Glossary and Vocabulary for Gaṇḍavyūhasūtra 大方廣佛華嚴經, Scroll 8
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 68 | 我 | wǒ | self | 嚴淨一切世界盡我願乃盡 |
2 | 68 | 我 | wǒ | [my] dear | 嚴淨一切世界盡我願乃盡 |
3 | 68 | 我 | wǒ | Wo | 嚴淨一切世界盡我願乃盡 |
4 | 68 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 嚴淨一切世界盡我願乃盡 |
5 | 68 | 我 | wǒ | ga | 嚴淨一切世界盡我願乃盡 |
6 | 59 | 發菩提心 | fā pú tí xīn | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind | 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心 |
7 | 53 | 不為 | bùwéi | to not do | 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心 |
8 | 53 | 不為 | bùwèi | to not take the place of | 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心 |
9 | 51 | 一切 | yīqiè | temporary | 為欲守護一切佛教悉無餘故發菩提心 |
10 | 51 | 一切 | yīqiè | the same | 為欲守護一切佛教悉無餘故發菩提心 |
11 | 43 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 悉得十方一切諸佛功德海盡我願乃盡 |
12 | 43 | 得 | děi | to want to; to need to | 悉得十方一切諸佛功德海盡我願乃盡 |
13 | 43 | 得 | děi | must; ought to | 悉得十方一切諸佛功德海盡我願乃盡 |
14 | 43 | 得 | dé | de | 悉得十方一切諸佛功德海盡我願乃盡 |
15 | 43 | 得 | de | infix potential marker | 悉得十方一切諸佛功德海盡我願乃盡 |
16 | 43 | 得 | dé | to result in | 悉得十方一切諸佛功德海盡我願乃盡 |
17 | 43 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 悉得十方一切諸佛功德海盡我願乃盡 |
18 | 43 | 得 | dé | to be satisfied | 悉得十方一切諸佛功德海盡我願乃盡 |
19 | 43 | 得 | dé | to be finished | 悉得十方一切諸佛功德海盡我願乃盡 |
20 | 43 | 得 | děi | satisfying | 悉得十方一切諸佛功德海盡我願乃盡 |
21 | 43 | 得 | dé | to contract | 悉得十方一切諸佛功德海盡我願乃盡 |
22 | 43 | 得 | dé | to hear | 悉得十方一切諸佛功德海盡我願乃盡 |
23 | 43 | 得 | dé | to have; there is | 悉得十方一切諸佛功德海盡我願乃盡 |
24 | 43 | 得 | dé | marks time passed | 悉得十方一切諸佛功德海盡我願乃盡 |
25 | 43 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 悉得十方一切諸佛功德海盡我願乃盡 |
26 | 43 | 欲 | yù | desire | 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心 |
27 | 43 | 欲 | yù | to desire; to wish | 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心 |
28 | 43 | 欲 | yù | to desire; to intend | 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心 |
29 | 43 | 欲 | yù | lust | 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心 |
30 | 43 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心 |
31 | 41 | 於 | yú | to go; to | 於一切法勇猛勤求無有懈息 |
32 | 41 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於一切法勇猛勤求無有懈息 |
33 | 41 | 於 | yú | Yu | 於一切法勇猛勤求無有懈息 |
34 | 41 | 於 | wū | a crow | 於一切法勇猛勤求無有懈息 |
35 | 39 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心 |
36 | 39 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心 |
37 | 39 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心 |
38 | 36 | 不可說 | bù kě shuō | inexplicable | 乃至不為教化調伏不可說不可說轉眾生故發菩提心 |
39 | 36 | 不可說 | bù kě shuō | cannot be described | 乃至不為教化調伏不可說不可說轉眾生故發菩提心 |
40 | 36 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 能令見者咸得安樂 |
41 | 36 | 令 | lìng | to issue a command | 能令見者咸得安樂 |
42 | 36 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 能令見者咸得安樂 |
43 | 36 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 能令見者咸得安樂 |
44 | 36 | 令 | lìng | a season | 能令見者咸得安樂 |
45 | 36 | 令 | lìng | respected; good reputation | 能令見者咸得安樂 |
46 | 36 | 令 | lìng | good | 能令見者咸得安樂 |
47 | 36 | 令 | lìng | pretentious | 能令見者咸得安樂 |
48 | 36 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 能令見者咸得安樂 |
49 | 36 | 令 | lìng | a commander | 能令見者咸得安樂 |
50 | 36 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 能令見者咸得安樂 |
51 | 36 | 令 | lìng | lyrics | 能令見者咸得安樂 |
52 | 36 | 令 | lìng | Ling | 能令見者咸得安樂 |
53 | 36 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 能令見者咸得安樂 |
54 | 35 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 不為親近供養一世界中盡未來劫次第興世諸如來故發菩提心 |
55 | 35 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 不為親近供養一世界中盡未來劫次第興世諸如來故發菩提心 |
56 | 35 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 不為親近供養一世界中盡未來劫次第興世諸如來故發菩提心 |
57 | 35 | 盡 | jìn | to vanish | 不為親近供養一世界中盡未來劫次第興世諸如來故發菩提心 |
58 | 35 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 不為親近供養一世界中盡未來劫次第興世諸如來故發菩提心 |
59 | 35 | 盡 | jìn | to die | 不為親近供養一世界中盡未來劫次第興世諸如來故發菩提心 |
60 | 35 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 不為親近供養一世界中盡未來劫次第興世諸如來故發菩提心 |
61 | 34 | 能 | néng | can; able | 如善見藥能除眾生煩惱重病 |
62 | 34 | 能 | néng | ability; capacity | 如善見藥能除眾生煩惱重病 |
63 | 34 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 如善見藥能除眾生煩惱重病 |
64 | 34 | 能 | néng | energy | 如善見藥能除眾生煩惱重病 |
65 | 34 | 能 | néng | function; use | 如善見藥能除眾生煩惱重病 |
66 | 34 | 能 | néng | talent | 如善見藥能除眾生煩惱重病 |
67 | 34 | 能 | néng | expert at | 如善見藥能除眾生煩惱重病 |
68 | 34 | 能 | néng | to be in harmony | 如善見藥能除眾生煩惱重病 |
69 | 34 | 能 | néng | to tend to; to care for | 如善見藥能除眾生煩惱重病 |
70 | 34 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 如善見藥能除眾生煩惱重病 |
71 | 34 | 能 | néng | to be able; śak | 如善見藥能除眾生煩惱重病 |
72 | 34 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 如善見藥能除眾生煩惱重病 |
73 | 32 | 為 | wéi | to act as; to serve | 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心 |
74 | 32 | 為 | wéi | to change into; to become | 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心 |
75 | 32 | 為 | wéi | to be; is | 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心 |
76 | 32 | 為 | wéi | to do | 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心 |
77 | 32 | 為 | wèi | to support; to help | 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心 |
78 | 32 | 為 | wéi | to govern | 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心 |
79 | 32 | 為 | wèi | to be; bhū | 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心 |
80 | 32 | 難 | nán | difficult; arduous; hard | 善知識者難可出現 |
81 | 32 | 難 | nán | to put someone in a difficult position; to have difficulty | 善知識者難可出現 |
82 | 32 | 難 | nán | hardly possible; unable | 善知識者難可出現 |
83 | 32 | 難 | nàn | disaster; calamity | 善知識者難可出現 |
84 | 32 | 難 | nàn | enemy; foe | 善知識者難可出現 |
85 | 32 | 難 | nán | bad; unpleasant | 善知識者難可出現 |
86 | 32 | 難 | nàn | to blame; to rebuke | 善知識者難可出現 |
87 | 32 | 難 | nàn | to object to; to argue against | 善知識者難可出現 |
88 | 32 | 難 | nàn | to reject; to repudiate | 善知識者難可出現 |
89 | 32 | 難 | nán | inopportune; aksana | 善知識者難可出現 |
90 | 32 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時 |
91 | 32 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時 |
92 | 32 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時 |
93 | 32 | 時 | shí | fashionable | 時 |
94 | 32 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時 |
95 | 32 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時 |
96 | 32 | 時 | shí | tense | 時 |
97 | 32 | 時 | shí | particular; special | 時 |
98 | 32 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時 |
99 | 32 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時 |
100 | 32 | 時 | shí | time [abstract] | 時 |
101 | 32 | 時 | shí | seasonal | 時 |
102 | 32 | 時 | shí | to wait upon | 時 |
103 | 32 | 時 | shí | hour | 時 |
104 | 32 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時 |
105 | 32 | 時 | shí | Shi | 時 |
106 | 32 | 時 | shí | a present; currentlt | 時 |
107 | 32 | 時 | shí | time; kāla | 時 |
108 | 32 | 時 | shí | at that time; samaya | 時 |
109 | 31 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心 |
110 | 31 | 悉 | xī | detailed | 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心 |
111 | 31 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心 |
112 | 31 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心 |
113 | 31 | 悉 | xī | strongly | 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心 |
114 | 31 | 悉 | xī | Xi | 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心 |
115 | 31 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心 |
116 | 30 | 中 | zhōng | middle | 不為成熟中千世界極微塵數世界眾生故發菩提心 |
117 | 30 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 不為成熟中千世界極微塵數世界眾生故發菩提心 |
118 | 30 | 中 | zhōng | China | 不為成熟中千世界極微塵數世界眾生故發菩提心 |
119 | 30 | 中 | zhòng | to hit the mark | 不為成熟中千世界極微塵數世界眾生故發菩提心 |
120 | 30 | 中 | zhōng | midday | 不為成熟中千世界極微塵數世界眾生故發菩提心 |
121 | 30 | 中 | zhōng | inside | 不為成熟中千世界極微塵數世界眾生故發菩提心 |
122 | 30 | 中 | zhōng | during | 不為成熟中千世界極微塵數世界眾生故發菩提心 |
123 | 30 | 中 | zhōng | Zhong | 不為成熟中千世界極微塵數世界眾生故發菩提心 |
124 | 30 | 中 | zhōng | intermediary | 不為成熟中千世界極微塵數世界眾生故發菩提心 |
125 | 30 | 中 | zhōng | half | 不為成熟中千世界極微塵數世界眾生故發菩提心 |
126 | 30 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 不為成熟中千世界極微塵數世界眾生故發菩提心 |
127 | 30 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 不為成熟中千世界極微塵數世界眾生故發菩提心 |
128 | 30 | 中 | zhòng | to obtain | 不為成熟中千世界極微塵數世界眾生故發菩提心 |
129 | 30 | 中 | zhòng | to pass an exam | 不為成熟中千世界極微塵數世界眾生故發菩提心 |
130 | 30 | 中 | zhōng | middle | 不為成熟中千世界極微塵數世界眾生故發菩提心 |
131 | 29 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心 |
132 | 29 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心 |
133 | 29 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心 |
134 | 29 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心 |
135 | 28 | 知 | zhī | to know | 不為知一世界中諸劫次第故 |
136 | 28 | 知 | zhī | to comprehend | 不為知一世界中諸劫次第故 |
137 | 28 | 知 | zhī | to inform; to tell | 不為知一世界中諸劫次第故 |
138 | 28 | 知 | zhī | to administer | 不為知一世界中諸劫次第故 |
139 | 28 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 不為知一世界中諸劫次第故 |
140 | 28 | 知 | zhī | to be close friends | 不為知一世界中諸劫次第故 |
141 | 28 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 不為知一世界中諸劫次第故 |
142 | 28 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 不為知一世界中諸劫次第故 |
143 | 28 | 知 | zhī | knowledge | 不為知一世界中諸劫次第故 |
144 | 28 | 知 | zhī | consciousness; perception | 不為知一世界中諸劫次第故 |
145 | 28 | 知 | zhī | a close friend | 不為知一世界中諸劫次第故 |
146 | 28 | 知 | zhì | wisdom | 不為知一世界中諸劫次第故 |
147 | 28 | 知 | zhì | Zhi | 不為知一世界中諸劫次第故 |
148 | 28 | 知 | zhī | to appreciate | 不為知一世界中諸劫次第故 |
149 | 28 | 知 | zhī | to make known | 不為知一世界中諸劫次第故 |
150 | 28 | 知 | zhī | to have control over | 不為知一世界中諸劫次第故 |
151 | 28 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 不為知一世界中諸劫次第故 |
152 | 28 | 知 | zhī | Understanding | 不為知一世界中諸劫次第故 |
153 | 28 | 知 | zhī | know; jña | 不為知一世界中諸劫次第故 |
154 | 27 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 入不思議解脫境界普賢行願品 |
155 | 27 | 願 | yuàn | hope | 入不思議解脫境界普賢行願品 |
156 | 27 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 入不思議解脫境界普賢行願品 |
157 | 27 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 入不思議解脫境界普賢行願品 |
158 | 27 | 願 | yuàn | a vow | 入不思議解脫境界普賢行願品 |
159 | 27 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 入不思議解脫境界普賢行願品 |
160 | 27 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 入不思議解脫境界普賢行願品 |
161 | 27 | 願 | yuàn | to admire | 入不思議解脫境界普賢行願品 |
162 | 27 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 入不思議解脫境界普賢行願品 |
163 | 27 | 善男子 | shàn nánzi | good men | 善男子 |
164 | 27 | 善男子 | shàn nánzi | a good man; a son of a noble family | 善男子 |
165 | 27 | 心 | xīn | heart [organ] | 悉見十方一切眾生心樂海盡我願乃盡 |
166 | 27 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 悉見十方一切眾生心樂海盡我願乃盡 |
167 | 27 | 心 | xīn | mind; consciousness | 悉見十方一切眾生心樂海盡我願乃盡 |
168 | 27 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 悉見十方一切眾生心樂海盡我願乃盡 |
169 | 27 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 悉見十方一切眾生心樂海盡我願乃盡 |
170 | 27 | 心 | xīn | heart | 悉見十方一切眾生心樂海盡我願乃盡 |
171 | 27 | 心 | xīn | emotion | 悉見十方一切眾生心樂海盡我願乃盡 |
172 | 27 | 心 | xīn | intention; consideration | 悉見十方一切眾生心樂海盡我願乃盡 |
173 | 27 | 心 | xīn | disposition; temperament | 悉見十方一切眾生心樂海盡我願乃盡 |
174 | 27 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 悉見十方一切眾生心樂海盡我願乃盡 |
175 | 27 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 悉見十方一切眾生心樂海盡我願乃盡 |
176 | 27 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 悉見十方一切眾生心樂海盡我願乃盡 |
177 | 26 | 其 | qí | Qi | 普現其身猶如大雲 |
178 | 25 | 世界 | shìjiè | the world; the universe; the cosmos | 不為教化成熟一閻浮提極微塵數世界眾生故發菩提心 |
179 | 25 | 世界 | shìjiè | the earth | 不為教化成熟一閻浮提極微塵數世界眾生故發菩提心 |
180 | 25 | 世界 | shìjiè | a domain; a realm | 不為教化成熟一閻浮提極微塵數世界眾生故發菩提心 |
181 | 25 | 世界 | shìjiè | the human world | 不為教化成熟一閻浮提極微塵數世界眾生故發菩提心 |
182 | 25 | 世界 | shìjiè | the conditions in the world | 不為教化成熟一閻浮提極微塵數世界眾生故發菩提心 |
183 | 25 | 世界 | shìjiè | world | 不為教化成熟一閻浮提極微塵數世界眾生故發菩提心 |
184 | 25 | 世界 | shìjiè | a world; lokadhatu | 不為教化成熟一閻浮提極微塵數世界眾生故發菩提心 |
185 | 25 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; | 有婆羅門名曰勝熱 |
186 | 25 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; Brahman | 有婆羅門名曰勝熱 |
187 | 25 | 極微塵 | jíwēichén | atom; particle; paramāṇu | 不為教化成熟一閻浮提極微塵數世界眾生故發菩提心 |
188 | 25 | 作 | zuò | to do | 所作不空 |
189 | 25 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 所作不空 |
190 | 25 | 作 | zuò | to start | 所作不空 |
191 | 25 | 作 | zuò | a writing; a work | 所作不空 |
192 | 25 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 所作不空 |
193 | 25 | 作 | zuō | to create; to make | 所作不空 |
194 | 25 | 作 | zuō | a workshop | 所作不空 |
195 | 25 | 作 | zuō | to write; to compose | 所作不空 |
196 | 25 | 作 | zuò | to rise | 所作不空 |
197 | 25 | 作 | zuò | to be aroused | 所作不空 |
198 | 25 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 所作不空 |
199 | 25 | 作 | zuò | to regard as | 所作不空 |
200 | 25 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 所作不空 |
201 | 25 | 數 | shǔ | to count | 不為教化成熟一閻浮提極微塵數世界眾生故發菩提心 |
202 | 25 | 數 | shù | a number; an amount | 不為教化成熟一閻浮提極微塵數世界眾生故發菩提心 |
203 | 25 | 數 | shù | mathenatics | 不為教化成熟一閻浮提極微塵數世界眾生故發菩提心 |
204 | 25 | 數 | shù | an ancient calculating method | 不為教化成熟一閻浮提極微塵數世界眾生故發菩提心 |
205 | 25 | 數 | shù | several; a few | 不為教化成熟一閻浮提極微塵數世界眾生故發菩提心 |
206 | 25 | 數 | shǔ | to allow; to permit | 不為教化成熟一閻浮提極微塵數世界眾生故發菩提心 |
207 | 25 | 數 | shǔ | to be equal; to compare to | 不為教化成熟一閻浮提極微塵數世界眾生故發菩提心 |
208 | 25 | 數 | shù | numerology; divination by numbers | 不為教化成熟一閻浮提極微塵數世界眾生故發菩提心 |
209 | 25 | 數 | shù | a skill; an art | 不為教化成熟一閻浮提極微塵數世界眾生故發菩提心 |
210 | 25 | 數 | shù | luck; fate | 不為教化成熟一閻浮提極微塵數世界眾生故發菩提心 |
211 | 25 | 數 | shù | a rule | 不為教化成熟一閻浮提極微塵數世界眾生故發菩提心 |
212 | 25 | 數 | shù | legal system | 不為教化成熟一閻浮提極微塵數世界眾生故發菩提心 |
213 | 25 | 數 | shǔ | to criticize; to enumerate shortcomings | 不為教化成熟一閻浮提極微塵數世界眾生故發菩提心 |
214 | 25 | 數 | cù | fine; detailed; dense | 不為教化成熟一閻浮提極微塵數世界眾生故發菩提心 |
215 | 25 | 數 | sù | prayer beads | 不為教化成熟一閻浮提極微塵數世界眾生故發菩提心 |
216 | 25 | 數 | shǔ | number; saṃkhyā | 不為教化成熟一閻浮提極微塵數世界眾生故發菩提心 |
217 | 24 | 一切眾生 | yīqiè zhòngshēng | all sentient beings | 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心 |
218 | 24 | 一切眾生 | yīqiè zhòngshēng | all beings | 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心 |
219 | 24 | 種種 | zhǒng zhǒng | all kinds of | 不為知一眾生種種心海故 |
220 | 24 | 種種 | zhǒng zhǒng | short hair | 不為知一眾生種種心海故 |
221 | 24 | 種種 | zhǒng zhǒng | simple and kind | 不為知一眾生種種心海故 |
222 | 24 | 種種 | zhǒng zhǒng | various forms; manifold | 不為知一眾生種種心海故 |
223 | 24 | 身 | shēn | human body; torso | 普現其身猶如大雲 |
224 | 24 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 普現其身猶如大雲 |
225 | 24 | 身 | shēn | self | 普現其身猶如大雲 |
226 | 24 | 身 | shēn | life | 普現其身猶如大雲 |
227 | 24 | 身 | shēn | an object | 普現其身猶如大雲 |
228 | 24 | 身 | shēn | a lifetime | 普現其身猶如大雲 |
229 | 24 | 身 | shēn | moral character | 普現其身猶如大雲 |
230 | 24 | 身 | shēn | status; identity; position | 普現其身猶如大雲 |
231 | 24 | 身 | shēn | pregnancy | 普現其身猶如大雲 |
232 | 24 | 身 | juān | India | 普現其身猶如大雲 |
233 | 24 | 身 | shēn | body; kāya | 普現其身猶如大雲 |
234 | 23 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 菩薩以如是等百萬阿僧祇方便行故發菩提心 |
235 | 23 | 以 | yǐ | to rely on | 菩薩以如是等百萬阿僧祇方便行故發菩提心 |
236 | 23 | 以 | yǐ | to regard | 菩薩以如是等百萬阿僧祇方便行故發菩提心 |
237 | 23 | 以 | yǐ | to be able to | 菩薩以如是等百萬阿僧祇方便行故發菩提心 |
238 | 23 | 以 | yǐ | to order; to command | 菩薩以如是等百萬阿僧祇方便行故發菩提心 |
239 | 23 | 以 | yǐ | used after a verb | 菩薩以如是等百萬阿僧祇方便行故發菩提心 |
240 | 23 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 菩薩以如是等百萬阿僧祇方便行故發菩提心 |
241 | 23 | 以 | yǐ | Israel | 菩薩以如是等百萬阿僧祇方便行故發菩提心 |
242 | 23 | 以 | yǐ | Yi | 菩薩以如是等百萬阿僧祇方便行故發菩提心 |
243 | 23 | 以 | yǐ | use; yogena | 菩薩以如是等百萬阿僧祇方便行故發菩提心 |
244 | 22 | 所 | suǒ | a few; various; some | 菩薩不為受持一佛所轉妙法輪故發菩提心 |
245 | 22 | 所 | suǒ | a place; a location | 菩薩不為受持一佛所轉妙法輪故發菩提心 |
246 | 22 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 菩薩不為受持一佛所轉妙法輪故發菩提心 |
247 | 22 | 所 | suǒ | an ordinal number | 菩薩不為受持一佛所轉妙法輪故發菩提心 |
248 | 22 | 所 | suǒ | meaning | 菩薩不為受持一佛所轉妙法輪故發菩提心 |
249 | 22 | 所 | suǒ | garrison | 菩薩不為受持一佛所轉妙法輪故發菩提心 |
250 | 22 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 菩薩不為受持一佛所轉妙法輪故發菩提心 |
251 | 22 | 海 | hǎi | the sea; a sea; the ocean | 不為知一眾生種種根海故 |
252 | 22 | 海 | hǎi | foreign | 不為知一眾生種種根海故 |
253 | 22 | 海 | hǎi | a large lake | 不為知一眾生種種根海故 |
254 | 22 | 海 | hǎi | a large mass | 不為知一眾生種種根海故 |
255 | 22 | 海 | hǎi | having large capacity | 不為知一眾生種種根海故 |
256 | 22 | 海 | hǎi | Hai | 不為知一眾生種種根海故 |
257 | 22 | 海 | hǎi | seawater | 不為知一眾生種種根海故 |
258 | 22 | 海 | hǎi | a field; an area | 不為知一眾生種種根海故 |
259 | 22 | 海 | hǎi | a large and barron area of land | 不為知一眾生種種根海故 |
260 | 22 | 海 | hǎi | a large container | 不為知一眾生種種根海故 |
261 | 22 | 海 | hǎi | sea; sāgara | 不為知一眾生種種根海故 |
262 | 22 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而我云何能知 |
263 | 22 | 而 | ér | as if; to seem like | 而我云何能知 |
264 | 22 | 而 | néng | can; able | 而我云何能知 |
265 | 22 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而我云何能知 |
266 | 22 | 而 | ér | to arrive; up to | 而我云何能知 |
267 | 21 | 光明 | guāngmíng | bright | 能生一切智慧光明 |
268 | 21 | 光明 | guāngmíng | glorious; magnificent | 能生一切智慧光明 |
269 | 21 | 光明 | guāngmíng | light | 能生一切智慧光明 |
270 | 21 | 光明 | guāngmíng | having hope | 能生一切智慧光明 |
271 | 21 | 光明 | guāngmíng | unselfish | 能生一切智慧光明 |
272 | 21 | 光明 | guāngmíng | frank; open and honest | 能生一切智慧光明 |
273 | 21 | 光明 | guāngmíng | to shine; to illuminate; to reflect | 能生一切智慧光明 |
274 | 21 | 光明 | guāngmíng | Kōmyō | 能生一切智慧光明 |
275 | 21 | 光明 | guāngmíng | Brightness | 能生一切智慧光明 |
276 | 21 | 光明 | guāngmíng | brightness; flame | 能生一切智慧光明 |
277 | 21 | 普 | pǔ | common; general; popular; everywhere; universal; extensive | 菩薩行普入一切法皆證得故 |
278 | 21 | 普 | pǔ | Prussia | 菩薩行普入一切法皆證得故 |
279 | 21 | 普 | pǔ | Pu | 菩薩行普入一切法皆證得故 |
280 | 21 | 普 | pǔ | equally; impartially; universal; samanta | 菩薩行普入一切法皆證得故 |
281 | 21 | 善知識 | shànzhīshi | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra | 善知識者難可出現 |
282 | 20 | 言 | yán | to speak; to say; said | 取要言之 |
283 | 20 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 取要言之 |
284 | 20 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 取要言之 |
285 | 20 | 言 | yán | phrase; sentence | 取要言之 |
286 | 20 | 言 | yán | a word; a syllable | 取要言之 |
287 | 20 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 取要言之 |
288 | 20 | 言 | yán | to regard as | 取要言之 |
289 | 20 | 言 | yán | to act as | 取要言之 |
290 | 20 | 言 | yán | word; vacana | 取要言之 |
291 | 20 | 言 | yán | speak; vad | 取要言之 |
292 | 18 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail) | 乃至不為教化調伏不可說不可說轉眾生故發菩提心 |
293 | 18 | 轉 | zhuàn | to revolve; to turn; to circle about; to walk about | 乃至不為教化調伏不可說不可說轉眾生故發菩提心 |
294 | 18 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn | 乃至不為教化調伏不可說不可說轉眾生故發菩提心 |
295 | 18 | 轉 | zhuǎn | to turn; to rotate | 乃至不為教化調伏不可說不可說轉眾生故發菩提心 |
296 | 18 | 轉 | zhuǎi | to use many literary allusions | 乃至不為教化調伏不可說不可說轉眾生故發菩提心 |
297 | 18 | 轉 | zhuǎn | to transfer | 乃至不為教化調伏不可說不可說轉眾生故發菩提心 |
298 | 18 | 轉 | zhuǎn | to move forward; pravartana | 乃至不為教化調伏不可說不可說轉眾生故發菩提心 |
299 | 17 | 趣 | qù | interesting | 善知識者則是趣向一切智門 |
300 | 17 | 趣 | qù | to turn towards; to approach | 善知識者則是趣向一切智門 |
301 | 17 | 趣 | cù | to urge | 善知識者則是趣向一切智門 |
302 | 17 | 趣 | qù | purport; an objective | 善知識者則是趣向一切智門 |
303 | 17 | 趣 | qù | a delight; a pleasure; an interest | 善知識者則是趣向一切智門 |
304 | 17 | 趣 | qù | an inclination | 善知識者則是趣向一切智門 |
305 | 17 | 趣 | qù | a flavor; a taste | 善知識者則是趣向一切智門 |
306 | 17 | 趣 | qù | to go quickly towards | 善知識者則是趣向一切智門 |
307 | 17 | 趣 | qù | realm; destination | 善知識者則是趣向一切智門 |
308 | 17 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是略說不為滿一佛誓願故 |
309 | 17 | 者 | zhě | ca | 善知識者難可出現 |
310 | 17 | 必 | bì | must | 今此童子必能救護一切眾生 |
311 | 17 | 必 | bì | Bi | 今此童子必能救護一切眾生 |
312 | 16 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 起速疾清淨意寶莊嚴心 |
313 | 16 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 起速疾清淨意寶莊嚴心 |
314 | 16 | 清淨 | qīngjìng | concise | 起速疾清淨意寶莊嚴心 |
315 | 16 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 起速疾清淨意寶莊嚴心 |
316 | 16 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 起速疾清淨意寶莊嚴心 |
317 | 16 | 清淨 | qīngjìng | purity | 起速疾清淨意寶莊嚴心 |
318 | 16 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 起速疾清淨意寶莊嚴心 |
319 | 16 | 童子 | tóngzǐ | boy | 當知此童子已發阿耨多羅三藐三菩提心 |
320 | 16 | 童子 | tóngzǐ | a candidate who has not yet passed the county level imperial exam | 當知此童子已發阿耨多羅三藐三菩提心 |
321 | 16 | 童子 | tóngzǐ | boy; prince; kumara | 當知此童子已發阿耨多羅三藐三菩提心 |
322 | 16 | 一切智 | yīqiè zhì | wisdom of all | 菩薩為欲成滿一切智故 |
323 | 16 | 一切智 | yīqiè zhì | sarvajñatā; all-knowledge; omniscience | 菩薩為欲成滿一切智故 |
324 | 16 | 一 | yī | one | 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心 |
325 | 16 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心 |
326 | 16 | 一 | yī | pure; concentrated | 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心 |
327 | 16 | 一 | yī | first | 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心 |
328 | 16 | 一 | yī | the same | 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心 |
329 | 16 | 一 | yī | sole; single | 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心 |
330 | 16 | 一 | yī | a very small amount | 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心 |
331 | 16 | 一 | yī | Yi | 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心 |
332 | 16 | 一 | yī | other | 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心 |
333 | 16 | 一 | yī | to unify | 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心 |
334 | 16 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心 |
335 | 16 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心 |
336 | 16 | 一 | yī | one; eka | 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心 |
337 | 16 | 無餘 | wúyú | not excessive | 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心 |
338 | 16 | 無餘 | wúyú | without remainder; niravasesa | 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心 |
339 | 15 | 千 | qiān | one thousand | 不為教化調伏千眾生故發菩提心 |
340 | 15 | 千 | qiān | many; numerous; countless | 不為教化調伏千眾生故發菩提心 |
341 | 15 | 千 | qiān | a cheat; swindler | 不為教化調伏千眾生故發菩提心 |
342 | 15 | 千 | qiān | Qian | 不為教化調伏千眾生故發菩提心 |
343 | 15 | 劫 | jié | to coerce; to threaten; to menace | 不為親近供養一世界中盡未來劫次第興世諸如來故發菩提心 |
344 | 15 | 劫 | jié | take by force; to plunder | 不為親近供養一世界中盡未來劫次第興世諸如來故發菩提心 |
345 | 15 | 劫 | jié | a disaster; catastrophe | 不為親近供養一世界中盡未來劫次第興世諸如來故發菩提心 |
346 | 15 | 劫 | jié | a strategy in weiqi | 不為親近供養一世界中盡未來劫次第興世諸如來故發菩提心 |
347 | 15 | 劫 | jié | a kalpa; an eon | 不為親近供養一世界中盡未來劫次第興世諸如來故發菩提心 |
348 | 15 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 善巧增長一切智法光明難 |
349 | 15 | 明 | míng | Ming | 善巧增長一切智法光明難 |
350 | 15 | 明 | míng | Ming Dynasty | 善巧增長一切智法光明難 |
351 | 15 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 善巧增長一切智法光明難 |
352 | 15 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 善巧增長一切智法光明難 |
353 | 15 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 善巧增長一切智法光明難 |
354 | 15 | 明 | míng | consecrated | 善巧增長一切智法光明難 |
355 | 15 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 善巧增長一切智法光明難 |
356 | 15 | 明 | míng | to explain; to clarify | 善巧增長一切智法光明難 |
357 | 15 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 善巧增長一切智法光明難 |
358 | 15 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 善巧增長一切智法光明難 |
359 | 15 | 明 | míng | eyesight; vision | 善巧增長一切智法光明難 |
360 | 15 | 明 | míng | a god; a spirit | 善巧增長一切智法光明難 |
361 | 15 | 明 | míng | fame; renown | 善巧增長一切智法光明難 |
362 | 15 | 明 | míng | open; public | 善巧增長一切智法光明難 |
363 | 15 | 明 | míng | clear | 善巧增長一切智法光明難 |
364 | 15 | 明 | míng | to become proficient | 善巧增長一切智法光明難 |
365 | 15 | 明 | míng | to be proficient | 善巧增長一切智法光明難 |
366 | 15 | 明 | míng | virtuous | 善巧增長一切智法光明難 |
367 | 15 | 明 | míng | open and honest | 善巧增長一切智法光明難 |
368 | 15 | 明 | míng | clean; neat | 善巧增長一切智法光明難 |
369 | 15 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 善巧增長一切智法光明難 |
370 | 15 | 明 | míng | next; afterwards | 善巧增長一切智法光明難 |
371 | 15 | 明 | míng | positive | 善巧增長一切智法光明難 |
372 | 15 | 明 | míng | Clear | 善巧增長一切智法光明難 |
373 | 15 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 善巧增長一切智法光明難 |
374 | 15 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 起速疾增長一切菩薩福力心 |
375 | 15 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 起速疾增長一切菩薩福力心 |
376 | 15 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 起速疾增長一切菩薩福力心 |
377 | 15 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 起速疾增長一切菩薩福力心 |
378 | 15 | 起 | qǐ | to start | 起速疾增長一切菩薩福力心 |
379 | 15 | 起 | qǐ | to establish; to build | 起速疾增長一切菩薩福力心 |
380 | 15 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 起速疾增長一切菩薩福力心 |
381 | 15 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 起速疾增長一切菩薩福力心 |
382 | 15 | 起 | qǐ | to get out of bed | 起速疾增長一切菩薩福力心 |
383 | 15 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 起速疾增長一切菩薩福力心 |
384 | 15 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 起速疾增長一切菩薩福力心 |
385 | 15 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 起速疾增長一切菩薩福力心 |
386 | 15 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 起速疾增長一切菩薩福力心 |
387 | 15 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 起速疾增長一切菩薩福力心 |
388 | 15 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 起速疾增長一切菩薩福力心 |
389 | 15 | 起 | qǐ | to conjecture | 起速疾增長一切菩薩福力心 |
390 | 15 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 起速疾增長一切菩薩福力心 |
391 | 15 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 起速疾增長一切菩薩福力心 |
392 | 15 | 見 | jiàn | to see | 悉見十方一切眾生心樂海盡我願乃盡 |
393 | 15 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 悉見十方一切眾生心樂海盡我願乃盡 |
394 | 15 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 悉見十方一切眾生心樂海盡我願乃盡 |
395 | 15 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 悉見十方一切眾生心樂海盡我願乃盡 |
396 | 15 | 見 | jiàn | to listen to | 悉見十方一切眾生心樂海盡我願乃盡 |
397 | 15 | 見 | jiàn | to meet | 悉見十方一切眾生心樂海盡我願乃盡 |
398 | 15 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 悉見十方一切眾生心樂海盡我願乃盡 |
399 | 15 | 見 | jiàn | let me; kindly | 悉見十方一切眾生心樂海盡我願乃盡 |
400 | 15 | 見 | jiàn | Jian | 悉見十方一切眾生心樂海盡我願乃盡 |
401 | 15 | 見 | xiàn | to appear | 悉見十方一切眾生心樂海盡我願乃盡 |
402 | 15 | 見 | xiàn | to introduce | 悉見十方一切眾生心樂海盡我願乃盡 |
403 | 15 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 悉見十方一切眾生心樂海盡我願乃盡 |
404 | 15 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 悉見十方一切眾生心樂海盡我願乃盡 |
405 | 14 | 來 | lái | to come | 菩薩不為親近供養一如來故發菩提心 |
406 | 14 | 來 | lái | please | 菩薩不為親近供養一如來故發菩提心 |
407 | 14 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 菩薩不為親近供養一如來故發菩提心 |
408 | 14 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 菩薩不為親近供養一如來故發菩提心 |
409 | 14 | 來 | lái | wheat | 菩薩不為親近供養一如來故發菩提心 |
410 | 14 | 來 | lái | next; future | 菩薩不為親近供養一如來故發菩提心 |
411 | 14 | 來 | lái | a simple complement of direction | 菩薩不為親近供養一如來故發菩提心 |
412 | 14 | 來 | lái | to occur; to arise | 菩薩不為親近供養一如來故發菩提心 |
413 | 14 | 來 | lái | to earn | 菩薩不為親近供養一如來故發菩提心 |
414 | 14 | 來 | lái | to come; āgata | 菩薩不為親近供養一如來故發菩提心 |
415 | 14 | 境界 | jìngjiè | border area; frontier | 入不思議解脫境界普賢行願品 |
416 | 14 | 境界 | jìngjiè | place; area | 入不思議解脫境界普賢行願品 |
417 | 14 | 境界 | jìngjiè | circumstances; situation | 入不思議解脫境界普賢行願品 |
418 | 14 | 境界 | jìngjiè | field; domain; genre | 入不思議解脫境界普賢行願品 |
419 | 14 | 境界 | jìngjiè | visaya; object; sphere; region; realm of objects; state | 入不思議解脫境界普賢行願品 |
420 | 14 | 佛剎 | fó shā | Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land | 乃至不為親近供養不可說不可說轉佛剎極微塵數諸如來故發菩提心 |
421 | 14 | 佛剎 | fó shā | a Buddhist pillar | 乃至不為親近供養不可說不可說轉佛剎極微塵數諸如來故發菩提心 |
422 | 14 | 佛剎 | fó shā | temple; monastery | 乃至不為親近供養不可說不可說轉佛剎極微塵數諸如來故發菩提心 |
423 | 14 | 速 | sù | speed | 速疾發起菩薩方便難 |
424 | 14 | 速 | sù | quick; fast | 速疾發起菩薩方便難 |
425 | 14 | 速 | sù | urgent | 速疾發起菩薩方便難 |
426 | 14 | 速 | sù | to recruit | 速疾發起菩薩方便難 |
427 | 14 | 速 | sù | to urge; to invite | 速疾發起菩薩方便難 |
428 | 14 | 速 | sù | quick; śīghra | 速疾發起菩薩方便難 |
429 | 14 | 無邊 | wúbiān | without boundaries; limitless; boundless | 我願廣大亦無邊際 |
430 | 14 | 無邊 | wúbiān | boundless; ananta | 我願廣大亦無邊際 |
431 | 14 | 入 | rù | to enter | 入不思議解脫境界普賢行願品 |
432 | 14 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 入不思議解脫境界普賢行願品 |
433 | 14 | 入 | rù | radical | 入不思議解脫境界普賢行願品 |
434 | 14 | 入 | rù | income | 入不思議解脫境界普賢行願品 |
435 | 14 | 入 | rù | to conform with | 入不思議解脫境界普賢行願品 |
436 | 14 | 入 | rù | to descend | 入不思議解脫境界普賢行願品 |
437 | 14 | 入 | rù | the entering tone | 入不思議解脫境界普賢行願品 |
438 | 14 | 入 | rù | to pay | 入不思議解脫境界普賢行願品 |
439 | 14 | 入 | rù | to join | 入不思議解脫境界普賢行願品 |
440 | 14 | 入 | rù | entering; praveśa | 入不思議解脫境界普賢行願品 |
441 | 14 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 入不思議解脫境界普賢行願品 |
442 | 14 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 令我得至智寶洲故 |
443 | 14 | 智 | zhì | care; prudence | 令我得至智寶洲故 |
444 | 14 | 智 | zhì | Zhi | 令我得至智寶洲故 |
445 | 14 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 令我得至智寶洲故 |
446 | 14 | 智 | zhì | clever | 令我得至智寶洲故 |
447 | 14 | 智 | zhì | Wisdom | 令我得至智寶洲故 |
448 | 14 | 智 | zhì | jnana; knowing | 令我得至智寶洲故 |
449 | 13 | 亦 | yì | Yi | 我願究竟亦無有盡 |
450 | 13 | 熱 | rè | hot | 此童子欲滅眾生煩惱毒熱 |
451 | 13 | 熱 | rè | heat | 此童子欲滅眾生煩惱毒熱 |
452 | 13 | 熱 | rè | to heat up | 此童子欲滅眾生煩惱毒熱 |
453 | 13 | 熱 | rè | fever | 此童子欲滅眾生煩惱毒熱 |
454 | 13 | 熱 | rè | restless | 此童子欲滅眾生煩惱毒熱 |
455 | 13 | 熱 | rè | popularity; zeal | 此童子欲滅眾生煩惱毒熱 |
456 | 13 | 熱 | rè | steam | 此童子欲滅眾生煩惱毒熱 |
457 | 13 | 熱 | rè | Re | 此童子欲滅眾生煩惱毒熱 |
458 | 13 | 熱 | rè | friendly; cordial | 此童子欲滅眾生煩惱毒熱 |
459 | 13 | 熱 | rè | popular | 此童子欲滅眾生煩惱毒熱 |
460 | 13 | 熱 | rè | anxious | 此童子欲滅眾生煩惱毒熱 |
461 | 13 | 三昧 | sānmèi | samadhi | 得毘盧遮那藏三昧光明 |
462 | 13 | 三昧 | sānmèi | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | 得毘盧遮那藏三昧光明 |
463 | 12 | 十方 | shí sāng | The Ten Directions | 悉知十方一切世界劫次第盡我願乃盡 |
464 | 12 | 十方 | shí fāng | the ten directions | 悉知十方一切世界劫次第盡我願乃盡 |
465 | 12 | 莊嚴 | zhuāngyán | stately; solemn | 菩薩不為莊嚴一如來眾會故發菩提心 |
466 | 12 | 莊嚴 | zhuāngyán | Dignity | 菩薩不為莊嚴一如來眾會故發菩提心 |
467 | 12 | 莊嚴 | zhuāngyán | solemn, majestic | 菩薩不為莊嚴一如來眾會故發菩提心 |
468 | 12 | 莊嚴 | zhuāngyán | to adorn; to perfect | 菩薩不為莊嚴一如來眾會故發菩提心 |
469 | 12 | 如來 | rúlái | Tathagata | 乃至不為受持不可說不可說轉佛剎極微塵數如來教故發菩提心 |
470 | 12 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 乃至不為受持不可說不可說轉佛剎極微塵數如來教故發菩提心 |
471 | 12 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 乃至不為受持不可說不可說轉佛剎極微塵數如來教故發菩提心 |
472 | 12 | 行 | xíng | to walk | 不為知一眾生種種行海故 |
473 | 12 | 行 | xíng | capable; competent | 不為知一眾生種種行海故 |
474 | 12 | 行 | háng | profession | 不為知一眾生種種行海故 |
475 | 12 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 不為知一眾生種種行海故 |
476 | 12 | 行 | xíng | to travel | 不為知一眾生種種行海故 |
477 | 12 | 行 | xìng | actions; conduct | 不為知一眾生種種行海故 |
478 | 12 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 不為知一眾生種種行海故 |
479 | 12 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 不為知一眾生種種行海故 |
480 | 12 | 行 | háng | horizontal line | 不為知一眾生種種行海故 |
481 | 12 | 行 | héng | virtuous deeds | 不為知一眾生種種行海故 |
482 | 12 | 行 | hàng | a line of trees | 不為知一眾生種種行海故 |
483 | 12 | 行 | hàng | bold; steadfast | 不為知一眾生種種行海故 |
484 | 12 | 行 | xíng | to move | 不為知一眾生種種行海故 |
485 | 12 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 不為知一眾生種種行海故 |
486 | 12 | 行 | xíng | travel | 不為知一眾生種種行海故 |
487 | 12 | 行 | xíng | to circulate | 不為知一眾生種種行海故 |
488 | 12 | 行 | xíng | running script; running script | 不為知一眾生種種行海故 |
489 | 12 | 行 | xíng | temporary | 不為知一眾生種種行海故 |
490 | 12 | 行 | háng | rank; order | 不為知一眾生種種行海故 |
491 | 12 | 行 | háng | a business; a shop | 不為知一眾生種種行海故 |
492 | 12 | 行 | xíng | to depart; to leave | 不為知一眾生種種行海故 |
493 | 12 | 行 | xíng | to experience | 不為知一眾生種種行海故 |
494 | 12 | 行 | xíng | path; way | 不為知一眾生種種行海故 |
495 | 12 | 行 | xíng | xing; ballad | 不為知一眾生種種行海故 |
496 | 12 | 行 | xíng | 不為知一眾生種種行海故 | |
497 | 12 | 行 | xíng | Practice | 不為知一眾生種種行海故 |
498 | 12 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 不為知一眾生種種行海故 |
499 | 12 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 不為知一眾生種種行海故 |
500 | 12 | 成熟 | chéngshú | ripe | 不為教化成熟一世界眾生故發菩提心 |
Frequencies of all Words
Top 903
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 97 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心 |
2 | 97 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心 |
3 | 97 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心 |
4 | 97 | 故 | gù | to die | 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心 |
5 | 97 | 故 | gù | so; therefore; hence | 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心 |
6 | 97 | 故 | gù | original | 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心 |
7 | 97 | 故 | gù | accident; happening; instance | 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心 |
8 | 97 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心 |
9 | 97 | 故 | gù | something in the past | 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心 |
10 | 97 | 故 | gù | deceased; dead | 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心 |
11 | 97 | 故 | gù | still; yet | 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心 |
12 | 97 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心 |
13 | 68 | 我 | wǒ | I; me; my | 嚴淨一切世界盡我願乃盡 |
14 | 68 | 我 | wǒ | self | 嚴淨一切世界盡我願乃盡 |
15 | 68 | 我 | wǒ | we; our | 嚴淨一切世界盡我願乃盡 |
16 | 68 | 我 | wǒ | [my] dear | 嚴淨一切世界盡我願乃盡 |
17 | 68 | 我 | wǒ | Wo | 嚴淨一切世界盡我願乃盡 |
18 | 68 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 嚴淨一切世界盡我願乃盡 |
19 | 68 | 我 | wǒ | ga | 嚴淨一切世界盡我願乃盡 |
20 | 68 | 我 | wǒ | I; aham | 嚴淨一切世界盡我願乃盡 |
21 | 59 | 發菩提心 | fā pú tí xīn | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind | 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心 |
22 | 53 | 不為 | bùwéi | to not do | 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心 |
23 | 53 | 不為 | bùwèi | to not take the place of | 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心 |
24 | 51 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 為欲守護一切佛教悉無餘故發菩提心 |
25 | 51 | 一切 | yīqiè | temporary | 為欲守護一切佛教悉無餘故發菩提心 |
26 | 51 | 一切 | yīqiè | the same | 為欲守護一切佛教悉無餘故發菩提心 |
27 | 51 | 一切 | yīqiè | generally | 為欲守護一切佛教悉無餘故發菩提心 |
28 | 51 | 一切 | yīqiè | all, everything | 為欲守護一切佛教悉無餘故發菩提心 |
29 | 51 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 為欲守護一切佛教悉無餘故發菩提心 |
30 | 43 | 得 | de | potential marker | 悉得十方一切諸佛功德海盡我願乃盡 |
31 | 43 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 悉得十方一切諸佛功德海盡我願乃盡 |
32 | 43 | 得 | děi | must; ought to | 悉得十方一切諸佛功德海盡我願乃盡 |
33 | 43 | 得 | děi | to want to; to need to | 悉得十方一切諸佛功德海盡我願乃盡 |
34 | 43 | 得 | děi | must; ought to | 悉得十方一切諸佛功德海盡我願乃盡 |
35 | 43 | 得 | dé | de | 悉得十方一切諸佛功德海盡我願乃盡 |
36 | 43 | 得 | de | infix potential marker | 悉得十方一切諸佛功德海盡我願乃盡 |
37 | 43 | 得 | dé | to result in | 悉得十方一切諸佛功德海盡我願乃盡 |
38 | 43 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 悉得十方一切諸佛功德海盡我願乃盡 |
39 | 43 | 得 | dé | to be satisfied | 悉得十方一切諸佛功德海盡我願乃盡 |
40 | 43 | 得 | dé | to be finished | 悉得十方一切諸佛功德海盡我願乃盡 |
41 | 43 | 得 | de | result of degree | 悉得十方一切諸佛功德海盡我願乃盡 |
42 | 43 | 得 | de | marks completion of an action | 悉得十方一切諸佛功德海盡我願乃盡 |
43 | 43 | 得 | děi | satisfying | 悉得十方一切諸佛功德海盡我願乃盡 |
44 | 43 | 得 | dé | to contract | 悉得十方一切諸佛功德海盡我願乃盡 |
45 | 43 | 得 | dé | marks permission or possibility | 悉得十方一切諸佛功德海盡我願乃盡 |
46 | 43 | 得 | dé | expressing frustration | 悉得十方一切諸佛功德海盡我願乃盡 |
47 | 43 | 得 | dé | to hear | 悉得十方一切諸佛功德海盡我願乃盡 |
48 | 43 | 得 | dé | to have; there is | 悉得十方一切諸佛功德海盡我願乃盡 |
49 | 43 | 得 | dé | marks time passed | 悉得十方一切諸佛功德海盡我願乃盡 |
50 | 43 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 悉得十方一切諸佛功德海盡我願乃盡 |
51 | 43 | 欲 | yù | desire | 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心 |
52 | 43 | 欲 | yù | to desire; to wish | 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心 |
53 | 43 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心 |
54 | 43 | 欲 | yù | to desire; to intend | 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心 |
55 | 43 | 欲 | yù | lust | 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心 |
56 | 43 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心 |
57 | 43 | 諸 | zhū | all; many; various | 不為知一世界中諸劫次第故 |
58 | 43 | 諸 | zhū | Zhu | 不為知一世界中諸劫次第故 |
59 | 43 | 諸 | zhū | all; members of the class | 不為知一世界中諸劫次第故 |
60 | 43 | 諸 | zhū | interrogative particle | 不為知一世界中諸劫次第故 |
61 | 43 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 不為知一世界中諸劫次第故 |
62 | 43 | 諸 | zhū | of; in | 不為知一世界中諸劫次第故 |
63 | 43 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 不為知一世界中諸劫次第故 |
64 | 41 | 於 | yú | in; at | 於一切法勇猛勤求無有懈息 |
65 | 41 | 於 | yú | in; at | 於一切法勇猛勤求無有懈息 |
66 | 41 | 於 | yú | in; at; to; from | 於一切法勇猛勤求無有懈息 |
67 | 41 | 於 | yú | to go; to | 於一切法勇猛勤求無有懈息 |
68 | 41 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於一切法勇猛勤求無有懈息 |
69 | 41 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於一切法勇猛勤求無有懈息 |
70 | 41 | 於 | yú | from | 於一切法勇猛勤求無有懈息 |
71 | 41 | 於 | yú | give | 於一切法勇猛勤求無有懈息 |
72 | 41 | 於 | yú | oppposing | 於一切法勇猛勤求無有懈息 |
73 | 41 | 於 | yú | and | 於一切法勇猛勤求無有懈息 |
74 | 41 | 於 | yú | compared to | 於一切法勇猛勤求無有懈息 |
75 | 41 | 於 | yú | by | 於一切法勇猛勤求無有懈息 |
76 | 41 | 於 | yú | and; as well as | 於一切法勇猛勤求無有懈息 |
77 | 41 | 於 | yú | for | 於一切法勇猛勤求無有懈息 |
78 | 41 | 於 | yú | Yu | 於一切法勇猛勤求無有懈息 |
79 | 41 | 於 | wū | a crow | 於一切法勇猛勤求無有懈息 |
80 | 41 | 於 | wū | whew; wow | 於一切法勇猛勤求無有懈息 |
81 | 41 | 於 | yú | near to; antike | 於一切法勇猛勤求無有懈息 |
82 | 40 | 此 | cǐ | this; these | 此解脫門名為何等 |
83 | 40 | 此 | cǐ | in this way | 此解脫門名為何等 |
84 | 40 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此解脫門名為何等 |
85 | 40 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此解脫門名為何等 |
86 | 40 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此解脫門名為何等 |
87 | 39 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心 |
88 | 39 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心 |
89 | 39 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心 |
90 | 38 | 彼 | bǐ | that; those | 能說彼諸菩薩難思戒 |
91 | 38 | 彼 | bǐ | another; the other | 能說彼諸菩薩難思戒 |
92 | 38 | 彼 | bǐ | that; tad | 能說彼諸菩薩難思戒 |
93 | 36 | 不可說 | bù kě shuō | inexplicable | 乃至不為教化調伏不可說不可說轉眾生故發菩提心 |
94 | 36 | 不可說 | bù kě shuō | cannot be described | 乃至不為教化調伏不可說不可說轉眾生故發菩提心 |
95 | 36 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 能令見者咸得安樂 |
96 | 36 | 令 | lìng | to issue a command | 能令見者咸得安樂 |
97 | 36 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 能令見者咸得安樂 |
98 | 36 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 能令見者咸得安樂 |
99 | 36 | 令 | lìng | a season | 能令見者咸得安樂 |
100 | 36 | 令 | lìng | respected; good reputation | 能令見者咸得安樂 |
101 | 36 | 令 | lìng | good | 能令見者咸得安樂 |
102 | 36 | 令 | lìng | pretentious | 能令見者咸得安樂 |
103 | 36 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 能令見者咸得安樂 |
104 | 36 | 令 | lìng | a commander | 能令見者咸得安樂 |
105 | 36 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 能令見者咸得安樂 |
106 | 36 | 令 | lìng | lyrics | 能令見者咸得安樂 |
107 | 36 | 令 | lìng | Ling | 能令見者咸得安樂 |
108 | 36 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 能令見者咸得安樂 |
109 | 35 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 不為親近供養一世界中盡未來劫次第興世諸如來故發菩提心 |
110 | 35 | 盡 | jìn | all; every | 不為親近供養一世界中盡未來劫次第興世諸如來故發菩提心 |
111 | 35 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 不為親近供養一世界中盡未來劫次第興世諸如來故發菩提心 |
112 | 35 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 不為親近供養一世界中盡未來劫次第興世諸如來故發菩提心 |
113 | 35 | 盡 | jìn | furthest; extreme | 不為親近供養一世界中盡未來劫次第興世諸如來故發菩提心 |
114 | 35 | 盡 | jìn | to vanish | 不為親近供養一世界中盡未來劫次第興世諸如來故發菩提心 |
115 | 35 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 不為親近供養一世界中盡未來劫次第興世諸如來故發菩提心 |
116 | 35 | 盡 | jìn | to be within the limit | 不為親近供養一世界中盡未來劫次第興世諸如來故發菩提心 |
117 | 35 | 盡 | jìn | all; every | 不為親近供養一世界中盡未來劫次第興世諸如來故發菩提心 |
118 | 35 | 盡 | jìn | to die | 不為親近供養一世界中盡未來劫次第興世諸如來故發菩提心 |
119 | 35 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 不為親近供養一世界中盡未來劫次第興世諸如來故發菩提心 |
120 | 34 | 能 | néng | can; able | 如善見藥能除眾生煩惱重病 |
121 | 34 | 能 | néng | ability; capacity | 如善見藥能除眾生煩惱重病 |
122 | 34 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 如善見藥能除眾生煩惱重病 |
123 | 34 | 能 | néng | energy | 如善見藥能除眾生煩惱重病 |
124 | 34 | 能 | néng | function; use | 如善見藥能除眾生煩惱重病 |
125 | 34 | 能 | néng | may; should; permitted to | 如善見藥能除眾生煩惱重病 |
126 | 34 | 能 | néng | talent | 如善見藥能除眾生煩惱重病 |
127 | 34 | 能 | néng | expert at | 如善見藥能除眾生煩惱重病 |
128 | 34 | 能 | néng | to be in harmony | 如善見藥能除眾生煩惱重病 |
129 | 34 | 能 | néng | to tend to; to care for | 如善見藥能除眾生煩惱重病 |
130 | 34 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 如善見藥能除眾生煩惱重病 |
131 | 34 | 能 | néng | as long as; only | 如善見藥能除眾生煩惱重病 |
132 | 34 | 能 | néng | even if | 如善見藥能除眾生煩惱重病 |
133 | 34 | 能 | néng | but | 如善見藥能除眾生煩惱重病 |
134 | 34 | 能 | néng | in this way | 如善見藥能除眾生煩惱重病 |
135 | 34 | 能 | néng | to be able; śak | 如善見藥能除眾生煩惱重病 |
136 | 34 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 如善見藥能除眾生煩惱重病 |
137 | 32 | 為 | wèi | for; to | 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心 |
138 | 32 | 為 | wèi | because of | 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心 |
139 | 32 | 為 | wéi | to act as; to serve | 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心 |
140 | 32 | 為 | wéi | to change into; to become | 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心 |
141 | 32 | 為 | wéi | to be; is | 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心 |
142 | 32 | 為 | wéi | to do | 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心 |
143 | 32 | 為 | wèi | for | 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心 |
144 | 32 | 為 | wèi | because of; for; to | 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心 |
145 | 32 | 為 | wèi | to | 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心 |
146 | 32 | 為 | wéi | in a passive construction | 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心 |
147 | 32 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心 |
148 | 32 | 為 | wéi | forming an adverb | 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心 |
149 | 32 | 為 | wéi | to add emphasis | 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心 |
150 | 32 | 為 | wèi | to support; to help | 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心 |
151 | 32 | 為 | wéi | to govern | 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心 |
152 | 32 | 為 | wèi | to be; bhū | 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心 |
153 | 32 | 難 | nán | difficult; arduous; hard | 善知識者難可出現 |
154 | 32 | 難 | nán | to put someone in a difficult position; to have difficulty | 善知識者難可出現 |
155 | 32 | 難 | nán | hardly possible; unable | 善知識者難可出現 |
156 | 32 | 難 | nàn | disaster; calamity | 善知識者難可出現 |
157 | 32 | 難 | nàn | enemy; foe | 善知識者難可出現 |
158 | 32 | 難 | nán | bad; unpleasant | 善知識者難可出現 |
159 | 32 | 難 | nàn | to blame; to rebuke | 善知識者難可出現 |
160 | 32 | 難 | nàn | to object to; to argue against | 善知識者難可出現 |
161 | 32 | 難 | nàn | to reject; to repudiate | 善知識者難可出現 |
162 | 32 | 難 | nán | inopportune; aksana | 善知識者難可出現 |
163 | 32 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時 |
164 | 32 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時 |
165 | 32 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時 |
166 | 32 | 時 | shí | at that time | 時 |
167 | 32 | 時 | shí | fashionable | 時 |
168 | 32 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時 |
169 | 32 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時 |
170 | 32 | 時 | shí | tense | 時 |
171 | 32 | 時 | shí | particular; special | 時 |
172 | 32 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時 |
173 | 32 | 時 | shí | hour (measure word) | 時 |
174 | 32 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時 |
175 | 32 | 時 | shí | time [abstract] | 時 |
176 | 32 | 時 | shí | seasonal | 時 |
177 | 32 | 時 | shí | frequently; often | 時 |
178 | 32 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時 |
179 | 32 | 時 | shí | on time | 時 |
180 | 32 | 時 | shí | this; that | 時 |
181 | 32 | 時 | shí | to wait upon | 時 |
182 | 32 | 時 | shí | hour | 時 |
183 | 32 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時 |
184 | 32 | 時 | shí | Shi | 時 |
185 | 32 | 時 | shí | a present; currentlt | 時 |
186 | 32 | 時 | shí | time; kāla | 時 |
187 | 32 | 時 | shí | at that time; samaya | 時 |
188 | 32 | 時 | shí | then; atha | 時 |
189 | 31 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心 |
190 | 31 | 悉 | xī | all; entire | 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心 |
191 | 31 | 悉 | xī | detailed | 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心 |
192 | 31 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心 |
193 | 31 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心 |
194 | 31 | 悉 | xī | strongly | 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心 |
195 | 31 | 悉 | xī | Xi | 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心 |
196 | 31 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心 |
197 | 30 | 中 | zhōng | middle | 不為成熟中千世界極微塵數世界眾生故發菩提心 |
198 | 30 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 不為成熟中千世界極微塵數世界眾生故發菩提心 |
199 | 30 | 中 | zhōng | China | 不為成熟中千世界極微塵數世界眾生故發菩提心 |
200 | 30 | 中 | zhòng | to hit the mark | 不為成熟中千世界極微塵數世界眾生故發菩提心 |
201 | 30 | 中 | zhōng | in; amongst | 不為成熟中千世界極微塵數世界眾生故發菩提心 |
202 | 30 | 中 | zhōng | midday | 不為成熟中千世界極微塵數世界眾生故發菩提心 |
203 | 30 | 中 | zhōng | inside | 不為成熟中千世界極微塵數世界眾生故發菩提心 |
204 | 30 | 中 | zhōng | during | 不為成熟中千世界極微塵數世界眾生故發菩提心 |
205 | 30 | 中 | zhōng | Zhong | 不為成熟中千世界極微塵數世界眾生故發菩提心 |
206 | 30 | 中 | zhōng | intermediary | 不為成熟中千世界極微塵數世界眾生故發菩提心 |
207 | 30 | 中 | zhōng | half | 不為成熟中千世界極微塵數世界眾生故發菩提心 |
208 | 30 | 中 | zhōng | just right; suitably | 不為成熟中千世界極微塵數世界眾生故發菩提心 |
209 | 30 | 中 | zhōng | while | 不為成熟中千世界極微塵數世界眾生故發菩提心 |
210 | 30 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 不為成熟中千世界極微塵數世界眾生故發菩提心 |
211 | 30 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 不為成熟中千世界極微塵數世界眾生故發菩提心 |
212 | 30 | 中 | zhòng | to obtain | 不為成熟中千世界極微塵數世界眾生故發菩提心 |
213 | 30 | 中 | zhòng | to pass an exam | 不為成熟中千世界極微塵數世界眾生故發菩提心 |
214 | 30 | 中 | zhōng | middle | 不為成熟中千世界極微塵數世界眾生故發菩提心 |
215 | 29 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心 |
216 | 29 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心 |
217 | 29 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心 |
218 | 29 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心 |
219 | 28 | 知 | zhī | to know | 不為知一世界中諸劫次第故 |
220 | 28 | 知 | zhī | to comprehend | 不為知一世界中諸劫次第故 |
221 | 28 | 知 | zhī | to inform; to tell | 不為知一世界中諸劫次第故 |
222 | 28 | 知 | zhī | to administer | 不為知一世界中諸劫次第故 |
223 | 28 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 不為知一世界中諸劫次第故 |
224 | 28 | 知 | zhī | to be close friends | 不為知一世界中諸劫次第故 |
225 | 28 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 不為知一世界中諸劫次第故 |
226 | 28 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 不為知一世界中諸劫次第故 |
227 | 28 | 知 | zhī | knowledge | 不為知一世界中諸劫次第故 |
228 | 28 | 知 | zhī | consciousness; perception | 不為知一世界中諸劫次第故 |
229 | 28 | 知 | zhī | a close friend | 不為知一世界中諸劫次第故 |
230 | 28 | 知 | zhì | wisdom | 不為知一世界中諸劫次第故 |
231 | 28 | 知 | zhì | Zhi | 不為知一世界中諸劫次第故 |
232 | 28 | 知 | zhī | to appreciate | 不為知一世界中諸劫次第故 |
233 | 28 | 知 | zhī | to make known | 不為知一世界中諸劫次第故 |
234 | 28 | 知 | zhī | to have control over | 不為知一世界中諸劫次第故 |
235 | 28 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 不為知一世界中諸劫次第故 |
236 | 28 | 知 | zhī | Understanding | 不為知一世界中諸劫次第故 |
237 | 28 | 知 | zhī | know; jña | 不為知一世界中諸劫次第故 |
238 | 27 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 入不思議解脫境界普賢行願品 |
239 | 27 | 願 | yuàn | hope | 入不思議解脫境界普賢行願品 |
240 | 27 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 入不思議解脫境界普賢行願品 |
241 | 27 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 入不思議解脫境界普賢行願品 |
242 | 27 | 願 | yuàn | a vow | 入不思議解脫境界普賢行願品 |
243 | 27 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 入不思議解脫境界普賢行願品 |
244 | 27 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 入不思議解脫境界普賢行願品 |
245 | 27 | 願 | yuàn | to admire | 入不思議解脫境界普賢行願品 |
246 | 27 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 入不思議解脫境界普賢行願品 |
247 | 27 | 善男子 | shàn nánzi | good men | 善男子 |
248 | 27 | 善男子 | shàn nánzi | a good man; a son of a noble family | 善男子 |
249 | 27 | 心 | xīn | heart [organ] | 悉見十方一切眾生心樂海盡我願乃盡 |
250 | 27 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 悉見十方一切眾生心樂海盡我願乃盡 |
251 | 27 | 心 | xīn | mind; consciousness | 悉見十方一切眾生心樂海盡我願乃盡 |
252 | 27 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 悉見十方一切眾生心樂海盡我願乃盡 |
253 | 27 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 悉見十方一切眾生心樂海盡我願乃盡 |
254 | 27 | 心 | xīn | heart | 悉見十方一切眾生心樂海盡我願乃盡 |
255 | 27 | 心 | xīn | emotion | 悉見十方一切眾生心樂海盡我願乃盡 |
256 | 27 | 心 | xīn | intention; consideration | 悉見十方一切眾生心樂海盡我願乃盡 |
257 | 27 | 心 | xīn | disposition; temperament | 悉見十方一切眾生心樂海盡我願乃盡 |
258 | 27 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 悉見十方一切眾生心樂海盡我願乃盡 |
259 | 27 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 悉見十方一切眾生心樂海盡我願乃盡 |
260 | 27 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 悉見十方一切眾生心樂海盡我願乃盡 |
261 | 26 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 普現其身猶如大雲 |
262 | 26 | 其 | qí | to add emphasis | 普現其身猶如大雲 |
263 | 26 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 普現其身猶如大雲 |
264 | 26 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 普現其身猶如大雲 |
265 | 26 | 其 | qí | he; her; it; them | 普現其身猶如大雲 |
266 | 26 | 其 | qí | probably; likely | 普現其身猶如大雲 |
267 | 26 | 其 | qí | will | 普現其身猶如大雲 |
268 | 26 | 其 | qí | may | 普現其身猶如大雲 |
269 | 26 | 其 | qí | if | 普現其身猶如大雲 |
270 | 26 | 其 | qí | or | 普現其身猶如大雲 |
271 | 26 | 其 | qí | Qi | 普現其身猶如大雲 |
272 | 26 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 普現其身猶如大雲 |
273 | 25 | 世界 | shìjiè | the world; the universe; the cosmos | 不為教化成熟一閻浮提極微塵數世界眾生故發菩提心 |
274 | 25 | 世界 | shìjiè | the earth | 不為教化成熟一閻浮提極微塵數世界眾生故發菩提心 |
275 | 25 | 世界 | shìjiè | a domain; a realm | 不為教化成熟一閻浮提極微塵數世界眾生故發菩提心 |
276 | 25 | 世界 | shìjiè | the human world | 不為教化成熟一閻浮提極微塵數世界眾生故發菩提心 |
277 | 25 | 世界 | shìjiè | the conditions in the world | 不為教化成熟一閻浮提極微塵數世界眾生故發菩提心 |
278 | 25 | 世界 | shìjiè | world | 不為教化成熟一閻浮提極微塵數世界眾生故發菩提心 |
279 | 25 | 世界 | shìjiè | a world; lokadhatu | 不為教化成熟一閻浮提極微塵數世界眾生故發菩提心 |
280 | 25 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; | 有婆羅門名曰勝熱 |
281 | 25 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; Brahman | 有婆羅門名曰勝熱 |
282 | 25 | 極微塵 | jíwēichén | atom; particle; paramāṇu | 不為教化成熟一閻浮提極微塵數世界眾生故發菩提心 |
283 | 25 | 作 | zuò | to do | 所作不空 |
284 | 25 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 所作不空 |
285 | 25 | 作 | zuò | to start | 所作不空 |
286 | 25 | 作 | zuò | a writing; a work | 所作不空 |
287 | 25 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 所作不空 |
288 | 25 | 作 | zuō | to create; to make | 所作不空 |
289 | 25 | 作 | zuō | a workshop | 所作不空 |
290 | 25 | 作 | zuō | to write; to compose | 所作不空 |
291 | 25 | 作 | zuò | to rise | 所作不空 |
292 | 25 | 作 | zuò | to be aroused | 所作不空 |
293 | 25 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 所作不空 |
294 | 25 | 作 | zuò | to regard as | 所作不空 |
295 | 25 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 所作不空 |
296 | 25 | 數 | shǔ | to count | 不為教化成熟一閻浮提極微塵數世界眾生故發菩提心 |
297 | 25 | 數 | shù | a number; an amount | 不為教化成熟一閻浮提極微塵數世界眾生故發菩提心 |
298 | 25 | 數 | shuò | frequently; repeatedly | 不為教化成熟一閻浮提極微塵數世界眾生故發菩提心 |
299 | 25 | 數 | shù | mathenatics | 不為教化成熟一閻浮提極微塵數世界眾生故發菩提心 |
300 | 25 | 數 | shù | an ancient calculating method | 不為教化成熟一閻浮提極微塵數世界眾生故發菩提心 |
301 | 25 | 數 | shù | several; a few | 不為教化成熟一閻浮提極微塵數世界眾生故發菩提心 |
302 | 25 | 數 | shǔ | to allow; to permit | 不為教化成熟一閻浮提極微塵數世界眾生故發菩提心 |
303 | 25 | 數 | shǔ | to be equal; to compare to | 不為教化成熟一閻浮提極微塵數世界眾生故發菩提心 |
304 | 25 | 數 | shù | numerology; divination by numbers | 不為教化成熟一閻浮提極微塵數世界眾生故發菩提心 |
305 | 25 | 數 | shù | a skill; an art | 不為教化成熟一閻浮提極微塵數世界眾生故發菩提心 |
306 | 25 | 數 | shù | luck; fate | 不為教化成熟一閻浮提極微塵數世界眾生故發菩提心 |
307 | 25 | 數 | shù | a rule | 不為教化成熟一閻浮提極微塵數世界眾生故發菩提心 |
308 | 25 | 數 | shù | legal system | 不為教化成熟一閻浮提極微塵數世界眾生故發菩提心 |
309 | 25 | 數 | shǔ | to criticize; to enumerate shortcomings | 不為教化成熟一閻浮提極微塵數世界眾生故發菩提心 |
310 | 25 | 數 | shǔ | outstanding | 不為教化成熟一閻浮提極微塵數世界眾生故發菩提心 |
311 | 25 | 數 | cù | fine; detailed; dense | 不為教化成熟一閻浮提極微塵數世界眾生故發菩提心 |
312 | 25 | 數 | sù | prayer beads | 不為教化成熟一閻浮提極微塵數世界眾生故發菩提心 |
313 | 25 | 數 | shǔ | number; saṃkhyā | 不為教化成熟一閻浮提極微塵數世界眾生故發菩提心 |
314 | 24 | 一切眾生 | yīqiè zhòngshēng | all sentient beings | 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心 |
315 | 24 | 一切眾生 | yīqiè zhòngshēng | all beings | 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心 |
316 | 24 | 種種 | zhǒng zhǒng | all kinds of | 不為知一眾生種種心海故 |
317 | 24 | 種種 | zhǒng zhǒng | short hair | 不為知一眾生種種心海故 |
318 | 24 | 種種 | zhǒng zhǒng | simple and kind | 不為知一眾生種種心海故 |
319 | 24 | 種種 | zhǒng zhǒng | various forms; manifold | 不為知一眾生種種心海故 |
320 | 24 | 身 | shēn | human body; torso | 普現其身猶如大雲 |
321 | 24 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 普現其身猶如大雲 |
322 | 24 | 身 | shēn | measure word for clothes | 普現其身猶如大雲 |
323 | 24 | 身 | shēn | self | 普現其身猶如大雲 |
324 | 24 | 身 | shēn | life | 普現其身猶如大雲 |
325 | 24 | 身 | shēn | an object | 普現其身猶如大雲 |
326 | 24 | 身 | shēn | a lifetime | 普現其身猶如大雲 |
327 | 24 | 身 | shēn | personally | 普現其身猶如大雲 |
328 | 24 | 身 | shēn | moral character | 普現其身猶如大雲 |
329 | 24 | 身 | shēn | status; identity; position | 普現其身猶如大雲 |
330 | 24 | 身 | shēn | pregnancy | 普現其身猶如大雲 |
331 | 24 | 身 | juān | India | 普現其身猶如大雲 |
332 | 24 | 身 | shēn | body; kāya | 普現其身猶如大雲 |
333 | 23 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 菩薩以如是等百萬阿僧祇方便行故發菩提心 |
334 | 23 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 菩薩以如是等百萬阿僧祇方便行故發菩提心 |
335 | 23 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 菩薩以如是等百萬阿僧祇方便行故發菩提心 |
336 | 23 | 以 | yǐ | according to | 菩薩以如是等百萬阿僧祇方便行故發菩提心 |
337 | 23 | 以 | yǐ | because of | 菩薩以如是等百萬阿僧祇方便行故發菩提心 |
338 | 23 | 以 | yǐ | on a certain date | 菩薩以如是等百萬阿僧祇方便行故發菩提心 |
339 | 23 | 以 | yǐ | and; as well as | 菩薩以如是等百萬阿僧祇方便行故發菩提心 |
340 | 23 | 以 | yǐ | to rely on | 菩薩以如是等百萬阿僧祇方便行故發菩提心 |
341 | 23 | 以 | yǐ | to regard | 菩薩以如是等百萬阿僧祇方便行故發菩提心 |
342 | 23 | 以 | yǐ | to be able to | 菩薩以如是等百萬阿僧祇方便行故發菩提心 |
343 | 23 | 以 | yǐ | to order; to command | 菩薩以如是等百萬阿僧祇方便行故發菩提心 |
344 | 23 | 以 | yǐ | further; moreover | 菩薩以如是等百萬阿僧祇方便行故發菩提心 |
345 | 23 | 以 | yǐ | used after a verb | 菩薩以如是等百萬阿僧祇方便行故發菩提心 |
346 | 23 | 以 | yǐ | very | 菩薩以如是等百萬阿僧祇方便行故發菩提心 |
347 | 23 | 以 | yǐ | already | 菩薩以如是等百萬阿僧祇方便行故發菩提心 |
348 | 23 | 以 | yǐ | increasingly | 菩薩以如是等百萬阿僧祇方便行故發菩提心 |
349 | 23 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 菩薩以如是等百萬阿僧祇方便行故發菩提心 |
350 | 23 | 以 | yǐ | Israel | 菩薩以如是等百萬阿僧祇方便行故發菩提心 |
351 | 23 | 以 | yǐ | Yi | 菩薩以如是等百萬阿僧祇方便行故發菩提心 |
352 | 23 | 以 | yǐ | use; yogena | 菩薩以如是等百萬阿僧祇方便行故發菩提心 |
353 | 23 | 乃至 | nǎizhì | and even | 乃至不為教化調伏不可說不可說轉眾生故發菩提心 |
354 | 23 | 乃至 | nǎizhì | as much as; yavat | 乃至不為教化調伏不可說不可說轉眾生故發菩提心 |
355 | 22 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 菩薩不為受持一佛所轉妙法輪故發菩提心 |
356 | 22 | 所 | suǒ | an office; an institute | 菩薩不為受持一佛所轉妙法輪故發菩提心 |
357 | 22 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 菩薩不為受持一佛所轉妙法輪故發菩提心 |
358 | 22 | 所 | suǒ | it | 菩薩不為受持一佛所轉妙法輪故發菩提心 |
359 | 22 | 所 | suǒ | if; supposing | 菩薩不為受持一佛所轉妙法輪故發菩提心 |
360 | 22 | 所 | suǒ | a few; various; some | 菩薩不為受持一佛所轉妙法輪故發菩提心 |
361 | 22 | 所 | suǒ | a place; a location | 菩薩不為受持一佛所轉妙法輪故發菩提心 |
362 | 22 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 菩薩不為受持一佛所轉妙法輪故發菩提心 |
363 | 22 | 所 | suǒ | that which | 菩薩不為受持一佛所轉妙法輪故發菩提心 |
364 | 22 | 所 | suǒ | an ordinal number | 菩薩不為受持一佛所轉妙法輪故發菩提心 |
365 | 22 | 所 | suǒ | meaning | 菩薩不為受持一佛所轉妙法輪故發菩提心 |
366 | 22 | 所 | suǒ | garrison | 菩薩不為受持一佛所轉妙法輪故發菩提心 |
367 | 22 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 菩薩不為受持一佛所轉妙法輪故發菩提心 |
368 | 22 | 所 | suǒ | that which; yad | 菩薩不為受持一佛所轉妙法輪故發菩提心 |
369 | 22 | 海 | hǎi | the sea; a sea; the ocean | 不為知一眾生種種根海故 |
370 | 22 | 海 | hǎi | foreign | 不為知一眾生種種根海故 |
371 | 22 | 海 | hǎi | a large lake | 不為知一眾生種種根海故 |
372 | 22 | 海 | hǎi | a large mass | 不為知一眾生種種根海故 |
373 | 22 | 海 | hǎi | having large capacity | 不為知一眾生種種根海故 |
374 | 22 | 海 | hǎi | Hai | 不為知一眾生種種根海故 |
375 | 22 | 海 | hǎi | seawater | 不為知一眾生種種根海故 |
376 | 22 | 海 | hǎi | a field; an area | 不為知一眾生種種根海故 |
377 | 22 | 海 | hǎi | a large and barron area of land | 不為知一眾生種種根海故 |
378 | 22 | 海 | hǎi | a large container | 不為知一眾生種種根海故 |
379 | 22 | 海 | hǎi | arbitrarily | 不為知一眾生種種根海故 |
380 | 22 | 海 | hǎi | ruthlessly | 不為知一眾生種種根海故 |
381 | 22 | 海 | hǎi | sea; sāgara | 不為知一眾生種種根海故 |
382 | 22 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而我云何能知 |
383 | 22 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而我云何能知 |
384 | 22 | 而 | ér | you | 而我云何能知 |
385 | 22 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而我云何能知 |
386 | 22 | 而 | ér | right away; then | 而我云何能知 |
387 | 22 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而我云何能知 |
388 | 22 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而我云何能知 |
389 | 22 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而我云何能知 |
390 | 22 | 而 | ér | how can it be that? | 而我云何能知 |
391 | 22 | 而 | ér | so as to | 而我云何能知 |
392 | 22 | 而 | ér | only then | 而我云何能知 |
393 | 22 | 而 | ér | as if; to seem like | 而我云何能知 |
394 | 22 | 而 | néng | can; able | 而我云何能知 |
395 | 22 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而我云何能知 |
396 | 22 | 而 | ér | me | 而我云何能知 |
397 | 22 | 而 | ér | to arrive; up to | 而我云何能知 |
398 | 22 | 而 | ér | possessive | 而我云何能知 |
399 | 22 | 而 | ér | and; ca | 而我云何能知 |
400 | 21 | 光明 | guāngmíng | bright | 能生一切智慧光明 |
401 | 21 | 光明 | guāngmíng | glorious; magnificent | 能生一切智慧光明 |
402 | 21 | 光明 | guāngmíng | light | 能生一切智慧光明 |
403 | 21 | 光明 | guāngmíng | having hope | 能生一切智慧光明 |
404 | 21 | 光明 | guāngmíng | unselfish | 能生一切智慧光明 |
405 | 21 | 光明 | guāngmíng | frank; open and honest | 能生一切智慧光明 |
406 | 21 | 光明 | guāngmíng | to shine; to illuminate; to reflect | 能生一切智慧光明 |
407 | 21 | 光明 | guāngmíng | Kōmyō | 能生一切智慧光明 |
408 | 21 | 光明 | guāngmíng | Brightness | 能生一切智慧光明 |
409 | 21 | 光明 | guāngmíng | brightness; flame | 能生一切智慧光明 |
410 | 21 | 普 | pǔ | common; general; popular; everywhere; universal; extensive | 菩薩行普入一切法皆證得故 |
411 | 21 | 普 | pǔ | Prussia | 菩薩行普入一切法皆證得故 |
412 | 21 | 普 | pǔ | Pu | 菩薩行普入一切法皆證得故 |
413 | 21 | 普 | pǔ | equally; impartially; universal; samanta | 菩薩行普入一切法皆證得故 |
414 | 21 | 善知識 | shànzhīshi | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra | 善知識者難可出現 |
415 | 20 | 言 | yán | to speak; to say; said | 取要言之 |
416 | 20 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 取要言之 |
417 | 20 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 取要言之 |
418 | 20 | 言 | yán | a particle with no meaning | 取要言之 |
419 | 20 | 言 | yán | phrase; sentence | 取要言之 |
420 | 20 | 言 | yán | a word; a syllable | 取要言之 |
421 | 20 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 取要言之 |
422 | 20 | 言 | yán | to regard as | 取要言之 |
423 | 20 | 言 | yán | to act as | 取要言之 |
424 | 20 | 言 | yán | word; vacana | 取要言之 |
425 | 20 | 言 | yán | speak; vad | 取要言之 |
426 | 18 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail) | 乃至不為教化調伏不可說不可說轉眾生故發菩提心 |
427 | 18 | 轉 | zhuàn | to revolve; to turn; to circle about; to walk about | 乃至不為教化調伏不可說不可說轉眾生故發菩提心 |
428 | 18 | 轉 | zhuàn | a revolution | 乃至不為教化調伏不可說不可說轉眾生故發菩提心 |
429 | 18 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn | 乃至不為教化調伏不可說不可說轉眾生故發菩提心 |
430 | 18 | 轉 | zhuǎn | to turn; to rotate | 乃至不為教化調伏不可說不可說轉眾生故發菩提心 |
431 | 18 | 轉 | zhuǎi | to use many literary allusions | 乃至不為教化調伏不可說不可說轉眾生故發菩提心 |
432 | 18 | 轉 | zhuǎn | to transfer | 乃至不為教化調伏不可說不可說轉眾生故發菩提心 |
433 | 18 | 轉 | zhuǎn | to move forward; pravartana | 乃至不為教化調伏不可說不可說轉眾生故發菩提心 |
434 | 17 | 趣 | qù | interesting | 善知識者則是趣向一切智門 |
435 | 17 | 趣 | qù | to turn towards; to approach | 善知識者則是趣向一切智門 |
436 | 17 | 趣 | cù | urgent; pressing; quickly | 善知識者則是趣向一切智門 |
437 | 17 | 趣 | cù | to urge | 善知識者則是趣向一切智門 |
438 | 17 | 趣 | qù | purport; an objective | 善知識者則是趣向一切智門 |
439 | 17 | 趣 | qù | a delight; a pleasure; an interest | 善知識者則是趣向一切智門 |
440 | 17 | 趣 | qù | an inclination | 善知識者則是趣向一切智門 |
441 | 17 | 趣 | qù | a flavor; a taste | 善知識者則是趣向一切智門 |
442 | 17 | 趣 | qù | to go quickly towards | 善知識者則是趣向一切智門 |
443 | 17 | 趣 | qù | realm; destination | 善知識者則是趣向一切智門 |
444 | 17 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是略說不為滿一佛誓願故 |
445 | 17 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是略說不為滿一佛誓願故 |
446 | 17 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是略說不為滿一佛誓願故 |
447 | 17 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是略說不為滿一佛誓願故 |
448 | 17 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 善知識者難可出現 |
449 | 17 | 者 | zhě | that | 善知識者難可出現 |
450 | 17 | 者 | zhě | nominalizing function word | 善知識者難可出現 |
451 | 17 | 者 | zhě | used to mark a definition | 善知識者難可出現 |
452 | 17 | 者 | zhě | used to mark a pause | 善知識者難可出現 |
453 | 17 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 善知識者難可出現 |
454 | 17 | 者 | zhuó | according to | 善知識者難可出現 |
455 | 17 | 者 | zhě | ca | 善知識者難可出現 |
456 | 17 | 必 | bì | certainly; must; will; necessarily | 今此童子必能救護一切眾生 |
457 | 17 | 必 | bì | must | 今此童子必能救護一切眾生 |
458 | 17 | 必 | bì | if; suppose | 今此童子必能救護一切眾生 |
459 | 17 | 必 | bì | Bi | 今此童子必能救護一切眾生 |
460 | 17 | 必 | bì | certainly; avaśyam | 今此童子必能救護一切眾生 |
461 | 16 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 起速疾清淨意寶莊嚴心 |
462 | 16 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 起速疾清淨意寶莊嚴心 |
463 | 16 | 清淨 | qīngjìng | concise | 起速疾清淨意寶莊嚴心 |
464 | 16 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 起速疾清淨意寶莊嚴心 |
465 | 16 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 起速疾清淨意寶莊嚴心 |
466 | 16 | 清淨 | qīngjìng | purity | 起速疾清淨意寶莊嚴心 |
467 | 16 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 起速疾清淨意寶莊嚴心 |
468 | 16 | 童子 | tóngzǐ | boy | 當知此童子已發阿耨多羅三藐三菩提心 |
469 | 16 | 童子 | tóngzǐ | a candidate who has not yet passed the county level imperial exam | 當知此童子已發阿耨多羅三藐三菩提心 |
470 | 16 | 童子 | tóngzǐ | boy; prince; kumara | 當知此童子已發阿耨多羅三藐三菩提心 |
471 | 16 | 一切智 | yīqiè zhì | wisdom of all | 菩薩為欲成滿一切智故 |
472 | 16 | 一切智 | yīqiè zhì | sarvajñatā; all-knowledge; omniscience | 菩薩為欲成滿一切智故 |
473 | 16 | 一 | yī | one | 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心 |
474 | 16 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心 |
475 | 16 | 一 | yī | as soon as; all at once | 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心 |
476 | 16 | 一 | yī | pure; concentrated | 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心 |
477 | 16 | 一 | yì | whole; all | 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心 |
478 | 16 | 一 | yī | first | 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心 |
479 | 16 | 一 | yī | the same | 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心 |
480 | 16 | 一 | yī | each | 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心 |
481 | 16 | 一 | yī | certain | 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心 |
482 | 16 | 一 | yī | throughout | 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心 |
483 | 16 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心 |
484 | 16 | 一 | yī | sole; single | 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心 |
485 | 16 | 一 | yī | a very small amount | 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心 |
486 | 16 | 一 | yī | Yi | 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心 |
487 | 16 | 一 | yī | other | 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心 |
488 | 16 | 一 | yī | to unify | 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心 |
489 | 16 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心 |
490 | 16 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心 |
491 | 16 | 一 | yī | or | 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心 |
492 | 16 | 一 | yī | one; eka | 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心 |
493 | 16 | 無餘 | wúyú | not excessive | 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心 |
494 | 16 | 無餘 | wúyú | without remainder; niravasesa | 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心 |
495 | 15 | 千 | qiān | one thousand | 不為教化調伏千眾生故發菩提心 |
496 | 15 | 千 | qiān | many; numerous; countless | 不為教化調伏千眾生故發菩提心 |
497 | 15 | 千 | qiān | very | 不為教化調伏千眾生故發菩提心 |
498 | 15 | 千 | qiān | a cheat; swindler | 不為教化調伏千眾生故發菩提心 |
499 | 15 | 千 | qiān | Qian | 不為教化調伏千眾生故發菩提心 |
500 | 15 | 劫 | jié | to coerce; to threaten; to menace | 不為親近供養一世界中盡未來劫次第興世諸如來故發菩提心 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
我 |
|
|
|
发菩提心 | 發菩提心 | fā pú tí xīn | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
一切 |
|
|
|
得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | |
诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
于 | 於 | yú | near to; antike |
此 | cǐ | this; here; etad | |
菩萨 | 菩薩 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
百劫 | 98 | Baijie | |
宝洲 | 寶洲 | 98 | Simhala; Siṃhala |
波吒罗 | 波吒羅 | 98 | Pāṭaliputra; Pāṭaliputta; Pāṭaligāma |
不退转 | 不退轉 | 98 |
|
成荫 | 成蔭 | 99 | Cheng Yin |
大宝 | 大寶 | 100 | mahāratna; a precious jewel |
大方广佛华严经 | 大方廣佛華嚴經 | 100 |
|
大光 | 100 | Vistīrṇavatī | |
大林 | 100 | Dalin; Talin | |
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
兜率天 | 100 | Tusita Heaven; Tusita gods | |
法海 | 102 |
|
|
法光 | 102 | Faguang | |
法轮 | 法輪 | 102 |
|
梵天 | 102 |
|
|
法眼 | 102 |
|
|
法藏 | 102 |
|
|
佛法 | 102 |
|
|
化乐天 | 化樂天 | 104 | Nirmanarati Heaven; Nirmāṇarati Heaven |
罽賓国 | 罽賓國 | 106 | Kashmir |
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
龙女 | 龍女 | 108 | Dragon Daughter |
轮围山 | 輪圍山 | 108 | Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain |
妙法 | 109 |
|
|
魔天 | 109 | Māra | |
难陀龙王 | 難陀龍王 | 110 | Nanda |
能忍 | 110 | able to endure; sahā | |
毘卢遮那 | 毘盧遮那 | 80 | Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
普门 | 普門 | 80 |
|
菩萨道 | 菩薩道 | 112 |
|
如来 | 如來 | 114 |
|
三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
三藏 | 115 |
|
|
善财童子 | 善財童子 | 115 | Sudhana |
善财 | 善財 | 83 |
|
他化天 | 116 | Paranirmita-Vasavartin Heaven | |
虚空藏 | 虛空藏 | 120 | Akasagarbha Bodhisattva |
须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
阎浮 | 閻浮 | 89 |
|
阎罗王 | 閻羅王 | 89 |
|
阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
夜摩天 | 121 | Yama Heaven; Yamadeva | |
伊舍那 | 121 | Īśāna | |
优婆难陀 | 優婆難陀 | 121 | Upananda |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 232.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
爱欲 | 愛欲 | 195 | love and desire; sensuality; kāma |
爱着 | 愛著 | 195 | attachment to desire |
闇心 | 195 | a dark mind | |
安立 | 196 |
|
|
安隐 | 安隱 | 196 |
|
阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
阿耨多罗三藐三菩提心 | 阿耨多羅三藐三菩提心 | 196 | aspiration for unsurpassed complete perfect enlightenment |
阿僧只 | 阿僧祇 | 196 |
|
宝树 | 寶樹 | 98 |
|
般若 | 98 |
|
|
般若波罗蜜 | 般若波羅蜜 | 98 |
|
波头摩华 | 波頭摩華 | 98 | padma; lotus flower |
不可说 | 不可說 | 98 |
|
不空 | 98 |
|
|
不思议 | 不思議 | 98 |
|
不可倾动 | 不可傾動 | 98 | cannot be diverted |
不生 | 98 |
|
|
不贪欲 | 不貪欲 | 98 | non-attachment; alobha |
禅定 | 禪定 | 99 |
|
成就一切智 | 99 | attainment of omniscience | |
成满 | 成滿 | 99 | to become complete |
承事 | 99 | to entrust with duty | |
稠林 | 99 | a dense forest | |
除断 | 除斷 | 99 | removing; abstaining; chedana |
垂布 | 99 | drop down and spread | |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
大慈悲 | 100 | great mercy and great compassion | |
大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
大仙 | 100 | a great sage; maharsi | |
得度 | 100 |
|
|
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
得清凉 | 得清涼 | 100 | obtaining cool; śītabhūta |
度众生 | 度眾生 | 100 | to liberate sentient beings |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
发阿耨多罗三藐三菩提心 | 發阿耨多羅三藐三菩提心 | 102 | aspiration to attain supreme perfect enlightenment |
法海 | 102 |
|
|
法难 | 法難 | 102 | persecution of Buddhism |
发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
法雨 | 102 |
|
|
法云 | 法雲 | 102 |
|
法界 | 102 |
|
|
法门 | 法門 | 102 |
|
放逸 | 102 |
|
|
烦恼习 | 煩惱習 | 102 | latent tendencies; predisposition |
梵行 | 102 |
|
|
芬陀利华 | 芬陀利華 | 102 | white lotus flower; pundarika |
佛出世 | 102 | for a Buddha to appear in a world | |
佛功德 | 102 | characteristics of Buddhas | |
佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
佛戒 | 102 | Buddha precepts | |
佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
福德 | 102 |
|
|
福智 | 102 |
|
|
甘露法 | 103 | ambrosial Dharma | |
功德海 | 103 |
|
|
恭敬供养 | 恭敬供養 | 103 | honored |
光网 | 光網 | 103 |
|
广大无边 | 廣大無邊 | 103 | infinite |
广大心 | 廣大心 | 103 | magnanimous |
黑闇 | 104 | dark with no wisdom; ignorant | |
护世 | 護世 | 104 | protectors of the world |
欢喜踊跃 | 歡喜踊躍 | 104 | leaped up with joy |
慧身 | 104 | body of wisdom | |
迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
见法 | 見法 | 106 |
|
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
解脱门 | 解脫門 | 106 |
|
积集 | 積集 | 106 | saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap |
金翅鸟 | 金翅鳥 | 106 |
|
净智 | 淨智 | 106 | Pure Wisdom |
金刚心 | 金剛心 | 106 |
|
净法 | 淨法 | 106 |
|
极微尘 | 極微塵 | 106 | atom; particle; paramāṇu |
卷第八 | 106 | scroll 8 | |
拘物头华 | 拘物頭華 | 106 | kumuda flower |
具足 | 106 |
|
|
堪能 | 107 | ability to undertake | |
苦行 | 107 |
|
|
乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
利乐 | 利樂 | 108 | blessing and joy |
了知 | 108 | to understand clearly | |
令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
六种震动 | 六種震動 | 108 | shaken in six different ways |
龙众 | 龍眾 | 108 | dragon spirits |
罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
曼陀罗华 | 曼陀羅華 | 109 | mandārava flower; mandāra flower; coral tree flower |
妙香 | 109 | fine incense | |
妙行 | 109 | a profound act | |
明网 | 明網 | 109 |
|
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
摩诃曼陀罗华 | 摩訶曼陀羅華 | 109 | mahāmandārava flower |
摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
摩尼 | 109 | mani; jewel | |
摩尼宝 | 摩尼寶 | 109 |
|
那罗 | 那羅 | 110 |
|
难思 | 難思 | 110 | hard to believe; incredible |
恼害 | 惱害 | 110 | malicious feeling |
那由他 | 110 | a nayuta | |
尼拘陀 | 110 | Indian banyan; nyagrodha tree | |
普观 | 普觀 | 112 | beheld |
普见 | 普見 | 112 | observe all places |
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
菩提心 | 112 |
|
|
普现 | 普現 | 112 | universal manifestation |
普贤行 | 普賢行 | 112 | the practice of Samantabhadra |
千佛 | 113 | thousand Buddhas | |
勤求 | 113 | to diligently seek | |
如法 | 114 | In Accord With | |
入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
如理 | 114 | principle of suchness | |
入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
如来地 | 如來地 | 114 | state of a Tathāgata |
三千大千世界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
三世 | 115 |
|
|
三昧 | 115 |
|
|
散善 | 115 | virtuous conduct without methodical structure | |
色身 | 115 |
|
|
善见 | 善見 | 115 | good for seeing; beautiful |
善男子 | 115 |
|
|
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
善巧 | 115 |
|
|
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
刹土 | 剎土 | 115 | kṣetra; homeland; country; land |
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
深法 | 115 | a profound truth | |
生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
神通变化 | 神通變化 | 115 | spritual powers of transformation |
神通力 | 115 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
十方 | 115 |
|
|
十方刹 | 十方剎 | 115 | for all senior monks to be abbot |
受持 | 115 |
|
|
四天下 | 115 | the four continents | |
随一 | 隨一 | 115 | mostly; most of the time |
所行 | 115 | actions; practice | |
贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
天华 | 天華 | 116 | divine flowers |
天众 | 天眾 | 116 | devas |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
同行善知识 | 同行善知識 | 116 | Good Dharma friends who share in practice |
退转 | 退轉 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate |
陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
我身 | 119 | I; myself | |
我所 | 119 |
|
|
我爱 | 我愛 | 119 | self-love |
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
无分别 | 無分別 | 119 |
|
无胜 | 無勝 | 119 | unsurpassed; ajita; vijaya |
五体投地 | 五體投地 | 119 |
|
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
无障碍 | 無障礙 | 119 |
|
无碍智 | 無礙智 | 119 | omniscience |
无边世界 | 無邊世界 | 119 | the unbounded world; infinite worlds |
无垢 | 無垢 | 119 |
|
悟入 | 119 | comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation | |
无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
无余 | 無餘 | 119 |
|
现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
险难 | 險難 | 120 | difficulty |
邪正 | 120 | heterodox and orthodox | |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
心海 | 120 | The Heart's Ocean | |
心无厌足 | 心無厭足 | 120 | the mind is never satisfied |
心想 | 120 | thoughts of the mind; thought | |
行愿 | 行願 | 120 |
|
信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
熏习 | 熏習 | 120 | vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies |
严净 | 嚴淨 | 121 | majestic and pure |
厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
夜叉 | 121 | yaksa | |
业障 | 業障 | 121 |
|
一佛 | 121 | one Buddha | |
依教修行 | 121 | to practice according to the teachings | |
一解脱 | 一解脫 | 121 | one liberation |
一念 | 121 |
|
|
一日一夜 | 121 | one day and one night | |
亿劫 | 億劫 | 121 | a kalpa |
一劫 | 121 |
|
|
一句 | 121 |
|
|
应知 | 應知 | 121 | should be known |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一切处 | 一切處 | 121 |
|
一切法 | 121 |
|
|
一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
一切智 | 121 |
|
|
一切智智 | 121 | sarvajñāta; sarvajña-jñāta | |
一切智慧 | 121 | sarvajñāta; all-knowledge; omniscience | |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
勇猛精进 | 勇猛精進 | 121 | bold advance |
优钵罗华 | 優鉢羅華 | 121 | utpala; blue lotus |
优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
优昙华 | 優曇華 | 121 | udumbara flower |
遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
圆音 | 圓音 | 121 | perfect voice |
怨敌 | 怨敵 | 121 | an enemy |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
智海 | 122 | Ocean of Wisdom | |
智光 | 122 |
|
|
执着 | 執著 | 122 |
|
众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics |
众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
众生心 | 眾生心 | 122 | the minds of sentient beings |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
种种神通 | 種種神通 | 122 | many kinds of supernatural powers |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸法自性 | 諸法自性 | 122 | the intrinsic nature of dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸仙 | 諸仙 | 122 | group of sages |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
庄严具 | 莊嚴具 | 122 | adornment; ornament |
住持 | 122 |
|
|
诸力 | 諸力 | 122 | powers; bala |
最胜 | 最勝 | 122 |
|
尊胜 | 尊勝 | 122 | superlative; vijayī |
作善 | 122 | to do good deeds |