Glossary and Vocabulary for Gaṇḍavyūhasūtra 大方廣佛華嚴經, Scroll 3

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 133 一切 yīqiè temporary 普賢菩薩摩訶薩普觀一切菩薩眾會
2 133 一切 yīqiè the same 普賢菩薩摩訶薩普觀一切菩薩眾會
3 126 菩薩 púsà bodhisattva 普賢菩薩摩訶薩普觀一切菩薩眾會
4 126 菩薩 púsà bodhisattva 普賢菩薩摩訶薩普觀一切菩薩眾會
5 126 菩薩 púsà bodhisattva 普賢菩薩摩訶薩普觀一切菩薩眾會
6 112 三昧 sānmèi samadhi 開示演說師子頻申廣大三昧神通境界
7 112 三昧 sānmèi samādhi; concentrated meditation; mental concentration 開示演說師子頻申廣大三昧神通境界
8 73 種種 zhǒng zhǒng all kinds of 以威神力能於一切諸境界中普現三世一切諸佛種種神變
9 73 種種 zhǒng zhǒng short hair 以威神力能於一切諸境界中普現三世一切諸佛種種神變
10 73 種種 zhǒng zhǒng simple and kind 以威神力能於一切諸境界中普現三世一切諸佛種種神變
11 73 種種 zhǒng zhǒng various forms; manifold 以威神力能於一切諸境界中普現三世一切諸佛種種神變
12 64 to go; to 一切毛孔於念念中出等三世一切諸佛變化身雲
13 64 to rely on; to depend on 一切毛孔於念念中出等三世一切諸佛變化身雲
14 64 Yu 一切毛孔於念念中出等三世一切諸佛變化身雲
15 64 a crow 一切毛孔於念念中出等三世一切諸佛變化身雲
16 59 zhōng middle 遍法界一切佛剎極微塵中一切諸佛出興次第
17 59 zhōng medium; medium sized 遍法界一切佛剎極微塵中一切諸佛出興次第
18 59 zhōng China 遍法界一切佛剎極微塵中一切諸佛出興次第
19 59 zhòng to hit the mark 遍法界一切佛剎極微塵中一切諸佛出興次第
20 59 zhōng midday 遍法界一切佛剎極微塵中一切諸佛出興次第
21 59 zhōng inside 遍法界一切佛剎極微塵中一切諸佛出興次第
22 59 zhōng during 遍法界一切佛剎極微塵中一切諸佛出興次第
23 59 zhōng Zhong 遍法界一切佛剎極微塵中一切諸佛出興次第
24 59 zhōng intermediary 遍法界一切佛剎極微塵中一切諸佛出興次第
25 59 zhōng half 遍法界一切佛剎極微塵中一切諸佛出興次第
26 59 zhòng to reach; to attain 遍法界一切佛剎極微塵中一切諸佛出興次第
27 59 zhòng to suffer; to infect 遍法界一切佛剎極微塵中一切諸佛出興次第
28 59 zhòng to obtain 遍法界一切佛剎極微塵中一切諸佛出興次第
29 59 zhòng to pass an exam 遍法界一切佛剎極微塵中一切諸佛出興次第
30 59 zhōng middle 遍法界一切佛剎極微塵中一切諸佛出興次第
31 59 xiàn to appear; to manifest; to become visible 等虛空界如來所現
32 59 xiàn at present 等虛空界如來所現
33 59 xiàn existing at the present time 等虛空界如來所現
34 59 xiàn cash 等虛空界如來所現
35 59 xiàn to manifest; prādur 等虛空界如來所現
36 59 xiàn to manifest; prādur 等虛空界如來所現
37 59 xiàn the present time 等虛空界如來所現
38 49 shēn human body; torso 一切毛孔於念念中出等三世一切諸佛變化身雲
39 49 shēn Kangxi radical 158 一切毛孔於念念中出等三世一切諸佛變化身雲
40 49 shēn self 一切毛孔於念念中出等三世一切諸佛變化身雲
41 49 shēn life 一切毛孔於念念中出等三世一切諸佛變化身雲
42 49 shēn an object 一切毛孔於念念中出等三世一切諸佛變化身雲
43 49 shēn a lifetime 一切毛孔於念念中出等三世一切諸佛變化身雲
44 49 shēn moral character 一切毛孔於念念中出等三世一切諸佛變化身雲
45 49 shēn status; identity; position 一切毛孔於念念中出等三世一切諸佛變化身雲
46 49 shēn pregnancy 一切毛孔於念念中出等三世一切諸佛變化身雲
47 49 juān India 一切毛孔於念念中出等三世一切諸佛變化身雲
48 49 shēn body; kāya 一切毛孔於念念中出等三世一切諸佛變化身雲
49 47 to use; to grasp 以等虛空界方便
50 47 to rely on 以等虛空界方便
51 47 to regard 以等虛空界方便
52 47 to be able to 以等虛空界方便
53 47 to order; to command 以等虛空界方便
54 47 used after a verb 以等虛空界方便
55 47 a reason; a cause 以等虛空界方便
56 47 Israel 以等虛空界方便
57 47 Yi 以等虛空界方便
58 47 use; yogena 以等虛空界方便
59 45 佛剎 fó shā Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land 遍法界一切佛剎極微塵中一切諸佛出興次第
60 45 佛剎 fó shā a Buddhist pillar 遍法界一切佛剎極微塵中一切諸佛出興次第
61 45 佛剎 fó shā temple; monastery 遍法界一切佛剎極微塵中一切諸佛出興次第
62 42 suǒ a few; various; some 等虛空界如來所現
63 42 suǒ a place; a location 等虛空界如來所現
64 42 suǒ indicates a passive voice 等虛空界如來所現
65 42 suǒ an ordinal number 等虛空界如來所現
66 42 suǒ meaning 等虛空界如來所現
67 42 suǒ garrison 等虛空界如來所現
68 42 suǒ place; pradeśa 等虛空界如來所現
69 39 to enter 入不思議解脫境界普賢行願品
70 39 Kangxi radical 11 入不思議解脫境界普賢行願品
71 39 radical 入不思議解脫境界普賢行願品
72 39 income 入不思議解脫境界普賢行願品
73 39 to conform with 入不思議解脫境界普賢行願品
74 39 to descend 入不思議解脫境界普賢行願品
75 39 the entering tone 入不思議解脫境界普賢行願品
76 39 to pay 入不思議解脫境界普賢行願品
77 39 to join 入不思議解脫境界普賢行願品
78 39 entering; praveśa 入不思議解脫境界普賢行願品
79 39 entered; attained; āpanna 入不思議解脫境界普賢行願品
80 38 shǔ to count 能令三世一切佛剎極微塵中普現三世一切佛剎極微塵數佛
81 38 shù a number; an amount 能令三世一切佛剎極微塵中普現三世一切佛剎極微塵數佛
82 38 shù mathenatics 能令三世一切佛剎極微塵中普現三世一切佛剎極微塵數佛
83 38 shù an ancient calculating method 能令三世一切佛剎極微塵中普現三世一切佛剎極微塵數佛
84 38 shù several; a few 能令三世一切佛剎極微塵中普現三世一切佛剎極微塵數佛
85 38 shǔ to allow; to permit 能令三世一切佛剎極微塵中普現三世一切佛剎極微塵數佛
86 38 shǔ to be equal; to compare to 能令三世一切佛剎極微塵中普現三世一切佛剎極微塵數佛
87 38 shù numerology; divination by numbers 能令三世一切佛剎極微塵中普現三世一切佛剎極微塵數佛
88 38 shù a skill; an art 能令三世一切佛剎極微塵中普現三世一切佛剎極微塵數佛
89 38 shù luck; fate 能令三世一切佛剎極微塵中普現三世一切佛剎極微塵數佛
90 38 shù a rule 能令三世一切佛剎極微塵中普現三世一切佛剎極微塵數佛
91 38 shù legal system 能令三世一切佛剎極微塵中普現三世一切佛剎極微塵數佛
92 38 shǔ to criticize; to enumerate shortcomings 能令三世一切佛剎極微塵中普現三世一切佛剎極微塵數佛
93 38 fine; detailed; dense 能令三世一切佛剎極微塵中普現三世一切佛剎極微塵數佛
94 38 prayer beads 能令三世一切佛剎極微塵中普現三世一切佛剎極微塵數佛
95 38 shǔ number; saṃkhyā 能令三世一切佛剎極微塵中普現三世一切佛剎極微塵數佛
96 37 極微塵 jíwēichén atom; particle; paramāṇu 遍法界一切佛剎極微塵中一切諸佛出興次第
97 36 如來 rúlái Tathagata 欲為開發如來最上師子頻申大三昧故
98 36 如來 Rúlái Tathagata 欲為開發如來最上師子頻申大三昧故
99 36 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 欲為開發如來最上師子頻申大三昧故
100 33 不可說 bù kě shuō inexplicable 有不可說佛剎極微塵數清淨名句微妙法門
101 33 不可說 bù kě shuō cannot be described 有不可說佛剎極微塵數清淨名句微妙法門
102 32 法界 fǎjiè Dharma Realm 等法界方便
103 32 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 等法界方便
104 32 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 等法界方便
105 29 mén door; gate; doorway; gateway 顯現無量菩提門海法門名句
106 29 mén phylum; division 顯現無量菩提門海法門名句
107 29 mén sect; school 顯現無量菩提門海法門名句
108 29 mén Kangxi radical 169 顯現無量菩提門海法門名句
109 29 mén a door-like object 顯現無量菩提門海法門名句
110 29 mén an opening 顯現無量菩提門海法門名句
111 29 mén an access point; a border entrance 顯現無量菩提門海法門名句
112 29 mén a household; a clan 顯現無量菩提門海法門名句
113 29 mén a kind; a category 顯現無量菩提門海法門名句
114 29 mén to guard a gate 顯現無量菩提門海法門名句
115 29 mén Men 顯現無量菩提門海法門名句
116 29 mén a turning point 顯現無量菩提門海法門名句
117 29 mén a method 顯現無量菩提門海法門名句
118 29 mén a sense organ 顯現無量菩提門海法門名句
119 29 mén door; gate; dvara 顯現無量菩提門海法門名句
120 28 一切法 yīqiē fǎ all phenomena 等一切法光影方便
121 28 一切法 yīqiē fǎ all dharmas; all things; sarvadharma 等一切法光影方便
122 27 jiàn to see 逝多林菩薩眾會悉見十方盡法界
123 27 jiàn opinion; view; understanding 逝多林菩薩眾會悉見十方盡法界
124 27 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 逝多林菩薩眾會悉見十方盡法界
125 27 jiàn refer to; for details see 逝多林菩薩眾會悉見十方盡法界
126 27 jiàn to listen to 逝多林菩薩眾會悉見十方盡法界
127 27 jiàn to meet 逝多林菩薩眾會悉見十方盡法界
128 27 jiàn to receive (a guest) 逝多林菩薩眾會悉見十方盡法界
129 27 jiàn let me; kindly 逝多林菩薩眾會悉見十方盡法界
130 27 jiàn Jian 逝多林菩薩眾會悉見十方盡法界
131 27 xiàn to appear 逝多林菩薩眾會悉見十方盡法界
132 27 xiàn to introduce 逝多林菩薩眾會悉見十方盡法界
133 27 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 逝多林菩薩眾會悉見十方盡法界
134 27 jiàn seeing; observing; darśana 逝多林菩薩眾會悉見十方盡法界
135 26 莊嚴 zhuāngyán stately; solemn 最勝覺解大菩薩眾莊嚴道場
136 26 莊嚴 zhuāngyán Dignity 最勝覺解大菩薩眾莊嚴道場
137 26 莊嚴 zhuāngyán solemn, majestic 最勝覺解大菩薩眾莊嚴道場
138 26 莊嚴 zhuāngyán to adorn; to perfect 最勝覺解大菩薩眾莊嚴道場
139 26 děng et cetera; and so on 等三世方便
140 26 děng to wait 等三世方便
141 26 děng to be equal 等三世方便
142 26 děng degree; level 等三世方便
143 26 děng to compare 等三世方便
144 26 děng same; equal; sama 等三世方便
145 26 ér Kangxi radical 126 而說偈言
146 26 ér as if; to seem like 而說偈言
147 26 néng can; able 而說偈言
148 26 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而說偈言
149 26 ér to arrive; up to 而說偈言
150 25 十方 shí sāng The Ten Directions 以威神力能令一身普現十方一切剎海
151 25 十方 shí fāng the ten directions 以威神力能令一身普現十方一切剎海
152 25 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 以得見佛神通力故
153 25 děi to want to; to need to 以得見佛神通力故
154 25 děi must; ought to 以得見佛神通力故
155 25 de 以得見佛神通力故
156 25 de infix potential marker 以得見佛神通力故
157 25 to result in 以得見佛神通力故
158 25 to be proper; to fit; to suit 以得見佛神通力故
159 25 to be satisfied 以得見佛神通力故
160 25 to be finished 以得見佛神通力故
161 25 děi satisfying 以得見佛神通力故
162 25 to contract 以得見佛神通力故
163 25 to hear 以得見佛神通力故
164 25 to have; there is 以得見佛神通力故
165 25 marks time passed 以得見佛神通力故
166 25 obtain; attain; prāpta 以得見佛神通力故
167 24 yún cloud 一切毛孔於念念中出等三世一切諸佛變化身雲
168 24 yún Yunnan 一切毛孔於念念中出等三世一切諸佛變化身雲
169 24 yún Yun 一切毛孔於念念中出等三世一切諸佛變化身雲
170 24 yún to say 一切毛孔於念念中出等三世一切諸佛變化身雲
171 24 yún to have 一切毛孔於念念中出等三世一切諸佛變化身雲
172 24 yún cloud; megha 一切毛孔於念念中出等三世一切諸佛變化身雲
173 24 yún to say; iti 一切毛孔於念念中出等三世一切諸佛變化身雲
174 23 zhī to know 非我及汝所能證知
175 23 zhī to comprehend 非我及汝所能證知
176 23 zhī to inform; to tell 非我及汝所能證知
177 23 zhī to administer 非我及汝所能證知
178 23 zhī to distinguish; to discern; to recognize 非我及汝所能證知
179 23 zhī to be close friends 非我及汝所能證知
180 23 zhī to feel; to sense; to perceive 非我及汝所能證知
181 23 zhī to receive; to entertain 非我及汝所能證知
182 23 zhī knowledge 非我及汝所能證知
183 23 zhī consciousness; perception 非我及汝所能證知
184 23 zhī a close friend 非我及汝所能證知
185 23 zhì wisdom 非我及汝所能證知
186 23 zhì Zhi 非我及汝所能證知
187 23 zhī to appreciate 非我及汝所能證知
188 23 zhī to make known 非我及汝所能證知
189 23 zhī to have control over 非我及汝所能證知
190 23 zhī to expect; to foresee 非我及汝所能證知
191 23 zhī Understanding 非我及汝所能證知
192 23 zhī know; jña 非我及汝所能證知
193 22 biàn all; complete 遍法界一切佛剎極微塵中一切諸佛出興次第
194 22 biàn to be covered with 遍法界一切佛剎極微塵中一切諸佛出興次第
195 22 biàn everywhere; sarva 遍法界一切佛剎極微塵中一切諸佛出興次第
196 22 biàn pervade; visva 遍法界一切佛剎極微塵中一切諸佛出興次第
197 22 biàn everywhere fragrant; paricitra 遍法界一切佛剎極微塵中一切諸佛出興次第
198 22 biàn everywhere; spharaṇa 遍法界一切佛剎極微塵中一切諸佛出興次第
199 21 Buddha; Awakened One 能令三世一切佛剎極微塵中普現三世一切佛剎極微塵數佛
200 21 relating to Buddhism 能令三世一切佛剎極微塵中普現三世一切佛剎極微塵數佛
201 21 a statue or image of a Buddha 能令三世一切佛剎極微塵中普現三世一切佛剎極微塵數佛
202 21 a Buddhist text 能令三世一切佛剎極微塵中普現三世一切佛剎極微塵數佛
203 21 to touch; to stroke 能令三世一切佛剎極微塵中普現三世一切佛剎極微塵數佛
204 21 Buddha 能令三世一切佛剎極微塵中普現三世一切佛剎極微塵數佛
205 21 Buddha; Awakened One 能令三世一切佛剎極微塵中普現三世一切佛剎極微塵數佛
206 21 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all sentient beings 等一切眾生心
207 21 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all beings 等一切眾生心
208 21 lìng to make; to cause to be; to lead 以威神力能令一身普現十方一切剎海
209 21 lìng to issue a command 以威神力能令一身普現十方一切剎海
210 21 lìng rules of behavior; customs 以威神力能令一身普現十方一切剎海
211 21 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 以威神力能令一身普現十方一切剎海
212 21 lìng a season 以威神力能令一身普現十方一切剎海
213 21 lìng respected; good reputation 以威神力能令一身普現十方一切剎海
214 21 lìng good 以威神力能令一身普現十方一切剎海
215 21 lìng pretentious 以威神力能令一身普現十方一切剎海
216 21 lìng a transcending state of existence 以威神力能令一身普現十方一切剎海
217 21 lìng a commander 以威神力能令一身普現十方一切剎海
218 21 lìng a commanding quality; an impressive character 以威神力能令一身普現十方一切剎海
219 21 lìng lyrics 以威神力能令一身普現十方一切剎海
220 21 lìng Ling 以威神力能令一身普現十方一切剎海
221 21 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 以威神力能令一身普現十方一切剎海
222 21 境界 jìngjiè border area; frontier 入不思議解脫境界普賢行願品
223 21 境界 jìngjiè place; area 入不思議解脫境界普賢行願品
224 21 境界 jìngjiè circumstances; situation 入不思議解脫境界普賢行願品
225 21 境界 jìngjiè field; domain; genre 入不思議解脫境界普賢行願品
226 21 境界 jìngjiè visaya; object; sphere; region; realm of objects; state 入不思議解脫境界普賢行願品
227 20 hǎi the sea; a sea; the ocean 能令一切毛孔出聲演說三世一切諸佛大願海音
228 20 hǎi foreign 能令一切毛孔出聲演說三世一切諸佛大願海音
229 20 hǎi a large lake 能令一切毛孔出聲演說三世一切諸佛大願海音
230 20 hǎi a large mass 能令一切毛孔出聲演說三世一切諸佛大願海音
231 20 hǎi having large capacity 能令一切毛孔出聲演說三世一切諸佛大願海音
232 20 hǎi Hai 能令一切毛孔出聲演說三世一切諸佛大願海音
233 20 hǎi seawater 能令一切毛孔出聲演說三世一切諸佛大願海音
234 20 hǎi a field; an area 能令一切毛孔出聲演說三世一切諸佛大願海音
235 20 hǎi a large and barron area of land 能令一切毛孔出聲演說三世一切諸佛大願海音
236 20 hǎi a large container 能令一切毛孔出聲演說三世一切諸佛大願海音
237 20 hǎi sea; sāgara 能令一切毛孔出聲演說三世一切諸佛大願海音
238 20 Qi 此十法句以為其首
239 19 zhì wisdom; knowledge; understanding 觀察如來不可思議入一切法幻智境界
240 19 zhì care; prudence 觀察如來不可思議入一切法幻智境界
241 19 zhì Zhi 觀察如來不可思議入一切法幻智境界
242 19 zhì spiritual insight; gnosis 觀察如來不可思議入一切法幻智境界
243 19 zhì clever 觀察如來不可思議入一切法幻智境界
244 19 zhì Wisdom 觀察如來不可思議入一切法幻智境界
245 19 zhì jnana; knowing 觀察如來不可思議入一切法幻智境界
246 19 威力 wēilì might; formidable power 現種種威力
247 19 威力 wēilì might; formidable power 現種種威力
248 19 差別 chābié a difference; a distinction 菩薩無分別光幢照一切世間差別身三昧
249 19 差別 chābié discrimination 菩薩無分別光幢照一切世間差別身三昧
250 19 差別 chābié discrimination; pariccheda 菩薩無分別光幢照一切世間差別身三昧
251 19 差別 chābié distinction 菩薩無分別光幢照一切世間差別身三昧
252 19 common; general; popular; everywhere; universal; extensive 普共同來集其所
253 19 Prussia 普共同來集其所
254 19 Pu 普共同來集其所
255 19 equally; impartially; universal; samanta 普共同來集其所
256 18 néng can; able 以威神力能令一身普現十方一切剎海
257 18 néng ability; capacity 以威神力能令一身普現十方一切剎海
258 18 néng a mythical bear-like beast 以威神力能令一身普現十方一切剎海
259 18 néng energy 以威神力能令一身普現十方一切剎海
260 18 néng function; use 以威神力能令一身普現十方一切剎海
261 18 néng talent 以威神力能令一身普現十方一切剎海
262 18 néng expert at 以威神力能令一身普現十方一切剎海
263 18 néng to be in harmony 以威神力能令一身普現十方一切剎海
264 18 néng to tend to; to care for 以威神力能令一身普現十方一切剎海
265 18 néng to reach; to arrive at 以威神力能令一身普現十方一切剎海
266 18 néng to be able; śak 以威神力能令一身普現十方一切剎海
267 18 néng skilful; pravīṇa 以威神力能令一身普現十方一切剎海
268 18 zhù to dwell; to live; to reside 悉住普賢無等行
269 18 zhù to stop; to halt 悉住普賢無等行
270 18 zhù to retain; to remain 悉住普賢無等行
271 18 zhù to lodge at [temporarily] 悉住普賢無等行
272 18 zhù verb complement 悉住普賢無等行
273 18 zhù attaching; abiding; dwelling on 悉住普賢無等行
274 18 圓滿 yuánmǎn satisfactory 菩薩眾會圓滿境界法門名句
275 18 圓滿 yuánmǎn Perfection 菩薩眾會圓滿境界法門名句
276 18 圓滿 yuánmǎn perfect; complete; paripūrṇa 菩薩眾會圓滿境界法門名句
277 18 諸眾生 zhū zhòngshēng all beings 隨諸眾生種種樂欲出妙言音
278 17 shā to brake (a vehicle) 及一切剎成壞次第法門名句
279 17 chà Buddhist monastery or temple 及一切剎成壞次第法門名句
280 17 chà sign; mark; symbol 及一切剎成壞次第法門名句
281 17 shā land 及一切剎成壞次第法門名句
282 17 shā canopy; chattra 及一切剎成壞次第法門名句
283 17 to know; to learn about; to comprehend 佛悉於中坐道場
284 17 detailed 佛悉於中坐道場
285 17 to elaborate; to expound 佛悉於中坐道場
286 17 to exhaust; to use up 佛悉於中坐道場
287 17 strongly 佛悉於中坐道場
288 17 Xi 佛悉於中坐道場
289 17 all; kṛtsna 佛悉於中坐道場
290 17 觀察 guānchá to observe; to look carefully 觀察如來不可思議菩薩眾海
291 17 觀察 guānchá Surveillence Commissioner 觀察如來不可思議菩薩眾海
292 17 觀察 guānchá clear perception 觀察如來不可思議菩薩眾海
293 17 觀察 guānchá treflect; pratyavekṣate 觀察如來不可思議菩薩眾海
294 17 一一 yīyī one or two 一一毛孔中剎海
295 17 一一 yīyī a few 一一毛孔中剎海
296 17 智慧 zhìhuì wisdom 皆是如來智慧境界
297 17 智慧 zhìhuì intelligence 皆是如來智慧境界
298 17 智慧 zhìhuì wisdom 皆是如來智慧境界
299 17 智慧 zhìhuì knowledge; jñāna 皆是如來智慧境界
300 17 智慧 zhìhuì wisdom; prajñā 皆是如來智慧境界
301 16 念念 niàn niàn thought after thought; successive moments of thought 一切毛孔於念念中出等三世一切諸佛變化身雲
302 16 Kangxi radical 71 悉住普賢無等行
303 16 to not have; without 悉住普賢無等行
304 16 mo 悉住普賢無等行
305 16 to not have 悉住普賢無等行
306 16 Wu 悉住普賢無等行
307 16 mo 悉住普賢無等行
308 16 廣大 guǎngdà vast; extensive 開示演說師子頻申廣大三昧神通境界
309 16 廣大 guǎngdà with a wide scope; extensive content 開示演說師子頻申廣大三昧神通境界
310 16 廣大 guǎngdà magnanimous; generous 開示演說師子頻申廣大三昧神通境界
311 16 廣大 guǎngdà to expand 開示演說師子頻申廣大三昧神通境界
312 16 廣大 guǎngdà vaipulya; vast; extended 開示演說師子頻申廣大三昧神通境界
313 16 zhào to illuminate; to shine 菩薩無分別光幢照一切世間差別身三昧
314 16 zhào to photograph 菩薩無分別光幢照一切世間差別身三昧
315 16 zhào to reflect 菩薩無分別光幢照一切世間差別身三昧
316 16 zhào a photograph; an image 菩薩無分別光幢照一切世間差別身三昧
317 16 zhào to take care of; to look after 菩薩無分別光幢照一切世間差別身三昧
318 16 zhào to contrast; to compare 菩薩無分別光幢照一切世間差別身三昧
319 16 zhào a permit; a license 菩薩無分別光幢照一切世間差別身三昧
320 16 zhào to understand 菩薩無分別光幢照一切世間差別身三昧
321 16 zhào to inform; to notify 菩薩無分別光幢照一切世間差別身三昧
322 16 zhào a ray of light 菩薩無分別光幢照一切世間差別身三昧
323 16 zhào to inspect 菩薩無分別光幢照一切世間差別身三昧
324 16 zhào sunlight 菩薩無分別光幢照一切世間差別身三昧
325 16 zhào shine; jval 菩薩無分別光幢照一切世間差別身三昧
326 16 三世 sān shì Three Periods of Time 等三世方便
327 16 三世 sān shì three time periods; past, present, and future 等三世方便
328 15 普現 pǔxiàn universal manifestation 以威神力能令一身普現十方一切剎海
329 15 充滿 chōngmǎn full of; brimming with; very full; permeated 充滿法界法門名句
330 14 jìn to the greatest extent; utmost 盡未來際一切劫中讚歎如來殊勝功德法門名句
331 14 jìn perfect; flawless 盡未來際一切劫中讚歎如來殊勝功德法門名句
332 14 jìn to give priority to; to do one's utmost 盡未來際一切劫中讚歎如來殊勝功德法門名句
333 14 jìn to vanish 盡未來際一切劫中讚歎如來殊勝功德法門名句
334 14 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 盡未來際一切劫中讚歎如來殊勝功德法門名句
335 14 jìn to die 盡未來際一切劫中讚歎如來殊勝功德法門名句
336 14 jìn exhaustion; kṣaya 盡未來際一切劫中讚歎如來殊勝功德法門名句
337 14 普遍 pǔbiàn universal; general; widespread; commonplace 普遍法界令開悟
338 14 普遍 pǔbiàn universal 普遍法界令開悟
339 14 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說種種法門
340 14 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說種種法門
341 14 shuì to persuade 說種種法門
342 14 shuō to teach; to recite; to explain 說種種法門
343 14 shuō a doctrine; a theory 說種種法門
344 14 shuō to claim; to assert 說種種法門
345 14 shuō allocution 說種種法門
346 14 shuō to criticize; to scold 說種種法門
347 14 shuō to indicate; to refer to 說種種法門
348 14 shuō speach; vāda 說種種法門
349 14 shuō to speak; bhāṣate 說種種法門
350 14 shuō to instruct 說種種法門
351 14 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 光明遍照諸佛世界法門名句
352 14 jiè border; boundary 量同法界
353 14 jiè kingdom 量同法界
354 14 jiè territory; region 量同法界
355 14 jiè the world 量同法界
356 14 jiè scope; extent 量同法界
357 14 jiè erathem; stratigraphic unit 量同法界
358 14 jiè to divide; to define a boundary 量同法界
359 14 jiè to adjoin 量同法界
360 14 jiè dhatu; realm; field; domain 量同法界
361 14 zhī to go 皆是毘盧遮那如來過去修集願力善根之所攝受
362 14 zhī to arrive; to go 皆是毘盧遮那如來過去修集願力善根之所攝受
363 14 zhī is 皆是毘盧遮那如來過去修集願力善根之所攝受
364 14 zhī to use 皆是毘盧遮那如來過去修集願力善根之所攝受
365 14 zhī Zhi 皆是毘盧遮那如來過去修集願力善根之所攝受
366 14 zhī winding 皆是毘盧遮那如來過去修集願力善根之所攝受
367 14 諸菩薩 zhū púsà bodhisattvas 告諸菩薩言
368 13 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 我今為汝以十種法門清淨名句
369 13 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 我今為汝以十種法門清淨名句
370 13 清淨 qīngjìng concise 我今為汝以十種法門清淨名句
371 13 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 我今為汝以十種法門清淨名句
372 13 清淨 qīngjìng pure and clean 我今為汝以十種法門清淨名句
373 13 清淨 qīngjìng purity 我今為汝以十種法門清淨名句
374 13 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 我今為汝以十種法門清淨名句
375 13 suí to follow 隨諸眾生種種樂欲出妙言音
376 13 suí to listen to 隨諸眾生種種樂欲出妙言音
377 13 suí to submit to; to comply with 隨諸眾生種種樂欲出妙言音
378 13 suí to be obsequious 隨諸眾生種種樂欲出妙言音
379 13 suí 17th hexagram 隨諸眾生種種樂欲出妙言音
380 13 suí let somebody do what they like 隨諸眾生種種樂欲出妙言音
381 13 suí to resemble; to look like 隨諸眾生種種樂欲出妙言音
382 13 suí follow; anugama 隨諸眾生種種樂欲出妙言音
383 13 名句 míngjù a famous saying 我今為汝以十種法門清淨名句
384 13 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是一切諸國土中皆有最勝菩提道場
385 12 功德 gōngdé achievements and virtue 盡未來際一切劫中讚歎如來殊勝功德法門名句
386 12 功德 gōngdé merit 盡未來際一切劫中讚歎如來殊勝功德法門名句
387 12 功德 gōngdé quality; guṇa 盡未來際一切劫中讚歎如來殊勝功德法門名句
388 12 功德 gōngdé merit; puṇya 盡未來際一切劫中讚歎如來殊勝功德法門名句
389 12 世間 shìjiān world; the human world 菩薩無分別光幢照一切世間差別身三昧
390 12 世間 shìjiān world 菩薩無分別光幢照一切世間差別身三昧
391 12 世間 shìjiān world; loka 菩薩無分別光幢照一切世間差別身三昧
392 12 調伏 tiáofú to subdue 教化調伏一切眾生
393 12 調伏 tiáofú tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil 教化調伏一切眾生
394 12 法門 fǎmén Dharma gate 我今為汝以十種法門清淨名句
395 12 法門 fǎmén dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door 我今為汝以十種法門清淨名句
396 12 演說 yǎnshuō to give a speech 開示演說師子頻申廣大三昧神通境界
397 12 演說 yǎnshuō a speech 開示演說師子頻申廣大三昧神通境界
398 12 演說 yǎnshuō to expound 開示演說師子頻申廣大三昧神通境界
399 12 演說 yǎnshuō to expound; nirdeśa 開示演說師子頻申廣大三昧神通境界
400 12 wéi to act as; to serve 欲為開發如來最上師子頻申大三昧故
401 12 wéi to change into; to become 欲為開發如來最上師子頻申大三昧故
402 12 wéi to be; is 欲為開發如來最上師子頻申大三昧故
403 12 wéi to do 欲為開發如來最上師子頻申大三昧故
404 12 wèi to support; to help 欲為開發如來最上師子頻申大三昧故
405 12 wéi to govern 欲為開發如來最上師子頻申大三昧故
406 12 wèi to be; bhū 欲為開發如來最上師子頻申大三昧故
407 11 最勝 zuìshèng jina; conqueror 如來所坐最勝道場
408 11 最勝 zuìshèng supreme; uttara 如來所坐最勝道場
409 11 最勝 zuìshèng Uttara 如來所坐最勝道場
410 11 jiě to loosen; to unfasten; to untie 最勝覺解大菩薩眾莊嚴道場
411 11 jiě to explain 最勝覺解大菩薩眾莊嚴道場
412 11 jiě to divide; to separate 最勝覺解大菩薩眾莊嚴道場
413 11 jiě to understand 最勝覺解大菩薩眾莊嚴道場
414 11 jiě to solve a math problem 最勝覺解大菩薩眾莊嚴道場
415 11 jiě to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate 最勝覺解大菩薩眾莊嚴道場
416 11 jiě to cut; to disect 最勝覺解大菩薩眾莊嚴道場
417 11 jiě to relieve oneself 最勝覺解大菩薩眾莊嚴道場
418 11 jiě a solution 最勝覺解大菩薩眾莊嚴道場
419 11 jiè to escort 最勝覺解大菩薩眾莊嚴道場
420 11 xiè to understand; to be clear 最勝覺解大菩薩眾莊嚴道場
421 11 xiè acrobatic skills 最勝覺解大菩薩眾莊嚴道場
422 11 jiě can; able to 最勝覺解大菩薩眾莊嚴道場
423 11 jiě a stanza 最勝覺解大菩薩眾莊嚴道場
424 11 jiè to send off 最勝覺解大菩薩眾莊嚴道場
425 11 xiè Xie 最勝覺解大菩薩眾莊嚴道場
426 11 jiě exegesis 最勝覺解大菩薩眾莊嚴道場
427 11 xiè laziness 最勝覺解大菩薩眾莊嚴道場
428 11 jiè a government office 最勝覺解大菩薩眾莊嚴道場
429 11 jiè to pawn 最勝覺解大菩薩眾莊嚴道場
430 11 jiè to rent; to lease 最勝覺解大菩薩眾莊嚴道場
431 11 jiě understanding 最勝覺解大菩薩眾莊嚴道場
432 11 jiě to liberate 最勝覺解大菩薩眾莊嚴道場
433 11 諸法 zhū fǎ all things; all dharmas 開悟一切諸法門海
434 11 border; boundary; juncture 始從前際至今現在所有一切國土身
435 11 inside; interior; amongst 始從前際至今現在所有一切國土身
436 11 to connect; to join 始從前際至今現在所有一切國土身
437 11 the present; at that point in time 始從前際至今現在所有一切國土身
438 11 an occasion; a time 始從前際至今現在所有一切國土身
439 11 relationship 始從前際至今現在所有一切國土身
440 11 to define; to delimit 始從前際至今現在所有一切國土身
441 11 to encounter; to meet; to come close to 始從前際至今現在所有一切國土身
442 11 limit; koṭi 始從前際至今現在所有一切國土身
443 11 成熟 chéngshú ripe 等一切眾生成熟時
444 11 成熟 chéngshú to become skilled; experienced 等一切眾生成熟時
445 11 成熟 chéngshú mature [psychologically] 等一切眾生成熟時
446 11 成熟 chéngshú satisfaction; tṛpti 等一切眾生成熟時
447 11 yīn sound; noise 能令一切毛孔出聲演說三世一切諸佛大願海音
448 11 yīn Kangxi radical 180 能令一切毛孔出聲演說三世一切諸佛大願海音
449 11 yīn news 能令一切毛孔出聲演說三世一切諸佛大願海音
450 11 yīn tone; timbre 能令一切毛孔出聲演說三世一切諸佛大願海音
451 11 yīn music 能令一切毛孔出聲演說三世一切諸佛大願海音
452 11 yīn material from which musical instruments are made 能令一切毛孔出聲演說三世一切諸佛大願海音
453 11 yīn voice; words 能令一切毛孔出聲演說三世一切諸佛大願海音
454 11 yīn tone of voice 能令一切毛孔出聲演說三世一切諸佛大願海音
455 11 yīn rumour 能令一切毛孔出聲演說三世一切諸佛大願海音
456 11 yīn shade 能令一切毛孔出聲演說三世一切諸佛大願海音
457 11 yīn sound; ghoṣa 能令一切毛孔出聲演說三世一切諸佛大願海音
458 11 一切如來 yīqiè rúlái all Tathagatas 菩薩出生一切如來威力母三昧
459 11 神通 shéntōng a remarkable ability; a magical power 開示演說師子頻申廣大三昧神通境界
460 11 神通 shéntōng to know intuitively 開示演說師子頻申廣大三昧神通境界
461 11 神通 shéntōng supernatural power 開示演說師子頻申廣大三昧神通境界
462 11 神通 shéntōng a spiritual power; a supernatural power 開示演說師子頻申廣大三昧神通境界
463 11 xíng to walk 悉住普賢無等行
464 11 xíng capable; competent 悉住普賢無等行
465 11 háng profession 悉住普賢無等行
466 11 xíng Kangxi radical 144 悉住普賢無等行
467 11 xíng to travel 悉住普賢無等行
468 11 xìng actions; conduct 悉住普賢無等行
469 11 xíng to do; to act; to practice 悉住普賢無等行
470 11 xíng all right; OK; okay 悉住普賢無等行
471 11 háng horizontal line 悉住普賢無等行
472 11 héng virtuous deeds 悉住普賢無等行
473 11 hàng a line of trees 悉住普賢無等行
474 11 hàng bold; steadfast 悉住普賢無等行
475 11 xíng to move 悉住普賢無等行
476 11 xíng to put into effect; to implement 悉住普賢無等行
477 11 xíng travel 悉住普賢無等行
478 11 xíng to circulate 悉住普賢無等行
479 11 xíng running script; running script 悉住普賢無等行
480 11 xíng temporary 悉住普賢無等行
481 11 háng rank; order 悉住普賢無等行
482 11 háng a business; a shop 悉住普賢無等行
483 11 xíng to depart; to leave 悉住普賢無等行
484 11 xíng to experience 悉住普賢無等行
485 11 xíng path; way 悉住普賢無等行
486 11 xíng xing; ballad 悉住普賢無等行
487 11 xíng Xing 悉住普賢無等行
488 11 xíng Practice 悉住普賢無等行
489 11 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 悉住普賢無等行
490 11 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 悉住普賢無等行
491 11 眾會 zhònghuì an assembly of monastics 普賢菩薩摩訶薩普觀一切菩薩眾會
492 11 神變 shénbiàn a divine transformation; a miracle 以威神力能於一切諸境界中普現三世一切諸佛種種神變
493 10 xīn heart [organ] 等一切眾生心
494 10 xīn Kangxi radical 61 等一切眾生心
495 10 xīn mind; consciousness 等一切眾生心
496 10 xīn the center; the core; the middle 等一切眾生心
497 10 xīn one of the 28 star constellations 等一切眾生心
498 10 xīn heart 等一切眾生心
499 10 xīn emotion 等一切眾生心
500 10 xīn intention; consideration 等一切眾生心

Frequencies of all Words

Top 778

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 133 一切 yīqiè all; every; everything 普賢菩薩摩訶薩普觀一切菩薩眾會
2 133 一切 yīqiè temporary 普賢菩薩摩訶薩普觀一切菩薩眾會
3 133 一切 yīqiè the same 普賢菩薩摩訶薩普觀一切菩薩眾會
4 133 一切 yīqiè generally 普賢菩薩摩訶薩普觀一切菩薩眾會
5 133 一切 yīqiè all, everything 普賢菩薩摩訶薩普觀一切菩薩眾會
6 133 一切 yīqiè all; sarva 普賢菩薩摩訶薩普觀一切菩薩眾會
7 126 菩薩 púsà bodhisattva 普賢菩薩摩訶薩普觀一切菩薩眾會
8 126 菩薩 púsà bodhisattva 普賢菩薩摩訶薩普觀一切菩薩眾會
9 126 菩薩 púsà bodhisattva 普賢菩薩摩訶薩普觀一切菩薩眾會
10 112 三昧 sānmèi samadhi 開示演說師子頻申廣大三昧神通境界
11 112 三昧 sānmèi samādhi; concentrated meditation; mental concentration 開示演說師子頻申廣大三昧神通境界
12 73 種種 zhǒng zhǒng all kinds of 以威神力能於一切諸境界中普現三世一切諸佛種種神變
13 73 種種 zhǒng zhǒng short hair 以威神力能於一切諸境界中普現三世一切諸佛種種神變
14 73 種種 zhǒng zhǒng simple and kind 以威神力能於一切諸境界中普現三世一切諸佛種種神變
15 73 種種 zhǒng zhǒng various forms; manifold 以威神力能於一切諸境界中普現三世一切諸佛種種神變
16 72 huò or; either; else 或見處在不可說佛剎大眾會中轉正法輪
17 72 huò maybe; perhaps; might; possibly 或見處在不可說佛剎大眾會中轉正法輪
18 72 huò some; someone 或見處在不可說佛剎大眾會中轉正法輪
19 72 míngnián suddenly 或見處在不可說佛剎大眾會中轉正法輪
20 72 huò or; vā 或見處在不可說佛剎大眾會中轉正法輪
21 64 in; at 一切毛孔於念念中出等三世一切諸佛變化身雲
22 64 in; at 一切毛孔於念念中出等三世一切諸佛變化身雲
23 64 in; at; to; from 一切毛孔於念念中出等三世一切諸佛變化身雲
24 64 to go; to 一切毛孔於念念中出等三世一切諸佛變化身雲
25 64 to rely on; to depend on 一切毛孔於念念中出等三世一切諸佛變化身雲
26 64 to go to; to arrive at 一切毛孔於念念中出等三世一切諸佛變化身雲
27 64 from 一切毛孔於念念中出等三世一切諸佛變化身雲
28 64 give 一切毛孔於念念中出等三世一切諸佛變化身雲
29 64 oppposing 一切毛孔於念念中出等三世一切諸佛變化身雲
30 64 and 一切毛孔於念念中出等三世一切諸佛變化身雲
31 64 compared to 一切毛孔於念念中出等三世一切諸佛變化身雲
32 64 by 一切毛孔於念念中出等三世一切諸佛變化身雲
33 64 and; as well as 一切毛孔於念念中出等三世一切諸佛變化身雲
34 64 for 一切毛孔於念念中出等三世一切諸佛變化身雲
35 64 Yu 一切毛孔於念念中出等三世一切諸佛變化身雲
36 64 a crow 一切毛孔於念念中出等三世一切諸佛變化身雲
37 64 whew; wow 一切毛孔於念念中出等三世一切諸佛變化身雲
38 64 near to; antike 一切毛孔於念念中出等三世一切諸佛變化身雲
39 59 zhōng middle 遍法界一切佛剎極微塵中一切諸佛出興次第
40 59 zhōng medium; medium sized 遍法界一切佛剎極微塵中一切諸佛出興次第
41 59 zhōng China 遍法界一切佛剎極微塵中一切諸佛出興次第
42 59 zhòng to hit the mark 遍法界一切佛剎極微塵中一切諸佛出興次第
43 59 zhōng in; amongst 遍法界一切佛剎極微塵中一切諸佛出興次第
44 59 zhōng midday 遍法界一切佛剎極微塵中一切諸佛出興次第
45 59 zhōng inside 遍法界一切佛剎極微塵中一切諸佛出興次第
46 59 zhōng during 遍法界一切佛剎極微塵中一切諸佛出興次第
47 59 zhōng Zhong 遍法界一切佛剎極微塵中一切諸佛出興次第
48 59 zhōng intermediary 遍法界一切佛剎極微塵中一切諸佛出興次第
49 59 zhōng half 遍法界一切佛剎極微塵中一切諸佛出興次第
50 59 zhōng just right; suitably 遍法界一切佛剎極微塵中一切諸佛出興次第
51 59 zhōng while 遍法界一切佛剎極微塵中一切諸佛出興次第
52 59 zhòng to reach; to attain 遍法界一切佛剎極微塵中一切諸佛出興次第
53 59 zhòng to suffer; to infect 遍法界一切佛剎極微塵中一切諸佛出興次第
54 59 zhòng to obtain 遍法界一切佛剎極微塵中一切諸佛出興次第
55 59 zhòng to pass an exam 遍法界一切佛剎極微塵中一切諸佛出興次第
56 59 zhōng middle 遍法界一切佛剎極微塵中一切諸佛出興次第
57 59 xiàn to appear; to manifest; to become visible 等虛空界如來所現
58 59 xiàn then; at that time; while 等虛空界如來所現
59 59 xiàn at present 等虛空界如來所現
60 59 xiàn existing at the present time 等虛空界如來所現
61 59 xiàn cash 等虛空界如來所現
62 59 xiàn to manifest; prādur 等虛空界如來所現
63 59 xiàn to manifest; prādur 等虛空界如來所現
64 59 xiàn the present time 等虛空界如來所現
65 49 shēn human body; torso 一切毛孔於念念中出等三世一切諸佛變化身雲
66 49 shēn Kangxi radical 158 一切毛孔於念念中出等三世一切諸佛變化身雲
67 49 shēn measure word for clothes 一切毛孔於念念中出等三世一切諸佛變化身雲
68 49 shēn self 一切毛孔於念念中出等三世一切諸佛變化身雲
69 49 shēn life 一切毛孔於念念中出等三世一切諸佛變化身雲
70 49 shēn an object 一切毛孔於念念中出等三世一切諸佛變化身雲
71 49 shēn a lifetime 一切毛孔於念念中出等三世一切諸佛變化身雲
72 49 shēn personally 一切毛孔於念念中出等三世一切諸佛變化身雲
73 49 shēn moral character 一切毛孔於念念中出等三世一切諸佛變化身雲
74 49 shēn status; identity; position 一切毛孔於念念中出等三世一切諸佛變化身雲
75 49 shēn pregnancy 一切毛孔於念念中出等三世一切諸佛變化身雲
76 49 juān India 一切毛孔於念念中出等三世一切諸佛變化身雲
77 49 shēn body; kāya 一切毛孔於念念中出等三世一切諸佛變化身雲
78 47 so as to; in order to 以等虛空界方便
79 47 to use; to regard as 以等虛空界方便
80 47 to use; to grasp 以等虛空界方便
81 47 according to 以等虛空界方便
82 47 because of 以等虛空界方便
83 47 on a certain date 以等虛空界方便
84 47 and; as well as 以等虛空界方便
85 47 to rely on 以等虛空界方便
86 47 to regard 以等虛空界方便
87 47 to be able to 以等虛空界方便
88 47 to order; to command 以等虛空界方便
89 47 further; moreover 以等虛空界方便
90 47 used after a verb 以等虛空界方便
91 47 very 以等虛空界方便
92 47 already 以等虛空界方便
93 47 increasingly 以等虛空界方便
94 47 a reason; a cause 以等虛空界方便
95 47 Israel 以等虛空界方便
96 47 Yi 以等虛空界方便
97 47 use; yogena 以等虛空界方便
98 45 佛剎 fó shā Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land 遍法界一切佛剎極微塵中一切諸佛出興次第
99 45 佛剎 fó shā a Buddhist pillar 遍法界一切佛剎極微塵中一切諸佛出興次第
100 45 佛剎 fó shā temple; monastery 遍法界一切佛剎極微塵中一切諸佛出興次第
101 42 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 等虛空界如來所現
102 42 suǒ an office; an institute 等虛空界如來所現
103 42 suǒ introduces a relative clause 等虛空界如來所現
104 42 suǒ it 等虛空界如來所現
105 42 suǒ if; supposing 等虛空界如來所現
106 42 suǒ a few; various; some 等虛空界如來所現
107 42 suǒ a place; a location 等虛空界如來所現
108 42 suǒ indicates a passive voice 等虛空界如來所現
109 42 suǒ that which 等虛空界如來所現
110 42 suǒ an ordinal number 等虛空界如來所現
111 42 suǒ meaning 等虛空界如來所現
112 42 suǒ garrison 等虛空界如來所現
113 42 suǒ place; pradeśa 等虛空界如來所現
114 42 suǒ that which; yad 等虛空界如來所現
115 39 to enter 入不思議解脫境界普賢行願品
116 39 Kangxi radical 11 入不思議解脫境界普賢行願品
117 39 radical 入不思議解脫境界普賢行願品
118 39 income 入不思議解脫境界普賢行願品
119 39 to conform with 入不思議解脫境界普賢行願品
120 39 to descend 入不思議解脫境界普賢行願品
121 39 the entering tone 入不思議解脫境界普賢行願品
122 39 to pay 入不思議解脫境界普賢行願品
123 39 to join 入不思議解脫境界普賢行願品
124 39 entering; praveśa 入不思議解脫境界普賢行願品
125 39 entered; attained; āpanna 入不思議解脫境界普賢行願品
126 38 shǔ to count 能令三世一切佛剎極微塵中普現三世一切佛剎極微塵數佛
127 38 shù a number; an amount 能令三世一切佛剎極微塵中普現三世一切佛剎極微塵數佛
128 38 shuò frequently; repeatedly 能令三世一切佛剎極微塵中普現三世一切佛剎極微塵數佛
129 38 shù mathenatics 能令三世一切佛剎極微塵中普現三世一切佛剎極微塵數佛
130 38 shù an ancient calculating method 能令三世一切佛剎極微塵中普現三世一切佛剎極微塵數佛
131 38 shù several; a few 能令三世一切佛剎極微塵中普現三世一切佛剎極微塵數佛
132 38 shǔ to allow; to permit 能令三世一切佛剎極微塵中普現三世一切佛剎極微塵數佛
133 38 shǔ to be equal; to compare to 能令三世一切佛剎極微塵中普現三世一切佛剎極微塵數佛
134 38 shù numerology; divination by numbers 能令三世一切佛剎極微塵中普現三世一切佛剎極微塵數佛
135 38 shù a skill; an art 能令三世一切佛剎極微塵中普現三世一切佛剎極微塵數佛
136 38 shù luck; fate 能令三世一切佛剎極微塵中普現三世一切佛剎極微塵數佛
137 38 shù a rule 能令三世一切佛剎極微塵中普現三世一切佛剎極微塵數佛
138 38 shù legal system 能令三世一切佛剎極微塵中普現三世一切佛剎極微塵數佛
139 38 shǔ to criticize; to enumerate shortcomings 能令三世一切佛剎極微塵中普現三世一切佛剎極微塵數佛
140 38 shǔ outstanding 能令三世一切佛剎極微塵中普現三世一切佛剎極微塵數佛
141 38 fine; detailed; dense 能令三世一切佛剎極微塵中普現三世一切佛剎極微塵數佛
142 38 prayer beads 能令三世一切佛剎極微塵中普現三世一切佛剎極微塵數佛
143 38 shǔ number; saṃkhyā 能令三世一切佛剎極微塵中普現三世一切佛剎極微塵數佛
144 37 極微塵 jíwēichén atom; particle; paramāṇu 遍法界一切佛剎極微塵中一切諸佛出興次第
145 36 如來 rúlái Tathagata 欲為開發如來最上師子頻申大三昧故
146 36 如來 Rúlái Tathagata 欲為開發如來最上師子頻申大三昧故
147 36 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 欲為開發如來最上師子頻申大三昧故
148 35 zhū all; many; various 以威神力能於一切諸境界中普現三世一切諸佛種種神變
149 35 zhū Zhu 以威神力能於一切諸境界中普現三世一切諸佛種種神變
150 35 zhū all; members of the class 以威神力能於一切諸境界中普現三世一切諸佛種種神變
151 35 zhū interrogative particle 以威神力能於一切諸境界中普現三世一切諸佛種種神變
152 35 zhū him; her; them; it 以威神力能於一切諸境界中普現三世一切諸佛種種神變
153 35 zhū of; in 以威神力能於一切諸境界中普現三世一切諸佛種種神變
154 35 zhū all; many; sarva 以威神力能於一切諸境界中普現三世一切諸佛種種神變
155 33 不可說 bù kě shuō inexplicable 有不可說佛剎極微塵數清淨名句微妙法門
156 33 不可說 bù kě shuō cannot be described 有不可說佛剎極微塵數清淨名句微妙法門
157 32 法界 fǎjiè Dharma Realm 等法界方便
158 32 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 等法界方便
159 32 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 等法界方便
160 29 mén door; gate; doorway; gateway 顯現無量菩提門海法門名句
161 29 mén phylum; division 顯現無量菩提門海法門名句
162 29 mén sect; school 顯現無量菩提門海法門名句
163 29 mén Kangxi radical 169 顯現無量菩提門海法門名句
164 29 mén measure word for lessons, subjects, large guns, etc 顯現無量菩提門海法門名句
165 29 mén a door-like object 顯現無量菩提門海法門名句
166 29 mén an opening 顯現無量菩提門海法門名句
167 29 mén an access point; a border entrance 顯現無量菩提門海法門名句
168 29 mén a household; a clan 顯現無量菩提門海法門名句
169 29 mén a kind; a category 顯現無量菩提門海法門名句
170 29 mén to guard a gate 顯現無量菩提門海法門名句
171 29 mén Men 顯現無量菩提門海法門名句
172 29 mén a turning point 顯現無量菩提門海法門名句
173 29 mén a method 顯現無量菩提門海法門名句
174 29 mén a sense organ 顯現無量菩提門海法門名句
175 29 mén door; gate; dvara 顯現無量菩提門海法門名句
176 28 一切法 yīqiē fǎ all phenomena 等一切法光影方便
177 28 一切法 yīqiē fǎ all dharmas; all things; sarvadharma 等一切法光影方便
178 27 jiàn to see 逝多林菩薩眾會悉見十方盡法界
179 27 jiàn opinion; view; understanding 逝多林菩薩眾會悉見十方盡法界
180 27 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 逝多林菩薩眾會悉見十方盡法界
181 27 jiàn refer to; for details see 逝多林菩薩眾會悉見十方盡法界
182 27 jiàn passive marker 逝多林菩薩眾會悉見十方盡法界
183 27 jiàn to listen to 逝多林菩薩眾會悉見十方盡法界
184 27 jiàn to meet 逝多林菩薩眾會悉見十方盡法界
185 27 jiàn to receive (a guest) 逝多林菩薩眾會悉見十方盡法界
186 27 jiàn let me; kindly 逝多林菩薩眾會悉見十方盡法界
187 27 jiàn Jian 逝多林菩薩眾會悉見十方盡法界
188 27 xiàn to appear 逝多林菩薩眾會悉見十方盡法界
189 27 xiàn to introduce 逝多林菩薩眾會悉見十方盡法界
190 27 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 逝多林菩薩眾會悉見十方盡法界
191 27 jiàn seeing; observing; darśana 逝多林菩薩眾會悉見十方盡法界
192 26 莊嚴 zhuāngyán stately; solemn 最勝覺解大菩薩眾莊嚴道場
193 26 莊嚴 zhuāngyán Dignity 最勝覺解大菩薩眾莊嚴道場
194 26 莊嚴 zhuāngyán solemn, majestic 最勝覺解大菩薩眾莊嚴道場
195 26 莊嚴 zhuāngyán to adorn; to perfect 最勝覺解大菩薩眾莊嚴道場
196 26 děng et cetera; and so on 等三世方便
197 26 děng to wait 等三世方便
198 26 děng degree; kind 等三世方便
199 26 děng plural 等三世方便
200 26 děng to be equal 等三世方便
201 26 děng degree; level 等三世方便
202 26 děng to compare 等三世方便
203 26 děng same; equal; sama 等三世方便
204 26 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而說偈言
205 26 ér Kangxi radical 126 而說偈言
206 26 ér you 而說偈言
207 26 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而說偈言
208 26 ér right away; then 而說偈言
209 26 ér but; yet; however; while; nevertheless 而說偈言
210 26 ér if; in case; in the event that 而說偈言
211 26 ér therefore; as a result; thus 而說偈言
212 26 ér how can it be that? 而說偈言
213 26 ér so as to 而說偈言
214 26 ér only then 而說偈言
215 26 ér as if; to seem like 而說偈言
216 26 néng can; able 而說偈言
217 26 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而說偈言
218 26 ér me 而說偈言
219 26 ér to arrive; up to 而說偈言
220 26 ér possessive 而說偈言
221 26 ér and; ca 而說偈言
222 25 十方 shí sāng The Ten Directions 以威神力能令一身普現十方一切剎海
223 25 十方 shí fāng the ten directions 以威神力能令一身普現十方一切剎海
224 25 de potential marker 以得見佛神通力故
225 25 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 以得見佛神通力故
226 25 děi must; ought to 以得見佛神通力故
227 25 děi to want to; to need to 以得見佛神通力故
228 25 děi must; ought to 以得見佛神通力故
229 25 de 以得見佛神通力故
230 25 de infix potential marker 以得見佛神通力故
231 25 to result in 以得見佛神通力故
232 25 to be proper; to fit; to suit 以得見佛神通力故
233 25 to be satisfied 以得見佛神通力故
234 25 to be finished 以得見佛神通力故
235 25 de result of degree 以得見佛神通力故
236 25 de marks completion of an action 以得見佛神通力故
237 25 děi satisfying 以得見佛神通力故
238 25 to contract 以得見佛神通力故
239 25 marks permission or possibility 以得見佛神通力故
240 25 expressing frustration 以得見佛神通力故
241 25 to hear 以得見佛神通力故
242 25 to have; there is 以得見佛神通力故
243 25 marks time passed 以得見佛神通力故
244 25 obtain; attain; prāpta 以得見佛神通力故
245 24 yún cloud 一切毛孔於念念中出等三世一切諸佛變化身雲
246 24 yún Yunnan 一切毛孔於念念中出等三世一切諸佛變化身雲
247 24 yún Yun 一切毛孔於念念中出等三世一切諸佛變化身雲
248 24 yún to say 一切毛孔於念念中出等三世一切諸佛變化身雲
249 24 yún to have 一切毛孔於念念中出等三世一切諸佛變化身雲
250 24 yún a particle with no meaning 一切毛孔於念念中出等三世一切諸佛變化身雲
251 24 yún in this way 一切毛孔於念念中出等三世一切諸佛變化身雲
252 24 yún cloud; megha 一切毛孔於念念中出等三世一切諸佛變化身雲
253 24 yún to say; iti 一切毛孔於念念中出等三世一切諸佛變化身雲
254 23 zhī to know 非我及汝所能證知
255 23 zhī to comprehend 非我及汝所能證知
256 23 zhī to inform; to tell 非我及汝所能證知
257 23 zhī to administer 非我及汝所能證知
258 23 zhī to distinguish; to discern; to recognize 非我及汝所能證知
259 23 zhī to be close friends 非我及汝所能證知
260 23 zhī to feel; to sense; to perceive 非我及汝所能證知
261 23 zhī to receive; to entertain 非我及汝所能證知
262 23 zhī knowledge 非我及汝所能證知
263 23 zhī consciousness; perception 非我及汝所能證知
264 23 zhī a close friend 非我及汝所能證知
265 23 zhì wisdom 非我及汝所能證知
266 23 zhì Zhi 非我及汝所能證知
267 23 zhī to appreciate 非我及汝所能證知
268 23 zhī to make known 非我及汝所能證知
269 23 zhī to have control over 非我及汝所能證知
270 23 zhī to expect; to foresee 非我及汝所能證知
271 23 zhī Understanding 非我及汝所能證知
272 23 zhī know; jña 非我及汝所能證知
273 22 biàn turn; one time 遍法界一切佛剎極微塵中一切諸佛出興次第
274 22 biàn all; complete 遍法界一切佛剎極微塵中一切諸佛出興次第
275 22 biàn everywhere; common 遍法界一切佛剎極微塵中一切諸佛出興次第
276 22 biàn to be covered with 遍法界一切佛剎極微塵中一切諸佛出興次第
277 22 biàn everywhere; sarva 遍法界一切佛剎極微塵中一切諸佛出興次第
278 22 biàn pervade; visva 遍法界一切佛剎極微塵中一切諸佛出興次第
279 22 biàn everywhere fragrant; paricitra 遍法界一切佛剎極微塵中一切諸佛出興次第
280 22 biàn everywhere; spharaṇa 遍法界一切佛剎極微塵中一切諸佛出興次第
281 22 yǒu is; are; to exist 有不可說佛剎極微塵數清淨名句微妙法門
282 22 yǒu to have; to possess 有不可說佛剎極微塵數清淨名句微妙法門
283 22 yǒu indicates an estimate 有不可說佛剎極微塵數清淨名句微妙法門
284 22 yǒu indicates a large quantity 有不可說佛剎極微塵數清淨名句微妙法門
285 22 yǒu indicates an affirmative response 有不可說佛剎極微塵數清淨名句微妙法門
286 22 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有不可說佛剎極微塵數清淨名句微妙法門
287 22 yǒu used to compare two things 有不可說佛剎極微塵數清淨名句微妙法門
288 22 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有不可說佛剎極微塵數清淨名句微妙法門
289 22 yǒu used before the names of dynasties 有不可說佛剎極微塵數清淨名句微妙法門
290 22 yǒu a certain thing; what exists 有不可說佛剎極微塵數清淨名句微妙法門
291 22 yǒu multiple of ten and ... 有不可說佛剎極微塵數清淨名句微妙法門
292 22 yǒu abundant 有不可說佛剎極微塵數清淨名句微妙法門
293 22 yǒu purposeful 有不可說佛剎極微塵數清淨名句微妙法門
294 22 yǒu You 有不可說佛剎極微塵數清淨名句微妙法門
295 22 yǒu 1. existence; 2. becoming 有不可說佛剎極微塵數清淨名句微妙法門
296 22 yǒu becoming; bhava 有不可說佛剎極微塵數清淨名句微妙法門
297 21 Buddha; Awakened One 能令三世一切佛剎極微塵中普現三世一切佛剎極微塵數佛
298 21 relating to Buddhism 能令三世一切佛剎極微塵中普現三世一切佛剎極微塵數佛
299 21 a statue or image of a Buddha 能令三世一切佛剎極微塵中普現三世一切佛剎極微塵數佛
300 21 a Buddhist text 能令三世一切佛剎極微塵中普現三世一切佛剎極微塵數佛
301 21 to touch; to stroke 能令三世一切佛剎極微塵中普現三世一切佛剎極微塵數佛
302 21 Buddha 能令三世一切佛剎極微塵中普現三世一切佛剎極微塵數佛
303 21 Buddha; Awakened One 能令三世一切佛剎極微塵中普現三世一切佛剎極微塵數佛
304 21 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all sentient beings 等一切眾生心
305 21 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all beings 等一切眾生心
306 21 lìng to make; to cause to be; to lead 以威神力能令一身普現十方一切剎海
307 21 lìng to issue a command 以威神力能令一身普現十方一切剎海
308 21 lìng rules of behavior; customs 以威神力能令一身普現十方一切剎海
309 21 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 以威神力能令一身普現十方一切剎海
310 21 lìng a season 以威神力能令一身普現十方一切剎海
311 21 lìng respected; good reputation 以威神力能令一身普現十方一切剎海
312 21 lìng good 以威神力能令一身普現十方一切剎海
313 21 lìng pretentious 以威神力能令一身普現十方一切剎海
314 21 lìng a transcending state of existence 以威神力能令一身普現十方一切剎海
315 21 lìng a commander 以威神力能令一身普現十方一切剎海
316 21 lìng a commanding quality; an impressive character 以威神力能令一身普現十方一切剎海
317 21 lìng lyrics 以威神力能令一身普現十方一切剎海
318 21 lìng Ling 以威神力能令一身普現十方一切剎海
319 21 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 以威神力能令一身普現十方一切剎海
320 21 境界 jìngjiè border area; frontier 入不思議解脫境界普賢行願品
321 21 境界 jìngjiè place; area 入不思議解脫境界普賢行願品
322 21 境界 jìngjiè circumstances; situation 入不思議解脫境界普賢行願品
323 21 境界 jìngjiè field; domain; genre 入不思議解脫境界普賢行願品
324 21 境界 jìngjiè visaya; object; sphere; region; realm of objects; state 入不思議解脫境界普賢行願品
325 20 jiē all; each and every; in all cases 皆為宣揚普賢行
326 20 jiē same; equally 皆為宣揚普賢行
327 20 jiē all; sarva 皆為宣揚普賢行
328 20 hǎi the sea; a sea; the ocean 能令一切毛孔出聲演說三世一切諸佛大願海音
329 20 hǎi foreign 能令一切毛孔出聲演說三世一切諸佛大願海音
330 20 hǎi a large lake 能令一切毛孔出聲演說三世一切諸佛大願海音
331 20 hǎi a large mass 能令一切毛孔出聲演說三世一切諸佛大願海音
332 20 hǎi having large capacity 能令一切毛孔出聲演說三世一切諸佛大願海音
333 20 hǎi Hai 能令一切毛孔出聲演說三世一切諸佛大願海音
334 20 hǎi seawater 能令一切毛孔出聲演說三世一切諸佛大願海音
335 20 hǎi a field; an area 能令一切毛孔出聲演說三世一切諸佛大願海音
336 20 hǎi a large and barron area of land 能令一切毛孔出聲演說三世一切諸佛大願海音
337 20 hǎi a large container 能令一切毛孔出聲演說三世一切諸佛大願海音
338 20 hǎi arbitrarily 能令一切毛孔出聲演說三世一切諸佛大願海音
339 20 hǎi ruthlessly 能令一切毛孔出聲演說三世一切諸佛大願海音
340 20 hǎi sea; sāgara 能令一切毛孔出聲演說三世一切諸佛大願海音
341 20 his; hers; its; theirs 此十法句以為其首
342 20 to add emphasis 此十法句以為其首
343 20 used when asking a question in reply to a question 此十法句以為其首
344 20 used when making a request or giving an order 此十法句以為其首
345 20 he; her; it; them 此十法句以為其首
346 20 probably; likely 此十法句以為其首
347 20 will 此十法句以為其首
348 20 may 此十法句以為其首
349 20 if 此十法句以為其首
350 20 or 此十法句以為其首
351 20 Qi 此十法句以為其首
352 20 he; her; it; saḥ; sā; tad 此十法句以為其首
353 19 zhì wisdom; knowledge; understanding 觀察如來不可思議入一切法幻智境界
354 19 zhì care; prudence 觀察如來不可思議入一切法幻智境界
355 19 zhì Zhi 觀察如來不可思議入一切法幻智境界
356 19 zhì spiritual insight; gnosis 觀察如來不可思議入一切法幻智境界
357 19 zhì clever 觀察如來不可思議入一切法幻智境界
358 19 zhì Wisdom 觀察如來不可思議入一切法幻智境界
359 19 zhì jnana; knowing 觀察如來不可思議入一切法幻智境界
360 19 威力 wēilì might; formidable power 現種種威力
361 19 威力 wēilì might; formidable power 現種種威力
362 19 差別 chābié a difference; a distinction 菩薩無分別光幢照一切世間差別身三昧
363 19 差別 chābié discrimination 菩薩無分別光幢照一切世間差別身三昧
364 19 差別 chābié discrimination; pariccheda 菩薩無分別光幢照一切世間差別身三昧
365 19 差別 chābié distinction 菩薩無分別光幢照一切世間差別身三昧
366 19 common; general; popular; everywhere; universal; extensive 普共同來集其所
367 19 Prussia 普共同來集其所
368 19 Pu 普共同來集其所
369 19 equally; impartially; universal; samanta 普共同來集其所
370 18 néng can; able 以威神力能令一身普現十方一切剎海
371 18 néng ability; capacity 以威神力能令一身普現十方一切剎海
372 18 néng a mythical bear-like beast 以威神力能令一身普現十方一切剎海
373 18 néng energy 以威神力能令一身普現十方一切剎海
374 18 néng function; use 以威神力能令一身普現十方一切剎海
375 18 néng may; should; permitted to 以威神力能令一身普現十方一切剎海
376 18 néng talent 以威神力能令一身普現十方一切剎海
377 18 néng expert at 以威神力能令一身普現十方一切剎海
378 18 néng to be in harmony 以威神力能令一身普現十方一切剎海
379 18 néng to tend to; to care for 以威神力能令一身普現十方一切剎海
380 18 néng to reach; to arrive at 以威神力能令一身普現十方一切剎海
381 18 néng as long as; only 以威神力能令一身普現十方一切剎海
382 18 néng even if 以威神力能令一身普現十方一切剎海
383 18 néng but 以威神力能令一身普現十方一切剎海
384 18 néng in this way 以威神力能令一身普現十方一切剎海
385 18 néng to be able; śak 以威神力能令一身普現十方一切剎海
386 18 néng skilful; pravīṇa 以威神力能令一身普現十方一切剎海
387 18 zhù to dwell; to live; to reside 悉住普賢無等行
388 18 zhù to stop; to halt 悉住普賢無等行
389 18 zhù to retain; to remain 悉住普賢無等行
390 18 zhù to lodge at [temporarily] 悉住普賢無等行
391 18 zhù firmly; securely 悉住普賢無等行
392 18 zhù verb complement 悉住普賢無等行
393 18 zhù attaching; abiding; dwelling on 悉住普賢無等行
394 18 圓滿 yuánmǎn satisfactory 菩薩眾會圓滿境界法門名句
395 18 圓滿 yuánmǎn Perfection 菩薩眾會圓滿境界法門名句
396 18 圓滿 yuánmǎn perfect; complete; paripūrṇa 菩薩眾會圓滿境界法門名句
397 18 諸眾生 zhū zhòngshēng all beings 隨諸眾生種種樂欲出妙言音
398 17 shā to brake (a vehicle) 及一切剎成壞次第法門名句
399 17 chà Buddhist monastery or temple 及一切剎成壞次第法門名句
400 17 chà sign; mark; symbol 及一切剎成壞次第法門名句
401 17 shā land 及一切剎成壞次第法門名句
402 17 shā canopy; chattra 及一切剎成壞次第法門名句
403 17 to know; to learn about; to comprehend 佛悉於中坐道場
404 17 all; entire 佛悉於中坐道場
405 17 detailed 佛悉於中坐道場
406 17 to elaborate; to expound 佛悉於中坐道場
407 17 to exhaust; to use up 佛悉於中坐道場
408 17 strongly 佛悉於中坐道場
409 17 Xi 佛悉於中坐道場
410 17 all; kṛtsna 佛悉於中坐道場
411 17 觀察 guānchá to observe; to look carefully 觀察如來不可思議菩薩眾海
412 17 觀察 guānchá Surveillence Commissioner 觀察如來不可思議菩薩眾海
413 17 觀察 guānchá clear perception 觀察如來不可思議菩薩眾海
414 17 觀察 guānchá treflect; pratyavekṣate 觀察如來不可思議菩薩眾海
415 17 一一 yīyī one by one; one after another 一一毛孔中剎海
416 17 一一 yīyī one or two 一一毛孔中剎海
417 17 一一 yīyī in order 一一毛孔中剎海
418 17 一一 yīyī a few 一一毛孔中剎海
419 17 一一 yīyī one by one; ekaika 一一毛孔中剎海
420 17 智慧 zhìhuì wisdom 皆是如來智慧境界
421 17 智慧 zhìhuì intelligence 皆是如來智慧境界
422 17 智慧 zhìhuì wisdom 皆是如來智慧境界
423 17 智慧 zhìhuì knowledge; jñāna 皆是如來智慧境界
424 17 智慧 zhìhuì wisdom; prajñā 皆是如來智慧境界
425 16 念念 niàn niàn thought after thought; successive moments of thought 一切毛孔於念念中出等三世一切諸佛變化身雲
426 16 such as; for example; for instance 身雲普現如塵數
427 16 if 身雲普現如塵數
428 16 in accordance with 身雲普現如塵數
429 16 to be appropriate; should; with regard to 身雲普現如塵數
430 16 this 身雲普現如塵數
431 16 it is so; it is thus; can be compared with 身雲普現如塵數
432 16 to go to 身雲普現如塵數
433 16 to meet 身雲普現如塵數
434 16 to appear; to seem; to be like 身雲普現如塵數
435 16 at least as good as 身雲普現如塵數
436 16 and 身雲普現如塵數
437 16 or 身雲普現如塵數
438 16 but 身雲普現如塵數
439 16 then 身雲普現如塵數
440 16 naturally 身雲普現如塵數
441 16 expresses a question or doubt 身雲普現如塵數
442 16 you 身雲普現如塵數
443 16 the second lunar month 身雲普現如塵數
444 16 in; at 身雲普現如塵數
445 16 Ru 身雲普現如塵數
446 16 Thus 身雲普現如塵數
447 16 thus; tathā 身雲普現如塵數
448 16 like; iva 身雲普現如塵數
449 16 suchness; tathatā 身雲普現如塵數
450 16 no 悉住普賢無等行
451 16 Kangxi radical 71 悉住普賢無等行
452 16 to not have; without 悉住普賢無等行
453 16 has not yet 悉住普賢無等行
454 16 mo 悉住普賢無等行
455 16 do not 悉住普賢無等行
456 16 not; -less; un- 悉住普賢無等行
457 16 regardless of 悉住普賢無等行
458 16 to not have 悉住普賢無等行
459 16 um 悉住普賢無等行
460 16 Wu 悉住普賢無等行
461 16 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 悉住普賢無等行
462 16 not; non- 悉住普賢無等行
463 16 mo 悉住普賢無等行
464 16 廣大 guǎngdà vast; extensive 開示演說師子頻申廣大三昧神通境界
465 16 廣大 guǎngdà with a wide scope; extensive content 開示演說師子頻申廣大三昧神通境界
466 16 廣大 guǎngdà magnanimous; generous 開示演說師子頻申廣大三昧神通境界
467 16 廣大 guǎngdà to expand 開示演說師子頻申廣大三昧神通境界
468 16 廣大 guǎngdà vaipulya; vast; extended 開示演說師子頻申廣大三昧神通境界
469 16 zhào to illuminate; to shine 菩薩無分別光幢照一切世間差別身三昧
470 16 zhào according to; in accordance with 菩薩無分別光幢照一切世間差別身三昧
471 16 zhào to photograph 菩薩無分別光幢照一切世間差別身三昧
472 16 zhào to reflect 菩薩無分別光幢照一切世間差別身三昧
473 16 zhào a photograph; an image 菩薩無分別光幢照一切世間差別身三昧
474 16 zhào to take care of; to look after 菩薩無分別光幢照一切世間差別身三昧
475 16 zhào to contrast; to compare 菩薩無分別光幢照一切世間差別身三昧
476 16 zhào a permit; a license 菩薩無分別光幢照一切世間差別身三昧
477 16 zhào to understand 菩薩無分別光幢照一切世間差別身三昧
478 16 zhào to inform; to notify 菩薩無分別光幢照一切世間差別身三昧
479 16 zhào towards 菩薩無分別光幢照一切世間差別身三昧
480 16 zhào a ray of light 菩薩無分別光幢照一切世間差別身三昧
481 16 zhào to inspect 菩薩無分別光幢照一切世間差別身三昧
482 16 zhào sunlight 菩薩無分別光幢照一切世間差別身三昧
483 16 zhào shine; jval 菩薩無分別光幢照一切世間差別身三昧
484 16 chū to go out; to leave 遍法界一切佛剎極微塵中一切諸佛出興次第
485 16 chū measure word for dramas, plays, operas, etc 遍法界一切佛剎極微塵中一切諸佛出興次第
486 16 chū to produce; to put forth; to issue; to grow up 遍法界一切佛剎極微塵中一切諸佛出興次第
487 16 chū to extend; to spread 遍法界一切佛剎極微塵中一切諸佛出興次第
488 16 chū to appear 遍法界一切佛剎極微塵中一切諸佛出興次第
489 16 chū to exceed 遍法界一切佛剎極微塵中一切諸佛出興次第
490 16 chū to publish; to post 遍法界一切佛剎極微塵中一切諸佛出興次第
491 16 chū to take up an official post 遍法界一切佛剎極微塵中一切諸佛出興次第
492 16 chū to give birth 遍法界一切佛剎極微塵中一切諸佛出興次第
493 16 chū a verb complement 遍法界一切佛剎極微塵中一切諸佛出興次第
494 16 chū to occur; to happen 遍法界一切佛剎極微塵中一切諸佛出興次第
495 16 chū to divorce 遍法界一切佛剎極微塵中一切諸佛出興次第
496 16 chū to chase away 遍法界一切佛剎極微塵中一切諸佛出興次第
497 16 chū to escape; to leave 遍法界一切佛剎極微塵中一切諸佛出興次第
498 16 chū to give 遍法界一切佛剎極微塵中一切諸佛出興次第
499 16 chū to emit 遍法界一切佛剎極微塵中一切諸佛出興次第
500 16 chū quoted from 遍法界一切佛剎極微塵中一切諸佛出興次第

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
一切
  1. yīqiè
  2. yīqiè
  1. all, everything
  2. all; sarva
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  1. bodhisattva
  2. bodhisattva
三昧
  1. sānmèi
  2. sānmèi
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
种种 種種 zhǒng zhǒng various forms; manifold
huò or; vā
near to; antike
zhōng middle
  1. xiàn
  2. xiàn
  3. xiàn
  1. to manifest; prādur
  2. to manifest; prādur
  3. the present time
shēn body; kāya
use; yogena

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
宝光 寶光 98 Ratnaprabha; Jewel Light
遍一切处 遍一切處 98 Vairocana
大悲藏 100 Matrix of Great Compassion
大方广佛华严经 大方廣佛華嚴經 100
  1. Avataṃsakasūtra; Avatamsaka Sutra; Flower Garland sūtra; Flower Adornment Sutra; Dafang Guang Fo Huayan Jing; Huayan Jing
  2. Gaṇḍavyūhasūtra
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
法海 102
  1. Dharma sea
  2. Fa Hai
  3. Fa Hai
法光 102 Faguang
法句 102 Dhammapada
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
方便门 方便門 102
  1. expedient means
  2. Gate of Skillful Means
  3. gate of skillful means
梵王宫 梵王宮 102 palace of Brahmā
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法藏 102
  1. Dharma Treasure
  2. sūtra repository; sūtra hall
  3. Fazang
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
宫城 宮城 103 Miyagi
光明遍照 103 Vairocana
华开敷 華開敷 104 Samkusumita
罽賓国 罽賓國 106 Kashmir
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
金刚山 金剛山 106 Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain
金刚智 金剛智 106
  1. Vajra Wisdom
  2. Vajrabodhi
净名 淨名 106 Vimalakirti
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
毘卢遮那 毘盧遮那 80 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
毘沙门 毘沙門 112 Vaisravana; Vessavana; Jambhala
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
普贤 普賢 112 Samantabhadra
普贤菩萨 普賢菩薩 112 Samantabhadra Bodhisattva
如观 如觀 114 Ru Guan
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
世主 115 Lord of the world; Brahmā
逝多林 115 Jetavana
师子王 師子王 115 Lion King
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
文殊师利菩萨 文殊師利菩薩 119 Manjusri
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
阎摩罗 閻摩羅 121 Yama
正法轮 正法輪 122 Wheel of the True Dharma
周一 週一 122 Monday

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 265.

Simplified Traditional Pinyin English
安乐行 安樂行 196
  1. Practice of Stability and Happiness
  2. pleasant practices
  3. peaceful conduct
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿耨多罗三藐三菩提心 阿耨多羅三藐三菩提心 196 aspiration for unsurpassed complete perfect enlightenment
安坐 196 steady meditation
阿脩罗 阿脩羅 196 asura
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
般涅槃 98 parinirvana
宝楼 寶樓 98 jeweled tower
宝树 寶樹 98
  1. jeweled trees; forest of treasues
  2. a kalpa tree
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
变现 變現 98 to conjure
遍照 98
  1. to illuminate everywhere
  2. shinging everywhere; vairocana
  3. Vairocana
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
不可说 不可說 98
  1. inexplicable
  2. cannot be described
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不退法轮 不退法輪 98 the non-regressing dharma wheel
禅波罗蜜 禪波羅蜜 99 dhyana-paramita; the paramita of meditative concentration
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
常乐 常樂 99 lasting joy
常勤 99 practised; pratipanna
羼提波罗蜜 羼提波羅蜜 99 ksanti-paramita; the paramita of tolerance; the paramita of forbearance
尘数 塵數 99 as numerous as dust particles
成等正觉 成等正覺 99 attain perfect enlightenment
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成坏 成壞 99 arising and dissolution
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
充遍 99 pervades; sphuṭa
此等 99 they; eṣā
村营 村營 99 village; grāma
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大神通 100
  1. great supernatural power
  2. great transcendent wisdom
大愿 大願 100 a great vow
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
等虚空界 等虛空界 100 the same as the realm of space
等持 100
  1. holding oneself in equanimity
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
等至 100 samāpatti; meditative attainment
顶法 頂法 100 summit method; mūrdhan
定力 100
  1. Meditative Concentration
  2. ability for meditative concentration
法海 102
  1. Dharma sea
  2. Fa Hai
  3. Fa Hai
法界圆满 法界圓滿 102 Perfection of the Dharma Realm
法云 法雲 102
  1. dharma cloud; dharmamegha
  2. Fa Yun
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法界藏身 102 embodiment of the sphere of the law
法境 102 dharmayatana; dharmāyatana; mental objects
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
放大光明 102 diffusion of great light
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
烦恼习 煩惱習 102 latent tendencies; predisposition
法如 102 dharma nature
法应 法應 102 Dharmakāya offers all an opportunity
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
分齐 分齊 102 difference
佛境界 102 realm of buddhas
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
佛神力 102 the Buddha's spiritual power
佛地 102 Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
福智 102
  1. Fortune and Wisdom
  2. merit and wisdom
甘露法雨 103 ambrosial Dharma rain; sweet rain of Dharma
功德海 103
  1. Ocean of Merits
  2. Ocean of Merit; yon tan rgya mtsho; guṇasāgara
恭敬供养 恭敬供養 103 honored
观察十方 觀察十方 103 observed the ten directions
光网 光網 103
  1. web of light; rasmiprabha
  2. Jaliniprabha
广演 廣演 103 exposition
观智 觀智 103 wisdom from contemplation
国土身 國土身 103 masses of lands
化度 104 convert and liberate; teach and save
化现 化現 104 a incarnation
慧海 104
  1. wisdom like the ocean
  2. Huihai
加持 106
  1. to bless
  2. to empower; to confer strength on; to aid
迦楼罗 迦樓羅 106 garuda
见一切佛 見一切佛 106 see all buddhas
见处 見處 106 dwelling in wrong views
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
妓乐 妓樂 106 music
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
紧那罗 緊那羅 106 kimnara
极微 極微 106 atom; particle; paramāṇu
极微尘 極微塵 106 atom; particle; paramāṇu
句义 句義 106 the meaning of a word; the meaning of a sentence
卷第三 106 scroll 3
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空三昧 107 the samādhi of emptiness
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
莲花座 蓮華座 108 lotus posture; padmāsana
离垢 離垢 108
  1. Undefiled
  2. vimalā; stainless; immaculate
理趣 108 thought; mata
眉间白毫相 眉間白毫相 109 urnalaksana; urnakesa; urnakosa
妙香 109 fine incense
妙庄严 妙莊嚴 109 Wondrous Adornment
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
摩尼 109 mani; jewel
难思 難思 110 hard to believe; incredible
能化 110 a teacher
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
毘梨耶波罗蜜 毘梨耶波羅蜜 112 virya-paramita; the paramita of diligence
平等法 112 the truth that all can become a Buddha
普观 普觀 112 beheld
菩提门 菩提門 112 Bodhi Gate
普见 普見 112 observe all places
菩萨大悲 菩薩大悲 112 great compassion of bodhisattvas
菩萨身 菩薩身 112 bodhisattva's body
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩提场 菩提場 112 bodhimanda; place of enlightenment
菩提道场 菩提道場 112 bodhimanda; bodhimaṇḍa; place of enlightenment
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
普现 普現 112 universal manifestation
普贤行 普賢行 112 the practice of Samantabhadra
普照十方 112 shines over the ten directions
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
勤求 113 to diligently seek
勤修 113 cultivated; caritāvin
群生 113 all living beings
入佛 114 to bring an image of a Buddha
如梦 如夢 114 like in a dream
入众 入眾 114 To Enter the Assembly
如来道场 如來道場 114 the Buddha's place of enlightenment
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三昧门 三昧門 115 to be on the bodhisattva path
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
刹海 剎海 115 land and sea
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
刹土 剎土 115 kṣetra; homeland; country; land
摄持 攝持 115
  1. parigraha; to protect; to uphold; to take proper care
  2. grasping; saṃgraha
深法 115 a profound truth
神变 神變 115 a divine transformation; a miracle
神变事 神變事 115 wonderous apparitions
生死海 115 the ocean of Saṃsāra
生死苦 生死苦 115 suffering of Saṃsāra
身命 115 body and life
什深 甚深 115 very profound; what is deep
神通力 115 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
尸波罗蜜 尸波羅蜜 115 sila-paramita; the paramita of proper conduct
十法 115 ten rules; perfecting of the ten rules
十方三世 115 Ten Directions and Three Periods of Time
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十方刹 十方剎 115 for all senior monks to be abbot
世界海 115 sea of worlds
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
师子吼 師子吼 115 lion’s roar
师子之座 師子之座 115 throne
师子座 師子座 115 lion's throne
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
四摄 四攝 115 Four Means of Embracing; the four means of embracing
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
四无碍解 四無礙解 115 the four unhindered powers of understanding
随一 隨一 115 mostly; most of the time
随类 隨類 115 according to type
随宜 隨宜 115 acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances
所持 115 adhisthana; empowerment
所行 115 actions; practice
宿住 115 former abidings; past lives
胎藏 116 womb
檀波罗蜜 檀波羅蜜 116 dana-paramita; the paramita of generosity
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
同法 116
  1. followers of the same teaching
  2. same dharma; same dharma analogy
退堕 退墮 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
往诣 往詣 119 to go to; upagam
王都 119 capital; rāja-dhānī
未来际 未來際 119 the limit of the future
围遶 圍遶 119 to circumambulate
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
无分别智 無分別智 119
  1. Undiscriminating Wisdom
  2. non-discriminating wisdom
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
无诤 無諍 119
  1. No Disputes
  2. non-contention; araṇā
无碍智 無礙智 119 omniscience
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas; uncountable eons
悟入 119 comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无生智 無生智 119
  1. Non-Arising Wisdom
  2. knowledge extended to the higher realms
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
现见 現見 120 to immediately see
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
心无厌足 心無厭足 120 the mind is never satisfied
行愿 行願 120
  1. Act on Your Vows
  2. cultivation and vows
性空 120 inherently empty; empty in nature
行门 行門 120
  1. teaching in practice
  2. Buddhist practice
性相 120 inherent attributes
心行 120 mental activity
雄猛 120 a brave or eminent man; a hero; vīra
修多罗 修多羅 120 sūtra; sutta
虚空界 虛空界 120 visible space
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
业力 業力 121
  1. karmic effect
  2. the power of karma
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
夜叉 121 yaksa
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
业受 業受 121 karmic lifespan
一法 121 one dharma; one thing
一佛 121 one Buddha
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
应观 應觀 121 may observe
应化 應化 121
  1. manifestation in response
  2. nirmita
音声 音聲 121 sound; noise
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切如来加持 一切如來加持 121 empowerment of All the Tathagatas
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切智智 121 sarvajñāta; sarvajña-jñāta
一切智慧 121 sarvajñāta; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
一刹那 一剎那 121
  1. one ksana
  2. one kṣaṇa; one instant
医王 醫王 121 king of healers; Medicine King
勇猛精进 勇猛精進 121 bold advance
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
愿力 願力 121
  1. Power of Vow
  2. the power of a vow
赞佛 讚佛 122 to praise the Buddha
赞歎 讚歎 122 praise
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
正行 122 right action
智海 122 Ocean of Wisdom
智光 122
  1. the light of wisdom
  2. Jñānaprabha
智行 122 wisdom and cultivation; wisdom and practice
种智 種智 122 knowledge of the seed or cause of all phenomena
众会 眾會 122 an assembly of monastics
众生界 眾生界 122 the realm of living beings
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
种性 種性 122 lineage; gotra
种姓 種姓 122 Buddhist lineage; gotra
种种神通 種種神通 122 many kinds of supernatural powers
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法自性 諸法自性 122 the intrinsic nature of dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸天 諸天 122 devas
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
住心 122 abiding in thoughts; abode of the mind
诸众生 諸眾生 122 all beings
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
转于法轮 轉於法輪 122 move forward the Dharma wheel
庄严具 莊嚴具 122 adornment; ornament
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara