Glossary and Vocabulary for Gaṇḍavyūhasūtra 大方廣佛華嚴經, Scroll 8

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 68 self 嚴淨一切世界盡我願乃盡
2 68 [my] dear 嚴淨一切世界盡我願乃盡
3 68 Wo 嚴淨一切世界盡我願乃盡
4 68 self; atman; attan 嚴淨一切世界盡我願乃盡
5 68 ga 嚴淨一切世界盡我願乃盡
6 59 發菩提心 fā pú tí xīn bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心
7 53 不為 bùwéi to not do 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心
8 53 不為 bùwèi to not take the place of 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心
9 51 一切 yīqiè temporary 為欲守護一切佛教悉無餘故發菩提心
10 51 一切 yīqiè the same 為欲守護一切佛教悉無餘故發菩提心
11 43 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 悉得十方一切諸佛功德海盡我願乃盡
12 43 děi to want to; to need to 悉得十方一切諸佛功德海盡我願乃盡
13 43 děi must; ought to 悉得十方一切諸佛功德海盡我願乃盡
14 43 de 悉得十方一切諸佛功德海盡我願乃盡
15 43 de infix potential marker 悉得十方一切諸佛功德海盡我願乃盡
16 43 to result in 悉得十方一切諸佛功德海盡我願乃盡
17 43 to be proper; to fit; to suit 悉得十方一切諸佛功德海盡我願乃盡
18 43 to be satisfied 悉得十方一切諸佛功德海盡我願乃盡
19 43 to be finished 悉得十方一切諸佛功德海盡我願乃盡
20 43 děi satisfying 悉得十方一切諸佛功德海盡我願乃盡
21 43 to contract 悉得十方一切諸佛功德海盡我願乃盡
22 43 to hear 悉得十方一切諸佛功德海盡我願乃盡
23 43 to have; there is 悉得十方一切諸佛功德海盡我願乃盡
24 43 marks time passed 悉得十方一切諸佛功德海盡我願乃盡
25 43 obtain; attain; prāpta 悉得十方一切諸佛功德海盡我願乃盡
26 43 desire 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心
27 43 to desire; to wish 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心
28 43 to desire; to intend 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心
29 43 lust 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心
30 43 desire; intention; wish; kāma 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心
31 41 to go; to 於一切法勇猛勤求無有懈息
32 41 to rely on; to depend on 於一切法勇猛勤求無有懈息
33 41 Yu 於一切法勇猛勤求無有懈息
34 41 a crow 於一切法勇猛勤求無有懈息
35 39 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心
36 39 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心
37 39 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心
38 36 不可說 bù kě shuō inexplicable 乃至不為教化調伏不可說不可說轉眾生故發菩提心
39 36 不可說 bù kě shuō cannot be described 乃至不為教化調伏不可說不可說轉眾生故發菩提心
40 36 lìng to make; to cause to be; to lead 能令見者咸得安樂
41 36 lìng to issue a command 能令見者咸得安樂
42 36 lìng rules of behavior; customs 能令見者咸得安樂
43 36 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 能令見者咸得安樂
44 36 lìng a season 能令見者咸得安樂
45 36 lìng respected; good reputation 能令見者咸得安樂
46 36 lìng good 能令見者咸得安樂
47 36 lìng pretentious 能令見者咸得安樂
48 36 lìng a transcending state of existence 能令見者咸得安樂
49 36 lìng a commander 能令見者咸得安樂
50 36 lìng a commanding quality; an impressive character 能令見者咸得安樂
51 36 lìng lyrics 能令見者咸得安樂
52 36 lìng Ling 能令見者咸得安樂
53 36 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 能令見者咸得安樂
54 35 jìn to the greatest extent; utmost 不為親近供養一世界中盡未來劫次第興世諸如來故發菩提心
55 35 jìn perfect; flawless 不為親近供養一世界中盡未來劫次第興世諸如來故發菩提心
56 35 jìn to give priority to; to do one's utmost 不為親近供養一世界中盡未來劫次第興世諸如來故發菩提心
57 35 jìn to vanish 不為親近供養一世界中盡未來劫次第興世諸如來故發菩提心
58 35 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 不為親近供養一世界中盡未來劫次第興世諸如來故發菩提心
59 35 jìn to die 不為親近供養一世界中盡未來劫次第興世諸如來故發菩提心
60 35 jìn exhaustion; kṣaya 不為親近供養一世界中盡未來劫次第興世諸如來故發菩提心
61 34 néng can; able 如善見藥能除眾生煩惱重病
62 34 néng ability; capacity 如善見藥能除眾生煩惱重病
63 34 néng a mythical bear-like beast 如善見藥能除眾生煩惱重病
64 34 néng energy 如善見藥能除眾生煩惱重病
65 34 néng function; use 如善見藥能除眾生煩惱重病
66 34 néng talent 如善見藥能除眾生煩惱重病
67 34 néng expert at 如善見藥能除眾生煩惱重病
68 34 néng to be in harmony 如善見藥能除眾生煩惱重病
69 34 néng to tend to; to care for 如善見藥能除眾生煩惱重病
70 34 néng to reach; to arrive at 如善見藥能除眾生煩惱重病
71 34 néng to be able; śak 如善見藥能除眾生煩惱重病
72 34 néng skilful; pravīṇa 如善見藥能除眾生煩惱重病
73 32 wéi to act as; to serve 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心
74 32 wéi to change into; to become 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心
75 32 wéi to be; is 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心
76 32 wéi to do 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心
77 32 wèi to support; to help 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心
78 32 wéi to govern 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心
79 32 wèi to be; bhū 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心
80 32 nán difficult; arduous; hard 善知識者難可出現
81 32 nán to put someone in a difficult position; to have difficulty 善知識者難可出現
82 32 nán hardly possible; unable 善知識者難可出現
83 32 nàn disaster; calamity 善知識者難可出現
84 32 nàn enemy; foe 善知識者難可出現
85 32 nán bad; unpleasant 善知識者難可出現
86 32 nàn to blame; to rebuke 善知識者難可出現
87 32 nàn to object to; to argue against 善知識者難可出現
88 32 nàn to reject; to repudiate 善知識者難可出現
89 32 nán inopportune; aksana 善知識者難可出現
90 32 shí time; a point or period of time
91 32 shí a season; a quarter of a year
92 32 shí one of the 12 two-hour periods of the day
93 32 shí fashionable
94 32 shí fate; destiny; luck
95 32 shí occasion; opportunity; chance
96 32 shí tense
97 32 shí particular; special
98 32 shí to plant; to cultivate
99 32 shí an era; a dynasty
100 32 shí time [abstract]
101 32 shí seasonal
102 32 shí to wait upon
103 32 shí hour
104 32 shí appropriate; proper; timely
105 32 shí Shi
106 32 shí a present; currentlt
107 32 shí time; kāla
108 32 shí at that time; samaya
109 31 to know; to learn about; to comprehend 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心
110 31 detailed 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心
111 31 to elaborate; to expound 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心
112 31 to exhaust; to use up 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心
113 31 strongly 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心
114 31 Xi 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心
115 31 all; kṛtsna 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心
116 30 zhōng middle 不為成熟中千世界極微塵數世界眾生故發菩提心
117 30 zhōng medium; medium sized 不為成熟中千世界極微塵數世界眾生故發菩提心
118 30 zhōng China 不為成熟中千世界極微塵數世界眾生故發菩提心
119 30 zhòng to hit the mark 不為成熟中千世界極微塵數世界眾生故發菩提心
120 30 zhōng midday 不為成熟中千世界極微塵數世界眾生故發菩提心
121 30 zhōng inside 不為成熟中千世界極微塵數世界眾生故發菩提心
122 30 zhōng during 不為成熟中千世界極微塵數世界眾生故發菩提心
123 30 zhōng Zhong 不為成熟中千世界極微塵數世界眾生故發菩提心
124 30 zhōng intermediary 不為成熟中千世界極微塵數世界眾生故發菩提心
125 30 zhōng half 不為成熟中千世界極微塵數世界眾生故發菩提心
126 30 zhòng to reach; to attain 不為成熟中千世界極微塵數世界眾生故發菩提心
127 30 zhòng to suffer; to infect 不為成熟中千世界極微塵數世界眾生故發菩提心
128 30 zhòng to obtain 不為成熟中千世界極微塵數世界眾生故發菩提心
129 30 zhòng to pass an exam 不為成熟中千世界極微塵數世界眾生故發菩提心
130 30 zhōng middle 不為成熟中千世界極微塵數世界眾生故發菩提心
131 29 眾生 zhòngshēng all living things 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心
132 29 眾生 zhòngshēng living things other than people 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心
133 29 眾生 zhòngshēng sentient beings 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心
134 29 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心
135 28 zhī to know 不為知一世界中諸劫次第故
136 28 zhī to comprehend 不為知一世界中諸劫次第故
137 28 zhī to inform; to tell 不為知一世界中諸劫次第故
138 28 zhī to administer 不為知一世界中諸劫次第故
139 28 zhī to distinguish; to discern; to recognize 不為知一世界中諸劫次第故
140 28 zhī to be close friends 不為知一世界中諸劫次第故
141 28 zhī to feel; to sense; to perceive 不為知一世界中諸劫次第故
142 28 zhī to receive; to entertain 不為知一世界中諸劫次第故
143 28 zhī knowledge 不為知一世界中諸劫次第故
144 28 zhī consciousness; perception 不為知一世界中諸劫次第故
145 28 zhī a close friend 不為知一世界中諸劫次第故
146 28 zhì wisdom 不為知一世界中諸劫次第故
147 28 zhì Zhi 不為知一世界中諸劫次第故
148 28 zhī to appreciate 不為知一世界中諸劫次第故
149 28 zhī to make known 不為知一世界中諸劫次第故
150 28 zhī to have control over 不為知一世界中諸劫次第故
151 28 zhī to expect; to foresee 不為知一世界中諸劫次第故
152 28 zhī Understanding 不為知一世界中諸劫次第故
153 28 zhī know; jña 不為知一世界中諸劫次第故
154 27 yuàn to hope; to wish; to desire 入不思議解脫境界普賢行願品
155 27 yuàn hope 入不思議解脫境界普賢行願品
156 27 yuàn to be ready; to be willing 入不思議解脫境界普賢行願品
157 27 yuàn to ask for; to solicit 入不思議解脫境界普賢行願品
158 27 yuàn a vow 入不思議解脫境界普賢行願品
159 27 yuàn diligent; attentive 入不思議解脫境界普賢行願品
160 27 yuàn to prefer; to select 入不思議解脫境界普賢行願品
161 27 yuàn to admire 入不思議解脫境界普賢行願品
162 27 yuàn a vow; pranidhana 入不思議解脫境界普賢行願品
163 27 善男子 shàn nánzi good men 善男子
164 27 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 善男子
165 27 xīn heart [organ] 悉見十方一切眾生心樂海盡我願乃盡
166 27 xīn Kangxi radical 61 悉見十方一切眾生心樂海盡我願乃盡
167 27 xīn mind; consciousness 悉見十方一切眾生心樂海盡我願乃盡
168 27 xīn the center; the core; the middle 悉見十方一切眾生心樂海盡我願乃盡
169 27 xīn one of the 28 star constellations 悉見十方一切眾生心樂海盡我願乃盡
170 27 xīn heart 悉見十方一切眾生心樂海盡我願乃盡
171 27 xīn emotion 悉見十方一切眾生心樂海盡我願乃盡
172 27 xīn intention; consideration 悉見十方一切眾生心樂海盡我願乃盡
173 27 xīn disposition; temperament 悉見十方一切眾生心樂海盡我願乃盡
174 27 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 悉見十方一切眾生心樂海盡我願乃盡
175 27 xīn heart; hṛdaya 悉見十方一切眾生心樂海盡我願乃盡
176 27 xīn Rohiṇī; Jyesthā 悉見十方一切眾生心樂海盡我願乃盡
177 26 Qi 普現其身猶如大雲
178 25 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 不為教化成熟一閻浮提極微塵數世界眾生故發菩提心
179 25 世界 shìjiè the earth 不為教化成熟一閻浮提極微塵數世界眾生故發菩提心
180 25 世界 shìjiè a domain; a realm 不為教化成熟一閻浮提極微塵數世界眾生故發菩提心
181 25 世界 shìjiè the human world 不為教化成熟一閻浮提極微塵數世界眾生故發菩提心
182 25 世界 shìjiè the conditions in the world 不為教化成熟一閻浮提極微塵數世界眾生故發菩提心
183 25 世界 shìjiè world 不為教化成熟一閻浮提極微塵數世界眾生故發菩提心
184 25 世界 shìjiè a world; lokadhatu 不為教化成熟一閻浮提極微塵數世界眾生故發菩提心
185 25 婆羅門 póluómén Brahmin; 有婆羅門名曰勝熱
186 25 婆羅門 póluómén Brahmin; Brahman 有婆羅門名曰勝熱
187 25 極微塵 jíwēichén atom; particle; paramāṇu 不為教化成熟一閻浮提極微塵數世界眾生故發菩提心
188 25 zuò to do 所作不空
189 25 zuò to act as; to serve as 所作不空
190 25 zuò to start 所作不空
191 25 zuò a writing; a work 所作不空
192 25 zuò to dress as; to be disguised as 所作不空
193 25 zuō to create; to make 所作不空
194 25 zuō a workshop 所作不空
195 25 zuō to write; to compose 所作不空
196 25 zuò to rise 所作不空
197 25 zuò to be aroused 所作不空
198 25 zuò activity; action; undertaking 所作不空
199 25 zuò to regard as 所作不空
200 25 zuò action; kāraṇa 所作不空
201 25 shǔ to count 不為教化成熟一閻浮提極微塵數世界眾生故發菩提心
202 25 shù a number; an amount 不為教化成熟一閻浮提極微塵數世界眾生故發菩提心
203 25 shù mathenatics 不為教化成熟一閻浮提極微塵數世界眾生故發菩提心
204 25 shù an ancient calculating method 不為教化成熟一閻浮提極微塵數世界眾生故發菩提心
205 25 shù several; a few 不為教化成熟一閻浮提極微塵數世界眾生故發菩提心
206 25 shǔ to allow; to permit 不為教化成熟一閻浮提極微塵數世界眾生故發菩提心
207 25 shǔ to be equal; to compare to 不為教化成熟一閻浮提極微塵數世界眾生故發菩提心
208 25 shù numerology; divination by numbers 不為教化成熟一閻浮提極微塵數世界眾生故發菩提心
209 25 shù a skill; an art 不為教化成熟一閻浮提極微塵數世界眾生故發菩提心
210 25 shù luck; fate 不為教化成熟一閻浮提極微塵數世界眾生故發菩提心
211 25 shù a rule 不為教化成熟一閻浮提極微塵數世界眾生故發菩提心
212 25 shù legal system 不為教化成熟一閻浮提極微塵數世界眾生故發菩提心
213 25 shǔ to criticize; to enumerate shortcomings 不為教化成熟一閻浮提極微塵數世界眾生故發菩提心
214 25 fine; detailed; dense 不為教化成熟一閻浮提極微塵數世界眾生故發菩提心
215 25 prayer beads 不為教化成熟一閻浮提極微塵數世界眾生故發菩提心
216 25 shǔ number; saṃkhyā 不為教化成熟一閻浮提極微塵數世界眾生故發菩提心
217 24 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all sentient beings 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心
218 24 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all beings 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心
219 24 種種 zhǒng zhǒng all kinds of 不為知一眾生種種心海故
220 24 種種 zhǒng zhǒng short hair 不為知一眾生種種心海故
221 24 種種 zhǒng zhǒng simple and kind 不為知一眾生種種心海故
222 24 種種 zhǒng zhǒng various forms; manifold 不為知一眾生種種心海故
223 24 shēn human body; torso 普現其身猶如大雲
224 24 shēn Kangxi radical 158 普現其身猶如大雲
225 24 shēn self 普現其身猶如大雲
226 24 shēn life 普現其身猶如大雲
227 24 shēn an object 普現其身猶如大雲
228 24 shēn a lifetime 普現其身猶如大雲
229 24 shēn moral character 普現其身猶如大雲
230 24 shēn status; identity; position 普現其身猶如大雲
231 24 shēn pregnancy 普現其身猶如大雲
232 24 juān India 普現其身猶如大雲
233 24 shēn body; kāya 普現其身猶如大雲
234 23 to use; to grasp 菩薩以如是等百萬阿僧祇方便行故發菩提心
235 23 to rely on 菩薩以如是等百萬阿僧祇方便行故發菩提心
236 23 to regard 菩薩以如是等百萬阿僧祇方便行故發菩提心
237 23 to be able to 菩薩以如是等百萬阿僧祇方便行故發菩提心
238 23 to order; to command 菩薩以如是等百萬阿僧祇方便行故發菩提心
239 23 used after a verb 菩薩以如是等百萬阿僧祇方便行故發菩提心
240 23 a reason; a cause 菩薩以如是等百萬阿僧祇方便行故發菩提心
241 23 Israel 菩薩以如是等百萬阿僧祇方便行故發菩提心
242 23 Yi 菩薩以如是等百萬阿僧祇方便行故發菩提心
243 23 use; yogena 菩薩以如是等百萬阿僧祇方便行故發菩提心
244 22 suǒ a few; various; some 菩薩不為受持一佛所轉妙法輪故發菩提心
245 22 suǒ a place; a location 菩薩不為受持一佛所轉妙法輪故發菩提心
246 22 suǒ indicates a passive voice 菩薩不為受持一佛所轉妙法輪故發菩提心
247 22 suǒ an ordinal number 菩薩不為受持一佛所轉妙法輪故發菩提心
248 22 suǒ meaning 菩薩不為受持一佛所轉妙法輪故發菩提心
249 22 suǒ garrison 菩薩不為受持一佛所轉妙法輪故發菩提心
250 22 suǒ place; pradeśa 菩薩不為受持一佛所轉妙法輪故發菩提心
251 22 hǎi the sea; a sea; the ocean 不為知一眾生種種根海故
252 22 hǎi foreign 不為知一眾生種種根海故
253 22 hǎi a large lake 不為知一眾生種種根海故
254 22 hǎi a large mass 不為知一眾生種種根海故
255 22 hǎi having large capacity 不為知一眾生種種根海故
256 22 hǎi Hai 不為知一眾生種種根海故
257 22 hǎi seawater 不為知一眾生種種根海故
258 22 hǎi a field; an area 不為知一眾生種種根海故
259 22 hǎi a large and barron area of land 不為知一眾生種種根海故
260 22 hǎi a large container 不為知一眾生種種根海故
261 22 hǎi sea; sāgara 不為知一眾生種種根海故
262 22 ér Kangxi radical 126 而我云何能知
263 22 ér as if; to seem like 而我云何能知
264 22 néng can; able 而我云何能知
265 22 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而我云何能知
266 22 ér to arrive; up to 而我云何能知
267 21 光明 guāngmíng bright 能生一切智慧光明
268 21 光明 guāngmíng glorious; magnificent 能生一切智慧光明
269 21 光明 guāngmíng light 能生一切智慧光明
270 21 光明 guāngmíng having hope 能生一切智慧光明
271 21 光明 guāngmíng unselfish 能生一切智慧光明
272 21 光明 guāngmíng frank; open and honest 能生一切智慧光明
273 21 光明 guāngmíng to shine; to illuminate; to reflect 能生一切智慧光明
274 21 光明 guāngmíng Kōmyō 能生一切智慧光明
275 21 光明 guāngmíng Brightness 能生一切智慧光明
276 21 光明 guāngmíng brightness; flame 能生一切智慧光明
277 21 common; general; popular; everywhere; universal; extensive 菩薩行普入一切法皆證得故
278 21 Prussia 菩薩行普入一切法皆證得故
279 21 Pu 菩薩行普入一切法皆證得故
280 21 equally; impartially; universal; samanta 菩薩行普入一切法皆證得故
281 21 善知識 shànzhīshi Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra 善知識者難可出現
282 20 yán to speak; to say; said 取要言之
283 20 yán language; talk; words; utterance; speech 取要言之
284 20 yán Kangxi radical 149 取要言之
285 20 yán phrase; sentence 取要言之
286 20 yán a word; a syllable 取要言之
287 20 yán a theory; a doctrine 取要言之
288 20 yán to regard as 取要言之
289 20 yán to act as 取要言之
290 20 yán word; vacana 取要言之
291 20 yán speak; vad 取要言之
292 18 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail) 乃至不為教化調伏不可說不可說轉眾生故發菩提心
293 18 zhuàn to revolve; to turn; to circle about; to walk about 乃至不為教化調伏不可說不可說轉眾生故發菩提心
294 18 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn 乃至不為教化調伏不可說不可說轉眾生故發菩提心
295 18 zhuǎn to turn; to rotate 乃至不為教化調伏不可說不可說轉眾生故發菩提心
296 18 zhuǎi to use many literary allusions 乃至不為教化調伏不可說不可說轉眾生故發菩提心
297 18 zhuǎn to transfer 乃至不為教化調伏不可說不可說轉眾生故發菩提心
298 18 zhuǎn to move forward; pravartana 乃至不為教化調伏不可說不可說轉眾生故發菩提心
299 17 interesting 善知識者則是趣向一切智門
300 17 to turn towards; to approach 善知識者則是趣向一切智門
301 17 to urge 善知識者則是趣向一切智門
302 17 purport; an objective 善知識者則是趣向一切智門
303 17 a delight; a pleasure; an interest 善知識者則是趣向一切智門
304 17 an inclination 善知識者則是趣向一切智門
305 17 a flavor; a taste 善知識者則是趣向一切智門
306 17 to go quickly towards 善知識者則是趣向一切智門
307 17 realm; destination 善知識者則是趣向一切智門
308 17 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是略說不為滿一佛誓願故
309 17 zhě ca 善知識者難可出現
310 17 must 今此童子必能救護一切眾生
311 17 Bi 今此童子必能救護一切眾生
312 16 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 起速疾清淨意寶莊嚴心
313 16 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 起速疾清淨意寶莊嚴心
314 16 清淨 qīngjìng concise 起速疾清淨意寶莊嚴心
315 16 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 起速疾清淨意寶莊嚴心
316 16 清淨 qīngjìng pure and clean 起速疾清淨意寶莊嚴心
317 16 清淨 qīngjìng purity 起速疾清淨意寶莊嚴心
318 16 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 起速疾清淨意寶莊嚴心
319 16 童子 tóngzǐ boy 當知此童子已發阿耨多羅三藐三菩提心
320 16 童子 tóngzǐ a candidate who has not yet passed the county level imperial exam 當知此童子已發阿耨多羅三藐三菩提心
321 16 童子 tóngzǐ boy; prince; kumara 當知此童子已發阿耨多羅三藐三菩提心
322 16 一切智 yīqiè zhì wisdom of all 菩薩為欲成滿一切智故
323 16 一切智 yīqiè zhì sarvajñatā; all-knowledge; omniscience 菩薩為欲成滿一切智故
324 16 one 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心
325 16 Kangxi radical 1 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心
326 16 pure; concentrated 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心
327 16 first 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心
328 16 the same 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心
329 16 sole; single 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心
330 16 a very small amount 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心
331 16 Yi 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心
332 16 other 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心
333 16 to unify 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心
334 16 accidentally; coincidentally 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心
335 16 abruptly; suddenly 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心
336 16 one; eka 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心
337 16 無餘 wúyú not excessive 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心
338 16 無餘 wúyú without remainder; niravasesa 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心
339 15 qiān one thousand 不為教化調伏千眾生故發菩提心
340 15 qiān many; numerous; countless 不為教化調伏千眾生故發菩提心
341 15 qiān a cheat; swindler 不為教化調伏千眾生故發菩提心
342 15 qiān Qian 不為教化調伏千眾生故發菩提心
343 15 jié to coerce; to threaten; to menace 不為親近供養一世界中盡未來劫次第興世諸如來故發菩提心
344 15 jié take by force; to plunder 不為親近供養一世界中盡未來劫次第興世諸如來故發菩提心
345 15 jié a disaster; catastrophe 不為親近供養一世界中盡未來劫次第興世諸如來故發菩提心
346 15 jié a strategy in weiqi 不為親近供養一世界中盡未來劫次第興世諸如來故發菩提心
347 15 jié a kalpa; an eon 不為親近供養一世界中盡未來劫次第興世諸如來故發菩提心
348 15 míng bright; luminous; brilliant 善巧增長一切智法光明難
349 15 míng Ming 善巧增長一切智法光明難
350 15 míng Ming Dynasty 善巧增長一切智法光明難
351 15 míng obvious; explicit; clear 善巧增長一切智法光明難
352 15 míng intelligent; clever; perceptive 善巧增長一切智法光明難
353 15 míng to illuminate; to shine 善巧增長一切智法光明難
354 15 míng consecrated 善巧增長一切智法光明難
355 15 míng to understand; to comprehend 善巧增長一切智法光明難
356 15 míng to explain; to clarify 善巧增長一切智法光明難
357 15 míng Souther Ming; Later Ming 善巧增長一切智法光明難
358 15 míng the world; the human world; the world of the living 善巧增長一切智法光明難
359 15 míng eyesight; vision 善巧增長一切智法光明難
360 15 míng a god; a spirit 善巧增長一切智法光明難
361 15 míng fame; renown 善巧增長一切智法光明難
362 15 míng open; public 善巧增長一切智法光明難
363 15 míng clear 善巧增長一切智法光明難
364 15 míng to become proficient 善巧增長一切智法光明難
365 15 míng to be proficient 善巧增長一切智法光明難
366 15 míng virtuous 善巧增長一切智法光明難
367 15 míng open and honest 善巧增長一切智法光明難
368 15 míng clean; neat 善巧增長一切智法光明難
369 15 míng remarkable; outstanding; notable 善巧增長一切智法光明難
370 15 míng next; afterwards 善巧增長一切智法光明難
371 15 míng positive 善巧增長一切智法光明難
372 15 míng Clear 善巧增長一切智法光明難
373 15 míng wisdom; knowledge; vidyā 善巧增長一切智法光明難
374 15 to arise; to get up 起速疾增長一切菩薩福力心
375 15 to rise; to raise 起速疾增長一切菩薩福力心
376 15 to grow out of; to bring forth; to emerge 起速疾增長一切菩薩福力心
377 15 to appoint (to an official post); to take up a post 起速疾增長一切菩薩福力心
378 15 to start 起速疾增長一切菩薩福力心
379 15 to establish; to build 起速疾增長一切菩薩福力心
380 15 to draft; to draw up (a plan) 起速疾增長一切菩薩福力心
381 15 opening sentence; opening verse 起速疾增長一切菩薩福力心
382 15 to get out of bed 起速疾增長一切菩薩福力心
383 15 to recover; to heal 起速疾增長一切菩薩福力心
384 15 to take out; to extract 起速疾增長一切菩薩福力心
385 15 marks the beginning of an action 起速疾增長一切菩薩福力心
386 15 marks the sufficiency of an action 起速疾增長一切菩薩福力心
387 15 to call back from mourning 起速疾增長一切菩薩福力心
388 15 to take place; to occur 起速疾增長一切菩薩福力心
389 15 to conjecture 起速疾增長一切菩薩福力心
390 15 stand up; utthāna 起速疾增長一切菩薩福力心
391 15 arising; utpāda 起速疾增長一切菩薩福力心
392 15 jiàn to see 悉見十方一切眾生心樂海盡我願乃盡
393 15 jiàn opinion; view; understanding 悉見十方一切眾生心樂海盡我願乃盡
394 15 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 悉見十方一切眾生心樂海盡我願乃盡
395 15 jiàn refer to; for details see 悉見十方一切眾生心樂海盡我願乃盡
396 15 jiàn to listen to 悉見十方一切眾生心樂海盡我願乃盡
397 15 jiàn to meet 悉見十方一切眾生心樂海盡我願乃盡
398 15 jiàn to receive (a guest) 悉見十方一切眾生心樂海盡我願乃盡
399 15 jiàn let me; kindly 悉見十方一切眾生心樂海盡我願乃盡
400 15 jiàn Jian 悉見十方一切眾生心樂海盡我願乃盡
401 15 xiàn to appear 悉見十方一切眾生心樂海盡我願乃盡
402 15 xiàn to introduce 悉見十方一切眾生心樂海盡我願乃盡
403 15 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 悉見十方一切眾生心樂海盡我願乃盡
404 15 jiàn seeing; observing; darśana 悉見十方一切眾生心樂海盡我願乃盡
405 14 lái to come 菩薩不為親近供養一如來故發菩提心
406 14 lái please 菩薩不為親近供養一如來故發菩提心
407 14 lái used to substitute for another verb 菩薩不為親近供養一如來故發菩提心
408 14 lái used between two word groups to express purpose and effect 菩薩不為親近供養一如來故發菩提心
409 14 lái wheat 菩薩不為親近供養一如來故發菩提心
410 14 lái next; future 菩薩不為親近供養一如來故發菩提心
411 14 lái a simple complement of direction 菩薩不為親近供養一如來故發菩提心
412 14 lái to occur; to arise 菩薩不為親近供養一如來故發菩提心
413 14 lái to earn 菩薩不為親近供養一如來故發菩提心
414 14 lái to come; āgata 菩薩不為親近供養一如來故發菩提心
415 14 境界 jìngjiè border area; frontier 入不思議解脫境界普賢行願品
416 14 境界 jìngjiè place; area 入不思議解脫境界普賢行願品
417 14 境界 jìngjiè circumstances; situation 入不思議解脫境界普賢行願品
418 14 境界 jìngjiè field; domain; genre 入不思議解脫境界普賢行願品
419 14 境界 jìngjiè visaya; object; sphere; region; realm of objects; state 入不思議解脫境界普賢行願品
420 14 佛剎 fó shā Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land 乃至不為親近供養不可說不可說轉佛剎極微塵數諸如來故發菩提心
421 14 佛剎 fó shā a Buddhist pillar 乃至不為親近供養不可說不可說轉佛剎極微塵數諸如來故發菩提心
422 14 佛剎 fó shā temple; monastery 乃至不為親近供養不可說不可說轉佛剎極微塵數諸如來故發菩提心
423 14 speed 速疾發起菩薩方便難
424 14 quick; fast 速疾發起菩薩方便難
425 14 urgent 速疾發起菩薩方便難
426 14 to recruit 速疾發起菩薩方便難
427 14 to urge; to invite 速疾發起菩薩方便難
428 14 quick; śīghra 速疾發起菩薩方便難
429 14 無邊 wúbiān without boundaries; limitless; boundless 我願廣大亦無邊際
430 14 無邊 wúbiān boundless; ananta 我願廣大亦無邊際
431 14 to enter 入不思議解脫境界普賢行願品
432 14 Kangxi radical 11 入不思議解脫境界普賢行願品
433 14 radical 入不思議解脫境界普賢行願品
434 14 income 入不思議解脫境界普賢行願品
435 14 to conform with 入不思議解脫境界普賢行願品
436 14 to descend 入不思議解脫境界普賢行願品
437 14 the entering tone 入不思議解脫境界普賢行願品
438 14 to pay 入不思議解脫境界普賢行願品
439 14 to join 入不思議解脫境界普賢行願品
440 14 entering; praveśa 入不思議解脫境界普賢行願品
441 14 entered; attained; āpanna 入不思議解脫境界普賢行願品
442 14 zhì wisdom; knowledge; understanding 令我得至智寶洲故
443 14 zhì care; prudence 令我得至智寶洲故
444 14 zhì Zhi 令我得至智寶洲故
445 14 zhì spiritual insight; gnosis 令我得至智寶洲故
446 14 zhì clever 令我得至智寶洲故
447 14 zhì Wisdom 令我得至智寶洲故
448 14 zhì jnana; knowing 令我得至智寶洲故
449 13 Yi 我願究竟亦無有盡
450 13 hot 此童子欲滅眾生煩惱毒熱
451 13 heat 此童子欲滅眾生煩惱毒熱
452 13 to heat up 此童子欲滅眾生煩惱毒熱
453 13 fever 此童子欲滅眾生煩惱毒熱
454 13 restless 此童子欲滅眾生煩惱毒熱
455 13 popularity; zeal 此童子欲滅眾生煩惱毒熱
456 13 steam 此童子欲滅眾生煩惱毒熱
457 13 Re 此童子欲滅眾生煩惱毒熱
458 13 friendly; cordial 此童子欲滅眾生煩惱毒熱
459 13 popular 此童子欲滅眾生煩惱毒熱
460 13 anxious 此童子欲滅眾生煩惱毒熱
461 13 三昧 sānmèi samadhi 得毘盧遮那藏三昧光明
462 13 三昧 sānmèi samādhi; concentrated meditation; mental concentration 得毘盧遮那藏三昧光明
463 12 十方 shí sāng The Ten Directions 悉知十方一切世界劫次第盡我願乃盡
464 12 十方 shí fāng the ten directions 悉知十方一切世界劫次第盡我願乃盡
465 12 莊嚴 zhuāngyán stately; solemn 菩薩不為莊嚴一如來眾會故發菩提心
466 12 莊嚴 zhuāngyán Dignity 菩薩不為莊嚴一如來眾會故發菩提心
467 12 莊嚴 zhuāngyán solemn, majestic 菩薩不為莊嚴一如來眾會故發菩提心
468 12 莊嚴 zhuāngyán to adorn; to perfect 菩薩不為莊嚴一如來眾會故發菩提心
469 12 如來 rúlái Tathagata 乃至不為受持不可說不可說轉佛剎極微塵數如來教故發菩提心
470 12 如來 Rúlái Tathagata 乃至不為受持不可說不可說轉佛剎極微塵數如來教故發菩提心
471 12 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 乃至不為受持不可說不可說轉佛剎極微塵數如來教故發菩提心
472 12 xíng to walk 不為知一眾生種種行海故
473 12 xíng capable; competent 不為知一眾生種種行海故
474 12 háng profession 不為知一眾生種種行海故
475 12 xíng Kangxi radical 144 不為知一眾生種種行海故
476 12 xíng to travel 不為知一眾生種種行海故
477 12 xìng actions; conduct 不為知一眾生種種行海故
478 12 xíng to do; to act; to practice 不為知一眾生種種行海故
479 12 xíng all right; OK; okay 不為知一眾生種種行海故
480 12 háng horizontal line 不為知一眾生種種行海故
481 12 héng virtuous deeds 不為知一眾生種種行海故
482 12 hàng a line of trees 不為知一眾生種種行海故
483 12 hàng bold; steadfast 不為知一眾生種種行海故
484 12 xíng to move 不為知一眾生種種行海故
485 12 xíng to put into effect; to implement 不為知一眾生種種行海故
486 12 xíng travel 不為知一眾生種種行海故
487 12 xíng to circulate 不為知一眾生種種行海故
488 12 xíng running script; running script 不為知一眾生種種行海故
489 12 xíng temporary 不為知一眾生種種行海故
490 12 háng rank; order 不為知一眾生種種行海故
491 12 háng a business; a shop 不為知一眾生種種行海故
492 12 xíng to depart; to leave 不為知一眾生種種行海故
493 12 xíng to experience 不為知一眾生種種行海故
494 12 xíng path; way 不為知一眾生種種行海故
495 12 xíng xing; ballad 不為知一眾生種種行海故
496 12 xíng Xing 不為知一眾生種種行海故
497 12 xíng Practice 不為知一眾生種種行海故
498 12 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 不為知一眾生種種行海故
499 12 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 不為知一眾生種種行海故
500 12 成熟 chéngshú ripe 不為教化成熟一世界眾生故發菩提心

Frequencies of all Words

Top 903

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 97 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心
2 97 old; ancient; former; past 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心
3 97 reason; cause; purpose 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心
4 97 to die 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心
5 97 so; therefore; hence 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心
6 97 original 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心
7 97 accident; happening; instance 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心
8 97 a friend; an acquaintance; friendship 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心
9 97 something in the past 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心
10 97 deceased; dead 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心
11 97 still; yet 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心
12 97 therefore; tasmāt 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心
13 68 I; me; my 嚴淨一切世界盡我願乃盡
14 68 self 嚴淨一切世界盡我願乃盡
15 68 we; our 嚴淨一切世界盡我願乃盡
16 68 [my] dear 嚴淨一切世界盡我願乃盡
17 68 Wo 嚴淨一切世界盡我願乃盡
18 68 self; atman; attan 嚴淨一切世界盡我願乃盡
19 68 ga 嚴淨一切世界盡我願乃盡
20 68 I; aham 嚴淨一切世界盡我願乃盡
21 59 發菩提心 fā pú tí xīn bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心
22 53 不為 bùwéi to not do 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心
23 53 不為 bùwèi to not take the place of 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心
24 51 一切 yīqiè all; every; everything 為欲守護一切佛教悉無餘故發菩提心
25 51 一切 yīqiè temporary 為欲守護一切佛教悉無餘故發菩提心
26 51 一切 yīqiè the same 為欲守護一切佛教悉無餘故發菩提心
27 51 一切 yīqiè generally 為欲守護一切佛教悉無餘故發菩提心
28 51 一切 yīqiè all, everything 為欲守護一切佛教悉無餘故發菩提心
29 51 一切 yīqiè all; sarva 為欲守護一切佛教悉無餘故發菩提心
30 43 de potential marker 悉得十方一切諸佛功德海盡我願乃盡
31 43 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 悉得十方一切諸佛功德海盡我願乃盡
32 43 děi must; ought to 悉得十方一切諸佛功德海盡我願乃盡
33 43 děi to want to; to need to 悉得十方一切諸佛功德海盡我願乃盡
34 43 děi must; ought to 悉得十方一切諸佛功德海盡我願乃盡
35 43 de 悉得十方一切諸佛功德海盡我願乃盡
36 43 de infix potential marker 悉得十方一切諸佛功德海盡我願乃盡
37 43 to result in 悉得十方一切諸佛功德海盡我願乃盡
38 43 to be proper; to fit; to suit 悉得十方一切諸佛功德海盡我願乃盡
39 43 to be satisfied 悉得十方一切諸佛功德海盡我願乃盡
40 43 to be finished 悉得十方一切諸佛功德海盡我願乃盡
41 43 de result of degree 悉得十方一切諸佛功德海盡我願乃盡
42 43 de marks completion of an action 悉得十方一切諸佛功德海盡我願乃盡
43 43 děi satisfying 悉得十方一切諸佛功德海盡我願乃盡
44 43 to contract 悉得十方一切諸佛功德海盡我願乃盡
45 43 marks permission or possibility 悉得十方一切諸佛功德海盡我願乃盡
46 43 expressing frustration 悉得十方一切諸佛功德海盡我願乃盡
47 43 to hear 悉得十方一切諸佛功德海盡我願乃盡
48 43 to have; there is 悉得十方一切諸佛功德海盡我願乃盡
49 43 marks time passed 悉得十方一切諸佛功德海盡我願乃盡
50 43 obtain; attain; prāpta 悉得十方一切諸佛功德海盡我願乃盡
51 43 desire 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心
52 43 to desire; to wish 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心
53 43 almost; nearly; about to occur 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心
54 43 to desire; to intend 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心
55 43 lust 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心
56 43 desire; intention; wish; kāma 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心
57 43 zhū all; many; various 不為知一世界中諸劫次第故
58 43 zhū Zhu 不為知一世界中諸劫次第故
59 43 zhū all; members of the class 不為知一世界中諸劫次第故
60 43 zhū interrogative particle 不為知一世界中諸劫次第故
61 43 zhū him; her; them; it 不為知一世界中諸劫次第故
62 43 zhū of; in 不為知一世界中諸劫次第故
63 43 zhū all; many; sarva 不為知一世界中諸劫次第故
64 41 in; at 於一切法勇猛勤求無有懈息
65 41 in; at 於一切法勇猛勤求無有懈息
66 41 in; at; to; from 於一切法勇猛勤求無有懈息
67 41 to go; to 於一切法勇猛勤求無有懈息
68 41 to rely on; to depend on 於一切法勇猛勤求無有懈息
69 41 to go to; to arrive at 於一切法勇猛勤求無有懈息
70 41 from 於一切法勇猛勤求無有懈息
71 41 give 於一切法勇猛勤求無有懈息
72 41 oppposing 於一切法勇猛勤求無有懈息
73 41 and 於一切法勇猛勤求無有懈息
74 41 compared to 於一切法勇猛勤求無有懈息
75 41 by 於一切法勇猛勤求無有懈息
76 41 and; as well as 於一切法勇猛勤求無有懈息
77 41 for 於一切法勇猛勤求無有懈息
78 41 Yu 於一切法勇猛勤求無有懈息
79 41 a crow 於一切法勇猛勤求無有懈息
80 41 whew; wow 於一切法勇猛勤求無有懈息
81 41 near to; antike 於一切法勇猛勤求無有懈息
82 40 this; these 此解脫門名為何等
83 40 in this way 此解脫門名為何等
84 40 otherwise; but; however; so 此解脫門名為何等
85 40 at this time; now; here 此解脫門名為何等
86 40 this; here; etad 此解脫門名為何等
87 39 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心
88 39 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心
89 39 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心
90 38 that; those 能說彼諸菩薩難思戒
91 38 another; the other 能說彼諸菩薩難思戒
92 38 that; tad 能說彼諸菩薩難思戒
93 36 不可說 bù kě shuō inexplicable 乃至不為教化調伏不可說不可說轉眾生故發菩提心
94 36 不可說 bù kě shuō cannot be described 乃至不為教化調伏不可說不可說轉眾生故發菩提心
95 36 lìng to make; to cause to be; to lead 能令見者咸得安樂
96 36 lìng to issue a command 能令見者咸得安樂
97 36 lìng rules of behavior; customs 能令見者咸得安樂
98 36 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 能令見者咸得安樂
99 36 lìng a season 能令見者咸得安樂
100 36 lìng respected; good reputation 能令見者咸得安樂
101 36 lìng good 能令見者咸得安樂
102 36 lìng pretentious 能令見者咸得安樂
103 36 lìng a transcending state of existence 能令見者咸得安樂
104 36 lìng a commander 能令見者咸得安樂
105 36 lìng a commanding quality; an impressive character 能令見者咸得安樂
106 36 lìng lyrics 能令見者咸得安樂
107 36 lìng Ling 能令見者咸得安樂
108 36 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 能令見者咸得安樂
109 35 jìn to the greatest extent; utmost 不為親近供養一世界中盡未來劫次第興世諸如來故發菩提心
110 35 jìn all; every 不為親近供養一世界中盡未來劫次第興世諸如來故發菩提心
111 35 jìn perfect; flawless 不為親近供養一世界中盡未來劫次第興世諸如來故發菩提心
112 35 jìn to give priority to; to do one's utmost 不為親近供養一世界中盡未來劫次第興世諸如來故發菩提心
113 35 jìn furthest; extreme 不為親近供養一世界中盡未來劫次第興世諸如來故發菩提心
114 35 jìn to vanish 不為親近供養一世界中盡未來劫次第興世諸如來故發菩提心
115 35 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 不為親近供養一世界中盡未來劫次第興世諸如來故發菩提心
116 35 jìn to be within the limit 不為親近供養一世界中盡未來劫次第興世諸如來故發菩提心
117 35 jìn all; every 不為親近供養一世界中盡未來劫次第興世諸如來故發菩提心
118 35 jìn to die 不為親近供養一世界中盡未來劫次第興世諸如來故發菩提心
119 35 jìn exhaustion; kṣaya 不為親近供養一世界中盡未來劫次第興世諸如來故發菩提心
120 34 néng can; able 如善見藥能除眾生煩惱重病
121 34 néng ability; capacity 如善見藥能除眾生煩惱重病
122 34 néng a mythical bear-like beast 如善見藥能除眾生煩惱重病
123 34 néng energy 如善見藥能除眾生煩惱重病
124 34 néng function; use 如善見藥能除眾生煩惱重病
125 34 néng may; should; permitted to 如善見藥能除眾生煩惱重病
126 34 néng talent 如善見藥能除眾生煩惱重病
127 34 néng expert at 如善見藥能除眾生煩惱重病
128 34 néng to be in harmony 如善見藥能除眾生煩惱重病
129 34 néng to tend to; to care for 如善見藥能除眾生煩惱重病
130 34 néng to reach; to arrive at 如善見藥能除眾生煩惱重病
131 34 néng as long as; only 如善見藥能除眾生煩惱重病
132 34 néng even if 如善見藥能除眾生煩惱重病
133 34 néng but 如善見藥能除眾生煩惱重病
134 34 néng in this way 如善見藥能除眾生煩惱重病
135 34 néng to be able; śak 如善見藥能除眾生煩惱重病
136 34 néng skilful; pravīṇa 如善見藥能除眾生煩惱重病
137 32 wèi for; to 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心
138 32 wèi because of 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心
139 32 wéi to act as; to serve 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心
140 32 wéi to change into; to become 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心
141 32 wéi to be; is 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心
142 32 wéi to do 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心
143 32 wèi for 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心
144 32 wèi because of; for; to 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心
145 32 wèi to 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心
146 32 wéi in a passive construction 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心
147 32 wéi forming a rehetorical question 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心
148 32 wéi forming an adverb 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心
149 32 wéi to add emphasis 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心
150 32 wèi to support; to help 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心
151 32 wéi to govern 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心
152 32 wèi to be; bhū 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心
153 32 nán difficult; arduous; hard 善知識者難可出現
154 32 nán to put someone in a difficult position; to have difficulty 善知識者難可出現
155 32 nán hardly possible; unable 善知識者難可出現
156 32 nàn disaster; calamity 善知識者難可出現
157 32 nàn enemy; foe 善知識者難可出現
158 32 nán bad; unpleasant 善知識者難可出現
159 32 nàn to blame; to rebuke 善知識者難可出現
160 32 nàn to object to; to argue against 善知識者難可出現
161 32 nàn to reject; to repudiate 善知識者難可出現
162 32 nán inopportune; aksana 善知識者難可出現
163 32 shí time; a point or period of time
164 32 shí a season; a quarter of a year
165 32 shí one of the 12 two-hour periods of the day
166 32 shí at that time
167 32 shí fashionable
168 32 shí fate; destiny; luck
169 32 shí occasion; opportunity; chance
170 32 shí tense
171 32 shí particular; special
172 32 shí to plant; to cultivate
173 32 shí hour (measure word)
174 32 shí an era; a dynasty
175 32 shí time [abstract]
176 32 shí seasonal
177 32 shí frequently; often
178 32 shí occasionally; sometimes
179 32 shí on time
180 32 shí this; that
181 32 shí to wait upon
182 32 shí hour
183 32 shí appropriate; proper; timely
184 32 shí Shi
185 32 shí a present; currentlt
186 32 shí time; kāla
187 32 shí at that time; samaya
188 32 shí then; atha
189 31 to know; to learn about; to comprehend 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心
190 31 all; entire 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心
191 31 detailed 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心
192 31 to elaborate; to expound 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心
193 31 to exhaust; to use up 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心
194 31 strongly 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心
195 31 Xi 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心
196 31 all; kṛtsna 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心
197 30 zhōng middle 不為成熟中千世界極微塵數世界眾生故發菩提心
198 30 zhōng medium; medium sized 不為成熟中千世界極微塵數世界眾生故發菩提心
199 30 zhōng China 不為成熟中千世界極微塵數世界眾生故發菩提心
200 30 zhòng to hit the mark 不為成熟中千世界極微塵數世界眾生故發菩提心
201 30 zhōng in; amongst 不為成熟中千世界極微塵數世界眾生故發菩提心
202 30 zhōng midday 不為成熟中千世界極微塵數世界眾生故發菩提心
203 30 zhōng inside 不為成熟中千世界極微塵數世界眾生故發菩提心
204 30 zhōng during 不為成熟中千世界極微塵數世界眾生故發菩提心
205 30 zhōng Zhong 不為成熟中千世界極微塵數世界眾生故發菩提心
206 30 zhōng intermediary 不為成熟中千世界極微塵數世界眾生故發菩提心
207 30 zhōng half 不為成熟中千世界極微塵數世界眾生故發菩提心
208 30 zhōng just right; suitably 不為成熟中千世界極微塵數世界眾生故發菩提心
209 30 zhōng while 不為成熟中千世界極微塵數世界眾生故發菩提心
210 30 zhòng to reach; to attain 不為成熟中千世界極微塵數世界眾生故發菩提心
211 30 zhòng to suffer; to infect 不為成熟中千世界極微塵數世界眾生故發菩提心
212 30 zhòng to obtain 不為成熟中千世界極微塵數世界眾生故發菩提心
213 30 zhòng to pass an exam 不為成熟中千世界極微塵數世界眾生故發菩提心
214 30 zhōng middle 不為成熟中千世界極微塵數世界眾生故發菩提心
215 29 眾生 zhòngshēng all living things 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心
216 29 眾生 zhòngshēng living things other than people 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心
217 29 眾生 zhòngshēng sentient beings 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心
218 29 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心
219 28 zhī to know 不為知一世界中諸劫次第故
220 28 zhī to comprehend 不為知一世界中諸劫次第故
221 28 zhī to inform; to tell 不為知一世界中諸劫次第故
222 28 zhī to administer 不為知一世界中諸劫次第故
223 28 zhī to distinguish; to discern; to recognize 不為知一世界中諸劫次第故
224 28 zhī to be close friends 不為知一世界中諸劫次第故
225 28 zhī to feel; to sense; to perceive 不為知一世界中諸劫次第故
226 28 zhī to receive; to entertain 不為知一世界中諸劫次第故
227 28 zhī knowledge 不為知一世界中諸劫次第故
228 28 zhī consciousness; perception 不為知一世界中諸劫次第故
229 28 zhī a close friend 不為知一世界中諸劫次第故
230 28 zhì wisdom 不為知一世界中諸劫次第故
231 28 zhì Zhi 不為知一世界中諸劫次第故
232 28 zhī to appreciate 不為知一世界中諸劫次第故
233 28 zhī to make known 不為知一世界中諸劫次第故
234 28 zhī to have control over 不為知一世界中諸劫次第故
235 28 zhī to expect; to foresee 不為知一世界中諸劫次第故
236 28 zhī Understanding 不為知一世界中諸劫次第故
237 28 zhī know; jña 不為知一世界中諸劫次第故
238 27 yuàn to hope; to wish; to desire 入不思議解脫境界普賢行願品
239 27 yuàn hope 入不思議解脫境界普賢行願品
240 27 yuàn to be ready; to be willing 入不思議解脫境界普賢行願品
241 27 yuàn to ask for; to solicit 入不思議解脫境界普賢行願品
242 27 yuàn a vow 入不思議解脫境界普賢行願品
243 27 yuàn diligent; attentive 入不思議解脫境界普賢行願品
244 27 yuàn to prefer; to select 入不思議解脫境界普賢行願品
245 27 yuàn to admire 入不思議解脫境界普賢行願品
246 27 yuàn a vow; pranidhana 入不思議解脫境界普賢行願品
247 27 善男子 shàn nánzi good men 善男子
248 27 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 善男子
249 27 xīn heart [organ] 悉見十方一切眾生心樂海盡我願乃盡
250 27 xīn Kangxi radical 61 悉見十方一切眾生心樂海盡我願乃盡
251 27 xīn mind; consciousness 悉見十方一切眾生心樂海盡我願乃盡
252 27 xīn the center; the core; the middle 悉見十方一切眾生心樂海盡我願乃盡
253 27 xīn one of the 28 star constellations 悉見十方一切眾生心樂海盡我願乃盡
254 27 xīn heart 悉見十方一切眾生心樂海盡我願乃盡
255 27 xīn emotion 悉見十方一切眾生心樂海盡我願乃盡
256 27 xīn intention; consideration 悉見十方一切眾生心樂海盡我願乃盡
257 27 xīn disposition; temperament 悉見十方一切眾生心樂海盡我願乃盡
258 27 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 悉見十方一切眾生心樂海盡我願乃盡
259 27 xīn heart; hṛdaya 悉見十方一切眾生心樂海盡我願乃盡
260 27 xīn Rohiṇī; Jyesthā 悉見十方一切眾生心樂海盡我願乃盡
261 26 his; hers; its; theirs 普現其身猶如大雲
262 26 to add emphasis 普現其身猶如大雲
263 26 used when asking a question in reply to a question 普現其身猶如大雲
264 26 used when making a request or giving an order 普現其身猶如大雲
265 26 he; her; it; them 普現其身猶如大雲
266 26 probably; likely 普現其身猶如大雲
267 26 will 普現其身猶如大雲
268 26 may 普現其身猶如大雲
269 26 if 普現其身猶如大雲
270 26 or 普現其身猶如大雲
271 26 Qi 普現其身猶如大雲
272 26 he; her; it; saḥ; sā; tad 普現其身猶如大雲
273 25 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 不為教化成熟一閻浮提極微塵數世界眾生故發菩提心
274 25 世界 shìjiè the earth 不為教化成熟一閻浮提極微塵數世界眾生故發菩提心
275 25 世界 shìjiè a domain; a realm 不為教化成熟一閻浮提極微塵數世界眾生故發菩提心
276 25 世界 shìjiè the human world 不為教化成熟一閻浮提極微塵數世界眾生故發菩提心
277 25 世界 shìjiè the conditions in the world 不為教化成熟一閻浮提極微塵數世界眾生故發菩提心
278 25 世界 shìjiè world 不為教化成熟一閻浮提極微塵數世界眾生故發菩提心
279 25 世界 shìjiè a world; lokadhatu 不為教化成熟一閻浮提極微塵數世界眾生故發菩提心
280 25 婆羅門 póluómén Brahmin; 有婆羅門名曰勝熱
281 25 婆羅門 póluómén Brahmin; Brahman 有婆羅門名曰勝熱
282 25 極微塵 jíwēichén atom; particle; paramāṇu 不為教化成熟一閻浮提極微塵數世界眾生故發菩提心
283 25 zuò to do 所作不空
284 25 zuò to act as; to serve as 所作不空
285 25 zuò to start 所作不空
286 25 zuò a writing; a work 所作不空
287 25 zuò to dress as; to be disguised as 所作不空
288 25 zuō to create; to make 所作不空
289 25 zuō a workshop 所作不空
290 25 zuō to write; to compose 所作不空
291 25 zuò to rise 所作不空
292 25 zuò to be aroused 所作不空
293 25 zuò activity; action; undertaking 所作不空
294 25 zuò to regard as 所作不空
295 25 zuò action; kāraṇa 所作不空
296 25 shǔ to count 不為教化成熟一閻浮提極微塵數世界眾生故發菩提心
297 25 shù a number; an amount 不為教化成熟一閻浮提極微塵數世界眾生故發菩提心
298 25 shuò frequently; repeatedly 不為教化成熟一閻浮提極微塵數世界眾生故發菩提心
299 25 shù mathenatics 不為教化成熟一閻浮提極微塵數世界眾生故發菩提心
300 25 shù an ancient calculating method 不為教化成熟一閻浮提極微塵數世界眾生故發菩提心
301 25 shù several; a few 不為教化成熟一閻浮提極微塵數世界眾生故發菩提心
302 25 shǔ to allow; to permit 不為教化成熟一閻浮提極微塵數世界眾生故發菩提心
303 25 shǔ to be equal; to compare to 不為教化成熟一閻浮提極微塵數世界眾生故發菩提心
304 25 shù numerology; divination by numbers 不為教化成熟一閻浮提極微塵數世界眾生故發菩提心
305 25 shù a skill; an art 不為教化成熟一閻浮提極微塵數世界眾生故發菩提心
306 25 shù luck; fate 不為教化成熟一閻浮提極微塵數世界眾生故發菩提心
307 25 shù a rule 不為教化成熟一閻浮提極微塵數世界眾生故發菩提心
308 25 shù legal system 不為教化成熟一閻浮提極微塵數世界眾生故發菩提心
309 25 shǔ to criticize; to enumerate shortcomings 不為教化成熟一閻浮提極微塵數世界眾生故發菩提心
310 25 shǔ outstanding 不為教化成熟一閻浮提極微塵數世界眾生故發菩提心
311 25 fine; detailed; dense 不為教化成熟一閻浮提極微塵數世界眾生故發菩提心
312 25 prayer beads 不為教化成熟一閻浮提極微塵數世界眾生故發菩提心
313 25 shǔ number; saṃkhyā 不為教化成熟一閻浮提極微塵數世界眾生故發菩提心
314 24 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all sentient beings 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心
315 24 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all beings 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心
316 24 種種 zhǒng zhǒng all kinds of 不為知一眾生種種心海故
317 24 種種 zhǒng zhǒng short hair 不為知一眾生種種心海故
318 24 種種 zhǒng zhǒng simple and kind 不為知一眾生種種心海故
319 24 種種 zhǒng zhǒng various forms; manifold 不為知一眾生種種心海故
320 24 shēn human body; torso 普現其身猶如大雲
321 24 shēn Kangxi radical 158 普現其身猶如大雲
322 24 shēn measure word for clothes 普現其身猶如大雲
323 24 shēn self 普現其身猶如大雲
324 24 shēn life 普現其身猶如大雲
325 24 shēn an object 普現其身猶如大雲
326 24 shēn a lifetime 普現其身猶如大雲
327 24 shēn personally 普現其身猶如大雲
328 24 shēn moral character 普現其身猶如大雲
329 24 shēn status; identity; position 普現其身猶如大雲
330 24 shēn pregnancy 普現其身猶如大雲
331 24 juān India 普現其身猶如大雲
332 24 shēn body; kāya 普現其身猶如大雲
333 23 so as to; in order to 菩薩以如是等百萬阿僧祇方便行故發菩提心
334 23 to use; to regard as 菩薩以如是等百萬阿僧祇方便行故發菩提心
335 23 to use; to grasp 菩薩以如是等百萬阿僧祇方便行故發菩提心
336 23 according to 菩薩以如是等百萬阿僧祇方便行故發菩提心
337 23 because of 菩薩以如是等百萬阿僧祇方便行故發菩提心
338 23 on a certain date 菩薩以如是等百萬阿僧祇方便行故發菩提心
339 23 and; as well as 菩薩以如是等百萬阿僧祇方便行故發菩提心
340 23 to rely on 菩薩以如是等百萬阿僧祇方便行故發菩提心
341 23 to regard 菩薩以如是等百萬阿僧祇方便行故發菩提心
342 23 to be able to 菩薩以如是等百萬阿僧祇方便行故發菩提心
343 23 to order; to command 菩薩以如是等百萬阿僧祇方便行故發菩提心
344 23 further; moreover 菩薩以如是等百萬阿僧祇方便行故發菩提心
345 23 used after a verb 菩薩以如是等百萬阿僧祇方便行故發菩提心
346 23 very 菩薩以如是等百萬阿僧祇方便行故發菩提心
347 23 already 菩薩以如是等百萬阿僧祇方便行故發菩提心
348 23 increasingly 菩薩以如是等百萬阿僧祇方便行故發菩提心
349 23 a reason; a cause 菩薩以如是等百萬阿僧祇方便行故發菩提心
350 23 Israel 菩薩以如是等百萬阿僧祇方便行故發菩提心
351 23 Yi 菩薩以如是等百萬阿僧祇方便行故發菩提心
352 23 use; yogena 菩薩以如是等百萬阿僧祇方便行故發菩提心
353 23 乃至 nǎizhì and even 乃至不為教化調伏不可說不可說轉眾生故發菩提心
354 23 乃至 nǎizhì as much as; yavat 乃至不為教化調伏不可說不可說轉眾生故發菩提心
355 22 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 菩薩不為受持一佛所轉妙法輪故發菩提心
356 22 suǒ an office; an institute 菩薩不為受持一佛所轉妙法輪故發菩提心
357 22 suǒ introduces a relative clause 菩薩不為受持一佛所轉妙法輪故發菩提心
358 22 suǒ it 菩薩不為受持一佛所轉妙法輪故發菩提心
359 22 suǒ if; supposing 菩薩不為受持一佛所轉妙法輪故發菩提心
360 22 suǒ a few; various; some 菩薩不為受持一佛所轉妙法輪故發菩提心
361 22 suǒ a place; a location 菩薩不為受持一佛所轉妙法輪故發菩提心
362 22 suǒ indicates a passive voice 菩薩不為受持一佛所轉妙法輪故發菩提心
363 22 suǒ that which 菩薩不為受持一佛所轉妙法輪故發菩提心
364 22 suǒ an ordinal number 菩薩不為受持一佛所轉妙法輪故發菩提心
365 22 suǒ meaning 菩薩不為受持一佛所轉妙法輪故發菩提心
366 22 suǒ garrison 菩薩不為受持一佛所轉妙法輪故發菩提心
367 22 suǒ place; pradeśa 菩薩不為受持一佛所轉妙法輪故發菩提心
368 22 suǒ that which; yad 菩薩不為受持一佛所轉妙法輪故發菩提心
369 22 hǎi the sea; a sea; the ocean 不為知一眾生種種根海故
370 22 hǎi foreign 不為知一眾生種種根海故
371 22 hǎi a large lake 不為知一眾生種種根海故
372 22 hǎi a large mass 不為知一眾生種種根海故
373 22 hǎi having large capacity 不為知一眾生種種根海故
374 22 hǎi Hai 不為知一眾生種種根海故
375 22 hǎi seawater 不為知一眾生種種根海故
376 22 hǎi a field; an area 不為知一眾生種種根海故
377 22 hǎi a large and barron area of land 不為知一眾生種種根海故
378 22 hǎi a large container 不為知一眾生種種根海故
379 22 hǎi arbitrarily 不為知一眾生種種根海故
380 22 hǎi ruthlessly 不為知一眾生種種根海故
381 22 hǎi sea; sāgara 不為知一眾生種種根海故
382 22 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而我云何能知
383 22 ér Kangxi radical 126 而我云何能知
384 22 ér you 而我云何能知
385 22 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而我云何能知
386 22 ér right away; then 而我云何能知
387 22 ér but; yet; however; while; nevertheless 而我云何能知
388 22 ér if; in case; in the event that 而我云何能知
389 22 ér therefore; as a result; thus 而我云何能知
390 22 ér how can it be that? 而我云何能知
391 22 ér so as to 而我云何能知
392 22 ér only then 而我云何能知
393 22 ér as if; to seem like 而我云何能知
394 22 néng can; able 而我云何能知
395 22 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而我云何能知
396 22 ér me 而我云何能知
397 22 ér to arrive; up to 而我云何能知
398 22 ér possessive 而我云何能知
399 22 ér and; ca 而我云何能知
400 21 光明 guāngmíng bright 能生一切智慧光明
401 21 光明 guāngmíng glorious; magnificent 能生一切智慧光明
402 21 光明 guāngmíng light 能生一切智慧光明
403 21 光明 guāngmíng having hope 能生一切智慧光明
404 21 光明 guāngmíng unselfish 能生一切智慧光明
405 21 光明 guāngmíng frank; open and honest 能生一切智慧光明
406 21 光明 guāngmíng to shine; to illuminate; to reflect 能生一切智慧光明
407 21 光明 guāngmíng Kōmyō 能生一切智慧光明
408 21 光明 guāngmíng Brightness 能生一切智慧光明
409 21 光明 guāngmíng brightness; flame 能生一切智慧光明
410 21 common; general; popular; everywhere; universal; extensive 菩薩行普入一切法皆證得故
411 21 Prussia 菩薩行普入一切法皆證得故
412 21 Pu 菩薩行普入一切法皆證得故
413 21 equally; impartially; universal; samanta 菩薩行普入一切法皆證得故
414 21 善知識 shànzhīshi Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra 善知識者難可出現
415 20 yán to speak; to say; said 取要言之
416 20 yán language; talk; words; utterance; speech 取要言之
417 20 yán Kangxi radical 149 取要言之
418 20 yán a particle with no meaning 取要言之
419 20 yán phrase; sentence 取要言之
420 20 yán a word; a syllable 取要言之
421 20 yán a theory; a doctrine 取要言之
422 20 yán to regard as 取要言之
423 20 yán to act as 取要言之
424 20 yán word; vacana 取要言之
425 20 yán speak; vad 取要言之
426 18 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail) 乃至不為教化調伏不可說不可說轉眾生故發菩提心
427 18 zhuàn to revolve; to turn; to circle about; to walk about 乃至不為教化調伏不可說不可說轉眾生故發菩提心
428 18 zhuàn a revolution 乃至不為教化調伏不可說不可說轉眾生故發菩提心
429 18 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn 乃至不為教化調伏不可說不可說轉眾生故發菩提心
430 18 zhuǎn to turn; to rotate 乃至不為教化調伏不可說不可說轉眾生故發菩提心
431 18 zhuǎi to use many literary allusions 乃至不為教化調伏不可說不可說轉眾生故發菩提心
432 18 zhuǎn to transfer 乃至不為教化調伏不可說不可說轉眾生故發菩提心
433 18 zhuǎn to move forward; pravartana 乃至不為教化調伏不可說不可說轉眾生故發菩提心
434 17 interesting 善知識者則是趣向一切智門
435 17 to turn towards; to approach 善知識者則是趣向一切智門
436 17 urgent; pressing; quickly 善知識者則是趣向一切智門
437 17 to urge 善知識者則是趣向一切智門
438 17 purport; an objective 善知識者則是趣向一切智門
439 17 a delight; a pleasure; an interest 善知識者則是趣向一切智門
440 17 an inclination 善知識者則是趣向一切智門
441 17 a flavor; a taste 善知識者則是趣向一切智門
442 17 to go quickly towards 善知識者則是趣向一切智門
443 17 realm; destination 善知識者則是趣向一切智門
444 17 如是 rúshì thus; so 如是略說不為滿一佛誓願故
445 17 如是 rúshì thus, so 如是略說不為滿一佛誓願故
446 17 如是 rúshì thus; evam 如是略說不為滿一佛誓願故
447 17 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是略說不為滿一佛誓願故
448 17 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 善知識者難可出現
449 17 zhě that 善知識者難可出現
450 17 zhě nominalizing function word 善知識者難可出現
451 17 zhě used to mark a definition 善知識者難可出現
452 17 zhě used to mark a pause 善知識者難可出現
453 17 zhě topic marker; that; it 善知識者難可出現
454 17 zhuó according to 善知識者難可出現
455 17 zhě ca 善知識者難可出現
456 17 certainly; must; will; necessarily 今此童子必能救護一切眾生
457 17 must 今此童子必能救護一切眾生
458 17 if; suppose 今此童子必能救護一切眾生
459 17 Bi 今此童子必能救護一切眾生
460 17 certainly; avaśyam 今此童子必能救護一切眾生
461 16 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 起速疾清淨意寶莊嚴心
462 16 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 起速疾清淨意寶莊嚴心
463 16 清淨 qīngjìng concise 起速疾清淨意寶莊嚴心
464 16 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 起速疾清淨意寶莊嚴心
465 16 清淨 qīngjìng pure and clean 起速疾清淨意寶莊嚴心
466 16 清淨 qīngjìng purity 起速疾清淨意寶莊嚴心
467 16 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 起速疾清淨意寶莊嚴心
468 16 童子 tóngzǐ boy 當知此童子已發阿耨多羅三藐三菩提心
469 16 童子 tóngzǐ a candidate who has not yet passed the county level imperial exam 當知此童子已發阿耨多羅三藐三菩提心
470 16 童子 tóngzǐ boy; prince; kumara 當知此童子已發阿耨多羅三藐三菩提心
471 16 一切智 yīqiè zhì wisdom of all 菩薩為欲成滿一切智故
472 16 一切智 yīqiè zhì sarvajñatā; all-knowledge; omniscience 菩薩為欲成滿一切智故
473 16 one 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心
474 16 Kangxi radical 1 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心
475 16 as soon as; all at once 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心
476 16 pure; concentrated 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心
477 16 whole; all 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心
478 16 first 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心
479 16 the same 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心
480 16 each 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心
481 16 certain 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心
482 16 throughout 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心
483 16 used in between a reduplicated verb 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心
484 16 sole; single 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心
485 16 a very small amount 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心
486 16 Yi 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心
487 16 other 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心
488 16 to unify 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心
489 16 accidentally; coincidentally 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心
490 16 abruptly; suddenly 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心
491 16 or 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心
492 16 one; eka 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心
493 16 無餘 wúyú not excessive 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心
494 16 無餘 wúyú without remainder; niravasesa 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心
495 15 qiān one thousand 不為教化調伏千眾生故發菩提心
496 15 qiān many; numerous; countless 不為教化調伏千眾生故發菩提心
497 15 qiān very 不為教化調伏千眾生故發菩提心
498 15 qiān a cheat; swindler 不為教化調伏千眾生故發菩提心
499 15 qiān Qian 不為教化調伏千眾生故發菩提心
500 15 jié to coerce; to threaten; to menace 不為親近供養一世界中盡未來劫次第興世諸如來故發菩提心

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
发菩提心 發菩提心 fā pú tí xīn bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
一切
  1. yīqiè
  2. yīqiè
  1. all, everything
  2. all; sarva
obtain; attain; prāpta
desire; intention; wish; kāma
zhū all; many; sarva
near to; antike
this; here; etad
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  1. bodhisattva
  2. bodhisattva

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
百劫 98 Baijie
宝洲 寶洲 98 Simhala; Siṃhala
波吒罗 波吒羅 98 Pāṭaliputra; Pāṭaliputta; Pāṭaligāma
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
成荫 成蔭 99 Cheng Yin
大宝 大寶 100 mahāratna; a precious jewel
大方广佛华严经 大方廣佛華嚴經 100
  1. Avataṃsakasūtra; Avatamsaka Sutra; Flower Garland sūtra; Flower Adornment Sutra; Dafang Guang Fo Huayan Jing; Huayan Jing
  2. Gaṇḍavyūhasūtra
大光 100 Vistīrṇavatī
大林 100 Dalin; Talin
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
兜率天 100 Tusita Heaven; Tusita gods
法海 102
  1. Dharma sea
  2. Fa Hai
  3. Fa Hai
法光 102 Faguang
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
法眼 102
  1. Dharma Eye
  2. dharma eye; dharmacaksus
  3. hōgen
  4. Fayan
  5. Fayan School
法藏 102
  1. Dharma Treasure
  2. sūtra repository; sūtra hall
  3. Fazang
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
化乐天 化樂天 104 Nirmanarati Heaven; Nirmāṇarati Heaven
罽賓国 罽賓國 106 Kashmir
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
龙女 龍女 108 Dragon Daughter
轮围山 輪圍山 108 Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
魔天 109 Māra
难陀龙王 難陀龍王 110 Nanda
能忍 110 able to endure; sahā
毘卢遮那 毘盧遮那 80 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
普门 普門 80
  1. Universal Gate
  2. Universal Gate; Samantamukha
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
善财童子 善財童子 115 Sudhana
善财 善財 83
  1. Sudhana
  2. Sudhana
他化天 116 Paranirmita-Vasavartin Heaven
虚空藏 虛空藏 120 Akasagarbha Bodhisattva
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
阎罗王 閻羅王 89
  1. Yama
  2. Yama; Yamaraja
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
夜摩天 121 Yama Heaven; Yamadeva
伊舍那 121 Īśāna
优婆难陀 優婆難陀 121 Upananda

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 232.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
爱欲 愛欲 195 love and desire; sensuality; kāma
爱着 愛著 195 attachment to desire
闇心 195 a dark mind
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
阿耨多罗三藐三菩提心 阿耨多羅三藐三菩提心 196 aspiration for unsurpassed complete perfect enlightenment
阿僧只 阿僧祇 196
  1. asamkhya
  2. asamkhyeya
  3. asamkhya; innumerable
宝树 寶樹 98
  1. jeweled trees; forest of treasues
  2. a kalpa tree
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
波头摩华 波頭摩華 98 padma; lotus flower
不可说 不可說 98
  1. inexplicable
  2. cannot be described
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不可倾动 不可傾動 98 cannot be diverted
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
不贪欲 不貪欲 98 non-attachment; alobha
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
成就一切智 99 attainment of omniscience
成满 成滿 99 to become complete
承事 99 to entrust with duty
稠林 99 a dense forest
除断 除斷 99 removing; abstaining; chedana
垂布 99 drop down and spread
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大愿 大願 100 a great vow
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
当得 當得 100 will reach
大仙 100 a great sage; maharsi
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
得清凉 得清涼 100 obtaining cool; śītabhūta
度众生 度眾生 100 to liberate sentient beings
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
发阿耨多罗三藐三菩提心 發阿耨多羅三藐三菩提心 102 aspiration to attain supreme perfect enlightenment
法海 102
  1. Dharma sea
  2. Fa Hai
  3. Fa Hai
法难 法難 102 persecution of Buddhism
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法雨 102
  1. Dharma Rain
  2. Dharma rain
法云 法雲 102
  1. dharma cloud; dharmamegha
  2. Fa Yun
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
烦恼习 煩惱習 102 latent tendencies; predisposition
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
芬陀利华 芬陀利華 102 white lotus flower; pundarika
佛出世 102 for a Buddha to appear in a world
佛功德 102 characteristics of Buddhas
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
佛戒 102 Buddha precepts
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
福智 102
  1. Fortune and Wisdom
  2. merit and wisdom
甘露法 103 ambrosial Dharma
功德海 103
  1. Ocean of Merits
  2. Ocean of Merit; yon tan rgya mtsho; guṇasāgara
恭敬供养 恭敬供養 103 honored
光网 光網 103
  1. web of light; rasmiprabha
  2. Jaliniprabha
广大无边 廣大無邊 103 infinite
广大心 廣大心 103 magnanimous
黑闇 104 dark with no wisdom; ignorant
护世 護世 104 protectors of the world
欢喜踊跃 歡喜踊躍 104 leaped up with joy
慧身 104 body of wisdom
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
金翅鸟 金翅鳥 106
  1. suparna bird; suparni bird
  2. a garuda
净智 淨智 106 Pure Wisdom
金刚心 金剛心 106
  1. Diamond heart
  2. adamantine-like mind
  3. adamantine-like concentration; vajropamasamādhi
净法 淨法 106
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
极微尘 極微塵 106 atom; particle; paramāṇu
卷第八 106 scroll 8
拘物头华 拘物頭華 106 kumuda flower
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
堪能 107 ability to undertake
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
利乐 利樂 108 blessing and joy
了知 108 to understand clearly
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
六种震动 六種震動 108 shaken in six different ways
龙众 龍眾 108 dragon spirits
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
曼陀罗华 曼陀羅華 109 mandārava flower; mandāra flower; coral tree flower
妙香 109 fine incense
妙行 109 a profound act
明网 明網 109
  1. web of light; jaliniprabha
  2. Jaliniprabha
名曰 109 to be named; to be called
摩诃曼陀罗华 摩訶曼陀羅華 109 mahāmandārava flower
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
摩尼 109 mani; jewel
摩尼宝 摩尼寶 109
  1. Mani Pearl
  2. mani-jewel
  3. mani jewel
那罗 那羅 110
  1. nara; man
  2. naṭa; actor; dancer
难思 難思 110 hard to believe; incredible
恼害 惱害 110 malicious feeling
那由他 110 a nayuta
尼拘陀 110 Indian banyan; nyagrodha tree
普观 普觀 112 beheld
普见 普見 112 observe all places
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
普现 普現 112 universal manifestation
普贤行 普賢行 112 the practice of Samantabhadra
千佛 113 thousand Buddhas
勤求 113 to diligently seek
如法 114 In Accord With
入佛 114 to bring an image of a Buddha
如理 114 principle of suchness
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
如来地 如來地 114 state of a Tathāgata
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
散善 115 virtuous conduct without methodical structure
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
善见 善見 115 good for seeing; beautiful
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
刹土 剎土 115 kṣetra; homeland; country; land
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
深法 115 a profound truth
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
什深 甚深 115 very profound; what is deep
神通变化 神通變化 115 spritual powers of transformation
神通力 115 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十方刹 十方剎 115 for all senior monks to be abbot
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
四天下 115 the four continents
随一 隨一 115 mostly; most of the time
所行 115 actions; practice
贪着 貪著 116 attachment to desire
天华 天華 116 divine flowers
天众 天眾 116 devas
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
同行善知识 同行善知識 116 Good Dharma friends who share in practice
退转 退轉 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
往诣 往詣 119 to go to; upagam
围遶 圍遶 119 to circumambulate
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我身 119 I; myself
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我爱 我愛 119 self-love
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
无胜 無勝 119 unsurpassed; ajita; vijaya
五体投地 五體投地 119
  1. throwing all five limbs to the ground
  2. to prostrate oneself on the ground
五欲 五慾 119 the five desires
无障碍 無障礙 119
  1. without obstruction
  2. Asaṅga
无碍智 無礙智 119 omniscience
无边世界 無邊世界 119 the unbounded world; infinite worlds
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
悟入 119 comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
现见 現見 120 to immediately see
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
险难 險難 120 difficulty
邪正 120 heterodox and orthodox
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心海 120 The Heart's Ocean
心无厌足 心無厭足 120 the mind is never satisfied
心想 120 thoughts of the mind; thought
行愿 行願 120
  1. Act on Your Vows
  2. cultivation and vows
信解 120 resolution; determination; adhimukti
熏习 熏習 120 vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies
严净 嚴淨 121 majestic and pure
厌离 厭離 121 to give up in disgust
夜叉 121 yaksa
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
一佛 121 one Buddha
依教修行 121 to practice according to the teachings
一解脱 一解脫 121 one liberation
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一日一夜 121 one day and one night
亿劫 億劫 121 a kalpa
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
应知 應知 121 should be known
音声 音聲 121 sound; noise
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切智智 121 sarvajñāta; sarvajña-jñāta
一切智慧 121 sarvajñāta; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
勇猛精进 勇猛精進 121 bold advance
优钵罗华 優鉢羅華 121 utpala; blue lotus
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
优昙华 優曇華 121 udumbara flower
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
圆音 圓音 121 perfect voice
怨敌 怨敵 121 an enemy
赞歎 讚歎 122 praise
证得 證得 122 realize; prāpti
智海 122 Ocean of Wisdom
智光 122
  1. the light of wisdom
  2. Jñānaprabha
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
众会 眾會 122 an assembly of monastics
众苦 眾苦 122 all suffering
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
种种神通 種種神通 122 many kinds of supernatural powers
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法自性 諸法自性 122 the intrinsic nature of dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸天 諸天 122 devas
诸仙 諸仙 122 group of sages
诸众生 諸眾生 122 all beings
庄严具 莊嚴具 122 adornment; ornament
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
诸力 諸力 122 powers; bala
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
尊胜 尊勝 122 superlative; vijayī
作善 122 to do good deeds