knowledge; understanding 諸法智中無有疑惑
173 21 zhì care; prudence 諸法智中無有疑惑
174 21 zhì Zhi 諸法智中無有疑惑
175 21 zhì spiritual insight; gnosis 諸法智中無有疑惑
176 21 zhì clever 諸法智中無有疑惑
177 21 zhì Wisdom 諸法智中無有疑惑
178 21 zhì jnana; knowing 諸法智中無有疑惑
179 20 to enter 皆入諸法自性行
180 20 Kangxi radical 11 皆入諸法自性行
181 20 radical 皆入諸法自性行
182 20 income 皆入諸法自性行
183 20 to conform with 皆入諸法自性行
184 20 to descend 皆入諸法自性行
185 20 the entering tone 皆入諸法自性行
186 20 to pay 皆入諸法自性行
187 20 to join 皆入諸法自性行
188 20 entering; praveśa 皆入諸法自性行
189 20 entered; attained; āpanna 皆入諸法自性行
190 20 zhī to know 知其從家而出欲向出家
191 20 zhī to comprehend 知其從家而出欲向出家
192 20 zhī to inform; to tell 知其從家而出欲向出家
193 20 zhī to administer 知其從家而出欲向出家
194 20 zhī to distinguish; to discern; to recognize 知其從家而出欲向出家
195 20 zhī to be close friends 知其從家而出欲向出家
196 20 zhī to feel; to sense; to perceive 知其從家而出欲向出家
197 20 zhī to receive; to entertain 知其從家而出欲向出家
198 20 zhī knowledge 知其從家而出欲向出家
199 20 zhī consciousness; perception 知其從家而出欲向出家
200 20 zhī a close friend 知其從家而出欲向出家
201 20 zhì wisdom 知其從家而出欲向出家
202 20 zhì Zhi 知其從家而出欲向出家
203 20 zhī to appreciate 知其從家而出欲向出家
204 20 zhī to make known 知其從家而出欲向出家
205 20 zhī to have control over 知其從家而出欲向出家
206 20 zhī to expect; to foresee 知其從家而出欲向出家
207 20 zhī Understanding 知其從家而出欲向出家
208 20 zhī know; jña 知其從家而出欲向出家
209 20 that; those 彼謂
210 20 another; the other 彼謂
211 20 that; tad 彼謂
212 20 gain; advantage; benefit 奢利弗多囉
213 20 profit 奢利弗多囉
214 20 sharp 奢利弗多囉
215 20 to benefit; to serve 奢利弗多囉
216 20 Li 奢利弗多囉
217 20 to be useful 奢利弗多囉
218 20 smooth; without a hitch 奢利弗多囉
219 20 benefit; hita 奢利弗多囉
220 19 one
221 19 Kangxi radical 1
222 19 as soon as; all at once
223 19 pure; concentrated
224 19 whole; all
225 19 first
226 19 the same
227 19 each
228 19 certain
229 19 throughout
230 19 used in between a reduplicated verb
231 19 sole; single
232 19 a very small amount
233 19 Yi
234 19 other
235 19 to unify
236 19 accidentally; coincidentally
237 19 abruptly; suddenly
238 19 or
239 19 one; eka
240 19 desire 欲令成熟思惟方便行
241 19 to desire; to wish 欲令成熟思惟方便行
242 19 almost; nearly; about to occur 欲令成熟思惟方便行
243 19 to desire; to intend 欲令成熟思惟方便行
244 19 lust 欲令成熟思惟方便行
245 19 desire; intention; wish; kāma 欲令成熟思惟方便行
246 19 如是 rúshì thus; so 如是為首
247 19 如是 rúshì thus, so 如是為首
248 19 如是 rúshì thus; evam 如是為首
249 19 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是為首
250 18 眾生 zhòngshēng all living things 皆隨化度眾生
251 18 眾生 zhòngshēng living things other than people 皆隨化度眾生
252 18 眾生 zhòngshēng sentient beings 皆隨化度眾生
253 18 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 皆隨化度眾生
254 18 to go to; to arrive; to reach 方便詣菩提場
255 18 an achievement; an accomplishment 方便詣菩提場
256 18 to visit 方便詣菩提場
257 18 purposeful 方便詣菩提場
258 18 to go to; upasaṃkram 方便詣菩提場
259 17 jiā ka 迦底耶夜那
260 17 jiā ka 迦底耶夜那
261 17 big; huge; large 大速行菩薩
262 17 Kangxi radical 37 大速行菩薩
263 17 great; major; important 大速行菩薩
264 17 size 大速行菩薩
265 17 old 大速行菩薩
266 17 greatly; very 大速行菩薩
267 17 oldest; earliest 大速行菩薩
268 17 adult 大速行菩薩
269 17 tài greatest; grand 大速行菩薩
270 17 dài an important person 大速行菩薩
271 17 senior 大速行菩薩
272 17 approximately 大速行菩薩
273 17 tài greatest; grand 大速行菩薩
274 17 an element 大速行菩薩
275 17 great; mahā 大速行菩薩
276 17 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 其身遍諸世界
277 17 世界 shìjiè the earth 其身遍諸世界
278 17 世界 shìjiè a domain; a realm 其身遍諸世界
279 17 世界 shìjiè the human world 其身遍諸世界
280 17 世界 shìjiè the conditions in the world 其身遍諸世界
281 17 世界 shìjiè world 其身遍諸世界
282 17 世界 shìjiè a world; lokadhatu 其身遍諸世界
283 17 如來 rúlái Tathagata 盡到無差別如來解脫智
284 17 如來 Rúlái Tathagata 盡到無差別如來解脫智
285 17 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 盡到無差別如來解脫智
286 17 xiàng towards; to 向無相法
287 17 xiàng direction 向無相法
288 17 xiàng to face 向無相法
289 17 xiàng previous; former; earlier 向無相法
290 17 xiàng formerly 向無相法
291 17 xiàng a north facing window 向無相法
292 17 xiàng a trend 向無相法
293 17 xiàng Xiang 向無相法
294 17 xiàng Xiang 向無相法
295 17 xiàng to move towards 向無相法
296 17 xiàng to respect; to admire; to look up to 向無相法
297 17 xiàng to favor; to be partial to 向無相法
298 17 xiàng always 向無相法
299 17 xiàng just now; a moment ago 向無相法
300 17 xiàng to approximate 向無相法
301 17 xiàng presuming 向無相法
302 17 xiàng to attack 向無相法
303 17 xiàng echo 向無相法
304 17 xiàng to make clear 向無相法
305 17 xiàng facing towards; abhimukha 向無相法
306 17 Buddha; Awakened One 遊佛所遊
307 17 relating to Buddhism 遊佛所遊
308 17 a statue or image of a Buddha 遊佛所遊
309 17 a Buddhist text 遊佛所遊
310 17 to touch; to stroke 遊佛所遊
311 17 Buddha 遊佛所遊
312 17 Buddha; Awakened One 遊佛所遊
313 16 zhòng many; numerous 復與大菩薩眾
314 16 zhòng masses; people; multitude; crowd 復與大菩薩眾
315 16 zhòng general; common; public 復與大菩薩眾
316 16 zhòng many; all; sarva 復與大菩薩眾
317 16 shī corpse 曼殊尸利童子菩薩
318 16 shī Kangxi radical 44 曼殊尸利童子菩薩
319 16 shī shi 曼殊尸利童子菩薩
320 16 shī sila; commitment to not doing harm 曼殊尸利童子菩薩
321 16 shī corpse; kuṇapa 曼殊尸利童子菩薩
322 16 曼殊 mànshū mañju; beautiful; lovely; charming 曼殊尸利童子菩薩
323 16 曼殊 mànshū Manjusri 曼殊尸利童子菩薩
324 16 曼殊 mànshū Manshu 曼殊尸利童子菩薩
325 16 common; general; popular; everywhere; universal; extensive 普無毀處
326 16 Prussia 普無毀處
327 16 Pu 普無毀處
328 16 equally; impartially; universal; samanta 普無毀處
329 16 摩尼寶 mòní bǎo Mani Pearl 或有鞞琉璃夜摩尼寶色
330 16 摩尼寶 mòní bǎo mani-jewel 或有鞞琉璃夜摩尼寶色
331 16 摩尼寶 mòní bǎo mani jewel 或有鞞琉璃夜摩尼寶色
332 15 xíng to walk 得至無二佛行最勝彼岸
333 15 xíng capable; competent 得至無二佛行最勝彼岸
334 15 háng profession 得至無二佛行最勝彼岸
335 15 háng line; row 得至無二佛行最勝彼岸
336 15 xíng Kangxi radical 144 得至無二佛行最勝彼岸
337 15 xíng to travel 得至無二佛行最勝彼岸
338 15 xìng actions; conduct 得至無二佛行最勝彼岸
339 15 xíng to do; to act; to practice 得至無二佛行最勝彼岸
340 15 xíng all right; OK; okay 得至無二佛行最勝彼岸
341 15 háng horizontal line 得至無二佛行最勝彼岸
342 15 héng virtuous deeds 得至無二佛行最勝彼岸
343 15 hàng a line of trees 得至無二佛行最勝彼岸
344 15 hàng bold; steadfast 得至無二佛行最勝彼岸
345 15 xíng to move 得至無二佛行最勝彼岸
346 15 xíng to put into effect; to implement 得至無二佛行最勝彼岸
347 15 xíng travel 得至無二佛行最勝彼岸
348 15 xíng to circulate 得至無二佛行最勝彼岸
349 15 xíng running script; running script 得至無二佛行最勝彼岸
350 15 xíng temporary 得至無二佛行最勝彼岸
351 15 xíng soon 得至無二佛行最勝彼岸
352 15 háng rank; order 得至無二佛行最勝彼岸
353 15 háng a business; a shop 得至無二佛行最勝彼岸
354 15 xíng to depart; to leave 得至無二佛行最勝彼岸
355 15 xíng to experience 得至無二佛行最勝彼岸
356 15 xíng path; way 得至無二佛行最勝彼岸
357 15 xíng xing; ballad 得至無二佛行最勝彼岸
358 15 xíng a round [of drinks] 得至無二佛行最勝彼岸
359 15 xíng Xing 得至無二佛行最勝彼岸
360 15 xíng moreover; also 得至無二佛行最勝彼岸
361 15 xíng Practice 得至無二佛行最勝彼岸
362 15 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 得至無二佛行最勝彼岸
363 15 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 得至無二佛行最勝彼岸
364 15 zhù to dwell; to live; to reside 住不思處
365 15 zhù to stop; to halt 住不思處
366 15 zhù to retain; to remain 住不思處
367 15 zhù to lodge at [temporarily] 住不思處
368 15 zhù firmly; securely 住不思處
369 15 zhù verb complement 住不思處
370 15 zhù attaching; abiding; dwelling on 住不思處
371 15 grandmother 黎婆多
372 15 old woman 黎婆多
373 15 bha 黎婆多
374 15 děng et cetera; and so on 等入境界
375 15 děng to wait 等入境界
376 15 děng degree; kind 等入境界
377 15 děng plural 等入境界
378 15 děng to be equal 等入境界
379 15 děng degree; level 等入境界
380 15 děng to compare 等入境界
381 15 děng same; equal; sama 等入境界
382 14 method; way 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中
383 14 France 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中
384 14 the law; rules; regulations 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中
385 14 the teachings of the Buddha; Dharma 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中
386 14 a standard; a norm 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中
387 14 an institution 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中
388 14 to emulate 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中
389 14 magic; a magic trick 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中
390 14 punishment 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中
391 14 Fa 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中
392 14 a precedent 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中
393 14 a classification of some kinds of Han texts 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中
394 14 relating to a ceremony or rite 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中
395 14 Dharma 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中
396 14 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中
397 14 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中
398 14 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中
399 14 quality; characteristic 遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中
400 14 again; more; repeatedly 復共六十百千比丘尼
401 14 to go back; to return 復共六十百千比丘尼
402 14 to resume; to restart 復共六十百千比丘尼
403 14 to do in detail 復共六十百千比丘尼
404 14 to restore 復共六十百千比丘尼
405 14 to respond; to reply to 復共六十百千比丘尼
406 14 after all; and then 復共六十百千比丘尼
407 14 even if; although 復共六十百千比丘尼
408 14 Fu; Return 復共六十百千比丘尼
409 14 to retaliate; to reciprocate 復共六十百千比丘尼
410 14 to avoid forced labor or tax 復共六十百千比丘尼
411 14 particle without meaing 復共六十百千比丘尼
412 14 Fu 復共六十百千比丘尼
413 14 repeated; again 復共六十百千比丘尼
414 14 doubled; to overlapping; folded 復共六十百千比丘尼
415 14 a lined garment with doubled thickness 復共六十百千比丘尼
416 14 again; punar 復共六十百千比丘尼
417 14 jiā ka; gha; ga 伽留荼
418 14 jiā gha 伽留荼
419 14 jiā ga 伽留荼
420 14 親事 qīnshi marriage 為欲禮覲供養親事聽法
421 14 親事 qīnshì to take care of something personally 為欲禮覲供養親事聽法
422 14 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 為欲禮覲供養親事聽法
423 14 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 為欲禮覲供養親事聽法
424 14 供養 gòngyǎng offering 為欲禮覲供養親事聽法
425 14 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 為欲禮覲供養親事聽法
426 14 no 普無毀處
427 14 Kangxi radical 71 普無毀處
428 14 to not have; without 普無毀處
429 14 has not yet 普無毀處
430 14 mo 普無毀處
431 14 do not 普無毀處
432 14 not; -less; un- 普無毀處
433 14 regardless of 普無毀處
434 14 to not have 普無毀處
435 14 um 普無毀處
436 14 Wu 普無毀處
437 14 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 普無毀處
438 14 not; non- 普無毀處
439 14 mo 普無毀處
440 14 聽法 tīng fǎ to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha 為欲禮覲供養親事聽法
441 14 propriety; social custom; manners; courtesy; etiquette 為欲禮覲供養親事聽法
442 14 a ritual; a ceremony; a rite 為欲禮覲供養親事聽法
443 14 a present; a gift 為欲禮覲供養親事聽法
444 14 a bow 為欲禮覲供養親事聽法
445 14 Li; Zhou Li; Yi Li; Li Ji 為欲禮覲供養親事聽法
446 14 Li 為欲禮覲供養親事聽法
447 14 to give an offering in a religious ceremony 為欲禮覲供養親事聽法
448 14 to respect; to revere 為欲禮覲供養親事聽法
449 14 reverential salutation; namas 為欲禮覲供養親事聽法
450 14 to honour 為欲禮覲供養親事聽法
451 14 jǐn to have imperial audience 為欲禮覲供養親事聽法
452 14 jǐn to make an official call 為欲禮覲供養親事聽法
453 14 jǐn na 為欲禮覲供養親事聽法
454 14 jǐn to have imperial audience 為欲禮覲供養親事聽法
455 13 ruò to seem; to be like; as 若濕生
456 13 ruò seemingly 若濕生
457 13 ruò if 若濕生
458 13 ruò you 若濕生
459 13 ruò this; that 若濕生
460 13 ruò and; or 若濕生
461 13 ruò as for; pertaining to 若濕生
462 13 pomegranite 若濕生
463 13 ruò to choose 若濕生
464 13 ruò to agree; to accord with; to conform to 若濕生
465 13 ruò thus 若濕生
466 13 ruò pollia 若濕生
467 13 ruò Ruo 若濕生
468 13 ruò only then 若濕生
469 13 ja 若濕生
470 13 jñā 若濕生
471 13 ruò if; yadi 若濕生
472 13 this; these 來集此世界中
473 13 in this way 來集此世界中
474 13 otherwise; but; however; so 來集此世界中
475 13 at this time; now; here 來集此世界中
476 13 this; here; etad 來集此世界中
477 13 諸眾生 zhū zhòngshēng all beings 化度諸眾生界
478 12 知世 zhī shì knowledge of the world 或有知世尊為我等說陀那
479 12 我等 wǒděng we 或有知世尊為我等說陀那
480 12 我等 wǒděng we; vayam 或有知世尊為我等說陀那
481 12 liú to leave something; to retain; to stay; to remain; to keep; to preserve 阿泥留馱
482 12 liú to stop; to halt 阿泥留馱
483 12 liú standing by; adhiṣṭhāna 阿泥留馱
484 12 無數 wúshù countless; innumerable 皆善以一身入三摩地於無量無數身起
485 12 無數 wúshù extremely many 皆善以一身入三摩地於無量無數身起
486 12 idea 皆說普智智無有退意
487 12 Italy (abbreviation) 皆說普智智無有退意
488 12 a wish; a desire; intention 皆說普智智無有退意
489 12 mood; feeling 皆說普智智無有退意
490 12 will; willpower; determination 皆說普智智無有退意
491 12 bearing; spirit 皆說普智智無有退意
492 12 to think of; to long for; to miss 皆說普智智無有退意
493 12 to anticipate; to expect 皆說普智智無有退意
494 12 to doubt; to suspect 皆說普智智無有退意
495 12 meaning 皆說普智智無有退意
496 12 a suggestion; a hint 皆說普智智無有退意
497 12 an understanding; a point of view 皆說普智智無有退意
498 12 or 皆說普智智無有退意
499 12 Yi 皆說普智智無有退意
500 12 manas; mind; mentation 皆說普智智無有退意

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
jiē all; sarva
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  1. bodhisattva
  2. bodhisattva
huò or; vā
luó ra
bǎi hundred; śata
shàn wholesome; virtuous
俱致 jūzhì koti; one hundred million; a very large number
zhū all; many; sarva
near to; antike

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难陀 阿難陀 196 Ananda; Ānanda
北方 98 The North
波斯 98 Persia
不休息 不休息 98 never resting; anikṣiptadhura
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
大涅盘 大涅槃 100
  1. Great Nirvana
  2. Mahaparinirvana
大目揵连 大目揵連 100 Moggallāna; Maudgalyāyana
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大勢至菩萨 大勢至菩薩 100 Mahāsthāma; Mahāsthāmaprāpta
大自在天 100 Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
兜率天宫 兜率天宮 100 Palace of the Tuṣita Heaven
兜率多天 100 Tusita
法炬 102
  1. Dharma Torch
  2. the torch of Dharma
  3. dharma torch
  4. Fa Ju
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
佛华严入如来德智不思议境界经 佛華嚴入如來德智不思議境界經 102 Tathāgataguṇajñānācintyaviṣayāvatāranirdeśasūtra; Fo Huayan Ru Rulai De Zhi Bu Siyi Jingjie Jing
浮帝 102 Subhuti
富楼那 富樓那 102 Purna; Punna
观世音菩萨 觀世音菩薩 71 Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin
海意菩萨 海意菩薩 104 sāgaramati; sāgaramati Bodhisattva; Haiyi Pusa
憍梵波提 106 Gavampati
伽傍簸帝 106 Gavampati
伽耶迦叶 伽耶迦葉 106 Gayā-kāśyapa
迦旃延 106 Mahakatyayana; Katyayana
劫宾那 劫賓那 106 Kapphiṇa
雷音 108
  1. thunder
  2. thunder; garjana
  3. Meghasvara
楞伽 楞伽 108 Lankavatara
莲华手菩萨 蓮華手菩薩 108 Padmapani bodhisattva
108 Liao
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
满慈子 滿慈子 109 [Purna] Maitrāyaṇīputra
曼殊 109
  1. mañju; beautiful; lovely; charming
  2. Manjusri
  3. Manshu
毛伽利耶夜那 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
摩诃迦叶 摩訶迦葉 109 Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
摩诃俱絺罗 摩訶俱絺羅 109 Kauṣṭhila; Mahākauṣṭhila; koṭṭhita; Mahākoṭṭhita
摩伽陀国 摩伽陀國 77
  1. Magadha
  2. Magadha
摩罗 摩羅 109 Māra
难陀 難陀 110 Nanda
那提迦叶 那提迦葉 110 Nadī-kāśyapa
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
牛主 110 Lord of Cows; Gavampati
婆伽婆 112 Bhagavat; Bhagavan; Blessed One
普贤菩萨 普賢菩薩 112 Samantabhadra Bodhisattva
普眼菩萨 普眼菩薩 112 Universal Vision Bodhisattva
鸜鹆子 鸜鵒子 113 Sariputra; Śariputra; Sariputta
日光菩萨 日光菩薩 114 Suryaprabha Bodhisattva
如东 如東 114 Rudong
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
若那 114 Ruo Na
如是语 如是語 114 Itivuttaka
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
善观 善觀 115 Sudrsa; Sudassa
善化天王 115 Sunirmita Deva King
善现 善現 115 Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
阇那崛多 闍那崛多 115 Jñānagupta; Jnanagupta
声闻乘 聲聞乘 115 Sravaka Vehicle; Sravakayāna
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四大王天 115 Caturmaharajika Heaven; Heaven of the Four Kings
115 Sui Dynasty
他化自在天 84 Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin
天宫 天宮 116
  1. Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace
  2. celestial palace
  3. Indra's palace
天等 116 Tiandeng
天竺 116 India; Indian subcontinent
无上正觉 無上正覺 119 anuttara bodhi; unexcelled enlightenment
无尽意菩萨 無盡意菩薩 119 Aksayamati Bodhisattva
西北方 120 northwest; northwestern
雪山 120 Himalayan Mountains
须菩提 須菩提 120
  1. Subhuti
  2. Subhuti; Subhūti
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
药上菩萨 藥上菩薩 89 Bhaisajya-samudgata Bodhisattva; Supreme Medicine Bodhisattva
药王菩萨 藥王菩薩 89 Bhaisajyaraja Bodhisattva; Medicine King Bodhisattva
夜摩 121 Yama
夜摩天 121 Yama Heaven; Yamadeva
自在王 122 īśāna; Isana; Svāmin

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 148.

Simplified Traditional Pinyin English
阿兰拏 阿蘭拏 196 a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
白法 98
  1. wholesome things; pure dharmas
  2. to explain a method
宝髻 寶髻 98 ratnaśikhī
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
遍净 遍淨 98 all-encompassing purity
遍十方 98 pervading all directions
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
波头摩 波頭摩 98 padma
不可称 不可稱 98 unequalled
不可量 98 immeasurable
不可说 不可說 98
  1. inexplicable
  2. cannot be described
不可思 98 inconceivable; unthinkable; unimaginable
不生不灭 不生不滅 98 neither arises nor extinguishes
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
当得 當得 100 will reach
道中 100 on the path
独觉乘 獨覺乘 100 Pratyekabuddha vehicle
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二行 195 two kinds of spiritual practice
法教 102
  1. Buddhism; Buddhadharma; the teaching of the Dharma
  2. teaching
法行 102 to practice the Dharma
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法界平等 102 the Dharma realm does not differentiate
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
烦恼障 煩惱障 102 the obstacle created by afflictions
梵音 102
  1. Heavenly Sound
  2. the sound of Buddhist chanting
  3. Brahma's voice
  4. the voices of Buddhas and bodhisattvas
佛神力 102 the Buddha's spiritual power
佛世界 102 a Buddha realm
佛地 102 Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛土 102 Buddha land
功德无量 功德無量 103 boundless merit
观察众生界 觀察眾生界 103 observation of the realms of beings
广果 廣果 103 without fruit
护世 護世 104 protectors of the world
化度 104 convert and liberate; teach and save
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
净居 淨居 106 suddhavasa; Śuddhāvāsa; pure abode
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
紧那啰 緊那囉 106 kimnara
觉意 覺意 106 enlightenment factor; bodhyaṅga
觉者 覺者 106 awakened one
俱致 106 koti; one hundred million; a very large number
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
曼殊 109
  1. mañju; beautiful; lovely; charming
  2. Manjusri
  3. Manshu
妙喜 109 Miaoxi; Dahui Zonggao; Zonggao
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
摩尼宝 摩尼寶 109
  1. Mani Pearl
  2. mani-jewel
  3. mani jewel
那由多 110 nayuta; a huge number
槃陀 112 a unit of length equal to twenty eight elbow lengths
普光 112
  1. radiating light all around
  2. Pu Guang
菩提愿 菩提願 112 Bodhi Vow
普明 112
  1. samanta-prabha
  2. Pu Ming
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩萨身 菩薩身 112 bodhisattva's body
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩提场 菩提場 112 bodhimanda; place of enlightenment
普贤行 普賢行 112 the practice of Samantabhadra
揵闼婆 揵闥婆 113 a gandharva
劝请 勸請 113 to request; to implore
人非人 114 kijnara; human or non-human being
日月光 114 Sun, Moon, and Light
入三摩地 114 Enter Into Samadhi
如来身 如來身 114 Tathāgata-kāya; Buddha-body
若卵生 114 be they born from eggs
若胎生 114 or born from wombs
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
如意摩尼 114 mani jewel; cintāmaṇi
三句 115 three questions
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
山王 115 the highest peak
善净 善淨 115 well purified; suvisuddha
善顺 善順 115
  1. sūrata; well disposed towards; compassionate
  2. Sūrata
少净 少淨 115 limited purity
胜愿 勝願 115 spureme vow
身入 115 the sense of touch
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
湿生 濕生 115 to be born from moisture
十方世界 115 the worlds in all ten directions
尸罗 尸羅 115 sila; commitment to not doing harm
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
师子座 師子座 115 lion's throne
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
首楞伽摩 115 śūraṅgama; heroic; resolute
所行 115 actions; practice
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
童真 116 having the simplicity of a child; kumārabhūta
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
未来世 未來世 119 times to come; the future
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
无量光 無量光 119
  1. infinite light
  2. infinite light; apramāṇābha
无量净 無量淨 119 boundless purity
無想 119 no notion; without perception
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
信根 120 faith; the root of faith
行入 120 entrance by practice
信解 120 resolution; determination; adhimukti
虚空界 虛空界 120 visible space
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
夜叉 121 yaksa
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
一法 121 one dharma; one thing
一佛 121 one Buddha
一微尘 一微塵 121 a particle of dust
一生补处 一生補處 121 ekajatipratibuddha; a being that will become a Buddha in this life
有海 121 sea of existence
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有想 121 having apperception
优波娑迦 優波娑迦 121 a male lay Buddhist
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
踰阇那 踰闍那 121 yojana
支帝 122 caitya
智光 122
  1. the light of wisdom
  2. Jñānaprabha
智行 122 wisdom and cultivation; wisdom and practice
中善 122 admirable in the middle
众生见 眾生見 122 the view of a being
众生界 眾生界 122 the realm of living beings
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
种姓 種姓 122 Buddhist lineage; gotra
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法自性 諸法自性 122 the intrinsic nature of dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
庄严具 莊嚴具 122 adornment; ornament
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara